Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
1 Per assicurarsi le prestazioni ottimali, leggere questo manuale
per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per futura
consultazione.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio sulla parte superiore, 20 cm ai lati e 20 cm sul
retro dell’unità.
3 Installare l’apparecchio lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, per evitare rumori di fondo.
4 Non esporre l’apparecchio a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarlo in luoghi molto umidi
(ad esempio, dove è in uso un umidificatore) per evitare che si
formi condensa al suo interno. Ciò potrebbe causare scosse
elettriche, incendi, guasti e/o ferite.
5 Non collocare oggetti pesanti o contenitori di liquidi sopra
l’apparecchio. Non collocare sopra l’apparecchio:
– altri componenti, dato che possono danneggiarlo e/o
causarne lo scolorimento della superficie.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’apparecchio e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere, causando
scosse elettriche all’utente e guasti all’unità.
6 Non coprire l’apparecchio con giornali, tovaglie, tende o altro,
che impedirebbero la dispersione del calore. L’aumento della
temperatura interna dell’unità potrebbe essere causa di
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare l’apparecchio ad una presa di corrente se non
sono stati completati i collegamenti.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e subire
danni.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai l’unità con solventi ed altre sostanze chimiche
che potrebbero danneggiarne le finiture. Usare semplicemente
un panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’unità. Un voltaggio superiore è pericoloso e potrebbe
causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non si assume
alcuna responsabilità per danni causati dall’utilizzo di un
voltaggio superiore a quello indicato.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante i temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare l’unità. Affidare qualsiasi
riparazione a personale qualificato Yamaha. Non aprire mai
l’apparecchio.
15 Se si prevede di non dover utilizzare l’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare l’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in
una posizione in cui la spina di alimentazione sia di facile
accesso.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Risoluzione dei problemi”.
18 Prima di spostare l’apparecchio, premere BMASTER
ON/OFF in modo che si sollevi verso la posizione OFF,
spegnendo l’unità stessa, la stanza principale, Zona 2, Zona 3
e Zona 4, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
19
VOLTAGE SELECTOR (solo modelli generici e asiatici)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’apparecchio deve essere impostato per il
voltaggio locale prima di collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
............................ C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
21 Il volume eccessivo o l’uso prolungato delle cuffie possono
danneggiare gravemente l’udito.
22 Quando si sostituiscono le batterie, accertarsi di utilizzare lo
stesso tipo. Una sostituzione impropria delle batterie potrebbe
causare esplosioni.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE L’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Se l’unità è collegata ad una presa di corrente alternata,
non sarà disconnessa completamente dalla rete, anche
B
se la si spegne con il comando
MASTER ON/OFF.
In tal caso l’apparecchio consumerà una quantità
minima di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoAmplificatore AV
marcaYamaha
modelloDSP-Z7
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/ott./2008
Yamaha Music Holding Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
2 It
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la
Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento nei paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nella rara eventualità che il prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, contattare il negozio in
cui è stato acquistato. In caso di problemi, contattare il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli sul nostro sito
(http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti del Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e dei materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di una prova di acquisto
inequivocabile, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare la riparazione gratuita ed il prodotto potrebbe essere restituito a spese dell’utente.
2. L’acquisto del prodotto DEVE esser stato effettuato presso un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o
in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di componenti dovute a normale usura.
b. Danni causati da:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Si tenga presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, l’adeguatezza dell’imballo è responsabilità del cliente.
(3) L’uso scorretto, comprendente ma non limitatamente a (a) un utilizzo diverso da quello previsto per il prodotto o in accordo con le istruzioni di
Yamaha per il suo corretto utilizzo, manutenzione e conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard
tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di utilizzo.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa che non siano sotto il
controllo diretto di Yamaha.
(5) Difetti del sistema nel quale il prodotto è stato inserito e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nell’EEA e/o in Svizzera, non realizzato da Yamaha, e che non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza
del paese di utilizzo e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha venduti nell’EEA e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non AV (audio/video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Nei casi i n cui i termini della garanzia del paese di acquisto del prodotto sono diversi da quelli del paese di utilizzo, vale la garanzia di quest’ultimo.
6. Yamaha si assume esclusivamente la responsabilità della riparazione o sostituzione del prodotto e non per i casi di perdite o danni, diretti, indiretti,
consequenziali o di altro tipo.
7. Effettuare una copia di riserva delle impostazioni o dei dati personalizzati, poiché Yamaha non potrà essere considerata responsabile di qualsiasi
alterazione o perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul neg
vendita/acquisto.
Uso del menu delle impostazioni avanzate............ 113
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
5 It
Come utilizzare il menu GUI
Configurando i parametri nel menu GUI dell’unità è possibile regolare ina serie di impostazioni del sistema adatte al
proprio ambiente di ascolto. Ecco una breve descrizione di alcuni utili menu che è possibile configurare nel menu GUI.
Per ulteriori informazioni consultare “Menu dell’interfaccia grafica (GUI)” (a pagina 64).
Regolazione fine delle impostazioni dei diffusori
Qualora le impostazioni automatiche dei diffusori non
corrispondessero all’ambiente di ascolto, è possibile
configurarle manualmente.
Setup → Speaker (pagina 75)
Specificare il tipo di esclusione dell’audio
(muting)
Nel caso non si desideri azzerare completamente il volume
quando si riceve una telefonata mentre si guarda la TV, è
possibile utilizzare questo menu per specificare il livello
di abbassamento dell’audio.
Setup → Vol um e → Muting Type (pagina 78)
Specificare il livello iniziale del volume
Regolando questo parametro si può controllare
automaticamente il volume iniziale, indipendentemente
dal livello di registrazione della sorgente audio.
Setup → Vol um e → Initial Volume (pagina 78)
Regolazione della gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra l’ampiezza minima
e la massima. Più la gamma dinamica è elevata e più la
riproduzione del suono delle sorgenti bitstream è accurata.
Si può regolare la gamma dinamica dei diffusori e delle
cuffie singolarmente. Inoltre, si può utilizzare la
funzionalità di controllo adattativo della gamma dinamica
per regolare automaticamente la gamma dinamica insieme
al livello del volume.
Setup → Sound → Dynamic Range (pagina 78)
Setup → Vol um e → Adaptive DRC (pagina 77)
Regolazione della sincronizzazione audio e video
A volte, a seconda dei componenti della propria fonte
video, l’immagine risulterà in ritardo rispetto all’audio a
causa di problemi di elaborazione del segnale. In tal caso,
si dovrà regolare manualmente il ritardo dell’audio per
mantenerlo sincronizzato con le immagini. Se si collega la
fonte video a questo apparecchio utilizzando il
collegamento HDMI e la vostra unità supporta la
funzionalità LIPSYNC, si potrà regolare la
sincronizzazione audio/video automaticamente.
Setup → Sound → Lipsync (pagina 80)
Modificare l’assegnazione ingressi/uscite
Nel caso in cui l’assegnazione ingressi/uscite iniziale non
corrisponda alle proprie necessità, è possibile modificarla
in base all’apparecchio da collegare all’unità. Si può
anche rinominare l’ingresso che sarà visualizzato sul
pannello anteriore o nella schermata GUI.
Setup → Option → I/O Assignment (pagina 87)
Setup → Option → Input Rename (pagina 88)
Regolazione della differenza di volume tra
diverse sorgenti di ingresso
Il livello di uscita potrebbe variare a seconda dei
componenti della sorgente audio collegata all’unità. In tal
caso, si può ridurre o aumentare il livello di uscita di
ciascuna sorgente utilizzando questa funzionalità.
Input Select → (sorgente di ingresso) → (sottomenu)
→Volume Trim (pagina 73)
Impostazione di un video in background per
l’ingresso multicanale discreto
Se si desidera vedere immagini da un video insieme ad un
ingresso audio multicanale discreto, configurare questa
impostazione per specificare la fonte di ingresso del video.
