Fjärrkontrollen är försedd med en
rörelsesensor och fjärrkontrollens
bakgrundsbelysning tänds i enlighet
med rörelser och manövreringar. Om
tändning av bakgrundsbelysningen
vid avkänning av rörelser inte
önskas, så ändra
bakgrundsbelysningsläget (se
sid. 104).
Förenklad fjärrkontroll
Ljudprocessorn levereras med en
förenklad fjärrkontroll. Vi hänvisar
till “Förenklad fjärrkontroll” på
sidan 110.
Knapp för alternativt
komponentmanövreringsområ
de ( )
Önskad komponent kan manövreras
utan att ändra ingångskälla på
ljudprocessorn (se sid. 102).
0
A
B
C
RETURNDISPLAY
MEMORY
PC/MCX
REC
NET RADIO
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUBENTERTAIN
1234
MOVIESTEREOSUR. DECODEENHANCER
5678
THXSTRAIGHT PURE DIRECT EXTD SUR.
90
PARTYSLEEPHDMI OUTAUDIO SEL
TV VOLTV CHTV
USB
MUTEAUDIO
INPUT
MUTE
ENT
10
3D DSP
K
L
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUBENTERTAIN
1234
MOVIESTEREOSUR. DECODEENHANCER
5678
THXSTRAIGHT
9
Q
0
M
N
R
O
P
3 Sv
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var
god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med nedanstående villkor,
reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete. Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt
mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
Villkor
1.
Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den felaktiga produkten,
tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda avgiftsfri service och produkten kan då komma
att återsändas på kundens bekostnad.
2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4. Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att produkten är ordentligt
emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas anvisningar för korrekt
användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som
gäller i det land där produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de tekniska eller
säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES-området och/eller Schweiz.
(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.
(Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ ellerhttp://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.)
5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av produkten.
7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av sådana inställningar eller data.
8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot återförsäljaren, vilka uppkommit genom
gällande försäljnings/köpekontrakt.
4 Sv
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av
enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent
ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken,
värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt
utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och
vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer,
transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte
på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då
fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten
eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i
den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig
det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand,
skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket
skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta
skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan
leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar
slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning
som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget;
dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada
ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning
till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand,
skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar
för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den
angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a.
blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad
tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under
några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas
under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Installera denna enhet nära ett vägguttag och där stickkontakten lätt kan
kommas åt.
17 Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande driftsproblem
innan du förutsätter att enheten är söndrig.
18 Innan denna enhet flyttas, tryck på BMASTER ON/OFF så den skjuts
ut till OFF-positionen för att slå av denna enhet, huvudrummet, Zone 2,
Zone 3, och Zone 4, och drag sedan ur stickkontakten från vägguttaget.
19 VO LTAGE S E L ECTOR
(Endast modell till Asien och allmän modell)
VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna enhets
bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning
till nätuttaget. Spänningarna är:
.......................................110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
20 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus, eld eller
liknande.
21 För hög ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka
hörselförlust.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Så länge den här enheten är ansluten till vägguttaget, är den inte
bortkopplad från nätströmmen, även om enheten stängs av med
BMASTER ON/OFF. Enheten är konstruerad för att förbruka
en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom
der or slukket på apparatets afbryder.
VAROIT US
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
Den här symbolmarkeringen överensstämmer
med EU-direktivet 2002/96/EC.
Den här symbolmarkeringen innebär att elektrisk
och elektronisk utrustning, när de tjänat ut, ska
kastas bort avskiljt från hushållsavfallet.
Följ gällande lokala regler och kasta inte bort dina
gamla produkter tillsammans med ditt vanliga
hushållsavfall.
Index ........................................................................................ 140
Lista över fjärrstyrningskoder .............................................. 144
“BMASTER ON/OFF” or “3DVD” (exempel) anger namn på delar
och reglage på frontpanelen eller fjärrkontrollen. Vi hänvisar till
omslagssidorna i början av denna bruksanvisning angående placeringen
av varje del.
7 Sv
Anmärkningar
Angående denna bruksanvisning
• y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna
på frontpanelen eller de på fjärrkontrollen. I de fall där knapparnas
namn på frontpanelen respektive fjärrkontrollen skiljer sig åt anges
namnen på fjärrkontrollens knappar inom parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten.
Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan
bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
• Ljudprocessorn medger val av önskat GUI-språk. Illustrationerna
med exempel på GUI-visning i denna bruksanvisning gäller när
engelska är valt som GUI-språk.
•“AMAIN ZONE ON/OFF” or “3DVD” (exempel) anger namn på
delar och reglage på frontpanelen eller fjärrkontrollen. Vi hänvisar
till omslagssidorna i början av denna bruksanvisning angående
placeringen av varje del.
• Symbolen “☞ ” med sidnummer är en hänvisning till motsvarande
referenssida (-sidor).
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic”, och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
THX, THX-logotypen och Ultra2 Plus är varumärken tillhöriga THX Ltd.
och kan vara registrerade i vissa jurisdiktioner. Alla rättigheter förbehållna.
Alla övriga varumärken tillhör sina respektive innehavare.
TM
iPod
“iPod” är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra
länder.
MPEG Layer-3 ljudkodningsteknologi licensierad från Fraunhofer IIS och
Thomson.
Denna förstärkare stöder nätverksanslutningar.
“HDMI”, logotypen “HDMI” och “High-Definition Multimedia Interface”
är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing
LLC.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke som tillhör Yamaha Corporation.
Windows XP, Windows Vista, Windows Internet Explorer, Windows Media
Audio, Windows Media Connect och Windows Media Player är antingen
registrerade varumärken eller varumärken för Microsoft corporation i USA
och/eller andra länder.
PlaysForSure-logotypen, Windows Media och Windows-logotypen är
varumärken eller registrerade varumärken tillhöriga Microsoft Corporation i
USA och/eller andra länder.
Innehållsleverantörer använder sig av tekniken för hantering av digitala
rättigheter för Windows Media (WM-DRM), som är inbyggd i
ljudprocessorn, till att skydda integriteten för sitt innehåll (Secure
Content-innehåll), för att deras intellektuella egendom, inklusive
upphovsrätt, i sådant innehåll inte ska missbrukas. Ljudprocessorn använder
sig av WM-DRM-programvara för uppspelning av Secure Content-innehåll
(WM-DRM-programvara). Om säkerheten för WM-DRM-programvaran i
ljudprocessorn har äventyrats, så kan ägare av Secure Content-innehåll
(Secure Content-ägare) begära att Microsoft återkallar
WM-DRM-programvarans rätt att förvärva nya licenser för kopiering,
visning och/eller uppspelning av Secure Content-innehåll. Ett sådant
återkallande påverkar inte WM-DRM-programvarans förmåga att spela upp
oskyddat innehåll. Vid nerladdning av en licens för Secure Content-innehåll
från internet eller en dator skickas en lista över återkallad
WM-DRM-programvara till ljudprocessorn. Microsoft kan, i anslutning till
sådan licens, även ladda ner en återkallningslista till ljudprocessorn på
uppdrag av ägare av Secure Content-innehåll.
Steg 2: Anslut en Blu-ray/HD DVD-spelare och övriga komponenter ................................... 16
Steg 3: Slå på strömmen och starta uppspelning ..................................................................... 17
Olika saker att göra med ljudprocessorn ................................................................................. 18
Egenskaper
Inbyggd 11-kanals effektförstärkare
◆
Minimum uteffekt RMS (20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion, 8 Ω)
Fram: 140 W + 140 W
Mitt: 140 W
Surround: 140 W + 140 W
Bakre surround: 140 W + 140 W
Närvarokänsla fram: 50 W + 50 W
Närvarokänsla bak: 50 W + 50 W
Ljudfältsprogram ☞ s. 54
◆ Patentskyddad Yamaha-teknik för att skapa ljudfält
◆ THX Ultra2 Plus -surroundlägen ☞ s. 73
◆ CINEMA DSP HD³ -läge för skapande av ett intensivt och exakt stereoskopiskt ljudfält ☞ s. 60
◆ Compressed Music Enhancer -läge för förbättring av ljudet vid
uppkomst av komprimeringsartefakter (t.ex. med formatet MP3) till ett
högkvalitativt flerkanalsljud ☞ s. 59
◆ Virtual CINEMA DSP ☞ s. 60
◆ SILENT CINEMA ☞ s. 60
Digitala ljuddekodrar
◆ Dolby TrueHD- och Dolby Digital Plus-dekoder
◆ DTS-HD Master Audio- och DTS-HD High Resolution Audio-dekoder
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX-dekoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1-, Discrete 6.1- och DTS 96/24-dekoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx-dekoder
◆ DTS NEO:6-dekoder
HDMI™ (Högdefinitions multimediagränssnitt) ☞ s. 28
◆ HDMI-gränssnitt för standard, utvidgad eller högdefinitions video samt
flerkanaligt digitalt ljud baserat på HDMI-version 1.3a
◆ Informationskapacitet för automatisk ljud- och videosynkronisering
(läppsynk)
◆ Kapacitet för överföring av färgvideosignaler av typen Deep Color
(30/36 bitar) och xvYCC
◆ Kapacitet för videosignaler med hög repetitionsfrekvens och hög
upplösning
◆ Kapacitet för digitala ljudformatssignaler med hög upplösning
◆ Möjlighet till uppkonvertering av analog video till HDMI digital video
(sammansatt video ↔ S-video ↔ komponentvideo → HDMI digital
video) för monitorutgång
◆ Uppskalning av analoga videosignaler och HDMI-videosignaler
☞ s. 89
iPod -manövreringskapacitet ☞ s. 64
◆ DOCK-koppling för anslutning av Yamaha:s universella iPod-
dockningsstation (t.ex. YDS-10, säljs separat), vilken stöder iPod (Click
and Wheel), iPod nano och iPod mini
Nätverksfunktioner ☞ s. 66
◆ NETWORK-port för anslutning av en PC-dator och Yamaha MCX-2000
eller tillgång till Internetradio via en LAN-kabel
◆ Automatisk DHCP eller manuell nätverkskonfigurering
USB-funktioner ☞ s. 69
◆ USB-port för anslutning av en USB-minnesenhet, en
USB-hårddiskenhet eller en bärbar USB-ljudspelare
Webbmanövreringsfunktion
◆ Möjlighet att manövrera ljudprocessorn med hjälp av en webbläsare
☞ s. 101
Funktioner för automatiska högtalarinställningar
◆ Avancerad YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)
för automatiska högtalarinställningar ☞ s. 42
◆ Specialkonstruerad parametrisk equalizer för reducering av stående
vågor ☞ s. 44
◆ Flerpunktsmätning för olika lyssningspositioner ☞ s. 46
◆ Mätning av högtalarvinklar för optimal CINEMA DSP-effekt ☞ s. 60
Andra egenskaper
◆ 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
◆ GUI-menyer (GUI = grafiskt användargränssnitt) för optimal anpassning av ljudprocessorn till hela ljud/videoanläggningen ☞ s. 74
◆ Alternativa språkval på GUI-menyerna (engelska, japanska, franska, tyska, spanska och ryska) ☞ s. 95
◆ 6- eller 8-kanaliga extra ingångar för separat flerkanalig inmatning
☞ s. 35
◆ Kapacitet för anslutning av flera subwoofrar ☞ s. 25
◆ Omvandling mellan analoga sammanflätade/progressiva videosignaler,
från 480i (NTSC)/576i (PAL) till 480p/576p
◆ Möjlighet till in- och utmatning av S-videosignaler ☞ s. 29
◆ Möjlighet till in- och utmatning av komponentvideosignaler
(4 uppsättningar COMPONENT VIDEO IN-ingångar och 2
uppsättningar MONITOR OUT-utgångar) ☞ s. 28
◆ In/utgångar för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler ☞ s. 28
◆ Pure Direct -läge för ett rent hi-fi-ljud för samtliga källor ☞ s. 61
◆ Manövreringskapacitet för adaptivt dynamikomfång ☞ s. 86
◆ Manövreringskapacitet för adaptiv DSP-effektnivå ☞ s. 86
◆ Fjärrkontroll med förinställda fjärrstyrningskoder, inlärningsfunktion, makrofunktion och belysning av knappar och displayfönster ☞ s. 102
◆ Förenklad fjärrkontroll ☞ s. 110
◆ Kapacitet för avancerad förstärkartilldelning ☞ s. 119
◆ Flexibel tilldelningsbar triggerutgång ☞ s. 94
◆ Möjlighet att växla zon mellan huvudzonen och Zone 2/Zone 3/Zone 4 med hjälp av ZONE CONTROLS ☞ s. 91
◆ Zone 2 Zone 2-videoutmatning (kompositvideo- och
komponentvideosignaler) med visning av bildskärmsmenyer (OSD)
☞ s. 114
◆ System Memory -kapacitet för lagring och återkallning av flera systemparameterinställningar ☞ s. 96
◆ Insomningstimer ☞ s. 52
10 Sv
Medföljande tillbehör
Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
Förberedelser
Inledning
FjärrkontrollBatterier (4) (AAA, LR03)
POWER
STANDBY
POWERPOWER
AVTV
MD
V-AUXMULTI
PHONO
DVD CD
DTV DVR VCR
NET
DOCK
USB
SETUP ID
SYSTEM MEMORY
2
3
SRCH MODELEVEL
PRESET/CH
MENUTITLE
ENTERA-E
USB
10
MUTEAUDIO
INPUT
TAPE
CD-R
AMP
TV
SOURCE
MACROSELECT
ZONE
MODE
4
VOLUME
MUTE
ENT
3D DSP
BD
HD DVD
CBL
SAT
TUNER
1
BAND
RETURNDISPLAY
MEMORY
PC/MCX
REC
NET RADIO
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUB ENTERTAIN
1234
MOVIE STEREOSUR. DECODEENHANCER
5678
THX STRAIGHT PURE DIRECT EXTD SUR.
90
PARTY SLEEP HDMI OUT AUDIO SEL
TV VOL TV CHTV
Förenklad fjärrkontrollMikrofonhållare
STANDBY
SYSTEM MEMORY
INPUT
INT SOURCEVOLUME
PRESET
MUTE
OptimeringsmikrofonNätkabel
Anmärkning
Formen på medföljande tillbehör varierar beroende på modell.
POWER
FRONT
DIRECTION
4132
(två för modeller till Asien)
■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen
1
3
2
1Ta bort locket till batterifacket.
2Sätt i de 4 medföljande batterierna (AAA, LR03) i
enlighet med polmarkeringarna (+ och –) inuti
batterifacket.
3Sätt på locket till batterifacket igen.
Anmärkningar
• Byt ut samtliga batterier, om fjärrkontrollens räckvidd för manövrering har
blivit märkbart kortare.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha
samma form och färg.
• Vi rekommenderar bestämt användning av alkaliska batterier.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att
vidröra det ämne som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i
kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier
isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra dem i
enlighet med lokala bestämmelser.
• Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer än 2 minuter, eller
om förbrukade batterier får sitta kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att
innehållet i minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats: sätt i nya
batterier, ställ in fjärrstyrningskoden och programmera på nytt inlärda
funktioner som har raderats.
11 Sv
Förberedelser
Användning av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på
ljudprocessorn vid manövrering.
Fjärrkontrollsensor
MAIN ZONE
MASTER
ON
ON/OFF
OFF
INPUT
Cirka 6 m
STRAIGHTTUNING MODE
MEMORYFM/AM
PRESET/TUNING
SPEAKERSAB
AUDIO
SELECT
SILENT CINEMA
PHONES
EDIT
EFFECTDISPLAY
MAN'L/AUTO
CATEGORY
SEARCH MODE
ZONE
REC OUT/
ZONE ON/OFF
CONTROLS
ZONE 2
MULTI ZONE
ZONE 2
ZONE 3ZONE 4
OPTICAL
VIDEO
L
R
AUDIO
S VIDEO
YPAO
OPTIMIZER
MIC
VIDEO AUX
30 30
6LIGHT
Tänder belysningen på fjärrkontrollens knappar och i
displayfönstret (4).
Displayfönster (4)
PROGRAM
PUSH ENTER
HDMI INUSB
PURE DIRECT
VOLUME
MENU
TONE CONTROL
Anmärkningar
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande
förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– platser med höga temperaturer, som t.ex. nära ett värmeelement eller en
kamin
– platser där det är mycket kallt
–mycket dammigt
Bakgrundsbelysningsläge
Fjärrkontrollen är försedd med en rörelsesensor och
fjärrkontrollens bakgrundsbelysning tänds i enlighet med
rörelser och manövreringar. Om tändning av
bakgrundsbelysningen vid avkänning av rörelser inte önskas, så
ändra bakgrundsbelysningsläget (se sid. 104).
Öppna och stänga frontpanelens lucka
När du vill komma åt kontrollerna bakom frontpanelens lucka,
öppna luckan genom att trycka lätt på panelens nedre del. Luckan
ska hållas stängd när dessa reglage inte används.
[1] [2]
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
ID 2ID 1
[3][4]
[1] Indikatorn ID1/ID2
Anger för tillfället vald ID-kod för fjärrkontrollen (se sid. 119).
[2] Sändningsindikator
Visas medan fjärrkontrollen sänder infraröda signaler.
[3] Zonindikeringar
Anger aktuell manövreringszon (se sid. 116).
[4] Informationsfält
Visar namnet på den valda ingångskällan vilken kan styras.
Fönster för infraröda signaler (1)
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta detta fönster
mot den komponent som ska manövreras.
Manövreringslägesväljare (F)
Vissa knappars funktion beror på i vilket läge
manövreringslägesväljaren står.
AMP
Välj detta läge för manövrering av förstärkarfunktioner på
ljudprocessorn.
SOURCE
Välj detta läge för manövrering av den komponent som valts
med en ingångsväljare (se sid. 103).
TV
Välj detta läge för manövrering av en TV (se sid. 102).
Öppna luckan genom att trycka lätt på panelens nedre del.
VOLTAGE SELECTOR
(Gäller endast modell till Asien och
General-modell)
Observera
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på ljudprocessorns
baksida måste ställas in på den lokala nätspänningen INNAN
nätkabeln ansluts till ett nätuttag. Felaktig inställning av
nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR kan medföra skada
på ljudprocessorn och orsaka brandfara.
Använd en platt skruvmejsel till att vrida nätspänningsväljaren
VOLTAGE SELECTOR med- eller moturs till korrekt läge.
Spänningarna är de följande:
........110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Spänningsindikering
12 Sv
Vägledning för snabbstart
Följande steg beskriver det enklaste sättet att göra hembioanläggningen klar för filmvisning från en Blu-ray/HD DVD-skiva.
Se sidorna 21 till 24 angående detaljer kring högtalarplacering.
Vänster
närvarokänsla fram
närvarokänsla fram
Höger
Höger fram
Höger
subwoofer
Höger
surround
Inledning
Vänster fram
Vänster
subwoofer
Blu-ray/HD DVD-spelare
Steg 1: Installera högtalarna
☞ s. 14
Steg 2: Anslut en Blu-ray/HD DVD-
spelare och övriga
komponenter
☞ s. 16
Vänster
surround
Mitt
Höger närvarokänsla
bak
Höger bakre
surround
Vänster
bakre
Vänster
närvarokänsla bak
surround
Förberedelse: Kontrollera delarna
I dessa punkter behöver följande medföljande tillbehör användas.
❏ Nätkabel
Följande delar levereras inte med förpackningen till ljudprocessorn.
❏ Högtalare
❏ Framhögtalare ................................................. x 2
❏ Mitthögtalare .................................................... x 1
❏ Surroundhögtalare .......................................... x 4
❏ Främre högtalare för närvarokänsla .............. x 2
❏ Bakre högtalare för närvarokänsla ................ x 2
Välj magnetiskt avskärmade högtalare. Högtalaranläggningen
måste bestå av minst två framhögtalare. Behovet av andra
högtalare har följande prioritet:
Steg 3: Slå på strömmen och starta
uppspelning
☞ s. 17
Spela upp en Blu-ray/HD DVD-
skiva!
1. Två surroundhögtalare
2. En mitthögtalare
3. En (eller två) bakre surroundhögtalare
4. Två främre högtalare för närvarokänsla
5. Två bakre högtalare för närvarokänsla
❏ Aktiv subwoofer ................................................... x 2
Välj aktiva subwoofrar försedda med RCA-ingångar.
❏ Högtalarkabel ..................................................... x 11
❏ Subwooferkabel ................................................... x 2
Välj enkanaliga RCA-kablar.
❏ HDMI-kabel ........................................................... x 2
Välj HDMI-kablar som är kortare än 5 meter och försedda
med HDMI-logotypen.
❏ Blu-ray Disc/HD DVD-spelare ............................. x 1
Välj en Blu-ray/HD DVD-spelare försedd med en HDMIutgång.
❏ Videomonitor......................................................... x 1
Välj en TV-monitor, videomonitor eller projektor försedd
med en HDMI-ingång.
13 Sv
Vägledning för snabbstart
Steg 1: Installera högtalarna
Placera högtalarna i rummet och anslut dem till ljudprocessorn.
1
1234
1234
Se till att varken ljudprocessorn eller subwoofrarna är anslutna till något nätuttag.
2 Tvinna ihop de blottade trådarna på högtalarkablarna för att förhindra
kortslutningar.
3 Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra.
4 Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med någon
metalldel på ljudprocessorn.
Höger främre
högtalare för
närvarokänsla
Höger bakre
högtalare för
närvarokänsla
LossaFör inDra åt
Höger
surroundhögtalare
Höger bakre
surroundhögtalare
Höger
framhögtalare
För andra högtalarkonfigurationer
Anslut högtalarna enligt följande, om färre än 11 högtalare och 2 subwoofrar ska anslutas.
Se noga till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+”
(röd linje) och “–” (vit linje) ansluts korrekt.
Anmärkning
Kontrollera vilken impedans en högtalare som ansluts har.
Om en högtalare har impedansen 6 ohm, så ändra
inställningen av “SPEAKER IMP.” i “Advanced setup”
(se sid. 119).
15 Sv
Vägledning för snabbstart
Steg 2: Anslut en Blu-ray/HD DVD-
spelare och övriga komponenter
HDMI OUT 1
OUT 1
Se till att varken ljudprocessorn eller Blu-ray/HD
DVD-spelaren är ansluten till något nätuttag.
1Anslut en HDMI-kabel till lämplig HDMI-utgång på
Blu-ray/HD DVD-spelaren och till ingången BD/HD
DVD HDMI IN 1 på ljudprocessorn.
BD/HD DVD HDMI IN 1
HDMI
BD/HD DVD
AC IN
IN1
AC IN
3Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget AC
IN på ljudprocessorn och anslut sedan nätkabeln och
övriga komponenter till lämpliga nätuttag.
y
Ljudprocessorn är försedd med nätuttag (AC OUTLET(S)) för
strömförsörjning av andra komponenter. Se sidan 38 angående detaljer.
Till ett nätuttag
Allmän anslutningsinformation
• Allmän information om jack och kabelkontakter☞ s. 28
• Allmän information om HDMI☞ s. 28
• Inställning av högtalarimpedans☞ s. 39
För ytterligare anslutningar
AV-förstärkare
Blu-ray/HD DVD-spelare
BD/HD DVD
HDMI-utgång
HDMI-kabel
HDMI IN 1-jack
2Anslut en HDMI-kabel till utgången HDMI OUT 1 på
ljudprocessorn och till en lämplig HDMI-ingång på
videomonitorn.
AV-förstärkare
Videomonitor
HDMI-Ingång
HDMI-kabel
HDMI OUT 1-jack
• Användning av andra högtalarkombinationer☞ s. 21
• Anslutning av en videomonitor via olika anslutningssätt
☞ s. 30
• Olika metoder för anslutning av en Blu-ray/HD DVD-spelare
☞ s. 31
• Anslutning av en DVD-spelare via olika anslutningssätt
☞ s. 32
• Anslutning av en DVD-brännare eller en digital
videobandspelare☞ s. 33
• Anslutning av en digitalbox☞ s. 32
• Anslutning av en CD-spelare, en MD-spelare eller en
skivspelare☞ s. 34
• Anslutning av en extern förstärkare☞ s. 35
• Anslutning av en DVD-spelare via en flerkanalig analog
ljudanslutning☞ s. 35
• Anslutning av en universell Yamaha iPod-dockningsstation
☞ s. 36
• Användning av REMOTE IN/OUT-jacken☞ s. 36
• Användning av TRIGGER OUT-jacken☞ s. 36
• Användning av VIDEO AUX-jacken på framsidan☞ s. 38
• Anslutning av ljudprocessorn till ett nätverk☞ s. 37
16 Sv
• Anslutning av en USB-enhet☞ s. 37
Steg 3: Slå på strömmen och starta
uppspelning
Kontrollera typen av anslutna högtalare.
Om 6 ohms högtalare används, så ställ in “SPEAKER IMP.” på
“6ΩMIN” innan ljudprocessorn tas i bruk (se sid. 119).
1Slå på videomonitorn som är ansluten till
ljudprocessorn.
Vägledning för snabbstart
■ Efter användning av ljudprocessorn ...
Inledning
Tryck på AMAIN ZONE ON/OFF för att ställa
ljudprocessorn i beredskapsläget.
2Tryck in
ON.
Anmärkning
Efter att ljudprocessorn har slagits på dröjer det cirka 20 sekunder
innan ljudåtergivning kan starta. Medan “Please wait” visas på
frontpanelens display godtar ljudprocessorn inte någon manövrering
med hjälp av reglagen på frontpanelen och lagrar manövreringar som
utförs med fjärrkontrollen. Lagrade manövreringar med fjärrkontrollen
utförs efter att “Please wait” har slocknat.
3Vrid på ingångsväljaren
HD DVD” som ingångskälla.
y
Rekommenderat ljudfältsprogram är inställt för varje ingångskälla
(BD/HD DVD etc.). Olika ljudfältsprogram och andra
ljudåtergivningssätt kan användas vid uppspelning. Vi hänvisar till
följande sidor angående detaljer:
B
MASTER ON/OFF på frontpanelen i läget
D
INPUT för att välja “BD/
– se sidorna 60 och 72 för användning av olika ljudfältsprogram
– se sid. 60 för in- och urkoppling av ljudeffekten
– se sid. 61 för användning av direkt utmatning av ett rent hi-fi-ljud
4Starta uppspelning av önskad Blu-ray/HD DVD-skiva
på uppspelningsenheten.
5Vrid på
E
VOLUME för att justera volymen.
Ljudprocessorn ställs i beredskapsläget och förbrukar en liten
mängd ström för att kunna ta emot infraröda signaler från
fjärrkontrollen. Slå på ljudprocessorn medan den står i
beredskapsläget genom att trycka på AMAIN ZONE ON/OFF på
frontpanelen (eller EPOWER på fjärrkontrollen). Se sidorna 39
angående detaljer.
Automatisk inställningsfunktion
Använd den automatiska inställningsfunktionen till att optimera
högtalarinställningarna för lyssningsrummet. Se sidorna 43 till
48 angående detaljer.
■ Fungerar uppspelningen som den ska?
Om något problem förekommer vid uppspelning, så kontrollera
inställningarna enligt följande.
Inget ljud återges.
Är högtalarna korrekt anslutna?
 Kontrollera högtalaranslutningarna.
Är Blu-ray/HD DVD-spelaren korrekt ansluten?
 Kontrollera anslutningen av Blu-ray/HD DVD-spelaren.
Är framhögtalarna korrekt valda?
 Tryck på GSPEAKERS A eller G SPEAKERS B.
Är volymen korrekt inställd?
 Höj volymnivån.
Fungerar uppspelning på Blu-ray/HD DVD-spelaren korrekt?
 Kontrollera inställningarna på Blu-ray/HD DVD-spelaren.
Ingen bild.
Är videomonitorn korrekt ansluten?
 Kontrollera anslutningen av videomonitorn.
Om videomonitorn är ansluten till utgången HDMI OUT 1 på
ljudprocessorn: är inställningen av “HDMI OUT SEL”
korrekt?
 Ställ manövreringslägesväljaren i läget FAMP och tryck
sedan upprepade gånger på CHDMI OUT för att ställa in
“HDMI OUT SEL” på “OUT 1”.
Är Blu-ray/HD DVD-spelaren korrekt ansluten?
 Kontrollera anslutningen av videomonitorn.
Är korrekt inställning av ingångskälla gjord på videomonitor?
 Kontrollera inställningen av ingångskälla på videomonitorn.
Något annat problem?
Vi hänvisar till “Felsökning” på sidorna 122 till 127 angående
övriga problem.
