Il telecomando possiede un sensore di
movimento che ne fa accendere la
luce di sfondo se il telecomando viene
mosso o i pulsanti vengono premuti.
Se non si vuole che la luce di sfondo
si accenda quando il telecomando
viene mosso, cambiare la modalità
della luce di sfondo (vedi pagina 104).
Telecomando semplificato
Questo prodotto viene fornito con un
telecomando semplificato.
Consultare “Telecomando
semplificato” a pagina 110.
Pulsante dell’area di controllo di
un componente opzionale ( )
È possibile controllare un
componente desiderato senza
cambiare la sorgente di ingresso
scelta con questa unità (vedi
pagina 102).
0
A
B
C
RETURNDISPLAY
MEMORY
PC/MCX
REC
NET RADIO
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUBENTERTAIN
1234
MOVIESTEREOSUR. DECODEENHANCER
5678
THXSTRAIGHT PURE DIRECT EXTD SUR.
90
PARTYSLEEPHDMI OUTAUDIO SEL
TV VOLTV CHTV
USB
MUTEAUDIO
INPUT
MUTE
ENT
10
3D DSP
K
L
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUBENTERTAIN
1234
MOVIESTEREOSUR. DECODEENHANCER
5678
THXSTRAIGHT
9
Q
0
M
N
R
O
P
3 It
Page 4
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato
acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito
(http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle
condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro.
Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo
costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto DEVE accompagnare sempre il
prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di
fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del prodotto per riparazioni, è
responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la
manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di
uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/, o http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel
Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o
dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di vendita/acquisto.
4 It
Page 5
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilzzare l’unità.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale
per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al
momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e
pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni,
polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona
ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio superiormente, 20
cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori,
perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in
uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua
volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento
della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare
incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni
all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non
impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno
dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi
collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi
possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice
e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito
ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare
incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata
responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi
riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla
mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad
esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione
dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in una
posizione in cui la spina di alimentazione possa venire raggiunta
facilmente.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la
sezione di questo manuale dedicata alla “Diagnostica”.
18 Prima di spostare quest’unità, premere BMASTER ON/OFF in modo
che si sollevi verso la posizione OFF, spegnendo l’unità stessa, la stanza
principale, Zone 2, Zone 3, e Zone 4, quindi scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
19 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore
dell’unità deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di
collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
............................................... C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, ecc.
21 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono
danneggiare gravemente l’udito.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di corrente
alternata, non è del tutto spenta anche se la si spegne con il
comando BMASTER ON/OFF. In questa condizione,
quest’unità consuma una quantità molto piccola di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI L’APPLICAZIONE DEL
D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoAmplificatore AV
marcaYAMAHA
modelloDSP-Z11
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 11/12/2007
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
Il simbolo utilizzato è conforme alla norma
europea 2002/96/EC.
Questo simbolo significa che gli equipaggiamenti
elettrici ed elettronici giunti alla fine del loro ciclo
di vita, devono essere smaltiti separatamente dai
vostri normali rifiuti.
Agite secondo la vostra normativa locale e non
smaltite i vostri vecchi prodotti con i rifiuti
normali di casa.
Lista dei codici di telecomando ............................................. 144
“BMASTER ON/OFF” o “3DVD” (ad esempio) indica il nome della
parte del pannello anteriore o del telecomando. Per informazioni
riguardanti la posizione di ciascuna parte, consultare le pagine di
copertina alla fine di questo manuale.
7 It
Page 8
Avvertenze
Questo manuale
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti del
pannello anteriore o col telecomando. In casi in cui i nomi dei
pulsanti dell’unità principale sono differenti da quelli del
telecomando, il nome del pulsante sul telecomando viene dato fra
parentesi.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione
dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche
senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il
manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
• Quest’unità permette di cambiare la lingua dell’interfaccia grafica. In
questo manuale, le illustrazioni della GUI la lingua dell’interfaccia
grafica è l’inglese.
•“AMAIN ZONE ON/OFF” o “3DVD” (ad esempio) indica il
nome della parte del pannello anteriore o del telecomando. Per
informazioni riguardanti la posizione di ciascuna parte, consultare le
pagine di copertina alla fine di questo manuale.
• Il simbolo “☞ ” con il numero della pagina indica la pagina di
riferimento del caso.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica
Dolby Laboratories.
THX, il logo THX ed Ultra2 Plus sono marchi di fabbrica della THX Ltd. e
possono essere depositati in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti riservati. Tutti
gli altri marchi di fabbrica sono proprietà dei rispettivi proprietari.
TM
iPod
“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli USA ed in altri
paesi.
Tecnologia MPEG Layer-3 di codifica audio su licenza dalla Fraunhofer IIS
e dalla Thomson.
Questo amplificatore supporta collegamenti di rete.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia Interface” sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing
LLC.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della Yamaha Corporation.
Windows XP, Windows Vista, Windows Internet Explorer, Windows Media
Audio, Windows Media Connect, e Windows Media Player sono marchi di
fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o altri paesi.
Il logo di PlaysForSure, il termine Windows Media ed il logo di Windows
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
I fornitori di contenuti utilizzano la tecnologia digitale di gestione dei diritti
alla proprietà intellettuali per Windows Media inclusa in questo dispositivo
(“WM-DRM”) per proteggere l’integrità del contenuto fornito (“Contenuto
Protetto”) ed assicurare che le proprietà intellettuali coinvolte, compresi i
diritti d’autore, non vengano usurpate. Questo dispositivo usa software
WM-DRM (“Software WM-DRM”) per riprodurre Contenuto Protetto. Se la
sicurezza del Software WM-DRM è stata compromessa, i proprietari del
Contenuto Protetto (“Proprietari del Contenuto Protetto”) possono chiedere
a Microsoft di revocare il diritto del Software WM-DRM ad acquisire nuove
licenze di copia, visualizzazione e/o riproduzione di Contenuto Protetto. La
revoca non altera la capacità del Software WM-DRM di riprodurre
contenuto non protetto. Una lista di Software WM-DRM la cui licenza è
revocata viene inviata al vostro dispositivo ogni volta che si scarichi da
Internet o da un PC una licenza per un Contenuto Protetto. Microsoft può,
insieme a tale licenza, anche scaricare la lista delle revoche nel vostro
dispositivo per conto dei Proprietari di Contenuto Protetto.
Per cominciare ..................................................................................... 11
Accessori in dotazione ............................................................................................................. 11
Uso del telecomando ............................................................................................................... 12
Apertura e chiusura dello sportello del pannello anteriore ...................................................... 12
VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per Asia e Generale) ................................................. 12
Guida di avvio rapido ........................................................................... 13
Preparativi: Controllare quanto segue ..................................................................................... 13
Fase 1: Impostazione dei diffusori .......................................................................................... 14
Fase 2: Collegare il proprio lettore Blu-ray Disc/HD DVD ed altri componenti .................... 16
Fase 3: Accendere l’apparecchio e dare inizio alla riproduzione ............................................ 17
Cosa volete fare con quest’unità? ............................................................................................ 18
Page 10
Caratteristiche
Amplificatore di potenza incorporato a 11 canali
◆ Potenza di uscita RMS minima (da 20 Hz a 20 kHz, 0,04% di DAC, 8 Ω)
Anteriori: 140 W + 140 W
Centrale: 140 W
Circondamento: 140 W + 140 W
Circondamento posteriore: 140 W + 140 W
Presenza anteriori: 50 W + 50 W
Presenza posteriori: 50 W + 50 W
Programmi di campo sonoro ☞ P. 54
◆ Tecnologia esclusiva Yamaha per la creazione di campi sonori
◆ Modalità di circondamento THX Ultra2 Plus ☞ P. 73
◆ Modalità CINEMA DSP HD³ per creare campi sonori stereoscopici intensi ed accurati ☞ P. 60
◆ Modalità Compressed Music Enhancer per migliorare la qualità di file
audio compressi (ad esempio MP3) portandola al livello di una sorgente
multicanale di alta qualità ☞ P. 59
◆ Virtual CINEMA DSP ☞ P. 60
◆ SILENT CINEMA ☞ P. 60
Decodificatori audio digitali
◆ Decodificatore Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
◆ Decodificatore DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
◆ Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
◆ Decodificatore DTS NEO:6
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface) ☞ P. 28
◆ Interfaccia HDMI per video standard, potenziato o ad alta definizione e
per audio digitale multicanale basato sullo standard HDMI di versione
1.3a
◆ Capacità di dare informazioni sulla sincronizzazione audio e video
(lip sync)
◆ Capacità di trasmettere segnale video a colori Deep Color (30/36 bit) e
xvYCC
◆ Alta frequenza di rinfresco e compatibilità con segnali video di alta
risoluzione
◆ Compatibilità con segnale digitale audio di alta definizione
◆ Conversione da video analogico a video digitale HDMI (video
composito ↔ S-video ↔ video component → video digitale HDMI) per
l’scita di monitoraggio
◆ Ingrandimento di segnale video analogico e HDMI ☞ P. 89
Possibilità di controllare iPod ☞ P. 64
◆ Terminale DOCK per collegare un dock universale Yamaha per iPod (ad
esempio un YDS-10 opzionale), che supporta iPod (Click and Wheel),
iPod nano, e iPod mini
Caratteristiche di rete ☞ P. 66
◆ Porta NETWORK di collegamento con personal computer e Yamaha
MCX-2000 o accesso a radio su internet via LAN
◆ Configurazione di rete DHCP automatica o manuale
Caratteristiche USB ☞ P. 69
◆ Porte USB per il collegamento ad un dispositivo di memoria USB, ad un
disco fisso USB o un lettore audio portatile USB
Caratteristica di controllo Web
◆ Possibilità di controllo Web di quest’unità via Web browser ☞ P. 101
Caratteristiche di impostazione automatica dei diffusori
◆ Caratteristica YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)
avanzata per l’impostazione automatica dei diffusori ☞ P. 42
◆ Equalizzatore parametrico specializzato per la riduzione delle onde
stazionarie ☞ P. 44
◆ Caratteristica di misurazione in più punti per permettere posizioni di
ascolto multiple ☞ P. 46
◆ Caratteristica di misurazione dell’angolazione dei diffusori per un effetto
CINEMA DSP ottimizzato ☞ P. 60
Altre caratteristiche
◆ Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
◆ I menu del GUI (interfaccia grafico) che permettono di ottimizzare quest’unità a seconda del sistema audio/video posseduto ☞ P. 74
◆ Possibilità di scelta della lingua del menu GUI (Inglese, Giapponese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Russo) ☞ P. 95
◆ Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per l’ingresso di segnale multicanale discreto ☞ P. 35
◆ Possibilità di collegare più woofer ☞ P. 25
◆ Conversione analogica video a scansione interlacciata/progressiva da
480i (NTSC)/576i (PAL) a 480p/576p
◆ Possibilità di ricezione ed emissione di segnale S-video ☞ P. 29
◆ Ingressi/uscite video component (4 COMPONENT VIDEO IN e 2 MONITOR OUT) ☞ P. 28
◆ Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali ☞ P. 28
◆ Modalità Pure Direct per suoni hi-fi puri da qualsiasi sorgente ☞ P. 61
◆ Capace di controllo adattivo della gamma dinamica ☞ P. 86
◆ Capace di controllo adattivo del livello dell’effetto DSP ☞ P. 86
◆ Telecomando con codici di telecomando preimpostati, funzioni di
apprendimento, macro, e pulsanti e display con illuminazione di
sfondo ☞ P. 102
◆ Telecomando semplificato ☞ P. 110
◆ Capacità avanzata di impostazione dell’amplificatore ☞ P. 119
◆ Presa trigger out assegnabile in modo flessibile ☞ P. 94
◆ Possibilità di commutazione fra la zona principale e quella Zone 2/Zone 3/Zone 4 usando ZONE CONTROLS ☞ P. 91
◆ Uscita video Zone 2 (composito e component) e possibilità di
visualizzare messaggi OSD (visualizzazione sullo schermo di dati)
☞ P. 114
◆ Funzione System Memory per salvare e richiamare molte impostazioni di parametri di sistema ☞ P. 96
◆ Timer di spegnimento ☞ P. 52
10 It
Page 11
Per cominciare
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Introduzione
TelecomandoBatterie (4)
POWER
STANDBY
POWERPOWER
AVTV
MD
V-AUXMULTI
PHONO
DVD CD
DTV DVR VCR
NET
DOCK
USB
SETUP ID
SYSTEM MEMORY
2
3
SRCH MODELEVEL
PRESET/CH
MENUTITLE
ENTERA-E
USB
10
MUTEAUDIO
INPUT
TAPE
CD-R
AMP
TV
SOURCE
MACROSELECT
ZONE
MODE
4
VOLUME
MUTE
ENT
3D DSP
BD
HD DVD
CBL
SAT
TUNER
1
BAND
RETURNDISPLAY
MEMORY
PC/MCX
REC
NET RADIO
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUB ENTERTAIN
1234
MOVIE STEREOSUR. DECODEENHANCER
5678
THX STRAIGHT PURE DIRECT EXTD SUR.
90
PARTY SLEEP HDMI OUT AUDIO SEL
TV VOL TV CHTV
Telecomando semplificato Base per microfono
SYSTEM MEMORY
PRESET
POWER
4132
INPUT
MUTE
STANDBY
INT SOURCEVOLUME
Microfono ottimizzatoreCavo di alimentazione
Nota
La forma degli accessori in dotazione varia a seconda del modello.
(AAA, LR03)
(due per il modello per l’Asia)
DIRECTION
FRONT
■ Installazione delle batterie nel telecomando
1
3
2
1Togliere il coperchio del vano batterie.
2Inserire le batterie in dotazione (AAA, LR03) tenendo
presente le indicazioni di polarità (+ e –) all’interno
del vano batterie.
3Rimettere al suo posto il coperchio del vano batterie.
Note
• Cambiare tutte le batterie se si nota che il campo di azione del
telecomando si riduce.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in
modo appropriato in accordo con le normative locali. Leggere
attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono
avere lo stesso colore e la stessa forma.
• Si raccomanda fortemente l’uso di batterie alcaline.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da
esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire
immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare
batterie nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in
modo appropriato in accordo con le normative locali.
• Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se delle
batterie scariche rimangono nel telecomando, il contenuto della sua
memoria viene perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie
nuove, impostare il codice di telecomando e programmare di nuovo ogni
funzione necessaria.
11 It
Page 12
Per cominciare
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul
sensore di telecomando di questa unità.
Sensore del telecomando
MAIN ZONE
MASTER
ON
ON/OFF
OFF
INPUT
Circa 6 m
STRAIGHTTUNING MODE
MEMORYFM/AM
PRESET/TUNING
SPEAKERSAB
AUDIO
SELECT
SILENT CINEMA
PHONES
EDIT
EFFECTDISPLAY
MAN'L/AUTO
CATEGORY
SEARCH MODE
ZONE
REC OUT/
ZONE ON/OFF
CONTROLS
ZONE 2
MULTI ZONE
ZONE 2
ZONE 3ZONE 4
OPTICAL
VIDEO
L
R
AUDIO
S VIDEO
YPAO
OPTIMIZER
MIC
VIDEO AUX
30 30
6LIGHT
Fa illuminare i pulsanti del telecomando e la finestra del display (4).
Display (4)
[1] [2]
PROGRAM
PUSH ENTER
HDMI INUSB
PURE DIRECT
VOLUME
MENU
TONE CONTROL
Note
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomandio.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero o una stufa
– luoghi esposti a basse temperature
– luoghi polverosi
Modalità luce di sfondo
Il telecomando possiede un sensore di movimento che ne fa
accendere la luce di sfondo se il telecomando viene mosso o i
pulsanti vengono premuti. Se non si vuole che la luce di sfondo
si accenda quando il telecomando viene mosso, cambiare la
modalità della luce di sfondo (vedi pagina 104).
Apertura e chiusura dello sportello del
pannello anteriore
Per usare i controlli dietro lo sportello del pannello anteriore, aprire
lo sportello premendo piano sulla parte inferiore del pannello. Se i
comandi non sono in uso, tenere lo sportello chiuso.
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
ID 2ID 1
[3][4]
[1] Indicatore ID1/ID2
Indica l’ID di telecomando al momento scelto (vedi
pagina 119).
[2] Indicatore di trasmissione
Appare quando il telecomando sta inviando segnale a raggi
infrarossi.
[3] Indicatori di zona
Indica la zona di telecomando al momento scelta (vedi
pagina 116).
[4] Display delle informazioni
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete
quindi controllare.
Finestra dei raggi infrarossi (1)
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare questa
finestra sul componente che volete controllare.
Selettore della modalità di funzionamento (F)
La funzione di alcuni dei pulsanti dipende dalla posizione del
selettore della modalità di funzionamento.
AMP
Controlla la sezione di amplificazione di quest’unità.
SOURCE
Controlla il componente scelto con un selettore d’ingresso (vedi
pagina 103).
TV
Controlla il televisore (vedi pagina 102).
Per aprire, premere piano la parte inferiore del pannello.
VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per Asia e Generale)
Attenzione
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di
quest’unità deve trovarsi sulla posizione del voltaggio di rete in
uso localmente PRIMA del collegamento della spina di
alimentazione ad una presa. La regolazione scorrette di
VOLTAGE SELECTOR potrebbe danneggiare quest’unità e
causare incendi.
Girar VOLTAGE SELECTOR in senso orario o antiorario con un
cacciavite.
I voltaggi sono i seguenti:
............... C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/ 60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Indicazione del
voltaggio
12 It
Page 13
Guida di avvio rapido
Le seguenti operazioni descrivono il modo più facile di riprodurre un film su Blu-ray Disc/DVD col proprio sistema home theater.
Vedi le pagine 21 a 24 per dettagli sul posizionamento dei diffusori.
Presenza
anteriore sinistro
Presenza
anteriore
destro
Anteriore
destro
Subwoofer
destro
Circondamento
destro
Introduzione
Centrale
Anteriore
sinistro
Subwoofer
sinistro
Lettore Blu-ray
Disc/HD DVD
Circondamento
sinistro
Fase 1: Impostazione dei diffusori
☞ P. 14
Fase 2: Collegare il proprio lettore di
Blu-ray Disc/HD DVD ed altri
componenti.
☞ P. 16
Presenza
posteriore
destro
Circondamento
posteriore
destro
Presenza
posteriore sinistro
Circondamento
posteriore
sinistro
Preparativi: Controllare quanto segue
In queste operazioni vi serviranno gli accessori in dotazione seguenti.
❏ Cavo di alimentazione
Gli elementi seguenti non sono invece acclusi a quest’unità.
❏ Diffusori
❏ Diffusore anteriore .......................................... x 2
❏ Diffusore centrale ............................................ x 1
❏ Diffusori di circondamento ............................. x 4
❏ Diffusore di presenza anteriore ..................... x 2
❏ Diffusore di presenza posteriore ................... x 2
Scegliere diffusori schermati magneticamente. Sono
necessari come minimo due diffusori anteriori. Sono poi
necessari nell’ordine i seguenti diffusori:
Fase 3: Accendere l’apparecchio e
dare inizio alla riproduzione
☞ P. 17
Iniziare la riproduzione di Blu-ray
Disc/HD DVD!
1. Due diffusori di circondamento
2. Un diffusore centrale
3. Uno (o due) diffusori di circondamento posteriori
4. Due diffusori di presenza anteriori
5. Due diffusori di presenza posteriori
❏ Subwoofer attivi ................................................... x 2
Scegliere subwoofer attivi e dotati di presa di ingresso RCA.
❏ Cavo dei diffusori ............................................... x 11
❏ Cavi dei subwoofer............................................... x 2
Scegliere cavi RCA mono.
❏ Cavi HDMI ............................................................ x 2
Scegliere cavi HDMI da meno di 5 metri che portino
stampato il logo HDMI.
❏ Lettore Blu-ray Disc/HD DVD .............................. x 1
Scegliere un lettore di dischi Blu-ray Disc/HD DVD che
possieda un’uscita HDMI.
❏ Monitor video ........................................................ x 1
Scegliere un monitor TV, un monitor video o un proiettore
dotati di presa di ingresso HDMI.
13 It
Page 14
Guida di avvio rapido
Fase 1: Impostazione dei diffusori
Mettere in posizione i diffusori nella stanza di ascolto e collegarli a quest’unità.
1234
1234
Diffusore di
presenza anteriore
destro
Diffusore di
presenza
posteriore destro
1 Controllare che quest’unità ed i subwoofer non siano collegati ad una presa di
corrente alternata.
2
Attorcigliare i conduttori in rame del cavo dei diffusori per evitare possibili corto circuiti.
3 Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi si tocchino.
4
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi tocchino parti in metallo di quest’unità.
AllentareInserireStringere
Diffusore
surround destro
Diffusore
surround
posteriore destro
Diffusore
anteriore destro
Per altre configurazioni dei diffusori
Se si intende usare meno di 11 diffusori e 2 subwoofer, collegare i diffusori nel modo seguente.
11.2/11.1
9.2/9.1
7.2/7.1
6.2/6.1
5.2/5.1
3.2/3.1
2.2/2.1
Anteriore
sinistro
Anteriore
destro
QQQQQQQQQQQQQ
QQQQQQQQQQQ
QQQQQQQQQ
QQQQQQQQQ
QQQQQQQQ
QQQQQQQ
QQQQQ
QQQQ
Centrale
Circonda
mento
sinistro
Circonda
mento
destro
Circonda
mento
posteriore
sinistro
Circonda
mento
posteriore
destro
Presenza
anteriore
sinistro
Presenza
anteriore
destro
14 It
Diffusore centrale
Presenza
posteriore
sinistro
Presenza
posteriore
destro
Subwoofer
sinistro
Subwoofer
destro
Page 15
Guida di avvio rapido
0
Cavo del
subwoofer
Subwoofer sinistro
Cavo del subwoofer
Diffusore di
presenza
posteriore sinistro
0
Subwoofer destro
Diffusore di
presenza
anteriore sinistro
Introduzione
Diffusore
surround sinistro
Diffusore surround
posteriore sinistro
Diffusore anteriore
sinistro
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (riga rossa) e “–” (riga
bianca).
Nota
Controllare l’impedenza del diffusore cui ci si collega. Se
l’impedenza del diffusore fosse di 6 ohm, cambiare
l’impostazione di “SPEAKER IMP.” in “Impostazioni
avanzate” (vedi pagina 119).
15 It
Page 16
Guida di avvio rapido
Fase 2:Collegare il proprio lettore
Blu-ray Disc/HD DVD ed altri
componenti
HDMI OUT 1
OUT 1
Controllare che quest’unità ed il lettore Blu-ray
Disc/HD DVD non siano collegati ad una presa di
corrente.
1Collegare un cavo HDMI alla presa di uscita HDMI del
proprio lettore di dischi Blu-ray/HD DVD ed alla presa
BD/HD DVD HDMI IN 1 di quest’unità.
Lettore dischi
Blu-ray/HD DVD
BD/HD DVD HDMI IN 1
HDMI
BD/HD DVD
AC IN
IN1
AC IN
Amplificatore AV
3Collegare il cavo di alimentazione in dotazione a AC
IN di quest’unità e quindi collegare il cavo di
alimentazione e gli altri componenti ad una presa di
corrente alternata.
y
Quest’unità possiede AC OUTLET(S) per l’alimentazione di altri
componenti. Vedi pagina 38 per dettagli.
Ad una presa di corrente alternata
Informazioni generali sui collegamenti
• Informazioni generali su prese e spinotti☞ P. 28
• Informazioni di carattere generale HDMI☞ P. 28
• Impostazione dell’impedenza dei diffusori☞ P. 39
Per altri collegamenti
• Uso di altre combinazioni di diffusori☞ P. 21
• Collegamento di un monitor video in modi diversi☞ P. 30
• Collegamento di un lettore Blu-ray Disc/HD DVD in vari
modi☞ P. 31
Presa BD/HD
Presa di uscita HDMI
Cavo HDMI
DVD HDMI IN 1
2Collegare un cavo HDMI alla presa HDMI OUT 1 di
quest’unità e la presa di ingresso HDMI al monitor
video.
Amplificatore AV
Monitor video
Presa di
ingresso
HDMI
Cavo HDMI
Presa HDMI OUT 1
• Collegamento di un lettore DVD in modi diversi☞ P. 32
• Collegamento di un masterizzatore DVD o di un registratore
video digitale☞ P. 33
• Collegamento di set-top box☞ P. 32
• Collegamento di un lettore CD, di un registratore MD o di un
piatto giradischi☞ P. 34
• Collegamento con un amplificatore esterno☞ P. 35
• Collegamento di un lettore DVD via collegamento audio
analogici multicanale☞ P. 35
• Collegamento di un dock universale Yamaha per iPod
☞ P. 36
• Uso delle prese REMOTE IN/OUT ☞ P. 36
• Uso delle prese TRIGGER OUT ☞ P. 36
• Uso delle prese VIDEO AUX del pannello anteriore ☞ P. 38
• Collegamento di quest’unità alla propria rete☞ P. 37
• Collegamento di un dispositivo USB☞ P. 37
16 It
Page 17
Guida di avvio rapido
Fase 3: Accendere l’apparecchio e dare
inizio alla riproduzione
Controllare il tipo di diffusori collegati.
Se i diffusori sono a 6 ohm, impostare “SPEAKER IMP.” su
“6ΩMIN” prima di usare quest’unità (vedi pagina 119).
1Accendere il monitor collegato a quest’unità.
2Premere
verso la posizione ON.
Nota
Una volta accesa, questa unità ha bisogno di circa 20 secondi per poter
iniziare la riproduzione e, mentre l’indicazione “Please wait”
(Attendere) appare nel display del pannello anteriore, nessun comando
del pannello anteriore viene accettato e quelli del telecomando
vengono memorizzati. Questa unità esegue le operazioni del
telecomando in memoria dopo che l’indicazione “Please wait”.
3Girare il selettore
“BD/HD DVD” come sorgente di segnale.
y
Il programma di campo sonoro raccomandato viene impostato per
ciascuna sorgente di segnale (BD/HD DVD, ecc.). È possibile fare uso
di vari programmi di campo sonoro ed altre modalità per la
riproduzione. Per dettagli, consultare le pagine seguenti:
4Iniziare la riproduzione del Blu-ray disc/HD DVD
desiderato col proprio lettore.
5Per regolare il volume, girare la manopola
E
B
MASTER ON/OFF del pannello anteriore
D
INPUT in modo da scegliere
– vedi le pagine 60 e 72 per le modalità di uso dei vari programmi
di campo sonoro
– vedi pagina 60 per attivare o disattivare gli effetti sonori
– vedi pagina 61 per usare la modalità Pure Direct ed ottenere
suono di grande fedeltà.
VOLUME.
■ Dopo aver usato quest’unità...
Premere AMAIN ZONE ON/OFF per portare
quest’unità nella modalità di attesa.
Quest’unità si trova in modalità di attesa, dove consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando. Per accendere quest’unità quando si trova in modalità
di attesa, premere AMAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore
(o EPOWER del telecomando). Vedi pagina 39 per maggiori
dettagli.
Caratteristica di impostazione automatica
Per ottimizzare le impostazioni dei diffusori della stanza di
ascolto, usare la caratteristica di impostazione automatica. vedi
le pagine 43 a 48 per dettagli.
■ La riproduzione è normale?
Se la riproduzione avesse problemi, controllare le impostazioni
seguenti.
Non viene prodotto alcun suono.
I diffusori sono collegati correttamente?
 Controllare i collegamenti dei diffusori.
Il vostro lettore Blu-ray Disc/HD DVD è collegato
correttamente?
 Controllare i collegamenti del lettore Blu-ray Disc/HD
DVD.
I diffusori anteriori sono stati scelti correttamente?
 Premere GSPEAKERS A o GSPEAKERS B.
L’impostazione del volume è corretta?
 Regolare il volume.
Il vostro lettore Blu-ray Disc/HD DVD riproduce
correttamente?
 Controllare le impostazioni del lettore Blu-ray Disc/HD
DVD.
Nessuna immagine.
Il monitor video è collegato correttamente?
 Controllare i collegamenti del monitor video.
Quando il monitor video è collegato alla presa HDMI OUT 1 di
quest’unità, l’impostazione “HDMI OUT SEL” è corretta?
 Portare il selettore della modalità di funzionamento su
FAMP e premere CHDMI OUT più volte per impostare
“HDMI OUT SEL” su “OUT 1”.
Il vostro lettore Blu-ray Disc/HD DVD è collegato correttamente?
 Controllare i collegamenti del monitor video.
La sorgente di segnale in ingresso scelta col monitor video è corretta?
 Controllare l’impostazione dell’ingresso del monitor video.
Altri problemi?
Per quanto riguarda altri problemi, consultare la sezione
“Diagnostica” a pagine 122 a 127.
Introduzione
17 It
Page 18
Guida di avvio rapido
Cosa volete fare con quest’unità?
Uso di differenti sorgenti di segnale
• Comandi fondamentali di quest’unità☞ P. 50
• Uso del proprio iPod con quest’unità☞ P. 64
• Uso di materiali memorizzati in un PC☞ P. 66
• Ascolto di programmi radio via Internet e di podcast ☞ P. 69
• Uso di dispositivi USB con quest’unità☞ P. 69
Uso delle varie caratteristiche audio
• Uso dei vari programmi di campo sonoro☞ P. 54
• Uso della modalità Pure Direct per ottenere suono di alta
fedeltà☞ P. 61
• Regolazione dei toni dei diffusori anteriori☞ P. 61
• Personalizzazione dei programmi di campo sonoro☞ P. 72
Caratteristiche addizionali
• Impostazione del telecomando☞ P. 102
• Visualizzazione di informazioni sulla sorgente di segnale in
ingresso attuale nell’interfaccia grafica☞ P. 95
• Salvataggio e richiamo delle impostazioni di sistema di
quest’unità (System Memory)☞ P. 96
Regolazione manuale dei vari parametri di
quest’unità
• Impostazione della lingua del menu dell’interfaccia grafica
☞ P. 95
• Assegnazione delle prese di ingresso/uscita di quest’unità
☞ P. 81
• Impostazione dei parametri di ciascun ingresso di segnale
☞ P. 81
• Impostazione dei parametri legati al livello del volume
☞ P. 86
• Regolazione manuale della qualità tonale di ciascun canale
usando l’equalizzatore parametrico☞ P. 87
• Regolazione della sincronizzazione audio e video☞ P. 88
• Silenziamento del canale dei diffusori scelto☞ P. 89
• Impostazione del parametri legati ai segnali video
☞ P. 89
• Impostazione della configurazione base dei diffusori ☞ P. 83
• Impostazione dei parametri di rete☞ P. 92
• Impostazione dei parametri della caratteristica multizona
☞ P. 92
• Protezione delle varie impostazioni☞ P. 94
• Controllo di quest’unità via Web browser☞ P. 101
• Uso di cuffie ☞ P. 51
• Uso simultaneo di quest’unità in più stanze (configurazione
multizona) ☞ P. 111
• Spegnimento automatico di quest’unità☞ P. 52
Regolazione di parametri avanzati
• Impostazione dell’impedenza dei diffusori collegati
☞ P. 119
• Impostazione della lingua del menu dell’interfaccia grafica
☞ P. 120
• Impostazione del formato video del monitor video collegato
☞ P. 120
• Ritorno dei parametri di quest’unità ai valori predefiniti
☞ P. 127
Messa in posizione dei diffusori ........................................................................................ 21
Collegamento dei diffusori ................................................................................................ 23
Uso dei subwoofer ............................................................................................................. 25
Uso dei diffusori di presenza ............................................................................................. 26
Collegamento dei cavi dei diffusori ................................................................................... 27
Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi .............................................................. 28
Informazioni su HDMI™ .................................................................................................. 28
Flusso del segnale audio e video ....................................................................................... 29
Collegamento ad un monitor o proiettore televisivo .......................................................... 30
Collegamento di altri componenti ..................................................................................... 31
Messa in rete ...................................................................................................................... 37
Collegamento di dispositivi di memoria di massa a porte USB ........................................ 37
Collegamento del cavo di alimentazione ........................................................................... 38
Uso delle prese VIDEO AUX del pannello anteriore ........................................................ 38
Impostazione dell’impedenza dei diffusori e la lingua ...................................................... 39
Accensione e spegnimento di quest’unità .......................................................................... 39
Display del pannello anteriore ........................................................................................... 40
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza
di ascolto (YPAO)...............................................................................42
Prima di iniziare l’impostazione automatica ..................................................................... 42
Uso dell’impostazione automatica rapida .......................................................................... 43
Uso dell’impostazione automatica di base ........................................................................ 44
Uso dell’impostazione automatica avanzata ...................................................................... 46
Page 20
Collegamenti
Pannello posteriore
Collegamenti
1
SPEAKERS
++
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
/ZONE
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
23456
NETWORK
USB
COMPONENT VIDEO
RS-232C
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
DVR
D
1
2
REMOTE
IN
1
OUT
IN
2
OUT
1
MONITOR
OUT
2
790ABC1
Y
Y
RPB
P
COMPONENT VIDEO
P
RPB
8
12 34545
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
NomePagina
1 Terminali dei diffusori
3 Prese COMPONENT VIDEO
Prese video component
Prese di uscita video di zona
Terminale DOCK
4 Porta USB
5 Porta NETWORK
6 Prese HDMI
7 Presa TRIGGER OUT
Prese REMOTE IN/OUT
8 Prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
9 AC OUTLET(S)
0 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per Asia e
Generale)
A Prese MULTI CH INPUT
Prese ZONE OUT
Prese PRE OUT
B AC IN
C Prese audio component
Prese per audio digitale
Presa ZONE DIGITAL OUT
S VIDEO
CBL/SAT
DVRDTVDVD
VIDEO
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
VCRDVRDTVDVD
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
ZONE OUTPRE OUT
23
28 – 33
28 – 33
114
36
37
37
28
36
36
30
38
12
35
112
35
38
34
31
113
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
VCR CD-R
DVR
FRONT
DVD
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
VIDEO
MONITOR
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
OUT
MD/TAPE
Y
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
CBL/SAT
COMPONENT VIDEO
MD/TAPE
SUR. BACK
AC IN
P
FRONT
PRESENCE
DVR
RPB
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
DIGITAL IN
SPEAKERS
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
2 Terminale RS-232C
Questo è un terminale di espansione di controllo per installazioni
personalizzate. Per maggiori dettagli, consultare il proprio
negoziante di fiducia.
20 It
Page 21
Collegamenti
Messa in posizione dei diffusori
La disposizione dei diffusori che segue è quella da noi raccomandata. Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA DSP ed audio
multicanale.
■ Disposizione dei diffusori di un sistema a 11.2/11.1 canali
La disposizione dei diffusori a 11.2/11.1 canali è caldamente raccomandata per la riproduzione di audio di formati ad alta definizione (Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio, ecc.) ma anche per quella di sorgenti audio convenzionali con programmi di campo sonoro. Vedi pagina 23
per informazioni sui collegamenti.
FPRFPL
FPR
C
FL
FR
Preparazione
FPL
FL
FR
RSW
SR
C
RPR
30˚
SL
60˚
SL
80˚
SBL
30 cm o più
SR
SR
SBR
RPRRPL
Indicazioni dei diffusori
FL/FR: Sinistro/destro anteriore
LSW
SL
RPL
SBL
SBR
SBL/SBR: Sinistro/destro di circondamento posteriore
FPL/FPR: Presenza anteriore sinistro/destro
C: Centrale
SL/SR: Sinistro/destro di circondamento
RPL/RPR: Presenza posteriore sinistro/destro
LSW/RSW: Subwoofer sinistro/destro
Diffusori anteriori sinistro e destro
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad uguale distanza dalla posizione
ideale di ascolto. La distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video deve essere la stessa.
Diffusore centrale
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale (dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse possibile usare un diffusore
centrale, è possibile farne a meno. I risultati migliori richiedono però un sistema completo.
Diffusori di circondamento sinistro e destro
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i segnali di effetto e di circondamento.
Diffusori di circondamento posteriore sinistro e destro
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori da davanti a dietro.
Diffusori di presenza anteriori e posteriori sinistro e destro
Vedi pagina 26 per dettagli.
Subwoofer sinistro e destro
Vedi pagina 25 per dettagli.
Uso di diffusori dipolari
Si raccomanda l’uso di diffusori dipolari per i canali di
circondamento sinistro e destro per ottenere una riproduzione
accurata delle modalità di circondamento THX. Se si usano
diffusori dipolari, mettere i diffusori di circondamento e di
circondamento posteriori nel modo seguente. Porre i diffusori di
circondamento posteriori su posizioni relativamente vicine rispetto
a quelle normali dei diffusori.
FL
SL
SBL
: Diffusore dipolari
: Direzione della fase di un diffusore dipolare
FR
C
SR
SBR
21 It
Page 22
Collegamenti
■ Disposizione dei diffusori per 7.2/7.1 (o 6.2/6.1)
canali
Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti.
FR
FL
LSW
C
FL
30˚
SL
60˚
SL
80˚
SBL
30 cm o più
RSW
C
SL
Indicazioni dei diffusori
FR
FL/FR: Sinistro/destro anteriore
SL/SR: Sinistro/destro di
SR
SR
SBR
SBL/SBR:
LSW/RSW: Subwoofer sinistro/
SR
SBR
SBL
C: Centrale
circondamento
Sinistro/destro di
circondamento posteriore
destro
■ Disposizione dei diffusori di un sistema a 5.2/
5.1 canali
Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti.
