OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
G
DIGITAL VIDEO
ATTENZIONE: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE
L’APPARECCHIO LEGGERE CON ATTENZIONE QUANTO SEGUE.
1
Igliore prestazione si prega di leggere
attentamente il presente manuale. Conservarlo in
un luogo sicuro per futuri riferimenti.
2
Installare questo apparecchio in un luogo ben
ventilato, fresco, secco, pulito - lontano dai raggi
solari diretti, sorgenti di calore, vibrazioni,
polvere, umidità e/o freddo. Se viene inserito in
un mobiletto, lasciare uno spazio libero intorno al
lettore di circa 2,5 cm, per consentire
un’adeguata ventilazione.
3
Posizionate questa unità lontano da altre
apparecchiature elettriche, motori o
trasformatori, per evitare ronzii.
4
Non sottoporre questa unità a variazioni
improvvise di temperatura dal freddo al caldo, né
posizionarla in un ambiente con elevata umidità
(ad esempio, una stanza con un umidificatore)
per prevenire la formazione di condensazione
all’interno dell’unità stessa, la quale può causare
scossa elettrica, incendio, danneggiamento
dell’unità e/o ferite personali.
5
Evitare di installare questa unità in un luogo dove
possano cadere oggetti estranei sull’unità stessa,
oppure dove possa essere esposta allo sgocciolio
di liquidi o a spruzzi. Sulla parte superiore di
questa unità non posizionare:
– Altri componenti, poiché essi possono causare
danni e/o scoloramento sulla superficie di
questa unità.
– Oggetti infiammabili (ad esempio candele),
poiché essi possono causare incendio, danni a
questa unità, e/o ferite personali.
– Contenitori contenenti liquidi, poiché essi
possono cadere, versando il liquido e
causando scossa elettrica all’utilizzatore e/o
danni all’unità.
6
Non coprire l’unità con un giornale, tovaglia,
tenda, ecc., per non ostacolare la radiazione del
calore. Se la temperatura all’interno dell’unità sale,
quest’ultima può causare incendio, danni all’unità
e/o ferite personali.
7
Non collegare questa unità ad una presa elettrica
murale fino a che non sono state completate
tutte le connessioni.
8
Non mettere in funzione questa unità capovolta.
Essa può surriscaldarsi, causando possibili danni.
9
Non usare eccessiva forza su interruttori,
manopole e/o cavi.
10
Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica murale, afferare la spina; non tirare
il cavo.
11
Non pulire questa unità con solventi chimici; ciò
può danneggiare le finiture. Usare un panno
pulito e asciutto.
12
Usare solo il voltaggio specificato per questa unità.
L’uso di questa unità con un voltaggio più elevato
di quello specificato è pericoloso e può causare
incendio, danni all’unità e/o ferite personali. La
YAMAHA non si riterrà responsabile per qualsiasi
danno risultante dall’uso di questa unità con un
voltaggio differente da quello specificato.
13
Durante un temporale, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica murale per
prevenire danni da fulmini.
14
Non tentare di modificare o riparare questa unità.
Quando è necessario qualsiasi tipo di assistenza,
contattare il personale qualificato di assistenza
tecnica della YAMAHA. L’involucro non deve mai
essere aperto per qualsiasi ragione.
15
Quando non si prevede di utilizzare questa unità
per un lungo periodo di tempo (ad esempio
durante le vacanze), scollegare il cavo di
alimentazione CA dalla presa elettrica murale.
16
Assicurarsi di leggere la sezione “Diagnostica”
riguardo gli errori comuni di funzionamento,
prima di trarre la conclusione che questa unità sia
difettosa.
17
Prima di spostare questa unità, premere il tasto
STANDBY/ON per impostarla nel modo
standby, quindi scollegare il cavo di alimentazione
CA dalla presa elettrica murale.