Ad esempio, per guardare un DVD mentre si ascolta della
musica da un lettore multiformato o da un decodificatore
esterno, configurare questa impostazione su “DVD”.
Input Select → MULTI CH → (sottomenu) →
BGV (pagina 74)
Regolare la luminosità del display del pannello
anteriore
Si può schiarire o scurire il display del pannello anteriore
configurando queste impostazioni.
Setup → Option → Display Set → Front Panel Display →
Dimmer (pagina 88)
Attivare o disattivare la visualizzazione dei
messaggi brevi
Ogni volta che si utilizza l’apparecchio tramite i controlli
del pannello anteriore o i tasti del telecomando, l’unità
visualizza dei messaggi brevi sullo schermo. Se si
desidera disattivare la visualizzazione dei messaggi brevi,
selezionare “Off” in queste impostazioni (per le
impostazioni iniziali di fabbrica premere “On”).
Setup → Option → Display Set →
Short Message (pagina 88)
Impostazione dell’intervallo di tempo per la
visualizzazione delle informazioni GUI sullo schermo
Si può impostare l’intervallo di tempo per la
visualizzazione delle informazioni di riproduzione sullo
schermo GUI dopo aver eseguito una determinata
operazione.
Setup → Option → Display Set →
Playback Screen (pagina 88)
Protezione dei valori di impostazione
Dopo aver configurato i parametri del programma di
campo sonoro e di altre impostazioni del sistema, si può
utilizzare questa funzionalità per impedirne la modifica
accidentale.
Setup → Option → Memory Guard (pagina 87)
6 It
Caratteristiche
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza integrato a 7 canali
◆ Potenza di uscita RMS minima
(20 Hz to 20 kHz, 0,04% THD, 8 Ω)
Anteriori: 140 W + 140 W
Centrale: 140 W
Surround: 140 W + 140 W
Surround posteriore: 140 W + 140 W
Connettori di ingresso/uscita
◆
HDMI (IN x 5, OUT x 2), video component (IN x 3, OUT x 1),
S-video (IN x 6, OUT x 3), video composito (IN x 6, OUT x 5),
audio digitale coassiale (IN x 3), audio digitale ottico (IN x 5,
OUT x 2), audio analogico (IN x 11, OUT x 3)
◆ Uscita diffusori (7 canali), uscita Pre (7 canali), uscita
subwoofer, uscita Presence, uscita Zona 2/Zona 3/Zona 4
◆ Ingresso di segnale multicanale discreto (6 o 8 canali)
Programmi di campo sonoro
◆ Tecnologia esclusiva Yamaha per la creazione di campi sonori
◆ Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
◆ Decodificatore DTS NEO:6
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ Interfaccia HDMI per video standard, potenziato o
ad alta definizione e per audio digitale multicanale basato
sullo standard HDMI di versione 1.3a (HDMI è su licenza di
HDMI Licensing, LLC.)
– Fornisce informazioni sulla sincronizzazione audio e video
(lip sync)
– Trasmissione segnale video Deep Color (30/36 bits)
– Funzionalità di trasmissione segnale video “x.v.Color”
– Alta velocità di aggiornamento e compatibilità con segnali
video ad alta risoluzione
– Segnale digitale audio di alta definizione
◆ HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
su licenza di Digital Content Protection, LLC.
◆ Riconversione da video analogico a video digitale HDMI
(video composito ↔ S-video ↔ video component → video
digitale HDMI) per l’uscita di monitoraggio
◆ Terminale DOCK per collegare un dock universale Yamaha
per iPod (ad esempio un YDS-11, opzionale) o un ricevitore
audio wireless Bluetooth (ad esempio un YBA-10, opzionale)
Funzionalità USB e di rete
◆ Porta USB per il collegamento ad un dispositivo di
memorizzazione USB, ad un hard disk USB, o ad un lettore
audio portatile USB
◆ Porta NETWORK per il collegamento di un personal
computer PC allo Yamaha MCX-2000 o per l’accesso alle
radio su Internet tramite LAN
◆ Configurazione di rete DHCP automatica o manuale
◆ Funzionalità di controllo del Web dell’unità utilizzando un
browser Web
Impostazione automatica dei diffusori
◆ Sistema avanzato YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic
Optimizer) per impostazione automatica dei diffusori
◆ Misurazione “Multi-point” per posizioni di ascolto multiple
◆ Misurazione angolazione del diffusore
◆ Selezione equalizzatore parametrico
Altre caratteristiche
◆ Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
◆ I menu della GUI (interfaccia grafica) che permettono di
ottimizzare l’unità a seconda del proprio sistema audio/video
◆ Il menu Music Content che consente di navigare facilmente
nei menu dei contenuti musicali dell’iPod, del componente
USB, radio su Internet, ecc.
◆ Modalità PURE DIRECT per un suono cristallino ad alta
fedeltà proveniente da qualsiasi sorgente
◆ Controllo adattivo della gamma dinamica
◆ Controllo adattivo del livello dell’effetto DSP
◆ Telecomando con codici predefiniti, funzioni di
apprendimento e macro
◆ Funzione di installazione personalizzata ZONE 2/ZONE 3/
ZONE 4
◆ Possibilità di commutazione fra la zona principale e
ZONE2/ZONE3/ZONE43 utilizzando i ZONE CONTROLS
◆ Dotato di funzione System Memory per memorizzare e
richiamare le molteplici impostazioni dei parametri di sistema
◆ Timer di spegnimento per ogni zona
INTRODUZIONE
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti i componenti seguenti.
❏ Telecomando
❏ Telecomando semplificato
❏ Batterie (4) (AAA, LR03, UM-4)
Cavo di alimentazione (due per il modello asiatico)
❏
❏ Microfono di ottimizzazione
❏ Base microfono
7 It
Caratteristiche
Logo e marchi di fabbrica
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo con la doppia D sono marchi di
fabbrica Dolby Laboratories.
“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli
USA ed in altri paesi.
Il logo Certified For Windows Vista, Windows Media e i logo
Windows sono marchi di fabbrica e marchi di fabbrica registrati
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
I fornitori dei contenuti utilizzano la tecnologia di gestione dei
diritti digitali di Windows Media contenuti in questo dispositivo
(WMDRM) per proteggere l’integrità del loro contenuto (Secure
Content) per fare impedire che qualcuno si appropri
indebitamente della proprietà intellettuale, compreso il copyright,
di tali contenuti.
Questo dispositivo utilizza il software WM-DRM per riprodurre
Secure Content, o contenuto protetto, (WM-DRM Software).
Se la protezione del software WM-DRM di questo dispositivo è
stata manomessa, i proprietari di Secure Content (Secure Content
Owners) che Microsoft rievochi il diritto del software WM-DRM
per acquisire una nuova licenza per compilare, visualizzare e/o
riprodurre Secure Content. La revoca non altera la capacità del
software WM-DRM di riprodurre contenuto non protetto. Un
elenco di software WM-DRM revocati viene inviato al proprio
dispositivo ogni qualvolta si effettua il download di Secure
Content da Internet al proprio computer. Microsoft potrebbe, in
aggiunta a questa licenza, scaricare la lista di revoca sul vostro
dispositivo per conto di Secure Content Owners.
Tecnologia MPEG Layer-3 di codifica audio su licenza della
Fraunhofer IIS e della Thomson.
Questo amplificatore supporta collegamenti di rete.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica di Yamaha
Corporation.
8 It
Per cominciare
Informazioni su questo manuale
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando i
pulsanti del pannello anteriore o il telecomando. Nei casi
in cui i nomi dei pulsanti dell’unità principale sono
differenti da quelli del telecomando, il nome del pulsante
sul telecomando viene indicato fra parentesi.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione
dell’apparecchio. La progettazione e i dati tecnici sono
soggetti a modifiche dei componenti dovute a migliorie,
etc. Nel caso di differenze tra il manuale ed il prodotto,
quest’ultimo ha la priorità.