FR
FL
C
LSW
C
FL
SL
SL
80˚
FR
30˚
60˚
SR
SR
Indicazioni dei diffusori
LSW/RSW: Subwoofer sinistro/
RSW
SR
SL
FL/FR: Sinistro/destro anteriore
C: Centrale
SL/SR: Sinistro/destro di
circondamento
destro
Diffusori anteriori sinistro e destro
Diffusore centrale
Diffusori di circondamento sinistro e destro
Le funzioni ed impostazioni di ciascun diffusore sono le stesse viste
per la disposizione dei diffusori a 11.2/11.1 canali (vedi pagina 21).
Diffusori di circondamento posteriore sinistro e destro
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori di
circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori da davanti
a dietro.
Se si usa un singolo diffusore di circondamento posteriore,
collegarlo al terminale SUR.BACK/BI-AMP (SINGLE) e porlo
dietro la posizione di ascolto. I segnali di circondamento sinistro e
destro vengono miscelati ed emessi ambedue dal singolo diffusore
di circondamento posteriore se “Surround Back” è regolato su
“Small x1” o “Large x1” (vedi pagina 84).
Subwoofer
Diffusori anteriori sinistro e destro
Diffusore centrale
Subwoofer
Le funzioni ed impostazioni di ciascun diffusore sono le stesse viste
per la disposizione dei diffusori a 11.2/11.1 canali (vedi pagina 21).
Diffusori di circondamento sinistro e destro
Collegare i diffusori di circondamento ai terminali SURROUND
anche se si posano i diffusori di circondamento dietro la posizione
di ascolto. Per ottenere un campo sonoro continuo e senza asperità
dietro la posizione di ascolto, posare i diffusori di circondamento
sinistro e destro più indietro rispetto a quelli di una disposizione da
11.2/11.1 canali. I segnali del canale di circondamento posteriore
vengono diretti verso i diffusori di circondamento sinistro e destro
quando “Surround Back” è impostato su “None” (vedi pagina 84).
Subwoofer
Vedi pagina 25 per dettagli.
Vedi pagina 25 per dettagli.
y
Potete anche usare i diffusori di presenza anteriori (vedi pagina 26) al posto
di quelli surround posteriore.
Altre combinazioni di diffusori
Potete riprodurre sorgenti multicanale con programmi di campo sonoro anche usando combinazioni di diffusori differenti da quelle viste
qui sopra.
Usare la caratteristica di impostazione automatica (vedi pagina 42) o impostare i parametri “Speaker Set” di “Manual Setup” (vedi
pagina 84) in modo da emettere i suoni di circondamento con i diffusori già collegati.
22 It
Page 23
Collegamenti
Collegamento dei diffusori
Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (riga rossa) e “–” (riga bianca). Se i collegamenti sono
difettosi, quest’unità non può riprodurre accuratamente il segnale.
Attenzione
• Prima di collegare i diffusori, controllare che quest’unità sia spenta (vedi pagina 39).
• Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità.
Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusore crea interferenze con il monitor, allontanare i diffusori da
quest’ultimo.
• Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare “SPEAKER IMP.” su “6ΩMIN” prima di fare uso di quest’unità (vedi pagina 39).
Note
• Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono parallelamente. I cavi sono colorati o conformati differentemente ed hanno ad esempio una
striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura, ecc.) ai terminali “+” (riga rossa) di quest’unità o del vostro
diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (riga bianca).
• Potete usare i terminali dei diffusori REAR ZONE/PRESENCE, FRONT ZONE/PRESENCE, e/o EXTRA SP per i diffusori Zone 2, Zone 3, e/o Zone 4
(vedi pagina 116). Potete anche usare tutti i terminali dei diffusori di questa unità per i diffusori Zone 2, Zone 3 e/o Zone 4 (vedi pagina 120).
■ Per l’impostazione di diffusori su 11.2/11.1 (o 9.2/9.1) canali
Preparazione
Diffusore di
presenza
anteriore destro
++
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
/ZONE
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
SPEAKERS
1
2
IN
1
OUT
IN
2
OUT
RS-232C
TRIGGER
+12v
15mA MAX.
REMOTE
OUT
COMPONENT VIDEO
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
DVR
D
MONITOR
OUT
Diffusore di
presenza
posteriore
destro
USB
P
COMPONENT VIDEO
1
2
P
Diffusori FRONT B
NETWORK
S VIDEO
RPBY
12 34545
VIDEO
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
RPBY
DVRDTVDVD
CBL/SAT
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
AC OUTLET
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
VCRDVRDTVDVD
DVR
VCR CD-R
ZONE OUTPRE OUT
FRONT
MONITOR
OUT
DVD
VIDEO
MD/TAPE
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
CBL/SAT
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
COMPONENT VIDEO
MD/TAPE
SUR. BACK
AC IN
Diffusore di
presenza
posteriore
sinistro
RPBY
P
FRONT
REAR
PRESENCE
PRESENCE
Diffusore di
presenza
anteriore
sinistro
DVR
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
DIGITAL IN
SPEAKERS
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
Diffusore
surround
destro
Diffusore
surround
posteriore destro
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore centrale
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore
surround
posteriore sinistro
Diffusore
surround
sinistro
23 It
Page 24
Collegamenti
TRIGGER
1
■ Per l’impostazione di diffusori su 7.2/7.1 (o 6.2/6.1) canali
Diffusori FRONT B
++
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
1
2
IN
1
OUT
IN
2
OUT
OUT
+12v
15mA MAX.
REMOTE
DVR
MONITOR
OUT
D
1
2
COMPONENT VIDEO
PRPBY
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
SUBWOOFERSURROUNDCENTER
ZONE 2ZONE 3ZONE 4
ZONE OUTPRE OUT
FRONT
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUR. BACK
SUBWOOFER
AC IN
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
Diffusore centrale
Diffusore
surround
destro
Diffusore
surround
posteriore destro
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore surround
posteriore sinistro *
* Se si usa un singolo diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali del diffusore SUR.BACK/BI-AMP (SINGLE).
CD
DIGITAL IN
2
3
4
5
6
7
8
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
Diffusore
surround
sinistro
■ Per l’impostazione di diffusori su 5.2/5.1 canali
Diffusori FRONT B
++
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
1
2
IN
1
OUT
IN
2
OUT
OUT
+12v
15mA MAX.
REMOTE
DVR
D
MONITOR
OUT
1
2
COMPONENT VIDEO
PRPBY
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
SUBWOOFERSURROUNDCENTER
ZONE 2ZONE 3ZONE 4
Diffusore centrale
(FRONT) (SINGLE)
ZONE OUTPRE OUT
FRONT
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
AC IN
DVD
R
2
CBL/SAT
OPTICAL
BD/
HD DVD
COAXIAL
DVR
DVD
DTV
CD
DIGITAL IN
3
4
5
6
7
8
L
R
FRONT
REAR
PRESENCE
GND
PRESENCE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
24 It
Diffusore
surround
destro
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore
surround
sinistro
Page 25
Collegamenti
Uso dei subwoofer
L’uso di diffusori con amplificatore incorporato, ad esempio loYamaha Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace non solo per
rinforzare le basse frequenze di un qualsiasi o di tutti i canali, ma anche per riprodurre con alta fedeltà il suono LFE (effetti di bassa
frequenza) incluso in tutti i segnali audio digitali. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre le riflessioni dalle pareti.
Potete anche fare uso di uno o due subwoofer e disporli in varie posizioni.
■ Configurazione 1:
Anteriori sinistro e destro
Portare “Configuration” in “Subwoofer” su
“Stereo” (vedi pagina 85).
FLFR
LSW
SLSR
Indicazioni dei diffusori
FL/FR: Sinistro/destro anteriori
C: Centrale
SL/SR: Sinistro/destro di
SBL/SBR: Sinistro/destro di
LSW/RSW: Subwoofer sinistro/destro
C
RSW
SBRSBL
circondamento
circondamento posteriore
■ Configurazione 2:
Anteriori e posteriori
Portare “Configuration” in “Subwoofer” su
“Front & Rear” (vedi pagina 85).
C
FLFR
FSW
SLSR
RSW
SBRSBL
Indicazioni dei diffusori
FL/FR: Sinistro/destro anteriori
C: Centrale
SL/SR: Sinistro/destro di
circondamento
SBL/SBR: Sinistro/destro di
circondamento posteriore
FSW/RSW: Subwoofer anteriore/
posteriore
■ Configurazione 3:
Subwoofer singolo
Portare “Configuration” in “Subwoofer” su
“Monaural” (vedi pagina 85).
C
FLFR
SW
SLSR
SBRSBL
Indicazioni dei diffusori
FL/FR: Sinistro/destro anteriore
C: Centrale
SL/SR: Sinistro/destro di
circondamento
SBL/SBR: Sinistro/destro di
circondamento posteriore
SW: Subwoofer
Preparazione
■ Collegamento di subwoofer
Subwoofer sinistro (o anteriore)
y
Se si usa un solo subwoofer, collegarlo alle prese SUBWOOFER PRE
OUT di sinistra.
DVD
CENTER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
PRE OUT
SUR. BACK
AC IN
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
R
2
CBL/SAT
DVR
OPTICAL
BD/
HD DVD
DTV
COAXIAL
DVD
CD
DIGITAL IN
3
4
5
6
7
8
L
R
GND
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
Subwoofer destro (o posteriore)
25 It
Page 26
Collegamenti
Uso dei diffusori di presenza
I diffusori di presenza completano il suono di quelli anteriori e di circondamento posteriore con effetti di ambiente addizionali prodotti da
programmi di campo sonoro (vedi pagina 54). I diffusori di presenza sono più efficaci se la modalità CINEMA DSP HD³ è attiva (vedi
pagina 60). Potete regolare la posizione verticale dei dialoghi con i diffusori di presenza anteriori (vedi pagina 77).
Nota
Se “Front Presence” viene regolato su “None”, i diffusori di presenza posteriori a loro volta non funzionano e non si può attivare la modalità CINEMA DSP
HD³.
Diffusori di presenza anteriori
Da 0,5 a 1 m
1,8 m o più
FL
Diffusori di presenza posteriori
1,8 m o più
SR
SBRSBL
Da 0,5 a 1 m
Indicazioni dei diffusori
FPRFPL
1,8 m o più
FL: Anteriore sinistro
FR: Anteriore destro
C: Centrale
FPL: Presenza anteriore sinistro
FPR: Presenza anteriore destro
FR
C
*
RPLRPR
1,8 m o più
Indicazioni dei diffusori
SBL: Circondamento posteriore sinistro
SBR: Circondamento posteriore destro
RPL: Presenza posteriore sinistro
SL
RPR: Presenza posteriore destro
SL: Circondamento sinistro
SR: Circondamento destro
*
* Installare i diffusori di presenza posteriore sinistro e destro in modo che la distanza fra i due sia uguale a quella fra i diffusori di presenza anteriori sinistro e
destro.
26 It
Page 27
Collegamento dei cavi dei diffusori
Collegamenti
■ Collegamento di uno spinotto a banana
(Solo modelli per Cina e Generale)
1Rimuovere circa 10 mm di isolante dall’estremità di
ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare il conduttore
in rame per evitare corto circuiti.
10 mm
2Allentare la manopola.
Riga rossa: positivo (+)
Riga bianca: negativo (–)
3Inserire un filo denudato nel foro sul lato di ciascun
terminale.
Stringere la manopola e quindi inserire il connettore con
spinotto a banana nell’estremità del terminale
corrispondente.
spinotto a banana
Preparazione
Riga rossa: positivo (+)
Riga bianca: negativo (–)
■ Uso di collegamenti a due amplificatori
Attenzione
Rimuovere le barre o ponti di messa in corto dai diffusori per
separare l’LPF (filtro passa basso) e l’HPF (filtro passa alto).
Quest’unità permette di fare collegamenti a due amplificatori ad una
coppia di diffusori. Controllare se i diffusori supportano la doppia
amplificazione.
Per fare i collegamenti a doppia amplificazione, usare i terminali
FRONT A e SUR.BACK/BI-AMP nel modo mostrato di seguito.
Per attivare i collegamenti a doppia amplificazione, portare “BIAMP” su “ON” in “Impostazioni avanzate” (vedi pagina 120).
4Stringere la manopola per fermare il cavo.
Quest’unità
L
+
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
B
FRONT B/
ZONE
EXTRA SP
FRONT B/
A
FRONT A
SUR. BACK/
BI-AMP
B
FRONT B/
ZONE
EXTRA SP
A
FRONT A
+
R
SinistroDestro
Diffusori anteriori
Nota
Se si fanno collegamenti convenzionali, controllare che le barre di messa in
corto siano inserite in modo corretto nei terminali dei diffusori. Per dettagli,
consultare il manuale d’istruzioni dei diffusori.
27 It
Page 28
Collegamenti
Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi
Prese e spinotti dei cavi audio
AUDIO
L
L
Spinotti dei cavi audio
analogico sinistro e destro
R
(Rosso)(Bianco)(Arancione)
R
DIGITAL
COAXIAL
C
Spinotto del cavo
audio digitale
coassiale
DIGITAL
OPTICAL
O
Spinotto del cavo
audio digitale
ottico
■ Prese audio
Quest’unità possiede tre tipi di prese audio. Il collegamento da farsi
dipende dalle prese audio presenti sui vostri componenti.
Prese AUDIO
Per segnali audio analogici convenzionali trasmessi attraverso i cavi
audio analogici sinistro e destro. Collegare le spine rosse alla prese
di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Prese DIGITAL COAXIAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali coassiali.
Prese DIGITAL OPTICAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali a fibre
ottiche.
Nota
Potete fare uso delle prese digitali per ricevere segnali PCM, Dolby Digital e
bitstream DTS. Se si collegano componenti sia alle prese COAXIAL che a
quelle OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla presa COAXIAL.
Tutte le prese di ingresso digitale sono compatibili con segnali da 96 kHz di
frequenza di campionamento.
Prese e spinotti dei cavi video
VIDEOS VIDEO
(Giallo)(Verde)(Blu) (Rosso)
V
Spinotto per
video composito
S
Spinotto S-video
COMPONENT VIDEO
YR PB P
PB
Y
Spinotti per video
component
R
P
■ Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Collegare le prese di
ingresso video di quest’unità alle prese di uscita video di
componenti esterni in modo da far cambiare insieme le sorgenti
audio e quelle video. Il collegamento da farsi dipende dalle prese di
ingresso presenti sul monitor video.
Prese VIDEO
Pe segnali video compositi convenzionali trasmessi da cavi per
video composito.
Prese S VIDEO
Per segnali S-video separati in segnali di luminanza (Y) e
crominanza (C) e trasmessi da cavi S-video separati.
Prese COMPONENT VIDEO
Per segnali video component separati in segnali di luminanza (Y) e
crominanza (P
component.
y
Quest’unità possiede una funzione di conversione video. Vedi le pagine 29 e
89 per maggiori dettagli.
B, PR) trasmessi via fili separati dei cablaggi video
Informazioni su HDMI™
■ Presa e spinotto per cavo HDMI
Quest’unità ha cinque prese d’ingresso HDMI e due HDMI di
uscita per audio e video digitali in ingresso e uscita.
HDMI
Spinotto per cavo HDMI
y
• Raccomandiamo di usare un cavo HDMI disponibile in commercio da
meno di 5 m col logo HDMI stampato su di esso.
• Usare un cavo di conversione (presa HDMI
questa unità ad altri componenti DVI.
• Potete controllare la presenza di potenziali problemi presso i collegamenti
HDMI (vedi pagina 95).
↔ presa DVI-D) per collegare
• Vedi pagina 139 per quanto riguarda le informazioni sulla possibilità di
ricezione di segnali da parte di quest’unità con collegamenti HDMI.
• Impostando “Standby Through” in “Manual Setup” su “On”, quest’unità
permette ai segnali HDMI ricevuti da una presa HDMI IN di attraversare
quest’unità ed uscire da una presa HDMI OUT (vedi pagina 94).
Note
• Non scollegare o collegare il cavo e non spegnere alcun componente
HDMI collegato alle prese HDMI OUT durante il trasferimento dati.
Facendolo si può disturbare la riproduzione e causare la produzione di
rumori.
• Le prese HDMI OUT emettono i segnali audio ricevuti dalle prese HDMI
di ingresso solo se “Support Audio” si trova su “Other” (vedi pagina 94).
• Se si spegne il monitor video collegato alle prese HDMI OUT via
collegamenti DVI, quest’unità potrebbe non riuscire a collegarsi al
componente.
• I segnali video analogici ricevuti dalle prese video composito, S-video e
component possono venire convertite digitalmente ed emesse dalle prese
HDMI OUT. Impostare “Conversion” su “On” in “Manual Setup” (vedi
pagina 89) per attivare questa caratteristica.
• Questa unità possiede due prese HDMI OUT, tuttavia non può emettere
segnali video da ambedue le prese HDMI OUT contemporaneamente.
Potete scegliere la presa HDMI OUT da usare. Vedi pagina 50 per dettagli.
28 It
Page 29
Flusso del segnale audio e video
Collegamenti
■ Flusso del segnale audio
UscitaIngresso
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Note
• I segnali PCM a 2 canali o multicanale, Dolby Digital e DTS ricevuti dalle
prese di ingresso HDMI possono venire emessi dalle prese HDMI OUT
solo se “Support Audio” si trova su “Other” (vedi pagina 94).
• I seguenti tipi di segnale audio possono venire ricevuti solo dalle prese di
ingresso HDMI:
–DSD
–Dolby TrueHD
– Dolby Digital Plus
– DTS-HD Master Audio
– DTS-HD High Resolution Audio
■ Flusso del segnale video
UscitaIngresso
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Attraversamento
“Conversion”: “On” (vedi pagina 89)
y
È possibile deinterlacciare e convertire la risoluzione di segnali video
facendo uso dei parametri “Video”. Vedi pagina 89 per dettagli.
Note
• Quando i segnali video analogici vengono ricevuti dalle prese
COMPONENT VIDEO, S VIDEO e VIDEO, l’ordine di priorità dei
segnali in ingresso è:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• Questa unità possiede due prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
ed una presa HDMI OUT. La prese COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT 1 e 2 emettono gli stessi segnali video e si possono usare ambedue le
prese COMPONENT VIDEO OUT contemporaneamente.
• I segnali video digitali in ingresso dalla presa HDMI non possono essere
emessi dalle prese di uscita video analogiche.
• I segnali video component analogici (solo da 480i (NTSC)/576i (PAL) di
risoluzione) vengono convertiti in segnale S-video o video composito ed
emessi dalle prese VIDEO e S VIDEO MONITOR OUT.
• Il segnale dell’interfaccia grafico non viene emesso dalle prese DVR OUT
e VCR OUT e non viene registrato.
Preparazione
29 It
Page 30
Collegamenti
Collegamento ad un monitor o proiettore televisivo
Collegare il televisore (o proiettore) ad una delle prese HDMI OUT,
alle prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, alla presa S
VIDEO MONITOR OUT o alla presa VIDEO MONITOR OUT di
quest’unità.
Controllare che quest’unità e gli altri
componenti non siano collegati ad una presa di
corrente.
y
Usare questa caratteristica per selezionare se riprodurre i segnali audio
HDMI su questa unità o su un altro componente HDMI collegato alle prese
HDMI OUT del pannello posteriore di questa unità. Usare il parametro
“Support Audio” in “Option” per scegliere il componente con cui riprodurre
i segnali audio HDMI (vedi pagina 94).
Note
• Questa unità possiede due prese HDMI OUT, tuttavia non può emettere
segnali video da ambedue le prese HDMI OUT contemporaneamente.
Potete scegliere la presa HDMI OUT da usare. Portare il selettore della
modalità di funzionamento su FAMP e quindi premere CHDMI OUT
più volte.
• Se si collega un monitor video o un proiettore ad una delle prese HDMI
OUT, collegare il componente alla presa HDMI OUT 1.
•
Alcuni monitor collegati a quest’unità via terminali DVI possono non
riconoscere il segnale audio/video HDMI ricevuto se si trovano in modalità
di standby. In questo caso, l’indicatore HDMI lampeggia irregolarmente.
• Il menu della GUI può non sovrapporsi all’immagine video riprodotta a
seconda del formato del segnale video e dell’impostazione dei parametri in
“Wall Paper” (vedi pagina 91). In tal caso, il menu della GUI appare sullo
sfondo scelto o su sfondo grigio.
•
Se il monitor video collegato è compatibile con la caratteristica di
sincronizzazione audio e video automatica (caratteristica di lip sync
automatico), quest’unità regola la sincronizzazione audio e video
automaticamente (vedi pagina 88). Per poter fare uso dio questa caratteristica,
collegare il monitor video alle prese HDMI OUT di quest’unità.
Ingresso video component
Proiettore
Ingresso HDMI
PR
PB
Y
NETWORK
COMPONENT VIDEO
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
DVR
D
1
MONITOR
OUT
2
USB
RPBY
P
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
S VIDEO
12 34545
VIDEO
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
MULTI CH INPUT
DVRDTVDVD
CBL/SAT
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
SURROUNDSB (8CH)
AC OUTLET
VCRDVRDTVDVD
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
ZONE OUTPRE OUT
SPEAKERS
1
2
IN
1
OUT
IN
2
OUT
RS-232C
TRIGGER
OUT
+12v
15mA MAX.
REMOTE
++
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
/ZONE
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
DVR
VCR CD-R
FRONT
MONITOR
VIDEO
OUT
MD/TAPE
DVD
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
CBL/SAT
COMPONENT VIDEO
MD/TAPE
SUR. BACK
PRESENCE
AC IN
DVR
REAR
PRESENCE
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
DIGITAL IN
RPBY
P
FRONT
SPEAKERS
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
30 It
Y
PRPB
Ingresso video component
Ingresso HDMI
Televisore
V
Ingresso video
Ingresso S-video
S
indica i collegamenti raccomandati
indica collegamenti alternativi
Page 31
Collegamenti
Collegamento di altri componenti
• Se “Conversion” è regolato su “On” (vedi pagina 89), i segnali video
Controllare che quest’unità e gli altri
componenti non siano collegati ad una presa di
corrente.
Note
• Se “Conversion” si trova su “Off” (vedi pagina 89), usare sempre lo stesso
tipo di collegamenti video usato per i collegamenti del televisore (vedi
pagina 30). Ad esempio, se il televisore è stato collegato alla presa VIDEO
MONITOR OUT di quest’unità, collegare gli altri componenti alle prese
VIDEO.
■ Collegamento di un lettore Blu-ray Disc o HD DVD
Collegare il proprio lettore Blu-ray Disc o HD DVD alla presa HDMI IN1 per rendere possibile tutte le funzioni Blu-ray Disc e HD DVD.
Uscita componentUscita coassiale
PRPBY
convertiti vengono emessi solo dalle prese MONITOR OUT. Durante la
registrazione, usare sempre lo stesso tipo di collegamenti video fra
ciascuno dei componenti.
• Per fare collegamenti digitali con un componente diverso da quello
predefinito assegnato alla presa DIGITAL INPUT o DIGITAL OUTPUT,
scegliere l’impostazione corrispondente per “Optical Input”, “Optical
Output” o “Coaxial Input” in “I/O Assignment” (vedi pagina 81).
• Se si collega il proprio lettore DVD sia alle prese DIGITAL INPUT
(OPTICAL) che a quelle DIGITAL INPUT (COAXIAL), viene data la
priorità ai segnali dalla presa DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Lettore Blu-ray Disc o
HD DVD
Uscita HDMI
C
Preparazione
NETWORK
COMPONENT VIDEO
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
DVR
D
1
MONITOR
OUT
2
USB
RPBY
P
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
S VIDEO
12 34545
VIDEO
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
MULTI CH INPUT
DVRDTVDVD
CBL/SAT
VCRDVRDTVDVD
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SURROUNDSB (8CH)
AC OUTLET
ZONE OUTPRE OUT
SPEAKERS
1
2
IN
1
OUT
IN
2
OUT
RS-232C
TRIGGER
OUT
+12v
15mA MAX.
REMOTE
++
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
/ZONE
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
VCR CD-R
DVR
FRONT
DVD
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
VIDEO
MONITOR
OUT
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
MD/TAPE
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
CBL/SAT
COMPONENT VIDEO
MD/TAPE
SUR. BACK
AC IN
RPBY
P
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
DVR
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
DIGITAL IN
indica i collegamenti raccomandati
indica collegamenti alternativi
SPEAKERS
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
31 It
Page 32
Collegamenti
A
R
■ Collegamento di un lettore DVD
NETWORK
USB
COMPONENT VIDEO
232C
IGGER
OTE
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
UT
DVR
D
MAX.
1
MONITOR
OUT
2
P
RPBY
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
12 34545
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
PRPBY
Uscita component
■ Collegamento a set-top box
Uscita component
S VIDEO
VIDEO
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
DVRDTVDVD
CBL/SAT
VCRDVRDTVDVD
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
AC OUTLET
DVR
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
ZONE OUTPRE OUT
Uscita video
L R
V
Uscita audio
Ricevitore satellitare o ricevitore
per televisione via cavo
HDMI
IN1
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
VCR CD-R
FRONT
S
Lettore DVD
IN2IN3IN4
DVD
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
COMPONENT VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
MD/TAPE
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
Uscita S-video
CBL/SAT
RPBY
P
MD/TAPE
FRONT
SUR. BACK
PRESENCE
AC IN
Uscita HDMI
Uscita ottica
DVR
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
REAR
PRESENCE
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
O
Uscita coassiale
Uscita ottica
DIGITAL IN
SPEAKERS
+
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
C
MD/TAPE
SUR. BACK
AC IN
RPBY
P
FRONT
PRESENCE
Uscita HDMI
L
R
REAR
PRESENCE
DVR
PHONO
GND
R
ZONE
COAXIAL
OPTICAL
MD/TAPE
L
CBL/SAT
OPTICAL
BD/
HD DVD
COAXIAL
DIGITAL OUTDOCK
CD-R
DVD
DVR
DVD
DTV
CD
DIGITAL IN
O
SPEAKERS
+
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
COMPONENT VIDEO
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
DVR
D
X.
1
MONITOR
OUT
2
USB
RPBY
P
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
Uscita S-video
PRPBY
NETWORK
S VIDEO
1
VIDEO
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
MULTI CH INPUT
S
DVRDTVDVD
CBL/SAT
23 4545
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
SURROUNDSB (8CH)
AC OUTLET
VCRDVRDTVDVD
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
ZONE OUTPRE OUT
Uscita video
V
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
VCR CD-R
DVR
FRONT
MONITOR
OUT
L R
VIDEO
MD/TAPE
Uscita audio
CBL/SAT
DVD
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
COMPONENT VIDEO
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
Uscita coassiale
LR
Uscita audio
C
S
V
Uscita video
Uscita S-video
Decodificatore HDTV
32 It
Page 33
■ Collegamento di un masterizzatore DVD
D
Collegamenti
NETWORK
COMPONENT VIDEO
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
DVR
D
1
MONITOR
OUT
2
PRPBY
USB
S VIDEO
P
RPBY
123 4545
VIDEO
123 4545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
COMPONENTVIDEO
RPBY
P
Uscita video
SS
VV
DVRDTVDVD
CBL/SAT
VCRDVRDTVDVD
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
AC OUTLET
ZONE OUTPRE OUT
Uscita audio
L R
SPEAKERS
1
2
IN
1
OUT
IN
2
OUT
RS-232C
TRIGGER
OUT
+12v
15mA MAX.
REMOTE
++
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
/ZONE
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
Uscita S-video
Uscita component
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DV R
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
DVR
VCR CD-R
FRONT
MONITOR
OUT
MD/TAPE
Ingresso audio
DVD
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
COMPONENT VIDEO
VIDEO
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
Ingresso video
L R
CBL/SAT
P
MD/TAPE
FRONT
SUR. BACK
PRESENCE
AC IN
Uscita HDMI
Uscita ottica
DVR
REAR
PRESENCE
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
DIGITAL IN
RPBY
Ingresso S-video
Masterizzatore DVD
SPEAKERS
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
Preparazione
O
■ Collegamento di un videoregistratore
Uscita audio
Uscita video
L R
V
WORK
S VIDEO
12 34545
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
VIDEO
Videoregistratore
Uscita
S-video
DVRDTVDVD
CBL/SAT
CBL/SAT
VCRDVRDTVDVD
HDMI
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DV R
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
DVR
VCR CD-R
Ingresso audio
Ingresso video
Ingresso
S-video
SS
IN1IN2IN3
MONITOR
OUT
DVD
VIDEO
MD/TAPE
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
CBL/SAT
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
COMPONENT VIDEO
L R
V
PRPBY
MD/TAPE
indica i collegamenti raccomandati
indica collegamenti alternativi
33 It
Page 34
Collegamenti
DVR
CBL/SAT
DVD
BD/HD DVD
■ Collegamento di componenti audio
Note
• Collegare il proprio giradischi al terminale GND di quest’unità per ridurre il livello di rumore nel segnale. In alcuni casi però la riproduzione è migliore
senza il collegamento con il terminale GND.
• Le prese PHONO sono compatibili solo con un giradischi con testina MM o MC ad alto livello di uscita. Per collegare un giradischi che impiega una testina
MC a basso livello di uscita alle prese PHONO usare un trasformatore di uscita in linea o un amplificatore per testine MC.
• Se si collegano sia la presa DIGITAL INPUT (OPTICAL) che quella DIGITAL INPUT (COAXIAL) ad un componente audio, la priorità viene data alla
presa DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Registratore CD
Ingresso audio
L RL RL R
L RL R
Uscita audio
Ingresso audio
Ingresso ottico
O
VCR
5
AUDIO OUTAUDIO IN
VCR CD-R
5
4
FRONT
Uscita audio
VIDEO
MONITOR
OUT
MD/TAPE
SURROUND CENTER
O
Sintonizzatore
ZONE OUTVIDEO OUT
COMPONENT VIDEO
CD-RCD TUNER
MD/TAPE
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUR. BACK
SUBWOOFER
PRE OUT
AC IN
Uscita ottica
L R
Uscita audio
L R
PRPBY
FRONT
PRESENCE
PRESENCE
Uscita audio
REAR
Lettore CD
Uscita audio
Uscita coassiale
C
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
1
DVD
R
2
CBL/SAT
OPTICAL
BD/
HD DVD
COAXIAL
3
DVR
4
CD
5
6
DVD
7
DTV
8
DIGITAL IN
L
R
GND
Ter ra
34 It
Registratore MD o
Giradischi
registratore a cassette
indica i collegamenti raccomandati
indica collegamenti alternativi
Page 35
Collegamenti
■ Collegamento di amplificatori esterni
Quest’unità ha potenza più che sufficiente per l’uso in casa.
Tuttavia, se si vogliono usare amplificatori esterni, collegarli alle
prese PRE OUT. Ciascuna presa PRE OUT emette i segnali dello
stesso canale dei terminali SPEAKERS corrispondenti.
y
Usare amplificatori esterni nei seguenti casi:
– per ottenere maggiore potenza di uscita
– per usare un altro amplificatore per i segnali di presenza
– per ottenere audio con circondamento a 11.2 canali nella zona
principale con l’attivazione delle altre zone (vedi pagina 111)
Modalità di preamplificazione
Per usare amplificatori esterni per tutti i canali della zona
principale, impostare “PREAMP MODE” su “ON” nella modalità
di impostazione avanzata (vedi pagina 120). Se “PREAMP
MODE” si trova su “ON”, il consumo di corrente si riduce.
1237456
(FRONT)(SINGLE)
L
R
FRONT
SURROUNDCENTER
(REAR)
SUBWOOFER
PRE OUT
SUR. BACK
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
Note
• Quando si sceglie il componente collegato a MULTI CH INPUT come
sorgente di segnale (vedi pagina 50), quest’unità automaticamente spegne
il processore di campo sonoro digitale e non è possibile scegliere
programmi di campo sonoro.
• I segnali audio ricevuti dalle prese CENTER e SUBWOOFER MULTI CH
INPUT vengono rimissati nei soli due canali sinistro e destro della cuffia.
• Questa unità reindirizza i segnali audio ricevuti dalle prese CENTER e/o
SUBWOOFER MULTI CH INPUT ai canali dei diffusori anteriori sinistro
e destro se si impostano “Center” e/o “Configuration” in “Speaker Set” su
“None” (vedere pagina 84). Prima di usare questa caratteristica, si
raccomanda di collegare almeno un sistema di diffusori per 5.1 canali.
Per l’ingresso a 6 canali
FRONT (6CH)CENTER
L
R
MULTI CH INPUT
Uscite canali
LRL R
anteriori
SUBWOOFERSURROUNDSB (8CH)
Uscita canale di
circondamento
Lettore multiformato/
Decodificatore esterno
Uscita canale centrale
Uscita subwoofer
Preparazione
Presa PRE OUTCanali di uscita audio
1 FRONT
2 SURROUND
3 SUBWOOFER
4 SUR.BACK
5 FRONT PRESENCE
6 REAR PRESENCE
7 CENTER
Sinistro/destro anteriore
Sinistro/destro di circondamento
Subwoofer sinistro/destro (vedi
pagina 25)
Sinistro/destro di circondamento
posteriore *
Presenza anteriore sinistro/destro
Presenza posteriore sinistro/destro
Centrale
Nota
* Se si collega solo un amplificatore esterno per il canale di circondamento
posteriore, collegarlo alla presa SINGLE.
■ Collegamento di un lettore multiformato o di un
decodificatore esterno
Quest’unità possiede sei prese di ingresso addizionali (sinistra e
destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND e
SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da
un lettore multidisco, un decodificatore esterno, un processore di
suono o un preamplificatore.
Impostando “Input Channels” su “8ch” in “Multi CH Assign” (vedi
pagina 83), potete usare le prese di ingresso assegnate come “Front
Input” in “Multi CH Assign” (vedi pagina 83) insieme alle prese
MULTI CH INPUT e ricevere segnali a 8 canali.
Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o
decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT. Non mancare
di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi
sinistro e destro dei canali anteriori e di circondamento.
Per l’ingresso a 8 canali
L
*
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
MULTI CH INPUT
Uscita dicircondamento
LRL RL R
posteriore
SUBWOOFERSURROUNDSB (8CH)
Uscita canale di
circondamento
Lettore multiformato/
Decodificatore esterno
Uscita canale centrale
Uscita subwoofer
Uscite canali anteriori
Nota
* Le prese di ingresso audio analogiche sono assegnate come “Front Input”
in “Multi CH Assign” (vedi pagina 83).
35 It
Page 36
Collegamenti
■ Collegamento di un dock universale Yamaha
per iPod
Quest’unità possiede un terminale DOCK sul pannello posteriore
che permette di collegare un dock universale Yamaha per iPod (ad
esempio un YDS-10 opzionale) che permette di collegare un iPod e
controllare la riproduzione del proprio iPod con telecomando in
dotazione. Collegare un dock universale Yamaha per iPod (ad
esempio un YDS-10 opzionale) al terminale DOCK del pannello
posteriore di quest’unità facendo uso del cavo apposito.
SPEAKERS
+
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
Yamaha Dock universale per
iPod (ad esempio un YDS-10
opzionale)
E
TUNER
REAR
PRESENCE
IN4
DVR
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
CD
GND
BD/
■ Uso delle prese REMOTE IN/OUT
Se i componenti usati sono in grado di trasmettere segnali di
telecomando, collegare la presa REMOTE IN e quella REMOTE
OUT di ingresso ed uscita del segnale di telecomando con un cavo
analogico monofonico con mini spinotti nel modo seguente.
■ Uso delle prese TRIGGER OUT
Questa unità può controllare i componenti, ad esempio schermi
elettrici, proiettori, ecc., corispondenti alla sorgente di segnale
scelta e attivare/disattivare la zona desiderata. Questa unità manda
corrente continua a 12 V/15 mA alle prese TRIGGER OUT in
accordo con le impostazioni “Trigger Output” in “Manual Setup”
(vedi pagina 94). Collegare una delle prese TRIGGER OUT di
questa unità e la presa di ingresso trigger (o presa di ingresso di
controllo) dei componenti con un cavo analogico monoaurale dotato
di mini spinotti nel modo seguente.
TRIGGER
OUT
1
2
*
Schermo elettrico,
proiettore, ecc.
* Potete collegare un altro componente alla presa TRIGGER OUT 2
come fatto per quella TRIGGER OUT 1.
Nota
Il funzionamento se si usa questa caratteristica con i vari componenti può
variare a seconda del componente. Consultare in proposito il manuale del
componente.
REMOTE
IN
1
OUT
IN
2
OUT
Ingresso di
*
telecomando
Componente controllato
(lettore CD o DVD, ecc.)
Uscita di
telecomando
Ricevitore di segnali a
raggi infrarossi o
componente di controllo
* Non si può collegare un altro ricevitore di raggi infrarossi e un
componente Yamaha alle prese REMOTE IN 2 e OUT 2 come per le
prese REMOTE IN 1 e OUT 1.
36 It
Page 37
Collegamenti
L
Messa in rete
Per collegare quest’unità ad una rete, collegare una estremità del cavo di messa in rete (cavo normale CAT-5 o superiore) alla porta
NETWORK di quest’unità e l’altra estremità ad una delle porte LAN di un router che supporti il protocollo di server DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol). Il diagramma seguente mostra un esempio di collegamento dove quest’unità è collegata ad una delle porte LAN di
un router a 4 porte. Per riprodurre file musical salvate in un personal computer e un Yamaha MCX-2000, ascoltare la radio via Internet o
controllare questa unità usando un CD, ciascun dispositivo deve venire collegato correttamente ad una rete.