17 Sv
Vägledning för snabbstart
Olika saker att göra med ljudprocessorn
Använda olika ingångskällor
• Grundläggande manövrering på ljudprocessorn☞ s. 50
• Användning av en iPod-spelare med ljudprocessorn ☞ s. 64
• Återgivning av innehållet från en dator☞ s. 66
• Lyssning till internetradioprogram och podcastsändningar
☞ s. 69
• Användning av USB-enheter med ljudprocessorn☞ s. 69
Använda olika ljudfunktioner
• Användning av olika ljudfältsprogram☞ s. 54
• Användning av läget Pure Direct för ett rent hi-fi-ljud
☞ s. 61
• Justering av tonkvaliteten för högtalarna☞ s. 61
• Egenhändig anpassning av ljudfältsprogrammen☞ s. 72
Övriga funktioner
• Inställning av fjärrkontrollen☞ s. 102
• Visning av signalinformation för nuvarande ingångskälla på
GUI-skärmen☞ s. 95
• Lagring och återkallning av ljudprocessorns
systeminställningar (System Memory)☞ s. 96
• Manövrering av ljudprocessorn med hjälp av en webbläsare
☞ s. 101
• Ljudåtergivning via hörlurar☞ s. 51
• Användning av ljudprocessorn i flera rum samtidigt
(flerzonskonfigurering)☞ s. 111
Manuell justering av olika parametrar på
ljudprocessorn
• Val av språk för GUI-menyer☞ s. 95
• Tilldelning av in/utgångar på ljudprocessorn☞ s. 81
• Inställning av parametrarna för varje ingångskälla☞ s. 81
• Inställning av parametrarna för volymnivå☞ s. 86
• Manuell fininställning av tonkvaliteten för varje kanal med
hjälp av den parametriska equalizern☞ s. 87
• Fininställning av ljud- och videosynkronisering☞ s. 88
• Dämpning av ljudet i vald högtalarkanal☞ s. 89
• Inställning av parametrarna för videosignaler☞ s. 89
• Inställning av grundläggande högtalarkonfiguration ☞ s. 83
• Inställning av nätverksparametrarna☞ s. 92
• Inställning av parametrar för flerzonsfunktionen☞ s. 92
• Skyddande av olika inställningar ☞ s. 94
Justering av avancerade parametrar
• Inställning av högtalarimpedans för anslutna högtalare
☞ s. 119
• Val av språk för GUI-menyer☞ s. 120
• Val av videoformat till ansluten videomonitor
☞ s. 120
• Återställning av parametrarna på ljudprocessorn till
ursprungliga grundvärden☞ s. 127
Innan automatisk inställning påbörjas ............................................................................... 42
Användning av automatisk snabbinställning ..................................................................... 43
Användning av grundläggande automatisk inställning ...................................................... 44
Användning av avancerad automatisk inställning ............................................................. 46
Anslutningar
Bakpanelen
Anslutningar
1
SPEAKERS
++
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
/ZONE
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
23456
USB
COMPONENT VIDEO
RS-232C
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
DVR
D
1
2
REMOTE
IN
1
OUT
IN
2
OUT
1
MONITOR
OUT
2
790ABC1
Y
COMPONENT VIDEO
Y
RPB
P
P
RPB
8
NamnSida
1 Högtalarkontakter
3 COMPONENT VIDEO-jack
Videokomponentjack
Zonvideoutgångar
DOCK-kontakt
4 USB-port
5 NETWORK-port
6 HDMI-jack
7 TRIGGER OUT-jack
REMOTE IN/OUT-jack
8 COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-jack
9 AC OUTLET(S)
0 VOLTAGE SELECTOR
(Gäller endast modell till Asien och
General-modell)
A MULTI CH INPUT-jack
ZONE OUT-jack
PRE OUT-jack
B AC IN
C Ljudkomponentjack
Digitala ljudin/utgångar
ZONE DIGITAL OUT-jack
NETWORK
S VIDEO
CBL/SAT
12 34545
VIDEO
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
DVRDTVDVD
VCRDVRDTVDVD
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
AC OUTLET
ZONE OUTPRE OUT
23
28 – 33
28 – 33
114
36
37
37
28
36
36
30
38
12
35
112
35
38
34
31
113
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
VCR CD-R
DVR
FRONT
DVD
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
COMPONENT VIDEO
VIDEO
MONITOR
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
OUT
MD/TAPE
Y
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
CBL/SAT
MD/TAPE
SUR. BACK
AC IN
RPB
P
FRONT
PRESENCE
DVR
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
DIGITAL IN
SPEAKERS
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
2 RS-232C-kontakt
Detta är en extra styrkoppling avsedd för anpassad installation.
Kontakta din radiohandlare angående detaljer.
20 Sv
Anslutningar
Placering av högtalare
Illustrationerna nedan visar den högtalaruppställning vi rekommenderar. Denna uppställning kan användas för CINEMA DSP och
flerkanaliga ljudkällor.
■ 11.2/11.1 -kanalig högtalaruppställning
En 11.2/11.1-kanalig högtalaruppställning rekommenderas verkligen för återgivning av ljudformat med hög upplösning (Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio etc.) liksom för konventionella ljudkällor med ljudfältsprogram. Se sidan 23 för information om anslutningar.
FPRFPL
FPR
C
FL
FR
Förberedelser
FPL
FL
FR
RSW
SR
C
RPR
30˚
SL
60˚
SL
80˚
SBL
Minst 30 cm
SR
SR
SBR
RPRRPL
Högtalarindikeringar
FL/FR: Vänster/höger framhögtalare
LSW
SL
RPL
SBL
SBR
SBL/SBR: Vänster/höger bakre surroundhögtalare
FPL/FPR: Vänster/höger främre högtalare för
C: Mitthögtalare
SL/SR: Vänster/höger surroundhögtalare
närvarokänsla
RPL/RPR: Vänster/höger bakre högtalare för närvarokänsla
LSW/RSW: Vänster/höger subwoofer
Vänster och höger framhögtalare
Framhögtalarna används för huvudljudet plus effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet
från de båda högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara detsamma.
Mitthögtalare
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.). Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en mitthögtalare går det att
klara sig utan en. Men det bästa resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Vänster och höger surroundhögtalare
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Vänster och höger bakre surroundhögtalare
De bakre surroundhögtalarna kompletterar surroundhögtalarna och erbjuder mer verklighetstrogna förflyttningar fram-till-bak.
Vänster och höger främre och bakre högtalare för närvarokänsla
Se sidan 26 för detaljer.
Vänster och höger subwoofrar
Se sidan 25 för detaljer.
Användning av dipolära högtalare
Användning av dipolära högtalare för vänster och höger
surroundkanaler rekommenderas för korrekt ljudåtergivning med
THX-surroundlägen. Placera surround- och bakre
surroundhögtalare enligt nedan vid användning av dipolära
högtalare. Ställ bakre surroundhögtalare närmare varandra än vid
en normal högtalaruppställning.
FL
SL
SBL
: Di-polär högtalare
: Riktning på di-polär högtalarfas
Vänster och höger framhögtalare
Mitthögtalare
Vänster och höger surroundhögtalare
Funktionerna och inställningarna för varje högtalare är desamma
som vid en 11.2/11.1-kanalig högtalaruppställning (se sid. 21).
Vänster och höger bakre surroundhögtalare
De bakre surroundhögtalarna kompletterar surroundhögtalarna och
erbjuder mer verklighetstrogna förflyttningar fram-till-bak.
Om endast en bakre surroundhögtalare används ska denna anslutas
till högtalarutgångarna SUR.BACK/BI-AMP (SINGLE) och
placeras bakom lyssningsplatsen. Signalerna i vänster och höger
bakre surroundkanaler nermixas och matas ut via den ensamma
bakre surroundhögtalaren efter att “Surround Back” har ställts in på
“Small x1” eller “Large x1” (se sid. 84).
Subwoofer
Se sidan 25 för detaljer.
Vänster och höger framhögtalare
Mitthögtalare
Subwoofer
Funktionerna och inställningarna för varje högtalare är desamma
som vid en 11.2/11.1-kanalig högtalaruppställning (se sid. 21).
Vänster och höger surroundhögtalare
Anslut surroundhögtalarna till högtalarutgångarna SURROUND,
även om surroundhögtalarna placeras bakom lyssningsplatsen.
Placera vänster och höger surroundhögtalare längre bak än den
placering som gäller vid en 11.2/11.1-kanalig högtalaruppställning
för att erhålla ett jämnt och obrutet ljudfält bakom lyssningsplatsen.
Den bakre surroundkanalens signaler styrs till vänster och höger
surroundhögtalare, när “Surround Back” är inställt på “None” (se
sid. 84).
Subwoofer
Se sidan 25 för detaljer.
y
Det är också möjligt att använda de främre högtalarna för närvarokänsla (se
sid. 26) istället för de bakre surroundhögtalarna.
För andra högtalarkombinationer
Flerkanaliga källor kan återges med ljudfältsprogram genom att använda en annan högtalarkombination än någon av de
högtalarkombinationer som visas ovan.
Använd den automatiska inställningsfunktionen (se sid. 42) eller ställ in parametern “Speaker Set” under “Manual Setup” (se sid. 84) för
utmatning av surroundljud via de anslutna högtalarna.
22 Sv
Anslutningar
Anslutning av högtalare
Se noga till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd linje) och “–” (vit linje) ansluts korrekt. Om anslutningarna är felaktiga kan
ljudprocessorn inte återge ingångskällorna korrekt.
Observera
• Kontrollera att ljudprocessorn är avslagen, innan anslutning av högtalare påbörjas (se sid. 39).
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på ljudprocessorn. Det kan skada
ljudprocessorn och/eller högtalarna.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på bildskärmen, så placera
högtalarna längre bort från bildskärmen.
• Om 6 ohms högtalare ska användas, så se till att ställa in “SPEAKER IMP.” på “6ΩMIN” innan ljudprocessorn börjar användas (se
sid. 39).
Anmärkningar
• En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade kablar som löper sida vid sida. Kablarna har olika färger och former. Ibland har de en rand, ett spår
eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår etc.) till utgångarna “+” (röd linje) på ljudprocessorn och motsvarande ingångar på högtalaren. Anslut
den omärkta kabeln till utgångarna “–” (vit linje).
• Högtalarutgångarna REAR ZONE/PRESENCE, FRONT ZONE/PRESENCE och/eller EXTRA SP kan användas för Zone 2-, Zone 3- och/eller Zone 4högtalare (se sid. 116). Det går även att använda samtliga högtalarutgångar på ljudprocessorn för Zone 2-, Zone 3- och/eller Zone 4-högtalare (se sid. 120).
■ För 11.2/11.1 -kanalig (eller 9.2/9.1-kanalig) högtalarinställning
Förberedelser
Höger främre
högtalare för
närvarokänsla
++
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
/ZONE
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
SPEAKERS
Höger bakre
högtalare för
närvarokänsla
COMPONENT VIDEO
RS-232C
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
DVR
D
1
+12v
15mA MAX.
2
REMOTE
IN
1
OUT
IN
2
OUT
1
MONITOR
OUT
2
USB
RPBY
P
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
FRONT B högtalare
NETWORK
S VIDEO
12 34545
VIDEO
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
DVRDTVDVD
CBL/SAT
VCRDVRDTVDVD
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
AC OUTLET
ZONE OUTPRE OUT
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
DVR
VCR CD-R
FRONT
MONITOR
OUT
DVD
VIDEO
MD/TAPE
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
CBL/SAT
COMPONENT VIDEO
MD/TAPE
SUR. BACK
AC IN
Vänster bakre
högtalare för
närvarokänsla
RPBY
P
L
R
FRONT
REAR
PRESENCE
PRESENCE
DVR
PHONO
GND
ZONE
COAXIAL
OPTICAL
MD/TAPE
L
R
CBL/SAT
OPTICAL
COAXIAL
BD/
HD DVD
DIGITAL OUTDOCK
DTV
CD-R
DVD
DVR
DVD
CD
DIGITAL IN
Vänster främre
högtalare för
närvarokänsla
SPEAKERS
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
Höger
surroundhögtalare
Höger bakre
surroundhögtalare
Höger
fronthögtalare
Mitthögtalare
Vänster
fronthögtalare
Vänster bakre
surroundhögtalare
Vänster
surroundhögtalare
23 Sv
Anslutningar
TRIGGER
1
■ För 7.2/7.1 -kanalig (eller 6.2/6.1-kanalig) högtalarinställning
FRONT B högtalare
++
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
1
2
IN
1
OUT
IN
2
OUT
OUT
+12v
15mA MAX.
REMOTE
DVR
MONITOR
OUT
D
1
2
COMPONENT VIDEO
PRPBY
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
SUBWOOFERSURROUNDCENTER
ZONE 2ZONE 3ZONE 4
ZONE OUTPRE OUT
FRONT
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUR. BACK
SUBWOOFER
AC IN
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
Mitthögtalare
Höger
surroundhögtalare
Höger bakre
surroundhögtalare
Höger
fronthögtalare
Vänster
fronthögtalare
Vänster bakre
surroundhögtalare
CD
DIGITAL IN
2
3
4
5
6
7
8
*
surroundhögtalare
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
Vänster
* Om endast en bakre surroundhögtalare används ska denna anslutas till högtalarutgångarna SUR.BACK/BI-AMP (SINGLE).
■ För 5.2/5.1 -kanalig högtalarinställning
FRONT B högtalare
++
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
1
2
IN
1
OUT
IN
2
OUT
OUT
+12v
15mA MAX.
REMOTE
DVR
D
MONITOR
OUT
1
2
COMPONENT VIDEO
PRPBY
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
SUBWOOFERSURROUNDCENTER
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 2ZONE 3ZONE 4
ZONE OUTPRE OUT
FRONT
Mitthögtalare
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUR. BACK
SUBWOOFER
AC IN
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
FRONT
REAR
PRESENCE
PRESENCE
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
DIGITAL IN
2
3
4
5
6
7
8
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
surroundhögtalare
24 Sv
Höger
Höger
fronthögtalare
Vänster
fronthögtalare
Vänster
surroundhögtalare
Anslutningar
Användning av subwoofrar
Användning av subwoofrar med inbyggda förstärkare, till exempel Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara
för förstärkning av basfrekvenserna från någon eller samtliga kanaler utan också för återgivning av hi-fi-ljudet i den LFE-kanal
(lågfrekvenseffekt) som förekommer i digitala ljudsignaler. Vrid den en aning in mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
En eller två subwoofrar kan användas och olika placeringar väljas.
■ Konfiguration 1:
Vänster och höger fram
Ställ in “Configuration” i “Subwoofer” på
“Stereo” (se sid. 85).
FLFR
LSW
SLSR
Högtalarindikeringar
FL/FR: Vänster/höger framhögtalare
C: Mitthögtalare
SL/SR: Vänster/höger
SBL/SBR: Vänster/höger bakre
LSW/RSW: Vänster/höger subwoofer
C
RSW
SBRSBL
surroundhögtalare
surroundhögtalare
■ Konfiguration 2:
Fram och bak
Ställ in “Configuration” i “Subwoofer” på
“Front & Rear” (se sid. 85).
C
FLFR
FSW
SLSR
RSW
SBRSBL
Högtalarindikeringar
FL/FR: Vänster/höger framhögtalare
C: Mitthögtalare
SL/SR: Vänster/höger
surroundhögtalare
SBL/SBR: Vänster/höger bakre
surroundhögtalare
FSW/RSW: Främre/bakre subwoofer
■ Konfiguration 3:
En ensam subwoofer
Ställ in “Configuration” i “Subwoofer” på
“Monaural” (se sid. 85).
FLFR
SLSR
Högtalarindikeringar
FL/FR: Vänster/höger framhögtalare
C: Mitthögtalare
SL/SR: Vänster/höger
SBL/SBR: Vänster/höger bakre
SW: Subwoofer
C
SW
SBRSBL
surroundhögtalare
surroundhögtalare
Förberedelser
■ Anslutning av subwoofrar
Vänster (eller främre) subwoofer
y
Vid anslutning av endast en subwoofer ska denna anslutas till de vänstra
SUBWOOFER PRE OUT-utgångarna.
DVD
CENTER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
PRE OUT
SUR. BACK
AC IN
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
R
2
CBL/SAT
OPTICAL
BD/
HD DVD
COAXIAL
DVR
DVD
DTV
CD
DIGITAL IN
3
4
5
6
7
8
L
R
GND
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
Höger (eller bakre) subwoofer
25 Sv
Anslutningar
Användning av högtalare för närvarokänsla
Högtalarna för närvarokänsla kompletterar ljudet från framhögtalarna och bakre surroundhögtalare med extra omgivande effekter som
produceras av ljudfältsprogrammen (se sid. 54). Högtalare för närvarokänsla fungerar effektivare medan läget CINEMA DSP HD³ är aktivt
(se sid. 60). Vid användning av främre högtalarna för närvarokänsla är det möjligt att justera den vertikala positionen för dialoger (se sid. 77).
Anmärkning
Om “Front Presence” är inställt på “None” fungerar inte heller bakre högtalare för närvarokänsla och läget CINEMA DSP HD³ kan inte aktiveras.
Främre högtalare för närvarokänsla
0,5 till 1 m
Minst 1,8 m
FL
Bakre högtalare för närvarokänsla
Minst
1,8 m
SR
SBRSBL
0,5 till 1 m
Högtalarindikeringar
FPRFPL
Minst 1,8 m
FR
FL: Vänster framhögtalare
FR: Höger framhögtalare
C: Mitthögtalare
FPL: Vänster främre högtalare för
närvarokänsla
FPR: Höger främre högtalare för
närvarokänsla
C
*
RPLRPR
Minst
1,8 m
Högtalarindikeringar
SL
SL: Vänster surround
SR: Höger surround
SBL: Vänster bakre surround
SBR: Höger bakre surround
RPL: Vänster bakre högtalare för
närvarokänsla
RPR: Höger bakre högtalare för
närvarokänsla
*
* Placera vänster och höger bakre högtalare för närvarokänsla lika långt ifrån varandra som vänster och höger främre högtalare för närvarokänsla.
26 Sv
Anslutning av högtalarkabeln
Anslutningar
■ Anslutning av banankontakter (Gäller endast
modell till Kina och General-modell)
1Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från änden av
högtalarkabeln och tvinna sedan ihop de blottade
trådarna för att förhindra kortslutningar.
10 mm
2Lossa på knoppen.
Röd linje: positiv (+)
Vit linje: negativ (–)
3För in en frilagd ledningstråd i hålet på sidan av varje
kontakt.
Dra åt knoppen och skjut sedan in banankontakten så
långt det går i respektive högtalarutgång.
bananstift
Förberedelser
Röd linje: positiv (+)
Vit linje: negativ (–)
■ Högtalaranslutning för tvådelad förstärkning
Observera
Ta bort kortslutningsbyglarna eller -bryggorna från högtalarna
för att separera övergångsfiltren LPF (lågpassfilter) och HPF
(högpassfilter).
Ljudprocessorn medger anslutningar för tvådelad förstärkning till
en uppsättning högtalare. Kontrollera huruvida högtalarna stöder
tvådelad förstärkning.
Använd högtalarutgångarna FRONT A och SUR.BACK/BI-AMP
enligt bilden nedan vid anslutning för tvådelad förstärkning. Ställ in
“BI-AMP” på “ON” i “Advanced setup” (se sid. 120) för att
aktivera anslutningen för tvådelad förstärkning.
4Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
Ljudprocessorn
L
+
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
B
FRONT B/
ZONE
EXTRA SP
FRONT B/
A
FRONT A
SUR. BACK/
BI-AMP
B
FRONT B/
ZONE
EXTRA SP
A
FRONT A
+
R
VänsterHöger
Framhögtalare
Anmärkning
Kontrollera vid utförande av en konventionell anslutning att
kortslutningsbyglarna skjuts in korrekt i högtalarutgångarna. Vi hänvisar till
bruksanvisningarna till högtalarna angående detaljer.
27 Sv
Anslutningar
Information om jack och kabelkontakter
Ljudjack och kabelkontakter
AUDIO
L
L
Vänster och höger
ljudkabelkontakter
R
(röd)(vit)(brandgul)
R
analoga
DIGITAL
COAXIAL
C
Koaxial digital
ljudkabelkontakt
DIGITAL
OPTICAL
O
Optisk digital
ljudkabelkontakt
■ Ljudjack
Ljudprocessorn har tre typer av ljudjack. Vilken typ av anslutning som ska
göras beror på vilka ljudjack som finns på de andra komponenterna.
AUDIO-jack
Använd dessa för vanliga analoga ljudsignaler överförda via vänster
och höger analoga ljudkablar. Anslut röda kontakter till de högra
jacken och vita kontakter till de vänstra jacken.
DIGITAL COAXIAL-jack
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via koaxiala
digitala ljudkablar.
DIGITAL OPTICAL-jack
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via optiska digitala
ljudkablar.
Anmärkning
Du kan använda de digitala ingångarna för att mata in PCM-, Dolby Digitaloch DTS-bitflöden. Vid anslutning av komponenter till både COAXIALoch OPTICAL-ingångarna, har de signaler som matas in via COAXIALingången prioritet. Alla digitala ingångar är kompatibla med digitala
signaler med 96 kHz samplingsfrekvens.
Videojack och kabelkontakter
VIDEOS VIDEO
(gul)(grön)(blå)(röd)
V
Komposit-
videokabel-
kontakt
S-videokabelkontakt
S
COMPONENT VIDEO
YR PB P
Y
Komponentvideokabelkontakt
PB
R
P
■ Videojack
Ljudprocessorn har tre typer av videojack. Anslut videoutgångar på
källkomponenter till motsvarande videoingångar på ljudprocessorn
för samtidig ändring av ljud- och videokällor. Vilken typ av
anslutning som bör göras beror på vilka ingångar som finns på din
videomonitor.
VIDEO-jack
Använd dessa för vanliga kompositvideosignaler överförda via
kompositvideokablar.
S VIDEO-jack
Använd dessa för S-videosignaler, uppdelade i
luminansvideosignaler (Y) och krominansvideosignaler (C) och
överförda via separata ledningar i S-videokablar.
COMPONENT VIDEO-jack
Använd dessa för komponentvideosignaler, uppdelade i
luminansvideosignaler (Y) och krominansvideosignaler (P
och överförda via separata ledningar i komponentvideokablar.
y
Ljudprocessorn är utrustad med en videoomvandlingsfunktion. Se
sidorna 29 och 89 angånde detaljer.
B, PR)
Information gällande HDMI™
■ HDMI-jack och -kabelkontakt
Ljudprocessorn är försedd med fem HDMI-ingångar och två
HDMI-utgångar för in/utmatning av digitala ljud- och
videosignaler.
HDMI
HDMI-kabelkontakt
y
• Vi rekommenderar användning av en separat inköpt HDMI-kabel som är
kortare än 5 meter och försedd med HDMI-logotypen.
• Använd en omvandlingskabel (HDMI-jack
ljudprocessorn till en DVI-komponent.
• Ett eventuellt problem gällande HDMI-anslutning kan kontrolleras (se
sid. 95).
28 Sv
↔ DVI-D-jack) till att ansluta
• Se sidan 139 för information om ljudprocessorns kapacitet för
signalinmatning via ingången HDMI.
•
Efter att “Standby Through” i “Manual Setup” ställts in på “On” kan HDMIsignaler som matas in via någon av ingångarna HDMI IN passera genom
ljudprocessorn och ut via någon av utgångarna HDMI OUT (se sid. 94).
Anmärkningar
• Var noga med att inte koppla loss eller ansluta kabeln eller slå av
strömmen till en HDMI-komponent ansluten till en HDMI OUT-utgång på
ljudprocessorn medan överföring av data pågår. Om detta görs kan det
avbryta uppspelningen eller orsaka störningar.
• Ljudsignaler som matas in via en HDMI-ingång ka endast matas ut via en
HDMI OUT-utgång så länge “Support Audio” är inställt på “Other” (se
sid. 94).
• Om strömmen till en videomonitor ansluten till någon av utgångarna
HDMI OUT via en DVI-anslutning slås av kan det hända att
ljudprocessorn inte lyckas upprätta en anslutning till komponenten.
• Analoga videosignaler som matas in via kompositvideo-, S-video och
komponentvideoingångar kan uppkonverteras digitalt för utmatning via
utgångarna HDMI OUT. Ställ in “Conversion” på “On” i “Manual Setup”
(se sid. 89) för att aktivera denna funktion.
•
Ljudprocessorn är försedd med två HDMI OUT-utgångar, men videosignaler
kan dock inte matas ut via båda HDMI OUT-utgångarna samtidigt. En aktiv
HDMI OUT-utgång kan väljas. Se sidan 50 angående detaljer.
Ljud- och videosignalflöde
Anslutningar
■ Ljudsignalflöde
UtgångIngång
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Anmärkningar
• 2-kanaliga signaler liksom flerkanaliga PCM-, Dolby Digital- och DTSsignaler som matas in via HDMI-ingångarna kan endast matas ut via
utgångarna HDMI OUT medan “Support Audio” är inställt på “Other”
(se sid. 94).
• Följande typer av ljudsignaler kan endast matas in via HDMI-ingångarna:
– DSD-signaler
–Dolby TrueHD
– Dolby Digital Plus
– DTS-HD Master Audio
– DTS-HD High Resolution Audio
■ Videosignalflöde
UtgångIngång
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Igenom
“Conversion”: “On” (se sid. 89)
y
Upplösningen i videosignaler kan avflätas och konverteras med hjälp av
parametrarna “Video”. Se sidan 89 angående detaljer.
Anmärkningar
• Vid inmatning av analoga videosignaler via COMPONENT VIDEO-, S
VIDEO- och VIDEO-ingångarna prioriteras insignaler i följande ordning:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• Ljudprocessorn är försedd med två COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT-utgångar och HDMI OUT-utgångar. Utgångarna COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT 1 och 2 matar ut samma videosignaler och båda
COMPONENT VIDEO OUT-utgångarna kan användas samtidigt.
• Digitala videosignaler som matas in via en HDMI-ingång kan inte matas
ut via analoga videoutgångar.
• Analoga komponentvideosignaler (endast med upplösningen 480i
(NTSC)/576i (PAL)) omvandlas till S-video- eller kompositvideosignaler
och matas ut via utgångarna VIDEO eller S VIDEO MONITOR OUT.
• GUI-signaler matas inte ut via utgångarna DVR OUT eller VCR OUT och
spelas därför inte in.
Förberedelser
29 Sv
Anslutningar
Anslutning av en TV-monitor eller en projektor
Anslut TV:n (eller projektorn) till en HDMI OUT-utgång,
utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utgången
S VIDEO MONITOR OUT eller utgången VIDEO MONITOR
OUT på ljudprocessorn.
Se till att varken ljudprocessorn eller andra
komponenter är anslutna till något nätuttag.
y
Det är möjligt att välja återgivning av HDMI-ljudsignaler från
ljudprocessorn eller från någon annan HDMI-komponent ansluten till en
HDMI OUT-utgång på ljudprocessorns baksida. Använd parametern
“Support Audio” på menyn “Option” till att välja önskad komponent för
återgivning av HDMI-ljudsignaler (se sid. 94).
Anmärkningar
• Ljudprocessorn är försedd med två HDMI OUT-utgångar, men
videosignaler kan dock inte matas ut via båda HDMI OUT-utgångarna
samtidigt. En aktiv HDMI OUT-utgång kan väljas. Ställ
manövreringslägesväljaren i läget FAMP och tryck sedan lämpligt antal
gånger på CHDMI OUT.
• Om en videomonitor eller projektor sk anslutas till en HDMI OUT-utgång,
så anslut komponenten till utgången HDMI OUT 1.
• Vissa videomonitorer anslutna till ljudprocessorn via en DVI-anslutning
kan inte identifiera inmatade HDMI-ljud/videosignaler, när de står i
strömberedskap. I sådant fall blinkar indikeringen HDMI oregelbundet.
•
GUI-menyn läggs inte över en inmatad videobild, beroende på formatet på
inmatade videosignaler och inställningen av parametrarna i “Wall Paper” (se
sid. 91). I detta fall visas GUI-menyn mot en tapetbakgrund eller en grå bakgrund.
• Om en ansluten videomonitor är kompatibel med funktionen för
automatisk ljud- och videosynkronisering (läppsynk), så justerar
ljudprocessorn automatiskt tajmningen av ljud- och videosignaler (se
sid. 88). Anslut videomonitorn till någon av utgångarna HDMI OUT på
ljudprocessorn för att använda denna funktion.
Komponentvideo in
Projektor
HDMI in
PR
PB
Y
NETWORK
COMPONENT VIDEO
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
DVR
D
1
MONITOR
OUT
2
USB
RPBY
P
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
S VIDEO
12 34545
VIDEO
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
MULTI CH INPUT
DVRDTVDVD
CBL/SAT
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
SURROUNDSB (8CH)
AC OUTLET
VCRDVRDTVDVD
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
ZONE OUTPRE OUT
SPEAKERS
1
2
IN
1
OUT
IN
2
OUT
RS-232C
TRIGGER
OUT
+12v
15mA MAX.
REMOTE
++
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
/ZONE
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
DVR
VCR CD-R
FRONT
MONITOR
VIDEO
OUT
MD/TAPE
DVD
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
CBL/SAT
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
COMPONENT VIDEO
MD/TAPE
SUR. BACK
AC IN
RPBY
P
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
DVR
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
DIGITAL IN
SPEAKERS
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
30 Sv
Y
PRPB
HDMI in
Komponentvideo in
V
Video in
S-video in
S
TV
anger rekommenderade anslutningar
anger alternativa anslutningar
Anslutningar
Anslutning av andra komponenter
• Medan “Conversion” är inställt på “On” (se sid. 89) matas omvandlade
Se till att varken ljudprocessorn eller andra
komponenter är anslutna till något nätuttag.
