Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2 Diese Anlage muss an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt
vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen,
Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um
eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muss an
der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und
links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der
Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden
für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen
sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein
Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbeseitigung“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie
auf eine Störung des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie BMASTER
ON/OFF, sodass der Schalter in der OFF-Stellung ausrastet,
um das Gerät, Hauptraum, Zone 2, Zone 3 und Zone 4
auszuschalten, und ziehen Sie dann den Netzstecker von der
Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR
(nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Der Spannungswahlschalter VOLTAGE SELECTOR an der
Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung
eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die
Steckdose einstecken. Die folgenden Netzspannungen können
verwendet werden:
..........110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,
wie durch Sonnenlicht, Feuer o.Ä.
21 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Gehörschäden führen.
22 Beim Auswechseln der Batterien darauf achten, dass sie alle
denselben Typ aufweisen. Durch die Verwendung falscher
Batterien kann Explosionsgefahr entstehen.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF
DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange
der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das
B
Gerät mit dem Schalter
MASTER ON/OFF
ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät
ständig eine geringe Menge Strom auf.
2 De
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter
Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/
66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen
zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst
oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch
genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die YamahaVertretung in Ihrem Land. Sie können alle Einzelheiten auf unserer Website finden (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens).
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha garantiert im Rahmen der im Folgenden aufgeführten Bedingungen, das fehlerhafte Produkt oder jegliche Teile desselben nach Entscheidung
Yamahas zu reparieren oder zu ersetzen, ohne dem Kunden Material- oder Arbeitskosten zu berechnen. Yamaha behält das Recht vor, ein Produkt mit einem
der gleichen Art und/oder des gleichen Werts und Zustands zu ersetzen, wenn die Produktion eines Modells eingestellt wurde oder eine Reparatur als
unwirtschaftlich betrachtet wird.
Bedingungen
1. Die originale Rechnung oder der Verkaufsbeleg (mit Angabe von Kaufdatum, Produktcode und Händlername) MUSS das defekte Produkt begleiten,
zusammen mit einer Beschreibung des Fehlers. Wenn kein eindeutiger Kaufbeleg vorhanden ist, behält Yamaha das Recht vor, den kostenlosen
Kundendienst zu verweigern und das Produkt auf Kundenkosten zurückzusenden.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3. Das Produkt darf nicht Modifikationen oder Änderungen unterzogen worden sein, ausgenommen wenn ausdrücklich von Yamaha autorisiert.
4. Folgendes ist von dieser Garantie ausgenommen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur bzw. Austausch von Teilen aufgrund von normalem Verschleiß.
b. Schäden, bewirkt durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Ungeeignete Verpackung oder Behandlung beim Transport des Produkts vom Kunden. Beachten Sie, dass es in der Verantwortung des Kunden
liegt, sicherzustellen, dass das Produkt bei der Einreichung zur Reparatur angemessen verpackt ist.
(3) Missbrauch, einschließlich – aber nicht beschränkt auf (a) Verwendung des Produkts für einen anderen als den vorgesehenen Zweck oder
Missachtung von Yamahas Anweisungen zur richtigen Verwendung, Wartung und Lagerung und (b) Aufstellung oder Verwendung des Produkts
auf eine Weise, die den technischen oder Sicherheitsstandards am Aufstellungsort widerspricht.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, falsche Lüftung, Batterielecks oder andere von Yamaha nicht vorhersehbare Ursachen.
(5) Defekte an dem System, in das dieses Produkt eingegliedert wird, und/oder Inkompatibilität mit Produkten Dritter.
(6) Verwendung eines in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts durch andere gesetzliche Personen als Yamaha, wobei das Produkt
nicht mit den technischen oder Sicherheitsstandards des Verwendungslandes und/oder der Standardspezifikation eines von Yamaha im EWR und/
oder der Schweiz verkauften Produkts übereinstimmt.
(7) Andere als auf den AV- (audiovisuellen) Bereich bezogene Produkte.
(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder
http://www.yamaha-uk.com/
5. Wo die Garantie zwischen dem Verkaufsland und dem Verwendungsland des Produkts unterscheidet, gilt die Garantie des Verwendungslandes.
6. Yamaha haftet nicht für jegliche entstehende Schäden oder Verluste, weder direkte Folgeschäden oder andere, in einem weiteren Umfang als durch
Reparatur oder Austausch dieses Produktes.
7. Bitte sichern Sie jegliche Benutzereinstellungen oder Daten, da Yamaha nicht für Änderung oder Verlust solcher Einstellungen oder Daten haftet.
8. Diese Garantie beeinträchtigt nicht die gesetzlichen Rechte des Kunden unter dem geltenden nationalen Recht oder die Rechte des Kunden gegenüber
dem Händler, die aus dem Verkaufs-/Kaufvertrag resultieren.
Liste der Fernbedienungscodes..............................6
Information über Software...................................11
.....132
VORBEREITUNGEINLEITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
5 De
Verwendung des grafischen Bildschirm-Menüs (GUI)
Durch Einrichten der Parameter im grafischen Bildschirm-Menü können Sie eine Reihe Systemeinstellungen für Ihr
Hörumfeld vornehmen. Im Folgenden werden einige der nützlichen Menüs kurz beschrieben, die Sie im grafischen
Bildschirm-Menü konfigurieren können. Für Einzelheiten siehe “Grafisches Bildschirm-Menü (GUI)„ (Seite 64).
Anpassung der Lautsprechereinstellungen
Falls die Lautsprechereinstellungen des automatischen
Setups den Anforderungen Ihres Hörfelds nicht
entsprechen, können sie diese manuell anpassen.
Setup → Lautsprecher (Seite 75)
Einstellung des Stummschaltpegels
Falls Sie den Ton nicht völlig stummschalten möchten,
wenn Sie z.B. während Ihrer Lieblingssendung einen
Anruf erhalten, können Sie mit diesem Menü den
Stummschaltpegel einstellen.
Setup → Lautstärke → Mute Typ (Seite 78)
Einstellung des anfänglichen Lautstärkepegels
Mit diesem Parameter können Sie die anfängliche
Lautstärke einstellen, ungeachtet des Aufnahmepegels der
Audioquelle.
Setup → Lautstärke → Grundlautst. (Seite 78)
Einstellung des Dynamikumfangs
Unter Dynamikumfang versteht man den Bereich
zwischen maximalem bis minimalem Lautstärkepegel. Je
höher der Dynamikumfang ist, umso genauer werden die
Bitstream-Signale wiedergegeben. Der Dynamikumfang
kann separat für Lautsprecher und Kopfhörer eingestellt
werden. Verwenden Sie das Merkmal der adaptiven
Regelung des Dynamikumfangs, um den Dynamikumfang
automatisch in Verbindung mit dem Lautstärkepegel
einzustellen.
Setup → Ton → Dynamikumfg. (Seite 78)
Setup → Lautstärke → Adaptive DRC (Seite 77)
Einstellung der Audio- und Videosynchronisation
Je nach der Videoquellenkomponente kann es durch
Verarbeitungsprobleme vorkommen, dass das Bild im
Vergleich zum Ton verzögert ist. In diesem Fall müssen
Sie die Audio-Verzögerung manuell einstellen, um sie mit
dem Videobild zu synchronisieren. Falls die
Videoquellenkomponente die LIPSYNC-Funktion
unterstützt und über einen HDMI-Anschluss mit diesem
Gerät verbunden ist, kann die Audio- und
Videosynchronisation automatisch erfolgen.
Setup → Ton → Lippensync. (Seite 80)
Änderung der Eingang/Ausgang-Zuordnung
Falls die vorgegebenen Eingang/Ausgang-Zuordnungen
dieses Gerätes nicht Ihren anzuschließenden Geräten
entsprechen, können sie entsprechend geändert werden.
Sie können ebenfalls den im Frontblenden-Display oder
grafischen Bildschirm-Menü anzuzeigenden
Eingangsnamen ändern.