Note
• Per collegare un hub di messa in rete o un router a quest’unità si deve fare uso di un cavo STP (incrociato) (disponibile in commercio).
• Se il protocollo DHCP del vostro router è disattivato, dovete configurare le opzioni di rete manualmente (vedi pagina 92).
• Yamaha MCX-2000, MCX-A10 e MCX-C15 possono non essere tutti in vendita nelle stesse locazioni.
Preparazione
Internet
WAN
Yamaha MCX-2000
Yamaha MCX-A10
(con diffusori opzionali)
LAN
Modem
Router
Cavo di messa in rete
NETWORK
Collegamento di dispositivi di memoria di massa a porte USB
Yamaha MCX-C15
Personal
computer
Questa unità possiede porte USB sia nel pannello anteriore sia in quello posteriore. Collegare un dispositivo di memoria di massa (ad
esempio un disco fisso USB) alla porta USB anteriore o posteriore di questa unità. Portare “USB Select” in “Input Select” su “Front” o
“Rear” in modo da scegliere la porta USB da attivare (vedi pagina 83). L’impostazione iniziale di “USB Select” è “Front”. L’impostazione
iniziale di “USB Select” è “Front”.
(Pannello posteriore)
USB
Dispositivo di memoria di
massa USB
/
TONE CONTROL
PUSH ENTER
HDMI INUSB
Dispositivo di memoria di
massa USB o lettore audio
portatile USB
(Pannello anteriore)
Note
• Non si garantisce l’alimentazione ed il funzionamento di tutti i dispositivi USB collegati.
• Vedi pagina 69 per ottenere una lista di dispositivi di memoria di massa USB supportati da questa unità.
37 It
Page 38
Collegamenti
Collegamento del cavo di alimentazione
■ Collegamento del cavo di alimentazione
A collegamenti ultimati, collegare il cavo di alimentazione in
dotazione alla presa di ingresso corrente alternata (AC IN) di
quest’unità, quindi collegare l’altro capo ad una presa di corrente
alternata di casa.
AC IN
Ad una presa di corrente
alternata
Nota
(Solo modello per l’Asia) Prima di collegare quest’unità ad una presa di
corrente, scegliere uno dei cavi di alimentazione in dotazione adatto al tipo
di presa di corrente alternata di casa propria.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modello per G.B.................................................... 1 uscita
Modello per Corea.................................................Nessuna
Altri modelli ........................................................... 2 uscite
Usare queste prese ausiliarie per alimentare altri componenti.
Collegare a queste prese i cavi di alimentazione di altri componenti.
Queste prese erogano energia quando quest’unità è accesa. Tuttavia,
queste prese non emettono energia se quest’unità è spenta. Per
informazioni sulla potenza o il consumo totale massimi dei
componenti collegabili a queste prese, consultare “Dati tecnici” a
pagina 138.
Uso delle prese VIDEO AUX del pannello
anteriore
Usare le prese VIDEO AUX del pannello anteriore per collegare
un’apparecchio per videogiochi o una videocamera a quest’unità.
Attenzione
Prima di procedere con i collegamenti, non dimenticare di abbassare il
volume di questa e delle altre unità.
MAIN ZONE
MASTER
ON
ON/OFF
OFF
INPUT
S VIDEO
SPEAKERS
AB
AUDIO
SELECT
MULTI
ZONE
SILENT CINEMA
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PHONES
VIDEO
V
S
Uscita S-video
L
Uscita video
Consolle per videogiochi o
videocamera
ZONE 2
S VIDEO
AUDIO
ZONE ON/OFF
ZONE 3 ZONE 4
VIDEO
Uscita audio
STRAIGHT
MENU
PROGRAM
ZONE
CONTROLS
EFFECT
REC OUT/
TONE CONTROL
ZONE 2
PUSH ENTER
HDMI IN USB
RL
OPTICAL
AUDIO
VIDEO AUX
RL
OPTICAL
Uscita a fibre ottiche
O
R
PURE DIRECT
VOLUME
HDMI IN
Uscita HDMI
38 It
Raccomandato
Alternativa
Page 39
Collegamenti
Impostazione dell’impedenza dei
diffusori e la lingua
Attenzione
Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare “SPEAKER IMP.” su
“6ΩMIN” PRIMA di fare uso di quest’unità.
Prima di usare questa unità, regolare l’impedenza dei diffusori
collegati e la lingua del menu e dei messaggi.
1Controllare che quest’unità sia spenta.
2Mantenere premuto
anteriore e quindi premere BMASTER ON/OFF su
ON in modo da accendere quest’unità.
Mantenere premuto IPROGRAM fino a che “ADVANCED
SETUP” appare nel display del pannello anteriore.
PROGRAM
PUSH ENTER
I
PROGRAM del pannello
Mentre si tiene
premuto
MASTER
7Per confermare l’operazione e spegnere quest’unità,
premere BMASTER ON/OFF per farlo sollevare
sulla posizione OFF.
Le impostazioni fatte si attivano la prossima volta che
quest’unità viene accesa.
Accensione e spegnimento di
quest’unità
■ Accensione di quest’unità
Premere BMASTER ON/OFF del pannello anteriore
sulla posizione ON in modo da accendere quest’unità.
Se si accende quest’unità premendo BMASTER ON/OFF, la zona
principale viene attivata.
y
Una volta accesa, questa unità ha bisogno di circa 20 secondi per poter
iniziare la riproduzione e, mentre l’indicazione “Please wait” (Attendere)
appare nel display del pannello anteriore, nessun comando del pannello
anteriore viene accettato e quelli del telecomando vengono memorizzati.
Questa unità esegue le operazioni del telecomando in memoria dopo che
l’indicazione “Please wait”.
■ Spegnimento di quest’unità
Preparazione
ADVANCED SETUP
3Girare
4Premere
5Girare
6Premere
Note
• Potete scegliere la lingua desiderata anche coi menu dell’interfaccia
grafica. Vedi pagina 95 per maggiori dettagli.
• Alcune lingue non vengono visualizzate nel display del pannello anteriore
o nell’OSD della zona.
LANGUAGEMenu GUI
RUSSIAN
JAPANESE
Altre lingue
I
PROGRAM fino a scegliere “SPEAKER
IMP.”.
I
PROGRAM più volte per scegliere
“8ΩMIN” o “6ΩMIN”.
I
PROGRAM fino a scegliere “LANGUAGE”.
I
PROGRAM più volte per scegliere la
lingua desiderata.
Opzioni: ENGLISH (Inglese), JAPANESE (Giapponese),
FRENCH (Francese), GERMAN (Tedesco),
SPANISH (Spagnolo), RUSSIAN (Russo)
Display del
pannello
anteriore
——
··· La lingua scelta viene visualizzata.
— ··· La lingua scelta non viene visualizzata. Le voci del menu ed i
messaggi appaiono in inglese.
Zone OSD
—
Per spegnere quest’unità, premere BMASTER ON/OFF
del pannello anteriore per farlo sollevare sulla posizione
OFF.
Note
•AMAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore e EPOWER e
D
STANDBY del telecomando funzionano solo se BMASTER ON/
OFF viene premuto sulla posizione ON.
• Fondamentalmente si raccomanda di usare la modalità di standby per
disattivare quest’unità.
■ Portare la zona principale in modalità di attesa
A
Premere il pulsante
D
(o
STANDBY
MAIN ZONE ON/OFF
) per portare la zona principale in modalità
di attesa.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità
di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
■ Attivazione della zona principale dalla modalità
di attesa
Premere il pulsante AMAIN ZONE ON/OFF
(o EPOWER) per attivare la zona principale.
y
• Quando quest’unità viene accesa, per alcuni secondi non può riprodurre
segnale audio.
• Questi pulsanti funzionano solo quando BMASTER ON/OFF viene
premuto in posizione ON.
Se aveste problemi ...
• Per prima cosa, accendere e quindi spegnere quest’unità.
• Se il problema persiste reinizializzare i parametri di
quest’unità. Vedi pagina 127 per dettagli.
39 It
Page 40
Collegamenti
Display del pannello anteriore
12 3 456
MD
RECOUT
AAC
DSD
PCM
MP3
WMA
NET
USB
F R
q
TRUE HD
q
DIGITAL PLUS
q
PL x
VIRTUALSILENT
YPAO ENHANCER
q
EX
V-AUX
DOCK
HD
t
MASTER AUDIO
MATRIX
3
HD
CINEMA
96
24
DISCRETE
PRE AMP
SP
A B
CBL
SAT
BD
HD DVD
TAPE
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDVRVCR
SLEEP
VOLUME
LFE
FPR
RPR
C RL
SB
dB
ZONE2
SRSL
ZONE3
SBRSBL
ZONE4
78 9
q
A
TRUE HD
q
DIGITAL PLUS
q
PL x
B
C
VIRTUAL
YPAO ENHANCER
D
q
EX
t
MASTER AUDIO
MATRIX
HD
SILENT
CINEMA
DISCRETE
3
PRE AMP
24
F
G
96
HD
E
1 Indicatore RECOUT
Si illumina quando quest’unità si trova in modalità di scelta della
sorgente di ingresso per la registrazione (vedi pagina 62).
2 Indicatore HDMI
Si illumina quando il segnale di una sorgente viene ricevuto da una
delle prese di ingresso HDMI (vedi pagina 28).
L’indicatore HDMI si accende anche se “Standby Through” si trova
su “On” e questa unità si trova in modalità di attesa (vedi
pagina 94).
3 Indicatore della porta USB anteriore/posteriore
Si accende a seconda dell’impostazione di “USB Select” (vedi
pagina 83).
F: Viene scelta la porta USB anteriore.
R: Viene scelta la porta USB posteriore.
4 Indicatore di ricarica della batteria
Si illumina quando quest’unità ricarica la batteria di un iPod nel
dock durante la modalità di attesa di quest’unità (vedi pagina 64).
5 Indicatori di sorgente in ingresso
Il cursore corrispondente si accende ad indicare la sorgente di
segnale scelta.
Nota
L’indicatore NET si accende anche quando “NET STANDBY” in
“Impostazioni avanzate” si trova su “YES” e questa unità si trova in
modalità di attesa (vedi pagina 119).
6 Indicatori di campo sonoro
Si accendono per indicare il campo sonoro (vedi pagina 54) attivo.
7 Indicazioni sul segnale in ingresso
Se quest’unità riproduce segnali audio DSD (Direct Stream
Digital), PCM (Pulse Code Modulation), WMA (Windows Media
Audio), MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) o AAC (MPEG-4 AAC),
l’indicatore corrispondente si illumina.
0
H
I
SLEEP
dB
VOLUME
J
LFE
FPR
RPR
SB
C RL
ZONE2
SRSL
ZONE3
SBRSBL
ZONE4
K
8 Indicatori SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori attivati
(vedi pagina 51).
SP A: I diffusori FRONT A sono attivati.
SP B: I diffusori FRONT B sono attivati.
SP A B: I diffusori FRONT A e B sono attivati.
9 Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia (vedi pagina 51).
0 Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre informazioni
riguardanti la regolazione o modifica di parametri.
A Indicatori del decodificatore
L’indicatore rispettivo si accende se uno dei decodificatori di
quest’unità è in funzione.
B Indicatori DSP
Quando un programma di campo sonoro viene scelto, il rispettivo
indicatore si accende.
Indicatore CINEMA DSP HD
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA DSP o
HiFi DSP (vedi pagina 54).
Indicatore HD³
Si illumina quando la modalità CINEMA DSP HD³ è attiva
(vedi pagina 60).
C Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando la modalità Virtual CINEMA DSP è attiva
(vedi pagina 60).
40 It
Page 41
D Indicatore YPAO
Si illumina durante l’operazione “Auto Setup” e quando le
impostazioni dei diffusori fatte in “Auto Setup” sono usate senza
modifica (vedi pagina 42).
E Indicatore ENHANCER
Si accende se la modalità Compressed Music Enhancer è scelta
(vedi pagina 59).
F Indicatore PRE AMP
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità del
preamplificatore (vedi pagina 120).
G Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma di campo
sonoro è scelto (vedi pagina 60).
H Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è attiva
(vedi pagina 52).
I Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione attuale.
y
Se l’audio è silenziato, l’indicatore di livello VOLUME lampeggia (vedi
pagina 50).
J Indicatori del canale d’ingresso e dei diffusori
Collegamenti
Preparazione
Indicatori dei canali d’ingresso
Indicatori dei diffusori di presenza
LFE
FPR
RPR
CRL
SB
Indicatori dei canali d’ingresso
• Indicano i canali componenti del segnale digitale in ingresso.
• Si illuminano o lampeggiano a seconda delle impostazioni
dei diffusori quando quest’unità si trova nella modalità di
impostazione automatica (vedi pagina 42) o nella procedura
di impostazione del livello dei diffusori di “Speaker Level”
(vedi pagina 86).
Indicatori dei diffusori di presenza
Si illuminano a seconda delle impostazioni “Front Presence” e
“Rear Presence” (vedi pagina 84) in “Speaker Set” durante
l’operazione di impostazione automatica di quest’unità (vedi
pagina 42) o durante quella di impostazione del livello dei
diffusori in “Speaker Level” (vedi pagina 86).
y
Potete impostare automaticamente i diffusori di presenza e
circondamento posteriore usando “Auto Setup” (vedi pagina 42) o
manualmente regolando le impostazioni “Front Presence”, “Rear
Presence” (vedi pagina 84) e “Surround Back” (vedi pagina 84) in
“Speaker Set”.
K Indicatori ZONE2/ZONE3/ZONE4
Si illumina quando Zone 2, Zone 3 o Zone 4 è attiva (vedi
pagina 111).
SRSL
SBRSBL
41 It
Page 42
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO)
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di
ascolto (YPAO)
Quest’unità usa la tecnologia YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) che permette di evitare impostazioni manuale dei
diffusori basate sull’ascolto e raggiunge regolazioni maggiormente accurate automaticamente. Il microfono ottimizzatore in dotazione
raccoglie ed analizza il suono dei vostri diffusori durante l’ascolto.
Questa unità possiede varie caratteristiche di impostazione
automatica. Potete scegliere le caratteristiche di impostazione
automatica che preferite.
Prima di iniziare l’impostazione
automatica
Impostazione automatica rapida
Usare questa caratteristica per eseguire rapidamente
l’impostazione automatica. Potete ottimizzare
automaticamente i parametri di base dell’audio nella stanza di
ascolto.
☞ P. 43
Impostazione automatica di base
Usare questa caratteristica per personalizzare l’impostazione
automatica e rivedere i risultati delle misurazioni. Potete
impostare i parametri che questa unità imposta durante
l’impostazione automatica e rivedere i risultati delle
misurazioni.
☞ P. 44
Impostazioni automatiche avanzate
Usare questa caratteristica per fare regolazioni fini dell’audio.
Potete ottimizzare l’impostazione di questa unità per più
posizioni di ascolto nella stanza di ascolto e/o per gli effetti dei
programmi di campo sonoro.
☞ P. 46
Prima di iniziare le procedure di impostazione automatica,
controllare quanto segue.
❏ Che i diffusori siano ben collegati.
❏ Che le cuffie siano collegate a quest’unità.
❏ Questa unità è accesa.
❏ Il subwoofer collegato è acceso ed il volume è a metà (o
poco meno).
❏ I controlli della frequenza di crossover del subwoofer
collegato sono sul massimo.
VOLUME
MIN
MAX
Comandi di un subwoofer (esempio)
CROSSOVER
HIGH CUT
MINMAX
❏ Se si fa uso di amplificatori esterni (vedi pagina 35), gli
amplificatori devono essere accesi e regolati
correttamente.
❏ Che la stanza sia sufficientemente tranquilla.
❏ Portare il selettore della modalità di funzionamento del
telecomando su su FAMP.
Note
• Tenere presente che l’emissione di forti segnali di prova durante la
procedura di impostazione automatica è normale.
• Per ottenere risultati ottimali, far sì che la stanza sia il più silenziosa
possibile mentre la procedura di impostazione automatica è in corso. Se ci
fosse troppo rumore, i risultati non sarebbero soddisfacenti.
Note
• A volte, a causa delle caratteristiche della stanza, si possono notare
risultati anomali durante la regolazione del livello e/o della distanza dei
diffusori principali. Se questo accade, THX Ltd. raccomanda
l’impostazione manuale.
• A volte, a causa della complessità dei circuiti dei subwoofer e della loro
interazione con la stanza, THX Ltd. raccomanda di impostare il livello e la
distanza dei subwoofer a mano.
42 It
Page 43
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO)
Uso dell’impostazione automatica
rapida
Usare questa caratteristica per ottimizzare rapidamente l’audio
prodotto da questa unità nella stanza di ascolto.
1Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla
presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
“MIC ON” appare sul display del pannello anteriore.
PROGRAM
AUDIO
SELECT
SILENT CINEMA
PHONES
SPEAKERS
AB
YPAO
OPTIMIZER
MIC
STRAIGHT
ZONE 3 ZONE 4
VIDEO
L
CONTROLS
AUDIO
VIDEO AUX
ZONE
EFFECT
REC OUT/
ZONE 2
OPTICAL
R
MULTI
ZONE
ZONE ON/OFF
ZONE 2
S VIDEO
Microfono
onnidirezionale
AUTO SETUP
ENTER TO START
TONE CONTROL
PUSH ENTER
HDMI INUSB
MENU
Prima di passare all’operazione successiva
Fatta l’operazione successiva, quest’unità inizia immediatamente
la procedura di impostazione automatica. Per misurazioni più
accurate, raccomandiamo di portarsi accanto ad un muro dove
non vi siano diffusori.
3Premere
I
PROGRAM del pannello anteriore per
dare inizio alle misurazioni.
Questa unità inizia le misurazioni immediatamente. Dei forti suoni
di prova vengono emessi da ciascun diffusore durante la procedura
di impostazione automatica. Durante la procedura di impostazione,
sul display del pannello anteriore appare quanto segue.
AUTO SETUP
PREPARING
AUTO SETUP
MEASURING
Preparazione
Nota
Se “GUI” appare nel display del pannello anteriore nel modo seguente,
la schermata del menu (GUI) viene visualizzata nel monitor video e
l’impostazione automatica rapida non può procedere. In tal caso,
premere JMENU per far scomparire la schermata del menu o usare la
procedura di impostazione automatica di base (vedi pagina 44).
GUI
DSP-Z11
2Posare il microfono ottimizzatore su di una superficie
piana con la testina onnidirezionale rivolta in alto,
nella posizione di ascolto normale.
Microfono ottimizzatore
AUTO SETUP
ANALIZING
y
Per cancellare la procedura di impostazione automatica, girare
EVOLUME.
Note
• Durante la procedura di impostazione automatica, non fare alcuna
operazione con quest’unità.
• Lasciare la stanza senza far rumore. Il tempo necessario per la
procedura di impostazione automatica può differire a seconda della
stanza di ascolto e dei diffusori posseduti (dai 30 secondi ai 5 minuti).
4Una volta che questa unità termina tutte le
misurazioni e regolazioni, sul display del pannello
anteriore appare il seguente messaggio.
COMPLETED
PLS UNPLUG MIC
Se appare un messaggio di errore o di avvertenza ...
Sul display del pannello anteriore appare un messaggio di
errore. Per una lista completa dei messaggi di errore e dei
rimedi proposti, vedere la sezione “Auto Setup” in
“Diagnostica” a pagina 126.
y
Se possibile, usare un treppiedi (ecc.) per portare il microfono alla
stessa altezza delle vostre orecchie nel momento di ascolto. Potete
usare la vite di un treppiedi (ecc.) per fissare il microfono ottimizzatore
al treppiedi (ecc.) stesso.
ERROR: E-01
PRESS ENTER
y
Potete controllare nei dettagli il risultato delle misurazioni usando il
monitor video. Vedi pagina 45 per dettagli.
43 It
Page 44
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO)
5Per uscire dalla modalità di impostazione
automatica, scollegare il microfono ottimizzatore.
Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore. Tenerlo
lontano dalla luce solare diretta e non collocarlo sopra
quest’unità.
Uso dell’impostazione automatica di
base
Usare questa caratteristica per personalizzare le misurazioni e le
impostazioni di impostazione automatica usando il monitor video
collegato al sistema.
1Accendere il monitor video.
2Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione a
quest’unit e poi installare il microfono in una
posizione adatta.
Consultare le fasi 1 e 2 di “Uso dell’impostazione automatica
rapida” a pagina 43.
3Premere il pulsante IMENU del telecomando.
La schermata del menu seguente appare sul monitor video.
Information
Setup Menu
StartStart:ENTER
MisurazioneDescrizioni
Multi Measure
(Misurazione per
più punti)
Wiring
(Cablaggi dei
diffusori)
Distance
(Distanza
diffusori)
Size
(Dimensioni dei
diffusori)
Equalizing
(Equalizzazione
dei diffusori)
Level
(Livello diffusori)
Standing Wave
(Cancellazione di
onde stazionarie)
Angle
(Angolo dei
diffusori)
Potete anche regolare questa unità per più punti di
ascolto. Per maggiori dettagli, consultare “Uso
dell’impostazione automatica avanzata” a pagina 46.
Nella modalità di impostazione automatica di base,
lasciare l’impostazione sui valori predefiniti.
Questa unità controlla quali diffusori possedete e la
polarità di ciascuno, poi li regola.
Questa unità controlla la distanza di ciascun diffusore
dalla posizione di ascolto e regola la sincronizzazione di
riproduzione dei vari canali.
Questa unità controlla e regola la risposta in frequenza di
ciascun diffusore ed imposta il punto di crossover di
bassa frequenza per ciascun canale.
L’equalizzatore parametrico regola il livello delle bande
di frequenza scelte. Quest’unità sceglie automaticamente
le bande di frequenza cruciali della stanza di ascolto e
regola il loro livello per creare un campo sonoro
ottimale.
Questa unità controlla e regola il volume di ciascun
diffusore.
Le onde stazionarie sono onde sonore causate delle
caratteristiche acustiche della stanza di ascolto, del
sistema audio, ecc., che possono disturbare la
riproduzione accurata del segnale e distorcere il suono
prodotto. Questa unità riduce gli effetti delle onde
stazionarie nella stanza di ascolto usando un
equalizzatore parametrico personalizzato.
Per maggiori dettagli, consultare “Uso dell’impostazione
automatica avanzata” a pagina 46. Nella modalità di
impostazione di base, eliminare la spuntatura.
4Premere 9k per scegliere “Setup Menu” e quindi
9h.
La lista delle misurazioni eseguite nella modalità di
impostazione automatica appare sullo schermo.
5Premere 9k / n più volte per scegliere la voce di
misurazione desiderata e premere 9ENTER più
volte per scegliere se fare la misurazione o meno.
Una spuntatura appare nella casella di controllo se una
misurazione deve venire eseguita.
Nota
Se si usano diffusori THX, eliminare la spuntatura da “Size” e controllare
che “Small” o “Small x2” sia scelto in “Speaker Set” (vedi pagina 84).
6Una volta finite le impostazioni, premere 9l per
tornare al livello precedente del menu e poi 9n per
scegliere “Start”.
7Premere
Questa unità inizia le misurazioni immediatamente. Dei forti
suoni di prova vengono emessi da ciascun diffusore durante la
procedura di impostazione automatica.
Note
• Durante la procedura di impostazione automatica, non fare alcuna
operazione con quest’unità.
• Lasciare la stanza senza far rumore. Il tempo necessario per la
procedura di impostazione automatica può differire a seconda della
stanza di ascolto e dei diffusori posseduti (dai 30 secondi ai 5
minuti).
y
Per cancellare la procedura di impostazione automatica, premere
0RETURN. Il messaggio di errore “E09:User Cancel” appare nella
schermata del menu e questa unità smette immediatamente la
misurazione (vedi pagina 45).
9
ENTER per dare inizio alle misurazioni.
44 It
Page 45
8Una volta che tutte le voci da misurare sono
impostate con successo, il seguente display appare
nella schermata del menu.
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO)
■ Visione dei risultati dell’impostazione
automatica
Usare questa caratteristica per rivedere i risultati dell’impostazione
automatica.
Angle Check
Angle
Result
Retry
ExitDetail
Setup
Measurement Over
Successfully
In questo menu potete fare quanto segue:
• Premere 9n e scegliere “Setup” per impostare i valori
misurati.
• Per ripetere la procedura di impostazione automatica,
premere 9k e scegliere “Retry”. Quest’unità dà
immediatamente inizio alla procedura di impostazione
automatica.
• Premere 9h e scegliere “Detail” per visualizzare le
informazioni sui risultati delle misurazioni ed i messaggi di
avvertenza. Nel display delle informazioni, premere 9k / n
più volte per passare da un parametro all’altro. Vedi
pagina 46 per dettagli.
• Premere 9l per cancellare i risultati della misurazione ed
uscire dal menu di impostazione automatica.
Se appare un messaggio di errore o di
avvertenza ...
Angle Check
Angle
Result
Messaggi di errore o avvertenzaMessaggi di errore o avvertenza
Retry
ExitDetail
Setup
Measurement Over
W1:Out of Phase
W3:Level Error
Quando quest’unità rileva problemi potenziali durante la
procedura di impostazione automatica, nel display dei
risultati appaiono messaggi di errore avvertenza. Per una
lista completa dei messaggi di errore o avvertenza e dei
rimedi proposti, vedere la sezione “Auto Setup” in
“Diagnostica” a pagina 126.
Per ottenere informazioni dettagliate sui messaggi di
errore o avvertenza, premere 9l.
1Portare il selettore della modalità di operazione su
F
AMP e poi premere IMENU per fare accendere la
schermata dell’interfaccia grafico.
2Premere 9k / n più volte e poi 9h per scegliere
“Auto Setup”.
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Signal Info.
Information
Setup Menu
Start
3Premere 9k per scegliere “Information”.
Information
Setup Menu
Start
Multi Measure
Wiring
Distance
4Premere 9h e quindi 9k / n più volte per scegliere
le voci da spuntare.
Left Right
Multi Measure
Wiring
Distance
Size
Front NRM NRM
CenterNRM
Sur.NRM NRM
S.Back NRM NRM
F.PRNS NRM NRM
R.PRNS NRM NRM
SubWfr DET DET
Reload:ENTER
Preparazione
9Premere
I
MENU per disattivare la schermata del
menu.
Note
• Completata l’impostazione automatica, non mancare di scollegare il
microfono ottimizzatore.
• Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore. Tenerlo lontano dalla luce
solare diretta e non collocarlo sopra quest’unità.
45 It
Page 46
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO)
MisurazioneDescrizioni
Multi Measure
(Misurazione per
più punti)
Wiring
(Cablaggi dei
diffusori)
Distance
(Distanza
diffusori)
Size
(Dimensioni dei
diffusori)
Equalizing
(Equalizzazione
dei diffusori)
Level
(Livello diffusori)
Standing Wave
(Cancellazione di
onde stazionarie)
Angle
(Angolo dei
diffusori)
Visualizza il numero di punti in cui le misurazioni
vengono effettuate. Per maggiori dettagli, consultare
“Uso dell’impostazione automatica avanzata” a questa
pagina.
Visualizza la polarità di ciascun diffusore collegato.
– “NRM” appare se la polarità di un diffusore
collegato è normale.
– “REV” appare se la polarità di un diffusore collegato
è invertita.
– “DET” appare quando questa unità rileva la presenza
di un subwoofer.
– “–––” appare se al canale dei diffusori
corrispondente non è collegato alcun diffusore.
Visualizza la distanza dei diffusori dalla posizione di
ascolto. Premere 9 h più volte per far visualizzare a
quest’unità la distanza di ciascun diffusore.
Visualizza le dimensioni dei diffusori collegati e la
frequenza di incrocio dei bassi (“Cross”).
– “LRG” appare quando il diffusore collegato può
riprodurre bene i bassi.
– “SML” appare quando il diffusore collegato non può
riprodurre bene i bassi.
Visualizza i risultati della regolazione della risposta di
frequenza di ciascun diffusore collegato. Potete
cambiare il tipo di equalizzatore parametrico che appare
nel display dei risultati premendo 9h più volte nel
display dei risultati “Equalizing”. Per usare i risultati
visualizzati, premere 9 ENTER.
Opzioni: Natural, Flat, Front
– Scegliere “Natural” per ottenere la media della
risposta in frequenza di tutti i diffusori con meno
enfasi sulle alte frequenze. Raccomandato se
l’impostazione “Flat” suona un po’ ruvida.
– Scegliere “Flat” per fare una media della risposta in
frequenza di tutti i diffusori. Raccomandato se tutti i
diffusori sono di qualità simile.
– Scegliere “Front” per regolare la risposta in
frequenza di ciascun diffusore in accordo col suono
prodotto da diffusori anteriori. Raccomandato se i
propri diffusori anteriori sono di qualità molto
superiore agli altri.
Visualizza i risultati della regolazione del livello di
uscita di ciascuno dei diffusori collegati. È possibile
visualizzare il risultato della regolazione del livello dei
diffusori di ciascun tipo di equalizzatore parametrico
(vedi sopra) premendo 9 h più volte. Scegliere
“Through” per visualizzare il risultato ottenuto quando
questa unità non fa uso dell’equalizzatore parametrico.
Visualizza le frequenze di banda attive
dell’equalizzatore parametrico speciale per ciascuno dei
diffusori. Premere 9h più volte per passare ai risultati
dei diffusori anteriori o posteriori.
Visualizza gli angoli dei diffusori anteriori, di
circondamento, dei presenza anteriori e di presenza
posteriori nel punto di misurazione.
Note
• “–––” appare quando nessun diffusore è collegato al canale del diffusore
corrispondente o questa unità non ha ancora misurato il livello del
diffusore corrispondente.
• Se si cambiano diffusori, la posizione dei diffusori o la loro posizione
nell’ambiente di ascolto, eseguire nuovamente la configurazione
automatica “Auto Setup” per tarare il proprio sistema.
• La distanza visualizzata nei risultati “Distance” potrebbe essere superiore
a quella reale con certi tipi di subwoofer o amplificatore esterno.
• Nei risultati “Equalizing”, dei valori differenti possono venire impostati
per la stessa banda di frequenza per migliorare la regolazione.
• Anche se si cambia l’impostazione di “PEQ Select”, il tipo di
equalizzazione visualizzato in “Equalizing” non cambia.
5Finito di rivedere il risultato dell’impostazione
automatica, premere 9l più volte per abbandonare
il menu di impostazione automatica.
y
• Potete anche impostare il tipo di equalizzatore parametrico usando
“Parametric EQ” in “Manual Setup” (vedi pagina 87).
• Potete impostare le fasi del subwoofer collegato usando “Phase” in
“Manual Setup” (vedi pagina 85).
Uso dell’impostazione automatica
avanzata
Potete fare uso della caratteristica di misurazione in più punti per
ottimizzare fino a otto posizioni di ascolto in una stanza di ascolto e
la caratteristica di misurazione di angoli dei diffusori per ottimizzare
i diffusori per gli effetti dei programmi di campo sonoro.
Note
• Prima di iniziare le operazioni, preparare la base per microfono in
dotazione.
• Potete fare regolazioni fini di questa unità usando la misurazione in punti
multipli e la misurazione degli angoli dei diffusori, ma la misurazione
richiede da 30 secondi a 3 minuti per ciascun punto di ascolto.
La seguente stanza di ascolto viene usata come esempio nelle
istruzioni che seguono.
17
26
435
y
• Potete ricaricare il risultato dell’impostazione automatica visualizzato
premendo 9ENTER.
• I risultati della misurazione causa del messaggio di avvertenza appaiono in
rosso.
46 It
/2/3/4/5/6/7: Posizioni di ascolto
1
1Accendere il monitor video.
2Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione a
questa unità e poi installare il microfono in una
posizione adatta.
Consultare le fasi 1 e 2 di “Uso dell’impostazione automatica
rapida” a pagina 43. Per prima cosa, mettere il microfono
ottimizzatore nella posizione di acquisto 1.
Page 47
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO)
3Premere il pulsante IMENU del telecomando.
La schermata del menu seguente appare sul monitor video.
Information
Setup Menu
StartStart:ENTER
4Premere 9k per scegliere “Setup Menu” e quindi
9h.
La lista delle misurazioni eseguite nella modalità di
impostazione automatica appare sullo schermo.
5Premere 9k più volte per scegliere “Multi Measure”.
6Premere 9h e poi 9k / n più volte per impostare il
numero delle posizioni di ascolto dove volete fare
delle misurazioni.
Opzioni: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
11 Premere 9ENTER per iniziare la misurazione nella
posizione di ascolto successiva.
y
Per saltare la misurazione nelle posizioni di ascolto rimanenti, premere
9n.
12 Ripetere le fasi 10 e 11 fino a che la misurazione è
completa in tutti i punti di ascolto.
13 Una volta che il seguente display appare nel monitor,
mettere la base del microfono in dotazione nella
posizione di ascolto che si occuperà più di frequente
nel modo seguente.
Controllare che la freccia sulla base del microfono punti sul
diffusore centrale o nel punto intermedio fra i diffusori
anteriori sinistro e destro.
Equalizing
Level
Angle Check
Angle
Result
Put the microphone at
1st listening position
Next:ENTER
1
23
Preparazione
Information
Setup Menu
Start
✓
Multi Measure
✓
Wiring
✓
Distance
3
7Premere 9l per tornare al menu precedente e poi
9n più volte per scegliere “Angle”.
8Controllare che un segno di spuntatura appaia nella
casella di controllo di “Angle”.
Se la spuntatura non appare, premere 9ENTER per scegliere
la casella di controllo.
9Una volta finite le impostazioni, premere 9l per
tornare al livello precedente del menu e poi 9n per
scegliere “Start”.
Questa unità inizia la misurazione. Vedi pagina 44 per dettagli.
10 Una volta che questa unità porta in pausa la
procedura di misurazione automatica e “Put the
microphone at 2nd listening position” appare nel
display, portare il microfono ottimizzatore nella
posizione di ascolto 2.
FRONT
DIRECTION
Base per microfono
Nota
Per rendere accurata la misurazione degli angoli dei diffusori, usare
sempre un treppiedi (ecc.) per portare la base del microfono alla stessa
altezza delle vostre orecchie nel momento di ascolto. Potete usare la
vite di un treppiedi (ecc.) per fissare la base del microfono al treppiedi
(ecc.) stesso.
14 Posare il microfono ottimizzatore nella posizione
“(1)” sulla base del microfono.
Pre Check
Main Check
Wiring
Distance
Put the microphone at
2nd listening position
Next:ENTER
Skip:
47 It
Page 48
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO)
15 Una volta che l’impostazione è stata completata,
premere 9ENTER.
Questa unità inizia la misurazione delle angolazioni dei
diffusori.
16 Una volta che il seguente display appare nel monitor
video, portare il microfono ottimizzatore sulla
posizione “(2)” della base del microfono.
Equalizing
Level
Angle Check
Angle
Result
Put the microphone at
2nd listening position
Next:ENTER
1
23
17 Premere 9 ENTER per riprendere le misurazioni.
18 Una volta che il seguente display appare nel monitor
video, portare il microfono ottimizzatore sulla
posizione “(3)” della base del microfono.
Equalizing
Level
Angle Check
Angle
Result
Put the microphone at
3rd listening position
Next:ENTER
1
23
Per le altre configurazioni della posizione di ascolto
Gli esempi seguenti indicano i punti di misurazione con una
posizione di ascolto o due posizioni di ascolto.
Esempio 1: Due posizioni di ascolto
Si raccomanda la misurazione davanti e dietro le posizioni di
ascolto, oltre che nelle posizioni di ascolto.
3
12
4
Esempio 2: Una posizione di ascolto
Si raccomanda di effettuare le misurazioni sia attorno che nella
posizione di ascolto.
2451
3
19 Premere 9 ENTER per riprendere le misurazioni.
20 Terminata la misurazione, sul monitor video appare il
Fare la massima attenzione nel riprodurre CD codificati in DTS.
Se si riproduce un CD con codifica DTS su di un lettore CD non
DTS compatibile, si sente solo rumore che può danneggiare i
diffusori. Controllare se il vostro lettore CD supporta CD
codificati con DTS. Inoltre, controllare il livello di uscita del
vostro lettore CD prima di riprodurre un CD codificato con DTS.
y
Per riprodurre CD con codifica DTS usando collegamenti audio digitali,
portare “Decoder Mode” in “Input Select” su “DTS” prima della
riproduzione (vedi pagina 82).
Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su FAMP.
Procedura di base
1Accendere il monitor collegato a quest’unità.
y
• Se si sono collegati due monitor video alle prese HDMI OUT di
questa unità, premere CHDMI OUT più volte per scegliere quello
attivo.
• Potete controllare quest’unità con l’interfaccia grafico (GUI). Vedi
pagina 53 per dettagli.
• Potete accendere o spegnere il display dei messaggi brevi sul monitor
video. Vedi pagina 90 per dettagli.
2Girare il selettore
selettori d’ingresso (3)) per scegliere la sorgente
desiderata di segnale.
Il nome della sorgente di segnale desiderata apparirà sul
display del pannello anteriore e nel display per messaggi brevi
per qualche secondo.
V-AUX
NET
DOCK
USB
D
INPUT (o premere uno dei
Sorgenti di segnale disponibili
BD
CBL
SAT
HD DVD
MD
TAPE
DVD
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDV RVCR
4Girare
E
VOLUME (o premere JVOLUME +/–) per
regolare il volume.
Gamma di controllo: Mute, Da –80,0 dB (minimo) a
+16,5 dB (massimo)
y
Vedi pagina 61 per la regolazione del livello di uscita di ciascun
diffusore.