•“BMASTER ON/OFF” o “3DVD” (ad esempio) indica
il nome dei componenti del pannello anteriore o del
telecomando. Fare riferimento al foglio allegato o all’
“Appendice” (opuscolo separato) per ulteriori
informazioni su ogni posizione dei componenti.
■ Installazione delle batterie nel
telecomando
1
3
PER COMINCIARE
INTRODUZIONE
Note
• Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi:
– il campo di azione del telecomando diminuisce.
– l’indicatore di trasmissione non lampeggia o è debole.
• Non utilizzare batterie vecchie insieme a quelle nuove.
• Non utilizzare assieme tipi di batterie diverse (ad esempio
quelle alcaline con quelle al manganese). Leggere attentamente
le avvertenze sulla confezione, dato che batterie diverse
possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare il
liquido fuoriuscito e non metterlo a contatto con abiti ed altri
oggetti. Pulire bene il vano batterie prima della sostituzione.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali.
• Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se
le batterie nel telecomando sono scariche, il contenuto della sua
memoria andrà perduto. Se la memoria viene cancellata,
inserire batterie nuove, impostare il codice del telecomando e
programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
■ VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per asiatici e generici)
2
1Togliere il coperchio del vano batterie.
2Inserire le quattro batterie in dotazione
(AAA, LR03, UM-4) tenendo presente le
indicazioni di polarità (+ e –) all’interno del
vano batterie.
3Rimettere al suo posto il coperchio del vano
batterie.
Attenzione
Il selettore VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unità deve essere impostato sul
voltaggio di rete locale PRIMA di collegare il cavo di
alimentazione alla presa. L’impostazione scorretta del
selettore VOLTAGE SELECTOR potrebbe danneggiare
l’unità e causare incendi.
Ruotare il selettore VOLTAGE SELECTOR in senso
orario o antiorario con un cacciavite per correggere la
posizione.
I voltaggi sono:
....................C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Indicazione del
voltaggio
9 It
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Guida di avvio rapido
Le seguenti operazioni descrivono il modo più facile per guardare un film su DVD col proprio sistema home theater.
Diffusore
Monitor video
Diffusore
anteriore sinistro
anteriore destro
Subwoofer
Diffusore surround
destro
Preparativi: Controllare quanto
segue
In queste operazioni serviranno i seguenti accessori forniti
in dotazione.
❏ Cavo di alimentazione
Diffusore
centrale
Lettore
DVD
Diffusore surround
sinistro
Diffusore surround
posteriore sinistro
Diffusore
surround
posteriore destro
Fase 1: Impostazione dei
diffusori
☞
P. 11
Fase 2: Collegare il lettore DVD
e gli altri componenti
☞
P. 12
Fase 3: Accendere l’apparecchio
e dare inizio alla
riproduzione
☞
P. 13
Gli elementi seguenti non sono invece acclusi alla
confezione dell’apparecchio.
❏ Diffusori
❏ Diffusore anteriore ............................. x 2
❏ Diffusore centrale .............................. x 1
❏ Diffusori surround ............................. x 4
Scegliere diffusori schermati magneticamente.
Sono necessari come minimo due diffusori
anteriori. Sono poi necessari nell’ordine i seguenti
diffusori:
1. Due diffusori surround
2. Un diffusore centrale
3. Uno (o due) diffusori surround posteriori
❏ Diffusore subwoofer attivo .................... x 1
Scegliere un subwoofer attivo e dotato di presa di
ingresso RCA.
❏ Cavo dei diffusori ................................... x 7
❏ Cavo del subwoofer ................................ x 1
Scegliere un cavo monoaurale RCA.
❏ Lettore DVD ............................................. x 1
Scegliere un lettore DVD dotato di presa di uscita
audio digitale coassiale e di una presa di uscita per
segnale video composito.
❏ Monitor video........................................... x 1
Scegliere un monitor TV, un monitor video o un
proiettore dotati di presa di ingresso per segnale
video composito.
❏ Cavo video .............................................. x 2
Scegliere cavi per video composito RCA.
❏ Cavo audio coassiale ............................. x 1
Buona visione dei vostri DVD!
10 It
Fase 1: Impostazione dei diffusori
Mettere in posizione i diffusori nella stanza di ascolto e
collegarli all’unità.
HDMI
COMPONENT VIDEO
IN4
MONITOR OUT/
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
ZONE OUT
A B C
Y
Y
DVR
IN3
P
B
P
B
CBL/
SAT
P
R
P
R
IN2
IN 12
REMOTE
DVD
PHONO
GND
IN1
L
BD/
R
HD DVD
OUT
2
DOCK
OUT
1
OUT IN OUT
CD TV
AUDIO
MD/CD-RTUNER
IN
L
(PLAY)
R
CENTERZONE 4 OUT
FRONT(6CH)
SUB SUR.BACK
WOOFER
(8CH)
MULTI CH INPUT
D
V
V
D
D
CD
321
SUBWOOFER PRE OUTTerminali dei diffusori
1Mettere in posizione i diffusori ed il
subwoofer nella stanza.
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
(REC)
CENTER
SURROUND
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
R
TV
4
2
1
TRIGGER OUT
CBL/SAT
FRONT
SURROUND
PRE OUT
BD/
HD DVD
RS-232C
DVR
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
CBL/
DVDZONE 4
65
SAT
OUT OUT
ZONE 2
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
MD/
87
CD-R
ININ
ZONE 3 ZONE
VCR
VIDEO
OPTICAL
NETWORK USB
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
L
SP1
R
R
+
+
SINGLE
FRONTSURROUND ZONE 2/ZONE 3
L
R
R
+
+
AC IN
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
+
AC OUTLETS
SWITCHED
SP2
L
L
R
+
Guida di avvio rapido
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero).
Diffusori anteriori e diffusore centrale
AllentareInserire
Stringere
INTRODUZIONE
2Collegare i cavi a ciascun diffusore.
3Collegare ciascun cavo al terminale del
diffusore corrispondente dell’unità.
1234
1234
1 Controllare che l’unità ed il subwoofer siano staccati
dalla presa di corrente.
2 Attorcigliare i fili scoperti del cavo dei diffusori per
evitare possibili corto circuiti.
3 Non lasciare che i fili nudi dei diffusori vengano a
contatto.
4 Non lasciare che i fili nudi tocchino le parti in
metallo dell’unità.
Al diffusore anteriore
destro
Al diffusore
anteriore sinistro
Al diffusore
centrale
Diffusori surround anteriori e posteriori
Al diffusore
surround
posteriore
destro
Al diffusore surround
posteriore sinistro
Al diffusore
surround destro
Al diffusore
surround sinistro
4Collegare il cavo del subwoofer alla presa
SUBWOOFER PRE OUT dell’unità ed alla
presa di ingresso del subwoofer.
Amplificatore AVSubwoofer
Presa di
ingresso
Cavo del subwoofer
Presa SUBWOOFER PRE OUT
11 It
Guida di avvio rapido
Fase 2: Collegare il lettore DVD e
gli altri componenti
VIDEO MONITOR OUTDVD VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
IN4
MONITOR OUT/
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
ZONE OUT
A B C
Y
Y
DVR
IN3
P
B
P
B
CBL/
SAT
P
R
P
R
IN2
IN 12
REMOTE
DVD
PHONO
GND
IN1
L
BD/
R
HD DVD
OUT
2
DOCK
OUT
1
DVD DIGITAL INPUT
OUT IN OUT
CD TV
AUDIO
MD/CD-RTUNER
IN
L
(PLAY)
R
CENTERZONE 4 OUT
FRONT(6CH)
SUB SUR.BACK
WOOFER
(8CH)
MULTI CH INPUT
D
V
V
D
D
CD
321
COAXIAL
1Collegare il cavo audio digitale coassiale alla
presa dell’uscita audio digitale coassiale del
lettore DVD ed alla presa DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL dell’unità.