Setup → Option → I/O-Zuordn. (Seite 87)
Setup →
Option → Eingang umbenennen (Seite 88)
Ausgleichen der Lautstärkeunterschiede
zwischen Eingangsquellen
Der Lautstärkepegel der einzelnen an diesem Gerät
angeschlossenen Audioquellenkomponenten kann
unterschiedlich sein. In diesem Fall kann mit diesem
Merkmal der Ausgangspegel der einzelnen
Eingangsquellenkomponenten eingestellt werden.
Eingangswahl → (Eingangsquelle) → (Untermenü) →
Anpass. Lautst. (Seite 74)
Zuordnung einer Hintergrundvideoquelle für
diskreten Multikanaleingang
Wenn Sie bei diskretem Multikanaleingang Videobilder
genießen möchten, können Sie mit dieser Einstellung die
gewünschte Videoeingangsquelle konfigurieren. Um zum
Beispiel beim Hören von Musikquellen von einem MultiFormat-Player oder einem externen Decoder DVDVideobilder zu betrachten, wählen Sie die Einstellung
„DVD“.
Eingangswahl → MULTI CH → (Untermenü) →
Hintergr. Video (Seite 74)
Einstellung der Helligkeit des FrontblendeDisplays
Mit dieser Einstellung können Sie das FrontblendeDisplay heller oder dunkler machen.
Setup → Option → Bildschirm-Einstell. → Geräte-Displ.
→ Dimmer (Seite 88)
Ein- oder Ausschalten des Kurzmeldungsdisplays
Bei jeder Betätigung der Bedienungselemente an der
Frontblende oder der Fernbedienung gibt dieses Gerät
Kurzmeldungen auf dem Videomonitor aus. Falls Sie das
Kurzmeldungsdisplay ausschalten möchten, wählen Sie
die Einstellung „Aus“. (Die ursprüngliche werkseitige
Einstellung ist „Ein“.)
Setup → Option →
Kurzmeldung (Seite 88)
Einstellung der Anzeigedauer des grafischen
Bildschirm-Menüs
Sie können einstellen, wie lange
Wiedergabeinformationen im grafischen BildschirmMenü erscheinen, nachdem Sie einen bestimmten Vorgang
ausgeführt haben.
Setup → Option → Bildschirm-Einstell. →
Wiederg.-Bildschirm (Seite 88)
Schützen der Einstellungen
Sie können dieses Merkmal verwenden, um
versehentliche Änderungen der SoundfeldProgrammparameter und anderer Systemeinstellungen zu
verhindern.
Setup → Option → Speicherschutz (Seite 87)
Bildschirm-Einstell. →
6 De
Merkmale
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
◆ Minimale effektive Ausgangsleistung
(20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω)
Vordere Lautsprecher: 140 W + 140 W
Center-Lautsprecher: 140 W
Surround-Lautsprecher: 140 W + 140 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 140 W + 140 W
Vielfalt von Eingangs-/Ausgangsbuchsen
◆
HDMI (IN x 5, OUT x 2), Component-Video (IN x 3, OUT x 1),
S-Video (IN x 6, OUT x 3), Composite-Video (IN x 6, OUT x 5),
Koaxial-Digital-Audio (IN x 3), Lichtleiter-Digital-Audio
(IN x 5, OUT x 2), Analog-Audio (IN x 11, OUT x 3)
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Decoder
◆ DTS NEO:6 Decoder
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch
aufgelöstes Video sowie Mehrkanal-Digitalklang auf Basis
von HDMI Version 1.3a (lizenziert von der HDMI Licensing,
LLC.)
– Informationsfähigkeit für automatische Audio- und
Videosynchronisation (Lippensynchronisation)
– Deep Color Videosignal (30/36-Bit) Übertragungsfähigkeit
– „x.v.Color“ Videosignal-Übertragungsfähigkeit
– Fähigkeit für hohe Bildwiederholfrequenz und
hochauflösende Videosignale
– Fähigkeit für digitale HD-Audioformatsignale
◆ HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System),
lizenziert von der Digital Content Protection, LLC.
◆ Fähigkeit zur Aufwärts-Konvertierung von Analog-Video auf
HDMI Digital-Video (Composite-Video ↔ S-Video ↔
Component-Video → HDMI Digital-Video) für
Monitorausgang
◆ DOCK-Buchse zum Anschließen eines Yamaha iPodUniversaldocks (wie dem getrennt erhältlichen YDS-11) oder
drahtlosen Bluetooth-Audioempfängers (wie dem getrennt
erhältlichen YBA-10)
USB- und Netzwerk-Merkmale
◆ USB-Port zum Anschließen eines USB-Speichergeräts, einer
USB-Festplatte oder eines tragbaren USB-Audio-Players
◆ NETWORK-Port zum Anschließen eines PC und Yamaha
MCX-2000 oder Zugriff auf Internet-Radio über ein LAN
◆ DHCP automatische oder manuelle Netzwerk-Konfiguration
◆ Web-basierende Steuerung dieses Geräts über einen
„iPod“ ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den
USA und anderen Ländern.
Das Certified For Windows Vista-Logo, Windows Media und das
Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Inhalteanbieter setzen die digitale RechtemanagementTechnologie für in diesem Gerät enthaltene Windows Media
(WMDRM) ein, um die Rechtlichkeit ihrer Inhalte (Secure
Content) zu schützen, sodass ihr in solchen Inhalten enthaltenes
geistiges Eigentum, inklusive Urheberrechten, nicht missbraucht
wird.
Dieses Gerät setzt WM-DRM Software zur Wiedergabe von
geschützten Inhalten (Secure Content) ein.
Falls die Sicherheit der WM-DRM Software in diesem Gerät
kompromittiert wurde, können die Eigentümer der geschützten
Inhalte (Secure Content Owner) Microsoft darum bitten, die
WM-DRM Software-Berechtigung zur Anschaffung neuer
Lizenzen für das Kopieren, Anzeigen und/oder Abspielen von
Secure Content zu widerrufen. Eine Widerrufung beeinträchtigt
nicht die Fähigkeit der WM-DRM Software, ungeschützte Inhalte
wiederzugeben. Bei jedem Secure Content Download aus dem
Internet oder von einem PC, wird dem Gerät eine Liste
widerrufener WM-DRM Software übermittelt. Im Rahmen der
entsprechenden Lizenz kann Microsoft im Namen der Secure
Content -Eigentümer eine Widerrufungsliste auf Ihr Gerät
herunterladen.
MPEG Layer-3 Audio-Codierungstechnologie unter Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson.
Dieser Verstärker unterstützt Netzwerkverbindungen.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken oder eingetragene Warenzeichen der
HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
„x.v.Color“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der Yamaha
Corporation.
8 De
Wollen wir beginnen
WOLLEN WIR BEGINNEN
Über diese Anleitung
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem
Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der
Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen
zwischen der Frontblende und der Fernbedienung
unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt.
Änderungen des Designs und der technischen Daten im
Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im
Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem
Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
•„BMASTER ON/OFF“ oder „3DVD“ (Beispiel)
zeigen die Namen von Bedienungselementen an der
Frontblende oder Fernbedienung an. Siehe beiliegendes
Blatt oder den „Anhang“ (gesondertes Heftchen) für
Informationen über die jeweilige Lage der Teile.
■ Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
3
2
Hinweise
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden
Symptome feststellen:
– Die Reichweite der Fernbedienung lässt nach.
– Die Übertragungsanzeige blinkt nicht oder leuchtet sehr
schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften entsorgen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne
Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der
Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter
Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde,
setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den
Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle
erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
■ VOLTAGE SELECTOR
(nur Modelle für Asien und Universalmodell)
EINLEITUNG
1Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(AAA, LR03, UM-4) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an.
Vorsicht
Der Spannungswahlschalter VOLTAGE SELECTOR
an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche
Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den
Netzstecker an der Netzdose einstecken. Eine falsche
Einstellung des Spannungswahlschalters VOLTAGE
SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und
eine mögliche Brandgefahr darstellen.