5Girare il selettore
I
PROGRAM (o premere uno dei
selettori del programma di campo sonoro (Q) più
volte) per scegliere un programma di campo sonoro.
Il nome di un campo sonoro scelto appare nel display del
pannello anteriore e nel display per messaggi brevi. Vedi
pagina 54 per dettagli sui programmi di campo sonoro.
Categoria di programma di campo sonoro al
momento visualizzato
Movie
Sci-Fi
Programma di campo sonoro al momento
Nota
I programmi di campo sonoro non possono venire scelti quando il
componente collegato alle prese MULTI CH INPUT viene scelto come
sorgente di ingresso (vedi pagina 50).
y
• Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non sulla base
del suo nome.
• Scelta una sorgente di segnale in ingresso, quest’unità sceglie
automaticamente l’ultimo campo sonoro usato con essa.
visualizzato
Scelta del componente MULTI CH INPUT
Usare questa caratteristica per scegliere il componente collegato
alle prese MULTI CH INPUT (vedi pagina 35) come sorgente di
segnale.
Sorgente di segnale al momento scelta
3Iniziare la riproduzione con il componente sorgente
del segnale o scegliere una stazione radio.
• Consultare in proposito il manuale del componente.
• Vedi pagina 66 invece per la riproduzione di programmi
radio via internet e di file musicali da un PC o dispositivo di
memoria di massa USB.
50 It
Girare il selettore DINPUT (o premere 3MULTI) fino a
scegliere “MULTI CH”.
y
Usare il menu “MULTI CH” in “Input Select” per impostare i parametri per
MULTI CH (vedi pagina 83).
Nota
I programmi di campo sonoro non possono venire scelti quando il
componente collegato alle prese MULTI CH INPUT viene scelto come
sorgente di ingresso (vedi pagina 54).
Page 51
Riproduzione
Scelta della presa HDMI OUT
Usare questa caratteristica per scegliere la presa HDMI OUT da cui
emettere i segnali in ingresso.
Premere CHDMI OUT del telecomando più volte per
scegliere la regolazione desiderata per “HDMI OUT SEL”.
Ad ogni pressione di CHDMI OUT, il display del pannello
anteriore cambia nel modo indicato di seguito.
OUT 1OUT 2
OFF
OpzioneFunzioni
OUT 1
OUT 2
OFF
Emette i segnali dalla presa HDMI OUT 1.
Emette i segnali dalla presa HDMI OUT 2.
Non emette alcun segnale dalle prese HDMI OUT 1 e 2.
Scegliere questa impostazione se non si usa il monitor
video collegato ad una delle prese HDMI OUT.
Per scegliere i diffusori anteriori
Usare questa caratteristica per attivare o disattivare i diffusori
anteriore (FRONT A e/o FRONT B).
Premere GSPEAKERS A e/o GSPEAKERS B del
pannello anteriore per attivare o disattivare i diffusori
anteriori collegati ai terminali FRONT A e/o EXTRA SP.
Nota
Prima di cambiare i diffusori anteriori, abbassare il volume di quest’unità.
Uso di cuffie
Collegare la cuffia con un cavo audio analogico stereo
alla presa PHONES apposita del pannello anteriore.
MAIN ZONE
MASTER
ON
ON/OFF
OFF
PROGRAM
INPUT
SPEAKERS
AB
AUDIO
SELECT
MULTI
ZONE
SILENT CINEMA
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PHONES
PRESET/TUNING
ZONE
ZONE ON/OFF
CONTROLS
ZONE 2
ZONE 3 ZONE 4
VIDEO
L
R
AUDIO
S VIDEO
VIDEO AUX
MENU
EDIT
SEARCH MODE
REC OUT/
TONE CONTROL
ZONE 2
PUSH ENTER
OPTICAL
HDMI IN USB
y
Se si sceglie un programma di campo sonoro, la modalità SILENT
CINEMA si attiva automaticamente (vedi pagina 60).
Note
• Se si collega una cuffia, nessun segnale viene emesso dai terminali dei
diffusori.
• Tutti i segnali audio digitali multicanale (salvo quelli DSD) vengono
rimissati per i canali sinistro e destro della cuffia.
• Se si collegano o scollegano le cuffie a o da questa unità in modalità per
feste, i suoni nelle zone che partecipano alla festa vengono
momentaneamente a tacere.
• I segnali audio ricevuti dalle prese CENTER e SUBWOOFER MULTI CH
INPUT vengono rimissati nei soli due canali sinistro e destro della cuffia.
PURE DIRECT
VOLUME
Funzionamento
di base
■ Uso della caratteristica Zone B
Se si collega “Speaker B” a “ZoneB” (vedi pagina 91), si possono
usare i diffusori collegati ai terminali EXTRA SP di un’altra stanza
(Zone B).
Premere GSPEAKERS B del pannello anteriore più
volte attivare o disattivare i diffusori Zone B.
Quando si attivano i diffusori Zone B, tutti i diffusori dell’unità
principale tacciono.
Nota
Non si possono attivare insieme i diffusori della stanza principale e Zone B.
Riproduzione di sorgenti video come
sfondo di un segnale audio
Potete combinare un’immagine video con una sorgente audio
diversa. Ad esempio, potete ascoltare musica classica mentre si
riproduce un panorama da una sorgente video sul monitor video.
Scegliere una sorgente video con un selettore d’ingresso
(3), quindi sceglierne una audio.
MD
PHONO
V-AU XMULTI
BD
DVDCD
HD DVD
CBL
DTVDVRVCR
SAT
DOCK
TUNER
: Selettori della sorgente audio
: Selettori della sorgente video
y
Impostare il parametro “BGV” del menu “MULTI CH” sulla posizione
desiderata per scegliere la sorgente del video di sfondo delle sorgenti audio
MULTI CH INPUT (vedi pagina 83).
NET
USB
TAPE
CD-R
51 It
Page 52
Riproduzione
Scelta delle modalità di ingresso audio
(AUDIO SELECT)
Quest’unità possiede una grande varietà di prese d’ingresso. Usare questa caratteristica
(scelta della presa di ingresso audio) per cambiare la presa di ingresso assegnata ad una
sorgente quando ad essa sono assegnati più di un terminale di ingresso.
y
• Si raccomanda di impostare solitamente la presa di ingresso audio su
“AUTO”.
• Potete decidere la presa di ingresso audio predefinita per quest’unità
usando “Audio Select” in “Option” (vedi pagina 93).
• Potete anche scegliere la presa di ingresso audio in “Audio Select” di
“Input Select” (vedi pagina 82).
1Girare il selettore
selettori d’ingresso (3)) per scegliere la sorgente
desiderata di segnale.
2Premere
volte per scegliere l’impostazione della presa audio
di ingresso desiderata.
AUTO
HDMI
COAX/OPT
ANALOG
F
V-AUX
NET
DOCK
USB
D
INPUT (o premere uno dei
AUDIO SELECT (o OAUDIO SEL) più
Sorgenti di segnale disponibili
MD
BD
CBL
SAT
HD DVD
TAPE
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDV RVCR
A.SEL:AUTO
Impostazione scelta della presa di ingresso
Sceglie automaticamente i segnali in ingresso nell’ordine
seguente:
(1) HDMI
(2) Segnali digitali
(3) Segnali analogici
Vengono scelti solo segnali HDMI. Se i segnali HDMI
non vengono emessi, non viene emesso alcun suono.
Sceglie automaticamente i segnali in ingresso nell’ordine seguente:
(1) Segnali digitali emessi dalla presa COAXIAL.
(2) Segnali digitali emessi dalla presa OPTICAL.
Se non vengono ricevuti segnali, non viene riprodotto
alcun segnale.
Vengono scelti solo segnali analogici. Se non vengono ricevuti
segnali analogici, non viene riprodotto alcun segnale.
Audio al momento scelta
Uso del timer di spegnimento
Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la
modalità di attesa della zona principale dopo che un certo periodo è
trascorso. Lo spegnimento via timer è utile per potersi
addormentare durante la riproduzione o la registrazione. Lo
spegnimento via timer inoltre spegne automaticamente tutti i
componenti esterni collegati alle prese AC OUTLET(S) (vedi
pagina 38).
1Premere uno dei selettori di ingresso (3) del
telecomando per scegliere la sorgente di segnale
desiderata.
2Iniziare la riproduzione con il componente sorgente
del segnale o scegliere una stazione radio.
Consultare in proposito il manuale del componente.
3Premere
desiderato.
Ad ogni pressione di CSLEEP, il display del pannello
anteriore cambia nel modo indicato di seguito.
L’indicatore SLEEP lampeggia mentre si cambia la quantità di
tempo impostata per lo spegnimento via timer. Impostato lo
spegnimento via timer, l’indicatore SLEEP si illumina sul
pannello anteriore ed il display torna al programma di campo
sonoro visualizzato.
C
SLEEP più volte per impostare il tempo
120min.90min.
60min.30min.OFF
SLEEP
SLEEP
120min.
Lampeggia
STRAIGHT
SLEEP
Nota
Questa caratteristica non è disponibile se nessuna presa di ingresso digitale
(OPTICAL, COAXIAL e HDMI) è stata assegnata. Usare “I/O Assignment”
in “Input Select” per assegnare le rispettive prese di ingresso (vedi pagina 81).
Fa tacere la riproduzione audio
Premere LMUTE del telecomando per far tacere la
riproduzione audio. Premere LMUTE di nuovo per far
riprendere la riproduzione audio.
“VOLUME” lampeggia nel display del pannello anteriore quando
l’uscita video è silenziata.
y
• Potete far riprendere la riproduzione anche girando EVOLUME del
pannello anteriore o premendo JVOLUME +/– del telecomando.
• Potete regolare il livello di silenziamento usando il parametro “Muting
Type” in “Volume” (vedi pagina 86).
52 It
Si accende
■ Cancellazione del timer di spegnimento
Premere CSLEEP più volte fino a che “OFF” appare nel
display del pannello anteriore.
SLEEP
OFF
Scompare
L’indicatore SLEEP si spegne e l’indicazione “OFF” scompare dal
pannello anteriore dopo qualche secondo.
y
• Lo spegnimento via timer può venire cancellato anche premendo AMAIN
ZONE ON/OFF (o DSTANDBY) per portare la zona principale in
modalità di attesa.
• Potete anche impostare lo spegnimento via timer per Zone 2, Zone 3 o
Zone 4. Vedi pagina 117 per dettagli.
Page 53
Riproduzione
p
3D
Uso di questa unità attraverso la schermata del menu (GUI)
Quest’unità possiede un sofisticato interfaccia grafico (GUI) con menu che vi aiuta a controllare le funzioni di amplificazione. Con il menu
GUI, potete vedere le informazioni sui segnali ricevuti e lo status dell’unità. Con il menu GUI potete anche impostare quest’unità (vedi
pagina 74).
■ Voci del menu della GUI
Decodificatore al momento scelto
Sorgente di
segnale al
momento scelta
Voce scelta del
menu
qPLIIx MovieSci-Fi
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Manual Setu
Directory attuale del
menu
Sound
Video
Basic
Multi Zone
Network
-40.0dB
Livello del volume
(vedi pagina 50)
Programma di campo
sonoro al momento
visualizzato
Area del menu
y
• Portare il selettore della modalità di operazione su FAMP se si usa il menu della GUI per controllare quest’unità.
• Vedi pagina 74 per dettagli sul contenuto dell’area del menu.
• Quest’unità conserva la schermata della GUI precedentemente scelta.
■ Controlli di base del menu della GUI■ Uso di base del menu della GUI usando i
PulsanteFunzione
9 Cursore k / n
9 Cursore h
9 Cursore l
9 ENTER
I MENU
Sceglie una voce del livello attuale del menu.
Fa aprire la voce attualmente scelta del menu e
quindi fa passare al livello successivo del menu.
Riporta al livello precedente del menu.
Fa aprire la voce attualmente scelta del menu e
quindi fa passare al livello successivo del menu.
Disattiva o attiva la schermata del menu della GUI.
controlli del pannello anteriore
IPROGRAMFunzione
Girare verso
sinistra/destra
Premere
PulsanteFunzioni
JMENU
Ll
Mh
Sceglie una voce del livello attuale del menu.
Fa aprire la voce attualmente scelta del menu e quindi fa
passare al livello successivo del menu.
Disattiva o attiva la schermata del menu della GUI.
Riporta al livello precedente del menu.
Fa aprire la voce attualmente scelta del menu e quindi fa
passare al livello successivo del menu.
Funzionamento
di base
53 It
Page 54
Programmi di campo sonoro
Programmi di campo sonoro
Quest’unità possiede un certo numero di precisi decodificatori digitali che permettono la riproduzione multicanale da quasi qualsiasi
sorgente di segnale stereo o multicanale. Quest’unità possiede anche un chip Yamaha di processamento di campo digitale (DSP) che contiene
vari programmi di campo digitale utilizzabili per migliorare l’ascolto.
y
• I programmi di campo sonoro Yamaha CINEMA DSP sono compatibili con tutte le sorgenti Dolby Digital, DTS, Dolby Surround, Dolby TrueHD e DTSHD.
• I programmi di campo sonoro HiFi DSP Yamaha di quest’unità ricreano ambienti acustici reali sulla base di accurate misurazioni fatte in sale da concerto,
locali musicali, teatri, ecc. Potreste quindi notare una variazione dell’intensità dei riflessi provenienti dal davanti, dal retro, dalla sinistra e dalla destra.
Scelta di campi sonori
Girare il selettore IPROGRAM (o portare il selettore
della modalità di funzionamento su FAMP e premere un
selettore di campo sonoro (Q) più volte).
Il nome del programma di campo sonoro desiderato appare sul
display del pannello anteriore e del display per messaggi brevi.
Descrizione dei programmi di campo sonoro
y
Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non sulla base del suo nome.
Nome del
programma
Sci-Fi
Questo programma riproduce chiaramente le complesse colonne sonore dei film di
fantascienza moderni e gli effetti speciali di vari film. Potrete riprodurre una vasta
gamma di spazi virtuali cinematografici con una separazione netta fra dialoghi, effetti
sonori e musica si sfondo.
CINEMA DSP
oppure
HiFi DSP
Campi sonori
creati
Note
• Scelta una sorgente di segnale in ingresso, quest’unità sceglie
automaticamente l’ultimo campo sonoro usato con essa.
• I programmi di campo sonoro non possono venire scelti quando il
componente collegato alle prese MULTI CH INPUT è scelto come
sorgente di ingresso o (vedi pagina 50) o quando quest’unità si trova in
modalità Pure Direct (vedi pagina 61).
•
Le frequenze di campionamento oltre i 96 kHz vengono ricampionate a 96
kHz o meno e quindi a loro vengono applicati i programmi di campo sonoro.
y
Potete anche scegliere un programma di campo sonoro e regolarne i
parametri col menu della GUI. Vedi pagina 77 per dettagli.
Caratteristiche del programma (vedi pagina 55)
Dimensioni
Bilanciament
o verticale/
orizzontale
Bilanciament
Piccolo
Verticale
Davanti
Semplice
Grande
Orizzontale
Retro
Complessa
Descrizione del programma
Indicatori di campo sonoro
Campo sonoro di presenza
Posizione di ascolto
Campo sonoro di
circondamento
sinistro
Campo sonoro di
circondamento posteriore
Campo sonoro di
circondamento destro
y
Se la modalità CINEMA DSP HD³ è attiva (vedi pagina 60), gli
indicatori dei campi sonori HD³ si accendono.
Indicatori di campo
HD³
sonoro
Nota
I parametri di campo sonoro disponibili ed i campi sonori creati differiscono
a seconda delle sorgenti di ingresso e delle impostazioni di quest’unità.
54 It
Page 55
Descrizione delle caratteristiche dei programmi di campo sonoro
I seguenti indici indicano le caratteristiche e le tendenze di ciascun programma di campo sonoro.
Nota
Le caratteristiche dei programmi di campo sonoro possono differire a seconda delle impostazioni della stanza di ascolto, ecc.
Programmi di campo sonoro
Dimensioni dello spazio del campo sonoro (Dimensioni)
(Per i programmi HiFi DSP e CINEMA DSP)
PiccoloGrande
Indica le dimensioni del campo sonoro da generare. Se il valore della
voce fosse piccolo, il suono prodotto è quello di uno spazio piccolo,
mentre se è grande, il suono è quello di uno spazio grande.
Indica il bilanciamento delle direzioni verticale (altezza) ed
orizzontale del campo sonoro da generare. Se questa voce è regolata
maggiormente in senso orizzontale, il suono avrà forti riflessioni dai
muri, mentre se fosse regolata maggiormente in senso verticale,
saranno maggiori le riflessioni dal soffitto.
Bilanciamento fronte/retro (Bilanciamento F/R)
(Soli programmi CINEMA DSP)
DavantiRetro
Un processamento di campo sonoro CINEMA DSP che esprime se
l’effetto è più forte davanti o dietro. Se un effetto è più forte davanti,
l’ascoltatore prova un senso di apertura e profondità verso lo
schermo, mentre se è più forte di dietro avverte un senso di
avvolgimento e movimento. Adatto a tutti i tipi di programma con un
buon bilanciamento fronte/retro ed è efficace se usato con
programmi in cui il bilanciamento è naturalmente più orientato in
avanti o dietro.
Atmosfera di campo sonoro (Atmosfera)
(Per i programmi HiFi DSP)
SempliceCompless
Il campo sonoro da generare viene creato diversamente a seconda
che il comando sia più vicino ad una o all’altra delle seguenti
posizioni;
Semplice: Suoni che svaniscono in modo semplice, con una
impressione leggera e dolce, a seconda del programma. Questa
posizione è adatta a qualsiasi programma, ma aggiunge poca
brillantezza o potenza.
Complessa: I suoni si trasformano in modo complesso mentre
sbiadiscono con una brillante impressione, a seconda del
programma. Questa posizione è estremamente efficace per il
programma giusto, ma è adatta solo ad una gamma ridotta di
programmi.
(Per i programmi CINEMA DSP)
CalmoPotente
Il campo sonoro da generare viene creato diversamente a seconda
che il comando sia più vicino ad una o all’altra delle seguenti
posizioni;
Calmo: Un effetto complessivo composto e moderato, che enfatizza
la qualità complessiva dell’atmosfera senza puntare ad effetti
estremi. Questa posizione è adatta a qualsiasi programma, ma
aggiunge poco effetto o potenza.
Potente: Progettato per contenuti particolari (che esprimano vasti
spazi, eccitazione febbrile, ecc.). Questa posizione è estremamente
efficace per il programma giusto, ma è adatta solo ad una gamma
ridotta di programmi.
Funzionamento
di base
■ Per sorgenti di musica
y
Per le sorgenti musicali, raccomandiamo la modalità Pure Direct (vedi pagina 61), la modalità “STRAIGHT” (vedi pagina 60) o la modalità surround decode
(vedi pagina 72).
CLASSICAL 1
1
CLASSICAL 1
Hall in Munich A
Questo campo sonoro simula una sala da concerto con circa 2500 posti a Monaco che
possiede eleganti pannelli in legno del tipo usato normalmente in Europa. Un riverbero
delicato e ricco si spande, creando un’atmosfera rilassante. La posizione dell’ascoltatore
virtuale è vicino al centro, sulla sinistra della sala.
Hall in Munich B
Questa sala viene usata di frequente per la registrazione di musica orchestrale, ed è a
forma di scatola con circa 1300 posti. La sala è in marmo e produce risonanze
relativamente uniformi. Inoltre, il soffitto alto fa riverberare il suono più a lungo.
Hall in Frankfurt
Questa è una sala da concerto a forma di scatola da circa 2400 posti vicino a Francoforte.
Questa sala produce un suono solido e potente. La poltrona virtuale dell’ascoltatore è nella
sezione centro-destra del primo piano.
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
55 It
Page 56
Programmi di campo sonoro
Hall in Stuttgart
Questa è una grande sala da concerto asimmetrica con circa 2000 sedili al centro di
Stoccarda. Il suono viene riflesso dal muro in cemento sulla sinistra degli ascoltatori ed ha
una forte presenza.
Hall in Vienna
Questa è una sala da concerto da circa 1700 posti di medie dimensioni a forma di scatola
da scarpe, tradizionale a Vienna. I suoi pilastri e decorazioni producono riflessi
estremamente complessi da tutto attorno al pubblico, creando un suono pieno e ricco.
Hall in Amsterdam
Una sala grande a forma di scatola da scarpe capace di 2200 posti attorno al palcoscenico,
che è circolare. I riflessi sono ricchi e piacevoli ed il suono viaggia rapidamente.
CLASSICAL 2
2
CLASSICAL 2
Hall in USA A
Questa è una vasta sala da concerto da 2600 posti negli Stati Uniti che usa un design
tradizionale europeo. L’interno è relativamente semplice, in tipico stile statunitense. I medi
e gli acuti vengono rinforzati in modo ricco e piacevole.
Hall in USA B
Questa ampia sala a forma di arco ha un soffitto a cupola e 2600 posti. La grande
risonanza del suono è dovuta ad un periodo di riverbero più lungo del solito. Inoltre, il
riflettore sospeso sopra il palcoscenico permette agli ascoltatori di ricevere un suono ricco
proveniente dal palco.
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Chamber
Questo programma crea uno spazio relativamente grande con un soffitto alto, come una
sala di udienza di un palazzo. Esso offre un piacevole riverbero adatto a musica da corte o
da camera.
Church in Tokyo
L’ambiente acustico di una normale chiesa con un modesto riverbero. Il riverbero dura 2,5
secondi. Esso è ideale per riprodurre organi da chiesa e musica corale.
Church in Freiburg
Situata nel sud della Germania, questa grandiosa chiesa in pietra ha un campanile alto ben
120 metri. La sua forma lunga e stretta, insieme al soffitto alto, permettono un lungo
riverbero e tempi di riflessione iniziale limitati. L’atmosfera della chiesa è prodotta più dai
ricchi riverberi che dal suono in sè.
Church in Royaumont
Questo programma riproduce il campo sonoro creato dal refettorio (sala da pranzo) di un
magnifico monastero medievale a Royaumont vicino a Parigi.
LIVE/CLUB
3
LIVE/CLUB
Village Gate
Questo è il campo sonoro di un jazz club che esisteva a New York. Si trova in uno
scantinato ed è relativamente spazioso. La posizione dell’ascoltatore virtuale è vicino al
centro, sulla sinistra della sala.
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Village Vanguard
Il Jazz club si trova sulla 7th Avenue, a New York. Questo piccolo club dai soffitti bassi
crea potenti riflessi che convergono verso il palco che si trova in un angolo.
HiFi DSP
56 It
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Piccolo
Verticale
Semplice
Grande
Orizzontale
Complessa
Page 57
Programmi di campo sonoro
The Bottom Line
Questo è un campo sonoro che ricrea l’atmosfera di un posto in prima fila al The Bottom
Line, un jazz club di New York famoso in passato. Ci sono circa 300 posti a sinistra e
destra in un campo sonoro che offre suono vibrante e realistico.
Cellar Club
Questo programma simula una casa dal vivo con soffitti bassi ed un’atmosfera casalinga.
Un campo sonoro realistico e vivo crea suono potente come se l’ascoltatore fisse in prima
fina davanti ad un piccolo palco.
The Roxy Theatre
Questo è il campo sonoro di un ritrovo rock a Los Angeles da circa 460 posti. La posizione
dell’ascoltatore virtuale è vicino al centro, sulla sinistra della sala.
Warehouse Loft
Il magazzino assomiglia a certi loft di Soho. Il suono si riflette sulle pareti in cemento in
modo chiaro e ricco di energia.
Arena
Questo è il campo sonoro di una grande arena con la sensazione della giusta distanza dal
palco. Un campo sonoro dinamico riproduce la sensazione di un concerto dal vivo.
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
■ Per varie sorgenti
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Piccolo
Verticale
Semplice
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Complessa
Funzionamento
di base
Sports
Questo programma permette all’ascoltatore di riprodurre programmi sportivi e programmi
di varietà in studio con un’atmosfera più ricca. In trasmissioni sportive, la voce del
commentatore si trova chiaramente al centro mentre l’atmosfera dello stadio si espande un
uno spazio ottimale che fa sentire l’ascoltatore di “essere presente”.
■ Per sorgenti video di musica
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Music Video
Questo campo offre un’immagine di una sala da concerto per performance da vivo pop,
rock e jazz. L’ascoltatore può godere di un posto in prima fila grazie ad un campo sonoro
di presenza che rende vivide le parti vocali, gli a solo e gli strumenti ritmici, e ad un
campo sonoro di circondamento che riproduce la spazialità di una grande sala concerti.
Recital/Opera
Questo programma controlla la quantità di riverbero ad un livello ottimale ed enfatizza la
profondità e chiarezza delle voci umane. “Recital/Opera” offre il riverbero di un’orchestra
davanti all’ascoltatore ed al tempo stesso produce la posizione acustica ed il senso di
presenza di un palco. Il campo di circondamento è relativamente moderato, ma i dati di
effetti di sale da concerto vengono usati per rappresentare la bellezza della musica.
L’ascoltatore non sarà stanco anche dopo ore di ascolto di opere.
Pavilion
Questo programma riproduce chiaramente le voci e riproduce la spaziosità di un
padiglione. Il riverbero, un poco ritardato, riproduce l’acustica unica di un padiglione e
contribuisce a rendere più eccitante un concerto.
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
57 It
Page 58
Programmi di campo sonoro
■ Per party
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Disco
Questo programma ricrea l’ambiente acustico di un locale disco nel cuore di una grande
città. Il suono è denso e molto concentrato. Possiede una grande energia ed
“immediatezza”.
HiFi DSP
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Atmosfera
Piccolo
Verticale
Semplice
■ Per videogiochi
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Action Game
Questo campo sonoro è ottimizzato per giochi di azione, ad esempio corse
automobilistiche e di avventura. Usa dati di riflessione che limitano la gamma di effetti per
canale per ottenere un ambiente di gioco ricco con una sensazione di presenza attraverso il
potenziamento di di vari effetti, mantenendo sempre un senso di direzione chiaro.
Roleplaying Game
Questo campo sonoro è ottimizzato per giochi di ruolo e di avventura. Esso combina gli
effetti di campo sonoro di film e il design di campo sonoro usati con “Action Game” per
rappresentare la profondità e spazialità del campo durante il gioco, offrendo anche effetti
di circondamento da film nelle scene da film del gioco.
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
■ Per film
y
Potete scegliere il decodificatore desiderato usato con i seguenti programmi di campo sonoro (salvo “Mono Movie”). Vedi pagina 72 per dettagli.
MOVIE
5
MOVIE
Grande
Orizzontale
Complessa
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
Standard
Questo programma crea un campo sonoro enfatizzando la sensazione di circondamento
senza disturbare la posizione acustica originale dell’audio multicanale, ad esempio Dolby
Digital o DTS. È stato progettato sul concetto di “cinema ideale” in mente, uno in cui
l’udienza è circondata da bellissimo riverbero da destra, sinistra e dal retro.
Spectacle
Questo programma rinforza la spettacolarità di produzioni cinematografiche di grande
scala. Esso riproduce un campo sonoro teatrale ampio adatto a schermi in Cinemascope e
schermi molto larghi, con una gamma dinamica eccellente che va dai pianissimo ai
fortissimo.
Sci-Fi
Questo programma riproduce chiaramente le complesse colonne sonore dei film di
fantascienza moderni e gli effetti speciali di vari film. Potrete riprodurre una vasta gamma
di spazi virtuali cinematografici con una separazione netta fra dialoghi, effetti sonori e
musica si sfondo.
Adventure
Questo programma è ideale per riprodurre esattamente il sonoro di film di azione o
avventura. Il campo sonoro limita il riverbero ma enfatizza la produzione di uno spazio
che si espande a sinistra e destra. La profondità prodotta viene anche un poco limitata per
assicurare la separazione fra i canali audio e la chiarezza del suono.
Drama
Questo campo sonoro possiede un riverbero stabile adatto ad una vasta gamma di generi di
film, da drammi a musical o commedie. Il riverbero è modesto ma offre una sensazione di
spazio ottimale e riproduce effetti e musica di sfondo in modo morbido ma chiaro attorno
ai dialoghi, posizionandoli al centro in un modo che non affatica l’ascoltatore anche dopo
ore di visione.
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
58 It
Page 59
Programmi di campo sonoro
Mono Movie
Questo programma serve per riprodurre sorgenti mono, ad esempio film classici, con tutta
l’atmosfera di un buon cinema. Il programma produce un’espansione ed un riverbero del
suono originale ottimali, creando uno spazio confortevole e con una certa profondità.
■ Riproduzione stereo
STEREO
6
STEREO
2ch Stereo
Usare questo programma per rimissare sorgenti multicanale in 2 canali.
11ch Stereo
Usare questo programma per emettere suono da tutti i diffusori. Quando si
riproducono sorgenti multicanale, quest’unità le rimissa in 2 ed emette il
suono risultante da tutti i diffusori. Questo programma permette di ottenere
un campo sonoro maggiore, una funzione quindi ideale per feste, ecc.
HiFi DSP
■ Per i difetti da compressione
(Modalità Compressed Music Enhancer)
ENHANCER
7
ENHANCER
Dimensioni
Bilanciamento V/O
Bilanciamento F/R
Atmosfera
Piccolo
Verticale
Davanti
Calmo
Grande
Orizzontale
Retro
Potente
Funzionamento
di base
Straight Enhancer
Usare questo programma per migliorare il suono più vicino alla profondità e
larghezza originali dei difetti dovuti a compressione dei 2 canali o dei vari
canali.
11ch Enhancer
Scegliere questo programma per riprodurre un pezzo in stereo a 11 canali.
■ Modalità di decodifica surround
SUR. DECODE
8
SUR. DECODE
Surround Decode
Usare questo programma per riprodurre sorgenti usando il decodificatore di
circondamento desiderato.
■ Modalità THX Surround
THX
9
THX
Usare questa caratteristica per riprodurre sorgenti con programmi di
processamento di circondamento accurati che rispettino le
specifiche THX date. Vedi pagina 72 per dettagli.
59 It
Page 60
Programmi di campo sonoro
■
Uso di programmi di campo sonoro senza
diffusori di circondamento I (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP permette di usare programmi di campo
sonoro CINEMA DSP o HiFi DSP senza diffusori di
circondamento. Vengono creati diffusori virtuali per riprodurre un
campo sonoro naturale.
Se si imposta “Surround” su
“None” (vedi pagina 84), Virtual
CINEMA DSP si attiva automaticamente quando viene scelto un
programma di campo sonoro CINEMA DSP o HiFi DSP (vedi
pagina 54).
Nota
Virtual CINEMA DSP non si attiva anche quando “Surround” si trova su
“None” (vedi pagina 84) e si sceglie un programma di campo sonoro
CINEMA DSP o HiFi DSP nei casi seguenti:
– quando il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT è scelto
come sorgente di segnale (vedi pagina 50).
– quando le cuffie sono collegate alla presa PHONES.
– quest’unità si trova in modalità “11ch Stereo”.
■ Riproduzione di sorgenti multicanale e
programmi di campo sonoro in cuffia (SILENT
CINEMA)
SILENT CINEMA permette di riprodurre musica multicanale o
film attraverso normali cuffie. SILENT CINEMA viene attivato
automaticamente quando si collega una cuffia a PHONES durante
l’ascolto con i programmi di campo sonoro CINEMA DSP o HiFi
DSP (vedi pagina 54). Se viene attivato, l’indicatore SILENT
CINEMA si illumina sul display del pannello anteriore.
Note
• SILENT CINEMA non si attiva quando il componente collegato alle prese
MULTI CH INPUT è scelto come sorgente di segnale (vedi pagina 50).
• SILENT CINEMA non funziona se la modalità Pure Direct (vedi
pagina 61) o “2ch Stereo” (vedi pagina 59) viene scelta o se quest’unità si
trova in modalità “STRAIGHT”.
Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su FAMP.
Uso della modalità CINEMA DSP HD³
La modalità CINEMA DSP HD³ crea un campo sonoro intensivo ed
accurato nella stanza di ascolto. La modalità CINEMA DSP HD³
può venire attivata e disattivata a piacere.
Premere P3D DSP varie volte per attivare o disattivare
la modalità CINEMA DSP HD³.
• “HD CUBIC:ON” appare nel display del pannello anteriore e
l’indicatore HD³ (vedi pagina 40) e gli indicatori di campo
sonoro HD³ si accendono mentre quest’unità si trova in modalità
CINEMA DSP HD³. La modalità CINEMA DSP HD³ crea un
campo sonoro stereoscopico intenso ed accurato nella stanza di
ascolto.
• “HD CUBIC:OFF” appare nel display del pannello anteriore e
l’indicatore HD³ scompare quando CINEMA DSP HD³ viene
disattivato. La modalità CINEMA DSP convenzionale crea un
campo sonoro intensivo ed accurato nella stanza di ascolto.
Note
• “HD CUBIC:––” appare se la modalità CINEMA DSP HD³ non è
disponibile.
• Se si imposta “Front Presence” su “None”, quest’unità non può attivare la
modalità CINEMA DSP HD³.
• Quest’unità attiva la modalità CINEMA DSP HD³ solo se si sceglie un
programma di campo sonoro CINEMA DSP o HiFi DSP (salvo in
modalità “11ch Stereo”).
• Se una cuffia è collegata a quest’unità, essa non può attivare la modalità
CINEMA DSP HD³.
Riproduzione di segnale non processato
Quando questa unità si trova in modalità “STRAIGHT”, le sorgenti stereo
a 2 canali vengono emesso solo dai diffusori anteriori sinistro e destro,
mentre quelle multicanale vengono decodificare immediatamente nei
canali appropriati senza alcun processamento addizionale.
y
Potete anche scegliere la modalità “STRAIGHT” col menu della GUI. Vedi
pagina 78 per dettagli.
60 It
Premere HSTRAIGHT (o RSTRAIGHT) per scegliere
“STRAIGHT”.
STRAIGHT
y
• I nomi del formato del segnale audio della sorgente in ingresso e del
decodificatore attivo appaiono nel display del pannello anteriore.
• Potete scegliere la modalità di circondamento estesa usata con la modalità
“STRAIGHT” premendo NEXTD SUR. (vedi pagina 72).
■ Disattivazione della modalità “STRAIGHT”
Premere HSTRAIGHT
“STRAIGHT” scompaia dal display del pannello anteriore.
L’effetto sonoro viene riattivato.
y
Potete anche scegliere il programma di campo sonoro desiderato girando
I
PROGRAM
desiderato (Q )) più volte.
(o premendo il pulsante del programma di campo sonoro
(o RSTRAIGHT
) in modo che
Page 61
Uso delle caratteristiche audio
Funzionamento di base
Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su FAMP.
Riproduzione di puro suono hi-fi
Usare la modalità Pure Direct per riprodurre con alta fedeltà la
sorgente di segnale scelta. Quando la modalità Pure Direct è
attivata, quest’unità riproduce la sorgente scelta usando un minimo
di circuiti.
Premere CPURE DIRECT (o MPURE DIRECT) per
attivare o disattivare la modalità Pure Direct.
Il pulsante CPURE DIRECT del pannello anteriore si accende ed
il display del pannello anteriore si spegne se quest’unità si trova in
modalità Pure Direct.
Note
• Se si imposta la presa di ingresso Audio su “Auto”, “HDMI” o “Coax/Opt”
(vedi pagina 52) e si riproducono sorgenti bitstream o PCM multicanale,
quest’unità attiva il decodificatore corrispondente.
• Le seguenti operazioni non sono possibili se quest’unità è in modalità Pure
Direct:
– commutazione del programma di campo sonoro
– visualizzazione del menu GUI
– uso delle le funzioni video (conversione video, ecc.)
• La modalità Pure Direct viene cancellata automaticamente quando
quest’unità viene spenta.
• Se si regola “Pure Direct” in “Manual Setup” su “Video On”, si possono
visualizzare le immagini video della sorgente di segnale attuale (vedi
pagina 89). Non si può usare il menu della GUI mentre questa unità si
trova in modalità Pure Direct anche se “Pure Direct” in “Manual Setup” è
su “Video On”.
• Se questa unità è in modalità Pure Direct, non si possono attivare Zone 2,
Zone 3 e Zone 4, e se questa unità è in modalità Pure Direct , Zone 2, Zone
3 e Zone 4 vengono automaticamente spenti.
y
Il display del pannello anteriore si accende temporaneamente quando viene
eseguita una funzione.
Regolazione dei toni
Usare questa caratteristica per regolare il bilanciamento di bassi ed
acuti per i canali dei diffusori anteriori L/R e centrale, oltre che per
il subwoofer.
1Premere
2Premere
risposta agli acuti (TREBLE) o ai bassi (BASS).
3Girare
acuti (TREBLE) o ai bassi (BASS).
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a +6,0 dB
M
TONE CONT ROL del pannello anteriore.
I
PROGRAM più volte per regolare la
I
PROGRAM per regolare la risposta agli
Note
• Se si aumentano o diminuiscono in modo estremo gli acuti o i bassi, il
volume dei diffusori di circondamento può non essere pari a quello dei
diffusori anteriori sinistro/destro e centrale ed il subwoofer.
• TONE CONTROL non funziona se la modalità PURE DIRECT o THX
Surround è scelta, o MULTI CH è scelta come sorgente di segnale in
ingresso.
y
Usare il parametro “Tone Control” nel menu “Sound” per regolare col menu
della GUI il bilanciamento di bassi ed acuti nei diffusori o in cuffia. Vedi
pagina 88 per dettagli.
Regolazione del livello dei diffusori
Potete regolare il livello di uscita di ciascun diffusore durante
l’ascolto di musica. Questo è anche possibile durante la
riproduzione di sorgenti attraverso le prese MULTI CH INPUT.