Lettore DVD
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
(REC)
CENTER
SURROUND
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
R
TV
4
2
1
TRIGGER OUT
CBL/SAT
FRONT
SURROUND
PRE OUT
BD/
65
HD DVD
RS-232C
DVR
OUT OUT
SINGLE(SB)
ZONE 2
SUR.BACK/
PRESENCE
CBL/
DVDZONE 4
87
SAT
CD-R
DIGITAL OUTPUT
MD/
VCR
ININ
ZONE 3 ZONE
VIDEO
ZONE OUT
OPTICAL
NETWORK USB
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
L
SP1
R
R
+
+
SINGLE
FRONTSURROUND ZONE 2/ZONE 3
L
R
R
+
+
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
+
AC OUTLETS
SWITCHED
SP2
L
L
R
+
Controllare che l’unità ed il lettore
DVD siano scollegati dalla presa di
corrente.
Amplificatore AV
AC IN
3Collegare il cavo video alla presa VIDEO
MONITOR OUT dell’unità e la presa di
ingresso video al monitor video.
Monitor video
Presa di ingresso
video
Cavo video
Amplificatore AV
Presa VIDEO
MONITOR OUT
4Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione alla presa dell’unità e poi inserirlo
insieme agli altri componenti in una presa di
corrente alternata.
y
Per ulteriori informazioni sulla connessione del cavo di
alimentazione, vedere pagina 29.
■ Per altri tipi di connessione
• Altre combinazioni di diffusori☞ P. 17
• Informazioni sulle prese e sugli spinotti
dei cavi☞ P. 20
• Informazioni su HDMI™☞ P. 21
Presa di uscita
audio
coassiale
digitale
Cavo audio digitale
coassiale
Presa DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
2Collegare il cavo video alla presa di uscita
per video composito al lettore DVD e alla
presa DVD VIDEO dell’unità.
Amplificatore AV
Presa DVD VIDEO
Presa di uscita per
segnale video
composito
Lettore DVD
Cavo video
• Il monitor TV o il proiettore☞ P. 23
• Altri componenti☞ P. 24
• Amplificatore esterno☞ P. 26
• Lettore multiformato o decoder esterno☞ P. 27
• Dock universale Yamaha per iPod o
ricevitore audio wireless Bluetooth☞ P. 27
•Network☞ P. 28
• Dispositivo USB☞ P. 28
12 It
Guida di avvio rapido
Fase 3: Accendere l’apparecchio e
dare inizio alla riproduzione
Controllare il tipo di diffusori collegati.
Se i diffusori sono a 6 ohm, impostare “SPEAKER
IMP.” su “6Ω MIN” prima di utilizzare l’apparecchio
(pagina 30). Si possono anche usare diffusori da 4 ohm
come diffusori anteriori (pagina 113).
1Accendere il monitor collegato all’unità.
2Premere BMASTER ON/OFF del pannello
anteriore verso la posizione ON.
6Per selezionare la modalità di attesa,
premere A MAIN ZONE ON/OFF.
INTRODUZIONE
y
Per ulteriori informazioni sull’accensione, lo spegnimento
e la modalità di attesa dell’unità, consultare pagina 30.
■ Per altre operazioni
• Ottimizzare i parametri dei diffusori
automaticamente☞ P. 34
• Operazioni di base per la riproduzione☞ P. 41
• Programmi di campo sonoro☞ P. 45
• Purezza del suono ad alta fedeltà☞ P. 53
3Ruotare il selettore
scegliere “DVD” come sorgente di segnale.
I
INPUT in modo da
4Iniziare la riproduzione del DVD desiderato
con il lettore.
5Ruotare la manopola
regolare il volume.
M
VOLUME per
• Riproduzione componenti Bluetooth☞ P. 55
• Riproduzione iPod☞ P. 57
• Riproduzione tramite USB o la rete☞ P. 59
13 It
Pannello posteriore
Collegamenti
231458
HDMI
HD DVD
1 Prese HDMI 21
2 Prese COMPONENT VIDEO 20
3 Prese audio component20
Prese REMOTE IN/OUT 27, 107
4 Prese video component20
5 Porta NETWORK 28
6 Porta USB28
7 VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per asiatici e generici)
8 AC IN29
AC OUTLET(S)29
9 Terminale DOCK 27
0 Prese DIGITAL INPUT/OUTPUT 20
A Prese TRIGGER OUT 109
B Terminale RS-232C —
C Prese MULTI CH INPUT 27
Prese PRE OUT 26
Prese ZONE OUT 107
Terminali dei diffusori17
IN4
DVR
IN3
CBL/
SAT
IN2
DVD
IN1
BD/
OUT
2
OUT
1
MONITOR OUT/
ZONE OUT
Y
P
B
P
R
REMOTE
GND
DOCK
COMPONENT VIDEO
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
Y
P
B
P
R
IN 12
PHONO
L
R
9
ABC
OUT IN OUT
CD TV
AUDIO
Nome
CD
L
R
CENTERZONE 4 OUT
FRONT(6CH)
SUB SUR.BACK
WOOFER
MULTI CH INPUT
D
V
D
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
CBL/SAT
MD/CD-RTUNER
OUT
IN
(REC)
(PLAY)
CENTER
FRONT
SURROUND
(8CH)
DIGITAL INPUT
COAXIAL
VR
D
321
1
TRIGGER OUT
2
WOOFER
SUB
TV
4
SURROUND
PRE OUT
BD/
DVDZONE 4
65
HD DVD
RS-232C
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
AB0
Pagina
DVR
CBL/
SAT
9
76
VCR
OUTOUT
ININ
ZONE 2
ZONE 3 ZONE
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
MD/
87
CD-R
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
R
+
VIDEO
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
R
+
OPTICAL
NETWORK USB
SPEAKERS
L
R
SINGLE
L
R
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
+
+
+
SP2
L
R
L
+
C
Nota
Il terminale RS-232C è un terminale di espansione di controllo
ad uso esclusivo del produttore. Per maggiori dettagli,
consultare il proprio negoziante di fiducia.
AC OUTLETS
SWITCHED
AC IN
14 It
Collegamenti
Collocare i diffusori
La seguente disposizione dei diffusori è quella da noi raccomandata.
y
• La disposizione dei diffusori a 7.1 canali è caldamente consigliata per la riproduzione audio di formati ad alta definizione (Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio, ecc.) con programmi di campo sonoro.
• Si consiglia di aggiungere i diffusori di presenza per gli effetti sonori del programma di campo sonoro CINEMA DSP.
• I diffusori surround posteriori e quelli di presenza non irradiano il suono contemporaneamente.
Disposizione dei diffusori a 7.1 canali (più i diffusori di presenza)
PL
FL
C
PR
FR
PL
PR
FR
PREPARAZIONE
30˚
SL
SL
SBL
60˚
80˚
SR
SR
SBR
30 cm o più
Disposizione dei diffusori di un sistema a 6.1 canali
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
FR
SR
SR
FL
FL
C
C
SL
SL
FR
SW
SW
SR
SBR
SBL
SR
SB
Disposizione dei diffusori di un sistema a 5.1 canali
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
FR
SR
SR
FL
FR
SW
C
SR
SL
15 It
Collegamenti
■ Tipi di diffusori
Diffusori anteriore sinistro e destro (FL e FR)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Collocare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canto, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, se ne può anche fare
a meno. I risultati ottimali richiedono però un sistema
completo.