Drehen Sie den Spannungswahlschalter VOLTAGE
SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
Die folgenden Netzspannungen können verwendet
werden:
............110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Spannungsanzeige
9 De
SCHNELLSTARTANLEITUNG
!
Schnellstartanleitung
Die folgenden Schritte beschreiben die leichteste Art, DVD-Filmwiedergabe in Ihrem Heimkino zu genießen.
Vor de re r
Videomonitor
Vorderer
Lautsprecher
links
Lautsprecher rechts
Subwoofer
Surround-
Lautsprecher
rechts
Vorbereitung: Überprüfen der
erforderlichen Teile
Für diese Schritte benötigen Sie die folgenden
mitgelieferten Zubehörteile.
❏ Netzkabel
Center-
Lautsprecher
DVD-Player
Surround-
Lautsprecher links
Hinterer SurroundLautsprecher links
Surround-
Lautsprecher
Schritt 1: Richten Sie Ihre
Lautsprecher ein.
☞
S. 11
Schritt 2: Schließen Sie Ihren
DVD-Player und
anderen Komponenten
an.
☞
S. 12
Schritt 3: Schalten Sie die
Stromversorgung ein
und starten Sie die
Wiedergabe.
☞
S. 13
Hinterer
rechts
Die folgenden Teile sind nicht im Lieferumfang dieser
Einheit enthalten.
❏ Lautsprecher
❏ Vordere Lautsprecher ........................ x 2
❏ Center-Lautsprecher ......................... x 1
❏ Surround-Lautsprecher ..................... x 4
Wählen Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Die beiden vorderen Lautsprecher sind eine
Mindestvoraussetzung. Die Priorität bei der
Verwendung anderer Lautsprecher ist wie folgt:
1. Zwei Surround-Lautsprecher
2. Ein Center-Lautsprecher
3. Ein (oder zwei) hintere Surround-Lautsprecher
❏ Aktiver Subwoofer .................................. x 1
Wählen Sie einen mit einer CinchEingangsbuchse ausgestatteten Subwoofer.
❏ Lautsprecherkabel ................................. x 7
❏ Subwooferkabel ...................................... x 1
Wählen Sie ein Mono-Cinchkabel.
❏ DVD-Player .............................................. x 1
Wählen Sie einen mit koaxialer digitaler AudioAusgangsbuchse und Composite-VideoAusgangsbuchse ausgestatteten DVD-Player.
❏ Videomonitor ........................................... x 1
Wählen Sie einen mit einer Composite-VideoEingangsbuchse ausgestatteten TV-Monitor,
Videomonitor oder Projektor.
❏ Videokabel .............................................. x 2
Wählen Sie ein Composite-Video-Cinchkabel.
❏ Koaxiales Digital-Audiokabel ................ x 1
Genießen Sie DVD-Wiedergabe
10 De
Schritt 1: Richten Sie Ihre
Lautsprecher ein.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen
sie an diese Einheit an.
HDMI
COMPONENT VIDEO
IN4
MONITOR OUT/
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
ZONE OUT
A B C
Y
Y
DVR
IN3
P
B
P
B
CBL/
SAT
P
R
P
R
IN2
IN 12
REMOTE
DVD
PHONO
GND
IN1
L
BD/
R
HD DVD
OUT
2
DOCK
OUT
1
OUT IN OUT
CD TV
AUDIO
MD/CD-RTUNER
IN
L
(PLAY)
R
CENTERZONE 4 OUT
FRONT(6CH)
SUB SUR.BACK
WOOFER
(8CH)
MULTI CH INPUT
D
V
V
D
D
CD
321
SUBWOOFER PRE OUTLautsprecherklemmen
1Stellen Sie Ihre Lautsprecher und Subwoofer
im Raum auf.
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
(REC)
CENTER
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
R
TV
4
2
1
TRIGGER OUT
CBL/SAT
SURROUND
PRE OUT
BD/
65
HD DVD
RS-232C
DVR
OUT OUT
SINGLE(SB)
ZONE 2
SUR.BACK/
PRESENCE
DIGITAL OUTPUT
CBL/
MD/
DVDZONE 4
87
SAT
CD-R
ZONE OUT
ININ
ZONE 3 ZONE
VCR
VIDEO
OPTICAL
NETWORK USB
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
L
SP1
R
R
+
+
SINGLE
FRONTSURROUND ZONE 2/ZONE 3
L
R
R
+
+
AC IN
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
+
AC OUTLETS
SWITCHED
SP2
L
L
R
+
Schnellstartanleitung
Stellen Sie sicher, dass linker Kanal (L), rechter
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig
angeschlossen sind.
Vordere Lautsprecher und Center-Lautsprecher
LockernEinsetzen
Festziehen
EINLEITUNG
2Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
jeden Lautsprecher an.
3Schließen Sie jedes Lautsprecherkabel an
die entsprechende Klemme dieses Gerätes
an.
1234
1234
1 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der
Subwoofer von den Netzsteckdosen getrennt sind.
2 Verdrillen Sie die frei liegenden Drähte der
Lautsprecherkabel, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Lassen Sie nicht die blanken Lautsprecherdrähte
einander berühren.
4 Lassen Sie nicht die blanken Lautsprecherdrähte
jegliche Metallteile dieses Geräts berühren.
Zum vorderen
Lautsprecher rechts
Zum vorderen
Lautsprecher links
Zum CenterLautsprecher
Surround- und hintere Surround-Lautsprecher
Zum hinteren
Surround-
Lautsprecher
rechts
Zum hinteren
Surround-
Lautsprecher links
Zum rechten
SurroundLautsprecher
Zum linken
SurroundLautsprecher
4Schließen Sie das Subwooferkabel an die
SUBWOOFER PRE OUT-Buchse dieses
Geräts und an die Eingangsbuchse des
Subwoofers an.
AV-VerstärkerSubwoofer
Eingangsbuchse
Subwooferkabel
SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
11 De
Schnellstartanleitung
Schritt 2: Schließen Sie Ihren DVD-
Player und anderen
Komponenten an.
VIDEO MONITOR OUTDVD VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
IN4
MONITOR OUT/
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
ZONE OUT
A B C
Y
Y
DVR
IN3
P
B
P
B
CBL/
SAT
P
R
P
R
IN2
IN 12
REMOTE
DVD
PHONO
GND
IN1
L
BD/
R
HD DVD
OUT
2
DOCK
OUT
1
DVD DIGITAL INPUT
OUT IN OUT
CD TV
AUDIO
MD/CD-RTUNER
IN
L
(PLAY)
R
CENTERZONE 4 OUT
FRONT(6CH)
SUB SUR.BACK
WOOFER
(8CH)
MULTI CH INPUT
R
D
V
V
D
D
CD
321
COAXIAL
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und der DVD-Player von den
Netzsteckdosen getrennt sind.
1Schließen Sie das koaxiale Digital-
Audiokabel an die koaxiale Digital-AudioAusgangsbuchse Ihres DVD-Players und die
DVD DIGITAL INPUT COAXIAL-Buchse
dieses Geräts an.
DVD-Player
SURROUND
COAXIAL
1
(REC)
DIGITAL INPUT
TRIGGER OUT
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
TV
4
2
CBL/SAT
FRONT
SURROUND
PRE OUT
BD/
65
HD DVD
RS-232C
DVR
OUT OUT
SINGLE(SB)
ZONE 2
SUR.BACK/
PRESENCE
DIGITAL OUTPUT
CBL/
MD/
DVDZONE 4
87
SAT
CD-R
ZONE OUT
ININ
ZONE 3 ZONE
VCR
VIDEO
OPTICAL
NETWORK USB
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
L
SP1
R
R
+
+
SINGLE
FRONTSURROUND ZONE 2/ZONE 3
L
R
R
+
+
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
+
AC OUTLETS
SWITCHED
SP2
L
L
R
+
AV-Verstärker
DVD-Player
AV-Verstärker
DVD VIDEO-
AC IN
Composite-Video-
Ausgangsbuchse
Videokabel
Buchse
3Schließen Sie das Videokabel an die VIDEO
MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts und an
die Video-Eingangsbuchse Ihres
Videomonitors an.