Nota
Quest’operazione ha la precedenza sulle regolazioni del livello fatte in “Auto
Setup” (vedi pagina 42) e “Speaker Level” (vedi pagina 86).
1Premere
per scegliere il diffusore da regolare
DisplayDiffusore regolato
FRONT L
FRONT R
CENTER
SUR. L
SUR. R
SB L
SB R
SWFR L
SWFR R
FP L
FP R
RP L
RP R
y
Premuto 8LEVEL del telecomando, potete anche scegliere il
diffusore premendo 9k / n.
2Premere 9l / h per regolare il livello di uscita dei
diffusori.
•Premere 9h per aumentare il valore.
•Premere 9l per diminuire il valore.
Gamma di controllo: Da –10,0 dB a +10,0 dB
8
LEVEL del telecomando ripetutamente
.
Diffusore anteriore sinistro
Diffusore anteriore destro
Diffusore centrale
Diffusore surround sinistro
Diffusore surround destro
Diffusore surround posteriore sinistro
Diffusore surround posteriore destro
Subwoofer sinistro
Subwoofer destro
Diffusore di presenza anteriore sinistro
Diffusore di presenza anteriore destro
Diffusore di presenza posteriore sinistro
Diffusore di presenza posteriore destro
Funzionamento
di base
61 It
Page 62
Registrazione
Registrazione
Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai componenti di registrazione. Consultare in proposito il manuale dei componenti.
Attenzione
Il segnale DTS è un bitstream digitale. Tentando di registrare digitalmente un bitstream DTS si registra solo rumore digitale. Quindi, per
registrare segnale DTS con quest’unità è necessario fare quanto segue. Per riprodurre DVD e CD codificati con il sistema DTS (se si
usano collegamenti digitali audio) con un lettore DTS compatibile, fare quanto raccomanda il manuale per far sì che il lettore emetta
segnale analogico.
Note
• Quando quest’unità si trova nella modalità di attesa, non potete registrare fra un componente e un altro collegati ad essa.
• Le impostazioni TONE CONTROL (vedi pagina 61) e del volume, il livello degli altoparlanti (vedi pagina 86) ed i programmi di campo sonoro (vedi
pagina 54) non influenzano la registrazione.
• Quando questa unità si trova in modalità Pure Direct, nessun segnale viene emesso dalle prese AUDIO OUT.
• La sorgente di segnale collegata alle prese MULTI CH INPUT di quest’unità non può venire registrata.
• I segnali Internet Radio, PC o MCX vengono emessi solo dalle prese analogiche AUDIO OUT.
• I segnali digitali arrivati alle prese DIGITAL INPUT non vengono emessi dalle prese AUDIO OUT per la registrazione. Analogamente, i segnali analogici
arrivati alle prese AUDIO IN non vengono emessi dalla presa DIGITAL OUTPUT. Quindi, se il componente origine del segnale produce solo segnale
digitale o solo analogico, potete registrare solo segnale digitale o solo analogico.
• Un segnale in ingresso non può venire emesso attraverso lo stesso canale AUDIO OUT.
• I segnali S-video e video compositi passano attraverso circuiti separati di quest’unità. Quindi, se si registra o duplica segnale video ricevuti da una sorgente
video che emette sono segnale S-video o video composito, potete registrate solo segnale S-video o video composito col vostro videoregistratore.
• I segnali audio e video analogici ricevuti dal terminale DOCK possono venire emessi dalle prese analogiche AUDIO OUT e DVR o VCR OUT per la
registrazione.
• Prima di registrare CD, programmi radio ecc., consultare le leggi in vigore nel proprio paese. La registrazione di materiale protetto da diritti d’autore viola le
leggi in vigore.
y
Prima di effettuare la registrazione vera e propria, farne una di prova.
Se si riproduce un segnale video protetto dalla duplicazione, l’immagine non sarà di buona qualità.
1Accendere tutti i componenti necessari.
2Premere
l’indicatore RECOUT si accenda sul display del
pannello anteriore.
Quest’unità si trova in modalità di scelta della sorgente per la
registrazione.
3Girare
sorgente da registrare.
Fare questo mentre l’indicatore RECOUT è acceso.
y
Scegliere “SOURCE” per registrare la sorgente di segnale al momento
scelta.
L
REC OUT/ZONE2 più volte in modo che
RECOUT
I
PROGRAM per scegliere un componente
4Iniziare la riproduzione con il componente sorgente
del segnale o scegliere una stazione radio.
5Dare inizio alla registrazione con il componente
apposito.
62 It
Page 63
Uso di varie sorgenti di segnale
Uso di varie sorgenti di
segnale
Uso iPod™ ........................................................................................... 64
Controllo iPod™ ............................................................................................................... 64
Uso delle caratteristiche di rete/USB ................................................ 66
Navigazione dei menu di rete ed USB .............................................................................. 66
Uso di un PC server o di un’unità Yamaha MCX-2000 ................................................... 68
Uso di Internet Radio ........................................................................................................ 69
Uso di un dispositivo di memoria di massa USB o di un lettore audio portatile USB ..... 69
Uso dei pulsanti di comando ............................................................................................ 70
Page 64
Uso iPod™
Uso iPod™
Messo il vostro iPod in un dock universale Yamaha per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) collegato al terminale DOCK di quest’unità
(vedi pagina 36), potete riprodurre col vostro iPod usando il telecomando in dotazione. Potete anche usare la modalità Compressed Music
Enhancer di quest’unità per migliorare la qualità di musica compressa (ad esempio MP3) contenuta dal vostro iPod (vedi pagina 59).
Note
• Son supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, e iPod mini.
• Alcune caratteristiche possono non essere compatibili col modello o la versione del software del vostro iPod.
y
• Per una lista completa dei messaggi di status che appaiono nel display del pannello anteriore e nel monitor, consultare la sezione “iPod” di “Diagnostica” a
pagina 126.
• Una volta che il proprio iPod è collegato ad un dock universale Yamaha per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) collegato a sua volta al terminale
DOCK di quest’unità, essa inizia lo scambio di informazioni con l’iPod.
• Una volta che il collegamento fra il vostro iPod e questa unità è completo, “iPod connected” appare nel display del pannello anteriore.
• La batteria del vostro iPod viene automaticamente caricata quando il vostro iPod viene messo in un dock universale Yamaha per iPod (ad esempio un YDS10 opzionale) collegato al terminale DOCK di quest’unità fintanto che questa è accesa. Potete anche determinare se quest’unità carica la batteria dell’iPod
nel dock o meno quando quest’unità è in standby col parametro “Standby Charge” in “iPod” (vedi pagina 93).
• Mentre l’iPod nel dock sta venendo ricaricato nella modalità standby di quest’unità, l’indicatore di ricarica della batteria (vedi pagina 40) appare nel display
del pannello anteriore. Una volta che la ricarica è completa (o dopo 4 ore dall’inizio della ricarica), l’indicatore scompare.
■ Controllo dell’iPod nella modalità di
Controllo iPod™
Potete controllare il vostro iPod se “DOCK” è scelto come sorgente
di segnale. Il controllo del vostro iPod può venire fatto
semplicemente con l’aiuto del GUI di quest’unità (modalità di uso
dei menu) o senza (modalità semplice di telecomando).
■ Operazioni con il telecomando
Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su
PulsanteFunzione
9 ENTERMenu successivo
kMenu su
nMenu giù
lMenu precedente
hMenu successivo
A llRicerca all’indietro (Mantenere premuto)
hh
aSalto in avanti
bSalto all’indietro
sArresto
ePausa (Modalità di esplorazione del menu)
pRiproduzione (Modalità di esplorazione del menu)
I MENUMenu precedente
K DISPLAYDisplay
Ricerca in avanti (Mantenere premuto)
Riproduzione/Pausa (Modalità semplice di
telecomando)
Riproduzione/Pausa (Modalità semplice di
telecomando)
■ Controllo dell’iPod nella modalità semplice di
telecomando
Potete eseguire le operazioni di base del vostro iPod (riproduzione,
arresto, salto, ecc.) usando il telecomando in dotazione senza l’aiuto
delle visualizzazioni sullo schermo del monitor video.
y
• Potete vedere le foto o video salvati nel vostro iPod (solo alcuni modelli).
• Le operazioni possono anche venire fatte con i comandi dell’iPod.
F
SOURCE
e poi premere 3DOCK
.
scorrimento dei menu
Potete eseguire le operazioni più avanzate del vostro iPod usando il
telecomando in dotazione e le visualizzazioni sullo schermo del
monitor video. Il nome del brano riprodotto appare nel display del
pannello anteriore a seconda dell’impostazione del parametro
“Scroll” nel “Front Panel Disp.” (vedi pagina 93). Potete scorrere i
brani memorizzati nell’iPod usando il monitor video. Inoltre, potete
cambiare o regolare le impostazioni del vostro iPod a piacere.
Note
• Le operazioni non possono venire fatte con i comandi dell’iPod.
• Alcuni caratteri non possono venire visualizzati dal display del pannello
anteriore o da GUI di quest’unità. Tali caratteri vengono sostituiti con
sottolineature “_”.
• Non è possibile esplorare foto o video memorizzati nel proprio iPod
usando il GUI. Usare la modalità semplice di telecomando per riprodurre
foto o video memorizzati nel vostro iPod.
• Potete scegliere il tempo di visualizzazione del GUI dell’iPod sul monitor
video usando il parametro “On Screen” in “Manual Setup” (vedi
pagina 90).
Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su FSOURCE e poi premere
3DOCK.
1Premere il pulsante
L’indicazione seguente appare sul monitor video.
Top
Playlist
Artists
Albums
Songs
Genres
Composers
Settings
K
DISPLAY del telecomando.
64 It
Page 65
2Premere
9
k / n / l / h per scorrere il menu
dell’iPod e poi 9ENTER per riprodurre il brano
scelto.
Opzioni: Playlist (playlist), Artists (artisti), Albums (album),
Usare questa caratteristica per impostare la riproduzione in ordine
casuale di brani o album.
Opzioni: Off, Songs, Albums
• Scegliere “Off ” per disattivare questa caratteristica.
• Scegliere “Songs” per impostare la riproduzione casuale di
brani.
• Scegliere “Albums” per impostare la riproduzione casuale di
album.
Note
• Se “Shuffle” viene impostato su qualsiasi posizione che non sia “Off”,
“” appare nell’angolo superiore destro durante la riproduzione casuale
di brani o album stessa.
•Premere 9 ENTER più volte per passare da un’impostazione di “Shuffle”
all’altra.
Repeat (Ripetizione)
Usare questa caratteristica per impostare quest’unità in modo da
ripetere un brano o una sequenza di brani.
Opzioni: Off, One, All
• Scegliere “Off ” per disattivare questa caratteristica.
• Scegliere “One” per impostare la ripetizione di un brano.
• Scegliere “All” per impostare la riproduzione di una sequenza di
brani.
Uso iPod™
■ Le funzioni del display delle informazioni di
riproduzione
iPod Information
1
2
3
4
1/9
Frankie Zipper
Made-to-order
Road to India
0:51-7:44
1 Numero del brano/numero di brani
2 Nome del disco
3 Nome del brano
4 Tempo trascorso
5 (riproduzione), (pausa), (ricerca in avanti) o
(ricerca all’indietro)
6 Icone di shuffle e ripetizione
7 Nome dell’artista
8 Barra di progresso
9 Tempo rimanente
5
6
7
8
9
sorgenti di segnale
Uso di varie
Note
• Se “Repeat” viene impostato su qualsiasi posizione che non sia “Off”,
“ ” o “” appare nell’angolo superiore destro durante la ripetizione di
uno o più brani.
•Premere 9 ENTER più volte per passare da un’impostazione di “Repeat”
all’altra.
y
Premere KDISPLAY per far spegnere il menu dell’iPod.
Menu iPod della schermata Zone OSD
Potete controllare il vostro iPod usando la schermata Zone OSD. Il
design e le funzioni visualizzate possono essere differenti dal menu
dell’iPod visualizzato dal monitor nella zona principale.
65 It
Page 66
Uso delle caratteristiche di rete/USB
Uso delle caratteristiche di rete/USB
Quest’unità possiede caratteristiche di rete ed USB che permettono di riprodurre file WAV (solo formato PCM), MP3, MPEG-4 AAC e
WMA salvate in un computer, MCX-2000 Yamaha, dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB, o ancora di ascoltare
la radio via Internet.
Note
•Lo Ya m ah a MCX-2000 può non essere in vendita in certi paesi.
• Per maggiori dettagli sulla messa in rete, consultare i manuali in dotazione ai dispositivi di messa in rete. Consultare anche se necessario libri di natura
tecnica.
• Alcuni file WAV, MP3, MPEG-4 AAC e WMA possono non essere riproducibili o essere disturbati.
y
Per una lista completa dei messaggi di status che appaiono nel display del pannello anteriore e nel monitor, consultare la sezione “Rete e porte USB” di
“Diagnostica” a pagina 124.
Navigazione dei menu di rete ed USB
Il diagramma seguente mostra la struttura del menu di rete ed USB.
NET/USBPC/MusicCAST
(MCX-2000)
Server*
Internet Radio
USB
Bookmark
My Added Station
Location
Genres
New Stations
Popular Stations
Podcasts
Help
File/cartelle
Sceglie una stazione radio da Internet che è stata aggiunta alla lista “Bookmark” (vedi
pagina 69).
Sceglie una stazione Internet Radio che aggiungete alla lista delle stazioni.
Sceglie una stazione radio da Internet o un servizio Podcast attraverso la sua locazione.
Sceglie una stazione radio da Internet o un servizio Podcast attraverso il suo genere.
Sceglie una stazione radio da Internet fra quelle che hanno iniziato recentemente il loro
servizio.
Sceglie una stazione radio via Internet da una lista di stazioni famose.
Sceglie un servizio Podcast per locazione o per genere.
Trasmette programmi di guida a viva voce su vari aspetti di servizi legati ad Internet.
Sceglie un file navigando le varie cartelle.
Nota
* Vengono visualizzati solo i PC server e MCX-2000 disponibili.
y
Potete anche scorrere e scegliere il materiale desiderato usando un PC. Vedi pagina 101 per dettagli.
66 It
Page 67
La seguente procedura mostra le fasi basilari di navigazione dei
menu di rete ed USB. Vedi le pagine 68 a 70 per dettagli su ciascuna
sorgente di segnale secondaria.
Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su FSOURCE.
1Premere
3
NET/USB del telecomando per scegliere
“NET/USB” come sorgente di segnale.
Il cursore sulla sinistra dell’indicatore NET/USB del pannello
anteriore si illumina ed il materiale precedentemente riprodotto
dalla corrispondente sorgente secondaria di segnale di NET/
USB viene automaticamente riprodotta.
Si accende
MD
BD
V-AUX
NET
DOCK
USB
2Premere il pulsante
CBL
SAT
TAPE
HD DVD
K
DISPLAY per visualizzare il
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDV RVCR
menu NET/USB.
L’indicazione seguente appare sul monitor video.
Se qualche altra visualizzazione appare sul monitor, premere
I
MENU del telecomando più volte fino a che il menu NET/
USB appare.
Top
PC/MusicCAST
Internet Radio
USB
3Premere
9
k / n per scegliere la sorgente desiderata
di segnale e quindi 9h o 9ENTER.
y
Potete anche scegliere la sorgente secondaria desiderata premendo
A
PC/MCX
, A
NET RADIO o AUSB a “NET/USB” selezionato
come sorgente di segnale. Quest’unità inizia automaticamente a
riprodurre l’ultimo file musicale, stazione radio via Internet o podcast
scelto quando si preme APC/MCX
4Premere
9
k / n / l / h per scegliere il brano o
, A
NET RADIO o AUSB.
stazione radio su Internet desiderati.
• Premere 9k / n per scegliere il menu desiderato.
• Premere 9h per passare al menu scelto.
• Premere 9l per tornare al menu precedente.
y
• L’indicazione “>” nell’angolo destro di ciascuna riga del menu indica
che c’è un menu secondario disponibile al livello successivo del
menu.
• Potete anche premere 9ENTER o IMENU per passare al menu
scelto o per tornare al livello del menu precedente.
Uso delle caratteristiche di rete/USB
5Premere
9
ENTER per riprodurre il brano desiderato
o ascoltare una stazione scelta.
y
• Vedi pagina 65 per dettagli sulle funzioni del display delle informazioni di
riproduzione.
• Alcune voci non appaiono nel display delle informazioni di riproduzione a
seconda della sorgente di ingresso secondaria scelta.
• Potete scegliere il tempo di visualizzazione del GUI Network/USB sul
monitor video usando “On Screen” in “Manual Setup” (vedi pagina 90).
• Premere KDISPLAY per far scomparire il menu Network/USB.
■ Operazioni con il telecomando
Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su FSOURCE e poi premere 3NET/
USB.
PulsanteFunzione
8 TITLE
9 kAlto
nCanale precedente
lMenu precedente
hMenu successivo
ENTERMenu successivo
0 MEMORYMemoria
A NET RADIOScegliere “NET RADIO”
USBScegliere “USB”
bSalto all’indietro (solo “PC/MCX” e “USB”)
aSalto in avanti (solo “PC/MCX” e “USB”)
PC/MCXScegliere “PC/MCX”
sArresto
pRiproduzione
B 1 – 8
I MENUMenu precedente
K DISPLAYDisplay
Segnalibri
Pulsanti numerici (1-8)
*1 Mantenere premuto per memorizzare le vostre stazioni radio preferite
con segnalibri (vedi pagina 69).
*2 Premere i pulsanti per assegnare o richiamare voci preselezionate (vedi
pagina 70).
Menu di rete/USB della schermata Zone OSD
La caratteristica di rete/USB può essere usata con lo Zone OSD. Il
design e le funzioni visualizzate possono essere differenti dal menu di
rete/USB visualizzato dal monitor nella zona principale.
*1
*2
sorgenti di segnale
Uso di varie
67 It
Page 68
Uso delle caratteristiche di rete/USB
Uso di un PC server o di un’unità
Yamaha MCX-2000
Usare questa caratteristica per riprodurre file musicali salvati su di
un computer o Yamaha MCX-2000. L’MCX-2000 è un server
musicale che migliora il sistema MusicCAST esclusivo della
Yamaha, che è un metodo di consegna digitale su richiesta di
musica via rete.
1Installare Windows Media Player 11 sul vostro
personal computer o registrare quest’unità sul vostro
Yamaha MCX-2000.
• Vedere “Installazione di Windows Media Player 11 nel
proprio personal computer” e “Registrazione di quest’unità
su di un Yamaha MCX-2000” a pagina 68.
• Questa procedura è necessario solo al primo uso del
prodotto.
• (Solo PC) Potreste voler fare qualche impostazione con
Windows Media Player 11 per iniziare la condivisione di
contenuti. Consultare i documenti allegati a Windows Media
Player 11.
2Accendere il proprio personal computer o MCX-2000.
Il PC server o MCX-2000 viene aggiunto alla lista dei server
del menu secondario di PC/MusicCAST.
■ Installazione di Windows Media Player 11 nel
proprio personal computer
Con Windows Media Player 11 potete riprodurre file audio salvate
nel vostro personal computer. Per dettagli in proposito, consultare la
documentazione di Windows Media Player 11.
y
Con Windows Media Connect 2.0 potete riprodurre file audio salvate nel
vostro personal computer.
1Installare Windows Media Player 11 nel proprio
personal computer.
Potete scaricare l’installer di Windows Media Player 11 dal
sito Microsoft, o fare uso della funzione di aggiornamento
della versione di Microsoft Windows Media Player installata.
2Accendere il personal computer e quindi condividere
una cartella del personal computer.
La cartella condivisa viene aggiunta alla lista dei server del
menu secondario di PC/MusicCAST.
Note
• Se il vostro PC usa Windows Vista, Windows Media Player 11 è già
installato (salvo alcuni prodotti).
• Alcuni software di sicurezza installati sul personal computer (antivirus,
firewall, ecc.) possono bloccare l’accesso di quest’unità al personal
computer. In tali casi, la loro configurazione deve venire cambiata.
3Scegliere un server o unità MusicCAST desiderato
per iniziare la riproduzione.
Note
•Lo Ya m ah a MCX-2000 può non essere in vendita in certi paesi.
• Potete collegare quest’unità a fino a 15 PC server e 1 MCX-2000, e
ciascun server deve venire collegato allo stesso subnet di quest’unità.
• Alcuni file WAV, MP3, MPEG-4 AAC o WMA del proprio PC possono
non venire riprodotti o venire riprodotti male.
• (Solo MCX-2000) I file segnati con un asterisco (*) non sono stati
convertiti in formato MP3. Non è possibile riprodurre immediatamente tali
file a meno che non si sia regolato il parametro “Receive PCM Stream” di
quest’unità su “ON” o MCX-2000. Per dettagli, consultare il manuale
dell’MCX-2000.
y
• Mentre un brano viene riprodotto, il tempo trascorso viene visualizzato in
fondo alla schermata di informazioni di riproduzione.
• Potete usare Ab / a per saltare in avanti o all’indietro e Ah / s
per iniziare o terminare la riproduzione indipendentemente dal menu sul
monitor video.
• Potete impostare i parametri per la ripetizione e la modalità shuffle usando
i parametri “Play Style” di “NET/USB” (vedi pagina 83).
• Potete impostare la modalità del display del pannello anteriore usando il
parametro “Scroll” nel “Front Panel Disp.” (vedi pagina 93).
■ Registrazione di quest’unità su di un Yamaha
MCX-2000
Dovete registrare quest’unità nello Yamaha MCX-2000 in modo
che questo la possa riconoscere. Per dettagli, consultare il manuale
d’istruzioni in dotazione allo Yamaha MCX-2000.
1Spegnere quest’unità.
2Portare lo Yamaha MCX-2000 in modalità “Auto
Config”.
3Accendere quest’unità.
• L’MCX-2000 viene aggiunto alla lista di server del menu
secondario di PC/MCX.
• Il client ID di quest’unità appare nelle visualizzazioni sullo
schermo del vostro Yamaha MCX-2000 (visualizzato come
CL-XXXXX) e questo completa la procedura di
configurazione automatica.
Note
• La parte finale del client ID di quest’unità è uguale alle ultime 5 cifre
dell’indirizzo MAC di quest’unità. Per dettagli sull’indirizzo MAC, vedi
pagina 93.
• Per cancellare il client ID registrato di que, usare la modalità “Manual
Config” dello Yamaha MCX-2000 (consultare in proposito il manuale
dell’MCX-2000) e poi regolare “INITIALIZE” del menu di impostazione
avanzato di quest’unità su “NETWORK” (vedi pagina 119).
• Le funzioni di controllo client di MusicCAST riguardanti quest’unità e che
non siano “View Play Info”, “Receive PCM Stream” e “Edit Client title”
non sono utilizzabili. Evitare di far uso di queste funzioni, dato che esse
fermano la riproduzione di quest’unità.
68 It
Page 69
Uso delle caratteristiche di rete/USB
Uso di Internet Radio
Usare questa caratteristica per ascoltare stazioni radio su Internet.
Quest’unità usa la base dati di stazioni radio su Internet vTuner, ma
adattata a quest’unità, fornendo una lista di oltre 2000 stazioni
radio. Inoltre, potete memorizzare le vostre stazioni preferite
usando segnalibri.
Note
• Questo servizio potrebbe venire terminato senza preavviso.
• Alcune stazioni radio su Internet possono non venire riprodotte anche se
sono state scelte dal menu NET RADIO.
• Per ascoltare stazioni radio su Internet, collegare quest’unità ad una rete
(vedi pagina 37).
• Una connessione a Internet a banda ridotta (ad esempio via modem a 56K
o ISDN) non darà risultati soddisfacenti, e se ne raccomanda fortemente
una a banda larga (ad esempio via modem via cavo, model xDSL, ecc.).
Per informazioni più dettagliate, consultare il proprio provider di servizi.
y
• Potete usare Ah / s per iniziare o far finire la riproduzione
indipendentemente dal menu sul monitor video.
• “Podcast” è un tipo di servizio radio su Internet, e questa fornisce un
grande numero di sergenti Podcast. I Podcast non sono servizi
continuativi. Questo significa che la riproduzione di quest’unità finisce
quando il Podcast termina.
• Alcuni servizi di sicurezza, ad esempio firewall, possono bloccare
l’accesso di quest’unità a stazioni radio su Internet. In tali casi, la loro
configurazione deve venire cambiata.
■ Memorizzazione delle proprie stazioni radio su
Internet con segnalibri
Usare questa caratteristica per poter raggiungere rapidamente le
proprie stazioni radio preferite.
Mantenere premuto 8TITLE del telecomando mentre la
stazione radio su Internet viene trasmessa.
La stazione radio su Internet memorizzata viene aggiunta alla lista
“Bookmark” (vedi pagina 66).
y
• Per rimuovere la stazione memorizzata dalla lista, sceglierla dalla lista
“Bookmark” e quindi mantenere premuto il pulsante 8TITLE del
telecomando.
• Potete anche memorizzare le vostre stazioni radio su Internet con
quest’unità attraverso il seguente sito Web usando un comune browser
Web. Per fare uso di questa caratteristica è necessario possedere l’indirizzo
MAC di quest’unità come numero di identità ed un indirizzo di posta
elettronica per poter aprire un acconto personale. Per sapere l’indirizzo
MAC di quest’unità, aprire la schermata “Information” col menu
“Network” (vedi pagina 92). Per ulteriori dettagli, consultare le pagine di
aiuto del sito Web.
URL: http://yradio.vtuner.com/
Uso di un dispositivo di memoria di
massa USB o di un lettore audio portatile
USB
Usare questa caratteristica per riprodurre file WAV (solo formato
PCM), MP3, WMA e MPEG-4 AAC salvate nel proprio dispositivo
di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB collegato
alla porta USB del pannello anteriore di quest’unità.
Questa unità possiede porte USB sia nel pannello anteriore sia in
quello posteriore. Portare “USB Select” in “Input Select” su “Front”
o “Rear” in modo da scegliere la porta USB da attivare (vedi
pagina 83).
Note
• Quest’unità supporta dispositivi di memoria di massa USB o dispositivi
USB MTP che usano FAT 16 o FAT 32 come filing system.
• Il menu del GUI visualizza solo la prima partizione. Le altre non sono
visualizzabili.
• Vengono riconosciuti fini ad 8 livelli gerarchici e 500 file per cartella.
• Alcuni dispositivi possono non funzionare bene anche se possiedono le
caratteristiche richieste.
• Alcuni file WAV, MP3, WMA e MPEG-4 AAC possono non essere
riproducibili o essere disturbati.
• Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio
portatile USB, si può avere un ritardo di 10 secondi.
y
• Mentre un brano viene riprodotto, il tempo trascorso viene visualizzato in
fondo alla schermata di informazioni di riproduzione.
• Potete usare Ab / a per saltare in avanti o all’indietro e Ah / s
per iniziare o terminare la riproduzione indipendentemente dal menu sul
monitor video.
• Potete impostare i parametri per la ripetizione e la modalità shuffle usando
i parametri “Play Style” di “NET/USB” (vedi pagina 83).
• Potete impostare la modalità del display del pannello anteriore usando il
parametro “Scroll” nel “Front Panel Disp.” (vedi pagina 93).
sorgenti di segnale
Uso di varie
69 It
Page 70
Uso delle caratteristiche di rete/USB
Uso dei pulsanti di comando
Usare questa caratteristica per raggiungere sorgenti particolari di
musica (file WAV, MP3 o WMA su di un personal computer, unità
MCX-2000, dispositivo di memoria di massa USB o stazione
Internet radio) direttamente. Potete preselezionare fino a 8 tipi di
ingresso diversi.
■ Assegnazione di ingressi ai pulsanti numerici
(1-8)
Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su FSOURCE.
1Premere
sorgente di segnale.
2Scegliere una sorgente desiderata da assegnare ad
un pulsante numerico (1-8) (B) e riprodurla.
Vedi pagina 67 per dettagli.
3
NET/USB per scegliere “NET/USB” come
■ Scegliere una voce con i pulsanti numerici (1-8)
B
(
)
Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su FSOURCE.
1Premere
3
NET/USB per scegliere “NET/USB” come
sorgente di segnale.
2Scegliere la sorgente di segnale desiderata.
3Premere il pulsante numerico (1-8) (B) cui la voce
desiderata è assegnata per scegliere una voce come
sorgente d’ingresso.
Il numero di preselezione scelto appare nel display del
pannello anteriore e quest’unità inizia la riproduzione della
sorgente assegnata al pulsante numerico scelto.
MD
BD
V-AUX
NET
DOCK
USB
CBL
SAT
HD DVD
TAPE
1: PC/MCX
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDV RVCR
3Premere
0
MEMORY.
Quest’unità si trova in modalità di preselezione in memoria.
L’indicatore MEMORY lampeggia ed il messaggio seguente
appare nel monitor video e sul display del pannello anteriore.
V-AUX
NET
DOCK
USB
CBL
SAT
HD DVD
TAPE
-: PC/MCX
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDV RVCR
MEMORY
MD
BD
LampeggiaNumero di preselezione
y
Se non si completa ciascuna delle seguenti fasi entro 10 secondi, il modo di
preselezione in memoria viene cancellato automaticamente. In questo caso,
ripartire dalla fase 3.
4Premere il pulsante numerico (1-8) (B) desiderato.
Il numero del pulsante numerico desiderato appare nel monitor
video e sul display del pannello anteriore.
MD
BD
V-AUX
NET
DOCK
USB
5Premere il pulsante
confermare l’operazione.
CBL
SAT
HD DVD
TAPE
1: PC/MCX
9
ENTER o 0MEMORY per
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDV RVCR
MEMORY
LampeggiaNumero di preselezione scelto
Numero di preselezione scelto
Note
• “Empty Memory!” appare nel display del pannello anteriore e nel
display per messaggi brevi quando si preme un pulsante numerico (1-
8) (B) cui nulla è assegnato.
• Quest’unità non richiama la voce corretta assegnata al pulsante
numerico scelto (1-8) (B) nei seguenti casi:
– il dispositivo USB collegato non è adatto.
– il personal computer o MCX-2000 che contiene la voce scelta è
spento o scollegato.
– la stazione Internet Radio è temporaneamente fuori servizio.
– il directory della voce scelta è stato cambiato.
y
Quest’unità memorizza la posizione relativa di elementi preselezionati
di una directory o playlist e non richiama la voce corretta usando i
pulsanti numerici (1-8) (B) se si aggiungono o sottraggono file in una
stessa directory o playlist. In tal caso, preselezionare di nuovo la voce
desiderata con i pulsanti numerici (1-8) (B ).
Raccomandiamo i metodi seguenti:
PC server/MCX-2000
Creare otto playlist che contengano le voci desiderate e quindi
preselezionare la prima voce di ciascuna nei pulsanti numerici (1-8)
(B). Quando si cambiano le voci preselezionate nei pulsanti numerici
(1-8) (B), sostituire le voci memorizzate della playlist con quel che si
desidera senza cancellare la playlist.
Dispositivi di memoria di massa USB
Creare otto directory che contengano le voci desiderate in una
directory che non sia quella che contiene i file musicali e quindi
preselezionare la prima voce di ciascuna directory nei pulsanti
numerici (1-8) (B ). Quando si cambiano le voci preselezionate nei
pulsanti numerici (1-8) (B), sostituire le voci memorizzate della
directory con quel che si desidera senza cancellare la directory.
70 It
Page 71
Funzionamento
avanzato
Configurazioni avanzate del suono .................................................... 72
Scelta dei decodificatori .......................................................................................................... 72
Riproduzione di sorgenti con le modalità THX Surround ...................................................... 73
Uso del menu d’impostazione avanzata ................................................................................ 119
Page 72
Configurazioni avanzate del suono
Configurazioni avanzate del suono
Scelta dei decodificatori
■ Scelta dei decodificatori per sorgenti a 2 canali
(Modalità di decodifica surround)
Usare quest’unità caratteristica per riprodurre sorgenti con dei
decodificatori scelti. Potete riprodurre sorgenti a 2 canali in modo
multicanale.
Portare il selettore della modalità di funzionamento su
F
AMP e premere QSUR. DECODE del telecomando
più volte per scegliere la modalità di decodifica
surround.
A seconda del segnale riprodotto e delle preferenze personali,
potete scegliere una modalità di circondamento desiderata.
y
Potete anche scegliere un decodificatore e regolarne i parametri col menu della GUI.
Vedi pagina 78 per dettagli.
■ Descrizione dei decodificatori
Nome del decodificatore
(Tipo di decodificatore)
PLIIx Music
PLII Music
Processamento Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) per musica. Il
decodificatore Pro Logic IIx non è disponibile quando “Surround Back” si
trova su “None” o si stanno usando cuffie (vedi pagina 84).
Descrizione del decodificatore
Pro Logic
Processamento Dolby Pro Logic per qualsiasi sorgente.
PLIIx Movie
PLII Movie
Processamento Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) per film. Il
decodificatore Pro Logic IIx non è disponibile quando “Surround Back” si
trova su “None” o si stanno usando cuffie (vedi pagina 84).
PLIIx Music
PLII Music
Processamento Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) per musica. Il
decodificatore Pro Logic IIx non è disponibile quando “Surround Back” si
trova su “None” o si stanno usando cuffie (vedi pagina 84).
PLIIx Game
PLII Game
Processamento Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) per videogiochi. Il
decodificatore Pro Logic IIx non è disponibile quando “Surround Back” si
trova su “None” o si stanno usando cuffie (vedi pagina 84).
y
Quando si sceglie la modalità di decodifica di circondamento per sorgenti digitali
multicanale, quest’unità automaticamente sceglie il decodificatore corrispondente per
ciascuna sorgente.
■ Scelta di decodificatori da usare con
programmi di campo sonoro
Usare questa caratteristica per scegliere un decodificatore da usare
con programmi di campo sonoro MOVIE (salvo “Mono Movie”) o
la modalità THX Surround. Usare il parametro “Decoder Type” in
“Stereo/Surround” per scegliere il decodificatore desiderato (vedi
pagina 78).
Decodificatori disponibili (Decoder Type)
Per i programmi di campo sonoro MOVIE
(vedi pagina 58)
Opzioni: PLIIx Movie (PLII Movie), Neo:6 Cinema
Per la modalità THX Cinema
Opzioni: Pro Logic, PLIIx Movie (PL II Movie), Neo:6
Cinema, Off
Per la modalità THX Music
Opzioni: Pro Logic, PLIIx Music (PL II Music), Neo:6 Music,
Off
Per la modalità THX Games
Opzioni: Pro Logic, PL II Game, Neo:6 Cinema, Off
Note
Se si porta “Decoder Type” su “Off” nella modalità THX Surround, quest’unità
attiva il decodificatore corrispondente alla sorgente di segnale.
■ Scelta di decodificatori per sorgenti multicanale
Se si collegano uno o due diffusori di circondamento posteriori,
usare questa caratteristica per ottenere la riproduzione a 6.1/7.1
canali di sorgenti multicanale usando decodificatori Dolby Pro
Logic IIx, Dolby Digital EX, o DTS-ES.
1Portare il selettore della modalità di funzionamento
su FAMP e premere NEXTD SUR. del
telecomando più volte per passare dalla riproduzione
a 5.1 a quella a 6.1/7.1 canali.
Attiva il decodificatore ottimale per riprodurre
segnali a 6.1/7.1 canali quando quest’unità riconosce
un flag ricevuto.
Usare questa caratteristica per attivare manualmente
i decodificatori desiderati per la riproduzione di
sorgenti multicanale.
I decodificatori non vengono usati per creare 6.1/7.1
canali.
Neo:6 Music
Processamento DTS per musica.
Neo:6 Cinema
Processamento DTS per film.
72 It
2Premere 9l / h più volte per scegliere un
decodificatore mentre il suo nome viene visualizzato
mentre si è scelta un’impostazione diversa da
“AUTO” e “OFF”.
y
Usare questa caratteristica per attivare il decodificatore desiderato manualmente
quando quest’unita non rileva correttamente il flag del segnale dagli ingressi di segnale.
Page 73
Configurazioni avanzate del suono
Note
• I decodificatori disponibili variano a seconda delle impostazioni dei diffusori e delle
sorgenti di segnale disponibili.
• Nei seguenti casi la riproduzione a 6.1/7.1 canali non è possibile:
– se “Surround” (vedi pagina 84) o “Surround Back” (vedi pagina 84) viene regolato
su “None”.
– se una sorgente di segnale collegata alle prese MULTI CH INPUT viene riprodotta.
– se la sorgente del segnale riprodotto non contiene segnali per i canali di
circondamento destro e sinistro.
– se una sorgente Dolby Digital KARAOKE sta venendo riprodotta.
– quando quest’unità si trova in modalità di riproduzione stereo, 11ch Enhancer
(vedi pagina 59) o Pure Direct (vedi pagina 61).
– se “BI-AMP” è impostato su “ON” (vedi pagina 120).
Riproduzione di sorgenti con le modalità
THX Surround
Usare questa caratteristica per riprodurre sorgenti con programmi di
processamento di circondamento accurati che rispettino le
specifiche THX date.
Girare IPROGRAM (o portare il selettore della modalità
di funzionamento su F AMP e poi premere QTHX più
volte ) per scegliere la modalità THX Surround
desiderata.
Potete scegliere la modalità THX Surround per film, musica o
videogiochi.
■ Per sorgenti a 2 canali
Potete scegliere i seguenti programmi THX Surround.
■ Per sorgenti a multicanale
Potete scegliere i seguenti programmi THX Surround.