AVVERTIMENTO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Quando si riproducono dischi CD codificati DTS,
potrebbe essere udito un eccessivo disturbo dalle
uscite analogiche stereo. Per evitare possibili danni al
sistema audio, l’utilizzatore deve prendere le
opportune precauzioni quando le uscite analogiche
stereo del lettore sono collegate ad un sistema di
amplificazione. Per godere della riproduzione DTS
Digital Surround™, deve essere collegato all’uscita
digitale del lettore, un sistema di decodificatore
esterno DTS Digital Surround™ canale 5,1.
SICUREZZA LASER
Questa unità impiega un laser. Poiché è possibile
causare lesioni agli occhi, solo il personale di assistenza
tecnica qualificata deve rimuovere la copertura o
cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazione laser visibile quando aperto. Evitare
l'esposizione diretta al raggio laser.
Quando l'unità è collegata alla presa a muro, non
avvicinare gli occhi all'apertura del cassetto del disco o
ad altre aperture per guardare all'interno.
Indice
Introduzione
Codici di regione ....................................................................2
Accessori in dotazione..........................................................2
Note riguardanti i dischi .......................................................2
Pulizia dei dischi ......................................................................2
Informazioni sui brevetti.......................................................2
Riepilogo delle funzioni
Pannello frontale e posteriore............................................. 3
venire finalizzati.
– Alcuni dischi non possono essere riprodotti
a causa del PC del software usato per la
registrazione. Le caratteristiche dei dischi, il
loro materiale, le griffe, le curvature ecc.
potrebbero causare problemi di lettura.
– Assicurarsi di utilizzare soltanto i dischi
CD-R e CD-RW di produzione
affidabile.
®
su CD-R[W]/
– Non utilizzare nessun disco di forma
non standard (cuoriforme, ecc.).
– Non utilizzare dischi con nastri,
pellicole, o adesivi applicati su di essi,
poiché possono causare danni all’unità.
– Non utilizzare dischi stampati sulla
superficie da una stampante di etichette
disponibile in commercio.
Pulizia dei dischi
• Quando sul disco è presente sporcizia,
pulirlo con un panno apposito
procedendo dal centro del disco verso
l’esterno. Non passare il panno con un
movimento circolare.
• Non utilizzare solventi quali benzina,
diluente, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici previsti
per l’uso su dischi analogici.
Informazioni sui brevetti
Fabbricato dietro licenza Dolby
Laboratories. “Dolby” e il simbolo
della doppia D sono marchi di
Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono
marchi di Digital Theater Systems,
Inc.
DivX, DivX Certified ed i logo
associati sono marchi della
DivXNetworks, Inc. ed utilizzati
con una licenza.
Questo prodotto incorpora della tecnologia di
protezione dei diritti d’autore tutelata dalle
rivendicazioni sul metodo di specifici brevetti degli
U.S.A. e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti
dalla Macrovision Corporation e altri detentori di
diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei
diritti d’autore deve essere autorizzato da
Macrovision Corporation ed è destinato
esclusivamente all’uso domestico e altri usi limitati,
se non altrimenti autorizzato da Macrovision
Corporation. La ricostituzione inversa del progetto
o il disassemblaggio sono proibiti.
2
Pannello frontale e posteriore
Riepilogo delle funzioni
STANDBY/ON
– accende l’apparecchio o lo imposta sul
modo standby
Vassoio del disco
/ OPEN/CLOSE
– apre e chiude il vassoio del disco
Indicatore PROGRESSIVE
– si accende quando l’apparecchio entra
nel modo Progressive
* Premere il tasto per circa 2 secondi
Cavo di alimentazione CA
– collega a una presa di alimentazione standard
Uscita audio digitale COAXIAL
– collega un ingresso audio digitale (coassiale) del
vostro ricevitore AV o del vostro impianto stereo
Uscita audio digitale OPTICAL
– collega un ingresso audio digitale (ottico) del
vostro ricevitore AV o del vostro impianto stereo
Uscita VIDEO
(uscita video composito)
– collega un ingresso video del ricevitore AV
– arresta la riproduzione
9 STOP
; PAUSE
– mette in pausa la riproduzione
B PLAY
– avvia la riproduzione
Display del pannello frontale
– mostra informazioni sullo stato
di funzionamento dell’apparecchio
Italiano
AUDIO OUT (Sinistro/Destro)
– collegare agli ingressi AUDIO del
vostro ricevitore AV o del vostro
impianto stereo
Terminale AV
– collega un cavo SCART
Uscite video COMPONENT
– collegano un ricevitore AV con
ingressi Y PB/CB PR/CR
Uscita S VIDEO
– collega un ingresso S-Video del
ricevitore AV
Attenzione: non toccare i pin all’interno delle prese sui connettori del pannello
posteriore. Le scariche elettrostatiche possono provocare danni permanenti
all’unità.