Diffusori anteriore sinistro e destro (SL e SR)
I diffusori surround vengono utilizzati per riprodurre gli
effetti sonori e surround.
Per la disposizione da 5.1 canali, collocare i diffusori più
indietro rispetto alla configurazione a 7.1 canali.
Diffusori surround sinistro e destro (SBL e SBR) /
Diffusore surround posteriore (SB)
I diffusori surround posteriori completano i diffusori
surround e rendono più realistico il passaggio del suono
dalla parte anteriore al fondo della sala.
Nella configurazione da 6.1 canali, i segnali surround
sinistro e destro vengono miscelati ed emessi ambedue dal
singolo diffusore surround posteriore predisponendo
l’impostazione “Surround Back” (pagina 76).
Nella configurazione da 5.1 canali, i segnali surround
sinistro e destro vengono miscelati ed emessi dai diffusori
surround destro e sinistro predisponendo l’impostazione
“Surround Back” (pagina 76).
Subwoofer (SW)
L’uso di un subwoofer con amplificatore integrato, ad
esempio un Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, è efficace non solo per rinforzare le basse
frequenze di uno o di tutti i canali, ma anche per
riprodurre l’alta fedeltà del suono del canale LFE (Low
Frequency Effect) incluso nelle sorgenti bitstream o PCM
multicanale. La posizione del subwoofer non è molto
importante, perché i bassi non sono del tutto direzionali.
Si consiglia comunque di mettere il subwoofer vicino ai
diffusori anteriori. Girarlo leggermente verso il centro
della stanza per ridurre le riflessioni delle pareti.
■ Diffusori anteriore sinistro e destro
(PL e PR)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli
anteriori con effetti di ambiente aggiuntivi, creati dai
programmi di campo sonoro (pagina 45). Si consiglia di
aggiungere i diffusori di presenza nei programmi di campo
sonoro CINEMA DSP. Per servirsi dei diffusori di
presenza, collegarli ai terminali dei diffusori SP1 ed
impostare “Front Presence” su “Yes” (pagina 76).
Da 0,5 a 1 mDa 0,5 a 1 m
PRPL
1,8 m
FL
C
FR
1,8 m
Altre combinazioni di diffusori
Potete riprodurre sorgenti multicanale con programmi
di campo sonoro anche usando combinazioni di
diffusori differenti da quelle 7.1/6.1/5.1.
Utilizzare la funzione di impostazione automatica
(pagina 34) o impostare i parametri “Speaker”
(pagina 75) in modo da irradiare i suoni surround dai
diffusori collegati.
16 It
Collegamenti
Collegare i diffusori
Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti
sono difettosi, l’unità non può riprodurre accuratamente il segnale in ingresso.
Attenzione
• Prima di collegare i diffusori, controllare che l’unità sia spenta (pagina 30).
• Non lasciare che i fili nudi dei diffusori vengano a contatto o che tocchino le parti in metallo dell’unità. Ciò
potrebbe danneggiare sia l’unità che i diffusori.
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questi tipi di diffusori dovessero ancora creare interferenze con il
monitor, allontanateli ulteriormente.
• Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare “SPEAKER IMP.” su “6Ω MIN” prima di utilizzare l’apparecchio
(pagina 30). Si possono anche usare diffusori da 4 ohm come diffusori anteriori (pagina 113).
Note
• Il cavo di un diffusore comprende due cavi isolati paralleli. I cavi sono colorati o conformati in modo differente ed hanno ad esempio
una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) dell’unità o
del diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri).
• Épossibile collegare all’apparecchio sia i diffusori surround posteriori che quelli di presenza, tuttavia il suono non sarà irradiato
contemporaneamente da entrambi i tipi. L’unità alterna i diffusori di presenza con quelli surround posteriori automaticamente, a
seconda delle sorgenti e dei programmi di campo sonoro scelti.
■ Collegamento dei diffusori di un sistema a 7.1 canali
Diffusori surround posteriori
Destro
Subwoofer
Sinistro
Diffusori di presenza
(pagina 16) o
Diffusori
Zona 2/Zona 3
(pagina 107)
Diffusore centrale
PREPARAZIONE
SUB
WOOFER
Diffusori anteriori
Sinistro
SPEAKERS
L
R
+
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
R
+
SP1
R
+
SINGLE
L
R
+
SinistroDestroDestro
Diffusori surround
CENTERSURROUNDBACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
+
SP2
L
R
L
+
Diffusori Zona 2/Zona 3
(pagina 107)
17 It
Collegamenti
■ Collegamento dei diffusori di un sistema a 6.1 canali
Diffusore surround posteriore
Subwoofer
Diffusori di presenza
(pagina 16) o
Diffusori Zona 2/Zona 3
(pagina 107)
SPEAKERS
L
SP1
R
+
SINGLE
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
SUB
WOOFER
DestroDestro
Sinistro
Diffusori anteriori
R
Diffusori surround
L
R
+
+
Sinistro
■ Collegamento dei diffusori di un sistema a 5.1 canali
Diffusore centrale
CENTERPRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
+
SP2
L
R
L
+
Diffusori Zona 2/Zona 3
(pagina 107)
Subwoofer
WOOFER
Diffusori anteriori per il
collegamento di
biamplificazione
(pagina 19)
R
SUB
R
Diffusori di presenza
(pagina 16) o
Diffusori Zona 2/Zona 3
(pagina 107)
SPEAKERS
L
R
+
SINGLE
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
L
R
+
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
+
+
+
SP2
L
R
+
Diffusore centrale
L
Diffusori Zona 2/Zona 3
(pagina 107)
Destro
Destro
SinistroSinistro
Diffusori surroundDiffusori anteriori
18 It
Collegamenti
■ Collegare i cavi dei diffusori
1Rimuovere circa 10 mm di isolante
dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e
attorcigliare il conduttore in rame per evitare
corto circuiti.
10 mm
2Aprire la linguetta, inserire un filo nudo nel
foro e richiuderla.
AllentareInserireStringere
■ Collegare gli spinotti a banana
(Salvo modelli per G.B., Europa, Asia e
Corea)
■ Utilizzare i collegamenti di
biamplificazione
Attenzione
Rimuovere le barre o i ponti di messa in corto dai diffusori
per separare l’LPF (filtro passa basso) dal’HPF (filtro passa
alto).
È possibile effettuare collegamenti di biamplificazione ad
una coppia di diffusori che supporti questo tipo di
connessione nel modo seguente. Per attivare le
connessioni configurare le impostazioni
“BI-AMP” (pagina 114).
Il sintoamplificatore
SURROUND BACK/BI-AMP
R
R
FRONT
L
+
SINGLE
L
+
PREPARAZIONE
Stringere la mano ed inserire lo spinotto banana
all’estremità del terminale.
Spinotto a banana
SinistroDestro
Diffusori anteriori
Nota
Se si eseguono collegamenti convenzionali, controllare che le
barre di messa in corto siano inserite in modo corretto nei
terminali dei diffusori. Per dettagli, consultare il manuale
d’istruzioni dei diffusori.
19 It
Collegamenti
Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi
L’unità ha tre tipi di prese audio, tre video e HDMI. Si può scegliere il metodo di connessione a seconda del componente
da collegare.
■ Prese audio
AUDIO
L
L
Spinotti dei cavi
audio analogico
sinistro e destro
R
(Rosso)(Bianco)(Arancione)
R
DIGITAL
COAXIAL
C
Spinotto del
cavo audio
digitale
coassiale
Prese AUDIO
Per segnali audio analogici convenzionali trasmessi
attraverso i cavi audio analogici sinistro e destro.
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle
bianche alle prese di sinistra.
Prese COAXIAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali
coassiali.
Prese OPTICAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali a
fibre ottiche.