Ultra2 Cinema
Surround EX
Cinema
Modalità THX Surround per sorgenti video a multicanale. Quando questa
unità attiva il decodificatore Dolby Digital EX (vedi qui a sinistra) questa
unità sceglie automaticamente la modalità THX Surround EX, o se
“Surround Back” viene portato su “Large x1”, “Small x1”, o “None”
(vedi pagina 84), e quando attiva i decodificatori per la riproduzione a
6.1/7.1 canali, sceglie automaticamente la modalità THX Cinema.
Ultra2 Music
Music
Modalità THX Surround per sorgenti audio multicanale.
Se “Surround Back” viene portato su “Large x1”, “Small x1” o “None”
(vedi pagina 84), questa unità sceglie automaticamente la modalità THX
Music.
Ultra2 Games
Games
THX Surround modalità per sorgenti audio di videogiochi multicanale.
Se “Surround Back” viene portato su “Large x1”, “Small x1” o “None”
(vedi pagina 84), questa unità sceglie automaticamente la modalità THX
Music.
y
Per ottimizzare le impostazioni dei diffusori per le modalità THX Surround, portare i
parametri in “THX Set” (vedi pagina 83) come necessario.
Cinema
Modalità THX Surround per sorgenti video a 2 canali. Questa unità
decodifica le sorgenti col decodificatore scelto.
Music
Modalità THX Surround per sorgenti audio a 2 canali. Questa unità
decodifica le sorgenti col decodificatore scelto prima del processamento
THX.
Games
Modalità THX Surround per sorgenti audio di videogiochi a 2 canali.
Questa unità decodifica le sorgenti col decodificatore scelto prima del
processamento THX.
y
Quando questa unità si trova in modalità THX Cinema, THX Music o THX Games
potete scegliere il decodificatore di circondamento che desiderate (vedi pagina 72).
System Memory
Potete memorizzare le impostazioni di questa unità ottimizzate
per le modalità THX Surround e richiamarle facilmente usando
la caratteristica di memoria di sistema. Vedi pagina 96 per
dettagli.
Funzionamento
avanzato
73 It
Page 74
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
DSP-Z11Albero dei menu della GUI
Stereo/Surround
☞ P. 77
Input Select
☞ P. 81
TUNER
MULTI CH
PHONO
CD
CD-R
MD/TAPE
BD/HD DVD
DVD
DTV
CBL/SAT
DVR
VCR
V- AU X
DOCK
NET/USB
Manual Setup
Vo l u m e
☞ P. 86
Sound
☞ P. 86
Vid eo
☞ P. 89
Basic
☞ P. 83
Adaptive DRC
Adaptive DSP Lvl
Max Volume
Initial Volume
Muting Type
LFE Level
Dynamic Range
S-Wave Control
Parametric EQ
Tone Control
Lipsync
Pure Direct
Channel Mute
Conversion
HDMI Processing
Component I/P
HDMI Resolution
HDMI Aspect
Short Message
On Screen
Position
Wal l Paper
Test Tone
THX Set
Speaker Set
Speaker Distance
Speaker Level
Speakers
Headphones
Speakers
Headphones
Control
Bass
Treble
Auto Bypass
HDMI Auto
Auto
Manual
THX Ultra2 SWFR
Bndry Gain Comp
SB Speaker Dist.
THX Loudness Plus
Front
Center
Surround
Surround Back
Front Presence
Rear Presence
SubwooferConfiguration
Phase
Bass Out
74 It
Page 75
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Auto Setup ☞ P. 42
Multi Zone
☞ P. 91
Network
☞ P. 92
Option
☞ P. 93
Speaker B
Zone SP Assign
Party Mode Set
Zone2 Set
Zone3 Set
Zone4 Set
Zone OSD
Configuration
Information
Front Panel Disp.
iPod
Audio Select
Decoder Mode
EXTD Surround
Memory Guard
HDMI Set
Trigger Output
Zone2 Volume
Zone2 Max Vol.
Zone2 Initial Vol.
Zone2 Balance
Zone2 Mono
Muting Type
Zone3 Volume
Zone3 Max Vol.
Zone3 Initial Vol.
Zone3 Balance
Zone3 Mono
Muting Type
Zone4 Volume
Zone4 Max Vol.
Zone4 Initial Vol.
Zone4 Balance
Zone4 Mono
Muting Type
Funzionamento
avanzato
Trigger1
Trigger2
System Memory
☞ P. 96
Signal Info.
☞ P. 95
Language
☞ P. 95
Main
Zone2
Zone3
Zone4
Audio Info.
Video Info.
English
Français
Deutsch
Español
Русский
Main Load
Main Save
Main Rename
Zone2 Load
Zone2 Save
Zone2 Rename
Zone3 Load
Zone3 Save
Zone3 Rename
Zone4 Load
Zone4 Save
Zone4 Rename
75 It
Page 76
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Visione in generale dei menu della GUI
Quest’unità possiede un sofisticato interfaccia grafico (GUI) con menu che vi aiuta a controllare le funzioni di amplificazione. Con il menu
GUI, potete vedere le informazioni sui segnali ricevuti e lo status dell’unità.
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
■ Stereo/Surround (Menu Stereo/Surround)
Usare questa caratteristica per scegliere i programmi di campo sonoro e personalizzarne i parametri (vedi pagina 77).
■ Input Select (Menu di selezione dell’ingresso)
Usare questa caratteristica per scegliere la sorgente di ingresso e personalizzare i parametri di ciascuna sorgente di segnale (vedi pagina 81).
■ Manual Setup (Menu di impostazione manuale)
Caratteristica da usare per regolare manualmente i diffusori e le impostazioni del sistema.
Volume (Menu del volume)
Vedi pagina 86 per dettagli.
Sound (Menu audio)
Vedi pagina 86 per dettagli.
Video (Menu video)
Vedi pagina 89 per dettagli.
Basic (Menu di base)
Vedi pagina 83 per dettagli.
Multi Zone (Menu multizona)
Vedi pagina 91 per dettagli.
Network (Menu Network e USB)
Vedi pagina 92 per dettagli.
Option (Menu parametri opzionali)
Vedi pagina 93 per dettagli.
Volume
Sound
Video
■ Auto Setup (Menu di impostazione automatica)
Da usare per avviare l’impostazione automatica e specificare quali parametri devono venire regolati (vedi pagina 42).
■ System Memory (Menu della memoria di sistema)
Usare questa caratteristica per memorizzare e richiamare varie impostazioni di quest’unità (vedi pagina 96).
■ Signal Info. (Informazioni sul segnale)
Da usare per controllare le informazioni sul segnale audio e video (vedi pagina 95).
■ Language (Menu della lingua dell’interfaccia grafico)
Usare quest’unità per scegliere la lingua desiderata per il menu della GUI di quest’unità (vedi pagina 95).
y
• La lingua dell’interfaccia grafico può venire scelta anche usando il parametro “LANGUAGE” in “Impostazioni avanzate” del display del pannello anteriore (vedi pagina 120).
• Vedi pagina 53 per dettagli sulle operazioni di base col menu della GUI.
• Per quanto riguarda la completa struttura del menu, consultare “Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)” a pagina 74.
76 It
Page 77
Stereo/Surround
(Menu Stereo/Surround)
Usare questa caratteristica per scegliere dei programmi di campo
sonoro (vedi pagina 54), la modalità di decodifica di
circondamento, la modalità THX Surround o quella “STRAIGHT”
(vedi pagina 60) e regolarne i vari parametri.
■ Configurazione base dei programmi di campo
sonoro
Ciascun programma di campo sonoro ha alcuni parametri che ne
definiscono le caratteristiche. Per personalizzare i programmi di
campo sonoro, regolare prima “DSP Level” e/o “Dialogue Lift”, poi
gli altri parametri.
Regolazione del livello degli effetti di un programma di
campo sonoro (DSP Level)
I programmi di campo sonoro aggiungono effetti sonori (effetti
sonori DSP) al suono originale per creare campi sonori nuovi nella
stanza di ascolto. Usare il parametro “DSP Level” per regolare il
livello degli effetti sonori.
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Regolazione della posizione verticale del dialogo
(Dialogue Lift)
Caratteristica da usare per spostare la posizione verticale dei
dialoghi di un film. La posizione ideale dei dialoghi è al centro dello
schermo del monitor.
La posizione
ideale dei
dialoghi
Se i dialoghi si sentono partire dalla metà inferiore dello schermo
aumentare il valore di “Dialogue Lift”.
Alzare i dialoghi fino alla posizione ideale
Opzioni: 0, 1, 2, 3, 4, 5
“0” (impostazione ideale) è la posizione più bassa, e “5” la più alta.
Il livello dell’effetto
sonoro DSP è basso
Il livello dell’effetto
sonoro DSP è alto
Regolare “DSP Level” nel modo seguente:
Aumentare il valore di “DSP Level” quando
• l’effetto sonoro del programma di campo sonoro scelto è
troppo basso.
• non si sente alcuna differenza fra i programmi di campo
sonoro.
Diminuire il valore di “DSP Level” quando
• il suono è indistinto.
• si ritiene che l’effetto sonoro addizionale sia eccessivo.
Gamma di controllo: Da –6 dB a +3 dB
Note
• “Dialogue Lift”è disponibile se “Front Presence” si trova su “Yes” (vedi pagina 84) e
le cuffie non sono collegate.
• Non è possibile muovere la posizione del dialogo verso il basso dalla sua posizione
iniziale.
Funzionamento
avanzato
77 It
Page 78
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
■ Descrizione dei parametri di campo sonoro
Potete regolare i valori di certi parametri dei programmi di campo sonoro in modo che questi vengano ricreati accuratamente nel proprio
ambiente di ascolto. Non tutti i parametri che seguono sono presenti in tutti i programmi.
Parametro di campo
sonoro
Decoder Type
Init. Delay
Sur. Init. Delay
SB. Init. Delay
Tipo di decodificatore. Sceglie il decodificatore usato dal programma SUR. DECODE, THX o MOVIE. Vedi pagina 72 per dettagli.
Ritardo iniziale. Ritardo iniziale del campo sonoro di presenza, circondamento e circondamento posteriore. Cambia la dimensione del
campo sonoro regolando il ritardo fra il suono diretto e la prima riflessione sentita dell’ascoltatore. Minore è il valore e più piccolo il
campo sonoro sembra all’ascoltatore.
y
Quando si regolano i parametri di ritardo iniziale, è bene regolare anche i parametri corrispondenti delle dimensioni della stanza. Questa regolazione
è efficace specialmente per i programmi CINEMA DSP.
Gamma di controllo: Da 1 a 99 ms (Init. Delay)
Da 1 a 49 ms (Sur. Init. Delay e SB Init. Delay)
Caratteristiche
Suono originale
Primi suoni
riflessi
Room Size
Sur. Room Size
SB. Room Size
Livello
Ritardo
Sorgente del suono
Valore piccolo = 1 msValore grande = 99 ms
Dimensioni della stanza. Dimensioni della stanza per presenza, circondamento e circondamento posteriore. Questo parametro regola le
dimensioni apparenti del campo sonoro. Più grande il valore e più grande diviene il campo sonoro di circondamento. Dato che il suono
viene riflesso ripetutamente in tutta la stanza, più grande essa è e più lungo il tempo che trascorre fra la ricezione del suono riflesso
originale e le riflessioni succesive. Controllando il tempo trascorso fra una riflessione e l’altra, è possibile cambiare le dimensioni
apparenti della stanza virtuale. Cambiando questo parametro da uno a due si raddoppia la lunghezza apparente della stanza.
y
Quando si regolano i parametri delle dimensioni della stanza, è bene regolare anche i parametri corrispondenti del ritardo iniziale. Questa
regolazione è efficace specialmente per i programmi CINEMA DSP.
Gamma di controllo: 0,1 a 2,0
Sorgente del suono
Tem po
Superficie
riflettente
Livello
TempoTempoTempo
Livello
Ritardo
Suono originale
Livello
Tem po
Livello
Tem po
Ritardo
Primi suoni
riflessi
Livello
78 It
Valore piccolo = 0,1
Valore grande = 2,0
Page 79
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Parametro di campo
sonoro
Liveness
Sur. Liveness
SB. Liveness
Rev. Time
Caratteristiche
Attività. Attività di circondamento e di circondamento posteriore. Questo parametro regola la riflettività delle pareti virtuali cambiando la
velocità di decadimento delle prime riflessioni. Le prime riflessioni di una sorgente di suono decadono molto più rapidamente in una
stanza con pareti acusticamente assorbenti che in una con pareti riflettenti. Una stanza con pareti acusticamente assorbenti viene detta
“inerte”, mentre una con pareti riflettenti viene detta “attiva”. Questo parametro permette di regolare la velocità di decadimento delle
prime riflessioni e così la “attività” della stanza.
Gamma di controllo: Da 0 a 10
Suono
originale
Inerte
Livello
Suono riflesso
debole
Valore piccolo = 0Valore grande = 10
Tempo di riverbero. Questo parametro regola il tempo necessario perché un suono di riverbero denso decada di 60 dB ad 1 kHz. Esso
cambia le dimensioni apparenti dell’ambiente acustico su di una gamma estremamente ampia. Impostare tempi di circondamento superiori
per ottenere un riverbero più sostenuto e tempi più brevi per ottenere un suono più definito.
Gamma di controllo: Da 1,0 a 5,0 s
Tem po
Livello
TempoTempo
Livello
Suono riflesso
forte
Attiva
Rev. Delay
Riverbero
60 dB60 dB60 dB
Sorgente del
suono
Ritardo di riverbero. Questo parametro regola la differenza di tempo fra l’inizio del suono diretto e quello del riverbero. Maggiore il valore
e più tardi inizia il riverbero. Un riverbero tardivo fa sembrare la stanza più grande.
Gamma di controllo: Da 0 a 250 ms
Rev. Time
Breve
riverbero
Valore piccolo = 1,0 sValore grande = 5,0 s
Suono originale
Livello
(dB)
Suono originale
Primi suoni riflessi
Rev. TimeRev. Time
Riverbero
Riverbero
Lungo
riverbero
60 dB
Tem po
Funzionamento
avanzato
Rev. Delay
Rev. Time
79 It
Page 80
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Parametro di campo
sonoro
Rev. Level
Livello di riverbero. Questo parametro regola il volume del riverbero. Maggiore il valore e più forte il riverbero.
Gamma di controllo: Da 0 a 100%
Livello
■ Descrizioni dei parametri dei programmi stereo
Parametro di campo
sonoro
Direct
(Solo “2ch Stereo”)
Center Level
Surround L Level
Surround R Level
Sur.Back L Level
Sur.Back R Level
F.PRNS L Level
F.PRNS R Level
R.PRNS L Level
R.PRNS R Level
(Solo “11ch Stereo”)
Riproduzione diretta stereo a 2 canali. Evita i decodificatori e processori DSP di quest’unità per ottenere suono hi-fi stereo durante la
riproduzione di segnale analogico a 2 canali.
Opzioni: Auto, Off
y
• Scegliere “Auto” per evitare il decodificatori, i processori DSP ed i circuiti di controllo dei toni solo quando “BASS” e “TREBLE” sono regolati
sugli “BYPASS” (vedi pagina 61).
• Scegliere “Off” per evitare il decodificatori, i processori DSP ed i circuiti di controllo dei toni quando “BASS” e “TREBLE” sono regolati sugli
“BYPASS”.
• Quando i segnali multicanale vengono ricevuti, sono rimissati in due canali ed emessi dai diffusori anteriori sinistro e destro.
• I segnali di bassa frequenza ricevuti dai canali anteriori sinistro e destro vengono mandati al subwoofer nei seguenti casi:
– se “Bass Out” si trova su “Front & SWFR” (vedi pagina 85).
– se “Front” si trova su “Small” (vedi pagina 84) e “Bass Out” su “SWFR” (vedi pagina 85).
I livelli dei 11 canali stereo centrale, circondamento sinistro, circondamento destro, circondamento posteriore, presenza sinistro e presenza
destro. Regola il volume di ciascuno dei canali della modalità stereo a 11 canali. I parametri disponibili differiscono a seconda delle
impostazioni dei diffusori fatte.
Gamma di controllo: Da 0 a 100%
Caratteristiche
Suono originale
Rev. Level
Tem po
Caratteristiche
■ Compressed Music EnhancerDescrizione dei parametri di modalità
Modalità
Compressed Music
Caratteristiche
Enhancer
Level
(Solo “Straight
Enhancer” e “11ch
Enhancer”)
Livello di effetto di miglioramento normale o a 11 canali. Scegliere “High” o “Low” per regolare l’effetto delle alte frequenze.
Opzioni: High, Low
■ Descrizione dei parametri dei decodificatori
Parametro del decodificatoreCaratteristiche
Panorama
(Solo “PLIIx Music” e “PLII Music”)
Center Width
(Solo “PLIIx Music” e “PLII Music”)
Panorama Pro Logic IIx Music e Pro Logic II Music. Manda segnali stereo ai diffusori di circondamento oltre che a quelli
anteriori, producendo un effetto di “avvolgimento”.
Opzioni: Off, On
Larghezza centrale Pro Logic IIx Music e Pro Logic II Music. Sposta l’uscita del canale centrale del tutto verso il diffusore
centrale o verso quelli anteriori sinistro e destro. Un valore più alto regola l’immagine del canale centrale verso i diffusori
anteriori sinistro e destro.
Gamma di controllo: Da 0 (suono del canale centrale emesso solo dal diffusore centrale) a
7 (suono del canale centrale emesso solo dai diffusori anteriori sinistro e destro)
Impostazione iniziale: 3
80 It
Page 81
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Parametro del decodificatoreCaratteristiche
Dimension
(Solo “PLIIx Music” e “PLII Music”)
Center Image
(Solo “Neo:6 Music”)
Dimensione Pro Logic IIx Music e Pro Logic II Music. Regola il campo sonoro in avanti o all’indietro.
Gamma di controllo: Da –3 (all’indietro) a +3 (in avanti)
Impostazione iniziale: STD (standard)
Immagine centrale DTS Neo:6 Music. Regola l’uscita dei canali anteriore sinistro e destro in relazione al canale centrale
per rendere questo più o meno dominante, come necessario.
Gamma di controllo: Da 0,0 (suono del canale centrale emesso solo dai diffusori anteriori sinistro e destro) a
1,0 (suono del canale centrale emesso solo dal diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 0,3
■ Initialize (Inizializzazione dei parametri del programma)
Usare questa caratteristica per inizializzare il parametro del programma di campo sonoro scelto.
Opzioni: No, Yes
Rev. Level
Dialogue Lift
InitializeNo
Yes
• Scegliere “Yes” e poi premere 9ENTER per portare i parametri del programma ai valori predefiniti.
• Scegliere “No” (o premere 9 l) per cancellare l’inizializzazione dei parametri del programma.
y
Usare “DSP PARAM” di “INITIALIZE” in “Impostazioni avanzate” per inizializzare i parametri di tutti i programmi di campo sonoro (vedi pagina 120).
Input Select
Da usare per riassegnare ingressi/uscite digitali, scegliere il segnale
in ingresso, cambiare il nome di un ingresso o regolare il volume di
ciascuna presa di ingresso.
Sorgente di
segnale
TUNER
MULTI CH
PHONO
CD
CD-R
MD/TAPE
BD/HD DVD
DVD
DTV
CBL/SAT
DVR
VCR
V- AU X
DOCK
NET/USBPC/MCX
Sorgente di
segnale
secondaria
—
—
—
—
—
NET RADIO
USB
Parametro
Volume Trim
Rename
Volume Trim
Rename
Multi CH Assign
BGV
I/O Assignment
Audio Select
Decoder Mode
Volume Trim
Rename
I/O Assignment
Audio Select
Decoder Mode
Volume Trim
Rename
Volume Trim
Rename
Volume Trim
Play Style
Volume Trim
USB Select
Volume Trim
Play Style
Note
• Alcuni parametri descritti qui sopra possono non essere disponibili per tutte le
sorgenti di segnale ed alcuni parametri sono disponibili solo per sorgenti specifiche di
segnale.
• Potete impostare “Volume Trim” separatamente per ciascuna sorgente di ingresso
secondaria.
• L’impostazione “Play Style” è efficace sia per “PC/MCX”, sia per “USB”.
■ I/O Assignment (Assegnazione ingressi/uscite)
Usare questa caratteristica per assegnare le prese di ingresso e uscita
a seconda del componente da usare se le impostazioni iniziali di
quest’unità non sono quelle desiderate. Cambiare i seguenti
parametri per riassegnare le rispettive prese ed in effetti collegare
più componenti al sistema.
Una volta che le prese di ingresso e uscita sono state riassegnate,
potete scegliere il componente corrispondente usando il selettore
D
INPUT (o i selettori d’ingresso (3)).
I/O Assignment
Audio Select
Decoder Mode
Coaxial Input
Optical Input
Optical Output
Esempio 1: Assegnazione della presa CD DIGITAL INPUT
COAXIAL a “VCR”.
1Scegliere “Input Select” nel menu GUI e quindi
“VCR”.
2Scegliere “I/O Assignment” e quindi “Coaxial Input”.
3Scegliere “
5
CD”.
Funzionamento
avanzato
81 It
Page 82
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Esempio 2: Cancellazione dell’assegnazione di una presa.
1Scegliere “Input Select” e quindi una sorgente di
segnale (“DVD”, ecc.).
2
Scegliere “I/O Assignment” e poi l’assegnazione della
presa desiderata (“Coaxial Input”, “Optical Input”, “Optical
Output”, “Analog I/O”, “Component Video”, o “HDMI”).
3Scegliere “None” e quindi premere
cancellare l’assegnazione.
Note
• “None” appare nella GUI se nessun componente in ingresso è assegnato alla presa di
ingresso/uscita.
Non potete scegliere una voce specifica più di una volta per un particolare tipo di presa.
•
• Se collegate componenti sia alla presa COAXIAL che a quella OPTICAL, viene data
la priorità ai segnali in ingresso sulla presa COAXIAL.
■ Audio Select (Scelta presa audio d’ingresso)
Usare questa caratteristica per scegliere il tipo di presa d’ingresso
da usare.
OpzioneFunzioni
Auto
HDMI
Coax/Opt
Analog
y
• Potete anche scegliere le prese di ingresso audio premendo FAUDIO SELECT (o
O
AUDIO SEL). Vedi pagina 52 per dettagli.
• Potete decidere la presa di ingresso audio predefinita per quest’unità usando “Audio
Select” in “Option” (vedi pagina 93).
Nota
Questa caratteristica non è disponibile se nessuna presa di ingresso digitale (OPTICAL,
COAXIAL e HDMI) è stata assegnata. Inoltre, “HDMI” non è disponibile come
impostazione scelta della presa di ingresso audio se le prese HDMI non sono usate.
Usare “I/O Assignment” in “Input Select” per assegnare le rispettive prese di ingresso.
■ Decoder Mode (Modalità di decodifica)
Da usare per cambiare modalità del decodificatore. È possibile
riassegnare gli ingressi digitali (vedi pagina 81) dei segnali audio digitali.
OpzioneFunzioni
Auto
DTS
■ Volume Trim (Riduzione del volume)
Usare questa caratteristica per regolare il livello dell’ingresso di segnale
di ciascuna presa di ingresso. Questa caratteristica è utile se si desidera
bilanciare il livello di ciascuna sorgente in ingresso per evitare bruschi
cambiamenti di volume quando si commutano le fonti.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a +6,0 dB
Impostazione iniziale: 0,0 dB
y
Questo parametro influenza anche i segnali emessi dalle prese ZONE OUT.
Sceglie automaticamente i segnali in ingresso nell’ordine
seguente:
(1) HDMI
(2) Segnali digitali
(3) Segnali analogici
Vengono scelti solo segnali HDMI. Se i segnali HDMI
non vengono emessi, non viene emesso alcun suono.
Sceglie automaticamente i segnali in ingresso nell’ordine seguente:
(1) Segnali digitali emessi dalla presa COAXIAL.
(2) Segnali digitali emessi dalla presa OPTICAL.
Se non vengono ricevuti segnali, non viene riprodotto
alcun segnale.
Vengono scelti solo segnali analogici. Se non vengono ricevuti
segnali analogici, non viene riprodotto alcun segnale.
Rileva automaticamente i tipi di segnale audio digitale in
ingresso e sceglie il decodificatore adatto.
Attiva il decodificatore DTS quando dei segnali digitali
audio vengono ricevuti.
9
ENTER per
Nota
Con questa impostazione è possibile regolare il volume solo per la sorgente in ingresso
corrente.
■ Rename (Cambio del nome)
Usare questa caratteristica per cambiare il nome degli ingressi nei
menu della GUI o del menu sul display del pannello anteriore.
(“DVD” viene usato come componente sorgente nell’esempio
seguente.)
1Premere
sotto lo spazio o carattere che volete modificare.
2Premere
di carattere (CAPITAL/SMALL/LATIN CAPITAL/LATIN
SMALL/FIGURE/MARK).
3Premere
9
• Potete usare un massimo di 9 caratteri per ciascuna memoria.
•Premere 9n per cambiare il carattere nell’ordine seguente,
•Premere 9ENTER per cambiare tipo di carattere.
•Premere 9h varie volte per scegliere “RESET” ed
Note
• I tipi di carattere che potete scegliere differiscono a seconda dell’impostazione
“Language” (vedi pagina 95).
• Se impostate “Language” su “”, potete anche scegliere caratteri
giapponesi.
4Premere
quindi 9ENTER per finire.
y
• Ripetere le fasi da 1 a 4 per cambiare il nome di altri ingressi.
• Potete anche cambiare il nome della sorgente di segnale che appare nella finestra (4 )
del telecomando. Consultare “Cambio del nome di sorgenti nel display (RNAME)” a
pagina 106.
Nota
Con questa funzione potete cambiare solo il nome della sorgente di segnale in uso
(salvo nel caso di sorgenti multicanale).
9
l / h per mettere una sottolineatura _
Decoder Mode
Volume Trim
Rename
9
ENTER varie volte per scegliere un tipo
9
k / n per scegliere un carattere da usare e
CAPITAL
DVD
OKRESET
l / h per passare al carattere successivo.
oppure premere 9k:
CAPITAL Da A a Z, spazio
CAPITAL Da a a z, spazio
LATIN CAPITAL Ä, Ö, Ü, ecc., spazio
LATIN SMALLä, ö, ü, ecc., spazio
FIGURE Da 0 a 9, spazio
MARK!, #, %, &, ecc., spazio
impostare il nome di una sorgente di segnale sul nome
predefinito.
9
l / h più volte per scegliere “OK” e
82 It
Page 83
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
■ Multi CH Assign (Assegnazione multicanale)
Usare questa caratteristica per impostare la direzione dei segnali mandati
ai canali centrale, del subwoofer e di circondamento quando un
componente di circondamento è collegato alle prese MULTI CH INPUT.
Input Channels (Ingresso anteriore)
Questa impostazione viene usata per scegliere il numero di canali
ricevuti da un decodificatore esterno (vedi pagina 35).
OpzioneDescrizione
6ch
8ch
Scegliere il componente collegato “6ch” che emette
segnali audio per 6 canali discreti.
Scegliere il componente collegato “8ch” che emette segnali
audio per 8 canali discreti. Impostare anche “Front Input”
(vedere di seguito) sulle prese audio analogiche alle quali
arrivano i segnali del canale anteriore sinistro e del canale
anteriore destro del componente esterno.
Nota
A seconda delle impostazioni della zona scelta, nessun suono viene emesso dai diffusori di
circondamento posteriore anche se si imposta “Input Channels” su “8ch”. In questo caso,
selezionare “6ch” ed impostare l’uscita audio del componente esterno su 6 canali.
Front Input
(Prese di ingresso canali anteriori sinistro e destro)
Scegliendo “8ch” in “Input Channels” potete scegliere le prese
analogiche a cui inviare i segnali per i canali anteriori sinistro e
destro provenienti da un decodificatore esterno.
Opzioni: CD, CD-R, MD/TAPE, BD/HD DVD, DVD, DTV,
CBL/SAT, DVR, VCR, V-AUX
Nota
Se si è cambiato il nome della sorgente di segnale in “Rename” (vedi pagina 82), il
nome della sorgente di segnale appare nelle scelte possibili del parametro.
■ BGV (Video di sfondo)
Usare questa caratteristica per scegliere una sorgente video come
sfondo per il segnale ricevuto dalle prese MULTI CH INPUT.
OpzioneFunzioni
BD/HD DVD,
DTV, CBL/SAT,
DVD, DVR, VCR,
V- AU X
Last
Off
Sceglie la sorgente la sorgente video in ingresso come
video di sfondo.
Sceglie automaticamente l’ultima sorgente video scelta
come video di sfondo.
Non riproduce la sorgente video come video di sfondo.
Nota
Se si è cambiato il nome della sorgente di segnale in “Rename” (vedi pagina 82), il
nome della sorgente di segnale appare nelle scelte possibili del parametro.
■ Play Style (Stili di riproduzione)
Usare questa caratteristica per regolare lo stile di riproduzione a
piacere. Potete riprodurre brani in ordine casuale o ripeterne uno
specifico, o ancora una serie particolare di brani.
Repeat (Ripetizione)
Usare questa caratteristica per impostare quest’unità in modo da
ripetere un brano o una sequenza di brani.
OpzioneFunzioni
Off
Single
All
Disattiva la funzione di ripetizione.
Ripete un brano. “ ” appare nell’angolo superiore
destro della schermata di status della riproduzione.
Ripete una sequenza di brani. “” appare nell’angolo
superiore destro della schermata di status della
riproduzione.
Note
• Se “Repeat” è regolato su “Single”, l’impostazione viene riportata a “Off” quando
quest’unità è spenta.
• Se si imposta “BGV” su “Last”, potete scegliere la sorgente del video di sfondo
usando solo il telecomando.
Shuffle (Shuffle)
Usare questa caratteristica per impostare la riproduzione in ordine
casuale di brani o album.
OpzioneFunzioni
Off
On
Disattiva la funzione shuffle.
Dei brani o album vengono riprodotti in ordine casuale.
“” appare nell’angolo superiore destro della
schermata dello status di riproduzione.
■ USB Select (Selezione della porta USB)
Sceglie il componente collegato alla porta USB anteriore o
posteriore come sorgente di segnale (vedi pagina 37).
OpzioneFunzioni
Front
Rear
Sceglie il componente collegato alla porta USB anteriore
come sorgente di segnale.
Sceglie il componente collegato alla porta USB
posteriore come sorgente di segnale.
Manual Setup (Basic)
Da usare per impostare manualmente qualsiasi parametro dei
diffusori.
y
• La maggior parte dei parametri descritti nel menu di base vengono impostati
automaticamente quando si usa “Auto Setup”. Potete fare uso del menu di base per
fare altre regolazioni, ma raccomandiamo di usare prima “Auto Setup”.
• Potete azzerare questi parametri eseguendo la procedura “Auto Setup” (vedi
pagina 42).
• Se il vostro subwoofer può regolare il volume di uscita e la frequenza di crossover,
impostare il volume a metà (o poco meno) ed impostare la frequenza di crossover al
massimo.
■ Test Tone (Segnale di prova)
Attiva o disattiva il segnale di prova per le impostazioni “Speaker
Set”, “Speaker Distance” e “Speaker Level”.
OpzioneFunzioni
Off
On
Note
• Scegliendo “On” vengono emessi forti segnali di prova. In questo caso, controllare
che nella stanza non siano presenti bambini.
• Questa funzione viene automaticamente disattivata se si esce da “Basic”.
■ THX Set (Impostazioni THX)
Usare questa caratteristica per regolare i parametri per ottimizzare
le modalità THX Surround (vedi pagina 73).
Usare questa caratteristica per scegliere se i subwoofer collegati
sono certificati THX Ultra2.
OpzioneDescrizioni
Ye s
No
Quest’unità non produce segnali di prova con le
impostazioni “Speaker Set”, “Speaker Level” e “Speaker
Distance”.
Quest’unità emette segnali di prova con le impostazioni
“Speaker Set”, “Speaker Level” e “Speaker Distance”.
Se “Test Tone” si trova su “On”, il volume viene
automaticamente regolato su 0 dB.
Scegliere questa impostazione quando i subwoofer
collegati sono certificati THX Ultra2.
Scegliere questa impostazione quando i subwoofer
collegati sono certificati THX Ultra2.
Funzionamento
avanzato
83 It
Page 84
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Nota
Quando “THX Ultra2 SWFR” è impostato su “No”, non potete scegliere “Bndry Gain
Comp”, che viene automaticamente impostato su “Off”.
Bndry Gain Comp (Compensazione guadagno limite)
Usare questa caratteristica per migliorare dei bassi che rimbombano
quando la posizione di ascolto è vicina al muro posteriore.
OpzioneDescrizioni
Off
On
Scegliere questa impostazione se non si vuole usare la
caratteristica di compensazione di guadagno limite.
Scegliere questa impostazione per usare la caratteristica
di compensazione di guadagno limite.
SB Speaker Dist. (Distanza diffusori di circondamento posteriore)
Usare questa caratteristica per impostare la distanza fra il diffusore
di circondamento posteriore sinistro e quello destro.
OpzioneDescrizioni
Under 1ft
(Meno di 0,3 m)
1 – 4ft
(0,3-1,2m)
Over 4ft
(oltre 1,2 m)
Scegliere questa impostazione se la distanza fra i
diffusori di circondamento posteriori è meno di 0,3 m.
Scegliere questa impostazione se la distanza fra i
diffusori di circondamento posteriori è fra 0,3 m ed 1,2
m.
Scegliere questa impostazione se la distanza fra i
diffusori di circondamento posteriori è oltre 1,2 m.
Nota
L’unità di misura usata in questo parametro differisce a seconda dell’impostazione di
“Unit” in “Speaker Distance” (vedi pagina 85).
THX Loudness Plus (Impostazione Loudness Plus)
La funzione THX Loudness Plus compensa per la dislocazione sia totale
che spaziale che si ha quando il volume viene ridotto regolando in modo
intelligente i livelli dei canali di circondamento e la risposta di frequenza.
Usare questa caratteristica per determinare se questa unità attiva
automaticamente la funzione THX Loudness Plus nelle modalità
THX Surround.
OpzioneDescrizioni
Off
On
Disattiva la funzione Loudness Plus.
Attiva la funzione Loudness Plus nelle modalità THX
Surround.
■ Speaker Set (Impostazioni dei diffusori)
Da usare per impostare manualmente qualsiasi parametro dei
diffusori.
y
Se non si è soddisfatti dei bassi prodotti dai propri diffusori, potete cambiarne le
impostazioni come preferite.
Dimensioni dei diffusori
La sezione woofer di un diffusore è
– 16 cm o più: grande
– più piccola di 16 cm: piccolo
y
THX Ltd. raccomanda di impostare “Front”, “Center”, “Surround” e “Surround
Back” su “Small” e “Cross Over” su “80Hz (THX)”.
Per scegliere manualmente la frequenza di incrocio dei diffusori, scegliere “Small”
e poi impostare “Cross Over” (vedi pagina 84).
Front (Diffusori anteriori)
OpzioneDescrizioni
Large
Small
Scegliere questa impostazione se i diffusori anteriori
sono grandi.
Scegliere questa impostazione se i diffusori anteriori
sono piccoli.
Nota
Se “Bass Out” è regolato su “Front” (vedi pagina 85), potete scegliere solo “Large” in
“Front”. Se il valore di “Front” è dall’inizio diverso da “Large”, quest’unità lo cambia
automaticamente in “Large”.
Center (Diffusore centrale)
OpzioneDescrizioni
Large
Small
None
Scegliere questa impostazione se il diffusore centrale è
grande.
Scegliere questa impostazione se il diffusore centrale è
piccolo.
Scegliere questa impostazione se non si usa il diffusore
centrale I segnali del canale centrale vengono diretti
verso i diffusori anteriori sinistro e destro.
Surround (Livello dei diffusori surround sinistro/destro)
OpzioneDescrizioni
Large
Small
None
Scegliere questa impostazione se i diffusori di
circondamento sono grandi.
Scegliere questa impostazione se i diffusori di
circondamento sono piccoli.
Scegliere questa impostazione se non si usano diffusori di
circondamento. Quest’unità si porta nella modalità
Virtual CINEMA DSP (vedi pagina 60) e “Surround
Back” si porta da solo su “None”.
y
Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti dei diffusori di circondamento.
Surround Back (Livello dei diffusori surround posteriori sinistro/destro)
OpzioneDescrizioni
Large x1
Large x2
Small x1
Small x2
None
Scegliere questa impostazione se il diffusore di
circondamento posteriore è grande.
Scegliere questa impostazione se i diffusori di
circondamento posteriore sinistro e destro sono grandi.
Scegliere questa impostazione se il diffusore di
circondamento posteriore è piccolo.
Scegliere questa impostazione se i diffusori di
circondamento posteriore sinistro e destro sono piccoli.
Scegliere questa impostazione se non si usano diffusori di
circondamento posteriore. I segnali del canale di
circondamento posteriore vengono diretti verso i
diffusori di circondamento sinistro e destro.
y
Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti dei diffusori di circondamento.
Cross Over (Crossover)
Usare questa caratteristica per scegliere la frequenza di incrocio dei diffusori regolati
su “Small”. Tutte le frequenze al di sotto della frequenza scelta vengono mandati ai
subwoofer o ai diffusori impostati su “Large” in “Speaker Set” (vedi le pagine 84).
Opzioni: 40Hz, 60Hz, 80Hz (THX), 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz,
160Hz, 200Hz
y
Se i vostri subwoofer possono regolare il volume di uscita e la frequenza di incrocio, impostare
il volume a metà (o poco meno) ed impostare la frequenza di incrocio sul massimo.