Anmärkningar
• Var noga med att göra samma typ av videoanslutningar som de som gjorts
för TV:n (se sid. 30), när “Conversion” är inställt på “Off” (se sid. 89). Om
exempelvis TV:n har anslutits till utgången VIDEO MONITOR OUT på
ljudprocessorn måste andra komponenter anslutas till VIDEO-ingångarna.
■ Anslutning av en Blu-ray Disc- eller HD DVD-spelare
Anslut en Blu-ray Disc- eller HD DVD-spelare till ingången HDMI IN1 på ljudprocessorn för att möjliggöra fullt utnyttjande av de
funktioner som Blu-ray Disc- eller HD DVD-skivor erbjuder.
Komponent utKoaxial ut
videosignaler endast ut via MONITOR OUT-utgångarna. Vid inspelning
från en källa krävs samma typ av videoanslutning mellan alla berörda
komponenter.
• Om en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats en
DIGITAL INPUT-ingång eller DIGITAL OUTPUT-utgång ska anslutas
digitalt, så välj lämplig inställning för “Optical Input”, “Optical Output”
eller “Coaxial Input” i “I/O Assignment” (se sid. 81).
• Om en DVD-spelare ansluts till både DIGITAL INPUT (OPTICAL)- och
DIGITAL INPUT (COAXIAL)-ingångarna, så har de signaler som matas
in via DIGITAL INPUT (COAXIAL)-ingången prioritet.
Blu-ray Disc- eller HD
DVD-spelare
Förberedelser
HDMI ut
PRPBY
NETWORK
COMPONENT VIDEO
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
DVR
D
1
MONITOR
OUT
2
USB
RPBY
P
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
S VIDEO
12 34545
VIDEO
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
MULTI CH INPUT
DVRDTVDVD
CBL/SAT
VCRDVRDTVDVD
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SURROUNDSB (8CH)
AC OUTLET
ZONE OUTPRE OUT
SPEAKERS
1
2
IN
1
OUT
IN
2
OUT
RS-232C
TRIGGER
OUT
+12v
15mA MAX.
REMOTE
++
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
/ZONE
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
DVR
VCR CD-R
FRONT
DVD
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
VIDEO
MONITOR
OUT
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
MD/TAPE
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
CBL/SAT
COMPONENT VIDEO
MD/TAPE
SUR. BACK
AC IN
RPBY
P
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
C
DVR
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
DIGITAL IN
SPEAKERS
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
anger rekommenderade anslutningar
anger alternativa anslutningar
31 Sv
Anslutningar
A
R
■ Anslutning av en DVD-spelare
NETWORK
USB
COMPONENT VIDEO
232C
IGGER
OTE
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
UT
DVR
D
MAX.
1
MONITOR
OUT
2
P
RPBY
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
L
R
L
R
PRPBY
■ Anslutning av digitalboxar
Komponent ut
HDMI
OUT 2OUT 1
S VIDEO
12 34545
VIDEO
12 34545
FRONT (6CH)CENTER
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
DVRDTVDVD
CBL/SAT
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
AC OUTLET
ZONE OUTPRE OUT
L R
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
VCRDVRDTVDVD
DVR
VCR CD-R
FRONT
V
Video ut
Audio ut
Komponent ut
Satellitmottagare eller
kabel-TV-mottagare
IN2IN3IN4
IN1
DVD
VIDEO
MONITOR
OUT
MD/TAPE
SUBWOOFER
S-video ut
S
DVD-spelare
CBL/SAT
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
CD-RCD TUNER
MD/TAPE
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
FRONT
SUR. BACK
PRESENCE
AC IN
HDMI ut
Optisk ut
DVR
PHONO
L
R
REAR
GND
PRESENCE
O
Koaxial ut
Optisk ut
L
R
ZONE
COAXIAL
OPTICAL
MD/TAPE
CBL/SAT
OPTICAL
BD/
HD DVD
COAXIAL
DIGITAL OUTDOCK
CD-R
DVD
DVR
DVD
DTV
CD
DIGITAL IN
SPEAKERS
+
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
C
S-video ut
Video ut
PRPBY
NETWORK
USB
COMPONENT VIDEO
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
DVR
D
X.
COMPONENT VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
S
V
Video ut
S VIDEO
RPBY
P
1
VIDEO
12 34545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
MULTI CH INPUT
RPBY
P
LR
S
DVRDTVDVD
CBL/SAT
23 4545
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SURROUNDSB (8CH)
AC OUTLET
Audio ut
ZONE OUTPRE OUT
Koaxial ut
C
V
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
VCRDVRDTVDVD
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
VCR CD-R
DVR
FRONT
MONITOR
OUT
L R
VIDEO
MD/TAPE
Audio ut
CBL/SAT
DVD
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
COMPONENT VIDEO
CD-RCD TUNER
MD/TAPE
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUR. BACK
SUBWOOFER
AC IN
RPBY
P
FRONT
PRESENCE
HDMI ut
REAR
PRESENCE
O
DVR
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
DIGITAL IN
SPEAKERS
+
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
S-video ut
HDTV-dekoder
32 Sv
■ Anslutning av en DVD-brännare
D
Anslutningar
NETWORK
COMPONENT VIDEO
BD/
HD DVD
A
DVD
B
CBL/SAT
C
DVR
D
1
MONITOR
OUT
2
PRPBY
USB
S VIDEO
P
RPBY
123 4545
VIDEO
123 4545
L
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
SURROUNDSB (8CH)
MULTI CH INPUT
COMPONENTVIDEO
RPBY
P
SS
Video ut
VV
DVRDTVDVD
CBL/SAT
VCRDVRDTVDVD
CBL/SAT
SUBWOOFERSURROUND CENTER
ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
AC OUTLET
ZONE OUTPRE OUT
Audio ut
L R
SPEAKERS
1
2
IN
1
OUT
IN
2
OUT
RS-232C
TRIGGER
OUT
+12v
15mA MAX.
REMOTE
++
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
/ZONE
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
CENTER
S-video ut
Komponent ut
HDMI
IN1IN2IN3IN4
OUT 2OUT 1
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
DVR
VCR CD-R
FRONT
L R
MONITOR
OUT
Audio in
DVD
VIDEO
MD/TAPE
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
Video in
CBL/SAT
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
COMPONENT VIDEO
MD/TAPE
SUR. BACK
AC IN
HDMI ut
Optisk ut
P
RPBY
FRONT
PRESENCE
DVR
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
REAR
PRESENCE
CD
GND
BD/
HD DVD
DVD
DTV
COAXIAL
DIGITAL IN
S-video in
DVD-brännare
SPEAKERS
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
FRONT A
Förberedelser
O
■ Anslutning av en videobandspelare
Audio ut
Video ut
L R
V
WORK
L
R
L
VCR
S-video ut
S VIDEO
12 34545
VIDEO
12 34545
FRONT (6CH)CENTER
CBL/SAT
CBL/SAT
DVRDTVDVD
OUT 2OUT 1
VCRDVRDTVDVD
DVR
S-video in
SS
HDMI
IN1IN2IN3
MONITOR
OUT
VIDEO
MD/TAPE
DVD
BD/HD DVD
VCRVCR DVR
AUDIO OUTAUDIO INAUDIO IN
VCR CD-R
Audio in
Video in
L R
V
CBL/SAT
ZONE OUTVIDEO OUTVIDEO IN
COMPONENT VIDEO
PRPBY
CD-RCD TUNER
MD/TAPE
(FRONT) (SINGLE)
anger rekommenderade anslutningar
anger alternativa anslutningar
33 Sv
Anslutningar
DVR
CBL/SAT
DVD
BD/HD DVD
■ Anslutning av ljudkomponenter
Anmärkningar
• Anslut skivspelaren till jordintaget GND på ljudprocessorn för att reducera signalbrus. Med vissa skivspelare kan det dock hända att det hörs mindre brus
utan anslutning till jordintaget GND.
• Ingångarna PHONO är endast kompatibla med en skivspelare med en MM-pickup eller en MC-pickup med hög utspänning. Om en skivspelare med en MCpickup med låg utspänning ska anslutas till ingångarna PHONO, så använd en effektförstärkande transformator eller en tonhuvudsförstärkare för MCpickup.
• Om en ljudkomponent anslutits till både ingången DIGITAL INPUT (OPTICAL) och ingången DIGITAL INPUT (COAXIAL), så prioriteras inmatning via
ingången DIGITAL INPUT (COAXIAL).
CD-inspelare
Audio in
Tun er
Optisk in
Audio ut
L RL RL R
O
MONITOR
VCR
OUT
5
AUDIO OUTAUDIO IN
VCR CD-R
5
SURROUND CENTER
FRONT
4
VIDEO
MD/TAPE
CD-RCD TUNER
(FRONT) (SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
PRE OUT
ZONE OUTVIDEO OUT
COMPONENT VIDEO
MD/TAPE
SUR. BACK
AC IN
L R
PRPBY
FRONT
PRESENCE
Audio ut
PHONO
L
R
REAR
GND
PRESENCE
L
R
ZONE
COAXIAL
OPTICAL
MD/TAPE
CBL/SAT
OPTICAL
BD/
HD DVD
COAXIAL
DIGITAL OUTDOCK
CD-R
1
DVD
2
3
DVR
4
CD
5
6
DVD
7
DTV
8
DIGITAL IN
Audio ut
CD-spelare
Koaxial ut
C
L RL R
Audio in
Audio ut
O
L R
Optisk ut
Audio ut
Jord
MD-inspelare eller
Skivspelare
kassettdäck
anger rekommenderade anslutningar
anger alternativa anslutningar
34 Sv
Anslutningar
■ Anslutning av externa förstärkare
Ljudprocessorn erbjuder mer än tillräcklig effekt för normalt
hemmabruk. Om externa förstärkare ska användas, så anslut de
externa förstärkarna till utgångarna PRE OUT. Var och en av
förförstärkarutgångarna PRE OUT matar ut samma kanalsignaler
som motsvarande högtalarutgångar (SPEAKERS).
y
Använd externa förstärkare i följande fall:
– när du vill lägga till extra styrka i högtalarutmatningen
– när du vill använda en annan förstärkare för att uppnå önskad
ljudnärvaro
– när du vill kunna lyssna till 11.2-kanaligt surroundljud i huvudzonen
och samtidigt aktivera de andra zonerna (se sid. 111)
Förförstärkarläge
Om externa förstärkare ska användas för samtliga kanaler i
huvudzonen, så ställ in “PREAMP MODE” på “ON” i de
avancerade inställningarna (se sid. 120). Medan “PREAMP
MODE” är inställt på “ON” blir strömförbrukningen lägre.
1237456
(FRONT)(SINGLE)
L
Anmärkningar
• När en komponent ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT väljs som
ingångskälla (se sid. 50) stänger ljudprocessorn automatiskt av den
digitala ljudfältsprocessorn med följden att det inte går att välja
ljudfältsprogram.
• Ljudsignaler som matas in via ingångarna CENTER och SUBWOOFER
MULTI CH INPUT nermixas till vänster och höger hörlurskanaler.
• Ljudprocessorn omdirigerar ljudsignaler som matas in via ingångarna
CENTER och/eller SUBWOOFER MULTI CH INPUT till kanalerna för
vänster och höger framhögtalare, när ”Mitt” och/eller ”Konfigurering” i
”Högtalarinställning” har ställts in på ”Ingen” (se sid. 84). Vi
rekommenderar anslutning av åtminstone en 5.1-kanalig
högtalaranläggning, innan denna funktion används.
För 6-kanals inmatning
FRONT (6CH)CENTER
L
R
MULTI CH INPUT
LRL R
Front ut
SUBWOOFERSURROUNDSB (8CH)
Surround ut
Subwoofer ut
Center ut
Förberedelser
R
FRONT
SURROUNDCENTER
(REAR)
SUBWOOFER
PRE OUT
SUR. BACK
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
PRE OUT-jackLjudkanalsutmatning
1 FRONT
2 SURROUND
3 SUBWOOFER
4 SUR.BACK
5 FRONT PRESENCE
6 REAR PRESENCE
7 CENTER
Vänster/höger framhögtalare
Vänster/höger surroundhögtalare
Vänster/höger subwoofer (se sid. 25)
Vänster/höger bakre
surroundhögtalare *
Vänster/höger närvarokänsla fram
Vänster/höger närvarokänsla bak
Mitt
Anmärkning
* Om bara en extern förstärkare ska användas för den bakre
surroundkanalen, så anslut den till vänster utgången SINGLE.
■ Anslutning av en multiformatspelare eller en
extern dekoder
Denna enhet är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger
FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND och
SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en
multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare.
Om “Input Channels” ställs in på “8ch” i “Multi CH Assign” (se
sid. 83), kan ingångarna som tilldelats som “Front Input” i “Multi
CH Assign” (se sid. 83) användas tillsammans med MULTI CH
INPUT-ingångarna för att mata in 8-kanaliga signaler.
Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa
dekodern till MULTI CH INPUT-ingångarna. Se till att vänster och
höger utgångar ansluts korrekt till vänster och höger ingångar för
framkanalerna och surroundkanalerna.
Multiformatspelare/extern
dekoder
För 8-kanals inmatning
L
*
R
FRONT (6CH)CENTER
L
R
MULTI CH INPUT
Bakre surround ut
LRL RL R
SUBWOOFERSURROUNDSB (8CH)
Surround ut
Multiformatspelare/extern
Subwoofer ut
Center ut
dekoder
Front ut
Anmärkning
* De analoga ljudingångar som har tilldelats “Front Input” i “Multi CH
Assign” (se sid. 83).
35 Sv
Anslutningar
■ Anslutning av en universell Yamaha
iPod-dockningsstation
Ljudprocessorn har en DOCK-koppling på baksidan för anslutning
av Yamaha:s universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som
säljs separat). En iPod-spelare som placeras i iPoddockningsstationen kan manövreras med hjälp av medföljande
fjärrkontroll. Anslut Yamaha:s universella iPod-dockningsstation
(t.ex. YDS-10, som säljs separat) till kopplingen DOCK på
ljudprocessorns baksida med hjälp av den för dockningsstationen
särskilt avsedda kabeln.
SPEAKERS
+
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
1
2
3
4
5
6
/ZONE
SURROUND
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
Yamaha Universell iPod-
dockningsstation
(t.ex. YDS-10, som säljs separat)
E
TUNER
REAR
PRESENCE
IN4
DVR
DIGITAL OUTDOCK
ZONE
COAXIAL
CD-R
OPTICAL
MD/TAPE
PHONO
L
DVD
R
CBL/SAT
L
DVR
R
OPTICAL
CD
GND
BD/
■ Användning av REMOTE IN/OUT-jack
Vid anslutning av produkter som medger överföring av
fjärrstyrningssignaler ska den enkanaliga analoga kabeln med
minikontakter anslutas till ingången REMOTE IN och utgången
REMOTE OUT och till motsvarande in/utgångar enligt följande.
■ Användning av TRIGGER OUT-jacken
Ljudprocessorn kan användas till att manövrera den komponent
(t.ex. en elektrisk skärm, en projektor etc.) som motsvarar vald
ingångskälla samt aktivera/avaktivera önskad zon. Ljudprocessorn
sänder den 12 V/15 mA direkta elektriska strömmen till
triggerutgångarna TRIGGER OUT i enlighet med inställningen av
“Trigger Output” i “Manual Setup” (se sid. 94). Anslut den
enkanaliga analoga kabeln med minikontakter till en av utgångarna
TRIGGER OUT på ljudprocessorn och till en motsvarande
triggeringång (eller styringång) på en annan komponent.
TRIGGER
OUT
1
2
*
Elektrisk skärm, projektor
* Ytterligare en komponent kan anslutas till utgången TRIGGER
OUT 2 på samma sätt som vid anslutning till utgången TRIGGER
OUT 1.
Anmärkning
De funktioner som kan användas med denna anslutning varierar beroende på
aktuella komponenter. Vi hänvisar till bruksanvisningen till varje ansluten
komponent.
etc.
REMOTE
IN
1
OUT
IN
2
OUT
FjärrstyrningsingångFjärrstyrningsutgång
*
Komponent för
manövrering
(CD- eller DVD-spelare etc.)
* En till uppsättning med infraröd signalmottagare och Yamaha-komponent
kan anslutas till ingången REMOTE IN 2 och utgången OUT 2 på samma
sätt som till in/utgångarna REMOTE IN 1 och OUT 1.
Infraröd signalmottagare
eller styrkomponent
36 Sv
Anslutningar
L
Ansluting till nätverk
För att ansluta denna enhet till ditt nätverk, sätt i ena änden av nätverkskabeln (CAT-5 eller högre rak kabel) i NETWORK-porten på denna
enhet och den andra änden i en av LAN-portarna på din router som stöder DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) serverfunktion.
Följande diagram visar ett exempel på en anslutning där denna enhet är ansluten till en av LAN-portarna på en 4-ports router. För att kunna
återge musikfiler sparade på en PC-dator och Yamaha MCX-2000, lyssna på internetradio eller manövrera ljudprocessorn med hjälp av
datorn måste varje enhet vara korrekt ansluten till nätverket.
Anmärkningar
• En skärmad partvinnad kabel, s.k. STP-kabel (STP = shielded twisted pair) (säljs separat), måste användas för anslutning mellan ljudprocessorn och ett
nätverksnav eller en router.
• Om DHCP-serverfunktionen på din router är avaktiverad måste du konfigurera nätverksinställningen manuellt (se sid. 92).
• Yamaha Det kan hända att MCX-2000, MCX-A10 och MCX-C15 inte säljs på vissa platser.
Förberedelser
Internet
WAN
Yamaha MCX-2000
Yamaha MCX-A10
(med extra högtalare)
LAN
Modem
Router
Nätverkskabel
NETWORK
Anslutning av USB-lagringsenheter till USB-portarna
Yamaha MCX-C15
Dator
Ljudprocessorn är försedd med USB-portar både på framsidan och på baksidan. Anslut en USB-lagringsenhet (t.ex. en USB-hårddiskenhet
med hög kapacitet) till en USB-port på fram- eller baksidan av ljudprocessorn. Ställ in “USB Select” i “Input Select” på “Front” eller “Rear”
för att välja aktiv USB-port (se sid. 83). Ursprunglig inställning av “USB Select” är “Front”. Ursprunglig inställning av “USB Select” är
“Front”.
(Bakpanelen)
USB
/
TONE CONTROL
PUSH ENTER
HDMI INUSB
USB-lagringsenhet
USB-lagringsenhet eller bärbar
USB-ljudspelare
(Frontpanelen)
Anmärkningar
• Strömförsörjning och manövrering av alla anslutna USB-enheter kan inte garanteras.
• Se sidan 69 för ytterligare information om de USB-lagringsenheter som stöds av ljudprocessorn.
37 Sv
Anslutningar
Anslutning av nätkabeln för
strömförsörjning
■ Anslutning av nätkabeln
Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget AC IN efter att alla
andra anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till ett
lämpligt nätuttag.
AC IN
Till ett nätuttag
Anmärkning
(Gäller endast modell till Asien) Välj en av de medföljande nätkablarna i
enlighet med den typ av nätuttag som förekommer där receivern ska
användas, innan receivern ansluts till ett nätuttag.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modell till Storbritannien ....................................... 1 uttag
Modell till Korea ....................................................... Ingen
Övriga modeller....................................................... 2 uttag
Använd detta/dessa uttag till att förse andra anslutna komponenter
med ström. Anslut nätkabeln från andra komponenter till detta/
dessa uttag. Detta/dessa uttag förses med ström, när ljudprocessorn
är påslagen. Strömmen till detta/dessa uttag bryts dock, när
ljudprocessorn slås av. För information om maximaleffekten eller
den totala effektförbrukningen för komponenter som kan anslutas
till detta/dessa uttag se “Tekniska data” på sidan 138.
Användning av VIDEO AUX-jacken på
framsidan
Använd ingångarna VIDEO AUX på frontpanelen till att ansluta en
spelkonsol eller en videokamera till ljudprocessorn.
Observera
Se till att sänka volymen på ljudprocessorn och övriga komponenter
innan några anslutningar påbörjas.
MAIN ZONE
MASTER
ON
ON/OFF
OFF
STRAIGHT
MENU
INPUT
S VIDEO
SPEAKERS
AB
AUDIO
SELECT
SILENT CINEMA
PHONES
VIDEO
V
S
S-videoutgång
ZONE ON/OFF
MULTI
ZONE
ZONE 2
ZONE 3 ZONE 4
S VIDEO
VIDEO
YPAO
OPTIMIZER
MIC
AUDIO
L
Videoutgång
Ljudutgång
PROGRAM
ZONE
CONTROLS
EFFECT
REC OUT/
TONE CONTROL
ZONE 2
PUSH ENTER
HDMI IN USB
RL
OPTICAL
AUDIO
VIDEO AUX
RL
OPTICAL
O
R
Optisk utgång
Spelkonsol eller
videokamera
PURE DIRECT
VOLUME
HDMI IN
HDMI utgång
38 Sv
Rekommenderat
Alternativ
Anslutningar
Inställning av högtalarimpedans och
språk
Observera
Om 6 ohms högtalare ska användas, så se till att ställa in
“SPEAKER IMP.” på “6ΩMIN” enligt följande, INNAN
ljudprocessorn börjar användas.
Ställ in högtalarimpedansen enligt anslutna högtalare och välj språk
för menyposter och meddelanden, innan ljudprocessorn tas i bruk.
1Kontrollera att ljudprocessorn är avstängd.
2Håll
3Vrid på
4Tryck lämpligt antal gånger på
5Vrid på
6Tryck lämpligt antal gånger på
Anmärkningar
• Önskat språk kan också väljas med hjälp av en GUI-meny. Se sidan 95
• Vissa språk visas inte på frontpanelens display eller på
RUSSIAN
JAPANESE
Övriga språk
I
PROGRAM på frontpanelen intryckt och tryck
därefter BMASTER ON/OFF inåt till ON-positionen
för att slå på ljudprocessorn.
Tryck in och håll IPROGRAM intryckt tills “ADVANCED
SETUP” visas på frontpanelens display.
PUSH ENTER
I intryckt läge
MASTER
PROGRAM
ADVANCED SETUP
I
PROGRAM för att välja “SPEAKER IMP.”.
I
PROGRAM för att
välja “8ΩMIN” eller “6ΩMIN”.
I
PROGRAM för att välja “LANGUAGE”.
I
PROGRAM för att
välja önskad språkinställning.
Alternativ:ENGLISH (engelska), JAPANESE (japanska),
FRENCH (franska), GERMAN (tyska),
SPANISH (spanska), RUSSIAN (ryska)
angående detaljer.
zonbildskärmsmenyer.
LANGUAGEGUI-meny
··· Det valda språket visas.
— ··· Det valda språket visas inte. Menyposter och meddelanden visas
på engelska.
Frontpanelens
display
——
Zone OSD
—
7Tryck på
B
MASTER ON/OFF, så att den skjuts ut
till OFF-positionen, för att spara de nya
inställningarna och slå av ljudprocessorn.
Gjord inställning börja gälla nästa gång ljudprocessorn slås på.
På- och avslagning av ljudprocessorn
■ Påslagning av ljudprocessorn
Tryck på BMASTER ON/OFF på frontpanelen inåt till
ON-positionen för att slå på ljudprocessorn.
Huvudzonen slås på samtidigt som ljudprocessorn slås på med
huvudströmbrytaren BMASTER ON/OFF.
Anmärkning
Efter att ljudprocessorn har slagits på dröjer det cirka 20 sekunder innan
ljudåtergivning kan starta. Medan “Please wait” visas på frontpanelens
display godtar ljudprocessorn inte någon manövrering med hjälp av reglagen
på frontpanelen och lagrar manövreringar som utförs med fjärrkontrollen.
Lagrade manövreringar med fjärrkontrollen utförs efter att “Please wait” har
slocknat.
■ Avslagning av ljudprocessorn
Tryck på BMASTER ON/OFF på frontpanelen igen så
att den skjuts ut till OFF-positionen för att slå av denna
enhet.
Anmärkningar
•AMAIN ZONE ON/OFF på frontpanelen samt EPOWER och
D
STANDBY på fjärrkontrollen fungerar endast medan BMASTER
ON/OFF är intryckt till ON-positionen.
• I allmänhet rekommenderas att beredskapsläget används, när
ljudprocessorn ska slås av.
■ Omkoppling av huvudzonen till
beredskapsläget
Tryck på
A
MAIN ZONE ON/OFF
att ställa huvudzonen i beredskapsläge.
I beredskapsläget konsumerar ljudprocessorn en liten mängd ström
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
■ Påslagning av huvudzonen från
beredskapsläget
Tryck på AMAIN ZONE ON/OFF (eller EPOWER) för
att slå på huvudzonen.
y
• När ljudprocessorn slås på dröjer det några sekunder innan något ljud kan
återges från ljudprocessorn.
• Dessa knappar fungerar endast medan BMASTER ON/OFF är intryckt i
läget ON.
Om det uppstår problem...
• Börja med att slå av och sedan slå på ljudprocessorn igen.
• Om problem kvarstår, så initialisera parametrarna på
ljudprocessorn. Se sidan 127 angående detaljer.
(eller
D
STANDBY
) för
Förberedelser
39 Sv
Anslutningar
Frontpanelens display
12 3 456
MD
RECOUT
AAC
DSD
PCM
MP3
WMA
NET
USB
F R
q
TRUE HD
q
DIGITAL PLUS
q
PL x
VIRTUALSILENT
YPAO ENHANCER
q
EX
V-AUX
DOCK
HD
t
MASTER AUDIO
MATRIX
3
HD
CINEMA
96
24
DISCRETE
PRE AMP
SP
A B
CBL
SAT
BD
HD DVD
TAPE
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDVRVCR
SLEEP
VOLUME
LFE
FPR
RPR
C RL
SB
dB
ZONE2
SRSL
ZONE3
SBRSBL
ZONE4
78 9
q
A
TRUE HD
q
DIGITAL PLUS
q
PL x
B
C
VIRTUAL
YPAO ENHANCER
D
q
EX
t
MASTER AUDIO
MATRIX
3
HD
SILENT
CINEMA
24
DISCRETE
PRE AMP
F
G
96
HD
E
1 Indikatorn RECOUT
Visas medan ljudprocessorn är i läget för val av ingångskälla för
inspelning (se sid. 62).
2 Indikatorn HDMI
Visas medan signaler från vald ingångskälla matas in via någon av
HDMI-ingångarna (se sid. 28).
Indikeringen HDMI visas också medan “Standby Through” är
inställt på “On” och ljudprocessorn står i beredskapsläget
(se sid. 94).
3 Indikering för USB-port fram/bak
Visas i enlighet med inställningen av “USB Select” (se sid. 83).
F: USB-port på framsidan är vald.
R: USB-port på baksidan är vald.
4 Batteriladdningsindikering
Visas medan ljudprocessorn håller på att ladda batteriet i en
stationerad iPod-spelare medan ljudprocessorn står i
beredskapsläge. (se sid. 64).
5 Indikatorer för ingångskälla
Motsvarande markör visas för att ange vilken ingångskälla som är
vald för tillfället.
Anmärkning
Indikeringen NET visas också medan “NET STANDBY” i “Advanced
setup” är inställt på “YES” och ljudprocessorn står i beredskapsläget (se
sid. 119).
6 Ljudfältsindikeringar
Visas för att ange aktiva ljudfält (se sid. 54).
7 Indikeringar för insignaler
Motsvarande indikering visas medan ljudprocessorn återger
ljudsignaler av formatet DSD (Direct Stream Digital),
PCM (Pulse Code Modulation), WMA (Windows Media Audio),
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) eller AAC (MPEG-4 AAC).
0
H
I
SLEEP
dB
VOLUME
J
LFE
FPR
RPR
SB
C RL
ZONE2
SRSL
ZONE3
SBRSBL
ZONE4
K
8 Indikatorerna SP A B
Visas i enlighet med den uppsättning framhögtalare som är
aktiverade (se sid. 51).
SP A: FRONT A-högtalarna är inkopplade.
SP B: FRONT B-högtalarna är inkopplade.
SP A B: FRONT A- och B-högtalarna är inkopplade.
9 Hörlursindikator
Visas medan ett par hörlurar är anslutna (se sid. 51).
0 Visningsfält för diverse information
På denna display visas namnet på aktuellt ljudfält och annan
information vid justering eller ändring av inställningar.
A Indikeringar för dekodrar
Motsvarande indikator lyser när någon av ljudprocessorns dekodrar
arbetar.
B DSP-indikeringar
Motsvarande indikering visas medan något av ljudfältsprogrammen
är valt.
Indikatorn CINEMA DSP HD
Denna indikering visas vid val av ett CINEMA DSP- eller HiFi
DSP-ljudfältsprogram (se sid. 54).
Indikatorn HD³
Visas medan läget CINEMA DSP HD³ är aktivt (se sid. 60).
C Indikatorn VIRTUAL
Visas medan läget Virtual CINEMA DSP är aktivt (se sid. 60).
40 Sv
D Indikatorn YPAO
Visas vid körning av autoinställningen “Auto Setup” och medan
“Auto Setup”-inställda högtalare används utan ändring (se sid. 42).
E Indikatorn ENHANCER
Visas medan läget Compressed Music Enhancer är valt (se sid. 59).