Videomonitor
VideoEingangsbuchse
Videokabel
AV-Verstärker
VIDEO MONITOR
OUT-Buchse
4Verbinden Sie das Netzkabel mit diesem
Gerät und stecken Sie dann den Netzstecker
dieses Geräts und anderer Komponenten in
die Netzsteckdose.
y
Für Einzelheiten zum Anschließen des Netzkabels siehe
Seite 29.
Koaxiale DigitalAudioAusgangsbuchse
Koaxiales Digital-
Audiokabel
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL-Buchse
2Schließen Sie das Videokabel an die
Composite-Video-Ausgangsbuchse Ihres
DVD-Players und die DVD VIDEO-Buchse
dieses Geräts an.
12 De
■ Für weitere Anschlüsse
• Andere Lautsprecherkombinationen☞ S. 17
• Informationen über Buchsen und
Kabelstecker☞ S. 20
• Informationen über HDMI™☞ S. 21
• TV-Monitor oder Projektor☞ S. 23
• Andere Komponenten☞ S. 24
• Externer Verstärker☞ S. 26
• Multi-Format-Player oder externer
Decoder☞ S. 27
• Yamaha iPod-Universaldock oder
drahtloser Bluetooth-Audioempfänger☞ S. 27
• Netzwerk☞ S. 28
•USB-Gerät☞ S. 28
Schnellstartanleitung
Schritt 3: Schalten Sie die
Stromversorgung ein und
starten Sie die
Wiedergabe.
Prüfen Sie den Typ der angeschlossenen
Lautsprecher.
Bei 6-Ohm-Lautsprechern stellen Sie „SPEAKER
IMP.“ auf „6Ω MIN“, bevor Sie dieses Gerät
verwenden (Seite 30). Sie können auch 4-OhmLautsprecher als vordere Lautsprecher verwenden
(Seite 113).
1Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
2Drücken Sie BMASTER ON/OFF an der
Frontblende nach innen in die ON-Position.
6Drücken Sie A MAIN ZONE ON/OFF, um
dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus zu
stellen.
y
Für Einzelheiten zum Ein- oder Ausschalten dieses Geräts
und des Bereitschaftsmodus siehe Seite 30.
■ Für andere Bedienungsvorgänge
• Automatische Optimierung der
Lautsprecherparameter☞ S. 34
• Grundlegende Bedienungsvorgänge
zur Wiedergabe☞ S. 41
• Soundfeldprogramme☞ S. 45
EINLEITUNG
3Drehen Sie den
die Eingangsquelle auf „DVD“ zu stellen.
I
INPUT-Wahlschalter, um
4Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten
DVD auf Ihrem Player.
5Drehen Sie
einzustellen.
M
VOLUME, um die Lautstärke
• Reiner HiFi-Klang☞ S. 53
• Bluetooth-Gerätwiedergabe☞ S. 55
• iPod-Wiedergabe☞ S. 57
• Wiedergabe über USB oder Netzwerk☞ S. 59
13 De
Rückseite
Anschlüsse
231458
HDMI
HD DVD
1 HDMI-Buchsen21
2 COMPONENT VIDEO-Buchsen20
3 Audiokomponentenbuchsen20
REMOTE IN/OUT-Buchsen27, 107
4 Videokomponentenbuchsen20
5 NETWORK-Port 28
6 USB-Port28
7 VOLTAGE SELECTOR
(nur Modelle für Asien und
Universalmodell)
8 AC IN29
AC OUTLET(S)29
9 DOCK-Buchse27
0 DIGITAL INPUT/OUTPUT-Buchsen20
A TRIGGER OUT-Buchsen109
B RS-232C-Buchse—
C MULTI CH INPUT-Buchsen27
PRE OUT-Buchsen26
ZONE OUT-Buchsen107
Lautsprecherklemmen17
IN4
DVR
IN3
CBL/
SAT
IN2
DVD
IN1
BD/
OUT
2
OUT
1
MONITOR OUT/
ZONE OUT
Y
P
B
P
R
REMOTE
GND
DOCK
COMPONENT VIDEO
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
Y
P
B
P
R
IN 12
PHONO
L
R
9
(PLAY)
FRONT(6CH)
(8CH)
321
IN
D
MD/CD-RTUNER
V
COAXIAL
R
OUT
(REC)
SURROUND
DIGITAL INPUT
1
TRIGGER OUT
BD/HD DVD
CENTER
SUB
WOOFER
4
2
TV
ABC
OUT IN OUT
CD TV
AUDIO
CD
L
R
CENTERZONE 4 OUT
SUB SUR.BACK
WOOFER
MULTI CH INPUT
D
V
D
AB0
NameSeite
DVD
CBL/SAT
FRONT
SURROUND
PRE OUT
BD/
DVDZONE 4
65
HD DVD
RS-232C
VIDEO
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
9
DVR
ZONE 2
CBL/
87
SAT
76
VCR
OUTOUT
ININ
ZONE 3 ZONE
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/
CD-R
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
R
+
VIDEO
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
R
+
NETWORK USB
SPEAKERS
L
R
SINGLE
L
R
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
+
+
+
AC OUTLETS
SWITCHED
SP2
L
R
L
+
C
Hinweis
Die RS-232C-Buchse ist ein Steuerungserweiterungsanschluss,
der nur für die Werksverwendung dient. Für Einzelheiten
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
AC IN
14 De
Anschlüsse
Aufstellen der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die empfohlene Lautsprecheraufstellung.
y
• Eine 7.1-Kanal-Lautsprecheranordnung wird stark empfohlen, um den Klang von digitalen HD-Audioformaten (Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio usw.) mit Soundfeldprogrammen wiederzugeben.
• Wir empfehlen, dass Sie für die Effektsounds des CINEMA DSP-Soundfeldprogramms Presence-Lautsprecher hinzufügen.
• Die hinteren Surround-Lautsprecher und Presence-Lautsprecher geben nicht gleichzeitig den Sound aus.
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie
diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen
Hörposition auf. Der Abstand des Lautsprechers von dem
Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des
mittleren Kanals (Dialog, Stimmen usw.). Falls Sie aus
praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher
verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen
aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem
vollständigen System erhalten.
Surround-Lautsprecher links/rechts (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet.
Stellen Sie diese Lautsprecher in der 5.1-KanalAnordnung weiter hinten auf im Vergleich mit der
Aufstellung in der 7.1-Kanal-Lautsprecheranordnung.
Hintere Surround-Lautsprecher links/rechts (SBL
und SBR) /Hinterer Surround-Lautsprecher (SB)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die
Surround-Lautsprecher und bieten einen realistischeren
Übergang zwischen vorne und hinten.
In der 6.1-Kanal-Lautsprecheranordnung werden die
hinteren Surround-Kanalsignale links/rechts durch
Konfigurieren der „Surr.Back“-Einstellung (Seite 76)
abwärtsgemischt und am einzelnen hinteren SurroundLautsprecher ausgegeben.
In der 5.1-Kanal-Lautsprecheranordnung werden die
hinteren Surround-Kanalsignale links/rechts durch
Konfigurieren der „Surr.Back“-Einstellung (Seite 76) an
den Surround-Lautsprechern links und rechts ausgegeben.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel des Yamaha Active Servo
Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die
Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen
Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFiKlangreproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)Kanals, der in Bitstream- und Mehrkanal-PCM-Quellen
enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so
kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung
aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer
in der Nähe der vorderen Lautsprecher aufstellen. Drehen
Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die
Wandreflexionen zu reduzieren.
Für andere Lautsprecherkombinationen
Sie können Mehrkanal-Quellen mit
Soundfeldprogrammen durch Verwendung einer
anderen als der 7.1/6.1/5.1-KanalLautsprecherkombination genießen.