Front Presence (Diffusori di presenza anteriori)
Usare questa caratteristica per usare i diffusori di presenza anteriori
collegati a quest’unità.
OpzioneDescrizioni
Yes
None
Scegliere questa impostazione quando si usano i diffusori
di presenza anteriori.
Scegliere questa posizione quando non si usano diffusori
di presenza anteriori. “Rear Presence” viene
automaticamente regolato su “None”.
84 It
Page 85
Note
• Se si imposta “Front Presence” su “None”, quest’unità non può attivare la modalità
CINEMA DSP HD³ (vedi pagina 60).
• “Dialogue Lift” è disponibile se “Front Presence” si trova su “Yes” e le cuffie non
sono collegate.
Rear Presence (Diffusori di presenza posteriori)
Usare questa caratteristica per usare i diffusori di presenza
posteriori collegati a quest’unità.
OpzioneDescrizioni
Yes
None
Scegliere questa impostazione quando si usano i diffusori
di presenza posteriori.
Scegliere questa impostazione quando non si usano i
diffusori di presenza posteriori.
Subwoofer (Subwoofer)
Configuration (Configurazione dei subwoofer)
Usare questa caratteristica per scegliere la configurazione dei
diffusori (vedi pagina 25).
OpzioneDescrizioni
Front & Rear
Stereo
Monaural
None
Scegliere questa impostazione se i subwoofer si
trovano sul davanti e sul retro della stanza di ascolto.
Scegliere questa impostazione se i subwoofer si
trovano sulla sinistra e sulla destra della stanza di
ascolto.
Scegliere questa impostazione se si possiede un solo
subwoofer.
Scegliere questa impostazione se non si possiede un
subwoofer.
y
Se il vostro subwoofer può regolare il volume di uscita e la frequenza di
crossover, impostare il volume a metà (o poco meno) ed impostare la frequenza
di crossover al massimo.
Phase (Fase del subwoofer)
Usare questa caratteristica per cambiare la fase dei subwoofer
nel caso i bassi siano scarsi o poco chiari.
OpzioneFunzioni
Normal
L Reverse
R Reverse
L&R Reverse
Non cambia la fase dei vostri subwoofer.
Inverte la fase del subwoofer sinistro (o anteriore).
Inverte la fase del subwoofer destro (o posteriore).
Scegliere questa posizione per invertire la fase dei
due subwoofer.
Bass Out (Uscita dei bassi)
Usare questa caratteristica per scegliere i diffusori che
emettono effetti LFE (effetti di bassa frequenza) e segnali di
bassa frequenza.
THX Ltd. raccomanda di impostare “Bass Out” su “SWFR”.
Uscita dei segnali LFE
Subwoofer e diffusori
Opzione
Front &
SWFR
SWFR
Front
Subwoofer
UscitaNessun segnale in
UscitaNessun segnale in
Nessun segnale in
uscita
Diffusori
anteriori
uscita
uscita
UscitaNessun segnale in
Altri diffusori
Nessun segnale in
uscita
Nessun segnale in
uscita
uscita
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Uscita segnali a bassa frequenza
Subwoofer e diffusori
Opzione
Front &
SWFR
SWFR
Front
*1 Emettono (o emette) i segnali a bassa frequenza dei canali anteriori
o di altri diffusori regolati su “Small”.
*2 Emettono sempre i segnali a bassa frequenza dei canali anteriori.
*3 Emettono i segnali a bassa frequenza se i diffusori sono impostati
su “Large”.
*4 Emette i segnali a bassa frequenza dei diffusori impostati su
“Small” o “None”.
Subwoofer
*1*2*3
*4*3*3
Nessun segnale in
uscita
Diffusori
anteriori
*1*3
Altri diffusori
■ Speaker Distance (Distanza diffusori)
Usare questa caratteristica per impostare manualmente la distanza di
ciascun diffusore e regolare il ritardo applicato ai rispettivi canali.
Idealmente, ciascun diffusore deve trovarsi alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto. Ciò però non è sempre possibile. Una certa
quantità di ritardo deve venire applicata al suono di ciascun diffusore in
modo che arrivi alla posizione di ascolto insieme agli altri.
Distanze dei diffusori
Gamma di controllo: Da 0,30 a 24,00 m (da 1,0 a 80,0 ft)
Impostazione iniziale: 3,00 m (10,0 ft)
Passi di controllo: 0,05 m (0,2 ft)
Speaker DistanceDiffusore regolato
Front L
Front R
Center
Surround L
Surround R
Surround Back L
Surround Back R
Front Presence L
Front Presence R
Rear Presence L
Rear Presence R
Subwoofer L
Subwoofer R
y
Se il vostro subwoofer può regolare il volume di uscita e la frequenza di crossover,
impostare il volume a metà (o poco meno) ed impostare la frequenza di crossover al
massimo.
Note
• I canali dei diffusori disponibili differiscono a seconda delle impostazioni dei
diffusori fatte.
• Se si usa solo un diffusore di circondamento posteriore, collegarlo alla presa
SUR.BACK SINGLE e regolare la distanza in “Surround Back L”.
Unit (Unità)
Sceglie l’unità di visualizzazione dei valori del parametro “Speaker
Distance”.
OpzioneFunzioni
Meter (m)
Feet (ft)
Diffusore anteriore sinistro
Diffusore anteriore destro
Diffusore centrale
Diffusore surround sinistro
Diffusore surround destro
Diffusore surround posteriore sinistro
Diffusore surround posteriore destro
Diffusore di presenza anteriore sinistro
Diffusore di presenza anteriore destro
Diffusore di presenza posteriore sinistro
Diffusore di presenza posteriore destro
Subwoofer sinistro
Subwoofer destro
Regola la distanza dei diffusori in metri.
Regola la distanza dei diffusori in piedi.
Funzionamento
avanzato
85 It
Page 86
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
■ Speaker Level (Livello diffusori)
Usare queste impostazioni per bilanciare manualmente i livelli dei
diffusori fra i diffusori anteriore sinistro o di circondamento sinistro
e ciascun diffusore scelto con “Speaker Set” (vedi pagina 84).
Gamma di controllo: Da –10,0 dB a +10,0 dB
Impostazione iniziale: 0,0 dB
Passi di controllo: 0,5 dB
Speaker LevelDiffusore regolato
Front L
Front R
Center
Surround L
Surround R
Surround Back L
Surround Back R
Front Presence L
Front Presence R
Rear Presence L
Rear Presence R
Subwoofer L
Subwoofer R
Diffusore anteriore sinistro
Diffusore anteriore destro
Diffusore centrale
Diffusore surround sinistro
Diffusore surround destro
Diffusore surround posteriore sinistro
Diffusore surround posteriore destro
Diffusore di presenza anteriore sinistro
Diffusore di presenza anteriore destro
Diffusore di presenza posteriore sinistro
Diffusore di presenza posteriore destro
Subwoofer sinistro
Subwoofer destro
y
• Se il vostro subwoofer può regolare il volume di uscita e la frequenza di crossover,
impostare il volume a metà (o poco meno) ed impostare la frequenza di crossover al
massimo.
• Se si usa un misuratore del livello pressione suono, tenerlo a braccia tese e rivolto
verso l’alto in modo che esso si trovi nella posizione di ascolto. Col misuratore
impostato sui 70 dB e su C SLOW, tarare ciascun diffusore sui 75 dB.
Note
• I canali dei diffusori disponibili differiscono a seconda delle impostazioni dei
diffusori fatte.
• Se si usa solo un diffusore di circondamento posteriore, collegarlo alla presa
SUR.BACK SINGLE e regolare il bilanciamento in “Surround Back L”.
• L’impostazione di “Speaker Level” cambia a seconda di quella di “PEQ Select” in
“Manual Setup” (vedi pagina 87).
Manual Setup (Volume)
Usare questo menu per regolare manualmente i parametri del volume.
Adaptive DRC (Controllo adattivo della gamma dinamica)
Usare questa caratteristica per regolare la gamma dinamica insieme
al volume. Questa caratteristica è utile quando si ascolta a basso
volume o di notte. Se “Adaptive DRC” si trova su “Auto”,
quest’unità controlla la gamma dinamica nel modo seguente:
Se l’impostazione VOLUME è bassa: la gamma dinamica è ridotta
–
Se l’impostazione VOLUME è alta: la gamma dinamica è ampia
–
Note
• La caratteristica di controllo adattivo della gamma dinamica non funziona quando
quest’unità è in una modalità THX Surround (vedi pagina 73) o in quella Pure Direct
(vedi pagina 61).
• Impostando “Direct” in “2ch Stereo” su “Auto” (vedi pagina 80) e questa unità sulla
modalità 2ch Stereo, in alcuni casi la caratteristica di controllo adattivo della gamma
dinamica può non funzionare.
Adaptive DSP Lvl (Livello effetto Adaptive DSP)
Usare questa caratteristica per fare regolazioni fini del livello di effetto
DSP (vedi pagina 77) automaticamente insieme a quella del volume.
OpzioneFunzioni
Auto
Off
Regola il livello dell’effetto DSP insieme a quello del volume.
Non regola automaticamente il livello dell’effetto DSP.
Nota
Anche se si imposta “Adaptive DSP Lvl” su “Auto”, quest’unità non cambia, ma
invece regola finemente il valore specificato di “DSP Level” (vedi pagina 77).
Max Volume (Volume massimo)
Usare questa caratteristica per impostare il volume massimo della zona principale.
Questa caratteristica permette di evitare volumi altissimi accidentali. Ad esempio, la
gamma del volume originale va da –80,0 dB a +16,5 dB. Se però “Max Volume” si
trova su –5,0 dB, la gamma del volume si porta nella gamma da –80,0 dB a –5,0 dB.
Gamma di controllo: Da –30,0 dB a +15,0 dB, +16,5 dB
Passi di controllo: 5,0 dB
Initial Volume (Volume iniziale)
Da usare per impostare il volume della zona principale quando
quest’unità viene accesa.
Opzioni: Off, Mute, Da –80,0 dB a +16,5 dB
Passi di controllo: 0,5 dB
Note
• Quando quest’unità sta eseguendo la procedura di regolazione automatica, il livello
del volume viene portato automaticamente su 0 dB a prescindere dalla regolazione
“Max Volume” attuale.
• L’impostazione “Max Volume” ha la priorità su quella del volume iniziale. Se ad
esempio “Initial Volume” si trova su –20,0 dB e poi “Max Volume” viene portato
su –30,0 dB, il livello del volume viene portato automaticamente a –30,0 dB la
prossima volta che quest’unità viene accesa.
Muting Type (Tipo di silenziamento)
Caratteristica da usare per determinare di quanto la funzione di
silenziamento abbassa il volume (vedi pagina 52).
OpzioneFunzioni
Full
–20dB
–40dB
Fa tacere la riproduzione audio.
Riduce il volume corrente di 20 dB.
Riduce il volume corrente di 40 dB.
AUTO
OFF
Livello di uscita
Livello d’ingresso
VOLUME: bassoVOLUME: alto
OpzioneFunzioni
Auto
Off
Regola automaticamente la gamma dinamica.
Non regola automaticamente la gamma dinamica.
AUTO
OFF
Livello di uscita
Livello d’ingresso
y
• Potete anche regolare la gamma dinamica di sorgenti bitstream usando “Dynamic
Range” in “Sound” (vedi pagina 87).
• Questa funzione è anche utile per l’ascolto in cuffia.
86 It
Manual Setup (Sound)
Da usare per regolare i parametri del suono.
■ LFE Level (Livello effetti di bassa frequenza)
Caratteristica da usare per regolare il livello di uscita del canale LFE
(effetti di bassa frequenza) a seconda della capacità del proprio subwoofer
o delle proprie cuffie. Il canale LFE trasporta effetti speciali di bassa
frequenza che vengono aggiunti solo a certe scene. Questa impostazione è
efficace solo quando quest’unità decodifica segnali a bitstream.
Gamma di controllo: Da –20,0 a 0,0 dB
Passi di controllo: 1,0 dB
Page 87
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Speakers (Livello effetti di bassa frequenza dei diffusori)
Da scegliere per regolare il livello di uscita del diffusore LFE.
Headphones (Livello effetti di bassa frequenza in cuffia)
Da scegliere per regolare il livello di uscita in cuffia LFE.
Nota
A seconda delle impostazioni di “Bass Out” (vedi pagina 85), alcuni segnali possono
non venire emessi dalle prese SUBWOOFER PRE OUT.
■ Dynamic Range (Gamma dinamica)
Usare questa caratteristica per scegliere la qualità di compressione
della gamma dinamica da applicare ai diffusori o alla cuffia. Questa
impostazione è efficace solo quando quest’unità decodifica segnali
a bitstream.
Speakers (Gamma dinamica dei diffusori)
Regola la compressione della gamma dinamica dei diffusori.
Headphones (Gamma dinamica delle cuffie)
Regola la compressione della gamma dinamica delle cuffie.
OpzioneFunzioni
MAX
STD
MIN/AUTO
Tiene al massimo la gamma dinamica.
Regola automaticamente la gamma dinamica su valori
medi. Quando quest’unità sta decodificando segnali
Dolby TrueHD, il controllo della gamma dinamica è
sempre attivo a prescindere dalle istruzioni date dai
segnali in ingresso.
• MIN: Riduce la gamma dinamica quando quest’unità
sta riproducendo segnali in bitstream (salvo Dolby
TrueHD).
• AUTO: Regola la gamma dinamica a seconda delle
istruzioni date dalla sorgente dei segnali quando
quest’unità sta decodificando segnali Dolby TrueHD.
■ S-Wave Control (Controllo di onde stazionarie)
Usare questo menu per attivare o disattivare l’equalizzatore
parametrico personalizzato per ridurre gli effetti delle onde
stazionaria nella stanza di ascolto. Vedi pagina 44 per dettagli.
OpzioneFunzioni
On
Off
Attiva l’equalizzatore parametrico.
Disattiva l’equalizzatore parametrico.
■ Parametric EQ (Equalizzatore parametrico)
Usare questa caratteristica per regolare l’equalizzatore parametrico
di ciascun diffusore.
PEQ Data Copy
(Copia dei dati dell’equalizzatore parametrico)
Usare questa caratteristica per copiare i dati risultato
dell’impostazione automatica nell’area di configurazione manuale.
Potete scegliere il tipo di equalizzatore parametrico applicato ai dati
copiati dall’impostazione automatica. Vedi pagina 46 per ottenere
una descrizione di ciascun tipo di equalizzatore parametrico.
OpzioneDescrizioni
Flat → Manual
Front → Manual
Natural → Manual
Copia il risultato dell’impostazione automatica cui è
applicato l’equalizzatore parametrico di tipo “Flat”.
Manual Copia il risultato dell’impostazione automatica
cui è applicato l’equalizzatore parametrico di tipo
“Front”.
Copia il risultato dell’impostazione automatica cui è
applicato l’equalizzatore parametrico di tipo “Natural”.
PEQ Select
(Selezione del tipo di equalizzatore parametrico)
Usare questa caratteristica per scegliere il tipo di equalizzatore
parametrico da applicare ai risultati dell’impostazione automatica.
Vedi pagina 46 per una descrizione di ciascun tipo di equalizzatore
parametrico.
Applica l’equalizzatore parametrico di tipo “Flat”.
Applica l’equalizzatore parametrico di tipo “Front”.
Applica l’equalizzatore parametrico di tipo “Natural”.
Non applica alcun equalizzatore parametrico.
Note
• Se si esegue l’impostazione automatica, questa unità imposta automaticamente “PEQ
Select” su “Natural”.
• L’impostazione “Speaker Level” (vedi pagina 86) cambia a seconda
dell’impostazione di “PEQ Select”.
• Questa unità non cambia la configurazione di “Manual” anche se si esegue
l’impostazione automatica.
Configurazione manuale dell’equalizzatore parametrico
per ciascun diffusore
Usare questa caratteristica per regolare i toni di ciascun diffusore.
Potete copiare i risultati dell’impostazione automatica ed usarla
come base della configurazione manuale usando “PEQ Data Copy”.
Portare “PEQ Select” su “Manual” nell’impostazione avanzata.
1Premere
9
k / n / l / h per scegliere “Test Tone” o il
diffusore da regolare.
OpzioneDiffusore regolato
Front L
Front R
Center
Surround L
Surround R
Surround Back L
Surround Back R
Front Presence L
Front Presence R
Rear Presence L
Rear Presence R
Subwoofer L
Subwoofer R
Diffusore anteriore sinistro
Diffusore anteriore destro
Diffusore centrale
Diffusore surround sinistro
Diffusore surround destro
Diffusore surround posteriore sinistro
Diffusore surround posteriore destro
Diffusore di presenza anteriore sinistro
Diffusore di presenza anteriore destro
Diffusore di presenza posteriore sinistro
Diffusore di presenza posteriore destro
Subwoofer sinistro
Subwoofer destro
Test Tone
Scegliere per attivare o disattivare il segnale di prova quando si
regolano le caratteristiche tonali dei diffusori.
OpzioneFunzioni
On
Off
Produce un segnale di prova.
Non produce un segnale di prova.
Funzionamento
avanzato
87 It
Page 88
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
2Premere
9
h per avere accesso alla finestra delle
impostazioni.
3Premere
PEQ Data Copy
PEQ Select
Front L
Front R
Center
9
k / n / l / h per scegliere “PARAM” e
PARAMRESET
EDITEXIT
Band/Gain
quindi 9ENTER per scegliere un parametro fra
“Band” (banda), “Freq.” (frequenza) o “Q” (fattore Q).
y
Potete regolare il guadagno “Gain” di qualsiasi parametro.
4Premere
9
n per scegliere “EDIT” e quindi 9ENTER
per avere accesso alla finestra di editing.
Per ulteriori informazioni sull’equalizzatore parametrico ed i
suoi parametri, vedi pagina 131.
Control (Controllo dei toni)
OpzioneFunzioni
Speaker
Headphone
Da scegliere per regolare il bilanciamento di bassi/acuti
dei vostri diffusori.
Da scegliere per regolare il bilanciamento di bassi/acuti
della cuffia.
y
Le regolazioni “Speaker” e “Headphone” vengono memorizzate separatamente. La
regolazioni di “Speaker” influenzano i canali anteriori sinistro/destro, centrale, di
presenza sinistro/destro e del subwoofer.
Bass (Controllo dei bassi)
Usare questa caratteristica per regolare le basse frequenze emesse
dai propri diffusori o dalle proprie cuffie.
Opzioni: 125 Hz, 350 Hz, 500 Hz
Gamma di controllo: Da – 6,0 dB a +6,0 dB
Impostazione iniziale: 0,0 dB
Speaker
Control
Bass
Treble
Auto Bypass
Freq.: 350Hz
Gain: 0.0dB
+6
0
-6
PEQ Data Copy
PEQ Select
Front L
Front R
Center
Band#1
Gain0.0dB
Freq.62.5Hz
Q1.000
Il parametro scelto in “PARAM” viene evidenziato.
• Premere 9l / h per regolare il parametro.
• Premere 9k / n per regolare il “Gain”.
• Premere 9ENTER per abbandonare la finestra di editing.
y
• Se scegliete “Band” nella fase 3, potete usare questo meno come equalizzatore
grafico.
• “Band #4”, “Band #5”, “Band #6”, e “Band #7” possono regolare frequenze
oltre i 500 Hz.
• Scegliendo “Subwoofer L” o “Subwoofer R” nella fase 1 e “Band” in quella 3,
potete regolare solo “Band #1”, “Band #2” e “Band #3”. In tal caso, “Band #1”,
“Band #2” e “Band #3” possono regolare le frequenze al di sotto dei 250 Hz.
5Ripetere le fasi 3 e 4 fino a che siete soddisfatti dei
risultati ottenuti.
y
Se volete azzerare tutti i parametri “Parametric EQ” del diffusore scelto, scegliere
“RESET” e quindi premere 9ENTER.
6Scegliere “EXIT” e premere
abbandonare la finestra delle impostazioni.
■ Tone Control (Controllo dei toni)
Da usare per regolare il bilanciamento di bassi e di acuti emessi dai
diffusori o dalla cuffia.
Nota
Tone Control non funziona se:
– la modalità Pure Direct (vedi pagina 61) è scelta.
– una delle modalità THX Surround è scelta (vedi pagina 73).
– MULTI CH viene scelto come sorgente di ingresso.
9
ENTER per
Treble (Controllo degli acuti)
Usare questa caratteristica per regolare le alte frequenze emesse dai
propri diffusori o dalle proprie cuffie.
Opzioni: 2,5 kHz, 3,5 kHz, 8,0 kHz
Gamma di controllo: Da – 6,0 dB a +6,0 dB
Impostazione iniziale: 0,0 dB
Control
Bass
Treble
Auto Bypass
Speaker
Freq.: 3.5kHz
Gain: 0.0dB
+6
0
-6
Auto Bypass (Bypass automatico)
Caratteristica da usare per determinare se l’uscita audio passa o
meno per i circuiti di controllo dei toni quando “Treble” e “Bass”
sono impostati su 0 dB (vedi pagina 61).
OpzioneFunzioni
Auto
Off
I circuiti di regolazione dei toni vengono
automaticamente evitati per riprodurre il segnale migliore
possibile quando “Treble” e “Bass” sono regolati su
0 dB.
I circuiti di regolazione dei toni non vengono evitati.
■ Lipsync (Sincronizzazione audio e video)
Da usare per regolare la sincronizzazione audio e video.
HDMI Auto (Modalità HDMI di lip sync automatico)
Se il monitor video usato è collegato alla presa HDMI OUT di
quest’unità ed è compatibile con la funzione di sincronizzazione
automatica dell’audio e del video (lip sync automatico), quest’unità
regola automaticamente la sincronizzazione dell’audio e del video.
Usare questa caratteristica per attivare o disattivare la funzione di
lip sync automatico.
88 It
Page 89
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
OpzioneDescrizioni
Off
On
Scegliere questa impostazione se il monitor video usato è
compatibile con il lip sync automatico. Usare “Auto” per
fare regolazioni fini della sincronizzazione audio e video.
Scegliere questa impostazione se il monitor video non è
compatibile con il lip sync o non si desidera fare uso del
lip sync automatico. Usare “Manual” per regolare la
sincronizzazione di audio e video.
Auto (Regolazione automatica del ritardo audio)
Usare questa caratteristica per fare regolazioni fini della
sincronizzazione audio e video se si imposta “HDMI Auto” su
“On”.
Gamma di controllo: Da 0 a 240 ms
Passi di controllo: 1 ms
y
“offset” indica la differenza fra il valore del ritardo audio che quest’unità imposta
automaticamente ed il valore del ritardo audio impostato da voi in “HDMI Auto”.
Quest’unità memorizza il valore “Offset” e lo applica ad altri monitor video compatibili
col lip sync automatico.
Manual (Regolazione manuale del ritardo audio)
Usare questa caratteristica per regolare manualmente il ritardo del
suono per sincronizzare le immagini video quando “HDMI Auto” è
regolato su “Off”.
Gamma di controllo: Da 0 a 240 ms
Passi di controllo: 1 ms
■ Pure Direct (Pure Direct)
Usare questa caratteristica per determinare se questa unità emette i
segnali video quando si trova in modalità Pure Direct.
OpzioneFunzioni
Video Off
Video On
Non vengono emessi segnali video.
Vengono emessi segnali video. Per ottenere una migliore
qualità dell’audio, questa unità attiva solo le
caratteristiche video indispensabili.
Nota
Non si può usare il menu della GUI mentre questa unità si trova in modalità Pure Direct
anche se “Pure Direct” è su “Video On”.
■ Channel Mute (Silenziamento di canali)
Da usare per silenziare canali dei diffusori particolari.
Mode (Modalità)
Da usare per attivare o disattivare “Channel Mute” per ciascuno dei
diffusori.
OpzioneFunzioni
Disable
Enable
Impostazioni de vari diffusori
Determina se quest’unità silenzia ciascun canale dei diffusori
quando si imposta “Mode” su “Enable”.
OpzioneFunzioni
Mute On
Mute Off
Disattiva la funzione “Channel Mute”.
Attiva la funzione “Channel Mute”.
Silenzia il canale del diffusore scelto.
Non silenzia il canale del diffusore scelto.
Channel MuteCanale dei diffusori
Front L
Front R
Center
Surround L
Surround R
Surround Back L
Surround Back R
Front Presence L
Front Presence R
Rear Presence L
Rear Presence R
Subwoofer L
Subwoofer R
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Centrale
Circondamento sinistro
Circondamento destro
Circondamento posteriore sinistro
Circondamento posteriore destro
Diffusore di presenza anteriore sinistro
Diffusore di presenza anteriore destro
Diffusore di presenza posteriore sinistro
Diffusore di presenza posteriore destro
Subwoofer sinistro
Subwoofer destro
Manual Setup (Video)
Da usare per regolare i parametri del video.
Nota
Usare “VIDEO” in “INITIALIZE” per impostare i parametri di “Manual Setup
(Video)” (salvo “Short Message” e “On Screen”) sui valori predefiniti (vedi
pagina 120).
■ Conversion (Conversione video)
Usare questa caratteristica per attivare o disattivare la scala dei
segnali video e la conversione HDMI dei segnali video analogici
ricevuti dalle prese per VIDEO, S VIDEO e COMPONENT
VIDEO.
OpzioneFunzioni
On
Off
Note
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX Ltd. raccomanda di impostare
“Conversion” su “Off” per far passare i segnali attraverso il sistema senza venire
processati (vale a dire che i segnali video ricevuti dalle prese COMPONENT VIDEO
vengono emessi da quelle COMPONENT VIDEO MONITOR OUT senza alcuna
modifica).
• I segnali video convertiti vengono emessi solo dalle prese MONITOR OUT. Durante
la registrazione video, usare sempre lo stesso tipo di collegamenti video fra ciascuno
dei componenti.
• Quando si converte segnale video composito o S-video da un videoregistratore in
segnali video component, con certi tipi di videoregistratore la qualità dell’immagine
può scadere.
• Se “Conversion” viene impostato su “Off”, le caratteristiche “Component I/P”,
“HDMI Resolution”, “HDMI Processing”, “HDMI Aspect” e “Short Message”
vengono disattivate.
• Portare “Conversion” su “On” per visualizzare il display per messaggi brevi.
• Quest’unità non converte segnali video a 480 righe e 576 righe fra loro.
• I segnali video component da 480i (NTSC)/576i (PAL) di risoluzione vengono
convertiti in segnale S-video o video composito ed emessi dalle prese S VIDEO
MONITOR OUT e VIDEO MONITOR OUT.
• Anche se “Conversion” si trova su “On”, i segnali digitali HDMI non vengono
convertiti in segnali video analogici.
• Questa unità non può convertire i segnali ricevuti dalle prese VIDEO o S VIDEO e
visualizza le immagini video correttamente le immagini da esse ricevute solo se il
componente esterno usato ed il segnale che esso emette lo permettono. In tali casi,
portare “Conversion” su “Off”.
• Se si ricevono segnali video non standard, ad esempio da un’unità videogiochi,
quest’unità non visualizza brevi messaggi sul monitor video anche se “Conversion” è
su “On”.
• Quando dei segnali video analogici di formato component e risoluzione pari a 480p/
576p sono ricevuti dalle prese COMPONENT VIDEO ed il monitor video è collegato
alla presa VIDEO MONITOR OUT o S VIDEO MONITOR OUT di quest’unità, lo
schermo del GUI non viene visualizzato dal monitor video.
Converte segnali video compositi, S-video e video
component fra loro e traduce i segnali video compositi,
S-video e video component in segnali HDMI.
Non converte alcun segnale.
Funzionamento
avanzato
89 It
Page 90
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
■ HDMI Processing (Processamento video HDMI)
Usare questa caratteristica per determinare se questa unità processa
i segnali video ricevuti dalle prese HDMI IN.
OpzioneFunzioni
Off
On
Scegliere questa impostazione quando non si desidera
che questa unità processi i segnali video ricevuti dalle
prese HDMI IN anche se “Conversion” si trova su “On”.
Scegliere questa impostazione quando non si desidera
che questa unità processi i segnali video ricevuti dalle
prese HDMI IN quando “Conversion” si trova su “On”.
■ Component I/P (Conversione segnale a
scansione interlacciata/progressiva)
Usare questa caratteristica per attivare o disattivare la conversione
fra scansione interlacciata/progressiva analogica di segnali video
analogici ricevuti da prese per video composito, S-video o video
component in modo che dei segnali video analogici deinterlacciati
da 480i (NTSC)/576i (PAL) a 480p/576p vengano emessi dalla
prese COMPONENT MONITOR OUT.
OpzioneFunzioni
On
Off
Attiva la conversione fra scansione interlacciata/
progressiva analogica di segnali video analogici.
Disattiva la conversione fra scansione interlacciata/
progressiva analogica di segnali video analogici.
Note
• Se il vostro monitor video non supporta segnali video analogici da 480p/576p di
risoluzione, il GUI può non comparire nel monitor video quando “Component I/P” si
trova su “On”. In tal caso, portare “INITIALIZE” in “Impostazioni avanzate” su
“VIDEO” (vedi pagina 120).
• In alcuni casi, impostando “HDMI Processing” su “On”, potrebbe risultare
impossibile l’impostazione di “Component I/P”.
■ HDMI Resolution
(Risoluzione segnale video HDMI)
Usare questa caratteristica per attivare o disattivare l’ingrandimento
HDMI dei segnali analogici e video HDMI delle prese per video
composito, S-Video, video component delle prese HDMI IN in
modo che i segnali convertiti siano mandati alle prese HDMI OUT.
Quest’unità converte il segnale video analogico nel modo seguente:
• 480i (NTSC)/576i (PAL) → 480p/576p, 1080i, 720p o
1080p
• 480p/576p → 1080i, 720p o 1080p
• 1080i → 480p/576p, 720p, 1080p
• 720p → 480p/576p, 1080i, 1080p
OpzioneFunzioni
Through
480p (oppure
576p), 1080i,
720p, 1080p
Non ingrandisce alcun segnale video.
Converte i segnali video in segnali di risoluzione 480p o
576p, 1080i, 720p, o 1080p.
■ HDMI Aspect (Rapporto di forma HDMI)
Usare questa caratteristica per determinare se quest’unità converte il
rapporto di forma di segnali video 4:3 e li emette dalle prese HDMI OUT.
OpzioneFunzioni
Through
16:9 Normal
Smart Zoom
Non fa alcuna regolazione del rapporto di forma per i
segnali video HDMI.
Visualizza immagini video di rapporto di forma da 4:3 su
monitor video con un rapporto di forma da 16:9. Delle
strisce nere appaiono sulla destra e sulla sinistra
dell’immagine.
Converte immagini di rapporto di forma 4:3 nel rapporto
di forma 16:9. I segnali vengono emessi con
risoluzione 720p, 1080i o 1080p e questa
impostazione non influenza i segnali video emessi
dalla presa HDMI OUT.
Note
• Se “HDMI Resolution” viene impostato su “Through”, non è possibile regolare
“HDMI Aspect”.
• Se il rapporto di forma della sorgente video in ingresso non è 4:3, quest’unità
automaticamente ignora le impostazioni di “HDMI Aspect”.
• Se “HDMI Aspect” è regolato su “Smart Zoom”, le immagini video sul bordo del
monitor vengono deformate.
■ Short Message (Display di messaggi brevi)
Usare questa caratteristica per attivare o disattivare il display per messaggi
brevi visualizzato con la funzione di monitor video della zona principale.
OpzioneFunzioni
On
Off
Attiva la funzione di visualizzazione di brevi messaggi.
Disattiva la funzione di visualizzazione di brevi
messaggi.
Nota
Il display per messaggi brevi non appare nei seguenti casi:
– se si ricevono segnali video component di risoluzione 720p, 1080i o
1080p
– se si ricevono segnali video HDMI
■ On Screen
(Durata della visualizzazione sullo schermo)
Usare questa caratteristica per determinare il tempo di
visualizzazione del menu dell’iPod o del menuNET/USB sullo
schermo dopo che si esegue una certa operazione.
OpzioneFunzioni
Always
10sec
30sec
Visualizza il menu continuamente nel corso di
un’operazione.
Fa sparire il menu 10 secondi dopo che si è eseguita una
certa operazione.
Fa sparire il menu 30 secondi dopo che si è eseguita una
certa operazione.
Nota
I segnali video in ingresso possono venire rimpiccoliti a seconda delle impostazioni di
“HDMI Resolution”.
90 It
y
Questa impostazione viene applicata al menu della GUI della zona principale e alle
visualizzazioni sullo schermo Zone 2, Zone 3 e Zone 4.
■ Position (Posizione del GUI sullo schermo)
Regola la posizione verticale ed orizzontale dell’interfaccia grafico.
Gamma di controllo: Da –5 (in basso/sinistra) a +5 (in alto/destra)
Short Message
On Screen
Position
Wall Paper
:0
:0//
+
Page 91
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
PulsanteCambiamento della direzione del display GUI
9 k
9 n
9 h
9 l
Alto
Canale precedente
Destro
Sinistro
■ Wall Paper (Sfondo)
Scegliere questa caratteristica per visualizzare un wallpaper o uno
sfondo grigio sul monitor video quando non arriva alcun segnale video.
OpzioneFunzioni
None
Piano
Horn
Electric Guitar
Gray
Non si visualizza uno sfondo sul monitor.
Da scegliere per visualizzare un’immagine di sfondo (la
foto di un piano) sul monitor quando non si sta ricevendo
alcun segnale.
Da scegliere per visualizzare un’immagine di sfondo (la
foto di uno strumento a fiato) sul monitor quando non si
sta ricevendo alcun segnale.
Da scegliere per visualizzare un’immagine di sfondo (la
foto di una chitarra elettrica) sul monitor quando non si
sta ricevendo alcun segnale.
Da scegliere per visualizzare uno sfondo grigio sul
monitor video quando non arriva alcun segnale video.
Nota
Se “Conversion” si trova su “Off”, non viene visualizzato uno sfondo anche se “Wall
Paper” è regolato su una posizione diversa da “None”.
Manual Setup (Multi Zone)
Usare questo menu per impostare le funzioni di configurazione multizona.
■ Speaker B (Impostazione del diffusore B)
Usare questa caratteristica per scegliere la posizione dei diffusori
FRONT B.
OpzioneDescrizioni
Main
ZoneB
Note
• Se si collegano cuffie alla presa PHONES di quest’unità, sia la cuffia che i diffusori
collegati ai terminali EXTRA SP riproducono suono quando “Speaker B” si trova su
“ZoneB”.
• Se un programma di campo sonoro viene scelto quando “Speaker B” è regolato su
“ZoneB”, quest’unità si porta automaticamente in modalità Virtual CINEMA DSP
(vedi pagina 60).
■ Zone SP Assign
(Assegnazione della zona ai diffusori)
Usare questa caratteristica per assegnare diffusori a Zone 2, Zone 3
e Zone 4. Vedi pagina 116 per dettagli.
■
Party Mode Set (Impostazioni della modalità per feste)
La modalità per feste permette di riprodurre la stessa musica in
varie zone allo stesso tempo (vedi pagina 118). Per configurare le
funzioni di questa unità quando si trova in modalità per feste, usare
“Party Mode Set”.
Scegliere questa impostazione se si usano diffusori
collegati ai terminali dei diffusori EXTRA SP della
stanza principale. Quest’unità emette gli stessi segnali
audio dai terminali dei diffusori EXTRA SP e da quelli
FRONT A.
Scegliere questa impostazione se si usano diffusori
collegati ai terminali dei diffusori EXTRA SP di un’altra
stanza. Disattivando i diffusori FRONT Aquando quelli
FRONT B sono attivati, tutti i diffusori compreso il
subwoofer della stanza principale tacciono e questa unità
emette segnale solo dai terminali FRONT B.
Main 11ch Stereo
(Stereo a 11 canali della zona principale)
Usare questa caratteristica per determinare se il programma di
campo sonoro della zona principale è fissato su “11ch Stereo” ad
unità in modalità per feste.
OpzioneDescrizioni
Off
On
Scegliere questa impostazione per scegliere il programma
di campo sonoro desiderato per la zona principale.
Scegliere quest’impostazione per fissare il programma di
campo sonoro della zona principale su “11ch Stereo”
quando questa unità si trova in modalità per feste.
Target : Zone2/Target : Zone3/Target : Zone4
(Impostazione zone obiettivo della modalità per feste)
Usare questa caratteristica per specificare le zone cui si applica la
modalità per feste.
OpzioneDescrizioni
Disable
Enable
Scegliere questa impostazione per non applicare la
modalità per feste alla zona scelta. Potete scegliere la
sorgente di segnale della zona scelta indipendentemente
anche se questa unità si trova in modalità per feste.
Scegliere questa impostazione per applicare la modalità
per feste alla zona scelta. Quando questa unità si trova in
modalità per feste, la zona in cui questa unità riproduce lo
stesso segnale della zona principale si unisce alla
modalità per feste.
■ Zone2 Set/Zone3 Set/Zone4 Set
(Impostazioni Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Zone2 Volume/Zone3 Volume/Zone4 Volume
(Volume Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Usare questo menu per scegliere se questa unità controlla li volume
dei segnali audio emessi dalle prese ZONE OUT (ZONE2, ZONE3,
o ZONE4).
OpzioneDescrizioni
Fixed
Variable
Note
• Se “Zone2 Volume”, “Zone3 Volume” o “Zone4 Volume” si trovano su “Fixed”, i
parametri seguenti non possono venire scelti:
– Zone2 Max Vol./Zone3 Max Vol./Zone4 Max Vol.
