Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibrations, de la poussière, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30
cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
car cela pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon
sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale
pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure une
liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure
que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur
ON/OFF pour le ramener hors de la position OFF de façon à
mettre cet appareil, la pièce principale, la Zone 2, la Zone 3 et
la Zone 4 hors service, puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
22 Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a
risque d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des
piles.
B
MASTER
Avertissement
Pour réduire les risques d’incendie ou de secousse
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
B
MASTER ON/OFF. En pareil cas, celui-ci
consomme une faible quantité d’électricité.
2 Fr
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait nécessiter une réparation pendant sa période de garantie, veuillez
contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur
notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera,
ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve
le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus
économique.
Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
défectueux, ainsi qu’une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une
réparation gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4. Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client a la responsabilité d’emballer correctement le produit avant de
l’expédier en vue d’une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha,
entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays
d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme
aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la
Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en
vigueur.
6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du
remplacement du produit.
7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut
des modifications ou pertes de réglages ou de données.
8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur,
découlant d’un contrat de vente/achat particulier.
Utilisation du menu de réglages approfondis ........ 113
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
5 Fr
Possibilités offertes par le menu GUI
La configuration de paramètres sous le menu GUI vous permet d’adapter de nombreux réglages à votre environnement
d’écoute. Voici une brève description de quelques paramètres utiles que vous pouvez configurer sous le menu GUI. Pour
le détail, voir “Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)” (page 64).
Réglage fin des enceintes
Si les réglages d’enceintes effectués automatiquement ne
conviennent pas à votre environnement d’écoute, il vous
est possible de les effectuer manuellement.
Réglage → Enceinte (page 75)
Réglage du type de sourdine
Si vous ne désirez pas que le son se coupe tout à fait
lorsque vous recevez un appel alors que vous êtes en train
de regarder votre émission de télé favorite, ce menu vous
permet de régler le niveau de sourdine.
Réglage → Vol ume → Atténuation (page 78)
Réglage du niveau de volume à la mise sous
tension
En réglant ce paramètre, vous pouvez commander
automatiquement le niveau sonore à la mise sous tension,
quel que soit le niveau d’enregistrement de la source
audio.
Réglage → Vol ume → Volume init. (page 78)
Réglage de la dynamique
La dynamique est la différence entre l’amplitude
minimum et maximum. Plus la dynamique est élevée, plus
la reproduction des sons de signaux de trains binaires est
fidèle. Vous pouvez régler indépendamment la dynamique
des enceintes et du casque. En outre, vous pouvez utiliser
la fonction de contrôle adaptatif de dynamique pour régler
automatiquement la dynamique en conjonction avec le
niveau de volume.
Réglage → Son→ Dynamique (page 78)
Réglage → Vol ume → DRC adapt. (page 77)
Réglage de la synchronisation audio et vidéo
Il se peut, selon l’appareil source vidéo, que l’image ait un
retard sur le son en raison de problèmes de traitement. Si
cela arrive, il vous faut régler manuellement le retard
audio afin d’effectuer la synchronisation avec l’image. Si
vous effectuez une connexion HDMI entre l’appareil
source vidéo et cet appareil et que votre appareil source
possède la fonction LIPSYNC, vous pouvez régler
automatiquement la synchronisation du son et de l’image.
Réglage → Son → Sync. Lèvres (page 80)
Modification de l’attribution des entrées et des
sorties
Si l’attribution d’origine des entrées et des sorties ne
convient pas à votre usage, vous pouvez les réorganiser en
fonction de l’appareil raccordé à cet appareil. Si vous le
désirez, vous pouvez aussi éditer le nom d’entrée qui
s’affichera à la face avant ou sur l’écran GUI.
Réglage
Réglage → Option → Renommer entrée (page 88)
→ Option → Attrib. E/S (page 87)
Réglage de la différence de volume entre les
sources d’entrée
Le niveau du son peut varier en fonction des sources audio
raccordées à cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez
réduire ou augmenter le niveau de sortie de chaque source
d’entrée à l’aide de cette fonction.
Sél. Entrée → (source d’entrée) → (sous-menu) →
Attén. vol. (page 73)
Réglage de la vidéo de fond pour source d’entrée
multivoies discrète
Si vous désirez visionner une vidéo tout en écoutant une
source d’entrée multivoies discrète, configurez ce réglage
en choisissant la source d’entrée vidéo voulue. Ainsi, par
exemple, pour regarder un DVD tout en écoutant de la
musique lue par un lecteur multiformat ou un décodeur
externe, réglez ce paramètre sur “DVD”.
Sél. Entrée → MULTI CH → (sous-menu) →
BGV (page 74)
Réglage de l’éclairage de l’afficheur de la face
avant.
Vous pouvez éclaircir ou assombrir l’afficheur de la face
avant à l’aide de ce réglage.
Réglage → Option → Régl. d’affichage →
Affich. face avant → Éclairage (page 88)
Activation ou désactivation de l’affichage
restreint
Chaque fois que vous utilisez les commandes en face
avant ou du boîtier de télécommande, l’appareil affiche un
message restreint sur le moniteur vidéo. Pour désactiver
l’affichage des messages restreints, réglez ce paramètre
sur “Désactivé” (il a été réglé sur “Activé” à l’usine).
Réglage → Option → Régl. d’affichage →
Message court (page 88)
Réglage de la durée d’affichage des informations
sur l’écran GUI
Vous pouvez régler la durée d’affichage des informations
de lecture apparaissant sur l’écran GUI lorsque vous
effectuez certaines opérations.
Réglage → Option → Régl. d’affichage →
Écran lecture (page 88)
Protection des réglages
Après avoir configuré les paramètres de corrections de
champ sonore et après avoir effectué d’autres réglages,
cette fonction vous permet d’empêcher toute modification
accidentelle de vos réglages.
Réglage → Option → Protect. mém. (page 87)
6 Fr
Description
DESCRIPTION
Amplificateur intégré à 7 voies
◆ Puissance minimum de sortie efficace
(20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω )
Voies avant: 140 W + 140 W
Voie centrale: 140 W
Voies d’ambiance: 140 W + 140 W
Voies arrière d’ambiance: 140 W + 140 W
Connecteurs d’entrée/de sortie
◆
HDMI (IN x 5, OUT x 2), vidéo à composante (IN x 3, OUT x 1),
S-vidéo (IN x 6, OUT x 3), vidéo composite (IN x 6, OUT x 5),
audio numérique coaxial (IN x 3), audio numérique optique
(IN x 5, OUT x 2), audio analogique (IN x 11, OUT x 3)
◆ Sortie enceintes (7 voies), sortie Pre out (7 voies), sortie
caisson de graves, sortie présence, sortie zone 2/zone 3/zone 4
◆ Raccordement multivoie discret (6 ou 8 voies)
Corrections de champ sonore
◆ Technologie originale Yamaha pour la création de champs
sonores
◆ CINEMA DSP 3D
◆ Mode Compressed Music Enhancer
◆ Virtual CI NEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
Décodeurs audio numériques
◆ Décodeur Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
◆ Décodeur DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro
Logic IIx
◆ DTS Décodeur NEO:6
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
◆ Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute
définition, ainsi que son numérique multivoies compatible
avec la version HDMI 1.3a (HDMI est sous licence de HDMI
Licensing, LLC.)