Nota
Si possono utilizzare le prese digitali per ricevere segnali PCM,
Dolby Digital e bitstream DTS. Se si collegano componenti sia
alle prese COAXIAL che OPTICAL viene data la priorità ai
segnali della presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso
digitale sono compatibili con segnali fino 96 kHz di frequenza
di campionamento.
DIGITAL
OPTICAL
O
Spinotto del
cavo audio
digitale
ottico
■ Prese video
VIDEOS VIDEO
(Giallo)(Verde)(Blu) (Rosso)
V
Spinotto
per video
composito
S
Spinotto
S-video
Prese VIDEO
Pe segnali video compositi convenzionali trasmessi da
cavi per video composito.
Prese S VIDEO
Per segnali S-video separati in segnali di luminanza (Y) e
crominanza (C) e trasmessi da cavi S-video separati.
Prese COMPONENT VIDEO
Per segnali video component separati in segnali di
luminanza (Y) e crominanza (P
separati dei cablaggi video component.
y
L’apparecchio è fornito di una funzione di conversione video.
(pagina 22)
COMPONENT VIDEO
Y
B, PR) trasmessi su fili
Y
Spinotti per
video
component
P
PB
R
P
B
P
R
20 It
Collegamenti
Informazioni su HDMI™
Sono presenti quattro prese d’ingresso HDMI ed un’uscita HDMI per audio e video digitale in ingresso e uscita.
■ Presa e spinotto HDMI
HDMI
Cavo HDMI
y
• Si consiglia di usare un cavo HDMI inferiore ai 5 m col logo
HDMI.
• Usare un cavo di conversione (presa HDMI
collegare l’untià ad altri componenti DVI.
• Si può consultare l’elenco sui potenziali problemi dei collegamenti
HDMI (pagina 43).
• Se si è imposta “Mode” in “Standby Through” su “Last” o “Fix”,
l’unità consentirà ai segnali HDMI In ingresso ad una presa HDMI
IN di passare inalterati attraverso l’unità e fuoriuscire da una presa
HDMI OUT (pagina 83).
• L’unità è dotata di due prese HDMI OUT. È possibile selezionare
la/le presa/e attiva/e HDMI OUT (pagina 42).
• L’apparecchio è fornito di una funzione di conversione video
(pagina 22).
↔
presa DVI-D) per
Note
• Non scollegare o collegare il cavo e non spegnere alcun
componente HDMI OUT collegato alla presa HDMI OUT
durante il trasferimento dati. In caso contrario si potrebbe
rovinare la riproduzione o causare rumori.
• Le prese HDMI OUT trasmettono il segnale solo alle prese
d’ingresso HDMI.
• Se si spegne il monitor video collegato alle prese HDMI OUT
tramite un collegamento DVI, la connessione potrebbe non
andare a buon fine.
■ Compatibilità del segnale HDMI con
l’amplificatore
Segnali audio
y
• Se il componente del segnale in ingresso è in grado di decodificare
il bitstream dell’audio di commento, questi due segnali potranno
essere miscelati usando i seguenti collegamenti:
– ingresso audio analogico multicanale (pagina 27)
– DIGITAL INPUT OPTICAL (oppure COAXIAL)
• Consultare i manuali di istruzioni in dotazione ai componenti del
segnale in ingresso ed impostarli di conseguenza.
Note
• Se si riproducono DVD audio con protezione della copia CPPM,
alcuni lettori DVD potrebbero non leggere correttamente i segnali
video e audio.
• Questa unità non è compatibile con componenti HDMI o DVI che
siano incompatibili col protocollo HDCP.
• Per decodificare segnali audio in bitstream con l’unità, impostare il
componente del segnale di origine in modo che riproduca direttamente
segnali audio in bitstream (evitando che li decodifichi da sé).
• L’unità non è compatibile con le funzionalità di commento audio
(ad esempio audio speciali scaricati via Internet) dei Blu-ray Disc o
HD DVD. L’unità non riproduce i commenti audio di Blu-ray Disc
o contenuti di HD DVD.
Segnali video
L’unità è compatibile con segnali video alle seguenti
risoluzioni:
Compatibilità con segnali video Deep Color e
x.v.Color
L’unità accetta segnali video Deep Color (30 o 36-bit) e
x.v.Color. Per inviare in uscita questi segnali video dalle
prese HDMI OUT senza alcuna elaborazione, impostare
“HDMI ` HDMI” (pagina 82) Su “Through”.
PREPARAZIONE
Tipi di segnale
audio
Lineare 2ch PCM2ch, 32-192 kHz,
Multi-ch
Lineare PCM
DSD2/5.1ch, 2,8224
BitstreamDolby Digital,
Bitstream (audio ad
alta definizione)
Formati di
segnale digitale
16/20/24 bit
8ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
MHz,1 bit
DTS
Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master
Audio, DTS-HD
High Resolution
Audio
Supporti
compatibili
CD, DVD-Video,
DVD-Audio, ecc.
DVD-Audio, ecc.
SA-CD, ecc.
DVD-Video, ecc.
Blu-ray Disc,
HD DVD, ecc.
Nota
Se il monitor video non è compatibile con i segnali Deep Color
o x.v.Color, la sorgente video potrebbe non essere riprodotta
correttamente.
■ Assegnazione predefinita degli ingressi
HDMI
Presa di ingresso HDMI
IN1BD/HD DVD
IN2DVD
IN3CBL/SAT
IN4DVR
Presa anteriore HDMI IN
Segnale in ingresso assegnato
V- AU X
21 It
Collegamenti
Flusso segnale Audio e video
■ Flusso del segnale audio
UscitaIngresso
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Digitale
Nota
Solo le prese di ingresso HDMI supportano segnali audio in
ingresso PCM multicanale, DSD, Dolby TrueHD, Dolby Digital
Plus, DTS-HD Master Audio e DTS-HD High Resolution.
Analogico
■ Flusso del segnale video
UscitaIngresso
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Through
(segnale passante)
y
• La conversione video da analogico a HDMI e sempre possibile
a meno che i segnali video non siano inviati alle prese di
ingresso HDMI oppure non siano inviati segnali video analogici
in ingresso alla risoluzione di 1080p.
• Per impostare la conversione video da analogico ad analogico o
modificare le altre impostazioni video, configurare i parametri
“Video” (pagina 81).
• Se arrivano in ingresso diversi segnali video analogici
contemporaneamente, sarà applicato il seguente ordine di
priorità:
(1) COMPONENT VIDEO, (2) S VIDEO, (3) VIDEO
Conversione
video
22 It
Collegamento ad un monitor TV o ad un proiettore
y
• Per selezionare i tipi di segnale audio in uscita dalla presa
Accertarsi che l’unità e gli altri
componenti non siano collegati ad una
presa di corrente.
HDMI OUT, configurare le impostazioni “Audio Output”
(pagina 84).
• Per assegnare le prese COMPONENT VIDEO (MONITOR
OUT/ZONE OUT) alla zona principale o ad altre zone,
configurare le impostazioni “Component Assign” (pagina 85).
Collegamenti
Nota
Se si spegne il monitor video collegato alle prese HDMI OUT
tramite un collegamento DVI, la connessione potrebbe non
andare a buon fine. In tal caso, l’indicatore HDMI lampeggerà
in modo irregolare.
Ingresso HDMI
HDMI
OUT
2
OUT
1
MONITOR OUT/
ZONE OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
TV
DIGITAL INPUT
TV
4
MONITOR OUT
S VIDEO
PREPARAZIONE
Proiettore
VIDEO
L R
O
Y
PRPB
V
Uscita otticaIngresso video component
Ingresso videoUscita audio
Ingresso HDMI
TV
Ingresso S-video
Collegamenti consigliatiCollegamenti alternativi
S
23 It
Collegamenti
Collegamento di altri componenti
■ Collegare componenti audio e video
L’unità ha tre tipi di prese audio, tre video e HDMI. Si può scegliere il metodo di connessione a seconda del componente
da collegare.
y
L’HDMI può trasmettere segnali sia audio che video in un solo cavo.