F Indikatorn PRE AMP
Visas medan läget för förförstärkning är inkopplat på
ljudprocessorn (se sid. 120).
G Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett ljudfältsprogram
väljs (se sid. 60).
H Indikatorn SLEEP
Visas medan insomningstimern är inkopplad (se sid. 52).
I Nivåindikator för VOLUME
Här visas aktuell volymnivå.
y
Medan snabbdämpning av ljudet är inkopplat blinkar nivåindikeringen
VOLUME (se sid. 50).
J Indikeringar för ingångskanaler och högtalare
Anslutningar
Förberedelser
Indikatorer för ingångskanaler
Indikeringar för högtalare för
närvarokänsla
LFE
FPR
RPR
CRL
SB
SRSL
SBRSBL
Indikatorer för ingångskanaler
• Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras
här.
• Visas eller blinkar i enlighet med högtalarnas inställningar
när ljudprocessorn genomför autoinställning (se sid. 42)
eller inställning av högtalarnivåer enligt “Speaker Level”
(se sid. 86).
Indikeringar för högtalare för närvarokänsla
Visas i enlighet med inställning för “Front Presence” och “Rear
Presence” (se sid. 84) i “Speaker Set”, när ljudprocessorn
genomför autoinställning (se sid. 42) eller inställning av
högtalarnivåer enligt “Speaker Level” (se sid. 86).
y
Inställningar för högtalare för närvarokänsla och bakre
surroundhögtalare kan utföras automatiskt med hjälp av funktionen
“Auto Setup” (se sid. 42) eller manuellt med hjälp av inställningarna
“Front Presence”, “Rear Presence” (se sid. 84) och “Surround Back”
(se sid. 84) i “Speaker Set”.
K ZONE2/ZONE3/ZONE4-indikeringar
Visas medan Zone 2, Zone 3 eller Zone 4 är påslaget (se sid. 111).
41 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)
Ljudprocessorn använder en teknik kallad YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), som gör att man slipper besväret med att
lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår automatiskt ytterst precisa ljudinställningar. Den medföljande
optimeringsmikrofonen fångar upp och ljudprocessorn analyserar det ljud som högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
Ljudprocessorn erbjuder olika automatiska inställningsfunktioner.
De automatiska inställningsfunktionerna kan väljas i enlighet med
egna önskemål.
Innan automatisk inställning påbörjas
Kontrollera följande punkter, innan automatisk inställning påbörjas.
Automatisk snabbinställning
Använd denna funktion till att snabbt utföra automatisk
inställning. De grundläggande parametrarna för ljudet i
lyssningsrummet kan optimeras automatiskt.
☞ s. 43
Grundläggande automatiska inställningar
Använd denna funktion till att anpassa den automatiska
inställningen och kontrollera resultatet av mätningarna. Det är
möjligt att välja vilka parametrar ljudprocessorn ska ställa in
vid automatisk inställning och kontrollera resultaten av
mätningarna.
☞ s. 44
Avancerad automatisk inställning
Använd denna funktion till att finjustera ljudet. Inställningen
av ljudprocessorn kan optimeras för flera olika lyssningsplatser
i lyssningsrummet och/eller för ljudfältsprogrammens effekt.
❏ Högtalarna är korrekt anslutna.
❏ Inga hörlurar är anslutna till ljudprocessorn.
❏ Ljudprocessorn är påslagen.
❏ En ansluten subwoofer är påslagen och volymen inställd
på ungefär halv volymnivå (eller strax under).
❏ Reglagen för övergångsfrekvens på en ansluten subwoofer
är inställda på maximal nivå.
VOLUME
MIN
MAX
Reglage på en subwoofer (exempel)
CROSSOVER
HIGH CUT
MINMAX
❏ Vid användning av externa förstärkare (se sid. 35) slås
förstärkarna på och inställningarna utförs sedan korrekt.
❏ Rummet ät tillräckligt tyst.
❏ Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget
FAMP.
Anmärkningar
• Observera att det är normalt att höga testtoner matas ut under pågående
automatisk inställning.
• Se till att det är så tyst som möjligt i rummet medan automatisk inställning
pågår för att så bra resultat som möjligt ska kunna uppnås. Om det
förekommer för mycket omgivande störningar, kan det hända att
slutresultatet inte blir lyckat.
☞ s. 46
Anmärkningar
• På grund av interaktion med rummet kan det hända att oregelbundna
resultat erhålls vid inställning av nivå och/eller avstånd för
huvudhögtalarna. I sådant fall rekommenderar THX Ltd. att högtalarna
ställs in manuellt.
• På grund av de elektriska komplexiteterna i subwoofrar och interaktionen
med rummet rekommenderar THX Ltd. ibland att nivå och avstånd för en
subwoofer ställs in manuellt.
42 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)
Användning av automatisk snabbinställning
Använd denna funktion till att snabbt optimera ljudinställningarna
på ljudprocessorn för lyssningsrummet.
1Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till
OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen.
Meddelandet “MIC ON” visas på frontpanelens display.
PROGRAM
AUDIO
SELECT
SILENT CINEMA
PHONES
SPEAKERS
AB
YPAO
OPTIMIZER
MIC
STRAIGHT
ZONE 3 ZONE 4
VIDEO
L
CONTROLS
AUDIO
VIDEO AUX
ZONE
EFFECT
REC OUT/
ZONE 2
OPTICAL
R
MULTI
ZONE
ZONE ON/OFF
ZONE 2
S VIDEO
Rundkännande
mikrofon
AUTO SETUP
ENTER TO START
TONE CONTROL
PUSH ENTER
HDMI INUSB
MENU
Innan nästa åtgärd utförs
Så fort nästa åtgärd har utförts inleder ljudprocessorn den
automatiska inställningen. För noggrannare mätningar
rekommenderas att du förflyttar dig till den vägg där inga
högtalare förekommer.
3Tryck på
I
PROGRAM på frontpanelen för att starta
mätningarna.
Ljudprocessorn börjar omedelbart utföra mätningarna. Höga
testtoner återges via varje högtalare medan den automatiska
inställningen pågår. Medan inställningarna utförs visas
följande meddelanden på frontpanelens display.
AUTO SETUP
PREPARING
AUTO SETUP
MEASURING
Förberedelser
Anmärkning
Om “GUI” visas på frontpanelens display enligt följande, så visas
menyn (GUI) på videomonitorn och automatisk snabbinställningen kan
inte slutföras. Tryck i så fall på JMENU för att koppla ur GUIvisningen eller använd grundläggande automatisk inställning (se
sid. 44).
GUI
DSP-Z11
2Placera optimeringsmikrofonen på en jämn och plan
yta på den normala lyssningsplatsen, med det
rundkännande mikrofonhuvudet vänt uppåt.
Optimeringsmikrofon
AUTO SETUP
ANALIZING
y
Vrid på EVOLUME, om den automatiska inställningen ska avbrytas.
Anmärkningar
• Utför ingen manövrering på ljudprocessorn under pågående
automatisk inställning.
• Lämna rummet tyst. Det tid den automatiska inställningen kräver kan
variera beroende på miljön i lyssningsrummet och anslutna högtalare
(från 30 sekunder till 5 minuter).
4När ljudprocessorn har slutfört allla mätningar och
justeringar korrekt visas följande meddelande på
frontpanelens display.
COMPLETED
PLS UNPLUG MIC
Om ett fel- eller varningsmeddelande visas ...
Ett felmeddelande visas på frontpanelens display. Vi
hänvisar till avsnittet “Auto Setup” i kapitlet “Felsökning”
på sidan 126 för en fullständig lista över felmeddelanden
och lämpliga åtgärder.
y
Det rekommenderas att ett stativ (etc.) används till att fästa
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen skulle vara när du
sitter på lyssningsplatsen. Den medföljande skruven på ett stativ (etc.)
kan användas till att fästa optimeringsmikrofonen på ett stativ (etc.).
ERROR: E-01
PRESS ENTER
y
Resultaten av mätningarna kan kontrolleras i detalj med hjälp av
videomonitorn. Se sidan 45 angående detaljer.
43 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)
5Koppla loss optimeringsmikrofonen för att gå ur
läget för automatisk inställning.
Optimeringsmikrofonen är känslig för värme. Håll den borta
från direkt solljus och lägg den inte ovanpå ljudprocessorn.
Användning av grundläggande
automatisk inställning
Använd denna funktion till med hjälp av ansluten videomonitor
anpassa mätningar och inställningar vid automatisk inställning.
1Slå på den anslutna videomonitorn.
2Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till
ljudprocessorn och placera sedan mikrofonen på
lämplig plats.
Vi hänvisar till punkt 1 och 2 under “Användning av automatisk
snabbinställning” på sidan 43.
3Tryck p å IMENU på fjärrkontrollen.
Följande meny visas på videomonitorn.
Information
Setup Menu
StartStart:ENTER
MätningBeskrivning
Multi Measure
(Flerpunktsmätning)
Wiring
(Högtalaranslutningar)
Distance
(Högtalaravstånd)
Size
(Högtalarstorlek)
Equalizing
(Högtalarutjämning)
Level
(Högtalarnivå)
Standing Wave
(Upphävning av
stående vågor)
Angle
(Högtalarvinkel)
Ljudprocessorn kan ställas in för flera olika
lyssningsplatser. Vi hänvisar till “Användning av
avancerad automatisk inställning” på sidan 46 angående
detaljer. Lämna denna inställning på förinställt värde vid
grundläggande automatisk inställning.
Ljudprocessorn kontrollerar vilka högtalare som är
anslutna och ställer in varje högtalare och dess polaritet.
Ljudprocessorn kontrollerar och ställer in avståndet från
lyssningsplatsen till varje högtalare och justerar
tajmningen för varje kanal.
Ljudprocessorn kontrollerar och ställer in
frekvensåtergivningen för varje högtalare samt ställer in
lämplig övergångsfrekvens för varje kanal.
En parametrisk equalizer används till att ställa in nivån
på angivna frekvensband. Ljudprocessorn väljer
automatiskt de viktigaste frekvensbanden för
lyssningsrummet och ställer in nivån på valda
frekvensband för att skapa ett sammanhängande ljudfält
i rummet.
Ljudprocessorn kontrollerar och justerar volymnivån för
varje högtalare.
Med stående vågor menas de ljudvågor som genereras i
ett rum till följd av rummets akustiska karakteristik,
aktuell ljudanläggning m.m. De akustiska stående
vågorna kan avbryta korrekt återgivning av källjudet och
störa karakteristiken i det ljud som produceras av
ljudprocessorn. Med hjälp av den specialanpassade
parametriska equalizern reducerar ljudprocessorn
effekterna av de stående vågorna i lyssningsrummet.
Vi hänvisar till “Användning av avancerad automatisk
inställning” på sidan 46 angående detaljer. Ta bort
markeringen vid grundläggande automatisk inställning.
4Tryck p å 9k för att välja “Setup Menu” och därefter
på 9h.
Listan över mätningar vid automatisk inställning visas på
skärmen.
5Tryck upprepade gånger på 9k / n för att välja
önskad mätningspost och tryck sedan lämpligt antal
gånger på 9ENTER för att välja huruvida den valda
mätningen ska utföras.
En markering visas i markeringsrutan för varje mätning som
ljudprocessorn utför.
Anmärkning
Ta bort markeringen av “Size”, när THX-högtalare används, och kontrollera
sedan att “Small” eller “Small x2” är valt i “Speaker Set” (se sid. 84).
6Tryck på 9l för att återgå till föregående menynivå,
när inställningarna är klara, och tryck sedan på 9n
för att välja “Start”.
7Tryck på
Ljudprocessorn börjar omedelbart utföra mätningarna. Höga
testtoner återges via varje högtalare medan den automatiska
inställningen pågår.
Anmärkningar
• Utför ingen manövrering på ljudprocessorn under pågående
automatisk inställning.
• Lämna rummet tyst. Det tid den automatiska inställningen kräver kan
variera beroende på miljön i lyssningsrummet och anslutna högtalare
(från 30 sekunder till 5 minuter).
y
Tryck på 0RETURN för att avbryta den automatiska inställningen.
Felmeddelandet “E09:User Cancel” visas på skärmen och
ljudprocessorn avbryter genast mätningen (se sid. 45).
9
ENTER för att starta mätningarna.
44 Sv
8Efter att samtliga mätningsposter har ställts in
korrekt visas följande meny på skärmen.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)
■ Granskning av den automatiska inställningens
resultat
Använd denna funktion till att kontrollera resultatet av en
automatisk inställning.
Angle Check
Angle
Result
Retry
ExitDetail
Setup
Measurement Over
Successfully
På denna meny kan följande manövreringar utföras:
•Tryck på 9 n och välj “Setup” för att ställa in de uppmätta
värdena.
•Tryck på 9 k och välj “Retry” för att försöka utföra den
automatiska inställningen på nytt. Ljudprocessorn startar
omedelbart den automatiska inställningen igen.
•Tryck på 9 h och välj “Detail” för att få fram information
om mätresultat och varningsmeddelanden. Tryck vid
informationsvisningen upprepade gånger på 9k / n för att
bläddra mellan parametrarna. Se sidan 46 angående detaljer.
•Tryck på 9 l för att annullera mätresultaten och lämna
menyn för automatisk inställning.
Om ett fel- eller varningsmeddelande visas ...
Angle Check
Angle
Result
Retry
ExitDetail
Setup
Measurement Over
W1:Out of Phase
W3:Level Error
1Ställ manövreringslägesväljaren i läget
F
AMP och
tryck sedan på IMENU för att ta fram GUI-menyn.
2Tryck upprepade gånger på 9k / n och därefter på
9h för att välja “Auto Setup”.
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Signal Info.
Information
Setup Menu
Start
3Tryck på 9 k för att välja “Information”.
Information
Setup Menu
Start
Multi Measure
Wiring
Distance
4Tryck på 9 h och därefter upprepade gånger på
9k / n för att välja de poster som ska kontrolleras.
Förberedelser
Fel- eller varningsmeddelandenFel- eller varningsmeddelanden
Om ljudprocessorn upptäcker potentiella problem under
pågående automatisk inställning, så visas fel- eller
varningsmeddelanden i resultatvisningen. Vi hänvisar till
avsnittet “Auto Setup” i kapitlet “Felsökning” på
sidan 126 för en fullständig lista över fel- och
varningsmeddelanden och lämpliga åtgärder.
Tryck på 9l för att ta fram detaljerad information om
fel- eller varningsmeddelandena.
9Tryck på
I
MENU för att stänga GUI-menyn.
Anmärkningar
• Kom ihåg att koppla loss optimeringsmikrofonen, när den automatiska
inställningen är klar.
• Optimeringsmikrofonen är känslig för värme. Håll den borta från direkt
solljus och lägg den inte ovanpå ljudprocessorn.
Multi Measure
Wiring
Distance
Size
Left Right
Front NRM NRM
CenterNRM
Sur.NRM NRM
S.Back NRM NRM
F.PRNS NRM NRM
R.PRNS NRM NRM
SubWfr DET DET
Reload:ENTER
45 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)
MätningBeskrivning
Multi Measure
(Flerpunktsmätning)
Wiring
(Högtalaranslutningar)
Distance
(Högtalaravstånd)
Size
(Högtalarstorlek)
Equalizing
(Högtalarutjämning)
Level
(Högtalarnivå)
Standing Wave
(Upphävning av
stående vågor)
Angle
(Högtalarvinkel)
Anger antalet punkter som mätningar utförs på. Vi
hänvisar till “Användning av avancerad automatisk
inställning” på denna sida angående detaljer.
Polariteten för varje ansluten högtalare visas.
– “NRM” visas för en ansluten högtalare med normal
polaritet.
– “REV” visas för en ansluten högtalare med
omkastad polaritet.
– “DET” visas när ljudprocessorn identifierar en eller
två anslutna subwoofrar.
– “–– –” visas när ingen högtalare är ansluten till
aktuell högtalarkanal.
Högtalaravståndet från lyssningsplatsen visas. Tryck
upprepade gånger på 9 h för att koppla in visning av
värdet för varje högtalaravstånd.
Anger storleken på anslutna högtalare och
övergångsfrekvensen för basljud (“Cross”).
– “LRG” visas för en ansluten högtalare med kapacitet
att återge lågfrekventa ljudsignaler på ett effektivt
sätt.
– “SML” visas för en ansluten högtalare som saknar
kapacitet att återge lågfrekventa ljudsignaler på ett
effektivt sätt.
Resultatet av inställningen av frekvensåtergivning för
varje ansluten högtalare visas. Den parametriska
equalizertyp som visas vid resultatvisning kan ändras
genom att trycka upprepade gånger på 9h medan
resultatet “Equalizing” visas. Tryck på 9ENTER för att
tillämpa det resultat som visas.
Alternativ: Natural, Flat, Front
– Välj “Natural” för att jämna ut
frekvensåtergivningen för alla högtalare, med
mindre förstärkning av högre frekvenser. Detta
rekommenderas ifall inställningsläget “Flat” låter en
aning skärande.
– Välj “Flat” för att jämna ut frekvensåtergivningen
för alla högtalare. Detta rekommenderas ifall
högtalarna är av liknande kvalitet.
– Välj “Front” för att justera frekvensåtergivningen för
varje högtalare i enlighet med ljudet från
framhögtalarna. Detta rekommenderas ifall
framhögtalarna är av mycket högre kvalitet än övriga
högtalare.
Resultatet av inställningen av utnivån för varje ansluten
högtalare visas. Resultatet av inställningen av
högtalarnivån för varje parametrisk equalizertyp (se
ovan) kan tas fram genom att trycka upprepade gånger
på 9h. Välj “Through” för att kontrollera resultatet när
ljudprocessorn inte använder den parametriska
equalizern.
Anger den särskilda parametriska equalizerns aktiva
bandfrekvenser för varje högtalare. Tryck upprepade
gånger på 9h för att ändra resultatet för den främre
och den bakre högtalaren.
Anger vinklarna på framhögtalarna, surroundhögtalarna,
de främre högtalarna för närvarokänsla och de bakre
högtalarna för närvarokänsla vid mätningspunkten.
Anmärkningar
• “–––” visas när ingen högtalare är ansluten till motsvarande högtalarkanal
eller när ljudprocessorn ännu inte har mätt högtalarkanalen ifråga.
• Om högtalare, högtalarplaceringar eller utformningen av lyssningsrummet
ändras, så utför “Auto Setup”-inställningen igen för att avpassa systemet
på nytt.
• De avstånd som anges i resultatet “Distance” kan vara längre än egentliga
avstånd beroende på karakteristiken hos subwoofern eller de externa
förstärkarna, när sådana har anslutits.
• I resultatet “Equalizing” kan det hända att olika värden ställs in för samma
frekvensband för erhållande av noggrannare inställningar.
• Även om inställningen av “PEQ Select” ändras, så ändras inte den
equalizertyp som visas i “Equalizing”.
5Tryck upprepade gånger på 9l efter att resultatet
av den automatiska inställningen har kontrollerats
för att lämna menyn för automatiska inställningar.
y
• Den parametriska equalizertypen kan även ställas in med hjälp av
“Parametric EQ” i “Manual Setup” (se sid. 87).
• Fas för ansluten subwoofer kan ställas in med hjälp av “Phase” i “Manual
Setup” (se sid. 85).
Användning av avancerad automatisk
inställning
Funktionen för flerpunktsmätning kan användas till att optimera
upp till åtta platser i ett lyssningsrum och funktionen för mätning av
högtalarvinklar till att optimera högtalarna för
ljudfältsprogrammens effekter.
Anmärkningar
• Förbered den medföljande mikrofonhållaren, innan inställningen påbörjas.
• Finjusteringar av ljudprocessorn kan utföras med hjälp av funktionerna för
flerpunktsmätning och mätning av högtalarvinklar. Det tar emellertid
mellan 30 sekunder och 3 minuter att utföra mätningarna vid varje
lyssningsplats.
Följande lyssningsrum används som exempel i efterföljande
anvisningar.
17
26
435
y
• De resultat av den automatiska inställningen som visas kan återlagras
genom att trycka på 9ENTER.
• Mätningsresultat som är orsak till varningsmeddelanden anges i rött.
46 Sv
/2/3/4/5/6/7: Lyssningsplatser
1
1Slå på den anslutna videomonitorn.
2Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till
ljudprocessorn och placera sedan mikrofonen på
lämplig plats.
Vi hänvisar till punkt 1 och 2 under “Användning av automatisk
snabbinställning” på sidan 43. Placera först
optimeringsmikrofonen på lyssningsplats 1.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)
3Tryck på IMENU på fjärrkontrollen.
Följande meny visas på videomonitorn.
Information
Setup Menu
StartStart:ENTER
4Tryck på 9k för att välja “Setup Menu” och därefter
på 9h.
Listan över mätningar vid automatisk inställning visas på
skärmen.
5Tryck lämpligt antal gånger på 9 k för att välja
“Multi Measure”.
6Tryck på 9h och sedan lämpligt antal gånger på
9k / n för att ställa in det antal lyssningsplatser som
mätningar ska utföras vid.
Alternativ: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
11 Try ck på 9ENTER för att starta mätningarna vid
nästa lyssningsplats.
y
Tryck på 9n för att hoppa över mätningarna vid återstående
lyssningsplatser.
12 Upprepa åtgärderna i punkt 10 och 11 tills
mätningarna vid samtliga lyssningsplatser är klara.
13 När följande meny visas på videomonitorn ska den
medföljande mikrofonhållaren placeras på den
lyssningsplats som oftast kommer att användas
enligt nedan.
Se till att pilen på mikrofonhållaren är riktad mot
mitthögtalaren eller mitt emellan vänster och höger
framhögtalare.
Equalizing
Level
Angle Check
Angle
Result
Put the microphone at
1st listening position
Next:ENTER
1
23
Förberedelser
Information
Setup Menu
Start
✓
Multi Measure
✓
Wiring
✓
Distance
3
7Tryck på 9l för att återgå till föregående menynivå
och tryck sedan upprepade gånger på 9n för att
välja “Angle”.
8Kontrollera att en markering visas i markeringsrutan
för “Angle”.
Om ingen markering visas, så tryck på 9ENTER för att välja
markeringsrutan.
9Tryck på 9l för att återgå till föregående menynivå,
när inställningarna är klara, och tryck sedan på 9n
för att välja “Start”.
Ljudprocessorn sätter igång mätningsförfarandet. Se sidan 44
angående detaljer.
10 När en paus i mätningarna görs och meddelandet
“Put the microphone at 2nd listening position” visas
i displayfönstret är det dags att flytta
optimeringsmikrofonen till lyssningsplats 2.
FRONT
DIRECTION
Mikrofonhållare
Anmärkning
För att uppnå korrekta mätningar av högtalarvinklar rekommenderas
att ett stativ e.dyl. används till att fästa optimeringsmikrofonen på
samma höjd som öronen skulle vara när du sitter på lyssningsplatsen.
Den medföljande skruven på ett stativ e.dyl. kan användas till att fästa
mikrofonhålleran på stativet e.dyl. med.
14 Placera optimeringsmikrofonen i position “(1)” på
mikrofonhållaren.
Pre Check
Main Check
Wiring
Distance
Put the microphone at
2nd listening position
Next:ENTER
Skip:
47 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)
15 Tryck på 9 ENTER, när mikrofonen är installerad.
Ljudprocessorn påbörjar mätning av högtalarvinklar.
16 Vänta tills följande meny visas på videomonitorn och
flytta sedan optimeringsmikrofonen till position “(2)”
på mikrofonhållaren.
Equalizing
Level
Angle Check
Angle
Result
Put the microphone at
2nd listening position
Next:ENTER
1
23
17 Tryck på 9 ENTER för att återuppta mätningarna.
18 Vänta tills följande meny visas på videomonitorn och
flytta sedan optimeringsmikrofonen till position “(3)”
på mikrofonhållaren.
Equalizing
Level
Angle Check
Angle
Result
Put the microphone at
3rd listening position
Next:ENTER
1
23
För övrig konfigurering av lyssningsplats
Följande exempel visar rekommenderade mätningspunkter när
en eller två lyssningsplatser förekommer.
Exempel 1: Två lyssningsplatser
Det rekommenderas att mätningar genomförs framför och
bakom lyssningsplatserna såväl som vid lyssningsplatserna.
3
12
4
Exempel 2: En lyssningsplats
Det rekommenderas att mätningar genomförs runt omkring
lyssningsplatsen såväl som vid lyssningsplatsen.
2451
3
19 Tryck på 9 ENTER för att återuppta mätningarna.
20 När mätningarna är klara visas följande meny på
Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning av CDskivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS spelas upp på CDspelare som inte är kompatibel med DTS, återges endast oönskat
brus som kan skada högtalarna. Kontrollera huruvida CDspelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera även
ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan några CD-skivor
kodade i DTS spelas upp.
y
För att kunna återge ljud från en DTS-kodad CD-skiva via en digital
ljudanslutning behöver “Decoder Mode” på menyn “Input Select” ställas
i läget “DTS” före uppspelningsstart (se sid. 82).
Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget FAMP, innan
följande manövrering påbörjas.
Grundläggande tillvägagångssätt
1Slå på videomonitorn som är ansluten till
ljudprocessorn.
y
• Om två videomonitorer har anslutits till utgångarna HDMI OUT på
ljudprocessorn, så tryck lämpligt antal gånger på CHDMI OUT för
att välja aktiv videomonitor.
• Ljudprocessorn kan manövreras med hjälp av GUI-menyer (GUI =
graphical user interface) på en ansluten videomonitor. Se sidan 53
angående detaljer.
• Visningen av korta meddelanden på videomonitorn kan kopplas in
eller ur. Se sidan 90 angående detaljer.
2Vrid på ingångsväljaren
någon av ingångsväljarna (3)) för att välja önskad
ingångskälla.
Namnet på den för tillfället valda ingångskällan visas på
frontpanelens display och som ett kort meddelande i några
sekunder.
Tillgängliga ingångskällor
V-AUX
NET
DOCK
USB
D
INPUT (eller tryck på
BD
CBL
SAT
HD DVD
MD
TAPE
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDV RVCR
DVD
4Vrid på volymreglaget
J
VOLUME +/–) för att ställa in önskad volymnivå.
E
VOLUME (eller tryck på
Justerbart område: Mute, –80,0 dB (min.) till +16,5 dB (max.)
y
Se sidan 61 angående justering av nivån för varje högtalare.
5Vrid på
I
PROGRAM (eller tryck på någon av
väljarna för ljudfältsprogram (Q)) för att välja önskat
ljudfältsprogram.
Beteckningen på valt ljudfältsprogram visas på frontpanelens
display och som ett kort meddelande. Se sidan 54 för närmare
information om ljudfältsprogram.
För närvarande vald kategori av ljudfältsprogram
Movie
Sci-Fi
För närvarande valt ljudfältsprogram
Anmärkning
Ljudfältsprogram kan inte väljas medan en komponent ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT är vald som ingångskälla (se sid. 50).
y
• Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god
lyssningsupplevelse, inte bara utifrån själva programbeteckningen.
• Vid val av en ingångskälla väljer ljudprocessorn automatiskt det
ljudfältsprogram som senast användes med den aktuella
ingångskällan.
Val av MULTI CH INPUT-komponent
Använd denna funktion till att välja den komponent som är ansluten
till ingångarna MULTI CH INPUT som ingångskälla (se sid. 35).
Vrid på ingångsväljaren DINPUT (eller tryck på
3
MULTI) för att välja “MULTI CH”.
y
Använd menyn “MULTI CH” under menyn “Input Select” till att ställa in
parametrarna för MULTI CH (se sid. 83).
För tillfället vald ingångskälla
3Starta uppspelning på vald källkomponent eller ställ
in en radiostation.
• Vi hänvisar till källkomponentens bruksanvisning.
• Vi hänvisar till sidan 66 angående detaljer kring återgivning
av internetradioprogram och musikinnehåll från en dator
eller en USB-lagringsenhet.
50 Sv
Anmärkning
Ljudfältsprogram kan inte väljas medan en komponent ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT är vald som ingångskälla (se sid. 54).
Avspelning
Val av utgången HDMI OUT
Använd denna funktion till att välja utgången HDMI OUT för
utmatning av insignaler.
Tryck lämpligt antal gånger på CHDMI OUT på
fjärrkontrollen för att välja önskad inställning av “HDMI
OUT SEL”.
Varje gång du trycker på CHDMI OUT ändras frontpanelens
display på det sätt som visas nedan.
OUT 1OUT 2
OFF
AlternativFunktioner
OUT 1
OUT 2
OFF
Signaler matas ut via utgången HDMI OUT 1.
Signaler matas ut via utgången HDMI OUT 2.
Inga signaler matas ut via utgångarna HDMI OUT 1 och
2. Välj denna inställning när ingen videomonitor
ansluten till utgångarna HDMI OUT ska användas.
Val av framhögtalare
Använd denna funktion till att koppla in eller ur framhögtalarna
(FRONT A och/eller FRONT B).
Tryck på GSPEAKERS A och/eller GSPEAKERS B på
frontpanelen för att koppla in eller ur framhögtalare som
är anslutna till högtalarutgångarna FRONT A och/eller
EXTRA SP.