Verwenden Sie das automatische Setup-Merkmal
(Seite 34) oder stellen Sie die „Lautsprecher“Parameter (Seite 75) ein, um den Surroundklang an
den angeschlossenen Lautsprechern auszugeben.
■ Presence-Lautsprecher links/rechts
(PL und PR)
Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den
vorderen Lautsprechern mit zusätzlichem
Ambienteneffekt, der von den Soundfeldprogrammen
erzeugt wird (Seite 45). Wir empfehlen, dass Sie
besonders für die Effektsounds des CINEMA DSPSoundfeldprogramms Presence-Lautsprecher verwenden.
Zur Verwendung der Presence-Lautsprecher verbinden Sie
die Lautsprecher mit den SP1-Lautsprecherklemmen und
stellen dann „Front Präsenz“ auf „Ja“ ein (Seite 76).
0,5 bis 1 m0,5 bis 1 m
PRPL
1,8 m
FL
C
FR
1,8 m
16 De
Anschlüsse
Anschließen der Lautsprecher
Stellen Sie sicher, dass linker Kanal (L), rechter Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig angeschlossen sind.
Wenn die Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses Gerät die Eingangsquellen nicht akkurat reproduzieren.
Vorsicht
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (Seite 30).
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses
Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit
dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
• Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, stellen Sie vor der Verwendung dieses Geräts immer
„SPEAKER IMP.“ auf „6Ω MIN“ ein (Seite 30). Sie können auch 4-Ohm-Lautsprecher als vordere Lautsprecher
verwenden (Seite 113).
Hinweise
• Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine
unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das
gestreifte (oder anders markierte) Kabel an die (roten) „+“-Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die (schwarzen) „–“-Klemmen an.
• Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese
jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben. Das Gerät schaltet automatisch die Presence-Lautsprecher und hinteren SurroundLautsprecher je nach den Eingangsquellen und den gewählten Soundfeldprogrammen um.
■ 7.1-Kanal-Lautsprecheranordnung
Hintere Surround-Lautsprecher
rechts
Subwoofer
links
Presence-Lautsprecher
(Seite 16) oder
Zone 2/Zone 3-
Lautsprecher
(Seite 107)
Center-Lautsprecher
VORBEREITUNG
SPEAKERS
L
SP1
R
+
SINGLE
L
R
+
linksrechtsrechts
WOOFER
R
+
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
SUB
R
+
links
Vordere LautsprecherSurround-Lautsprecher
CENTERSURROUNDBACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
+
SP2
L
R
L
+
Zone 2/Zone 3Lautsprecher
(Seite 107)
17 De
Anschlüsse
■ 6.1-Kanal-Lautsprecheranordnung
Hinterer Surround-Lautsprecher
Subwoofer
SUB
WOOFER
rechtsrechts
links
Vordere Lautsprecher
■ 5.1-Kanal-Lautsprecheranordnung
Presence-Lautsprecher
(Seite 16) oder
Zone 2/Zone 3-Lautsprecher
(Seite 107)
SPEAKERS
L
R
SINGLE
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
R
L
R
+
CENTERPRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
+
L
R
+
links
Surround-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
+
SP2
L
+
Zone 2/Zone 3Lautsprecher
(Seite 107)
Subwoofer
Vordere Lautsprecher für die
Doppelverstärkungsverbindungen
(Seite 19)
R
+
FRONTSURROUNDZONE 2/ZONE 3
WOOFER
SUB
rechts
R
rechts
+
Surround-LautsprecherVordere Lautsprecher
Presence-Lautsprecher
(Seite 16) oder
Zone 2/Zone 3-Lautsprecher
(Seite 107)
SPEAKERS
L
R
SINGLE
L
R
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
+
+
+
SP2
L
R
L
+
linkslinks
Center-Lautsprecher
Zone 2/Zone 3Lautsprecher (Seite 107)
18 De
Anschlüsse
■ Anschluss der Lautsprecherkabel
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen
dann die frei liegenden Drähte des Kabels
zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
2Lockern Sie den Knopf, stecken einen
blanken Draht in die Bohrung und ziehen
dann den Knopf fest.
LockernEinsetzenFestziehen
■ Anschließen von Bananensteckern
(ausgenommen Modelle für
Großbritannien, Europa, Asien und
Korea)
■ Verwenden von
Doppelverstärkungsverbindungen
Vors ich t
Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken Ihrer
Lautsprecher, um die LPF (Tiefton-Filter)- und HPF
(Hochton-Filter)-Übergänge zu trennen.
Sie können wie nachfolgend gezeigt DoppelverstärkungsAnschlüsse für ein Lautsprechersystem, das
Doppelverstärkung unterstützt, vornehmen. Um die
Anschlüsse zu aktivieren, konfigurieren Sie die
„BI-AMP“-Einstellung (Seite 114).
dieses Gerät
SURROUND BACK/BI-AMP
R
R
FRONT
L
+
SINGLE
L
+
VORBEREITUNG
Ziehen Sie den Knopf an und stecken dann den
Bananenstecker in das Klemmen-Ende.
Bananenstecker
linksrechts
Vordere Lautsprecher
Hinweis
Wenn Sie eine herkömmliche Verbindung zu den Lautsprechern
herstellen, sorgen Sie dafür, dass die Kurzschlussbügel richtig
in die Klemmen der Lautsprecher gesteckt werden. Für
Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung der Lautsprecher.
19 De
Anschlüsse
Informationen über Buchsen und Kabelstecker
Dieses Gerät ist mit drei Typen Audiobuchsen, drei Typen Videobuchsen und HDMI-Buchsen ausgestattet. Sie können
den Buchsentyp in Abhängigkeit der anzuschließenden Komponente auswählen.
■ Audiobuchsen
AUDIO
L
L
Audiokabel-
links/rechts
R
(rot)(weiß)(orange)
R
Analoge
stecker
DIGITAL
COAXIAL
C
Koaxialer
Digital-
Audiokabel-
stecker
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche analoge Audiosignale, die über analoge
Audiokabel links/rechts eingespeist werden. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen
Stecker an die linken Buchsen an.
COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale DigitalAudiokabel übertragen werden.
OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über Lichtleiter-DigitalAudiokabel übertragen werden.
Hinweis
Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe von PCM-,
Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie eine
Komponente sowohl an der COAXIAL-Buchse als auch an der
OPTICAL-Buchse anschließen, wird dem an der COAXIALBuchse eingespeisten Signal Priorität eingeräumt. Alle
Digitaleingangsbuchsen unterstützen Digitalabtastsignale bis zu
96 kHz.
DIGITAL
OPTICAL
O
Lichtleiter-
Digital-
Audiokabel-
stecker
■ Videobuchsen
VIDEOS VIDEO
(gelb)(grün)(blau)(rot)
V
CompositeVideokabel-
stecker
S
S-Videokabelstecker
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über
Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern
von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz(Y) und Chrominanz-Videosignale (P
separaten Adern von Component-Video-Kabeln
übertragen werden.
y
Dieses Gerät verfügt über eine Videowandlerfunktion.
(Seite 22)
COMPONENT VIDEO
Y
Y
B
P
PB
ComponentVideokabel-
stecker
B, PR), die auf
R
P
P
R
20 De
Anschlüsse
Informationen über HDMI™
Das Gerät verfügt über vier HDMI-Eingangsbuchsen und zwei HDMI-Ausgangsbuchsen für digitale Audio- und
Videosignal-Ein- und Ausgänge.
■ HDMI-Buchse und -Kabelstecker
HDMI
HDMI-Kabelstecker
y
• Es wird empfohlen, dass Sie ein handelsübliches HDMI-Kabel mit
aufgedrucktem HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge verwenden.
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse ↔
DVI-D-Buchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine DVIKomponente.
• Sie können eventuelle Probleme mit der HDMI-Verbindung
prüfen (Seite 43).