– Synchronisation audio et vidéo automatique
(synchro lèvres)
– Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36 bits)
– Transmission de signaux vidéo “x.v.Color”
– Signaux vidéo haute résolution à fréquence de
rafraîchissement élevée
– Signaux de format audio numérique haute définition
◆ HDCP (système de protection des contenus numériques haute
définition) sous licence de Digital Content Protection, LLC.
◆ Possibilité de conversion du signal vidéo analogique en signal
vidéo numérique HDMI (vidéo composite ↔ S-vidéo ↔
composantes vidéo → vidéo numérique HDMI) pour sortie
moniteur
◆ Prise DOCK pour le branchement d’une station universelle
iPod de Yamaha (telle la YDS-11, vendue séparément) ou
d’un ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil (tel le YBA-10,
vendu séparément)
Caractéristiques USB et de réseau
◆ Port USB pour le raccordement d’une mémoire USB, d’un
disque dur USB ou d’un lecteur audio portable USB
◆ Port NETWORK pour relier un ordinateur et un Yamaha
MCX-2000 ou accéder à la radio Internet via un réseau LAN
◆ Paramétrage réseau DHCP automatique ou manuel
◆ Possibilité de pilotage internet de l’appareil via un navigateur
web
Réglage automatique des enceintes
◆ YPAO avancé (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer)
pour le réglage automatique des enceintes
◆ Fonction de mesure en points multiples pour des positions
d’écoute variées
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo “Certified For Windows Vista”, Windows Media et le
logo Windows sont des marques déposées ou des marques de
fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Les fournisseurs de contenu ont recours à la technologie de
gestion des droits numériques pour Windows Media (“WMDRM” pour Windows Media Digital Rights Management)
contenue dans le présent appareil pour protéger l’intégrité de leur
contenu (le “Contenu Sécurisé” ou Secure Content en anglais) et
ce afin d’empêcher toute atteinte à leurs droits de propriété
intellectuelle, y compris leurs droits d’auteur, sur ce contenu.
Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire du Contenu
Sécurisé (“le Logiciel WM-DRM”).
Si la sécurité du Logiciel WM-DRM dans le présent appareil a été
violée, Microsoft peut révoquer (soit de son propre chef soit à la
demande des propriétaires de Contenu Sécurisé (“Propriétaires de
Contenu Sécurisé”)) le droit du Logiciel WM-DRM à acquérir de
nouvelles autorisations de copier, afficher et/ou lire du Contenu
Sécurisé. La révocation n’a aucune incidence sur la capacité du
Logiciel WM-DRM à lire du contenu non protégé. Une liste des
Logiciels WM-DRM révoqués est envoyée sur votre appareil
chaque fois que vous téléchargez à partir d’Internet ou d’un PC
une licence de Contenu Sécurisé. Microsoft peut également, en
association avec cette licence, télécharger des listes de révocation
sur votre appareil au nom des Propriétaires de Contenu Sécurisé.
Technologie du codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson.
Cet amplificateur prend en charge les connexions de réseau.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” est une marque de commerce de Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce de la Yamaha
Corporation.
8 Fr
Préparatifs
À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des
touches de l’appareil ou de celles du boîtier de
télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le
nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce
dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu
être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de
divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier
prime.
•“BMASTER ON/OFF” ou “3DVD” (exemple) indique
le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de
télécommande. Pour en savoir plus sur l’emplacement de
chacun de ces éléments, voyez la feuille volante
accompagnant ce manuel ou la section “Appendice”.
■ Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
3
PRÉPARATIFS
INTRODUCTION
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
– le témoin de transmission ne clignote pas ou sa lumière est
plus faible.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait
d’ordures ménagères; traitez-les conformément à la
réglementation locale.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles
sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est
effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des
piles neuves, sélectionnez le code de commande et programmez
les fonctions acquises qui ont pu être effacées.
2
1Détachez le couvercle du logement des piles.
2Introduisez les quatre piles fournies
(AAA, LR03, UM-4) en respectant les
polarités (+ et –) indiquées dans le logement.
3Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
■ VOLTAGE SELECTOR
(modèle pour l’Asie et modèle standard
seulement)
Attention
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être
convenablement positionné AVANT de brancher la
fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais
réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut
endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le
sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position
correcte à l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
......................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Indication de la
tension
9 Fr
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Guide de démarrage rapide
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre
ambiance de cinéma domestique.
Enceinte avant
Moniteur vidéo
Enceinte avant
gauche
Enceinte
centrale
Lecteur
DVD
droite
Enceinte
d’ambiance gauche
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance
arrière gauche
Enceinte
d’ambiance droite
Enceinte
d’ambiance
arrière droite
Étape 1: Installez vos enceintes
☞
P. 11
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
☞
P. 12
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
☞
P. 13
Préparation: Vérifiez les articles
À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis
suivants.
❏ Câble d’alimentation
Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton
d’emballage de cet appareil.
❏ Enceintes
❏ Enceinte avant ................................... x 2
❏ Enceinte centrale ............................... x 1
❏ Enceinte d’ambiance ......................... x 4
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique.
Il vous faut au minimum deux enceintes avant. Les
autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de
priorité, les suivantes:
1. Deux enceintes d’ambiance
2. Une enceinte centrale
3. Une (ou deux) enceinte (s) arrière d’ambiance
❏ Caisson de graves amplifié ................... x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
❏ Câble d’enceinte ..................................... x 7
❏ Câble de caisson de graves .................. x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
❏ Lecteur de DVD ....................................... x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise
de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise
de sortie vidéo composite.
❏ Moniteur vidéo......................................... x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo
ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo
composite.
❏ Câble vidéo ............................................. x 2
Sélectionnez des câbles vidéo composite RCA.
❏ Câble audio numérique coaxial ............ x 1
10 Fr
Regardez votre DVD!
Étape 1: Installez vos enceintes
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
Guide de démarrage rapide
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite
(R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont
convenablement reliés.