3
Riepilogo delle funzioni
Télécommande
TOP MENU/RETURN
– visualizza il menu principale del
disco (DVD) / ritorna indietro al
menu precedente (VCD)
MENU
– accede al menu di un disco
(DVD) / commuta PBC on /off
(VCD)
1 2 3 4
– (sinistra/destra/su/giù’) seleziona
una voce del menu
ENTER/OK
– conferma la selezione di menu
S
– ricerca a ritroso* / ritorno a un
capitolo o brano precedente
STOP ( 9 )
– arresta la riproduzione
PLAY ( B )
– avvia la riproduzione
PAUSE ( ; )
– mette in pausa temporaneamente
la riproduzione / riproduzione
fotogramma per fotogramma
REPEAT
– ripete il capitolo, brano, titolo,
disco / shuffle capitolo, brano
A-B
– ripete un determinato segmento
SCAN
– visualizza l’anteprima del
contenuto di un brano o dell’intero
disco (VCD) / riproduce i primi 6
secondi o meno di ogni brano
(CD)
MUTE
– disabilita o abilita l’uscita audio
23
1
546
8079
TOP MENU RETURN
MENUSETUP
ENTER
OK
STOP
PLAY
ZOOM AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
AB
REPEAT
DVD
ON SCREEN
PAUSE
MUTESCAN
|
B/
– accende questa unità oppure
commuta al modo standby-on
tastierina numerica
– seleziona voci numerate in un
menu
ON SCREEN
– visualizza o nasconde il menu
On Screen Display del lettore
SETUP
– visualizza o nasconde il menu di
impostazione del lettore
T
– ricerca in avanti * / capitolo o
brano successivo
SUBTITLE
– selezione lingua sottotitoli
ANGLE
– selezione angolazione ripresa
DVD
ZOOM
– ingrandimento immagine video
AUDIO
– selezione della lingua audio e
del formato
* Tenere premuto il tasto per circa due secondi
4
Preparazione
Note generali sulle connessioni
Non eseguire o cambiare mai le
connessioni con l’alimentazione accesa.
•A seconda dall’apparecchiatura che si
desidera connettere, ci sono vari modi
in cui potete collegare il lettore. Nelle
figure seguenti sono mostrati i possibili
tipi di connessioni.
• Per effettuare le migliori connessioni, se
neccessario si prega di consultare i
manuali delle altre apparecchiature.
• Non collegate il lettore attraverso il
VCR. La qualità video potrebbe risultare
distorta a causa del sistema di
protezione di copia.
• Non collegare la presa di uscita audio
del lettore alla presa d’ingresso phono
del sistema audio.
Collegamenti digitali
Il vostro lettore DVD dispone di jack di
uscita digitale COAXIAL e OPTICAL.
Collegare uno dei due o ambedue al proprio
ricevitore AV dotato di decodificatore
Dolby Digital, DTS o MPEG usando un cavo
apposito da acquistarsi separatamente.
Nota:
– Se il formato dell’audio dell’uscita digitale
non è compatibile con il vostro ricevitore, il
ricevitore produrrà un suono forte e
distorto, oppure non produrrà nessun
suono. Accertarsi di selezionare il formato
audio appropriato sullo schermo di menu
incluso nel disco. Premendo AUDIO una o
più volte, si può cambiare non solo la lingua
dell’audio ma anche i formati audio, ed il
formato selezionato appare per qualche
secondo sulla finestra di stato.