• Wenn Sie „Modus“ in „Standby Durchleit.“ auf „Letzte Wahl“
oder „Fix“ einstellen, erlaubt dieses Gerät ein Durchleiten der
an einer HDMI IN-Buchse anliegenden HDMI-Signale an eine
HDMI OUT-Buchse (Seite 83).
• Dieses Gerät verfügt über zwei HDMI OUT-Buchsen. Sie können
die aktive(n) HDMI OUT-Buchse(n) auswählen (Seite 42).
• Dieses Gerät verfügt über eine Videowandlerfunktion (Seite 22).
Hinweise
• Während der Datenübertragung darf das Kabel einer an den
HDMI OUT-Buchsen dieses Geräts angeschlossenen HDMIKomponente weder abgezogen oder angeschlossen werden,
noch darf die HDMI-Komponente ausgeschaltet werden.
Anderenfalls kann es zu einer Unterbrechung der Wiedergabe
oder zu Rauschstörungen kommen.
• Die HDMI OUT-Buchsen geben nur die Audiosignale aus, die
an den HDMI-Eingangsbuchsen eingespeist werden.
• Wenn Sie den an eine HDMI OUT-Buchse über eine DVIVerbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann
dieses Gerät die Verbindung mit der Komponente
möglicherweise nicht wieder herstellen.
■
HDMI-Signalkompatibilität mit diesem Gerät
Audiosignale
Audiosignaltypen
2-Kanal-LinearPCM
Mehrkanal-LinearPCM
DSD2/5.1-Kanal,
BitstreamDolby Digital, DTS DVD-Video usw.
Bitstream
(HD-Audio)
y
• Wenn die Eingangsquellenkomponente die Bitstream-Audiosignale
von Audio-Kommentaren decodieren kann, können Sie die
Audioquellen mit abgemischten Audio-Kommentaren mit
Audiosignalformate
2-Kanal, 32-192
kHz, 16/20/24-Bit
8-Kanal, 32-192
kHz, 16/20/24-Bit
2,8224 MHz, 1-Bit
Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD
High Resolution Audio
Kompatible Medien
CD, DVD-Video,
DVD-Audio usw.
DVD-Audio usw.
SA-CD usw.
Blu-ray Disc,
HD DVD usw.
folgenden Verbindungen abspielen:
– Analoger Mehrkanal-Audioeingang (Seite 27)
– DIGITAL INPUT OPTICAL (oder COAXIAL)
• Siehe die Bedienungsanleitung der Eingangsquellenkomponente,
und stellen Sie die Komponente entsprechend ein.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem
DVD-Audio können die Video- und Audiosignale je nach dem Typ
des DVD-Players eventuell nicht richtig ausgegeben werden.
• Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVIKomponenten nicht kompatibel.
• Zum Decodieren von Audio-Bitstreamsignalen auf diesem Gerät
stellen Sie die Eingangsquelle entsprechend ein, so dass die
Komponente die Bitstream-Audiosignale direkt ausgibt (d.h. nicht
decodiert).
• Das Gerät ist nicht mit den Audio-Kommentarmerkmalen von Bluray Disc oder HD DVD kompatibel (zum Beispiel spezielle aus
dem Internet heruntergeladene Audioinhalte). Das Gerät spielt
nicht die Audio-Kommentare von Blu-ray Disc- oder HD DVDInhalten ab.
Videosignale
Dieses Gerät ist mit Videosignalen der folgenden
Auflösungen kompatibel:
Kompatibilität mit Deep Color- und x.v.ColorVideosignalen
Dieses Gerät unterstützt 30- oder 36-Bit Deep Color- und
x.v.Color-Videosignale. Um diese an den HDMI OUTBuchsen ausgegebenen Videosignale ohne Verarbeitung
wiederzugeben, stellen Sie „HDMI ` HDMI“ (Seite 82)
auf „Direkt“ ein.
Hinweis
Falls der Videomonitor Deep Color- und x.v.ColorVideosignale nicht unterstützt, kann die Videoquelle
möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben werden.
■ Vorgabe-Zuordnung der
HDMI-Eingangsbuchsen
HDMI-Eingangsbuchse
IN1BD/HD DVD
IN2DVD
IN3CBL/SAT
IN4DVR
Vor de re HD MI IN -
Buchse
Zugeordnete Eingangsquelle
V- AU X
VORBEREITUNG
21 De
Anschlüsse
Audio- und Video-Signalfluss
■ Audiosignalfluss
AusgangEingang
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Digital
Hinweis
Nur die HDMI-Eingangsbuchsen unterstützen MehrkanalPCM, DSD, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio und DTS-HD High Resolution
Audiosignaleingaben.
Analog
■ Videosignalfluss
AusgangEingang
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direkt
y
• Analog-nach-HDMI-Videowandlung ist immer möglich, außer
wenn Videosignale an den HDMI-Eingangsbuchsen oder
analoge Videosignale der Auflösung 1080p eingespeist werden.
• Zum Einstellen der Analog-nach-Analog-Videowandlung oder
Ändern anderer Videoeinstellungen konfigurieren Sie die
„Video“-Parameter (Seite 81).
• Wenn verschiedene analoge Videosignale gleichzeitig
eingespeist werden, gilt folgende Prioritätsreihenfolge:
(1) COMPONENT VIDEO, (2) S VIDEO, (3) VIDEO
Videoumwandlung
22 De
Anschluss eines TV-Monitors oder Projektors
y
• Zum Auswählen der an den HDMI OUT-Buchsen
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und andere Komponenten von den
Netzsteckdosen getrennt sind.
Hinweis
Wenn Sie den an eine HDMI OUT-Buchse über eine DVIVerbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann
dieses Gerät die Verbindung mit der Komponente
möglicherweise nicht wieder herstellen. In diesem Fall blinkt
die HDMI-Anzeige unregelmäßig.
HDMI-Eingang
ausgegebenen Audiosignale konfigurieren Sie die
„Audio Ausgang“-Einstellung (Seite 84).
• Zum Zuordnen der COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/
ZONE OUT)-Buchsen an die Hauptzone oder an eine andere
Zone, konfigurieren Sie die Einstellung „Kompon.-Zuweis.“
(Seite 85).
Anschlüsse
VORBEREITUNG
Projektor
HDMI
OUT
2
OUT
1
MONITOR OUT/
ZONE OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
L R
VIDEO
TV
DIGITAL INPUT
TV
4
Y
PRPB
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
O
S
V
LichtleiterausgangComponent-Video-Eingang
VideoeingangAudioausgang
HDMI-Eingang
TV
S-Video-Eingang
Empfohlene AnschlüsseAlternative Anschlüsse
23 De
Anschlüsse
Anschluss von weiteren Komponenten
■ Anschluss von Audio- und Videokomponenten
Dieses Gerät ist mit drei Typen Audiobuchsen, drei Typen Videobuchsen und HDMI-Buchsen ausgestattet. Sie können
den Buchsentyp in Abhängigkeit der anzuschließenden Komponente auswählen.
y
Ein HDMI-Kabel kann sowohl die digitalen Audio- als auch Videosignale übertragen.
Videobuchsen
HDMI-Buchsen
Audiobuchsen
COMPONENT VIDEOVIDEOS VIDEO
HDMI
HD DVD
COMPONENT VIDEO
IN4
DVR
IN3
CBL/
SAT
IN2
DVD
IN1
BD/
GND
Y
P
P
PHONO
L
R
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
ABC
B
R
CD
TV
L
R
CD
AUDIOCOAXIALOPTICAL
Anschlussbeispiel (Anschluss eines DVD-Players)
S-Video-
Ausgang
PRPBY
DVD-Player
S
Videoausgang
V
HDMI-Ausgang
Koaxialausgang
Component-Ausgang
C
MD/CD-RTUNER
OUT
IN
(REC)
(PLAY)
COAXIAL
R
V
VD
D
D
321
Lichtleiterausgang
Audioausgang
BD/HD DVD
4
VIDEO
DVD
CBL/SAT
BD/
HD DVD
CBL/
DVD
65
SAT
TV
L R
DVR
OUTOUT
MD/
87
CD-R
O
VCR
ININ
OPTICAL
24 De
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD
B
Y
P
B
P
IN2
DVD
R
L
R
VIDEO
DVD
Empfohlene
Anschlüsse
Alternative
DIGITAL INPUT
COAXIAL
D
V
D
2
DVD
6
OPTICAL
Anschlüsse
Anschlüsse
Audio- und Video-Anschlussbuchsen
Empfohlene Anschlüsse sind durch Fettschrift gekennzeichnet. Zum Anschließen eines Aufnahmegeräts sind zusätzliche
Verbindungen für die Aufnahme notwendig (Signalübertragung von diesem Gerät zum Aufnahmegerät).