Enceintes avant et enceinte centrale
INTRODUCTION
HDMI
COMPONENT VIDEO
IN4
MONITOR OUT/
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
ZONE OUT
A B C
Y
Y
DVR
IN3
P
B
P
B
CBL/
SAT
P
R
P
R
IN2
IN 12
REMOTE
DVD
PHONO
GND
IN1
L
BD/
R
HD DVD
OUT
2
DOCK
OUT
1
OUT IN OUT
CD TV
AUDIO
MD/CD-RTUNER
IN
L
(PLAY)
R
CENTERZONE 4 OUT
FRONT(6CH)
SUB SUR.BACK
WOOFER
(8CH)
MULTI CH INPUT
D
V
V
D
D
CD
321
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
(REC)
CENTER
SURROUND
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
R
TV
4
2
1
TRIGGER OUT
CBL/SAT
FRONT
SURROUND
PRE OUT
BD/
HD DVD
RS-232C
DVR
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
CBL/
DVDZONE 4
65
SAT
OUT OUT
ZONE 2
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
MD/
87
CD-R
ININ
ZONE 3 ZONE
VCR
VIDEO
OPTICAL
NETWORK USB
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
L
SP1
R
R
+
+
SINGLE
FRONTSURROUND ZONE 2/ZONE 3
L
R
R
+
+
AC IN
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
+
AC OUTLETS
SWITCHED
SP2
L
L
R
+
SUBWOOFER PRE OUTBornes d’enceinte
1Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
DesserrezInsérez
À l’enceinte avant
droite
À l’enceinte avant
gauche
Serrez
À l’enceinte
centrale
Enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière
3Raccordez chaque câble d’enceinte à la
borne d’enceinte correspondante de cet
appareil.
1234
1234
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties
métalliques de cet appareil.
À l’enceinte
d’ambiance
arrière droite
À l’enceinte d’ambiance
arrière gauche
À l’enceinte
d’ambiance
droite
À l’enceinte
d’ambiance gauche
4Raccordez le câble du caisson de graves à la
prise SUBWOOFER PRE OUT de cet appareil
et à la prise d’entrée du caisson de graves.
Ampli-syntoniseur AVCaisson de graves
Prise
d’entrée
Câble de caisson de
graves
Prise SUBWOOFER PRE OUT
11 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 2: Raccordez votre lecteur de
DVD et les autres appareils
VIDEO MONITOR OUTDVD VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
IN4
MONITOR OUT/
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
ZONE OUT
A B C
Y
Y
DVR
IN3
P
B
P
B
CBL/
SAT
P
R
P
R
IN2
IN 12
REMOTE
DVD
PHONO
GND
IN1
L
BD/
R
HD DVD
OUT
2
DOCK
OUT
1
DVD DIGITAL INPUT
OUT IN OUT
CD TV
AUDIO
MD/CD-RTUNER
IN
L
(PLAY)
R
CENTERZONE 4 OUT
FRONT(6CH)
SUB SUR.BACK
WOOFER
(8CH)
MULTI CH INPUT
R
D
V
V
D
D
CD
321
COAXIAL
Assurez-vous que cet appareil et le
lecteur de DVD sont débranchés des
prises secteur.
1Raccordez le câble audio numérique coaxial
à la prise de sortie audio numérique coaxiale
de votre lecteur de DVD et à la prise DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.
Lecteur DVD
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
(REC)
CENTER
SURROUND
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
TV
4
2
1
TRIGGER OUT
CBL/SAT
FRONT
SURROUND
PRE OUT
BD/
65
HD DVD
RS-232C
DVR
OUT OUT
SINGLE(SB)
ZONE 2
SUR.BACK/
PRESENCE
CBL/
MD/
DVDZONE 4
87
SAT
CD-R
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
ININ
ZONE 3 ZONE
VCR
VIDEO
OPTICAL
NETWORK USB
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
L
SP1
R
R
+
+
SINGLE
FRONTSURROUND ZONE 2/ZONE 3
L
R
R
+
+
AC IN
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
+
AC OUTLETS
SWITCHED
SP2
L
L
R
+
Ampli-syntoniseur AV
3Raccordez le câble vidéo à la prise VIDEO
MONITOR OUT de cet appareil et à la prise
d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo.
Prise d’entrée
vidéo
Moniteur vidéo
Ampli-syntoniseur AV
Câble vidéo
Prise VIDEO
MONITOR OUT
4Raccordez le câble d’alimentation fourni à
cet appareil, puis branchez le câble
d’alimentation et le câble des autres
appareils à des prises secteur.
y
Pour le détail au sujet du raccordement du câble
d’alimentation, voyez page 29.
■ Autres connexions
• Autres combinaisons d’enceintes☞ P. 17
• Informations sur les prises et les fiches
des câbles☞ P. 20
• Informations sur le HDMI™☞ P. 21
Prise de sortie
audio numérique
coaxiale
Câble audio numérique
coaxial
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
2Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite de votre lecteur de DVD et à
la prise DVD VIDEO de cet appareil.
Ampli-syntoniseur AV
Prise DVD VIDEO
Prise de sortie vidéo
composite
Lecteur DVD
Câble vidéo
• Téléviseur ou projecteur☞ P. 23
• Autres appareils☞ P. 24
• Amplificateur externe☞ P. 26
• Lecteur multi-formats ou décodeur externe ☞ P. 27
• Station universelle Yamaha iPod ou
ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil☞ P. 27
• Réseau☞ P. 28
• Périphérique USB☞ P. 28
12 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
Vérifiez le type d’enceintes raccordées.
S’il s’agit d’enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER
IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil
(page 30). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de
4 ohms comme enceintes avant (page 113).
1Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2Appuyez sur la touche BMASTER ON/OFF
pour la mettre en position ON sur la face
avant.
6Pour mettre l’appareil en veille, appuyez sur
A MAIN ZONE ON/OFF.
INTRODUCTION
y
Pour le détail au sujet de la mise en ou hors service de
l’appareil et au sujet du mode de veille, voyez page 30.
■ Pour les autres opérations
• Optimisation automatique des
paramètres d’enceintes ☞ P. 34
• Opérations de base de la lecture☞ P. 41
• Corrections de champ sonore☞ P. 45
• Sons purs haute-fidélité☞ P. 53
3Tournez le sélecteur
sélectionner “DVD” comme source d’entrée.
I
INPUT pour
4Commencez la lecture du DVD souhaité sur
votre lecteur.
5Tournez
M
VOLUME pour régler le volume.