Connessioni analogiche
Usare il cavo audio a spinotti in dotazione
per collegare le prese AUDIO OUT L
(sinistra) ed R (destra) di quest'unità alle
prese di ingresso corrispondenti del
proprio componente audio, ad esempio un
amplificatore stereo.
L
R
Cavo audio pin
Italiano
C
O
COAXIALINOPTICAL
Diffusore
surround
sinistro
IN
Diffusore
frontale
sinistro
Ricevitore AV
Diffusore
centrale
Diffusore
surround
posteriore
Diffusore
frontale
destro
Subwoofer
Diffusore
surround
destro
Impostare l’uscita digitale del lettore
DVD su ALL (vedere paginga 19
“USCITA DIGITAL”).
Amplificatore
Diffusore
sinistro
stereo
Diffusore
destro
R
1 CD/DVD
RL
L
5
Preparazione
Connessioni video
Se il vostro ricevitore AV dispone di jack di
uscita video, connettere il ricevitore (e
quindi il TV) in modo da potere utilizzare
un TV per varie differenti sorgenti video
(LD, VCR, ecc.) commutando
semplicemente il selettore della sorgente
di ingresso del ricevitore.
Il lettore DVD è dotato di 4 tipi di jack di
uscita video. Utilizzare uno di loro in
accordo con i jack di ingresso
dell’apparecchiatura da collegare.
Cavo
video pin
S VIDEO
INPUT
VIDEO
OUT
VIDEO
S
IN
V
VIDEO
Ricevitore AV
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
YPBCB PRCR
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
<C><A><B><D>
Connessioni S-Video <A>
La connessione S video (separata)
permette di ottenere un’immagine più
nitida rispetto alla connessione video
composita, per mezzo della separazione
del colore e della luminanza quando si
trasmettono segnali. Utilizzare il cavo Svideo disponibile in commercio. É richiesto
un ricevitore (TV) con ingresso S-video.
Connessioni video composito <B>
Utilizzare il cavo video a spinotti in
dotazione per collegare il lettore ad un
ricevitore AV.
Terminale Component Video <C>
La connessione video component
permette un’alta fedeltà di riproduzione
dei colori (prestazioni migliori rispetto alla
connessione S-video), separando il segnale
video in luminanza (Y, terminale codificato
con il colore verde), e differenza dei colori
(Pb, blu/Pr, rosso). Utilizzare i cavi coassiali
disponibili in commercio. Si richiede il
ricevitore (e TV) dotato di ingresso
component. Quando si esegue la
connessione, rispettare il colore di ciascun
jack. Se il vostro ricevitore non è dotato di
jack di uscita component, collegando
l’uscita component del lettore
direttamente all’ingresso component del
vostro TV, è possibile riprodurre
un’immagine video migliore.
Nota:
– Impostare l’uscita component del lettore
DVD su YUV (vedere paginga 22
“Selezione di YUV/RGB”).
Connessione SCART <D>
Se il vostro TV è dotato solo di terminale
per l’ingresso video, e si desidera
connetterlo direttamente al lettore DVD,
potete utilizzare il jack di uscita SCART di
questo lettore.
Nota:
– Assicurarsi che l’estremità del cavo SCART
contrassegnata con “TV” venga collegata al
televisore, e quella contrassegnata con
“DVD” venga collegata al lettore DVD.
6
Come incominciare
Operazione1: Inserimento
delle batterie nel
telecomando
3
1
2
2
1
Aprire lo scomparto delle batterie.
2
Inserire le due batterie di tipo R06 o AA
seguendo le indicazioni (+ –) all'interno del
comparto batterie.
3
Chiudere il coperchio.
Come utilizzare il telecomando
Sensore del
telecomando
Puntate il telecomando
verso il sensore a una
distanza di circa 6m
(20 piedi) dall’apparecchio.
30
30°
°
Operazione2: Accensione
dell’alimentazione
1
Collegare il cavo di alimentazione CA alla
presa elettrica.
2
Accendere il TV e il vostro ricevitore AV.