Ljudåtergivning via hörlurar
Anslut ett par hörlurar med en analog ljudkabel med
stereokontakt till utgången PHONES på framsidan.
MAIN ZONE
MASTER
ON
ON/OFF
OFF
PROGRAM
INPUT
SPEAKERS
AB
AUDIO
SELECT
MULTI
ZONE
SILENT CINEMA
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PHONES
PRESET/TUNING
ZONE
ZONE ON/OFF
CONTROLS
ZONE 2
ZONE 3 ZONE 4
VIDEO
L
R
AUDIO
S VIDEO
VIDEO AUX
MENU
EDIT
SEARCH MODE
REC OUT/
TONE CONTROL
ZONE 2
PUSH ENTER
OPTICAL
HDMI IN USB
y
Vid val av ett ljudfältsprogram aktiveras läget SILENT CINEMA
automatiskt (se sid. 60).
Anmärkningar
• Efter anslutning av hörlurar matas inga signaler ut via högtalarutgångarna.
• Alla signaler i digitalt flerkanalsljud (utom DSD-signaler) nermixas till
vänster och höger hörlurskanaler.
• Om hörlurar ansluts till eller kopplas loss från ljudprocessorn medan
partyläget är inkopplat, så dämpas ljudet i de zoner som är anslutna till
partyläget tillfälligt.
• Ljudsignaler som matas in via ingångarna CENTER och SUBWOOFER
MULTI CH INPUT nermixas till vänster och höger hörlurskanaler.
PURE DIRECT
VOLUME
Grundläggande
manövrering
Anmärkning
Stäng av volymen på ljudprocessorn vid ändring av
framhögtalarinställningen.
■ Att använda Zone B-funktionen
Efter inställning av “Speaker B” på “ZoneB” (se sid. 91) kan
högtalare anslutna till högtalarutgångarna EXTRA SP användas i ett
annat rum (Zone B).
Tryck upprepade gånger på GSPEAKERS B på
frontpanelen för att koppla in eller ur Zone B-högtalarna.
När Zone B-högtalarna aktiveras kopplas ljudutmatningen till
samtliga högtalare i huvudrummet ur.
Anmärkning
Det är inte möjligt att aktivera både högtalarna i huvudrummet och Zone Bhögtalarna samtidigt.
Återgivning av videobilder som bakgrund
till ljudåtergivning
Du kan kombinera en videobild från en videokälla med ljud från en
ljudkälla. Du kan till exempel lyssna på klassisk musik medan du
tittar på vackra naturscener från videokällan på videomonitorn.
Tryck på ingångsväljarna på fjärrkontrollen (3) för att
välja en videokälla och därefter en ljudkälla.
MD
PHONO
V-AU XMULTI
BD
DVDCD
HD DVD
CBL
DTVDVRVCR
SAT
DOCK
TUNER
: Knappar för ljudkälla
: Knappar för videokälla
y
Ställ in parametern “BGV” på menyn “MULTI CH” på önskat alternativ för
att välja en ingångskälla som grundinställning för visning av
bakgrundsbilder för MULTI CH INPUT-källor (se sid. 83).
NET
USB
TAPE
CD-R
51 Sv
Avspelning
Val av ljudingångar (AUDIO SELECT)
Ljudprocessorn har en mängd olika ingångar. Använd denna
funktion (ljudingångsval) till att välja tilldelning av en viss ingång
för en ingångskälla för vilken fler än en ingång är tilldelade.
y
• Vi rekommenderar inställningen “AUTO” för ljudingångsval i de flesta
fall.
• Med hjälp av inställningen “Audio Select” på menyn “Option” (se sid. 93)
är det möjligt att ställa in ett ljudingångsval som grundinställning.
• Önskat ljudingångsval kan också ställas in under “Audio Select” på menyn
“Input Select” (se sid. 82).
1Vrid på ingångsväljaren
någon av ingångsväljarna (3)) för att välja önskad
ingångskälla.
2Tryck upprepade gånger på
O
AUDIO SEL) för att välja önskad inställning för
ljudingångsval.
V-AUX
NET
DOCK
USB
A.SEL:AUTO
Nu gällande inställning för ljudingångsval
AUTO
HDMI
COAX/OPT
ANALOG
Väljer automatiskt insignaler i följande ordning:
(1) HDMI
(2) Digitala signaler
(3) Analoga signaler
Endast HDMI-signaler väljs. Om inga HDMI-signaler
matas in, så matas inget ljud ut.
Väljer automatiskt insignaler i följande ordning:
(1) Digitala signaler som matas in via COAXIAL-
ingången.
(2) Digitala signaler som matas in via OPTICAL-
ingången.
Om inga signaler matas in, så matas inget ljud ut.
Väljer endast analoga signaler. Om inga analoga signaler
matas in, matas inget ljud ut.
D
INPUT (eller tryck på
F
AUDIO SELECT (eller
Tillgängliga ingångskällor
MD
BD
CBL
SAT
HD DVD
TAPE
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDV RVCR
Användning av insomningstimern
Använd denna funktion till att automatiskt ställa huvudzonen i
beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är praktisk att
använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller
inspelning pågår. Insomningstimern stänger också av alla externa
komponenter anslutna till AC OUTLET(S) (se sid. 38).
1Tryck på lämplig ingångsväljare (3) på
fjärrkontrollen för att välja önskad ingångskälla.
2Starta uppspelning på vald källkomponent eller ställ
in en radiostation.
Vi hänvisar till källkomponentens bruksanvisning.
3Tryck p å
in tidslängden.
Varje gång du trycker på CSLEEP ändras frontpanelens
display på det sätt som visas nedan.
Indikeringen SLEEP blinkar under pågående ändring av
tidslängden för insomningstimern. När insomningstimern har
ställts in visas indikeringen SLEEP på frontpanelens display
samtidigt som visningen återgår till det valda
ljudfältsprogrammet.
C
SLEEP lämpligt antal gånger för att ställa
120min.90min.
60min.30min.OFF
SLEEP
SLEEP
120min.
Blinkar
STRAIGHT
SLEEP
Tänds
Anmärkning
Denna funktion är inte tillgänglig, om ingen digital ingång (OPTICAL,
COAXIAL eller HDMI) har tilldelats. Använd “I/O Assignment” på menyn
“Input Select” till att omfördela respektive ingångar (se sid. 81).
Snabbdämpning av ljudet
Tryck på LMUTE på fjärrkontrollen för att snabbdämpa
ljudet. Tryck en gång till på LMUTE för att återgå till
tidigare volymnivå.
“VOLUME” blinkar på frontpanelens display medan
snabbdämpning av ljudet är inkopplat.
y
• Normal ljudutmatning kan också kopplas in igen genom att vrida på
E
VOLUME på framsidan eller trycka på JVOLUME +/– på
fjärrkontrollen.
• Önskad dämpningsnivå kan ställas in med hjälp av parametern “Muting
Type” i “Volume” (se sid. 86).
52 Sv
■ Urkopplning av insomningstimern
Tryck upprepade gånger på CSLEEP tills “OFF” visas
på frontpanelens display.
SLEEP
OFF
Slocknar
Indikeringen SLEEP slocknar genast medan “OFF” slocknar från
frontpanelens display efter några sekunder.
y
• Insomningstimerns inställning kan också kopplas ur genom att trycka på
A
MAIN ZONE ON/OFF (eller DSTANDBY), så att huvudzonen ställs
i beredskapsläget.
• Insomningstimern kan även ställas in för Zone 2, Zone 3 eller Zone 4. Se
sidan 117 angående detaljer.
Avspelning
p
3D
Manövrering av ljudprocessorn med hjälp av GUI-menyn
(GUI = grafiskt användargränssnitt)
Ljudprocessorn inkluderar en meny med ett sofistikerat grafiskt användargränssnitt (GUI), som underlättar manövrering av
förstärkarfunktionerna på ljudprocessorn. Med hjälp av GUI-menyn är det möjligt att få fram information om signaler som matas in och
ljudprocessorns aktuella tillstånd. GUI-menyn kan också användas till att utföra olika inställningar på ljudprocessorn (se sid. 74).
■ Poster på GUI-meny
För tillfället vald dekoder
För tillfället vald
ingångskälla
För tillfället vald
menypost
qPLIIx MovieSci-Fi
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Manual Setu
För tillfället vald
katalog
Sound
Video
Basic
Multi Zone
Network
-40.0dB
Volymnivå (se sid. 50)
För närvarande valt
ljudfältsprogram
Menyfält
y
• Ställ manövreringslägesväljaren i läget FAMP, när ljudprocessorn ska manövreras med hjälp av GUI-menyn.
• Se sidan 74 angående detaljer kring innehållet i menyfältet.
• Ljudprocessorn reserverar den senast valda GUI-menyn.
■ Grundläggande användning av GUI-menyn■ Grundläggande användning av GUI-menyn med
KnappFunktion
9 Markör k / n
9 Markör h
9 Markör l
9 ENTER
I MENU
Väljer en post på nuvarande menynivå.
Väljer för tillfället vald menypost och gå vidare till
nästa menynivå.
Väljer föregående menynivå.
Väljer för tillfället vald menypost och går vidare
till nästa menynivå.
Öppnar eller stänger GUI-menyn.
hjälp av reglage på frontpanelen
IPROGRAMFunktion
Vrid moturs/medurs
Tryck på
KnappFunktioner
JMENU
Ll
Mh
Väljer en post på nuvarande menynivå.
Väljer för tillfället vald menypost och går vidare till
nästa menynivå.
Öppnar eller stänger GUI-menyn.
Väljer föregående menynivå.
Väljer för tillfället vald menypost och går vidare till
nästa menynivå.
Grundläggande
manövrering
53 Sv
Ljudfältsprogram
Ljudfältsprogram
Ljudprocessorn är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken
stereokälla eller flerkanalig ljudkälla som helst. Ljudprocessorn är också försedd med ett av Yamaha utvecklad chipp för digital
ljudfältsbehandling (DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda för att förhöja lyssningsupplevelsen.
y
• Ljudfältsprogrammet Yamaha CINEMA DSP är kompatibelt med alla Dolby Digital-, DTS-, Dolby Surround-, Dolby TrueHD- och DTS-HD-källor.
• Yamaha HiFi DSP-ljudfältsprogrammen återskapar verkliga akustiska miljöer, som erhållits genom noggranna mätningar gjorda i faktiska konsertsalar,
musikarenor, biosalonger etc. Man kan därför lägga märke till variationer i styrkan i reflektionerna som kommer framifrån, bakifrån, från vänster och från
höger.
Val av ljudfältsprogram
Vrid på väljaren IPROGRAM (eller ställ
manövreringslägesväljaren i läget FAMP och tryck
sedan upprepade gånger på någon av ljudfältsväljarna
(Q)).
Beteckningen på valt ljudfältsprogram visas på frontpanelens
display och som ett kort meddelande.
Anmärkningar
• Vid val av en ingångskälla väljer ljudprocessorn automatiskt det
ljudfältsprogram som senast användes med den aktuella ingångskällan.
• Ljudfältsprogram kan inte väljas medan en komponent ansluten till
flerkanalsingångarna MULTI CH INPUT är vald som ingångskälla (se
sid. 50) eller medan läget Pure Direct är inkopplat på ljudprocessorn (se
sid. 61).
• Samplingsfrekvenser högre än 96 kHz samplas ner till 96 kHz eller lägre
varpå ljudfältsprogrammen tillämpas.
y
GUI-menyn kan användas till att välja önskade ljudfältsprogram och ställa
in parametrar. Se sidan 77 angående detaljer.
Beskrivningar av ljudfältsprogram
y
Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse, inte bara utifrån programbeteckningen etc.
CINEMA DSP
eller
Programbeteckning
HiFi DSP
Sci-Fi
Detta program återskapar tydligt den noggrant utarbetade ljuduppbyggnaden i de senaste
science fiction- och specialeffektfilmerna. En rad olika filmkonstnärligt skapade
virtuella rymder, med tydlig separation mellan dialog, ljudeffekter och bakgrundsmusik,
kan återges.
Skapade
ljudfält
Programmets karakteristika (se sid. 55)
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Liten
Ve rt i k a l
Fram
Enkel
Stor
Horisontell
Bak
Komplex
Beskrivning av program
Ljudfältsindikatorer
Ljudfält för närvarokänsla
Lyssningsplats
Ljudfält för vänster
surroundljud
Ljudfält för bakre surroundljud
Ljudfält för höger
surroundljud
y
Medan läget CINEMA DSP HD³ är aktivt (se sid. 60) visas
ljudfältsindikeringarna HD³.
HD³
ljudfältsindikeringar
Anmärkning
De tillgängliga ljudfältsparametrarna och de skapade ljudfälten varierar
beroende på ingångskällor och inställningar på ljudprocessorn.
54 Sv
Beskrivning av ljudfältsprogrammens karakteristika
Följande index beskriver särdragen och tendenserna hos de olika ljudfältsprogrammen.
Anmärkning
Ljudfältsprogrammens karakteristika kan variera beroende på lyssningsrummets utseende m.m.
Ljudfältsprogram
Storlek på ljudfältets rymd (Storlek)
(För HiFi DSP- och CINEMA DSP-program)
LitenStor
Anger storleken på det ljudfält som ska genereras. Om denna post
har ett litet värde betyder det att ljudet härstammar från ett litet
utrymme medan ett stort värde betyder att ljudet härstammar från ett
stort utrymme.
Vertikal/horisontell balans (Balans V/H)
(För HiFi DSP- och CINEMA DSP-program)
VertikalHorisontell
Anger balansen mellan vertikala (stående) och horisontella
(liggande) riktningar i det ljudfält som ska genereras. Om denna post
visar en mer horisontell riktning betyder det att ljudet härstammar
från ett utrymme med kraftiga reflektioner från väggarna medan om
den visar en mer vertikal riktning betyder det att ljudet härstammar
från ett utrymme med kraftiga reflektioner från taket.
Främre/bakre balans (Balans F/B)
(Endast för CINEMA DSP-program)
FramBak
En CINEMA DSP-ljudfältsbehandling som anger huruvida effekten
är starkare framåt eller bakåt. När effekten är starkare framåt får
lyssnaren en känsla av öppenhet och djup mot skärmen och när
effekten är starkare bakåt får lyssnaren en känsla av omslutenhet och
rörelse. Passar i allmänhet alla typer av innehåll för program med
bra balans framåt/bakåt och är verkningsfullt vid korrekt val för
program där balansen väger över antingen framåt eller bakåt.
Ljudfältsatmosfär (Atmosfär)
(För HiFi DSP-program)
EnkelKomplex
Det ljudfält som ska genereras värderas i enlighet med huruvida det
är närmare det ena eller andra av följande.
Enkel: Ljud som mattas av rakt framåt, med ett lätt, varsamt intryck,
beroende på program. Detta passar nästan alla innehåll relativt bra,
men erbjuder lite briljans eller kraftfullhet.
Komplex: Ljud omvandlas på komplexa sätt medan de tonas ut, med
ett rikligt, briljant intryck, beroende på program.
Detta är extremt effektivt för rätt slags innehåll, men passar för ett
mindre innehållsomfång.
(För CINEMA DSP-program)
LugnKraftfull
Det ljudfält som ska genereras värderas i enlighet med huruvida det
är närmare det ena eller andra av följande.
Lugn: En generellt komponerad, måttlig effekt som betonar
atmosfärens heltäckande kvalitet utan att rikta in sig på extrema
effekter.
Detta passar nästan alla innehåll relativt bra, men erbjuder lite
prålighet eller kraftfullhet.
Kraftfull: Utformat med specifika innehåll i åtanke (uttryckande
vida utrymmen, febril spänning etc.). Är detta extremt effektivt för
rätt slags innehåll, men passar för ett mindre innehållsomfång.
Grundläggande
manövrering
■ För ljudmusikkällor
y
För ljudkällor med musik rekommenderar vi också användning av läget Pure Direct (se sid. 61), läget “STRAIGHT” (se sid. 60) eller ett läge för
surroundavkodning (se sid. 72).
CLASSICAL 1
1
CLASSICAL 1
Hall in Munich A
Detta ljudfält simulerar en konserthall med omkring 2500 platser i München, där
interiören liksom i många typiska konserthallar i Europa består av elegant trä. Skarpa,
vackra efterklanger sprider sig rikligt och skapar en lugnande atmosfär. Åhörarens
virtuella plats är till vänster om arenans mitt.
Hall in Munich B
Denna hall används ofta för inspelning av orkestermusik. Det är en skokartongsformad
konserthall med omkring 1300 sittplatser. Hallen är byggd i marmor, vilket resulterar i
relativt dov resonans. Vidare orsakar det höga taket en längre efterklang i ljudet än vanligt.
Hall in Frankfurt
Dett är en stor, skokartongsformad konserthall i Frankfurt med omkring 2400 sittplatser.
Denna hall har ett mycket fast, kraftfullt ljud. Åhörarens virtuella plats är strax till höger
om mitten på första parkett.
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
55 Sv
Ljudfältsprogram
Hall in Stuttgart
Detta är en stor, osymmetrisk konserthall i centrala Stuttgart med omkring 2000 sittplatser.
Ljud som reflekteras mot betongväggen till vänster om åhörarna har en kraftfull
närvarokänsla.
Hall in Vienna
Detta är en mellanstor, skokartongsformad konserthall med cirka 1700 platser, som är
traditionell i Wien. Pelare och sirliga sniderier skapar mycket komplexa reflektioner från
hela omgivningen runt publiken, så att ett mycket fylligt, rikt ljud återges.
Hall in Amsterdam
Den stora, skokartongsformade salen rymmer cirka 2200 åhörare runt en cirkelformad
scen. Reflexionerna är rikliga och erbjuder ett behagligt ljud som rör sig fritt.
CLASSICAL 2
2
CLASSICAL 2
Hall in USA A
Detta är en stor konserthall i USA med 2600 sittplatser, som har en ganska traditionell
europeisk utformning. Interiören är relativt enkel, i amerikansk stil. Toner i mellan- och
högfrekvensområdet är rikligt och vackert förstärkta.
Hall in USA B
Denna rymliga valvformade hall har ett kupoltak och rymmer 2600 sittande. Den fylliga
resonans som upplevs i ljudet är en egenskap som bibringas av längre efterklangstid än
normalt. Utöver detta ger den reflektor som är upphängd över scenen åhörare möjlighet att
uppleva rikligt ljud riktat från scenen.
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Chamber
Detta program återskapar en relativt bred rymd med högt i tak, likt ett auditorium i ett
palats. Det erbjuder behagliga efterklanger som lämpar sig för hovmusik och
kammarmusik.
Church in Tokyo
Den akustiska miljön i en vanlig kyrka med måttlig efterklang. Efterklangen varar i 2,5
sekunder. Detta är idealiskt för återgivning av kyrkorgel- eller körmusik.
Church in Freiburg
Denna jättelika stenkyrka i södra Tyskland har ett spetsigt torn som är hela 120 meter högt.
Dess långsmala form och höga tak ger en utdragen efterklangstid samtidigt som de
inledande reflexionerna tidsbegränsas. Den rikliga efterklangen återger på så sätt, mer än
själva ljudet, atmosfären i kyrkan.
Church in Royaumont
Detta program kännetecknas av det ljudfält som skapas av refektoriet (matsalen) i ett
vackert gotiskt medeltidskloster i Royaumont i utkanten av Paris.
LIVE/CLUB
3
LIVE/CLUB
Village Gate
Detta är ljudfältet i en tidigare jazzklubb i New York, som låg i en källare och hade ett
relativt stort golvområde. Åhörarens virtuella plats är till vänster om lokalens mitt.
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Village Vanguard
Denna jazzklubb ligger på sjunde avenyn i New York. Det är en liten klubb med lågt i tak,
där de kraftiga reflexionerna strålar samman mot scenen, som ligger i ett hörn av lokalen.
HiFi DSP
56 Sv
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Liten
Vertikal
Enkel
Stor
Horisontell
Komplex
Ljudfältsprogram
The Bottom Line
Detta är ljudfältet vid scenkanten i The Bottom Line, som en gång var en berömd
jazzklubb i New York. Rummet har 300 sittplatser till vänster och höger i ett ljudfält som
erbjuder ett reellt och vibrerande ljud.
Cellar Club
Detta program simulerar en liveklubb med lågt i tak och en hemtrevlig atmosfär. Ett
realistiskt, levande ljudfält med kraftfullt ljud ger lyssnaren en känsla av att befinna sig på
en främre rad framför en mindre scen.
The Roxy Theatre
Detta ljudfält simulerar akustiken i en känd rockklubb i Los Angeles med cirka 460
platser. Åhörarens virtuella plats är till vänster om lokalens mitt.
Warehouse Loft
Detta magasin liknar en vindslokal i Soho. Ljudet reflekteras tydligt mot betongväggarna
med mycket energi.
Arena
Detta är ljudfältet i en stor arena, med exakt den rätta känslan av avstånd från scenen. Ett
dynamiskt ljudfält återskapar styrkan i liveuppträdanden.
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
■ För olika källor
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Liten
Vertikal
Enkel
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Komplex
Grundläggande
manövrering
Sports
Detta program ger lyssnare möjlighet att höra stereosända sportevenemang och
underhållningsprogram med en förhöjd livekänsla. I sportsändningar placeras
kommentatorernas röster tydligt i mitten samtidigt som atmosfären från sportarenan
utvidgas till optimal rymd för att erbjuda lyssnaren en känsla av att vara närvarande på
arenan.
■ För visuella musikkällor
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Music Video
Detta ljudfält erbjuder bilden av en konserthall för levande pop-, rock- och jazzmusik.
Tack vare det ljudfält för närvarokänsla som betonar livligheten i sång och solospel liksom
taktslagen i rytminstrument och det surroundljudfält som återskapar rymden i en stor
konserthall kan lyssnaren åtnjuta den mustiga atmosfären vid ett levande uppträdande.
Recital/Opera
Detta program kontrollerar mängden efterklang vid en optimal nivå och betonar djupet
och tydligheten i mänskliga röster. “Recital/Opera” erbjuder efterklangerna från ett
orkesterdike framför lyssnaren, samtidigt som den akustiska lokaliseringen och
närvarokänslan från scenen återskapas. Surroundljudfältet är relativt måttligt, men datat
för konserthallseffekter används till att skildra den inneboende skönheten i musik.
Lyssnaren blir inte uttröttad ens efter många timmars operaunderhållning.
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
Pavilion
Detta program återger sång tydligt och låter lyssnaren känna av rymligheten i ett stort tält.
Efterklangen, vilken är något fördröjd, återskapar den levande akustik som är unik för ett
stort tält och hjälper till att göra konsertscener mer spännande.
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
57 Sv
Ljudfältsprogram
■ För fester
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Disco
Detta program återskapar den akustiska miljön på ett livligt disco i hjärtat av en storstad.
Ljudet är tätt och ytterst koncentrerat. Det karakteriseras också av ett högenergiskt,
“omedelbart” ljud.
HiFi DSP
Storlek
Balans V/H
Atmosfär
Liten
Vertikal
Enkel
■ För program för spel
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Action Game
Detta ljudfält passar för sådana actionspel som biltävlingar och FPS-spel. Det använder
sig av de reflexionsdata som begränsar effekternas räckvid per kanal för att kunna erbjuda
en mäktig spelmiljö med en känsla av deltagande genom att förstärka tonklangen i olika
effekter samtidigt som en tydlig riktningskänsla upprätthålls.
Roleplaying Game
Detta ljudfält passar för rollspel och äventyrsspel. Det kombinerar ljudfältseffekterna för
filmer med den ljudfältsuppbyggnad som används i “Action Game” för att återge en djup
och spatial känsla i ljudfältet vid uppspelning, samtidigt som filmliknande
surroundeffekter erbjuds för filmscenerna i spelet.
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
■ För filmkällor
y
Önskad dekoder för användning med följande ljudfältsprogram (utom “Mono Movie”) kan väljas. Se sidan 72 angående detaljer.
MOVIE
5
MOVIE
Stor
Horisontell
Komplex
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
Standard
Detta program skapar ett ljudfält som förstärker den omgivande känslan utan att störa den
ursprungliga akustiska lokaliseringen av flerkanaligt ljud, såsom Dolby Digital- och DTSljud. Det har utformats enligt konceptet om “en idealisk biosalong”, i vilken publiken
omges av vackra efterklanger från vänster och höger och bakifrån.
Spectacle
Detta program återskapar den praktfulla känslan av storskaliga filmproduktioner. Det
återger ett brett biografljudfält genom att matcha cinemaskope-formatet för film på
bredare dukar med ett utmärkt dynamikomfång från mycket litet till extremt stort ljud.
Sci-Fi
Detta program återskapar tydligt den noggrant utarbetade ljuduppbyggnaden i de senaste
science fiction- och specialeffektfilmerna. En rad olika filmkonstnärligt skapade virtuella
rymder, med tydlig separation mellan dialog, ljudeffekter och bakgrundsmusik, kan
återges.
Adventure
Detta program är idealiskt för exakt återgivning av ljuduppbyggnaden i action- och
äventyrsfilmer. Ljudfältet begränsar efterklangerna och lägger istället tonvikt på att
återskapa en kraftfull rymd, ordentligt utvidgad åt både vänster och höger. Det återgivna
djupet begränsas också relativt för att tillförsäkra separationen mellan ljudkanaler och
ljudets klarhet.
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
Drama
Detta ljudfält innehåller stabila efterklanger som passar för en mängd olika filmgenrer,
från allvarliga dramatiseringar till musikaler och komedier. Efterklangerna är måttliga
men erbjuder en optimal spatial känsla, där effekters tonklanger och bakgrundsmusik
återges milt men kubiskt runt tydligt tal och mittlokalisering på ett sätt som inte tröttar ut
lyssnaren ens efter många timmars tittande.
58 Sv
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
Ljudfältsprogram
Mono Movie
Detta program erbjuds för återgivning av enkanaliga videokällor, såsom en gammal film i
en atmosfär som liknar den i en gammaldags biosalong. Programmet åstadkommer
optimal utvidgning och efterklang till det ursprungliga ljudet för att skapa en behaglig
rymd med ett visst ljuddjup.
■ Stereoåtergivning
STEREO
6
STEREO
2ch Stereo
Använd detta program för att nermixa flerkanaliga källor till två kanaler.
11ch Stereo
Använd detta program för att återge ljud via samtliga högtalare. Vid
uppspelning av flerkanaliga ljudkällor nermixar ljudprocessorn källjudet till
två kanaler och matar sedan ut ljudet till alla anslutna högtalare. Detta
program skapar ett större ljudfält och är idealiskt för bakgrundsmusik vid
fester o.s.v.
HiFi DSP
■ För komprimeringsartefakter
(läget Compressed Music Enhancer)
ENHANCER
7
ENHANCER
Storlek
Balans V/H
Balans F/B
Atmosfär
Liten
Vertikal
Fram
Lugn
Stor
Horisontell
Bak
Kraftfull
Grundläggande
manövrering
Straight Enhancer
Använd detta program till att förbättra ljudförstärkningen närmast det
ursprungliga djupet och bredden i de 2-kanaliga eller flerkanaliga
komprimeringsartefakterna.
11ch Enhancer
Använd detta program för att återge komprimeringsartefakter som 11kanaligt stereoljud.
■ Surrounddekoderläge
SUR. DECODE
8
SUR. DECODE
Surround Decode
Använd detta program till att spela upp källor samtidigt som önskade
surrounddekodrar används.
■ THX Surround-läge
THX
9
THX
Använd denna funktion till att spela upp källor med korrekta
program för surroundbehandling i enlighet med THXspecifikationerna. Se sidan 72 angående detaljer.
59 Sv
Ljudfältsprogram
■ Användning av ljudfältsprogram utan
surroundhögtalare (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på CINEMA DSPeller HiFi DSP-ljudfältsprogram utan surroundhögtalare. Det skapar
virtuella högtalare för att återge det naturliga ljudfältet.
Efter att “Surround” ställts in på
“None” (se sid. 84) aktiveras
Virtual CINEMA DSP automatiskt närhelst ett CINEMA DSP- eller
HiFi DSP-ljudfältsprogram väljs (se sid. 54).
Anmärkning
Virtual CINEMA DSP aktiveras inte i följande fall, även om “Surround” är
inställt på “None” (se sid. 84) och ett CINEMA DSP-eller HiFi DSPljudfältsprogram väljs:
– när den komponent som är ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT
är vald som ingångskälla (se sid. 50).
– när hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHONES.
– när läget “11ch Stereo” är inkopplat på ljudprocessorn.
■ Lyssning till flerkanaliga källor och
ljudfältsprogram via hörlurar (SILENT CINEMA)
Tack vare SILENT CINEMA är det möjligt att lyssna till
flerkanaligt musik- eller filmljud via vanliga hörlurar. SILENT
CINEMA aktiveras automatiskt närhelst ett par hörlurar ansluts till
höglursutgången PHONES vid lyssning med ljudfältsprogrammen
CINEMA DSP eller HiFi DSP (se sid. 54). När detta aktiveras tänds
SILENT CINEMA-indikatorn på frontpanelens display.
Anmärkningar
• SILENT CINEMA aktiveras inte medan en komponent ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT är vald som ingångskälla (se sid. 50).