– Zone2 Initial Vol./Zone3 Initial Vol./Zone4 Initial Vol.
– Zone2 Balance/Zone3 Balance/Zone4 Balance
• Anche impostando “Zone2 Volume” su “Variable”, il controllo del volume di questa
unità non funziona fino a che raggiunge quello della presa ZONE DIGITAL OUT
(COAXIAL) (vedi pagina 113).
Zone2 Max Vol./Zone3 Max Vol./Zone4 Max Vol.
(Impostazione volume massimo Zone 2/Zone 3/Zone 4 )
Usare questa caratteristica per impostare il volume massimo di
Zone 2, Zone 3 o Zone 4.
Gamma di controllo: Da –30,0 dB a +15,0 dB, +16,5 dB
Passi di controllo: 5,0 dB
Nota
L’impostazione “Zone2 Max Vol.”, “Zone3 Max Vol.” o “Zone4 Max Vol.” ha la
priorità su quella “Zone2 Initial Vol.”, “Zone3 Initial Vol.” e quella “Zone4 Initial
Vol.”. Se ad esempio “Zone2 Initial Vol.” si trova su –20,0 dB e poi “Zone2 Max Vol.”
viene portato su –30,0 dB, il livello del volume viene portato automaticamente a –30,0
dB la prossima volta che quest’unità viene accesa.
Da scegliere se si vuole controllare il livello del volume
della zona scelta con l’amplificatore esterno. Quest’unità
fissa il volume ZONE OUT (ZONE 2 o ZONE 3) su di un
livello standard.
Da scegliere se si vuole controllare il livello del volume
della zona scelta con quest’unità. Potete regolare il
volume di ZONE OUT (ZONE 2 o ZONE 3)
simultaneamente con CVOLUME +/– del telecomando.
Funzionamento
avanzato
91 It
Page 92
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Zone2 Initial Vol./Zone3 Initial Vol./Zone4 Initial Vol.
(Impostazione volume iniziale di Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Da usare per impostare il volume Zone 2, Zone 3 o Zone 4 quando
ciascuna delle zone viene accesa.
Gamma di controllo: Off, Mute, Da –80,0 dB a +16,5 dB
Passi di controllo: 0,5 dB
Nota
L’impostazione “Zone2 Max Vol.”, “Zone3 Max Vol.” o “Zone4 Max Vol.” ha la
priorità su quella “Zone2 Initial Vol.”, “Zone3 Initial Vol.”, “Zone4 Initial Vol.”.
Zone2 Balance/Zone3 Balance/Zone4 Balance
(Bilanciamento Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Usare questa caratteristica per regolare il bilanciamento del volume
dei canali sinistro e destro di ciascuna zona.
Opzioni: Da L10 a L1, 0, da R1 a R10
Zone2 Mono/Zone3 Mono/Zone4 Mono
(Modalità mono di Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Usare questa caratteristica per determinare se riprodurre in modalità
mono del segnale nella zona scelta.
OpzioneDescrizioni
Off
On
Disattiva la modalità di riproduzione mono. Questa unità
riproduce il segnale in stereo.
Attiva la modalità di riproduzione mono. Questa unità
fonde i segnali dei canali sinistro e destro e riproduce le
sorgenti in modo mono.
Muting Type
(Tipo di silenziamento di Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Caratteristica da usare per determinare di quanto la funzione di
silenziamento abbassa il volume della zona scelta.
OpzioneFunzioni
Full
–20dB
–40dB
Fa tacere la riproduzione audio.
Riduce il volume corrente di 20 dB.
Riduce il volume corrente di 40 dB.
■ Zone OSD
(Visualizzazione sullo schermo delle zone)
Usare questa funzione per visualizzare lo stato operativo di Zone 2,
Zone 3 e Zone 4 sul monitor video Zone 2 collegato a ZONE
VIDEO del pannello posteriore di questa unità. Le informazioni
Zone 2, Zone 3 e Zone 4 da visualizzare sono le seguenti:
• La sorgente di segnale
• Il livello di volume
• Lo status di silenziamento audio
• Lo status della qualità dei toni
• Il menu dell’iPod o di rete/USB quando “DOCK” o “NET/USB”
sono scelti come ingresso di Zone 2, Zone 3 e/o Zone 4
OpzioneFunzioni
Zone2
Zone All
Visualizza lo status operativo solo di Zone 2.
Visualizza lo status operativo di Zone 2, Zone 3 e Zone 4.
\
Manual Setup (Network)
Usare questo menu per regolare i parametri delle opzioni di rete ed
USB del sistema.
■ Configuration (Configurazione di rete)
Usare questa caratteristica per vedere i parametri di rete (Indirizzo
IP, ecc.) o per cambiarli manualmente.
DHCP (Impostazione DHCP)
Usare questa caratteristica per determinare se quest’unità può
ottenere i parametri di rete (indirizzo IP, subnet mask, gateway
predefinito, server DNS primario e server DNS secondario) dal
server DHCP della rete cui è collegato.
OpzioneDescrizioni
On
Off
IP Address (IP address)
Usare questo parametro per specificare un indirizzo IP assegnato a
quest’unità. Questo valore non deve duplicare quello usato per altri
dispositivi della rete obiettivo.
Subnet Mask (Subnet mask)
Usare questo parametro per specificare il valore di subnet mask
assegnato a quest’unità.
y
Nella maggior parte dei casi, il valore di subnet mask è “255.255.255.0”.
Default Gateway (Default gateway)
Usare questo parametro per specificare l’indirizzo IP del default
gateway.
DNS Server (P) (Primary DNS server)
DNS Server (S) (Secondary DNS server)
Usare questo parametro per specificare l’indirizzo IP dei server
DNS (Domain Name System) secondario e primario.
Nota
Se avete un solo indirizzo DNS, digitare gli indirizzi DNS in “DNS Server (P)”. Se ne
possedete due o più, digitarne uno in “DNS Server (P)” ed uno in “DNS Server (S)”.
Setup (Impostazione)
Scegliere “Setup” per confermare le impostazioni dei parametri
“Configuration”.
Procedura di configurazione della rete
1Dal menu principale della GUI, premere
telecomando più volte e poi 9h per scegliere
“Configuration”.
Scegliere questa impostazione quando quest’unità può
ottenere i parametri di rete dal server DHCP della rete cui
è collegato.
Scegliere questa impostazione quando si vogliono
impostare i parametri di rete a mano.
9
k / n del
Note
• Potete collegare fino a due monitor per video composito ed uno per video component
alle prese ZONE OUT VIDEO e ZONE OUT COMPONENT VIDEO. Collegando
più monitor video alle prese ZONE VIDEO e ZONE OUT COMPONENT VIDEO,
essi visualizzano le stesse immagini riprodotte in Zone 2.
• Regolando “Zone OSD” su “Zone All”, lo status operativo di Zone 3 e Zone 4 appare
sul monitor video Zone 2 anche se Zone 2 è disattivata.
92 It
2Premere
“DHCP”.
9
k / n più volte e poi 9h per scegliere
Page 93
3Premere
9
• Scegliendo “On” non si devono impostare altri parametri di rete.
Consultare la fase 5 e finire la configurazione.
• Scegliendo “Off” si devono impostare altri parametri di rete. Per
quanto riguarda le fasi dalla 4 alla 6, consultare le fasi dalla 4 alla 6.
9
k / n per scegliere “On” o “Off”, quindi
ENTER per confermare la scelta.
Nota
Se “DHCP” è impostato su “On”, non potete scegliere e regolare alcun altro
parametro di rete. Per specificare altri parametri dovete prima impostare quelli da
“DHCP” a “Off”.
4
Premere 9k
/
n per scegliere il parametro desiderato,
poi 9h.
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
System (ID di sistema)
Qui si visualizza l’ID di sistema assegnato a quest’unità.
Manual Setup (Option)
Questo menu regola le impostazioni opzionali del sistema.
■ Front Panel Disp.
(Impostazione del display del pannello
anteriore)
Dimmer (Dimmer)
Caratteristica da usare per impostare la luminosità del display del
pannello anteriore.
Gamma di controllo: Da – 4 a 0
5Premere
9
l / h più volte per scegliere la cifra da
cambiare e poi premere 9k / n più volte per
cambiare il numero.
6Premere
9
ENTER per confermare le impostazioni
del parametro.
7Ripetere le fasi dalla 4 alla 6 per configurare ciascun
parametro di rete.
8Premere
9
Nota
Se si è modificata l’impostazione fisica della rete, può essere necessario riconfigurare i
parametri di rete.
y
Potete riportare i parametri di rete di quest’unità ai valori predefiniti usando
“NETWORK” di “INITIALIZE” nel menu di impostazione avanzata (vedi pagina 120).
■ Information (Informazioni di rete)
Usare questa caratteristica per visualizzare le informazioni di rete
attuali.
Nota
Il display qui sopra è un esempio tipico.
MAC Address (Indirizzo MAC (Media Access Control))
Qui si visualizza l’indirizzo MAC assegnato a quest’unità.
Status (Status di rete)
Queste informazioni visualizzano lo stato attuale di collegamento
alla rete.
Status del display: 10BASE-T, 100BASE-TX, No Link,
Nota
“No Link” appare se nessun collegamento è fatto.
9
n più volte per scegliere “Setup” e quindi
ENTER per finire.
Configuration
Information
Full Duplex, Half Duplex
MAC Address
00:00:00:00:00:00
Status
100BASE-TX
Full Duplex
System
ABCDE123
Dimmer
Scroll
0
Scroll (Scorrimento del messaggio sul display del
pannello anteriore)
Usare questa caratteristica per decidere se visualizzare le
informazioni (ad esempio il titolo di un brano o il nome di un
canale) in modo continuo o attraverso i primi 14 caratteri
alfanumerici dopo lo scorrimento una volta di tutti i caratteri
quando “DOCK” o “NET/USB” è scelto come sorgente del segnale.
OpzioneFunzioni
Continue
Once
Modalità continua.
Scegliere questa modalità per visualizzare lo status
operativo nel pannello anteriore in modo continuo.
Modalità a scorrimento singolo.
Scegliere questa modalità per visualizzare lo status
operativo sul display del pannello anteriore attraverso i
primi 14 caratteri alfanumerici dopo che tutti i caratteri
sono scorsi una volta.
■ iPod (Impostazioni iPod)
Standby Charge (Ricarica iPod in modalità di Standby)
Usare questa caratteristica per scegliere se quest’unità deve
ricaricare la batteria dell’iPod in essa contenuto quando questa si
trova in standby (vedi pagina 64).
OpzioneFunzioni
Auto
Off
Ricarica la batteria dell’iPod nel dock quando quest’unità
è accesa ed in standby.
Carica la batteria dell’iPod nel dock solo ad unità accesa.
Usare questa caratteristica per designare la modalità di scelta della
presa di ingresso audio predefinita (vedi pagina 81) per le sorgenti
di segnale collegate alle prese DIGITAL INPUT quando si accende
quest’unità.
OpzioneFunzioni
Auto
Last
Rileva automaticamente il tipo di audio in ingresso e
sceglie di conseguenza la presa d’ingresso audio adatta.
Sceglie automaticamente l’ultima presa di ingresso audio
usata per la sorgente di segnale collegata.
Funzionamento
avanzato
93 It
Page 94
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
■ Decoder Mode
(Modalità di decodifica predefinita)
Usare questa caratteristica per designare la modalità predefinita del decodificatore
(vedi pagina 82) per le sorgenti di segnale quando si accende quest’unità.
OpzioneFunzioni
Auto
Last
Rileva automaticamente il tipo di segnale ricevuto e sceglie
di conseguente la modalità di decodifica più adatta.
Sceglie automaticamente l’ultima modalità di decodifica
usata per la sorgente di segnale collegata.
■ EXTD Surround (Impostazione della modalità
del decodificatore di circondamento estesa
predefinito)
Usare questa caratteristica per designare la modalità del decodificatore
di circondamento estesa (vedi pagina 72) per le sorgenti di segnale
collegate alle prese DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità.
OpzioneFunzioni
Auto
Last
Rileva automaticamente i segnali audio digitali in
ingresso e sceglie il decodificatore adatto.
Sceglie l’ultima modalità del decodificatore di
circondamento estesa scelta.
■ Memory Guard (Protezione della memoria)
Usare questa caratteristica per prevenire modifiche accidentali ai
valori del parametri dei programmi di campo sonoro e ad altre
impostazioni del sistema.
OpzioneFunzioni
Off
On
Disattiva la modalità “Memory Guard”.
Protegge i parametri seguenti:
– parametri dei programmi di campo sonoro
– parametri del menu della GUI
– impostazioni dei livelli dei diffusori
y
Se si sceglie il parametro protetto, “ ” appare nell’angolo inferiore sinistro del GUI.
Potete regolare i parametri se se ne sceglie uno e “ ” non appare nell’angolo sinistro
inferiore del menu della GUI anche se “Memory Guard” si trova su “On”.
■ HDMI Set (Impostazioni HDMI)
Usare questa caratteristica per regolare il supporto audio HDMI.
Support Audio (Supporto audio)
Usare questa caratteristica per selezionare se riprodurre i segnali
audio HDMI su questa unità o su un altro componente HDMI
collegato alle prese HDMI OUT del pannello posteriore di questa
unità.
OpzioneFunzioni
DSP-Z11
Other
Nota
I segnali audio/video disponibili dipendono dalle caratteristiche del monitor usato.
Consultare in proposito il manuale del componente.
Standby Through (Standby through)
Usare questa caratteristica per determinare se questa unità permette
a segnali HDMI ricevuti dalle prese HDMI IN di attraversarla
quando si trova in modalità di attesa. Potete anche designare una
presa HDMI IN ed una HDMI OUT che accettino il segnale quando
“Standby Through” si trova su “On” e questa unità si trova in
modalità di attesa.
Permette di riprodurre segnali audio HDMI con questa
unità. I segnali audio HDMI in ingresso dalle prese
HDMI di questa unità non vengono inviati al componente
HDMI collegato alle prese HDMI OUT del pannello
posteriore di questa unità.
Permette di riprodurre segnali audio HDMI con un altro
componente HDMI collegato alle prese HDMI OUT.
OpzioneFunzioni
Off
On
Non accetta segnali HDMI quando questa unità è in
modalità di attesa.
Accetta segnali HDMI quando questa unità è in modalità
di attesa.
Note
• Se “Standby Through” si trova su “On” e questa unità è in modalità di attesa, i segnali
audio vengono emessi solo da HDMI OUT 1 o HDMI OUT 2.
• Se “Standby Through” è regolato su “On”, il consumo di potenza in modalità di
attesa aumenta. Se si prevede di non dover usare questa unità per qualche tempo,
premere 8MASTER ON/OFF in modo che si sollevi sulla posizione OFF e che
questa unità sia spenta.
Scelta della presa di ingresso/uscita
Se “Standby Through” è regolato su “On”, potete designare una
presa HDMI IN ed una HDMI OUT che accettino il segnale quando
e questa unità si trova in modalità di attesa.
Input (Scelta della presa HDMI IN)
Usare questa caratteristica per scegliere una presa HDMI IN
che accetti segnali HDMI quando questa unità si trova in
modalità di attesa.
OpzionePresa HDMI IN scelta
IN1
IN2
IN3
IN4
FRONT
HDMI IN1
HDMI IN2
HDMI IN3
HDMI IN4
Davanti HDMI IN
Output (Scelta della presa HDMI OUT)
Usare questa caratteristica per scegliere una presa HDMI OUT
che emetta segnali HDMI quando questa unità si trova in
modalità di attesa.
OpzionePresa HDMI OUT scelta
OUT 1
OUT 2
HDMI OUT1
HDMI OUT2
■ Trigger Output (Uscita di Trigger)
Usare questa caratteristica per scegliere le funzioni di ciascuna
presa TRIGGER OUT di questa unità.
OpzioneFunzione
Trig ge r1
Trigger2
Modalità di uso di Trigger
OpzioneDescrizioni
Power
Source
Manual
Imposta le funzioni della presa TRIGGER OUT 1.
Imposta le funzioni della presa TRIGGER OUT 2.
Scegliere questa impostazione per mandare segnali di
voltaggio alla presa TRIGGER OUT scelta mentre la
zona scelta è attivata.
Scegliere questa impostazione per mandare segnali di
voltaggio alla presa TRIGGER OUT scelta mentre la
sorgente di segnale scelta è attivata.
Scegliere questa impostazione per mandare i segnali di
voltaggio manualmente.
94 It
Page 95
Schermata dell’interfaccia grafica (GUI)
Source (Sorgente)
Dopo aver scelto la sorgente di segnale, potete impostare la
funzione delle prese TRIGGER OUT quando la sorgente di
segnale corrispondente è scelta.
OpzioneDescrizioni
Input High
Input Low
Manda voltaggio quando si sceglie la sorgente di
segnale determinata in “Source”.
Smette di mandare voltaggio quando si sceglie la
sorgente di segnale determinata in “Source”.
Manual (Manuale)
OpzioneFunzione
High
Low
Manda di nuovo segnali di voltaggio.
Smette di mandare segnali di voltaggio.
Signal Info.
(Informazioni sul segnale in ingresso)
Potete visualizzare il formato, la frequenza di campionamento, il
canale, il bitrate ed i dati di flag del segnale attualmente ricevuto.
■ Audio Info. (Informazioni audio)
Format
Sampling
Channel
Bitrate
Dialogue
Flag1/Flag2
Formato del segnale. Se quest’unità non trova segnale digitale,
passa automaticamente alla ricerca di segnale analogico.
Il numero di campioni per secondo presi da un segnale
continuo per renderlo discreto.
Il numero di canali della sorgente (anteriori/
circondamento/LFE). Ad esempio, una colonna sonora
multicanale con 3 canali anteriori, 2 di circondamento
ed LFE viene visualizzata con “3/2/0.1”.
Il numero di bit che passano per un certo punto per
secondo.
Il livello di normalizzazione del dialogo preselezionato
per l’ingresso attuale di segnale bitstream (vedi
pagina 131).
Dati di flag codificati in bitstream o segnali PCM che
fanno cambiare automaticamente il decodificatore di
quest’unità (“Surround EX”, ecc.).
Errori e messaggi HDMI
MessaggioCausa
Device Over
Out of Resolution
Il numero dei componenti collegati HDMI è
eccessivo.
L’autenticazione HDCP è fallita.
Il monitor usato non è compatibile con la
risoluzione del segnale video in ingresso.
Language
Usare questa caratteristica per scegliere la lingua delle voci del
menu e dei messaggi.
Opzioni: English (Inglese), (Giapponese), Français
(Francese), Deutsch (Tedesco), Español (Spagnolo),
Русский (Russo)
y
La lingua può venire scelta anche usando il parametro “LANGUAGE” in “Impostazioni
avanzate” del display del pannello anteriore (vedi pagina 120).
Display del
LanguageMenu GUI
Русский (Russo)
(Giapponese)
Altre lingue
··· La lingua scelta viene visualizzata.
— ··· La lingua scelta non viene visualizzata. Le voci del menu ed i messaggi
appaiono in inglese.
pannello
Zone OSD
anteriore
—
——
Funzionamento
avanzato
Note
• “–– –” appare se quest’unità non può visualizzare le informazioni corrispondenti.
• Alcuni materiali audio a bitstream di alta definizione possono includere canali di
circondamento sinistro e destro discreti ma sono codificati ad un bitrate di 192 kHz.
• Anche se si è impostata l’unità per l’emissione diretta dei bitstream, alcuni lettori
convertono i bitstream Dolby TrueHD o Dolby Digital Plus in bitstream Dolby
Digital, e quelli DTS-HD Master Audio o DTS-HD High Resolution Audio in
bitstream DTS.
■ Video Info. (Informazioni video)
HDMI Signal
HDMI Resolution
Analog Resolution
HDMI Error
(HDMI Message)
Tipo di segnali video ricevuti ed emessi
dalle prese HDMI OUT di quest’unità.
Risoluzione del segnale in ingresso
(analogico o HDMI) e del segnale in uscita
(HDMI).
Risoluzione di segnali video analogici
ricevuti ed emessi dalle prese
COMPONENT MONITOR OUT di
quest’unità.
Messaggio di errore per dispositivi HDMI o
HDMI collegati. Vedi pagina 124 per
dettagli.
95 It
Page 96
Salvataggio e richiamo di impostazioni di sistema (System Memory)
Salvataggio e richiamo di impostazioni di sistema (System Memory)
Usare questa caratteristica per salvare e richiamare fino a 10 delle
proprie impostazioni preferite per la zona principale. Potete anche
salvare fino a quattro impostazioni preferite per Zone 2, Zone 3 o
Zone 4.
Salvataggio delle impostazioni di
sistema attuali
Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su FAMP.
■ Salvataggio nei pulsanti 7SYSTEM MEMORY
Potete salvare le impostazioni di sistema attuali memorizzate nelle
memorie da “Memory1” a “Memory4” premendo i pulsanti
7SYSTEM MEMORY corrispondenti.
Mantenere premuto un pulsante 7SYSTEM MEMORY
del telecomando per 4 secondi.
“MEMORY 1 SAVE” (per esempio) appare nel display del pannello
anteriore e poi quest’unità salva le impostazioni attuali del sistema
nella memoria corrispondente.
SYSTEM MEMORY
2
1
3
4
2Premere 9k / n più volte per scegliere “System
Memory” e quindi 9h.
Il menu “System Memory” appare nel monitor video.
Main
Zone2
Zone3
Main Load
Main Save
Main Rename
3Premere 9k / n più volte per scegliere la zona
desiderata e poi premere 9h.
Nell’esempio seguente, scegliere “Main” (zona principale). La
lista dei numeri di memoria appare nel monitor video.
Main Load
Main Save
Main Rename
Memory1
Memory2
Memory3
Note
• Quest’unità cancella automaticamente ogni contenuto precedente della locazione di
memoria.
• Per salvare le impostazioni di sistema per Zone 2, Zone 3 e Zone 4, premere
HZONE del telecomando più volte per scegliere l’area di controllo del telecomando
e quindi tener premuto il pulsante 7SYSTEM MEMORY per 4 secondi. Potete
salvare le impostazioni di sistema per l’area Zone scelta solo se questa è accesa.
• Questa unità salva i parametri nei gruppi scelti usando il menu della GUI quando si
salvano i parametri coi pulsanti 7SYSTEM MEMORY.
■ Salvataggio via menu della GUI
Potete salvare le impostazioni attuali del sistema ora salvate in
“Memory1” anche in “Memory10” usando il menu “System
Memory” del menu della GUI.
1Premere il pulsante
Il menu principale appare nel monitor video.
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
I
MENU del telecomando.
Volume
Sound
Video
4Premere 9k / n più volte per scegliere “Main Save” e
quindi 9h.
Il menu seguente seguente appare sul monitor video.
Main Save
Input/HDMI Out
✓
Audio
Memory1
Memory2
Memory3
Volume
✓
SP Config
✓
Video
✓
Option
Save
Gruppo dei parametri di sistema
5Premere 9k / n varie volte per scegliere il numero di
memoria desiderato (da “Memory1” a “Memory10” o
“Memory4”) e poi premere 9h.
La lista delle voci salvate appare nel monitor video.
Main Save
Input/HDMI Out
✓
Audio
Memory1
Memory2
Memory3
Volume
✓
SP Config
✓
Video
✓
Option
Save
Select: ENTER
96 It
Page 97
y
•
Se si sceglie “Zone2”, “Zone3” o “Zone4” nella fase 3, si può portare “Memory1” su
“Memory4”. Potete salvare i parametri della zona scelta solo quando la zona è attivata.
• Quest’unità cancella automaticamente ogni contenuto precedente del numero
di memoria.
• Se si salvano le impostazioni di sistema nelle locazioni da “Memory1” a
“Memory4”, è possibile ricaricarle poi premendo il pulsante 7 SYSTEM MEMORY desiderato (vedi pagina 98).
Salvataggio e richiamo di impostazioni di sistema (System Memory)
5Premere 9k / n varie volte per scegliere il numero di
memoria desiderato e poi 9h.
La schermata di modifica del nome appare sul monitor video.
6
Premere 9k
parametri e poi premere
la spunta dalla casella di controllo del gruppo.
/ n più volte per scegliere un gruppo di
9
ENTER
per spuntare o togliere
Questa unità salva i parametri dei gruppi spuntati. Consultare
“Parametri salvati della zona principale” a pagina 98.
Main Save
Input/HDMI Out
✓
Audio
✓
Memory1
Memory2
Memory3
Il gruppo di parametri attualmente scelto appare in rosso
Volume
✓
SP Config
✓
Video
✓
Option
Save
Select: ENTER
Nota
Se la zona scelta non è “Main”, potete scegliere “Input”, “Volume” e “Tone
Control”. Vedi pagina 98 per dettagli.
7Premere 9n più volte per scegliere “Save” e poi
9ENTER per salvare le impostazioni attuali di
sistema nel numero di memoria scelto.
Main Save
Input/HDMI Out
✓
Audio
✓
Memory1
Memory2
Memory3
Volume
✓
SP Config
✓
Video
✓
Option
Save
Save: ENTER
CAPITAL
Memory1
OKRESET
6Premere
Memory1
Memory2
Memory3
9
ENTER varie volte per scegliere un tipo
di carattere (CAPITAL/SMALL/LATIN CAPITAL/LATIN
SMALL/FIGURE/MARK).
7Premere
9
9
k / n per scegliere un carattere da usare e
l / h per passare al carattere successivo.
• Potete usare un massimo di 9 caratteri per ciascuna memoria.
•Premere 9n per cambiare il carattere nell’ordine seguente,
oppure premere 9k:
CAPITAL Da A a Z, spazio
SMALLDa a a z, spazio
LATIN CAPITAL Ä, Ö, Ü, ecc.
LATIN SMALLä, ö, ü, ecc.
FIGURE Da 0 a 9, spazio
MARK!, #, %, &, ecc.
•Premere 9ENTER per cambiare tipo di carattere.
y
Premere 9h più volte per scegliere “RESET” e poi premere 9ENTER per
riportare la memoria al suo nome iniziale.
Note
• I tipi di carattere che potete scegliere differiscono a seconda dell’impostazione
“Language” (vedi pagina 95).
• Se impostate “Language” su “”, potete anche scegliere caratteri
giapponesi.
Funzionamento
avanzato
y
Potete cancellare il salvataggio premendo 9l.
8Premere
I
MENU un’altra volta per abbandonare il
menu della GUI.
■
Cambio del nome delle impostazioni in memoria
Usare questa caratteristica per cambiare il nome delle impostazioni
in memoria. Il nome di ciascun numero di memoria appare nel
menu della GUI o nel display del pannello anteriore.
1Premere il pulsante
I
MENU del telecomando.
Il menu principale appare nel monitor video.
2Premere 9k / n più volte per scegliere “System
Memory” e quindi 9h.
Il menu “System Memory” appare nel monitor video.
3Premere 9k / n più volte per scegliere la zona
desiderata e poi premere 9h.
Nell’esempio che segue, viene scelto “Main”.
4Premere 9k / n più volte per scegliere “Main
Rename” (esempio) e poi 9h.
La lista dei numeri di memoria appare nel monitor video.
8Premere
9
9
h più volte per scegliere “OK” e quindi
ENTER per finire.
y
Ripetere le fasi da 5 a 7 per cambiare il nome di altri ingressi.
9Premere
I
MENU un’altra volta per abbandonare il
menu della GUI.
Nota
Se si cambia l’impostazione di “Language” (vedi pagina 95) o “LANGUAGE”
(vedi pagina 120), il nome di ciascuna memoria di sistema viene
automaticamente cambiato in quello predefinito della lingua scelta.
97 It
Page 98
Salvataggio e richiamo di impostazioni di sistema (System Memory)
■ Parametri salvati della zona principale
I gruppi di parametri di sistema indicati in grassetto sono quelli
salvati nelle impostazioni iniziali.
GruppoParametriPagina
Input/HDMI
*
Out
AudioStereo/Surround
VolumeLivello del volume
SP ConfigS-Wave Control
VideoConversion
OptionLipsync
Audio Select
Decoder Mode
Sorgente di segnale50
HDMI OUT SEL
Pure Direct on/off61
Impostazione EXTD SUR.72
Adaptive DRC
Adaptive DSP Lvl
LFE Level
Dynamic Range
Tone Control
Pure Direct
CINEMA DSP HD³ ON/OFF60
Parametric EQ
THX Set
Speaker Set
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker B
Information (Auto Setup)
Setup Menu (Auto Setup)
Serie di diffusori anteriori scelta (A e/o B)
HDMI Processing
Component I/P
HDMI Resolution
HDMI Aspect
Short Message
On Screen
Position
Wall Paper
Front Panel Disp.
Support Audio
82
82
—
77
86
86
86
87
88
89
50
87
87
83
84
85
86
91
45
44
51
89
90
90
90
90
90
90
90
91
88
93
94
■ Parametri salvati per Zone 2, Zone 3 o Zone 4
ParametroDescrizioniPagina
Input
Vo l u m e
Tone Control
Sorgente di segnale *
Livello del volume
Impostazioni di controllo dei toni
117
117
117
Nota
* Viene anche salvato lo status di riproduzione delle sorgenti di rete/USB
(stazione radio scelta, ecc.).
Caricamento delle impostazioni di
sistema dalla memoria
• Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su FAMP.
• Quest’unità sostituisce le impostazioni attuali del sistema a quelle vecchie. Se
non si vogliono perdere le impostazioni precedenti, salvarle prima in qualsiasi
locazione di memoria System Memory.
■ Caricamento con i pulsanti 7SYSTEM
MEMORY
Potete richiamare le impostazioni di sistema memorizzate nelle memorie da “Memory1”
a “Memory4” premendo i pulsanti 7SYSTEM MEMORY
y
Per richiamare le impostazioni di sistema per Zone 2, Zone 3 o Zone 4, premere HZONE
telecomando più volte fino a scegliere l’area del telecomando dedicata alle zone di operazione.
Potete richiamare le impostazioni di sistema per l’area Zone scelta solo se questa è accesa.
1Premere uno dei pulsanti 7SYSTEM MEMORY del
telecomando per scegliere la memoria desiderata.
“MEMORY 1 LOAD” (ad esempio) appare sul display del
pannello anteriore.
y
Se nessuna impostazione di sistema è contenuta nella memoria scelta, “EMPTY”
appare nel display.
2Premere il pulsante 7SYSTEM MEMORY di nuovo
per confermare la scelta fatta.
Quest’unità carica le impostazioni contenute nella memoria
scelta.
■ Richiamo dalla memoria via menu della GUI
1Premere il pulsante
Il menu principale appare nel monitor video.
I
MENU del telecomando.
2Premere 9k / n più volte per scegliere “System
Memory” e quindi 9h.
Il menu “System Memory” appare nel monitor video.
corrispondenti.
del
Nota
* Viene anche salvato lo status di riproduzione delle sorgenti di rete/USB
(stazione radio scelta, ecc.).
98 It
3Premere 9k / n più volte per scegliere la zona
desiderata e poi premere 9h.
Nell’esempio seguente, scegliere “Main” (zona principale). La
lista dei numeri di memoria appare nel monitor video.
Main Load
Main Save
Main Rename
Memory1
Memory2
Memory3
Page 99
Salvataggio e richiamo di impostazioni di sistema (System Memory)
Nota
Potete richiamare le impostazioni di sistema per l’area Zone scelta solo se questa
è accesa.
4Premere 9k / n per scegliere “Main Load” e quindi
9h.
Il menu seguente seguente appare sul monitor video.
Main Save
Input/HDMI Out
Audio
Memory1
Memory2
Memory3
Volume
SP Config
Video
Option
y
Se le impostazioni di sistema sono già memorizzate nel numero di memoria
scelto, le impostazioni dei parametri di sistema in memoria appaiono nella
schermata del menu. “Memory Empty” appare nella schermata del menu se il
numero di memoria scelto non contiene alcuna impostazione di sistema.
5Premere 9k / n più volte per scegliere la memoria
desiderata e poi premere 9h.
Apparso “Load: ENTER” nel monitor video, premere
9ENTER per confermare l’operazione.
y
Potete cancellare l’operazione premendo 9l.
Main Save
Input/HDMI Out
Audio
Volume
SP Config
Video
Option
Save
Load: ENTER
6Premere
GUI.
Memory1
Memory2
Memory3
I
MENU per abbandonare il menu della
Esempi di uso
■ Esempio 1: Cambio delle impostazioni di
sistema di questa unità a seconda della
situazione
Per cambiare le impostazioni di questa unità a seconda delle
condizioni di uso semplicemente premendo i pulsanti 7SYSTEM
MEMORY, seguire questo esempio.
SYSTEM MEMORY 3
Impostazioni per leggere libri
SYSTEM MEMORY
1
SYSTEM MEMORY 1
Impostazioni per i film
SYSTEM MEMORY 1: Impostazioni per i film
Per riprodurre dei film, salvare le seguenti impostazioni. Potete
cambiare la sorgente di segnale, il programma di campo sonoro e la
presa HDMI OUT allo stesso tempo.
Impostazione raccomandata dei parametri
Sorgente di segnale: BD/HD DVD (vedi pagina 50)
Impostazione “HDMI OUT SEL”: OUT 2 (vedi pagina 51)
Programmi di campo sonoro: Sci-Fi (vedi pagina 54)
“Dimmer”: – 4 (vedi pagina 93)
Gruppi di parametri salvati
Input/HDMI Out, Audio, Option
SYSTEM MEMORY 2: Impostazioni per la televisione
Per riprodurre i segnali audio ricevuti dalla presa CBL/SAT HDMI
IN 3 con i diffusori del televisore collegato alla presa HDMI OUT 1
per riprodurre programmi televisivi, usare le impostazioni seguenti.
Potete impostare la sorgente di segnale ed il componente di
riproduzione dei segnali audio allo stesso tempo.
Impostazione raccomandata dei parametri
Sorgente di segnale: CBL/SAT (vedi pagina 50)
Impostazione “HDMI OUT SEL”: OUT 1 (vedi pagina 51)
Impostazione “Support Audio”: Other (vedi pagina 94)
Gruppi di parametri salvati
Input/HDMI Out, Audio
SYSTEM MEMORY 3: Impostazioni per leggere libri
Per leggere libri ascoltando una stazione radio via Internet, usare le
seguenti impostazioni. Potete richiamare la sorgente di segnale, la
radio su Internet e le impostazioni audio contemporaneamente.
Impostazione raccomandata dei parametri
Sorgente di segnale: NET/USB (Net Radio) (vedi pagina 50)
Programmi di campo sonoro: 11ch Enhancer (vedi pagina 54)
Livello del volume: Leggermente basso (vedi pagina 50)
y
Prima di salvare i parametri, scegliere la radio su Internet desiderata (vedi
pagina 69).
Gruppi di parametri salvati
Input/HDMI Out, Audio, Volume
SYSTEM MEMORY 4
Impostazioni per i videogiochi
2
3
SYSTEM MEMORY 2
Impostazioni per la televisione
4
Funzionamento
avanzato
99 It
Page 100
Salvataggio e richiamo di impostazioni di sistema (System Memory)
SYSTEM MEMORY 4: Impostazioni per i videogiochi
Per riprodurre videogiochi, salvare le seguenti impostazioni. Potete
cambiare la sorgente di segnale, il programma di campo sonoro e la
presa HDMI OUT allo stesso tempo.
Impostazione raccomandata dei parametri
Sorgente di segnale: V-AUX (vedi pagina 50)
Programmi di campo sonoro: Roleplaying Game (vedi
pagina 54)
Impostazione “HDMI OUT SEL”: OUT 2 (vedi pagina 51)
Gruppi di parametri salvati
Input/HDMI Out, Audio
■ Esempio 2: Cambio delle impostazioni di
questa unità a seconda delle caratteristiche
della stanza di ascolto
Il seguente esempio mostra come cambiare le impostazioni dei
diffusori e dell’audio a seconda dell’ambiente di ascolto e delle
circostanze.
SYSTEM MEMORY
1
2
3
4
SYSTEM MEMORY 1
Impostazioni per una sola
posizione di ascolto
SYSTEM MEMORY 2
Impostazioni per varie
posizioni di ascolto
SYSTEM MEMORY 3
Impostazioni per
l’ascolto notturno
SYSTEM MEMORY 1: Impostazioni per una sola
posizione di ascolto
Salvare il risultato dell’impostazione automatica per una singola
posizione di ascolto.
Impostazione raccomandata dei parametri
Impostazione automatica: Il risultato della misurazione per una
sola posizione di ascolto (vedi pagina 42).
Gruppo di parametri salvati
SP Config
SYSTEM MEMORY 2: Impostazioni per varie posizioni di
ascolto
Salvare il risultato dell’impostazione automatica per varie posizioni
di ascolto.
Impostazione raccomandata dei parametri
Impostazione automatica: Il risultato della misurazione per
varie posizioni di ascolto (vedi pagina 42)
Gruppo di parametri salvati
SP Config
SYSTEM MEMORY 3: Impostazioni per l’ascolto notturno
Le caratteristiche acustiche possono cambiare aprendo o chiudendo
le tende. Usare le seguenti impostazioni per la visione di film a
tarda notte a basso volume.
Impostazione raccomandata dei parametri
Impostazione automatica: Il risultato della misurazione a tende
chiuse (vedi pagina 42)
Impostazione “Adaptive DRC”: Auto (vedi pagina 86)
Impostazione “Adaptive DSP Lvl”: Auto (vedi pagina 86)
Gruppi di parametri salvati
Audio, SP Config
100 It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.