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und andere Komponenten von den
Netzsteckdosen getrennt sind.
y
Eine zusätzliche Komponente kann ebenfalls an den VIDEO AUX-Buchsen (Seite 29) an der Frontblende angeschlossen werden.
• Wenn die Videowandlung ausgeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass Videoverbindungen desselben Typs wie bei Ihrem Fernsehgerät
vorgenommen werden. Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben,
schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
• Beachten Sie die Urheberrechtgesetze in Ihrem Land, wenn Sie von CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen
möchten. Die Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze
darstellen.
• Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an der OPTICAL-Buchse als auch an der COAXIAL-Buchse anschließen, wird dem an der
COAXIAL-Buchse eingespeisten Signal Priorität eingeräumt.
• Signale des grafischen Bildschirm-Menüs werden nicht an den DVR OUT- sowie VCR OUT-Buchsen ausgegeben und können nicht
aufgezeichnet werden.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die die den einzelnen DIGITAL INPUT- oder DIGITAL
OUTPUT-Buchsen zugeordneten Vorgabekomponente, konfigurieren Sie die „I/O-Zuordn.“-Einstellung (Seite 87).
• Zum Anschließen eines Plattenspielers mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer an die PHONO-Buchse verwenden Sie einen InlineAufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker.
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme dieses Geräts an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern.
■ Anschluss eines externen Verstärkers
Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede
Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am
Lautsprecherausgang erhöhen oder einen anderen
Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen
externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an. Jede
PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die
entsprechenden SPEAKERS-Klemmen aus.
Hinweise
• Wenn Sie Verbindungen an den PRE OUT-Buchsen herstellen,
nehmen Sie keine Verbindungen an den SPEAKERS-Klemmen
vor.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler
an dem Subwoofer ein.
26 De
[1][2]
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
PRE OUT
[3][4]
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
[5]
[1] CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Ausgangsbuchse.
[2] FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Ausgangsbuchsen.
[3] SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Ausgangsbuchsen.
L
R
Anschlüsse
MULTI CH INPUT
SUB
WOOFER
SUB
CENTER
FRONT(6CH)
SURROUND
SUR.BACK
(8CH)
TAPE
MD/
(C)
()
R
L
[4] SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT-Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-KanalAusgangsbuchsen. Wenn Sie nur einen externen
Verstärker für den hinteren Surround-Kanal anschließen,
schließen Sie diesen an die SINGLE (SB)-Buchse an.
y
• Für die Ausgabe von hinteren Surroundkanal-Signalen an
diesen Buchsen stellen Sie „Front Präsenz“ auf „Keine“ und
„Surr.Back“ auf einen anderen Parameter als „Keine“ ein
(Seite 76).
• Für die Ausgabe von Presencekanal-Signalen an diesen
Buchsen stellen Sie „Front Präsenz“ auf „Ja“ und „Surr.Back“
auf „Keine“ ein (Seite 76).
[5] SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit integriertem
Verstärker an.
■ Anschließen eines Multi-Format-Players
oder eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen
(FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R und
SUBWOOFER) für diskrete Mehrkanaleingabe von einem
Multi-Format-Player oder einem externen Decoder usw.
ausgerüstet. Wenn Sie „Eingangskanäle“ auf „8 Kanal“
einstellen (Seite 74), können die als „Front Eing.“
zugeordneten analogen Audioeingangsbuchsen als
Frontkanal-Eingangsbuchsen verwendet werden.
Hinweise
• Wenn Sie „MULTI CH“ als Eingangsquelle wählen, wird der
Digitalsound-Feldprozessor automatisch ausgeschaltet.
• Da dieses Gerät die Signale nicht an die MULTI CH INPUTBuchsen umleitet, um fehlende Lautsprecher zu kompensieren,
empfehlen wir Ihnen den Anschluss eines Lautsprechersystems
mit mindestens 5.1 Kanälen, bevor Sie diese Funktion
verwenden.
■ Anschluss eines Yamaha iPodUniversaldocks oder drahtlosen
Bluetooth-Audioempfängers
Dieses Gerät verfügt über eine DOCK-Buchse an der
Rückseite zum Anschließen eines Yamaha iPodUniversaldocks (wie dem getrennt erhältlichen YDS-11)
oder drahtlosen Bluetooth-Audioempfängers (wie dem
getrennt erhältlichen YBA-10). Schließen Sie ein Yamaha
iPod-Universaldock oder einen Bluetooth-Empfänger an
die DOCK-Buchse an der Rückseite dieses Geräts mit
dem speziellen Kabel an.
DOCK
Yamaha iPod-Universaldock oder
drahtloser Bluetooth-Audioempfänger
■ Verwendung der REMOTE IN/OUTBuchsen
Wenn die Komponenten Yamaha-Produkte sind und die
Fähigkeit zur Übertragung von Fernbedienungssignalen
besitzen, verbinden Sie die REMOTE IN- und REMOTE
OUT-Buchsen mit den Fernbedienungs-Eingangs- und
Ausgangsbuchsen wie folgt mit dem analogen MonoMinikabel.
VORBEREITUNG
*
Subwoofer-Ausgang
Center-Ausgang
Multi-Format-Player/externer Decoder
* Die analogen Audio-Eingangsbuchsen können in „Front Eing.“
als „MULTI CH“ zugeordnet werden (Seite 74).
LR
Hinterer Surround-
Front-Ausgang (6ch)
Surround-Ausgang
Ausgang (8ch)
LRLR
Front-Ausgang (8ch)
IN 12
REMOTE
Fernbedienungs-
Ausgang
OUT IN OUT
FernbedienungsEingang
*
Infrarotsignal-
Empfänger oder
Yamaha -
Komponente
* Sie können an den REMOTE IN/OUT 2-Buchsen wie an den
REMOTE IN/OUT 1-Buchsen ein weiteres Paar aus
Infrarotsignal-Empfänger und Yamaha-Komponente
anschließen.
Yamaha-
Komponente
(CD- oder DVD-
Player usw.)
27 De
Anschlüsse
■ Anschluss an ein Netzwerk
Zum Anschließen dieses Geräts an Ihr Netzwerk stecken Sie ein Ende des Netzwerkkabels (ungekreuztes Kabel der
Kategorie CAT-5 oder höher) in den NETWORK-Port dieses Geräts und das andere Ende in einen der LAN-Ports eines
Routers, der die DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)-Serverfunktion unterstützt. Das folgende Diagramm
zeigt ein Anschlussbeispiel, in dem dieses Gerät an einem der LAN-Ports eines 4-Port-Routers angeschlossen ist. Zum
Genießen von Musikdateien, die auf Ihrem PC und im Yamaha MCX-2000 gespeichert sind, zum Zugriff auf das
Internet-Radio oder zum Steuern dieses Geräts von PC aus muss jedes Gerät richtig im Netzwerk angeschlossen sein.
Hinweise
• Sie müssen ein STP-Kabel (geschirmtes Twisted-Pair-Kabel, im Fachhandel erhältlich) zum Verbinden eines Netzwerk-Hubs oder
Routers und dieses Geräts verwenden.
• Wenn die DHCP-Serverfunktion an Ihrem Router deaktivert ist, müssen Sie die Netzwerkeinstellungen manuell konfigurieren (Seite 84).