• SILENT CINEMA ger ingen verkan medan läget Pure Direct (se sid. 61)
eller “2ch Stereo” (se sid. 59) är valt eller medan ljudprocessorn står i läget
“STRAIGHT”.
Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget FAMP, innan
följande manövrering påbörjas.
Användning av läget CINEMA DSP HD³
Läget CINEMA DSP HD³ skapar ett intensivt och exakt
stereoskopiskt ljudfält i lyssningsrummet. Läget CINEMA DSP
HD³ kan kopplas in eller ur.
Tryck upprepade gånger på P3D DSP för att koppla in
eller ur läget CINEMA DSP HD³.
• “HD CUBIC:ON” visas tillsammans med indikeringen HD³ (se
sid. 40) och ljudfältsindikeringarna HD³ på frontpanelens
display medan läget CINEMA DSP HD³ är inkopplat på
ljudprocessorn. Läget CINEMA DSP HD³ skapar ett intensivt
och stereoskopiskt ljudfält i lyssningsrummet.
• “HD CUBIC:OFF” visas och HD³-indikeringen slocknar på
frontpanelens display, när läget CINEMA DSP HD³ kopplas ur.
Konventionellt CINEMA DSP-läge skapar ett stort och
expanderande ljudfält i lyssningsrummet.
Anmärkningar
• “HD CUBIC:––” visas när läget CINEMA DSP HD³ inte är tillgängligt.
• Om “Front Presence” ställs in på “None” kan ljudprocessorn inte aktivera
läget CINEMA DSP HD³.
• Ljudprocessorn aktiverar läget CINEMA DSP HD³ endast när något av
• Läget CINEMA DSP HD³ kan inte aktiveras medan ett par hörlurar är
anslutna till ljudprocessorn.
Obehandlad återgivning av ingångskällor
Medan läget “STRAIGHT” är inkopplat på ljudprocessorn utmatas
2-kanaliga stereokällor enbart via vänster och höger framhögtalare
samtidigt som flerkanaliga källor avkodas rakt in i lämpliga kanaler
utan någon ytterligare effektbehandling.
y
Läget “STRAIGHT” kan också väljas med hjälp av GUI-menyerna. Se
sidan 78 för detaljer.
Tryck på HSTRAIGHT (eller RSTRAIGHT) för att välja
“STRAIGHT”.
STRAIGHT
y
• Namnen på ingångskällans ljudsignalsformat och den aktiva dekodern
visas på frontpanelens display.
• Det läge för utvidgat surroundljud som används med läget “STRAIGHT”
kan väljas genom att trycka på NEXTD SUR. (se sid. 72).
■ Urkoppling av läget “STRAIGHT”
Tryck på HSTRAIGHT (eller RSTRAIGHT), så att
“STRAIGHT” på frontpanelens display slocknar.
Aktuell ljudeffekt kopplas in igen.
y
Önskat ljudfältsprogram kan också väljas genom att vrida på
I
PROGRAM
för ljudfältsprogram (Q)).
(eller trycka lämpligt antal gånger på någon av väljarna
60 Sv
Användning av ljudfunktioner
Grundläggande manövrering
Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget FAMP, innan
följande manövrering påbörjas.
Återgivning av rent hi-fi-ljud
Använd läget Pure Direct till att njuta av ett naturtroget ljud från
vald källa. Medan läget Pure Direct är inkopplat återger
ljudprocessorn ljudet från vald källa via så få kretsar som möjligt.
Tryck på CPURE DIRECT (eller MPURE DIRECT) för
att koppla in eller ur läget Pure Direct.
Knappen CPURE DIRECT på frontpanelen tänds och
frontpanelens display slocknar automatiskt, när läget Pure Direct
kopplas in på ljudprocessorn.
Anmärkningar
• Om ljudingångsvalet är inställt på “Auto”, “HDMI” eller “Coax/Opt” (se
sid. 52) och bitströms- eller flerkanaliga PCM-källor spelas upp, så
aktiverar ljudprocessorn motsvarande dekoder.
• Följande manövreringar kan inte utföras medan läget Pure Direct är
inkopplat på ljudprocessorn:
– växla ljudfältsprogram
– framtagning av GUI-menyn
– manövrering av videofunktioner (videoomvandling etc.)
• Läget Pure Direct kopplas ur automatiskt varje gång ljudprocessorn slås
av.
• Efter att “Pure Direct” i “Manual Setup” har ställts in på “Video On” är det
möjligt att återge videobilder från aktuell ingångskälla (se sid. 89). GUImenyn kan inte användas medan läget Pure Direct är inkopplat på
ljudprocessorn, även om “Pure Direct” i “Manual Setup” är inställt på
“Video On”.
• Medan läget Pure Direct är inkopplat på ljudprocessorn är det inte möjligt
att aktivera Zone 2, Zone 3 och Zone 4 och medan läget Pure Direct är
inkopplat på ljudprocessorn kopplas Zone 2, Zone 3 och Zone 4
automatiskt ur.
y
Frontpanelens display slås på tillfälligt när en manövrering utförs.
Justering av tonkvaliteten
Använd denna funktion till att ändra bas- och diskantbalansen i
kanalerna för vänster/höger framhögtalare, mitthögtalaren och
subwoofern.
1Tryck på
2Tryck upprepade gånger på
välja högfrekvensåtergivningen (TREBLE) eller
lågfrekvensåtergivningen (BASS).
3Vrid på
högfrekvensåtergivningen (TREBLE) eller
lågfrekvensåtergivningen (BASS).
Justerbart område: –6,0 dB till +6,0 dB
M
TONE CONTROL på frontpanelen.
I
PROGRAM för att
I
PROGRAM för att ändra
Anmärkningar
• Om högfrekvensljudet eller lågfrekvensljudet höjs eller sänks till en
extrem nivå, så kan det hända att tonkvaliteten för surroundhögtalarna inte
passar till dito för vänster/höger framhögtalare, mitthögtalaren och
subwoofern.
• TONE CONTROL har ingen verkan medan läget PURE DIRECT eller
THX Surround är valt eller medan MULTI CH är valt som ingångskälla.
y
Använd parametern “Tone Control” på GUI-menyn “Sound” till att reglera
balansen för bas- och diskantljud som matas ut till anslutna högtalare eller
hörlurar. Se sidan 88 angående detaljer.
Justering av högtalarnivåer
Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du lyssnar på en
musikkälla. Detta kan även göras vid inmatning från en källa via
ingångarna MULTI CH INPUT.
Anmärkning
Denna operation åsidosätter nivåjusteringar som gjorts i “Auto Setup” (se
sid. 42) och “Speaker Level” (se sid. 86).
1Tryck upprepade gånger på
fjärrkontrollen för att välja den högtalare som ska
justeras
VisningJusterad högtalare
FRONT L
FRONT R
CENTER
SUR. L
SUR. R
SB L
SB R
SWFR L
SWFR R
FP L
FP R
RP L
RP R
.
Vänster fronthögtalare
Höger fronthögtalare
Mitthögtalare
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare
Vänster bakre surroundhögtalare
Höger bakre surroundhögtalare
Vänster subwoofer
Höger subwoofer
Vänster högtalare för närvarokänsla fram
Höger högtalare för närvarokänsla fram
Vänster högtalare för närvarokänsla bak
Höger högtalare för närvarokänsla bak
y
Efter att du har tryckt på 8LEVEL på fjärrkontrollen kan du även
välja högtalaren genom att trycka på 9k / n.
2Tryck på 9 l / h för att ändra högtalarens utnivå.
• Tryck på 9h för att höja värdet.
• Tryck på 9l för att sänka värdet.
Justerbart område: –10,0 dB till +10,0 dB
8
LEVEL på
Grundläggande
manövrering
61 Sv
Inspelning
Inspelning
Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa
komponenter.
Observera
DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus spelas in. Du bör
därför tänka på följande och utföra de justeringar som anges, om du vill använda ljudprocessorn till att spela in DTS-kodade källor. Om
en DTS-kodad DVD-skiva eller CD-skiva ska spelas upp på en DTS-kompatibel spelare (när en digital ljudanslutning används), så följ
anvisningarna i den aktuella spelarens bruksanvisning för att ställa in den för utmatning av analoga signaler.
Anmärkningar
• Medan ljudprocessorn står i beredskapsläget går det inte att spela in mellan andra komponenter som är anslutna till ljudprocessorn.
• Inställningarna av TONE CONTROL (se sid. 61), volym, högtalarnivåer (se sid. 86) och ljudfältsprogram (se sid. 54) påverkar inte inspelningsresultatet.
• Medan läget Pure Direct är inkopplat på ljudprocessorn matas inga signaler ut via utgångarna AUDIO OUT.
• Inspelning kan inte göras från en källa ansluten till MULTI CH INPUT-ingångarna på ljudprocessorn.
• Internetradio-, PC- eller MCX-ljudsignaler matas endast ut via utgångarna AUDIO OUT.
• Digitala signaler som matas in via ingångarna DIGITAL INPUT matas inte ut via de analoga utgångarna AUDIO OUT för inspelning. Analoga signaler som
matas in via ingångarna AUDIO IN matas likaledes inte ut via utgången DIGITAL OUTPUT. Det betyder att om din källkomponent är ansluten för att
leverera endast digitala eller analoga signaler, kan du endast spela in digitala eller analoga signaler.
• En given ingångskälla matas inte ut från samma AUDIO OUT-kanal.
• S-videosignaler och sammansatta videosignaler passerar oberoende av varandra genom denna enhets videokretsar. Därför gäller vid inspelning eller
kopiering av videosignaler inmatade från en videokällskomponent som endast erbjuder S-videosignaler eller kompositvideosignaler att det bara går att spela
in S-videosignaler eller kompositvideosignaler på videobandspelaren.
• Analoga ljud- och videosignaler som matas in via kopplingen DOCK kan matas ut via de analoga utgångarna AUDIO OUT och utgångarna DVR eller VCR
OUT för inspelning.
• Kontrollera de upphovsrättsliga lagarna i ditt land för inspelning från CD-skivor, radio etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om
upphovsrätt.
y
Gör en provinspelning innan du startar den faktiska inspelningen.
Om du spelar upp en videokälla som använder förvrängda eller kodade signaler för att förhindra kopiering, kan det hända att själva bilden får störningar på
grund av dessa signaler.
1Slå på alla anslutna komponenter.
2Tryck p å
RECOUT visas på frontpanelens display.
Ljudprocessorn ställs i läget för val av inspelningskälla.
3Vrid på
varifrån inspelning ska ske.
Utför denna åtgärd medan indikeringen RECOUT visas.
y
Välj “SOURCE” för att spela in från den för tillfället valda
ingångskällan.
L
REC OUT/ZONE2 tills indikeringen
RECOUT
I
PROGRAM för att välja den källkomponent
4Starta uppspelning på vald källkomponent eller ställ
in en radiostation.
5Starta inspelningen på inspelningskomponenten.
62 Sv
Intern källmanövrering
Intern källmanövrering
Användning av iPod™ ........................................................................ 64
Manövrering av en iPod™-spelare ................................................................................... 64
Använda nätverk/USB-funktioner ...................................................... 66
Navigering av nätverks- och USB-menyerna ................................................................... 66
Att använda en datorserver eller Yamaha MCX-2000 ...................................................... 68
Användning av Internetradio ............................................................................................ 69
Användning av en USB-lagringsenhet eller en bärbar USB-ljudspelare .......................... 69
Användning av genvägsknappar ....................................................................................... 70
Användning av iPod™
Användning av iPod™
Efter att en iPod-spelare har stationerats i en universell Yamaha iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat), ansluten till
kopplingen DOCK på ljudprocessorn (se sid. 36), kan uppspelning av iPod-spelaren manövreras med hjälp av den medföljande
fjärrkontrollen. Dessutom kan läget Compressed Music Enhancer på ljudprocessorn användas till att förbättra ljudkvaliteten för de
komprimeringsertefakter (t.ex. med formatet MP3) som lagrats i iPod-spelaren (se sid. 59).
Anmärkningar
• Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano och iPod mini stöds.
• En del funktioner är kanske inte kompatibla beroende på modell eller version på programvaran för din iPod.
y
• För en komplett lista över statusmeddelanden som visas på frontpanelens display och på videomonitorn hänvisas till avsnittet “iPod” i kapitlet “Felsökning”
på sidan 126.
• Så fort en iPod-spelare har placerats i Yamaha:s universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat), ansluten till kopplingen DOCK på
ljudprocessorn, påbörjar ljudprocessorn signalöverföring med iPod-spelaren.
• När anslutningen mellan iPod-spelaren och ljudprocessorn är klar visas meddelandet “iPod connected” på frontpanelens display.
• iPod-spelarens batteri laddas automatiskt medan iPod-spelaren är placerad i Yamaha:s universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, säljs separat),
ansluten till kopplingen DOCK på ljudprocessorn, så länge ljudprocessorn är påslagen. Det är också möjligt att välja huruvida ljudprocessorn ska ladda upp
batteriet i en stationeradiPod-spelare eller inte, när ljudprocessorn står i beredskapsläget. Välj parametern “Standby Charge” på menyn “iPod” (se sid. 93) för
denna inställning.
• Batteriladdningsindikeringen (se sid. 40) visas på frontpanelens display medan en stationerad iPod-spelare håller på att laddas i beredskapsläget.
Indikeringen slocknar, när laddningen är klar (eller efter 4 timmar från påbörjad laddning).
■ iPod-manövrering i menybläddringsläget
Manövrering av en iPod™-spelare
Du kan kontrollera din iPod när “DOCK” är valt som ingångskälla.
En iPod-spelare kan manövreras med hjälp av ljudprocessorns GUImenyer (menybläddringsläget) eller utan den (enkelt fjärrläge).
■ Manövrering med fjärrkontrollen
Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget FSOURCE
och tryck sedan på 3DOCK, innan följande manövrering påbörjas.
KnappFunktion
9 ENTEREfterföljande meny
kMeny upp
nMeny ner
lFöregående meny
hEfterföljande meny
A llSökning bakåt (håll intryckt)
hh
aHoppa framåt
bHoppa bakåt
sStopp
ePaus (menybläddringsläge)
pUppspelning (menybläddringsläge)
I MENUFöregående meny
K DISPLAYVis nin g
■ Att kontrollera iPod i enkelt fjärrläge
Grundläggande manövreringar av iPod-spelaren (uppspelningsstart,
stopp, överhoppning o.s.v.) kan utföras med hjälp av den
medföljande fjärrkontrollen, utan att använda en videomonitor.
y
• Du kan titta på foton eller videoklipp lagrade på din iPod (gäller endast
vissa modeller).
• Manövrering kan även utföras med hjälp av reglagen på iPod-spelaren.
Sökning framåt (håll intryckt)
Uppspelning/paus (enkelt fjärrläge)
Uppspelning/paus (enkelt fjärrläge)
Avancerad manövrering av iPod-spelaren kan utföras med hjälp av
den medföljande fjärrkontrollen och en ansluten videomonitor.
Namnet på den låt som spelas upp visas på frontpanelens display
beroende på parametern “Scroll” i “Front Panel Disp.” (se sid. 93).
Videomonitorn kan även användas till att bläddra igenom låtar som
finns lagrade i iPod-spelaren. Vidare kan inställningar för iPodspelaren ändras eller justeras enligt egna preferenser.
Anmärkningar
• Manövrering kan inte utföras med hjälp av reglagen på iPod-spelaren.
• Det finns vissa tecken som inte kan visas på frontpanelens display eller på
ljudprocessorns GUI-menyer. Dessa tecken ersätts med understrykningar
“_”.
• Foton eller videoklipp som finns lagrade i iPod-spelaren kan inte bläddras
fram med hjälp av GUI-menyerna. Använd enkelt fjärrläge till att visa
foton eller videoklipp lagrade på iPod-spelaren.
• Parametern “On Screen” på menyn “Manual Setup” kan användas till att
ställa in hur länge en GUI-skärm för en iPod-spelare ska visas på
videomonitorn (se sid. 90).
Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget FSOURCE
och tryck sedan på 3DOCK, innan följande manövrering påbörjas.
1Tryck på
K
DISPLAY på fjärrkontrollen.
Följande meny visas på videomonitorn.
Top
Playlist
Artists
Albums
Songs
Genres
Composers
Settings
64 Sv
2Använd
9
k / n / l / h till att navigera på iPodmenyn och tryck sedan på 9ENTER för att starta
uppspelning av vald låt.
Albums (album), Songs (låtar), Genres (genrer),
Composers (kompositörer), Settings (inställningar)
• Playlist > Songs
• Artists > Albums > Songs
• Albums > Songs
• Songs
• Genres > Artists > Albums > Songs
• Composers > Albums > Songs
• Settings > Shuffle, Repeat
Shuffle (Slumpvis uppspelning)
Använd denna funktion till att ställa in ljudprocessorn för
uppspelning av låtar eller album i slumpvis ordning.
Alternativ: Off, Songs, Albums
• Välj “Off” för att koppla ur denna funktion.
• Välj “Songs” för slumpvis uppspelning av låtar.
• Välj “Albums” för slumpvis uppspelning av album.
Anmärkningar
• När “Shuffle” har ställts in i något annat läge än “Off” visas “” längst
upp till höger medan låtar eller album håller på att blandas om.
• Tryck upprepade gånger på 9ENTER för att bläddra mellan
inställningarna för “Shuffle”.
Repeat (Repeterad uppspelning)
Använd denna funktion till att ställa in ljudprocessorn för repetering
av en låt eller flera låtar i följd.
Alternativ: Off, One, All
• Välj “Off” för att koppla ur denna funktion.
• Välj “One” för repetering av en och samma låt.
• Välj “All” för repetering av flera låtar i följd.
Användning av iPod™
■ Funktioner vid visning av spelinformation
iPod Information
1
2
3
4
1/9
Frankie Zipper
Made-to-order
Road to India
0:51-7:44
1 Spårnummer/totalt antal spår
2 Namn på album
3 Namn på låt
4 Förfluten tid
5 (uppspelning), (paus), (sökning framåt) eller
(sökning bakåt)
6 Ikoner för slumpvis och repeterad uppspelning
7 Namn på artist
8 Förloppsmätare
9 Återstående tid
5
6
7
8
9
källmanövrering
Intern
Anmärkningar
• När “Repeat” har ställts in i något annat läge än “Off” visas “ ” eller
“” längst upp till höger medan en eller flera låtar håller på att repeteras.
• Tryck upprepade gånger på 9ENTER för att bläddra mellan
inställningarna för “Repeat”.
y
Tryck en gång till på KDISPLAY för att stänga iPod-menyn.
iPod-meny på zonbildskärm
iPod-spelaren kan manövreras med hjälp av zonbildskärmsmenyer. Det
kan hända att utformning och funktioner skiljer sig åt från den iPodmeny som visas på videomonitorn i huvudzonen.
65 Sv
Använda nätverk/USB-funktioner
Använda nätverk/USB-funktioner
Ljudprocessorn är utrustad med nätverks- och USB-funktioner som gör det möjligt att återge innehållet i WAV- (endast PCM-format),
MP3-, MPEG-4 AAC- och WMA-filer sparade på en PC-dator, Yamaha MCX-2000, en USB-lagringsenhet eller en bärbar USB-ljudspelare
samt att använda internetradio.
Anmärkningar
• Det är inte säker att Ya ma h a MCX-2000 saluförs på vissa platser.
• För ytterligare detaljer om nätverk se handhavandemanualen som medföljde din nätverksenhet. Se ävern tekniska referenser vid behov.
• En del WAV, MP3, MPEG-4 AAC och WMA-filer kan inte spelas upp eller låter dåligt vid uppspelning.
y
För en komplett lista över statusmeddelanden som visas på frontpanelens display och på videomonitorn hänvisas till avsnittet “Nätverk och USB” i kapitlet
“Felsökning” på sidan 124.
Navigering av nätverks- och USB-menyerna
Följande diagram visar uppbyggnaden av nätverks- och USB-menyn.
NET/USBPC/MusicCAST
(MCX-2000)
Server*
Internet Radio
USB
Bookmark
My Added Station
Location
Genres
New Stations
Popular Stations
Podcasts
Help
Filer/kataloger
Väljer en Internetradiostation som har lagts till på listan “Bookmark” (se sid. 69).
Väljer en internetradiostation som läggs till på stationslistan.
Väljer en Internetradiostation eller en Podcast-station enligt läge.
Väljer en Internetradiostation eller en Podcast-station enligt genre.
Väljer en Internetradiostation bland de som nyligen har börjat sända.
Väljer en Internetradiostation från listan över populära stationer.
Väljer en Podcast-station från läge eller genre.
Sänder röststödda anvisningar för olika ämnen för den aktuella Internetstationen.
Väljer en fil genom att navigera katalogerna.
Anmärkning
* Endast tillgängliga datorservrar och MCX-2000 visas.
y
Det är också möjligt att välja önskat innehåll med hjälp av en webbläsare på datorn. Se sidan 101 angående detaljer.
66 Sv
Följande åtgärder anger grundläggande manövrering för navigering
av nätverk och USB-menyer. Se sidorna 68 till 70 angående detaljer
kring varje sub-ingångskälla.
Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget FSOURCE,
innan följande manövrering påbörjas.
1Tryck på
3
NET/USB på fjärrkontrollen för att välja
“NET/USB” som ingångskälla.
Markören till vänster om indikatorn NET/USB lyser upp
frontpanelens display och innehållet som tidigare spelades upp
för motsvarande sub-ingångskälla för NET/USB spelas upp
automatiskt.
Tänds
MD
BD
NET
USB
2Tryck på
V-AUX
DOCK
K
CBL
SAT
HD DVD
TAPE
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDV RVCR
DISPLAY för att visa toppmenyn
NET/USB.
Följande meny visas på videomonitorn.
Om någon annan bild visas på videomonitorn, så tryck
upprepade gånger på IMENU på fjärrkontrollen tills
toppmenyn NET/USB visas.
Top
PC/MusicCAST
Internet Radio
USB
3Tryck på
9
k / n för att välja önskad sub-ingångskälla
och tryck sedan på 9h eller 9ENTER.
y
Önskad sub-ingångskälla kan också väljas genom att trycka på APC/
, A
MCX
NET RADIO eller AUSB medan “NET/USB” är valt som
ingångskälla. Ljudprocessorn startar automatiskt uppspelning av senast
valda musikfil, internetradiostation eller podcastprogram vid tryckning
på APC/MCX
4Tryck på
, A
NET RADIO eller AUSB.
9
k / n / l / h för att välja önskad sång
eller Internetradionstation.
•Tryck på 9k / n för att välja önskad meny.
•Tryck på 9h för att öppna vald meny.
•Tryck på 9l för att gå tillbaka till föregående menynivå.
y
• “>” i högra hörnet på varje menyrad indikerar att det finns en
undermeny tillgänlig i nästa menynivå.
• Det går också att trycka på 9ENTER eller IMENU för att öppna
vald meny eller återgå till föregående menynivå.
Använda nätverk/USB-funktioner
5Tryck
9
ENTER för att spela vald sång eller för att
lyssna på vald station.
y
• Se sidan 65 angående detaljer kring funktioner vid visning av
spelinformation.
• Vissa poster visas inte vid visning av spelinformation beroende på vald
sub-ingångskälla.
• “On Screen” i “Manual Setup” kan användas till att ställa in hur länge en
GUI-skärm för ett nätverk/en USB-enhet ska visas på videomonitorn (se
sid. 90).
• Tryck en gång till på KDISPLAY för att stänga nätverks/USB-menyn.
■ Manövrering med fjärrkontrollen
Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget FSOURCE
och tryck sedan på 3NET/USB, innan följande manövrering påbörjas.
KnappFunktion
8 TITLE
9 kUpp
nNer
lFöregående meny
hEfterföljande meny
ENTEREfterföljande meny
0 MEMORYMinne
A NET RADIOVälj “NET RADIO”
USBVälj “USB”
bÖverhoppning bakåt
aÖverhoppning framåt
PC/MCXVälj “PC/MCX”
sStopp
pUppspelning
B 1 – 8
I MENUFöregående meny
K DISPLAYVis nin g
Bokmärke
(gäller endast “PC/MCX” och “USB”)
(gäller endast “PC/MCX” och “USB”)
Sifferknappar (1-8)
*1 Tryck in och håll intryckt för att lagra önskade Internetradionstationer
med bokmärken (se sid. 69).
*2 Tryck för att tilldela eller återkalla förinställda poster (se sid. 70).
Nätverks/USB-meny på zonbildskärm
Nätverks/USB-funktionen kan användas med zonbildskärmsmenyerna.
Det kan hända att utformning och funktioner skiljer sig åt från den
nätverks/USB-meny som visas på videomonitorn i huvudzonen.
*1
*2
källmanövrering
Intern
67 Sv
Använda nätverk/USB-funktioner
Att använda en datorserver eller Yamaha
MCX-2000
Använd denna funktion för att njuta av filer sparade på din dator
eller Yamaha MCX-2000. MCX-2000 är en musikserver som
förhöjer begreppet Yamaha exklusiv MusicCAST, en digital metod
för att distribuera musik över ett privat nätverk.
1Installera Windows Media Player 11 på din dator eller
registrera denna enhet på din Yamaha MCX-2000.
• Se “Installera Windows Media Player 11 på din dator” och
“Registrering av denna enhet på Yamaha MCX-2000” på
sidan 68.
• Denna procedur behöver bara utföras första gången.
• (Gäller dator) Vissa inställningar av Windows Media Player
11 kan behöva göras för att påbörja innehållsdelning. Vi
hänvisar till de medföljande dokumenten till Windows
Media Player 11.
2Slå på din dator eller MCX-2000.
Datorservern eller MCX-2000 läggs till i serverlistan på
undermenyn för PC/MusicCAST.
3Välj en önskad server eller MusicCAST för att starta
uppspelning.
Anmärkningar
• Det är inte säker att Ya ma h a MCX-2000 saluförs på vissa platser.
• Du kan ansluta denna enhet till upp till 15 datorservrar och 1 MCX-2000
och varje server måste vara ansluten till samma subnät som denna enhet.
• Det kan hända att en del WAV-, MP3-, MPEG-4 AAC- och WMA-filer på
datorn inte kan spelas upp eller låter illa vid uppspelning.
• (Endast MCX-2000) Filer markerade med en stjärna (*) har inte
konverterats till MP3-format. Du kan inte spela upp sådana filer direkt om
du inte satt inställningen “Receive PCM Stream” för denna enhet till “ON”
på MCX-2000. Angående detaljer, se bruksanvisningen för MCX-2000.
y
• Medan en sång spelas upp visas hur lång tid som gått längst ner på
skärmen för spelinformation.
• Knapparna Ab / a kan användas till att hoppa bakåt/framåt och
A
h / s till att starta/stoppa uppspelning oberoende av vilken meny som
visas på videomonitorn.
• Du kan ange inställningar för upprepning och slumpvis uppspelningsläge
genom att använda parametrarna “Play Style” i “NET/USB” (se sid. 83).
• Önskat visningssätt på frontpanelens display kan ställas in med hjälp av
parametern “Scroll” på menyn “Front Panel Disp.” (se sid. 93).
■ Installera Windows Media Player 11 på din dator
Med Windows Media Player 11 kan du spela upp ljudfiler på din
dator. Angående detaljer, se dokumenteringen för Windows Media
Player 11.
y
På en dator med Windows Media Connect 2.0 installerat går det även att
spela upp ljudfiler i datorn.
1Installera Windows Media Player 11 på din dator.
Det går att ladda ner installationsprogrammet för Windows
Media Player 11 från Microsofts webbplats eller använda
uppgraderingsfunktionen i installerat Microsoft Windows
Media Player.
2Slå på din dator och dela ut en mapp på datorn.
Den utdelade mappen läggs till i serverlistan på undermenyn
för PC/MusicCAST.
Anmärkningar
• Om datorn använder operativsystemet Windows Vista, så är Windows
Media Player 11 förinstallerat (gäller ej vissa produkter).
• En del säkerhetsprogram installerade på din dator (antivirusprogram,
brandväggsprogram, etc.) kan blockera tillgången till din dator. I dessa
fall, konfigurera säkerhetsprogrammet på lämpligt sätt.
■ Registrering av denna enhet på Yamaha
MCX-2000
Du måste registrera denna enhet på din Yamaha MCX-2000 så att
denna enhet kan upptäckas av din Yamaha MCX-2000. För detaljer
se bruksanvisningen som medföljde din Yamaha MCX-2000.
1Avslagning av denna enhet.
2Ställ din Yamaha MCX-2000 för läge “Auto Config”.
3Påslagning av denna enhet.
• MCX-2000 läggs till serverlistan på undermenyn av
PC/MCX.
• Klient-ID för denna enhet framträder på bildskärmsmenyn
på din Yamaha MCX-2000 (visas som CL-XXXXX) och
detta avslutar den automatiska konfigureringen.
Anmärkningar
• Den senare delen av klient-ID för denna enhet är samma som de sista 5
siffrorna på MAC-adressen för denna enhet. För detaljer om MAC-adress,
se sid. 93.
• För att rensa det registrerade klient-ID för denna enhet använd “Manual
Config”-läget på din Yamaha MCX-2000 (se bruksanvisning för MCX-
2000) och sätt sedan “INITIALIZE” i menyn avancerad inställning på
denna enhet till “NETWORK” (se sid. 119).