• Lecture sur appareil Bluetooth☞ P. 55
• Lecture sur iPod☞ P. 57
• Lecture via USB ou réseau☞ P. 59
13 Fr
Panneau arrière
Raccordements
231458
HDMI
HD DVD
1 Prises HDMI21
2 Prises COMPONENT VIDEO20
3 Prises pour les appareils audio20
Prises REMOTE IN/OUT27, 107
4 Prises pour les appareils vidéo20
5 Port NETWORK 28
6 Port USB28
7 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
8 AC IN29
AC OUTLET(S)29
9 Prise DOCK27
0 Prises DIGITAL INPUT/OUTPUT20
A Prises TRIGGER OUT109
B Prise RS-232C—
C Prises MULTI CH INPUT27
Prises PRE OUT26
Prises ZONE OUT107
Bornes d’enceinte17
IN4
DVR
IN3
CBL/
SAT
IN2
DVD
IN1
BD/
OUT
OUT
2
1
MONITOR OUT/
ZONE OUT
Y
P
B
P
R
REMOTE
GND
DOCK
COMPONENT VIDEO
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
Y
P
B
P
R
IN 12
PHONO
L
R
9
(PLAY)
FRONT(6CH)
(8CH)
321
IN
D
MD/CD-RTUNER
R
V
OUT
(REC)
SURROUND
DIGITAL INPUT
COAXIAL
1
TRIGGER OUT
BD/HD DVD
CENTER
SUB
WOOFER
4
2
TV
ABC
OUT IN OUT
CD TV
AUDIO
CD
L
R
CENTERZONE 4 OUT
SUB SUR.BACK
WOOFER
MULTI CH INPUT
D
V
D
AB0
NomPage
DVD
CBL/SAT
FRONT
SURROUND
PRE OUT
BD/
DVDZONE 4
65
HD DVD
RS-232C
VIDEO
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DVR
CBL/
SAT
9
76
OUTOUT
ININ
ZONE 2
ZONE 3 ZONE
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
MD/
87
CD-R
VCR
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
R
+
VIDEO
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
R
+
OPTICAL
NETWORK USB
SPEAKERS
L
R
SINGLE
L
R
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
+
+
+
SP2
L
R
L
+
C
Remarque
La prise RS-232C est une extension de contrôle exclusivement
réservée au SAV. Consultez le revendeur pour de plus amples
détails.
AC OUTLETS
SWITCHED
AC IN
14 Fr
Raccordements
Disposition des enceintes
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons.
y
• Nous conseillons vivement la disposition des enceintes en ensemble 7.1 voies pour la lecture de sources audio numériques haute
définition (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) avec correction de champ sonore.
• Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes
de présence.
• Les enceintes d’ambiance arrière et les enceintes de présence ne fonctionnent pas simultanément.
Disposition des enceintes pour un système à 7.1 voies (avec en plus des enceintes de présence).
PRÉPARATIONS
PL
FL
C
PR
FR
PL
30˚
SL
SL
80˚
SBL
60˚
SR
SR
SBR
FL
30 cm ou plus
Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
FR
FL
SR
SR
C
C
SL
SL
PR
FR
FR
SW
SW
SR
SBR
SBL
SR
SB
Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
FR
FL
SR
SR
FR
SW
C
SR
SL
15 Fr
Raccordements
■ Types d’enceintes
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore
principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Placez ces enceintes à égale distance de la position
d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur
vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines
raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale,
cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien
entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une
chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les sons d’ambiance.
Pour un ensemble à 5.1 voies, placez ces enceintes plus en
retrait par rapport à leur disposition dans un ensemble à
7.1 voies.
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
(SBL et SBR) / Enceinte d’ambiance arrière (SB)
Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux
enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans
le rendu des transitions sonores avant-arrière.
Pour un ensemble à 6.1 voies, les signaux des voies
d’ambiance arrière gauche et droite peuvent être mélangés
et reproduits par l’unique enceinte d’ambiance arrière en
réglant le paramètre “Surr. arr.” (page 76).
Pour un ensemble à 5.1 voies, les signaux des voies
d’ambiance arrière gauche et droite peuvent être
reproduits par les enceintes d’ambiance gauche et droite
en réglant le paramètre “Surr. arr.” (page 76).
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha
Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de
plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité
le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente
dans les signaux à train binaire et PCM multivoies. La
position du caisson de graves n’est pas critique parce que
les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est
souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes
avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le
centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
■ Enceintes de présence gauche et droite
(PL et PR)
Les enceintes de présence suppléent les sons produits par
les enceintes avant avec les effets d’ambiance produits par
les corrections de champs sonores (page 45). Pour la
restitution des effets sonores de la correction de champ
sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi
des enceintes de présence. Pour utiliser les enceintes de
présence, raccordez les enceintes aux bornes d’enceintes
SP1 puis réglez “Présence av.” sur “Oui” (page 76).
0,5 à 1 m0,5 à 1 m
PRPL
1,8 m
FL
C
FR
1,8 m
Autres jeux d’enceintes
Vous pouvez bénéficier de sources multivoies avec
correction de champ sonore même si vous utilisez un
autre ensemble d’enceintes qu’un ensemble à 7.1/6.1/
5.1 voies.
Utilisez le réglage auto (page 34) ou réglez les
paramètres “Enceinte” (page 75) pour que les sons
d’ambiance soient restitués par les enceintes
raccordées.
16 Fr
Raccordements
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude.
Attention
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (page 30).
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée
de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez
les enceintes.
• Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, veillez à régler “SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet
appareil (page 30). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (page 113).
Remarques
• Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban,
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de
l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
• Vous pouvez raccorder des enceintes d’ambiance arrière et des enceintes de présence à cet appareil, toutefois elles ne fourniront pas de
son simultanément. La commutation entre les enceintes de présence et les enceintes d’ambiance arrière s’effectue automatiquement
selon les sources d’entrée et les corrections de champ sonore sélectionnées.