3
Selezionare la sorgente d’ingresso
appropriata sul ricevitore AV, che è stata
utilizzata per collegarsi a questa unità. Per
maggiori dettagli riferirsi al manuale di
istruzioni.
4
Accendere questa unità.
5
Impostare l’apparecchio TV al corretto
canale Video IN. (ad esempio, EXT1,
EXT2, AV1, AV2, AUDIO/VIDEO, ecc. Per
maggiori dettagli riferirsi al manuale di
istruzioni del vostro apparecchio TV).
➜
Il display frontale si accende ed appare
sul TV lo schermo di default.
Operazione3: Come
selezionare il sistema del
colore che corrisponde alla
TV
Questo sistema DVD è compatibile con
entrambi NTSC e PAL. Selezionate il
sistema di colori che corrisponde alla
vostra TV.
Italiano
Come maneggiare il telecomando
• Non fate cadere acqua o altri liquidi sul
telecomando.
• Non fate cadere il telecomando.
• Non lasciate e non riponete il
telecomando in ambienti soggetti alle
seguenti condizioni:
– alta umidità, per esempio vicino a una
vasca da bagno
– temperatura elevata, per esempio vicino
a un calorifero o a una stufa
– temperatura estremamente elevata
– luoghi polverosi
PAG. IMPOST. VIDEO
TIPO TVPAL
VISUALIZZ TVNTSC
PROGRESSIVOMULTI
IMPOST COLORE
COMPONENTE
1
Premere
2
Premere ripetutamente 2 per selezionare
SETUP
.
[PAG. IMPOST. VIDEO].
3
Premere 34 per evidenziare [TIPO TV] e
premere 2.
7
Come incominciare
4
Premere 34 per selezionare una delle
seguenti opzioni:
PAL
Selezionare questo se la TV collegata è nel
sistema PAL. Cambierà il segnale video di
un disco NTSC e lo emetterà in formato
PAL.
NTSC
Selezionare questo se la TV collegata è nel
sistema NTSC. Cambierà il segnale video
di un disco PAL (solamente VCD) e lo
emetterà in formato NTSC.
MULTI
Selezionare questo se la TV collegata è
compatibile con entrambi NTSC e PAL
(sistemi multipli). Il formato di uscita sarà
corrispondente al segnale video del disco.
5
Selezionare una voce e premere
OK
.
Note:
– Prima di modificare l’impostazione TV
Standard corrente, assicurarsi che il
televisore supporti il sistema ‘TV Standard
selezionato’.
– Se sul televisore non è presente un
immagine corretta, attendere per
15 secondi il ripristino automatico.
CAMBIO PAL A NTSC:
1. ASSICUR. CHE LA TV SUPPORTI
STANDARD NTSC.
2. SE E PRESENTE UNA DISTORTA
IMMAGINE SULLA TV, ATTENDERE
15 SEC. PER RECUPERO AUTOM.
ENTER/
ANNULLAOK
Operazione4: Come
impostare le preferenze di
lingua
Si possono selezionare le impostazioni
della lingua preferita in modo che questo
sistema DVD automaticamente passa alla
propria lingua ogni qualvolta si carica un
disco. Se la lingua selezionata non è
disponibile sul disco, l’impostazione di
default del disco viene usata al suo posto.
La lingua di OSD nel menu del sistema
rimarrà una volta selezionata.
Impostazione della lingua OSD
PAGINA IMPOSTAZIONI GENERALI
BLOCCA DISCOENGLISH
DIM DISPLAYDANSK
PROGRAMMADEUTSCH
LINGUA OSDESPAÑOL
SCREEN SAVERFRANÇAIS
SONNOITALIANO
CODICE DIVX(R) VODNEDERLANDS
1
Premere
2
Premere 1 2 per selezionare [PAGINA
SETUP
IMPOSTAZIONI GENERALI].
3
Premere 34 per evidenziare [LINGUA
OSD] e premere
4 Premere 34 per selezionare una lingua e
premere ENTER/OK.
NORSK
.
2.
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
8
Per eliminare il menu, premere SETUP.
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.