• Klientkontrollfunktionen för MusicCAST via denna enhet andra är “View
Play Info”, “Receive PCM Stream” och “Edit Client title” är inte
tillgängliga. Undvik att använda dessa funktioner då de kommer att stanna
uppspelningen på denna enhet.
68 Sv
Använda nätverk/USB-funktioner
Användning av Internetradio
Använd denna funktion för att lyssna på Internetradiostationer.
Ljudprocessorn använder sig av databastjänsten vTuner för
Internetradiostationer, vilken är speciellt anpassad för
ljudprocessorn och erbjuder en databas med över 2000
radiostationer. Vidare kan du spara dina favoritstationer med
bokmärken.
Anmärkningar
• Denna service kan avbrytas utan förvarning.
• Vissa Internetradiostationer kan inte tas emot, även om de har valts på
menyn NET RADIO.
• Anslut ljudprocessorn till ett nätverk för att lyssna på Internetradio (se
sid. 37).
• En smalbands Internetanslutning (dvs. 56K modem, ISDN) kommer inte
att erbjuda tillfredställande resultat och bredbandsanslutning är starkt
rekommenderat (dvs. kabelmodem, xDSL modem, etc.). För detaljerad
information rådgör med din ISP.
y
• Knapparna Ah / s kan användas till att starta/stoppa uppspelning,
oberoende av vilken meny som visas på videomonitorn.
• “Podcast” är en typ av Internetradiotjänst och ett flertal Podcasttjänster
finns tillgängliga på Internet. Podcast är inte en fortlöpande tjänst. Det
innebär att enheten slutar uppspelningen när ett avsnitt av Podcast slutar.
• En del säkerhetsanordningar (t.ex. en brandvägg) kan blockera
ljudprocessorns tillgång till Internetradiostationer. I dessa fall, konfigurera
säkerhetsinställningarna på lämpligt sätt.
■ Lagring av önskade Internetradiostationer med
bokmärken
Använd denna funktion för att snabbt kunna välja önskade
Internetradiostationer.
Användning av en USB-lagringsenhet
eller en bärbar USB-ljudspelare
Använd denna funktion till att återge innehållet i WAV- (endast
PCM-format), MP3-, WMA- eller MPEG-4 AAC-filer lagrade i en
USB-lagringsenhet eller en bärbar USB-ljudspelare ansluten till
USB-porten på ljudprocessorns framsida.
Ljudprocessorn är försedd med USB-portar på framsidan och på
baksidan. Ställ in “USB Select” i “Input Select” på “Front” eller
“Rear” för att välja aktiv USB-port (se sid. 83).
Anmärkningar
• Ljudprocessorn stöder USB-masslagringsenheter och USB MTP-enheter
som använder sig av formatet FAT 16 eller FAT 32.
• Endast den första partitionen visas på GUI-menyn. Du kan inte välja filer i
andra partitioner.
• Upp till 8 nivåer av kataloger och 500 musikfiler per katalog tillåts.
• En del apparater fungerar inte ordentligt även om de uppfyller kraven.
• En del WAV, MP3, WMA och MPEG-4 AAC-filer kan inte spelas upp
eller låter dåligt vid uppspelning.
• Efter anslutning av en USB-lagringsenhet eller en bärbar USB-ljudspelare
kan det förekomma en fördröjning på ca 10 sekunder.
y
• Medan en sång spelas upp visas hur lång tid som gått längst ner på
skärmen för spelinformation.
• Knapparna Ab / a kan användas till att hoppa bakåt/framåt och
A
h / s till att starta/stoppa uppspelning oberoende av vilken meny som
visas på videomonitorn.
• Du kan ange inställningar för upprepning och slumpvis uppspelningsläge
genom att använda parametrarna “Play Style” i “NET/USB” (se sid. 83).
• Önskat visningssätt på frontpanelens display kan ställas in med hjälp av
parametern “Scroll” på menyn “Front Panel Disp.” (se sid. 93).
källmanövrering
Intern
Tryck in och håll 8TITLE på fjärrkontrollen intryckt
medan den valda Internetradiostationstjänsten sänds.
Den lagrade Internetradiostationen läggs till på listan “Bookmark”
(se sid. 66).
y
• Ta vid behov bort lagrade stationer från listan genom att välja posten på
första nivån på listan “Bookmark” och sedan trycka in och hålla 8TITLE
på fjärrkontrollen intryckt.
• Det är också möjligt att registrera önskade internetradiostationer i
ljudprocessorn genom att ta fram följande webbplats med hjälp av
webbläsaren på ansluten dator. För att kunna använda denna funktion
krävs angivning av ljudprocessorns MAC-adress som ID-nummer och en
e-postadress för att skapa ett personligt konto. Använd “Information” på
menyn “Network” till att ta fram ljudprocessorns MAC-adress (se sid. 92).
Vi hänvisar till hjälpinformationen på webbplatsen angående detaljer.
URL: http://yradio.vtuner.com/
69 Sv
Använda nätverk/USB-funktioner
Användning av genvägsknappar
Använd denna funktion för att få direkt tillgång till önskad
musikkälla (WAV-, MP3- eller WMA-fil på en ansluten PC-dator,
MCX-2000 eller USB-lagringsenhet eller en Internetradiostation).
Upp till 8 poster på varje sub-ingångskälla kan förinställas.
■ Tilldelning av poster till sifferknapparna (1-8)
Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget FSOURCE,
innan följande manövrering påbörjas.
■ Välj önskad post med hjälp av sifferknapparna
B
(1-8) (
)
Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget FSOURCE,
innan följande manövrering påbörjas.
1Tryck på
3
NET/USB för att välja “NET/USB” som
ingångskälla.
2Välj önskad sub-ingångskälla.
1Tryck p å
3
NET/USB för att välja “NET/USB” som
ingångskälla.
2Välj en önskad musikkälla att tilldelas en sifferknapp
(1-8) (B) och starta sedan uppspelning på källan.
Se sidan 67 för detaljer.
3Tryck p å
0
MEMORY.
Ljudprocessorn ställs i läget för förvalslagring. Indikeringen
MEMORY blinkar och följande meddelande visas på
videomonitorn och på frontpanelens display.
V-AUX
NET
DOCK
USB
CBL
SAT
HD DVD
TAPE
-: PC/MCX
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDV RVCR
MEMORY
MD
BD
BlinkarFörvalsnummer
y
Om åtgärderna i någon av följande punkter inte utförs inom 10 sekunder, så
kopplas läget för förvalslagring ur automatiskt. Börja i så fall om från och
med punkt 3.
4Tryck på önskad sifferknapp (1-8) (B).
Numret på intryckt siffernapp visas på videomonitorn och på
frontpanelens display.
MD
BD
NET
USB
5Tryck p å
förinställningen.
V-AUX
DOCK
9
CBL
SAT
HD DVD
TAPE
1: PC/MCX
TUNERMULTI CHPHONOCDCD-RDVDDTVDV RVCR
MEMORY
BlinkarValt förvalsnummer
ENTER eller 0MEMORY för att bekräfta
3Tryck på den sifferknapp (1-8) (B) som önskad post
har tilldelats för att välja den aktuella posten som
ingångskälla.
Valt förvalsnummer visas på frontpanelens display och
ljudprocessorn börjar återge materialet på den källa som
tilldelats den valda sifferknappen.
MD
BD
V-AUX
NET
DOCK
USB
Valt förvalsnummer
Anmärkningar
• “Empty Memory!” visas på frontpanelens display och som ett kort
meddelande vid tryckning på en sifferknapp (1-8) (B ) som inte har
tilldelats någon post.
• Ljudprocessorn återkallar inte korrekt post tilldelad vald sifferknapp
(1-8) (B), om:
– ansluten USB-enhet är felaktig.
– den PC-dator eller MCX-2000 som vald post finns lagrad i slås av
eller kopplas loss från nätverket.
– den valda Internetradiostationen är tillfälligt otillgänglig eller ur
funktion.
– den valda postens katalog har ändrats.
y
Ljudprocessorn lagrar de förinställda posternas relativa lägen i en
katalog eller på en spellista och återkallar inte korrekt post vid
tryckning på en sifferknapp (1-8) (B), om musikfiler läggs till på eller
tas bort från samma katalog eller spellista som de förinställda
posterna. Förinställ i sådana fall den önskade posten till
sifferknapparna (1-8) (B) igen.
Vi rekommenderar följande tillvägagångssätt:
Datorserver/MCX-2000
Skapa åtta spellistor som innehåller önskade poster och förinställ sedan
den översta posten på varje spellista till sifferknapparna (1-8) (B). Byt
ut de registrerade posterna på spellistan mot de önskade posterna utan
att radera spellistan, när posterna som har förinställts till
sifferknapparna (1-8) (B) ändras.
USB-lagringsenheter
Skapa åtta kataloger som innehåller önskade poster i en katalog vid
sidan om den katalog som innehåller alla musikfiler och förinställ
sedan den översta posten i varje katalog till sifferknapparna (1-8) (B).
Byt ut posterna i katalogen mot de önskade posterna utan att radera
katalogen, när posterna som har förinställts till sifferknapparna (1-8)
(B) ändras.
Användning av menyn för avancerade inställningar ............................................................. 119
Avancerade ljudkonfigureringar
Avancerade ljudkonfigureringar
Val av dekodrar
■ Val av dekodrar för 2-kanaliga källor
(läge för surroundavkodning)
Använd denna funktion till att återge källjud med valda dekodrar.
Ljudet från 2-kanaliga källor kan återges flerkanaligt.
Ställ manövreringslägesväljaren i läget FAMP och tryck
sedan upprepade gånger på QSUR. DECODE på
fjärrkontrollen för att välja läget för surroundavkodning.
Det går att välja önskade surrounddekoderlägen enligt typen av
källa som spelas upp och egna preferenser.
y
GUI-menyer kan användas till att välja önskad dekoder och ställa in dekoderparametrar.
Se sidan 78 angående detaljer.
■ Beskrivningar av dekodrar
Namn på dekoder
(Dekodertyp)
PLIIx Music
PLII Music
Dolby Pro Logic IIx (eller Dolby Pro Logic II-behandling) för
musikkällor. Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig medan “Surround
Back” är inställt på “None” eller medan hörlurar används (se sid. 84).
Dekoderbeskrivning
Pro Logic
Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst.
PLIIx Movie
PLII Movie
Dolby Pro Logic IIx-behandling (eller Dolby Pro Logic II-behandling) för
filmkällor. Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig medan “Surround Back”
är inställt på “None” eller medan hörlurar används (se sid. 84).
y
Vid val av surroundavkodningsläget för digitala flerkanalskällor väljer ljudprocessorn
automatiskt motsvarande dekoder för varje källa.
■ Val av dekodrar för användning till
ljudfältsprogram
Använd denna funktion till att välja önskad dekoder för användning
till MOVIE-ljudfältsprogram (utom “Mono Movie”) eller läget
THX Surround. Använd parametern “Decoder Type” i “Stereo/
Surround” till att ställla in önskad dekoder (se sid. 78).
Tillgängliga dekodrar (Decoder Type)
För MOVIE-ljudfältsprogram (se sid. 58)
Alternativ:PLIIx Movie (PLII Movie), Neo:6 Cinema
För läget THX Cinema
Alternativ:Pro Logic, PLIIx Movie (PL II Movie),
Neo:6 Cinema, Off
För läget THX Music
Alternativ:Pro Logic, PLIIx Music (PL II Music),
Neo:6 Music, Off
För läget THX Games
Alternativ:Pro Logic, PL II Game, Neo:6 Cinema, Off
Anmärkningar
Vid inställning av “Decoder Type” på “Off” i läget THX Surround aktiverar
ljudprocessorn den dekoder som motsvarar aktuell ingångskälla.
■ Val av dekodrar för flerkanaliga källor
Efter anslutning av bakre surroundhögtalare kan denna funktion
användas för att erhålla 6.1/7.1-kanalig ljudåtergivning från
flerkanaliga källor med hjälp av Dolby Pro Logic IIx-, Dolby
Digital EX- eller DTS-ES-dekodern.
1Ställ manövreringslägesväljaren i läget FAMP och
tryck sedan upprepade gånger på NEXTD SUR. på
fjärrkontrollen för att växla mellan 5.1- och 6.1/7.1kanalig ljudåtergivning.
PLIIx Music
PLII Music
Dolby Pro Logic IIx (eller Dolby Pro Logic II-behandling) för musikkällor.
Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig medan “Surround Back” är inställt
på “None” eller medan hörlurar används (se sid. 84).
PLIIx Game
PLII Game
Dolby Pro Logic IIx (eller Dolby Pro Logic II-behandling) för spelkällor. Pro
Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig medan “Surround Back” är inställt på
“None” eller medan hörlurar används (se sid. 84).
Neo:6 Music
DTS-behandling för musikkällor.
Neo:6 Cinema
DTS-behandling för filmkällor.
72 Sv
AlternativFunktioner
AUTO
Dekodrar
(PLIIx Movie,
PLIIx Music,
EX/ES, EX)
OFF
Den bästa dekodern för återgivning av signaler i 6.1/
7.1-kanalsljud aktiveras, när ljudprocessorn
identifierar en signalflagga som matas in.
Använd denna funktion till att manuellt aktivera
önskade dekodrar för återgivning från flerkanaliga
källor.
Inga dekodrar används för att skapa 6.1/7.1-kanaligt
ljud.
2Tryck upprepade gånger på 9l / h för att välja
önskad dekoder medan namnet på aktuell dekoder
visas vid val av något annat än “AUTO” eller “OFF”.
y
Använd denna funktion till att aktivera önskad dekoder manuellt, när ljudprocessorn
inte lyckas identifiera en signalflagga kodad i ett källmaterial korrekt.
Avancerade ljudkonfigureringar
Anmärkningar
• Tillgängliga dekodrar varierar beroende på högtalarinställningar och ingångskällor.
• 6.1/7.1-kanalsåtergivning är inte möjlig i följande fall:
– när “Surround” (se sid. 84) eller “Surround Back” (se sid. 84) är inställt på “None”.
– när en komponent ansluten till MULTI CH INPUT-ingångarna spelas.
– när källan som spelas inte innehåller signaler för vänster och höger surroundkanal.
– när en Dolby Digital KARAOKE-källa spelas.
– när läget 11ch Enhancer (se sid. 59) eller Pure Direct (se sid. 61) är inkopplat på
ljudprocessorn.
– när “BI-AMP” är inställt på “ON” (se sid. 120).
Ljudåtergivning från källor med THX
Surround-lägen
Använd denna funktion till att spela upp källor med korrekta
program för surroundbehandling i enlighet med THXspecifikationerna.
Vrid på IPROGRAM (eller ställ
manövreringslägesväljaren i läget FAMP och tryck
sedan lämpligt antal gånger på QTHX) för att välja
önskat THX Surround-läge.
Ett THX Surround-läge för filmer, musik eller spel kan väljas.
■ För 2-kanaliga källor
Följande THX Surround-program kan väljas.
Cinema
THX Surround-läge för 2-kanaliga filmkällor. Ljudprocessorn avkodar
källor med den valda dekodern.
Music
THX Surround-läge för 2-kanaliga musikkällor. Ljudprocessorn avkodar
källor med den valda dekodern före THX-behandling.
■ För flerkanaliga källor
Följande THX Surround-program kan väljas.
Ultra2 Cinema
Surround EX
Cinema
THX Surround-lägen för flerkanaliga filmkällor. När ljudprocessorn
aktiverar Dolby Digital EX-dekodern (se t.v.) väljer den automatiskt läget
THX Surround EX och när den aktiverar dekodrarna för 6.1/7.1-kanalig
ljudåtergivning ellar medan “Surround Back” är inställt på “Large x1”,
“Small x1” eller “None” (se sid. 84), väljer den automatiskt läget THX
Cinema.
Ultra2 Music
Music
THX Surround-läge för flerkanaliga musikkällor.
Medan “Surround Back” är inställt på “Large x1”, “Small x1” eller
“None” (se sid. 84) väljer ljudprocessorn automatiskt läget THX Music.
Ultra2 Games
Games
THX Surround -läge för flerkanaligt spelljud.
Medan “Surround Back” är inställt på “Large x1”, “Small x1” eller
“None” (se sid. 84) väljer ljudprocessorn automatiskt läget THX Games.
y
Optimera högtalarinställningarna för THX Surround-lägena genom att ställa in
parametrarna i “THX Set” (se sid. 83) korrekt.
System Memory
Inställningar på ljudprocessorn optimerade för THX Surroundlägena kan lagras i systemminnet för att sedan enkelt kunna tas
fram vid behov. Se sidan 96 angående detaljer.
användning
Avancerad
Games
THX Surround-läge för 2-kanaligt spelljud. Ljudprocessorn avkodar
källor med den valda dekodern före THX-behandling.
y
Medan läget THX Cinema, THX Music eller THX Games är inkopplat på
ljudprocessorn är det möjligt att välja önskad surrounddekoder (se sid. 72).
73 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
DSP-Z11 GUI-menyträd
Stereo/Surround
☞ s. 77
Input Select
☞ s. 81
TUNER
MULTI CH
PHONO
CD
CD-R
MD/TAPE
BD/HD DVD
DVD
DTV
CBL/SAT
DVR
VCR
V- AU X
DOCK
NET/USB
Manual Setup
Vo l u m e
☞ s. 86
Sound
☞ s. 86
Vid eo
☞ s. 89
Basic
☞ s. 83
Adaptive DRC
Adaptive DSP Lvl
Max Volume
Initial Volume
Muting Type
LFE Level
Dynamic Range
S-Wave Control
Parametric EQ
Tone Control
Lipsync
Pure Direct
Channel Mute
Conversion
HDMI Processing
Component I/P
HDMI Resolution
HDMI Aspect
Short Message
On Screen
Position
Wal l Pap er
Test Tone
THX Set
Speaker Set
Speaker Distance
Speaker Level
Speakers
Headphones
Speakers
Headphones
Control
Bass
Treble
Auto Bypass
HDMI Auto
Auto
Manual
THX Ultra2 SWFR
Bndry Gain Comp
SB Speaker Dist.
THX Loudness Plus
Front
Center
Surround
Surround Back
Front Presence
Rear Presence
SubwooferConfiguration
Phase
Bass Out
74 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
Auto Setup ☞ s. 42
Multi Zone
☞ s. 91
Network
☞ s. 92
Option
☞ s. 93
Speaker B
Zone SP Assign
Party Mode Set
Zone2 Set
Zone3 Set
Zone4 Set
Zone OSD
Configuration
Information
Front Panel Disp.
iPod
Audio Select
Decoder Mode
EXTD Surround
Memory Guard
HDMI Set
Trigger Output
Zone2 Volume
Zone2 Max Vol.
Zone2 Initial Vol.
Zone2 Balance
Zone2 Mono
Muting Type
Zone3 Volume
Zone3 Max Vol.
Zone3 Initial Vol.
Zone3 Balance
Zone3 Mono
Muting Type
Zone4 Volume
Zone4 Max Vol.
Zone4 Initial Vol.
Zone4 Balance
Zone4 Mono
Muting Type
Trigger1
Trigger2
användning
Avancerad
System Memory
☞ s. 96
Signal Info.
☞ s. 95
Language
☞ s. 95
Main
Zone2
Zone3
Zone4
Audio Info.
Video Info.
English
Français
Deutsch
Español
Русский
Main Load
Main Save
Main Rename
Zone2 Load
Zone2 Save
Zone2 Rename
Zone3 Load
Zone3 Save
Zone3 Rename
Zone4 Load
Zone4 Save
Zone4 Rename
75 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
GUI-menyöversikt
Ljudprocessorn inkluderar en meny med ett sofistikerat grafiskt användargränssnitt (GUI), som underlättar manövrering av
förstärkarfunktionerna på ljudprocessorn. Med hjälp av GUI-menyn är det möjligt att få fram information om signaler som matas in och
ljudprocessorns aktuella tillstånd.
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
■ Stereo/Surround (meny för stereo/surroundljud)
Använd denna funktion till att välja ljudfältsprogram och anpassa inställningar för programparametrar (se sid. 77).
■ Input Select (meny för ingångsval)
Använd denna funktion till att välja ingångskälla och anpassa parametrarna för varje ingångskälla (se sid. 81).
■ Manual Setup (meny för manuell inställning)
Använd denna funktion till att ställa in högtalar- och systemparametrar manuellt.
Volume (Volymmeny)
Se sidan 86 för detaljer.
Sound (meny för ljudsignaler)
Se sidan 86 för detaljer.
Video (meny för videosignaler)
Se sidan 89 för detaljer.
Basic (meny för grundläggande inställningar)
Se sidan 83 för detaljer.
Multi Zone (multizonsmeny)
Se sidan 91 för detaljer.
Network (Nätverk och USB-meny)
Se sidan 92 för detaljer.
Option (Alternativmeny)
Se sidan 93 för detaljer.
Volume
Sound
Video
■ Auto Setup (meny för automatisk inställning)
Använd denna funktion till att köra den automatiska inställningen och specificera vilka högtalarparametrar som ska justeras (se sid. 42).
■ System Memory (meny för systemminne)
Använd denna funktion till att lagra och återkalla olika inställningar på ljudprocessorn (se sid. 96).
■ Signal Info. (Signalinformation)
Använd denna funktion till att kontrollera ljud- och videosignalinformation (se sid. 95).
■ Language (meny för GUI-språk)
Använd denna funktion till att välja önskat språk för visning på ljudprocessorns GUI-meny (se sid. 95).
y
• Önskat GUI-språk kan även väljas med hjälp av parametern “LANGUAGE” under “Advanced setup” i frontpanelens display (se sid. 120).
• Se sidan 53 angående detaljer kring grundläggande användning av GUI-menyer.
• Vi hänvisar till “Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)” på sidan 74 angående menyernas hela uppbyggnad.
76 Sv
Stereo/Surround
(meny för stereo/surroundljud)
Använd denna funktion till att välja ljudfältsprogram (se sid. 54),
läge för surroundavkodning, läget THX Surround eller läget
“STRAIGHT” (se sid. 60) och justera parametrarna för varje
program.
■ Grundläggande uppbyggnad av
ljudfältsprogram
Varje ljudfältsprogram har några parametrar som definierar
programmets karakteristik. Justera först “DSP Level” och/eller
“Dialogue Lift” och försök sedan med andra parametrar, när ett valt
ljudfältsprogram ska anpassas.
Inställning av ljudfältsprogrammens effektljudnivå
(DSP Level)
Ljudfältsprogram lägger till effektljud (DSP-effektljud) till det
ursprungliga källjudet för att skapa ljudfält i lyssningsrummet.
Använd parametern “DSP Level” till att justera nivån på
effektljuden.
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
Vertikal inställning av dialogposition (Dialogue Lift)
Använd denna funktion till att justera den vertikala positionen för
dialoger i filmer. Idealisk dialogposition är i mitten av
videomonitorns skärm.
Idealisk
dialogposition
Om dialogerna hörs i höjd med nedre kanten på videomonitorns
skärm, så höj värdet på “Dialogue Lift”.
Flytta upp till den idealiska dialogpositionen
Alternativ: 0, 1, 2, 3, 4, 5
“0” (ursprunglig inställning) anger den lägsta positionen och “5”
den högsta positionen.
DSP-effektljudnivån är
låg
DSP-effektljudnivån är
hög
Ställ in “DSP Level” enligt följande:
Höj värdet på “DSP Level”, om
• det valda ljudfältsprogrammets effektljud är för svagt.
• ingen skillnad mellan ljudfältsprogrammen kan upptäckas.
Sänk värdet på “DSP Level”, om
• ljudet är oklart.
• den extra ljudeffekten upplevs överflödig.
Justerbart område: –6 dB till +3 dB
Anmärkningar
• “Dialogue Lift” är tillgängligt medan “Front Presence” är inställt på “Yes” (se
sid. 84) och inga hörlurar är anslutna.
• Dialogpositionen kan inte sänkas till en lägre position än den ursprungligt inställda.
användning
Avancerad
77 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
■ Beskrivningar av ljudfältsparametrar
Det är möjligt att ändra värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i lyssningsrummet. Inte alla
av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen.
LjudfältsparameterEgenskaper
Decoder Type
Init. Delay
Sur. Init.Delay
SB. Init. Delay
Avkodartyp. Välj en dekoder som ska användas för SUR. DECODE-, THX- eller MOVIE-program. Se sidan 72 angående detaljer.
Ursprunglig fördröjning. Ursprunglig fördröjning för ljudfält för närvarokänsla, surroundljud och bakre surroundljud. Den upplevda
storleken på ljudfältet ändras genom inställning av fördröjningen mellan det direkta ljudet och den första reflektion som hörs vid
lyssningsplatsen. Ju lägre värde, desto mindre upplevs ljudfältet för lyssnaren.
y
Vid ändring av parametrarna för inledande fördröjning rekommenderas att motsvarande parametrar för rumsstorlek också ändras därefter. Denna
inställning är särskilt effektiv för CINEMA DSP-programmen.
Justerbart område: 1 till 99 ms (Init. Delay)
1 till 49 ms (Sur. Init. Delay och SB Init. Delay)
Källjud
Tidiga
reflektioner
Room Size
Sur. Room Size
SB. Room Size
Nivå
Fördröjning
Ljudkälla
Lågt värde = 1 msHögt värde = 99 ms
Rumsstorlek. Rumsstorlek för närvarokänsla, surround och bakre surround. Ändring av den upplevda storleken på ljudfältet. Ju högre
värde, desto större blir surroundljudfältet. När ljudet upprepade gånger reflekteras runt i ett rum, tar det längre tid mellan det först
reflekterade ljudet och de efterföljande reflektionerna ju större rummet är. Genom att kontrollera tiden mellan de reflekterade ljudet kan du
ändra den upplevda storleken på den virtuella lokalen. Genom att ändra denna parameter från ett till två, fördubblas den upplevda längden
på rummet.
y
Vid ändring av parametrarna för rumsstorlek rekommenderas att motsvarande parametrar för inledande fördröjning också ändras därefter. Denna
inställning är särskilt effektiv för CINEMA DSP-programmen.
Justerbart område: 0,1 till 2,0
Ljudkälla
Tid
Reflektionsyta
Nivå
TidTidTid
Nivå
Fördröjning
Nivå
Tid
Källjud
Nivå
Tid
Fördröjning
Tidiga
reflektioner
Nivå
78 Sv
Lågt värde = 0,1
Högt värde = 2,0
LjudfältsparameterEgenskaper
Liveness
Sur. Liveness
SB. Liveness
Livlighet. Livlighetsgrad för surround och bakre surround. Reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i musikhallen ändras genom
inställning av hur pass snabbt de tidiga reflektionerna dör ut. De tidiga reflektionerna från en ljudkälla dör ut mycket snabbare i ett rum
med akustiskt absorberande väggytor än i ett rum som har ytor med god reflektion. Ett rum som har akustiskt absorberande ytor kallas för
ett “dött” rum, medan ett rum som har ytor med god reflektion kallas för ett “levande” rum. Denna parameter ger möjlighet att bestämma
hur pass snabbt de tidiga reflektionerna ska dö ut och därmed hur pass “levande” rummet ska vara.
Justerbart område: 0 till 10
Källjud
Dött
Nivå
Tid
Nivå
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
Levande
TidTid
Nivå
Rev. Time
Rev. Delay
Föga reflekterat
ljud
Lågt värde = 0Högt värde = 10
Efterklangens tid. Inställning av den tid det tar för den täta, efterföljande efterklangen att försvagas med 60 dB vid 1 kHz. Detta ändrar den
upplevda storleken hos den akustiska miljön över ett mycket brett område. Ställ in en längre efterklangstid för att erhålla ett mer bestående
efterklangsljud och en kortare tid för att erhålla ett mer artikulerat ljud.
Justerbart område: 1,0 till 5,0 s
Efterklang
Tidiga reflektioner
60 dB60 dB60 dB
Ljudkälla
Rev. Time
Kort efterklang
Lågt värde = 1,0 sHögt värde = 5,0 s
Efterklangens fördröjning. Inställning av tidsskillnaden mellan början av det direkta ljudet och början av efterklangen. Ju högre värde,
desto senare börjar efterklangen. En senare efterklang skapar en känsla av att befinna sig i ett rum med större akustisk.
Justerbart område: 0 till 250 ms
Rev. Time
Mycket
reflekterat ljud
EfterklangKälljud
Rev. Time
Lång efterklang
användning
Avancerad
(dB)
Källjud
Nivå
60 dB
Efterklang
Tid
Rev. TimeRev. Delay
79 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
LjudfältsparameterEgenskaper
Rev. Level
Efterklangens nivå. Inställning av volymen på efterklangen. Ju högre värde, desto kraftigare blir efterklangen.
Justerbart område: 0 till 100%
Källjud
Nivå
■ Beskrivning av parametrar för stereoprogram
LjudfältsparameterEgenskaper
Direct
(gäller endast “2ch
Stereo”)
Center Level
Surround L Level
Surround R Level
Sur.Back L Level
Sur.Back R Level
F.PRNS L Level
F.PRNS R Level
R.PRNS L Level
R.PRNS R Level
(gäller endast “11ch
Stereo”)
2-kanalig stereo direct. Ljudignalerna kopplas förbi ljudprocessorns dekodrar och DSP-processorer, så att ett rent hi-fi-stereoljud kan
återges vid uppspelning av en 2-kanalig analog källa.