■ Raccordement des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies
Caisson de
graves
Enceintes d’ambiance arrière
Droite
Gauche
Enceintes de présence
(page 16) ou
Enceintes de la
Zone 2/Zone 3
(page 107)
Enceinte
centrale
PRÉPARATIONS
R
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
WOOFER
SUB
R
Gauche
Enceintes avant Enceintes d’ambiance
SPEAKERS
L
R
+
SINGLE
L
R
+
CENTERSURROUNDBACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
+
+
+
SP2
L
R
L
+
Enceintes de la
Zone 2/Zone 3
(page 107)
GaucheDroiteDroite
17 Fr
Raccordements
■ Raccordement des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies
Enceinte d’ambiance arrière
Caisson de
graves
WOOFER
SUB
Enceintes de présence
(page 16) ou
Enceintes de la Zone 2/Zone 3
(page 107)
SPEAKERS
L
R
SINGLE
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
R
L
R
+
CENTERPRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
+
L
R
+
Enceinte centrale
+
SP2
L
+
Enceintes de la
Zone 2/Zone 3
(page 107)
DroiteDroite
Enceintes avant
Gauche
Enceintes d’ambiance
Gauche
■ Raccordement des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies
Caisson de
graves
Enceintes avant pour
les liaisons biamplificateur
(page 19)
SUB
WOOFER
Enceintes de présence
(page 16) ou
Enceintes de la Zone 2/Zone 3
(page 107)
SPEAKERS
R
R
L
R
+
SINGLE
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
L
R
+
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
+
L
R
+
+
SP2
+
Enceinte centrale
L
Enceintes de la
Zone 2/Zone 3
(page 107)
18 Fr
Droite
Enceintes d’ambianceEnceintes avant
Droite
GaucheGauche
Raccordements
■ Raccordement des câbles d’enceintes
1Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils exposés de chaque
conducteur pour empêcher les courtscircuits.
10 mm
2Desserrez la borne, insérez l’extrémité
dénudée du conducteur dans l’orifice et
resserrez la borne.
DesserrezInsérezSerrez
■ Raccordement d’une fiche banane
(Sauf modèles pour le Royaume-Uni,
l’Europe, l’Asie et la Corée)
■ Utilisation des liaisons bi-amplificateur
Attention
Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos enceintes
pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe bas) et HPF
(filtre passe haut).
Le schéma ci-dessous montre comment utiliser les liaisons
bi-amplificateur avec des enceintes compatibles biamplification. Activez ces liaisons en réglant le paramètre
“BI-AMP” (page 114).
Cet appareil
SURROUND BACK/BI-AMP
R
R
FRONT
L
+
SINGLE
L
+
PRÉPARATIONS
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans
l’orifice de la borne.
Fiche banane
GaucheDroite
Enceintes avant
Remarque
Lors d’un raccordement classique, assurez-vous que les
barrettes de court-circuitage se trouvent bien sur les bornes
d’enceintes appropriées. Reportez-vous au mode d’emploi des
enceintes pour de plus amples informations.
19 Fr
Raccordements
Informations sur les prises et les fiches des câbles
Cet appareil dispose de trois types de prises audio, trois types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de
prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter.
■ Prises audio
AUDIO
L
L
Fiches de câbles
analogiques
gauche et droite
R
(Rouge)(Blanc)(Orange)
R
audio
DIGITAL
COAXIAL
C
Fiche de
câble audio
numérique
coaxial
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises COAXIAL
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises OPTICAL
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique optique.
Remarque
Vous pouvez utiliser les prises numériques pour appliquer à
l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS.
Lorsque vous raccordez des appareils aux prises COAXIAL et
OPTICAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la
prise COAXIAL. Toutes les prises d’entrée numériques sont
compatibles avec les signaux d’une fréquence
d’échantillonnage jusqu’à 96 kHz.
DIGITAL
OPTICAL
O
Fiche de
câble audio
numérique
optique
■ Prises vidéo
VIDEOS VIDEO
(Jaune)(Vert)(Bleu) (Rouge)
V
Fiche de
câble vidéo
composite
S
Fiche de
câble
S-vidéo
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises S VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en
signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C)
transmis séparément via des câbles S-vidéo.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
et signaux vidéo de chrominance (P
séparément via des câbles vidéo à composantes.
y
Cet appareil est doté d’une fonction de conversion vidéo.
(page 22)
COMPONENT VIDEO
Y
Y
B
P
PB
Fiches de
câble vidéo à
composantes
B, PR) transmis
R
P
P
R
20 Fr
Raccordements
Informations sur le HDMI™
Cet appareil est pourvu de quatre prises d’entrée HDMI et de deux prises de sortie HDMI pour l’entrée et la sortie des
signaux audio et vidéo numériques.
■ Prise et fiche de câble HDMI
HDMI
Fiche de câble
HDMI
y
• Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI du commerce de moins de
5 mètres portant le logo HDMI.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI
relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
• En cas de problème lors d’une liaison HDMI (page 43).
• Si vous avez réglé “Mode” sous “Attente Inchangé” sur “Dernier”
ou “Fixe”, l’appareil laisse passer le signal HDMI reçu à une prise
HDMI IN et l’achemine à une prise HDMI OUT (page 83).
• Cet appareil est équipé de deux prises HDMI OUT. Vous pouvez
définir la ou les prises HDMI OUT actives (page 42).
• Cet appareil est doté d’une fonction de conversion vidéo (page 22).
↔
prise DVI-D) pour
Remarques
• Ne débranchez pas et ne branchez pas le câble, ou n’éteignez
pas les appareils HDMI raccordés aux prises HDMI OUT de cet
appareil pendant le transfert de données. Cela aurait pour effet
de perturber la lecture ou d’engendrer du bruit.
• Les prises HDMI OUT acheminent les signaux audio reçus
uniquement aux prises d’entrée HDMI.
• Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé aux prises HDMI
OUT par une liaison DVI, la connexion risque d’échouer.
■ Compatibilité du signal HDMI avec cet
appareil
Signaux audio
Types de
signaux audio
PCM linéaire à 2
voies
PCM linéaire
multivoies
DSD2/5.1 voies,
Train binaireDolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc.
Train binaire (son
haute définition)
y
• Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les
signaux audio à train binaire des commentaires audio, vous pourrez
Formats des
signaux audio
2 voies, 32-192
kHz, 16/20/24 bits
8 voies, 32-192
kHz, 16/20/24 bits
2,8224 MHz, 1 bit
Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master
Audio, DTS-HD
High Resolution
Audio
Supports
compatibles
CD, DVD-Vidéo,
DVD-Audio, etc.
DVD-Audio, etc.
SA-CD, etc.
Blu-ray Disc,
HD DVD, etc.
reproduire les sources audio avec les commentaires audio à
condition d’effectuer les raccordements suivants:
– entrée audio analogique multivoies (page 27)
– DIGITAL INPUT OPTICAL (ou COAXIAL)
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil source et
réglez l’appareil correctement.
Remarques
• Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le
système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents
dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou
HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
• Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil,
réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette
directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder).
• Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par
exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des
Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires
audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD.
Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant
les résolutions suivantes:
Prise en charge des signaux vidéo Deep Color et
x.v.Color
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo Deep
Color (30 ou 36 bits) et x.v.Color. Pour obtenir ces
signaux vidéo aux prises HDMI OUT sans aucun
traitement, réglez “HDMI ` HDMI” (page 82)” sur
“Inchangé”.