Prese video
Prese HDMI
Prese audio
COMPONENT VIDEOVIDEOS VIDEO
HDMI
HD DVD
COMPONENT VIDEO
IN4
DVR
IN3
CBL/
SAT
IN2
DVD
IN1
BD/
GND
Y
P
P
PHONO
L
R
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
ABC
B
R
CD
TV
L
R
D
CD
AUDIOCOAXIALOPTICAL
Esempi di collegamento (collegare un lettore DVD)
PRPBY
Lettore DVD
S
Uscita video
V
Uscita HDMI
Uscita coassiale
Uscita component
Uscita S-video
C
MD/CD-RTUNER
IN
(PLAY)
COAXIAL
VR
VD
D
321
Uscita ottica
Uscita audio
BD/HD DVD
CBL/SAT
OUT
(REC)
BD/
HD DVD
CBL/
DVD
65
SAT
TV
4
L R
DVR
OUTOUT
MD/
87
CD-R
O
VCR
ININ
OPTICAL
VIDEO
DVD
24 It
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD
B
Y
P
B
P
IN2
DVD
R
L
R
VIDEO
DVD
Collegamenti
consigliati
Collegamenti
DIGITAL INPUT
COAXIAL
D
V
D
2
DVD
6
OPTICAL
alternativi
Collegamenti
Prese utilizzate per collegamenti audio e video
I collegamenti consigliati sono indicati in grassetto. Quando si collega un apparato di registrazione, si devono eseguire
collegamenti aggiuntivi per registrare (il segnale trasmesso dall’unità all’apparato di registrazione).
Accertarsi che l’unità e gli altri
componenti non siano collegati ad una
presa di corrente.
y
Si possono anche utilizzare le prese VIDEO AUX (pagina 29) sul pannello anteriore per collegare componenti aggiuntivi.
• Accertarsi di fare gli stessi tipi di collegamenti video effettuati per la TV se la conversione video è disabilitata. Ad esempio, se il
televisore è stato collegato alla presa VIDEO MONITOR OUT dell’unità, collegare gli altri componenti alle prese VIDEO.
• Controllare le leggi sul diritto d’autore del proprio paese se si registra da CD, radio ecc. La registrazione di materiale protetto da diritti
d’autore viola le leggi in vigore.
• Se si collega il lettore DVD sia alle prese COAXIAL che a quelle OPTICAL viene data la priorità ai segnali in ingresso della presa
COAXIAL.
• I segnali GUI non sono inviati in uscita alle prese DVR OUT e VCR OUT e non possono essere registrati.
• Per effettuare un collegamento digitale ad un componente diverso da quello assegnato come predefinito a ciascuna presa DIGITAL
INPUT o DIGITAL OUTPUT configurare le impostazioni “I/O Assignment” (pagina 87).
• Quando si collega un giradischi che utilizza una testina MC a basso livello di uscita alla presa PHONO usare un trasformatore di uscita
in linea o un amplificatore per testine MC.
• Collegare il proprio giradischi al terminale GND dell’unità per ridurre il livello di rumore nel segnale.
■ Collegamento ad un amplificatore
esterno
L’unità ha potenza più che sufficiente per l’uso domestico.
Tuttavia, per aggiungere più potenza di uscita ai diffusori
o se si desidera usare un altro amplificatore, collegare
l’amplificatore esterno alle prese PRE OUT. Ciascuna
presa PRE OUT invia i segnali dello stesso canale dei
terminali degli SPEAKERS corrispondenti.
Note
• Quando si effettuano i collegamenti alle prese PRE OUT non
collegare nulla ai terminali SPEAKERS.
• Regolare il volume del subwoofer con il relativo controllo del
subwoofer.
26 It
[1][2]
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
PRE OUT
[3][4]
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
[5]
[1] Presa CENTER PRE OUT
Prese di uscita di linea del canale centrale.
[2] Prese FRONT PRE OUT
Prese di uscita di linea dei canali anteriori.
[3] Prese SURROUND PRE OUT
Prese di uscita di linea dei canali surround.
L
R
Collegamenti
MULTI CH INPUT
SUB
WOOFER
SUB
CENTER
FRONT(6CH)
SURROUND
SUR.BACK
(8CH)
TAPE
MD/
(C)
()
R
L
[4] Prese SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT
Prese di uscita di linea dei canali surround posteriore o di
presenza. Se si collega solo un amplificatore esterno per il
canale surround posteriore, collegarlo alla presa SINGLE
(SB).
y
• Per inviare in uscita i segnali surround posteriori a queste prese,
impostare “Front Presence” su “None” e “Surround Back” su
qualsiasi parametro tranne “None” (pagina 76).
• Per inviare in uscita i segnali del canale presence a queste prese,
impostare “Front Presence” su “Yes” e “Surround Back” su
“None” (pagina 76).
[5] Presa SUBWOOFER PRE OUT
Collegare un subwoofer con un amplificatore integrato.
■ Collegamento di un lettore multiformato
o di un decodificatore esterno
L’unità è fornita di 6 prese di ingresso aggiuntive (FRONT
L/R, CENTER, SURROUND L/R e SUBWOOFER) per
l’ingresso multicanale discreto da lettori multi-formato,
decoder esterni, ecc. Se si imposta “Input Channels” su
“8ch” (pagina 74), le prese di ingresso audio analogiche
assegnate come “Front Input” possono essere utilizzate
come prese di ingresso per i canali anteriori.
Note
• Quando si seleziona “MULTI CH” come sorgente di ingresso, il
processore di campo sonoro digitale sarà disabilitato
automaticamente.
• Poiché l’unità non reindirizza i segnali di ingresso alle prese
MULTI CH INPUT per compensare la mancanza di diffusori,
collegate come minimo un sistema di diffusori a 5.1 canali.
■ Collegare un dock universale Yamaha
per iPod o un ricevitore audio wireless
Bluetooth
L’unità dispone del terminale DOCK sul pannello
posteriore che consente di collegare un dock universale
Yamaha per iPod (ad esempio un YDS-11, opzionale) o un
ricevitore audio wireless Bluetooth (ad esempio un YBA10, opzionale). Collegare un dock universale Yamaha per
iPod o un ricevitore Bluetooth al terminale DOCK sul
pannello posteriore dell’unità utilizzando l’apposito cavo.
PREPARAZIONE
DOCK
Dock universale Yamaha per
iPod o ricevitore audio wireless
Bluetooth
■ Utilizzare le prese REMOTE IN/OUT
Quando i componenti usati sono prodotti Yamaha in grado
di trasmettere segnali al telecomando, collegare le prese
REMOTE IN e REMOTE OUT a quelle di ingresso e di
uscita di comandi a distanza usando un mini cavo
analogico mono nel modo seguente.
*
Uscita canali anteriori (6ch)
Uscita canale centrale
subwoofer
Uscita
Uscita surround posteriore
LR
(8ch)
Lettore multiformato/
Decodificatore esterno
* Le prese di ingresso audio analogiche assegnate come
“Front Input” in “MULTI CH” (pagina 74).
Uscita canale surround
Uscita canali anteriori (8ch)
LRLR
Uscita Remote
control
REMOTE
IN 12
OUT IN OUT
Ingresso
Remote control
*
Ricevitore di segnali
a raggi infrarossi o
componente
Yam ah a
* Non è possibile collegare un altro ricevitore di raggi infrarossi
e un componente Yamaha alle prese REMOTE IN/OUT 2
come per le prese REMOTE IN/OUT 1.
Componente
Yamah a
(lettore CD o
DVD, ecc.)