• Yamaha MCX-2000, MCX-A10 und MCX-C15 sind in bestimmten Gebieten eventuell nicht erhältlich.
Internet
Yamaha MCX-2000
Yamaha MCX-C15
WAN
Yamaha MCX-A10
(mit optionalen
Lautsprechern)
LAN
PC
Modem
Router
Netzwerk-Kabel
NETWORK
■ Anschluss von USB-Speichergeräten
Verbinden Sie das USB-Speichergerät oder den tragbaren USB-Audio-Player mit dem USB-Port an der Frontblende oder
Rückseite dieses Geräts. Stellen Sie „USB-Wahl“ auf „Front“ (Vorgabe) oder „Rückseite“, um den aktiven USB-Port zu
wählen (Seite 61).
(Frontblende)(Rückseite)
INFO
VIDEO AUX
HDMI IN
USB
VOLUME
USB
USB-Speichergerät oder
tragbarer USB-Audio-Player
28 De
USB-Speichergerät
Anschlüsse
Verwendung der VIDEO AUXBuchsen an der Frontblende
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der
Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder
einer Videokamera an dieses Gerät. Für die Wiedergabe
der an diesen Buchsen eingegebenen Quellsignale wählen
Sie „V-AUX“ als Eingangsquelle.
Vorsicht
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und anderer
Komponenten niedrig ein, bevor Sie Verbindungen herstellen.
MAIN ZONE
MASTER
ON
ON/OFF
OFF
INPUT
S VIDEO
S
S-Video-Ausgang
Spielkonsole oder
Videokamera
TONE
AUDIO SELECT/
CONTROL
REC OUT
MENU ENTER
NEXT
STRAIGHT
EFFECT
OPTIMIZER
MIC
PROGRAM
YPAO
VIDEO AUX
VIDEO
V
L
Videoausgang
Audioausgang
SYSTEM MEMORY
LEVEL
1
2
3
4
INFO
ZONE CONTROLS
ZONE ON/OFF
MULTI ZONE
ZONE 2
PHONES
SILENT CINEMA
S VIDEO
VIDEO
RL
AUDIO
O
R
VIDEO AUX
ZONE 3
AUDIO
OPTICAL
Lichtleiter-Ausgang
VIDEO AUX
ZONE 4
HDMI IN
USB
RL
OPTICAL
HDMI-Ausgang
PURE DIRECT
VOLUME
VIDEO AUX
HDMI IN
Anschluss des Netzkabels
■ Anschließen des Netzkabels
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem
Netzanschluss, nachdem alle anderen Anschlüsse fertig
gestellt wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel
an eine Netzsteckdose an.
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
Hinweis
(Nur Modell für Asien) Wählen Sie eines der mitgelieferten
Netzkabel, das für den Typ der Netzsteckdose an Ihrem
Aufstellungsort geeignet ist, bevor Sie dieses Gerät mit dem
Stromnetz verbinden.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modell für Korea...................................................... Keine
Andere Modelle.......................................2 Netzsteckdosen
Verwenden Sie diese Steckdose(n), um angeschlossene
Komponenten mit Strom zu versorgen. Verbinden Sie die
Netzkabel Ihrer anderen Komponenten mit dieser(n)
Steckdose(n). Die Stromversorgung der Steckdose(n) wird
hergestellt, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird. Die
Stromversorgung der Steckdose(n) wird jedoch
ausgeschaltet, wenn dieses Gerät ausgeschaltet wird. Für
Informationen über die maximale Leistungsaufnahme,
d.h. die Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten, die
an diese Steckdose(n) angeschlossen werden können siehe
„Technische Daten“ (Seite 133).
Zur Netzsteckdose
VORBEREITUNG
Hinweis
Die Nennstromaufnahme einer an dieser(n) Steckdose(n)
angeschlossenen Komponente (z.B. Subwoofer), darf die
maximale Stromversorgungsleistung dieses Geräts nicht
überschreiten.
29 De
Anschlüsse
Einstellen der Lautsprecherimpedanz
und Bildschirmsprache
Vorsicht
Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, stellen Sie
immer VOR der Verwendung dieses Geräts
„SPEAKER IMP.“ wie folgt auf „6Ω MIN“ ein. Sie
können auch 4-Ohm-Lautsprecher als vordere
Lautsprecher verwenden (Seite 113).
1Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
ausgeschaltet ist.
2Drücken und halten Sie KSTRAIGHT an der
Frontblende und drücken den Schalter
B
MASTER ON/OFF nach innen in die ON-
Stellung.
Dieses Gerät schaltet ein, und das weiterführende
Setup-Menü erscheint auf dem Frontblende-Display.
Bei gedrückt
gehaltenem Schalter
STRAIGHT
EFFECT
3Drehen Sie den
um „SPEAKER IMP.“ zu wählen.
J
PROGRAM-Wahlschalter,
4Drücken Sie wiederholt auf
um „6Ω MIN“ zu wählen.
5Drehen Sie den
um „LANGUAGE“ zu wählen.
6Drücken Sie
die gewünschte Spracheinstellung für das
grafische Bildschirm-Menü im Videomonitor
zu wählen.
Wahlmöglichkeiten: English
Hinweise
• Für Einzelheiten zur Bildschirm-Sprache siehe „Sprache“
(Seite 115)
• Die Bildschirm-Sprache kann ebenfalls mit dem grafischen
Bildschirm-Menü eingestellt werden (Seite 90).
7Drücken Sie
der Schalter in die OFF-Stellung ausrastet,
um die neue Einstellung zu speichern und
das Gerät auszuschalten.
J
PROGRAM-Wahlschalter,
K
STRAIGHT wiederholt, um
Français (Französisch), Deutsch,
Español (Spanisch),
B
MASTER ON/OFF, sodass
MASTER
K
STRAIGHT,
(Englisch), (Japanisch),
Русский
(Russisch)
Ein- und Ausschalten dieses
Geräts
■ Einschalten des Geräts
Drücken Sie BMASTER ON/OFF an der
Frontblende nach innen in die ON-Position.
Wenn Sie dieses Gerät einschalten, indem Sie
B
MASTER ON/OFF drücken, wird die Hauptzone
eingeschaltet.
■ Ausschalten des Geräts
Drücken Sie erneut auf BMASTER ON/OFF an
der Frontblende nach innen, sodass der Schalter
in die OFF-Stellung ausrastet.
■ Schalten Sie die Hauptzone in den
Bereitschaftsmodus.
A
Drücken Sie
D
(oder
■ Einschalten der Hauptzone aus dem
Bereitschaftsmodus
Drücken Sie AMAIN ZONE ON/OFF
(oder EPOWER).
y
• Es wird empfohlen, dass Sie zum Ausschalten dieses Geräts den
Bereitschaftsmodus verwenden. Im Bereitschaftsmodus
verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die
Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
• Die Stromaufnahme nimmt auch im Bereitschaftsmodus zu,
wenn „Standby Durchleit.“ (Seite 83) oder „Netzwerk Standby“
(Seite 85) aktiviert sind. Falls Sie dieses Gerät für längere Zeit
nicht verwenden, schalten Sie es durch Drücken auf
BMASTER ON/OFF aus, um die Stromaufnahme zu
minimieren.
• AMAIN ZONE ON/OFF, DSTANDBY und EPOWER
sind nur wirksam, wenn BMASTER ON/OFF nach innen in
die ON-Stellung gedrückt wird.
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, tritt eine Verzögerung von
einigen Sekunden auf, bevor dieses Gerät Sound reproduzieren
kann.
Wenn Probleme auftreten...
• Schalten Sie dieses Gerät zuerst aus und dann
wieder ein.
• Wenn das Problem weiter besteht, initialisieren Sie
die Parameter dieses Geräts (Seite 126).
MAIN ZONE ON/OFF
STANDBY
).
Hinweis
Die vorgenommene Einstellung wird beim nächsten
Einschalten des Geräts wirksam.
30 De
Loading...
+ 124 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.