Remarque
Si le moniteur vidéo utilisé ne prend pas en charge les signaux
vidéo Deep Color et x.v.Color, il se pourrait que la source vidéo
ne soit pas lue correctement.
■ Attribution par défaut des sources aux
prises d’entrée HDMI
Prise d’entrée HDMI
IN1BD/HD DVD
IN2DVD
IN3CBL/SAT
IN4DVR
Prise HDMI IN avantV-AUX
Source d’entrée attribuée
PRÉPARATIONS
21 Fr
Raccordements
Acheminement des signaux audio et vidéo
■ Sens des signaux audio
RestituésEntrée
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Numérique
Remarque
Seules les prises d’entrée HDMI prennent en charge les signaux
de sources multivoies PCM, DSD, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High
Resolution Audio.
Analogique
■ Sens des signaux vidéo
RestituésEntrée
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Inchangé
y
• La conversion vidéo analogique-HDMI est toujours possible
sauf si l’appareil reçoit des signaux vidéo aux prises d’entrée
HDMI ou des signaux vidéo analogiques d’une résolution de
1080p.
• Pour définir la conversion vidéo analogique-analogique ou
modifier d’autres réglages vidéo, configurez les paramètres
“Vidéo” (page 81).
• Si l’appareil reçoit simultanément d’autres signaux analogiques
vidéo, il accorde la priorité comme suit :
(1) COMPONENT VIDEO, (2) S VIDEO, (3) VIDEO
Conversion
vidéo
22 Fr
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
y
• Choisissez les types de signaux audio produits aux prises HDMI
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
OUT en configurant le paramètre “Audio Sortie” (page 84).
• Pour attribuer les prises COMPONENT VIDEO (MONITOR
OUT/ZONE OUT) à la zone principale ou à une autre zone,
réglez le paramètre Attrib. appareil” (page 85).
Raccordements
Remarque
Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé aux prises HDMI
OUT par une liaison DVI, la connexion risque d’échouer. Dans
ce cas, le témoin HDMI clignote de façon irrégulière.
Entrée HDMI
HDMI
OUT
2
OUT
1
MONITOR OUT/
ZONE OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
TV
DIGITAL INPUT
TV
4
MONITOR OUT
S VIDEO
PRÉPARATIONS
Projecteur
VIDEO
L R
O
Y
PRPB
V
Sortie optiqueEntrée vidéo à composantes
Entrée vidéoSortie audio
Entrée HDMI
TÉLÉVISEUR
Entrée S-vidéo
Connexions préconiséesAutres options de connexions
S
23 Fr
Raccordements
Raccordement d’autres appareils
■ Raccordement d’appareils audio et vidéo
Cet appareil dispose de trois types de prises audio, trois types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de
prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter.
y
Le format HDMI permet de transmettre à la fois les signaux audio et vidéo numériques via un seul câble HDMI.
Prises vidéo
Prises HDMI
Prises audio
COMPONENT VIDEOVIDEOS VIDEO
HDMI
HD DVD
COMPONENT VIDEO
IN4
DVR
IN3
CBL/
SAT
IN2
DVD
IN1
BD/
GND
Y
P
P
PHONO
L
R
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
ABC
B
R
CD
TV
BD/HD DVD
MD/CD-RTUNER
OUT
IN
(REC)
L
(PLAY)
R
COAXIAL
R
V
VD
D
D
CD
321
AUDIOCOAXIALOPTICAL
Exemple de raccordement (connexion d’un lecteur de DVD)
PRPBY
Lecteur DVD
S
Sortie optique
Sortie audio
Sortie vidéo
V
Sortie HDMI
Sortie coaxiale
Sortie composante
Sortie S-vidéo
C
VIDEO
DVD
CBL/SAT
BD/
HD DVD
CBL/
DVD
65
SAT
TV
4
L R
DVR
OUTOUT
MD/
87
CD-R
O
VCR
ININ
OPTICAL
24 Fr
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD
B
Y
P
B
P
IN2
DVD
R
L
R
VIDEO
DVD
Connexions
préconisées
Autres options de
DIGITAL INPUT
COAXIAL
D
V
D
2
DVD
6
OPTICAL
connexions
Raccordements
Prises utilisées pour les raccordements audio et vidéo
Les raccordements préconisés sont imprimés en gras. Si vous raccordez un appareil d’enregistrement, vous devez
également effectuer les raccordements nécessaires à l’enregistrement (pour transmettre le signal de cet appareil à
l’enregistreur).
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
y
Vous pouvez aussi utiliser les prises VIDEO AUX (page 29) en face avant pour raccorder un appareil supplémentaire.
AppareilFormat du signal
Sur l’autre appareilSur cet appareil
Lecteur de Blu-ray
Disc ou de HD DVD
Lecteur de DVDAudio/vidéoSortie HDMIHDMI IN2 (DVD)
DécodeurAudio/vidéoSortie HDMIHDMI IN3 (CBL/SAT)
Graveur de DVDAudio/vidéoSortie HDMIHDMI IN4 (DVR)
Audio/vidéoSortie HDMIHDMI IN1 (BD/HD DVD)
AudioSortie optiqueOPTICAL (BD/HD DVD)
Sortie audio (analogique)AUDIO (BD/HD DVD)
VidéoSortie composanteCOMPONENT VIDEO (BD/HD DVD)
Sortie S-vidéoS VIDEO (BD/HD DVD)
Sortie vidéo (composite)VIDEO (BD/HD DVD)
AudioSortie optiqueOPTICAL (DVD)
Sortie coaxialeCOAXIAL (DVD)
Sortie audio (analogique)AUDIO (DVD)
VidéoSortie composanteCOMPONENT VIDEO (DVD)
Sortie S-vidéoS VIDEO (DVD)
Sortie vidéo (composite)VIDEO (DVD)
AudioSortie optiqueOPTICAL (CBL/SAT)
Sortie audio (analogique)AUDIO (CBL/SAT)
VidéoSortie composanteCOMPONENT VIDEO (CBL/SAT)
Sortie S-vidéoS VIDEO (CBL/SAT)
Sortie vidéo (composite)VIDEO (CBL/SAT)
AudioSortie coaxialeCOAXIAL (DVR)
Sortie audio (analogique)AUDIO (DVR IN)
VidéoSortie S-vidéoS VIDEO (DVR IN)
Sortie vidéo (composite)VIDEO (DVR IN)
Enregistrement audioEntrée audio
(analogique)
Enregistrement vidéoEntrée S-vidéoS VIDEO (DVR OUT)
Entrée vidéo (composite)VIDEO (DVR OUT)
Prises pour le raccordement
AUDIO (DVR OUT)
PRÉPARATIONS
25 Fr
Raccordements
AppareilFormat du signal
Prises pour le raccordement
Sur l’autre appareilSur cet appareil
VCRAudioSortie audio
Vid éoSortie S-vidéoS VIDEO (VCR IN)
Enregistrement audioEntrée audio
Enregistrement vidéoEntrée S-vidéoS VIDEO (VCR OUT)
• Veillez à effectuer le raccordement aux mêmes prises que celles utilisées sur votre téléviseur si la fonction de conversion vidéo est
désactivée. Par exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres
appareils aux prises VIDEO.