27 It
Collegamenti
■ Collegamento alla rete
Per collegare quest’unità ad una rete, collegare una estremità del cavo di messa in rete (cavo normale CAT-5 o superiore)
alla porta NETWORK di quest’unità e l’altra estremità ad una delle porte LAN di un router che supporti il protocollo di
server DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Il diagramma seguente mostra un esempio di collegamento in cui
l’unità è collegata ad una delle porte LAN di un router a 4 porte. Per riprodurre file musicali contenuti in un personal
computer e un Yamaha MCX-2000, ascoltare la radio via Internet, o controllare l’unità utilizzando un PC, ciascun
dispositivo deve venire collegato correttamente alla rete.
Note
• Per collegare un hub dimessa in rete o un router all’unità si deve fare uso di un cavo STP (incrociato, disponibile in commercio).
• Se il protocollo DHCP del vostro router è disattivato, dovete configurare le opzioni di rete manualmente (pagina 84).
• Yamaha MCX-2000, MCX-A10 e MCX-C15 in alcune località possono non essere in commercio.
Internet
Yamaha MCX-2000
Yamaha MCX-C15
WAN
Yamaha MCX-A10
(con diffusori
opzionali)
LAN
PC
Modem
Router
Cavo di messa in rete
NETWORK
■ Collegare dispositivi di archiviazione USB
Collegare un dispositivo di archiviazione USB o un lettore audio portatile USB alla porta USB sul pannello frontale o
posteriore dell’unità. Impostare “USB Select” su “Front” (predefinito) o “Rear” per scegliere la porta USB attiva
(pagina 61).
(Pannello anteriore)(Pannello posteriore)
INFO
VIDEO AUX
HDMI IN
USB
VOLUME
USB
Dispositivo di archiviazione USB o
lettore audio portatile USB
28 It
Dispositivo di archiviazione
USB
Collegamenti
Uso delle prese VIDEO AUX su
pannello anteriore
Usare le prese VIDEO AUX del pannello anteriore per
collegare un apparecchio per videogiochi o una
videocamera all’unità. Per la riproduzione di segnali in
ingresso su queste prese, selezionare “V-AUX” come
sorgente di ingresso.
Attenzione
Prima di procedere con i collegamenti, non dimenticare di
abbassare il volume di questa e delle altre unità.
MAIN ZONE
MASTER
ON
ON/OFF
OFF
TONE
S VIDEO
AUDIO SELECT/
REC OUT
VIDEO
CONTROL
MENU ENTER
PROGRAM
VIDEO AUX
NEXT
STRAIGHT
EFFECT
OPTIMIZER
MIC
YPAO
INPUT
AUDIO
SYSTEM MEMORY
LEVEL
1
2
3
4
INFO
ZONE CONTROLS
ZONE ON/OFF
MULTI ZONE
ZONE 2
PHONES
SILENT CINEMA
S VIDEO
VIDEO
RL
VIDEO AUX
ZONE 3
AUDIO
OPTICAL
VIDEO AUX
ZONE 4
HDMI IN
USB
RL
OPTICAL
PURE DIRECT
VOLUME
VIDEO AUX
HDMI IN
Collegamento del cavo di
alimentazione
■ Collegamento del cavo di alimentazione
CA
A collegamenti ultimati, connettere il cavo di
alimentazione in dotazione alla presa di ingresso a
corrente alternata dell’unità, quindi collegare l’altro capo
ad una presa di corrente domestica.
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
Ad una presa di corrente
alternata
PREPARAZIONE
V
S
L
Uscita S-Video
Uscita video
O
R
Uscita audio
Console per videogiochi o
videocamera
Nota
(Solo modello asiatico) Prima di collegare l’unità ad una presa
Uscita HDMI
Uscita ottica
di corrente, scegliere uno dei cavi di alimentazione in dotazione
adatto al tipo di presa di corrente alternata di casa propria.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modello per Corea ................................................ Nessuna
Altri modelli........................................................... 2 uscite
Usare queste prese ausiliarie per alimentare altri
componenti. Collegare a queste prese i cavi di
alimentazione di altri componenti. L’alimentazione viene
erogata a questa/e presa/e quando l’unità è accesa.
Tuttavia, l’alimentazione non viene erogata se l’unità è
spenta. Per informazioni sulla potenza massima o il
consumo totale dei componenti collegabili a queste prese,
consultare “Dati tecnici” (a pagina 133).
Nota
La potenza nominale del componente (come ad esempio un
subwoofer) connesso a queste pretese non può superare una
potenza massima erogata dall’unità.
29 It
Collegamenti
Impostare l’impedenza dei
diffusori e la lingua del display
Attenzione
Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare “SPEAKER
IMP” su “6Ω MIN” come segue, PRIMA di utilizzare
l’unità. Si possono anche usare diffusori da 4 ohm
come diffusori anteriori (pagina 113).
1Controllare che l’unità sia spenta.
2Tenere premuto KSTRAIGHT del pannello
anteriore e quindi premere BMASTER
ON/OFF su ON.
L’unità si accende ed il menu di impostazione
avanzata appare nel display del pannello anteriore.
Mentre si tiene
STRAIGHT
EFFECT
3Ruotare il selettore
scegliere “SPEAKER IMP.”.
4Premere
selezionare “6Ω MIN”.
K
5Ruotare il selettore
selezionare “LANGUAGE”.
6Premere
l’impostazione della lingua desiderata per
l’interfaccia grafica del monitor video.
Opzioni: English (inglese), (giapponese),
K
Français (francese), Deutsch (tedesco),
Español (spagnolo), Русский (russo)
premuto
J
STRAIGHT ripetutamente per
J
STRAIGHT per scegliere
MASTER
PROGRAM fino a
PROGRAM per
Accensione e spegnimento
dell’unità
■ Accensione dell’unità
Premere BMASTER ON/OFF sul pannello
anteriore verso la posizione ON.
Se si accende l’unità premendo BMASTER ON/OFF,
verrà attivata la zona principale.
■ Spegnimento dell’unità
Premere nuovamente BMASTER ON/OFF sul
pannello anteriore per farlo sollevare sulla
posizione OFF.
■ Impostate la zona principale in modalità
di attesa
A
Premere
D
(o
■ Attivazione della zona principale dalla
Premere AMAIN ZONE ON/OFF (o EPOWER).
y
• Fondamentalmente, si raccomanda di usare la modalità di
standby per disattivare l’unità. Nella modalità di attesa, l’unità
consuma una minima quantità di corrente per ricevere i segnali
a raggi infrarossi del telecomando.
• Anche quando l’unità è in modalità stand-by, il consumo di
alimentazione aumenta se “Standby Through” (pagina 83) o
“Network Standby” (pagina 85) sono accesi. Se non si utilizza
l’unità per lunghi periodi di tempo, spegnerla premendo
BMASTER ON/OFF per ridurre al minimo il consumo di
corrente.
• AMAIN ZONE ON/OFF, DSTANDBY e EPOWER
funzionano solo quando BMASTER ON/OFF viene premuto
verso la posizione ON.
• Quando l’unità viene accesa, non produrrà segnale audio per
alcuni secondi.
MAIN ZONE ON/OFF
STANDBY
).
modalità di attesa
Note
• Per ulteriori informazioni sul linguaggio visualizzato,
consultare “Lingua” (pagina 115)
• È anche possibile selezionare la lingua di visualizzazione con
una il menu dell’interfaccia grafica (pagina 90).
7Premere
sollevare sulla posizione OFF per salvare le
nuove impostazioni e spegnere l’unità.
Nota
Le impostazioni effettuate si attivano la prossima volta che
l’unità verrà accesa.
B
MASTER ON/OFF per farlo
30 It
In caso di problemi…
• Per prima cosa, accendere e quindi spegnere l’unità.
• Se il problema persiste, reinizializzare i parametri
dell’unità (pagina 126).
Loading...
+ 125 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.