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission
de radio, etc. La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
• Si vous raccordez votre lecteur de DVD aux prises OPTICAL et COAXIAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise COAXIAL.
• Les signaux GUI ne sont pas transmis aux prises DVR OUT et VCR OUT et ne peuvent donc pas être enregistrés.
• Pour établir une liaison numérique avec un élément autre que celui assigné par défaut à chaque prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL
OUTPUT, réglez le paramètre “Attrib. E/S” (page 87).
• Si la platine tourne-disque raccordée à la prise PHONO est pourvue d’une cellule bas niveau (cellule MC), insérez un transformateurélévateur, ou un amplificateur pour cellule MC, entre la tête de lecture et les prises PHONO.
• Reliez la platine tourne-disque à la borne GND de cet appareil de façon à réduire les bruits.
■ Raccordement d’un amplificateur
extérieur
Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner
n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous
souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout
simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux
prises PRE OUT. Chaque prise PRE OUT fournit les
signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS
correspondantes.
Remarques
• Si vous reliez un appareil aux prises PRE OUT, ne branchez
rien sur les bornes SPEAKERS.
• Réglez le niveau de sortie du caisson de graves au moyen de la
commande dont il est pourvu.
26 Fr
[1][2]
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
PRE OUT
[3][4]
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
L
R
[5]
[1] Prise CENTER PRE OUT
Il s’agit de la prise de sortie de la voie centrale.
[2] Prises FRONT PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies avant.
[3] Prises SURROUND PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance.
Raccordements
MULTI CH INPUT
SUB
WOOFER
SUB
CENTER
FRONT(6CH)
SURROUND
SUR.BACK
(8CH)
TAPE
MD/
(C)
()
R
L
[4] Prises SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance arrière
ou de présence. Si vous ne raccordez qu’un seul
amplificateur externe pour la voie d’ambiance arrière,
vous devrez le raccorder à la prise SINGLE (SB).
y
• Pour reproduire les signaux des voies d’ambiance arrière via ces
prises, réglez “Présence av.” sur “Aucune” et “Surr. Ar.” sur tout
paramètre autre que “Aucune” (page 76).
• Pour obtenir les signaux des voies de présence à ces prises,
réglez “Présence av.” sur “Oui” et “Surr. arr.” sur “Aucune”
(page 76).
[5] Prise SUBWOOFER PRE OUT
Cette prise sert à raccorder un caisson de graves amplifié.
■ Raccordement d’un lecteur multiformat
ou d’un décodeur externe
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée
complémentaires (FRONT L/R, CENTER, SURROUND
L/R et SUBWOOFER) permettant le raccordement
multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur
externe, etc. Si vous réglez “Nbres d’ent.” sur “8 Canaux”
(page 74), vous avez la possibilité d’utiliser les prises
d’entrée audio analogiques attribuées à “Entrée avant”
comme prises d’entrée des voies avant.
Remarques
• Quand vous sélectionnez “MULTI CH” comme source d’entrée,
le processeur de numérique de champ sonore est
automatiquement désactivé.
• Vu que cet appareil ne réachemine pas les signaux reçus aux
prises MULTI CH INPUT pour palier à des enceintes
manquantes, veillez à disposer d’un système d’enceintes de
minimum 5.1 voies si vous utilisez cette fonction.
■ Raccordement d’une station universelle
Yamaha iPod ou d’un ampli-syntoniseur
Bluetooth sans fil
La face arrière de cet appareil est dotée d’une prise DOCK
permettant le raccordement d’une station universelle
Yamaha iPod (comme la YDS-11, vendue séparément) ou
d’un ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil (comme le
YBA-10, vendu séparément). Raccordez une station
universelle Yamaha iPod ou un ampli-syntoniseur
Bluetooth à la prise DOCK sur la face arrière de cet
appareil à l’aide du câble prévu à cet effet.
DOCK
Station universelle Yamaha iPod
ou ampli-syntoniseur Bluetooth
sans fil
■ Utilisation des prises REMOTE IN/OUT
Si les appareils sont des produits de marque Yamaha et
peuvent recevoir les signaux de commande, reliez les
prises REMOTE IN et REMOTE OUT aux prises d’entrée
et de sortie du boîtier de télécommande avec le minicâble
analogique mono de la façon suivante.
PRÉPARATIONS
*
Sortie pour les voies d’ambiance
Sortie pour les voies avant (6 voies)
Sortie pour voie du
caisson de graves
* Ce sont les prises d’entrée audio analogique désignées par
Lecteur multiformat/
Décodeur extérieur
“Entrée avant” dans “MULTI CH” (page 74).
Sortie pour voie centrale
LR
d’ambiance arrière (8 voies)
Sortie pour les voies
LRLR
Sortie pour les voies avant (8 voies)
IN 12
REMOTE
Sortie des signaux
de commande
OUT IN OUT
Entrée des signaux
de commande
*
Récepteur de
signaux
infrarouges ou
appareil Yamaha
* Vous pouvez raccorder un autre récepteur de signaux
infrarouges et un autre appareil Yamaha aux prises REMOTE
IN/OUT 2 de la même façon qu’aux prises REMOTE IN/
OUT 1.
Appareil
Yamaha
(Lecteur CD ou
DVD, etc.)
27 Fr
Raccordements
■ Raccordement au réseau
Pour connecter cet appareil à votre réseau, vous devez brancher une extrémité d’un câble réseau (câble droit CAT-5 ou
plus) sur le port NETWORK de cet appareil et l’autre extrémité sur un des ports LAN d’un routeur prenant en charge le
protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le schéma suivant montre le raccordement de l’appareil à un
des ports LAN d’un routeur disposant de 4 ports. Vous ne pourrez écouter les fichiers de musique sauvegardés sur votre
ordinateur ou un Yamaha MCX-2000, accéder à la radio Internet ou piloter cet appareil via votre ordinateur que si chaque
appareil est raccordé correctement au réseau.
Remarques
• Vous devez utiliser un câble STP (câble à paires torsadées blindées; en vente dans le commerce) pour raccorder un concentrateur
réseau ou un routeur à cet appareil.
• Si la fonction DHCP de votre routeur est désactivée, les paramètres réseau devront être réglés manuellement (page 84).
• Les appareils Yamaha MCX-2000, MCX-A10 et MCX-C15 peuvent ne pas être vendus dans certaines régions.
Internet
Yamaha MCX-2000
Yamaha MCX-C15
WAN
Yamaha MCX-A10
(avec enceintes en
option)
LAN
Ordinateur
Modem
Routeur
Câble réseau
NETWORK
■ Connexion de périphériques de stockage USB
Raccordez un périphérique de stockage USB ou un lecteur portable USB au port USB du panneau avant ou sur la face arrière de
l’appareil. Réglez “Sélect. USB” sur “Avant” (valeur par défaut) ou “Arrière” pour sélectionner le port USB actif (page 61).
(Face avant)(Panneau arrière)
INFO
VIDEO AUX
HDMI IN
USB
VOLUME
USB
Mémoire USB ou lecteur
audio portable USB
28 Fr
Périphérique de stockage
USB
Raccordements
Utilisation des prises VIDEO AUX
sur la face avant
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Pour écouter
la source raccordée à ces prises, sélectionnez “V-AUX”
comme source d’entrée.
Attention
Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et
des autres appareils avant de les relier.
MAIN ZONE
MASTER
ON
ON/OFF
OFF
AUDIO SELECT/
INPUT
S VIDEO
REC OUT
VIDEO
TONE
CONTROL
MENU ENTER
PROGRAM
VIDEO AUX
NEXT
STRAIGHT
EFFECT
OPTIMIZER
MIC
YPAO
SILENT CINEMA
AUDIO
SYSTEM MEMORY
LEVEL
1
2
3
4
INFO
ZONE CONTROLS
ZONE ON/OFF
MULTI ZONE
ZONE 2
PHONES
S VIDEO
VIDEO
RL
VIDEO AUX
ZONE 3
OPTICAL
VIDEO AUX
ZONE 4
HDMI IN
USB
RL
OPTICAL
AUDIO
PURE DIRECT
VOLUME
VIDEO AUX
HDMI IN
Raccordement du câble
d’alimentation
■ Raccordement du câble d’alimentation
secteur
Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez une
extrémité du câble d’alimentation sur la prise d’entrée et
l’autre extrémité sur une prise secteur.
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
À une prise secteur
PRÉPARATIONS
V
S
Sortie S-vidéo
Sortie vidéo
L
R
Sortie audio
Console de jeu ou
caméscope
O
Remarque
(Modèle pour l’Asie seulement) Sélectionnez un des câbles
Sortie optique
Sortie HDMI
d’alimentation fournis selon le type de prise secteur installée
avant de raccorder cet appareil à une prise secteur.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modèle pour la Corée........................ Aucune prise secteur
Autres modèles........................................... 2 prises secteur
Utilisez ces prises secteur pour alimenter les appareils
connectés. Raccordez les câbles d’alimentation des autres
appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le
secteur lorsque cet appareil est en service. Toutefois,
l’alimentation de ces prises est coupée lorsque cet appareil
est hors service. Pour le détail sur la puissance maximale
ou la consommation totale des appareils pouvant être
raccordés à ces prises, voir “Caractéristiques techniques”
(page 133).
Remarque
La puissance nominale de l’appareil (un caisson de graves, par
exemple) raccordé à cette prise ou ces prises ne peut pas
dépasser la puissance maximum fournie par cet appareil.
29 Fr
Raccordements
Réglage de l’impédance des enceintes
et de la langue d’affichage
Attention
Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez
“SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” AVANT d’utiliser
cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes
de 4 ohms comme enceintes avant (page 113).
1Assurez-vous que cet appareil est hors
service.
2Maintenez la pression d’un doigt sur
KSTRAIGHT de la face avant puis appuyez
sur BMASTER ON/OFF pour le mettre en
position ON.
L’appareil se met en service et le menu des réglages
approfondis apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Tout en tenant la
touche enfoncée
STRAIGHT
EFFECT
3Tournez le sélecteur
sélectionner “SPEAKER IMP.”.
J
4Appuyez plusieurs fois de suite sur
K
STRAIGHT pour sélectionner “6Ω MIN”.
5Tournez le sélecteur
sélectionner “LANGUAGE”.
6Appuyez sur
sélectionner la langue souhaitée pour le
menu GUI qui s’affiche sur le moniteur vidéo.
Choix:
Remarques
• Pour en savoir plus sur la langue d’affichage, voyez “Langue”
(page 115)
• Vous pouvez aussi sélectionner la langue d’affichage via le
menu GUI (page 90).
K
English (Anglais), (Japonais),
Français (Français), Deutsch (Allemand),
Español (Espagnol), Русский (Russe)
J
STRAIGHT pour
MASTER
PROGRAM pour
PROGRAM pour
Mise en ou hors service de cet
appareil
■ Mise en service de cet appareil
Appuyez sur la touche BMASTER ON/OFF
pour la mettre en position ON sur la face avant.
Si vous mettez cet appareil en service par la touche
B
MASTER ON/OFF, la zone principale sera active.
■ Mise hors service de cet appareil
Appuyez de nouveau sur la touche BMASTER
ON/OFF pour la mettre en position OFF sur la
face avant.
■ Mise en veille de la zone principale
Appuyez sur la touche
D
STANDBY
(ou
■ Activation de la zone principale quand
l’appareil est en veille
Appuyez sur la touche AMAIN ZONE ON/OFF
(ou EPOWER).
y
• En général, il est conseillé de mettre l’appareil en veille
lorsqu’il n’est pas utilisé. En veille, l’appareil consomme une
faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les
signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de
télécommande.
• Même lorsque cet appareil est en mode de veille, sa
consommation électrique augmente si “Attente Inchangé”
(page 83) ou “Veille du réseau” (page 85) est actif. Si vous ne
comptez pas utiliser cet appareil pendant une période
prolongée, mettez-le hors tension en appuyant sur BMASTER ON/OFF afin d’éviter de consommer inutilement de
l’électricité.
• A MAIN ZONE ON/OFF, DSTANDBY et EPOWER sont
uniquement opérationnels quand BMASTER ON/OFF est
enfoncé en position ON.
• Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre
quelques secondes avant qu’il ne restitue le son.
En cas de problème...
• Mettez tout d’abord cet appareil hors tension puis
de nouveau sous tension.
• Si le problème persiste, initialisez les paramètres de
cet appareil (page 126).
A
MAIN ZONE ON/OFF
).
7Appuyez de nouveau sur
ON/OFF pour faire ressortir la touche et le
mettre en position OFF.
Remarque
Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet appareil.
B
MASTER
30 Fr
Loading...
+ 125 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.