Alternativ: Auto, Off
y
• Välj “Auto”, om dekodrarna, DSP-processorerna och kretsarna för tonklangsreglering ska kopplas förbi endast då “BASS” och “TREBLE” är
inställt på “BYPASS” (se sid. 61).
• Välj “Off”, om dekodrarna, DSP-processorerna och kretsarna för tonklangsreglering inte ska kopplas förbi då “BASS” och “TREBLE” är inställt
på “BYPASS”.
• Om flerkanalssignaler matas in, så nermixas signalerna till 2 kanaler och matas ut via vänster och höger framhögtalare.
• I följande fall omdirigeras lågfrekventa signaler i vänster och höger framkanaler till subwoofern:
– “Bass Out” är inställt på “Front & SWFR” (se sid. 85).
– “Front” är inställt på “Small” (se sid. 84) och “Bass Out” är inställt på “SWFR” (se sid. 85).
11-kanalig stereo för mitt-, vänster surround-, höger surround-, bakre surround-, vänster närvaro- och höger närvaronivåer. Volymnivån för
varje kanal i 11-kanaligt stereoläge justeras. Tillgängliga parametrar varierar beroende på högtalarinställningarna.
Justerbart område: 0 till 100%
Rev. Level
Tid
■ Beskrivning av parametrar för läget Compressed Music Enhancer
Läget Compressed
Music Enhancer
Level
(gäller endast
“Straight Enhancer”
och “11ch Enhancer”)
Effektnivå för rak förstärkning eller 11-kanalig förstärkning. Välj “High” eller “Low” för att ändra effekten för höga frekvenser.
Alternativ: High, Low
Egenskaper
■ Beskrivning av dekoderparametrar
DekoderparameterEgenskaper
Panorama
(gäller endast “PLIIx Music” och
“PLII Music”)
Center Width
(gäller endast “PLIIx Music” och
“PLII Music”)
Pro Logic IIx Music och Pro Logic II Music panorama. Stereosignaler matas ut till både surroundhögtalarna och
framhögtalarna för att skapa en omslutande effekt.
Alternativ: Off, On
Pro Logic IIx Music och Pro Logic II Music mittbredd. Mittkanalsljudet förskjuts helt och hållet mot mitthögtalaren eller
ut mot vänster och höger framhögtalare. Ett högre värde förskjuter mittkanalsljudet mot vänster och höger framhögtalare.
Justerbart område: 0 (mittkanalens ljud återges endast via mitthögtalaren) till
7 (mittkanalens ljud återges endast via vänster och höger framhögtalare)
Ursprunglig inställning: 3
80 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
DekoderparameterEgenskaper
Dimension
(gäller endast “PLIIx Music” och
“PLII Music”)
Center Image
(gäller endast “Neo:6 Music”)
Pro Logic IIx Music och Pro Logic II Music dimension. Justerar ljudfältet mot antingen främre eller bakre delen av
rummet.
DTS Neo:6 Music mittbild. Vänster och höger framkanalsljud justeras i förhållande till mittkanalen för att göra
mittkanalen mer eller mindre dominant efter behov.
Justerbart område: 0,0 (mittkanalens ljud återges endast via vänster och höger framhögtalare) till
1,0 (mittkanalens ljud återges endast via mitthögtalaren)
Ursprunglig inställning: 0,3
■ Initialize (Återställning av programparametrar)
Använd denna funktion till att initialisera parametern för valt ljudfältsprogram.
Alternativ: No, Yes
Rev. Level
Dialogue Lift
InitializeNo
Yes
• Välj “Yes” och tryck sedan på 9ENTER för att återställa programparametrarna till ursprungliga fabriksinställningar.
• Välj “No” (eller tryck på 9l) för att avbryta initieringen av programparametrar.
y
Välj “DSP PARAM” för “INITIALIZE” i “Advanced setup” för att återställa parametrarna för samtliga ljudfältsprogram (se sid. 120).
Input Select
Använd denna funktion till att omfördela digitala ingångar/
utgångar, välja insignal, ändra namn på ingångar eller reglera den
ingående signalnivån för varje ingångskälla.
Ingångskälla
TUNER
MULTI CH
PHONO
CD
CD-R
MD/TAPE
BD/HD DVD
DVD
DTV
CBL/SAT
DVR
VCR
V- AU X
DOCK
NET/USBPC/MCX
Sub-
ingångskälla
—
—
—
—
—
NET RADIO
USB
Parametrar
Volume Trim
Rename
Volume Trim
Rename
Multi CH Assign
BGV
I/O Assignment
Audio Select
Decoder Mode
Volume Trim
Rename
I/O Assignment
Audio Select
Decoder Mode
Volume Trim
Rename
Volume Trim
Rename
Volume Trim
Play Style
Volume Trim
USB Select
Volume Trim
Play Style
Anmärkningar
• En del av de parametrar som beskrivs ovan är kanske inte tillgängliga för alla
ingångskällor och en del parametrar är endast tillgängliga för vissa ingångskällor.
• “Volume Trim” kan ställas in separat för varje sub-ingångskälla.
• Inställningen “Spelstil” påverkar både “PC/MCX” och “USB”.
■ I/O Assignment
(Tilldelning av ingångar/utgångar)
Använd denna funktion till att tilldela in/utgångar i enlighet med
den komponent som ska användas, om de ursprungliga
inställningarna på ljudprocessorn inte motsvarar behoven. Ändra
följande parametrar för att omfördela de respektive in/utgångarna
och därigenom kunna anslutna fler komponenter.
När in/utgångarna väl har omfördelats är det möjligt att välja
motsvarande komponent med hjälp av väljaren DINPUT (eller
ingångsväljarna (3)).
I/O Assignment
Audio Select
Decoder Mode
Coaxial Input
Optical Input
Optical Output
Exempel 1: tilldelning av ingången CD DIGITAL INPUT
COAXIAL till “VCR”.
1Välj “Input Select” på GUI-menyn och välj sedan
“VCR”.
2Välj “I/O Assignment” och därefter “Coaxial Input”.
3Välj “
5
CD”.
användning
Avancerad
81 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
Exempel 2: adering av en in/utgångstilldelning.
1Välj “Input Select” och välj sedan önskad
ingångskälla (“DVD” etc.).
2Välj “I/O Assignment” och välj därefter önskad in/
• “None” visas på GUI-menyn, om ingen ingångskälla har tilldelats aktuell in/utgång.
• Du kan inte välja ett bestämt alternativ mer än en gång för samma typ av ingång/
utgång.
• Om en komponent har anslutits till både COAXIAL- och OPTICAL-ingångarna, så
har signaler som matas in via COAXIAL-ingången prioritet.
■ Audio Select (Ljudingångsval)
Använd denna funktion till att välja vilken typ för ingång som ska
användas.
AlternativFunktioner
Auto
HDMI
Coax/Opt
Analog
y
• Ljudingång kan även väljas genom att trycka på FAUDIO SELECT (eller
O
AUDIO SEL). Se sidan 52 angående detaljer.
• Med hjälp av inställningen “Audio Select” på menyn “Option” (se sid. 93) är det
möjligt att ställa in ett ljudingångsval som grundinställning.
Anmärkning
Denna funktion är inte tillgänglig, om ingen digital ingång (OPTICAL, COAXIAL
eller HDMI) har tilldelats. Vidare kan “HDMI” inte väljas som inställning för
ljudingångsval, om inte någon av HDMI-ingångarna används. Använd “I/O
Assignment” på menyn “Input Select” till att omfördela respektive ingångar.
■ Decoder Mode (Dekoderläge)
Använd denna funktion till att ändra dekoderläge. Det är möjligt att
ange omfördelade digitala ingångar (se sid. 81) för digitala ljudsignaler.
AlternativFunktioner
Auto
DTS
■ Volume Trim (Volymtrimning)
Använd denna funktion till att justera signalnivån för inmatning från
varje ingångskälla. Med hjälp av denna funktion är det möjligt att
skapa en balanserad ljudnivå från olika ingångskällor för att
undvika plötslig volymförändring vid byte av ingångskälla.
Justerbart område: –6,0 dB till +6,0 dB
Ursprunglig inställning: 0,0 dB
y
Denna parameter påverkar även signaler som matas ut via ZONE OUT-utgångarna.
Väljer automatiskt insignaler i följande ordning:
(1) HDMI
(2) Digitala signaler
(3) Analoga signaler
Endast HDMI-signaler väljs. Om inga HDMI-signaler
matas in, så matas inget ljud ut.
Väljer automatiskt insignaler i följande ordning:
(1) Digitala signaler som matas in via COAXIAL-ingången.
(2) Digitala signaler som matas in via OPTICAL-ingången.
Om inga signaler matas in, så matas inget ljud ut.
Väljer endast analoga signaler. Om inga analoga signaler
matas in, matas inget ljud ut.
Typen av inmatade digitala ljudsignaler identifieras och
lämplig dekoder väljs automatiskt.
DTS-dekodern kopplas in vid inmatning av digitala
ljudsignaler.
9
ENTER för att
Anmärkning
Det går endast att reglera volymen för aktuell ingångskälla med hjälp av denna
inställning.
■ Rename (Ändra namn)
Använd denna funktion till att på GUI-menyn eller menyn på
frontpanelens display ändra namn på ingångar. (I följande exempel
används “DVD” som källkomponent.)
1Tryck på
under ett mellanrum eller ett tecken som ska ändras.
2Tryck upprepade gånger på
önskad teckentyp (CAPITAL/SMALL/LATIN CAPITAL/
LATIN SMALL/FIGURE/MARK).
3Tryck på
använda och på 9l / h för att flytta till nästa
position.
• Upp till 9 tecken kan användas för varje minne.
• Tryck på 9n för att ändra tecknen i följande ordning, eller
tryck på 9k för att gå i omvänd ordning:
CAPITAL A till Z, mellanrum
SMALL a till z, mellanrum
LATIN CAPITAL Ä, Ö, Ü etc., mellanrum
LATIN SMALLä, ö, ü etc., mellanrum
FIGURE 0 till 9, mellanrum
MARK!, #, %, & etc., mellanrum
• Tryck på 9ENTER för att växla mellan teckentyper.
• Tryck upprepade gånger på 9h för att välja “RESET” för
att återställa namnet på ingångskällan till ursprungligt namn.
Anmärkningar
• De teckentyper som kan väljas varierar beroende på inställningen i “Language”
(se sid. 95).
• Om “Language” ställs in på “” är det även möjligt att välja japanska
tecken.
4Tryck lämpligt antal gånger på
“OK” och tryck sedan på 9ENTER, när samtliga
ändringar är klara.
y
• Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 4 för att ändra namnet på fler ingångar.
• Det är också möjligt att ändra det namn på en ingångskälla som visas i displayfönstret
(4) på fjärrkontrollen. Vi hänvisar till “Ändring av källnamn i teckenfönstret
(RNAME)” på sidan 106.
Anmärkning
Det går endast att ändra namnet på aktuell ingångskälla (utom för flerkanaliga
ingångskällor) med hjälp av denna inställning.
9
l / h för att placera _ (understreck)
Decoder Mode
Volume Trim
Rename
9
k / n för att välja det tecken som du vill
CAPITAL
DVD
OKRESET
9
ENTER för att välja
9
l / h för att välja
82 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
■ Multi CH Assign (Flerkanalstilldelning)
Använd denna funktion för att ange riktningen för signaler som
matas in i mitt-, subwoofer- och surroundkanalerna när en
källkomponent är ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT.
Input Channels (Framsignalsinmatning)
Använd denna inställning för att välja antalet kanaler som matas in
från en extern dekoder (se sid. 35).
AlternativBeskrivning
6ch
8ch
Välj “6ch” för en ansluten komponent som matar ut
separata 6-kanaliga ljudsignaler.
Välj “8ch” för en ansluten komponent som matar ut
separata 8-kanaliga ljudsignaler. Ställ även in “Front
Input” (se nedan) på de analoga ingångar via vilka
signaler för vänster och höger framkanaler matas in från
den anslutna komponenten.
Anmärkning
Beroende på zonkonfigureringens inställningar återges inget ljud via bakre
surroundhögtalare, även om “Input Channels” är inställt på “8ch”. Välj i så fall “6ch”
och ställ in läget för 6-kanalig ljudutmatning på källkomponenten.
Front Input (Ingångar för vänster och höger framkanaler)
Efter val av “8ch” i “Input Channels” är det möjligt att välja vilka
analoga ingångar som signalerna för vänster och höger framkanaler
från en extern dekoder ska matas in via.
Alternativ:CD, CD-R, MD/TAPE, BD/HD DVD, DVD, DTV,
CBL/SAT, DVR, VCR, V-AUX
Anmärkning
Om namnet på en ingångskälla har ändrats i “Rename” (se sid. 82), så visas namnet på
ingångskällan som alternativ för denna parameter.
■ BGV (Bakgrundsvideo)
Använd denna funktion till att välja önskad videokälla för
återgivning som bakgrund till källjud som matas in via
flerkanalsingångarna MULTI CH INPUT.
AlternativFunktioner
BD/HD DVD,
DTV, CBL/SAT,
DVD, DVR,
VCR, V-AUX
Last
Off
Motsvarande ingångskälla väljs som källa för
bakgrundsvideo.
Den senast valda videokällan väljs automatiskt som källa
för bakgrundsvideo.
Ingen videokälla spelas upp för återgivning i bakgrunden.
Anmärkning
Om namnet på en ingångskälla har ändrats i “Rename” (se sid. 82), så visas namnet på
ingångskällan som alternativ för denna parameter.
■ Play Style (Uppspelningsstilar)
Använd denna funktion för att justera uppspelningsstil i enlighet
med ditt tycke. Du kan blanda sånger slumpmässigt eller upprepa en
speciell sång eller sekvens av sånger.
Repeat (Repeterad uppspelning)
Använd denna funktion till att ställa in ljudprocessorn för repetering
av en låt eller flera låtar i följd.
AlternativFunktioner
Off
Single
All
Repetering kopplas ur.
En låt repeteras. “ ” visas längst upp till höger på
skärmen för uppspelningsstatus.
Flera låtar i följd repeteras. “” visas längst upp till
höger på skärmen för uppspelningsstatus.
Anmärkningar
• Om “Repeat” är inställt på “Single”, så återställs inställningen till “Off” när
ljudprocessorn slås av.
• Efter att “BGV” har ställts in på “Last” kan en källa för bakgrundsvideo endast väljas
med hjälp av fjärrkontrollen.
Shuffle (Slumpvis uppspelning)
Använd denna funktion till att ställa in ljudprocessorn för
uppspelning av låtar eller album i slumpvis ordning.
AlternativFunktioner
Off
On
Slumpvis uppspelning kopplas ur.
Låtar eller album spelas upp i slumpvis ordning. “”
visas längst upp till höger på skärmen för uppspelningsstatus.
■ USB Select (Val av USB-port)
Väljer den komponent som är ansluten till USB-porten på frameller baksidan som ingångskälla (se sid. 37).
AlternativFunktioner
Front
Rear
Väljer den komponent som är ansluten till USB-porten på
framsidan som ingångskälla.
Väljer den komponent som är ansluten till USB-porten på
baksidan som ingångskälla.
Manual Setup (Basic)
Använd denna meny till att manuellt justera valfri
högtalarinställning.
y
• De flesta av parametrarna som beskrivs i menyn för grundläggande inställningar
ställs in automatiskt vid körning av “Auto Setup”. Menyn för grundläggande
inställningar kan användas till att göra ytterligare justeringar, men vi rekommenderar
att “Auto Setup” först körs.
• Dessa parametrar kan återställas genom att utföra “Auto Setup”-proceduren (se
sid. 42).
• Om volymen och övergångsfrekvensen kan regleras av subwoofern, så ställ in
volymen på cirka halv nivå (eller något lägre) och övergångsfrekvensen på maximal
nivå.
■ Test Tone (Testton)
Slå på eller av utmatningen av testtonen för “Speaker Set”-,
“Speaker Distance”- och “Speaker Level”-inställningarna.
AlternativFunktioner
Off
On
Anmärkningar
• Efter val av “On” matas höga testtoner ut. Se i detta fall till att inga barn befinner sig
i lyssningsrummet.
• Denna funktion stängs av automatiskt när “Basic” avslutas.
■ THX Set (THX-inställningar)
Använd denna funktion till att ställa in parametrarna för optimering
av THX Surround-lägena (se sid. 73).
THX Ultra2 SWFR (THX Ultra2-subwooferinställning)
Använd denna funktion till att välja huruvida anslutna subwoofrar
är THX Ultra2-certifierade eller ej.
AlternativBeskrivning
Ye s
No
Ljudprocessorn matar inte ut någon testton för
inställningarna “Speaker Set”, “Speaker Level” och
“Speaker Distance”.
Ljudprocessorn matar ut testtonen för inställningarna
“Speaker Set”, “Speaker Level” och “Speaker Distance”.
Medan “Test Tone” är inställt på “On” ställs volymnivån
automatiskt in på 0 dB.
Välj denna inställning, om anslutna subwoofrar är THX
Ultra2-certifierade.
Välj denna inställning, om anslutna subwoofrar inte är
THX Ultra2-certifierade.
användning
Avancerad
83 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
Anmärkning
Medan “THX Ultra2 SWFR” är inställt på “No” är det inte möjligt att välja automatisk
inställning av “Bndry Gain Comp” på “Off”.
Bndry Gain Comp (Kompensering av gränsförstärkning)
Använd denna funktion till att förbättra dånande basljud, när
lyssningsplatsen är nära den bakre väggen.
AlternativBeskrivning
Off
On
Välj denna inställning när kompensering av
gränsförstärkning inte ska användas.
Välj denna inställning för att aktivera kompensering av
gränsförstärkning.
Använd denna funktion till att ställa in avståndet mellan vänster
bakre surroundhögtalare och höger bakre surroundhögtalare.
AlternativBeskrivning
Under 1ft
(under 0.3m)
1 – 4ft (0.3-1.2m)
Over 4ft
(över 1.2m)
Välj denna inställning, om avståndet mellan de två bakre
surroundhögtalarna är mindre än 0,3 meter.
Välj denna inställning, om avståndet mellan de två bakre
surroundhögtalarna är från 0,3 till 1,2 meter.
Välj denna inställning, om avståndet mellan de två bakre
surroundhögtalarna är större än 1,2 meter (4 fot).
Anmärkning
Den enhet som används i denna parameter varierar beroende inställningen av “Unit” i
“Speaker Distance” (se sid. 85).
THX Loudness Plus (Inställning av positiv ljudstyrka)
Funktionen THX Loudness Plus kompenserar för de totala och
spatiala förskjutningar som uppstår när volymen minskas genom att
på intelligent väg justera omgivande surroundkanalsnivåer och
frekvensåtergivning.
Använd denna funktion till att välja huruvida ljudprocessorn
automatiskt ska aktivera funktionen THX Loudness Plus i THX
Surround-lägena.
AlternativBeskrivning
Off
On
Avaktiverar funktionen Loudness Plus.
Funktionen Loudness Plus aktiveras i THX Surroundlägena.
■ Speaker Set (Högtalarinställningar)
Använd detta för att manuellt justera alla högtalarinställningar.
y
Om du inte är nöjd med basljudet från högtalarna, så kan du ändra dessa inställningar
efter egen smak.
Mätvärden för högtalarstorlek
Diametern på en högtalares baselement är
– minst 16 cm: stor
– under 16 cm: liten
y
THX Ltd. rekommenderar att “Front”, “Center”, “Surround” och “Surround Back”
ställs in på “Small” och att “Cross Over” ställs in på “80Hz (THX)”.
Ställ in önskad övergångsfrekvens för högtalare manuellt genom att välja “Small”
och sedan ställa in “Cross Over” (se sid. 84).
Front (Framhögtalare)
AlternativBeskrivning
Large
Small
Välj denna inställning, när framhögtalarna är stora.
Välj denna inställning, när framhögtalarna är små.
Anmärkning
Medan “Bass Out” är inställt på “Front” (se sid. 85) är det endast möjligt att välja
“Large” för “Front”. Om “Front” i förväg har ställts in på något annat värde än “Large”,
så ändrar ljudprocessorn automatiskt detta värde till “Large”.
Center (Mitthögtalare)
AlternativBeskrivning
Large
Small
None
Välj denna inställning, när mitthögtalaren är stor.
Välj denna inställning, när mitthögtalaren är liten.
Välj denna inställning, om ingen mitthögtalare används.
Mittenkanalssignaler styrs till vänster och höger
framhögtalare.
Surround (Vänster/höger surroundhögtalare)
AlternativBeskrivning
Large
Small
None
Välj denna inställning, när surroundhögtalarna är stora.
Välj denna inställning, när surroundhögtalarna är små.
Välj denna inställning, om inga surroundhögtalare
används. Läget Virtual CINEMA DSP (se sid. 60)
kopplas in på ljudprocessorn och “Surround Back” ställs
automatiskt in på “None”.
y
Se sidan 23 för information om anslutning av surroundhögtalare.
Surround Back (Vänster/höger bakre surroundhögtalare)
AlternativBeskrivning
Large x1
Large x2
Small x1
Small x2
None
Välj denna inställning, när den ensamma bakre
surroundhögtalaren är stor.
Välj denna inställning, när vänster och höger bakre
surroundhögtalarna är stora.
Välj denna inställning, när den ensamma bakre
surroundhögtalaren är liten.
Välj denna inställning, när vänster och höger bakre
surroundhögtalarna är små.
Välj denna inställning, om inga bakre surroundhögtalare
används. Alla surroundbakkanalssignaler styrs till
vänster och höger surroundhögtalare.
y
Se sidan 23 för information om anslutning av surroundhögtalare.
Cross Over (Övergångsfrekvens)
Använd denna funktion till att välja övergångsfrekvensen för den
eller de högtalare som ställts in på “Small”. Alla frekvenser som är
lägre än den valda frekvensen skickas till subwoofrarna eller till de
högtalare som ställts in på “Large” i “Speaker Set” (se sidorna 84).
Alternativ:40Hz, 60Hz, 80Hz (THX), 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
y
Om volymen och övergångsfrekvensen kan regleras av subwoofrarna, så ställ in
volymen på cirka halv nivå (eller något lägre) och övergångsfrekvensen på maximal
nivå.
Front Presence (Främre högtalare för närvarokänsla)
Använd denna funktion, när främre högtalare för närvarokänsla
anslutna till ljudprocessorn ska användas.
AlternativBeskrivning
Yes
None
Välj denna inställning när främre högtalare för
närvarokänsla används.
Välj denna inställning när främre högtalare för
närvarokänsla inte används. “Rear Presence” ställs
automatiskt in på “None”.
84 Sv
Anmärkningar
• Om “Front Presence” ställs in på “None” är det inte möjligt att aktivera läget
CINEMA DSP HD³ (se sid. 60).
• “Dialogue Lift” är tillgängligt medan “Front Presence” är inställt på “Yes” och inga
hörlurar är anslutna.
Rear Presence (Bakre högtalare för närvarokänsla)
Använd denna funktion, när bakre högtalare för närvarokänsla
anslutna till ljudprocessorn ska användas.
AlternativBeskrivning
Yes
None
Välj denna inställning när bakre högtalare för
närvarokänsla används.
Välj denna inställning när bakre högtalare för
närvarokänsla inte används.
Subwoofer (Subwoofer)
Configuration (Konfigurering av subwoofer)
Använd denna funktion till att välja konfigurering av
subwoofrar (se sid. 25).
AlternativBeskrivning
Front & Rear
Stereo
Monaural
None
Välj denna inställning när subwoofrar är placerade i
främre och bakre delen av lyssningsrummet.
Välj denna inställning när subwoofrar är placerade i
vänstra och högra delen av lyssningsrummet.
Välj detta alternativ när endast en subwoofer
används.
Välj detta alternativ när ingen subwoofer används.
y
Om volymen och övergångsfrekvensen kan regleras av subwoofern, så ställ in
volymen på cirka halv nivå (eller något lägre) och övergångsfrekvensen på
maximal nivå.
Phase (Subwooferfas)
Använd denna funktion till att ändra fasen för subwoofrarna,
om basljudet är för svagt eller otydligt.
AlternativFunktioner
Normal
L Reverse
R Reverse
L&R Reverse
Subwoofrarnas fas ändras inte.
Den vänstra (eller främre) subwooferns fas kastas
om.
Den högra (eller bakre) subwooferns fas kastas om.
Båda subwoofrarnas fas kastas om.
Bass Out (Basutmatning)
Använd denna funktion till att välja högtalare för återgivning
av LFE-ljud (lågfrekvenseffekter) och lågfrekventa signaler.
THX Ltd. rekommenderar att “Bass Out” ställs in på “SWFR”.
LFE-signalutmatning
Subwoofrar och andra högtalare
Alternativ
Front &
SWFR
SWFR
Front
Subwoofrar
UtgångIngen utmatningIngen utmatning
UtgångIngen utmatningIngen utmatning
Ingen utmatningUtgångIngen utmatning
Framhögtalare
Andra
högtalare
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
Utmatning av lågfrekvenssignaler
Subwoofrar och andra högtalare
Alternativ
Front &
SWFR
SWFR
Front
*1 Matar ut lågfrekvenssignaler för framkanalerna och andra högtalare
inställda på “Small”.
*2 Matar alltid ut lågfrekvenssignaler för framkanalerna.
*3 Matar ut lågfrekvenssignaler, om högtalarna är inställda på
“Large”.
*4 Matar ut lågfrekvenssignaler för högtalare är inställda på “Small”
eller “None”.
Subwoofrar
*1*2*3
*4*3*3
Ingen utmatning*1*3
Framhögtalare
Andra
högtalare
■ Speaker Distance (Högtalaravstånd)
Använd denna funktion till att manuellt ställa in avståndet till varje
högtalare samt den fördröjning som ska gälla för respektive kanal. Det
idealiska är om varje högtalare står på samma avstånd från den
huvudsakliga lyssningsplatsen. Detta är dock inte möjligt i de flesta
hem. En viss tidsfördröjning måste därför tillämpas på ljudet från varje
högtalare så att alla ljud når fram till lyssningsplatsen samtidigt.
Högtalaravstånd
Justerbart område: 0,30 till 24,00 m
Ursprunglig inställning: 3,00 m
Inställningssteg: 0,05 m
Speaker DistanceJusterad högtalare
Front L
Front R
Center
Surround L
Surround R
Surround Back L
Surround Back R
Front Presence L
Front Presence R
Rear Presence L
Rear Presence R
Subwoofer L
Subwoofer R
y
Om volymen och övergångsfrekvensen kan regleras av subwoofern, så ställ in volymen
på cirka halv nivå (eller något lägre) och övergångsfrekvensen på maximal nivå.
Anmärkningar
• Tillgängliga högtalarkanaler varierar beroende på högtalarnas inställningar.
• Om endast en bakre surroundhögtalare används, så anslut den till utgången
SUR.BACK SINGLE och ställ in avståndet under “Surround Back L”.
Unit (Enhet)
Välj enhet för de värden som visas i parametern “Speaker
Distance”.
AlternativFunktioner
Meter (m)
Feet (ft)
Vänster fronthögtalare
Höger fronthögtalare
Mitthögtalare
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare
Vänster bakre surroundhögtalare
Höger bakre surroundhögtalare
Vänster högtalare för närvarokänsla fram
Höger högtalare för närvarokänsla fram
Vänster högtalare för närvarokänsla bak
Höger högtalare för närvarokänsla bak
Vänster subwoofer
Höger subwoofer
Högtalaravstånd ställs in i meter.
Högtalaravstånd ställs in i fot.
användning
Avancerad
85 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
■ Speaker Level (Högtalarnivå)
Använd denna funktion till att manuellt balansera högtalarnivåerna
mellan vänster framhögtalare eller vänster surroundhögtalare och
varje högtalare som väljs i “Speaker Set” (se sid. 84).
Justerbart område: –10,0 dB till +10,0 dB
Ursprunglig inställning: 0,0 dB
Inställningssteg: 0,5 dB
Speaker LevelJusterad högtalare
Front L
Front R
Center
Surround L
Surround R
Surround Back L
Surround Back R
Front Presence L
Front Presence R
Rear Presence L
Rear Presence R
Subwoofer L
Subwoofer R
Vänster fronthögtalare
Höger fronthögtalare
Mitthögtalare
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare
Vänster bakre surroundhögtalare
Höger bakre surroundhögtalare
Vänster högtalare för närvarokänsla fram
Höger högtalare för närvarokänsla fram
Vänster högtalare för närvarokänsla bak
Höger högtalare för närvarokänsla bak
Vänster subwoofer
Höger subwoofer
y
•
Om volymen och övergångsfrekvensen kan regleras av subwoofern, så ställ in volymen
på cirka halv nivå (eller något lägre) och övergångsfrekvensen på maximal nivå.
• Om en bärbar ljudtrycksnivåmätare används, så håll den på armslängds avstånd och
rikta den uppåt för att placera mätaren i lyssningsposition. Med mätaren inställd på
skala 70 dB och på C SLOW, kalibrera varje högtalare till 75 dB.
Anmärkningar
• Tillgängliga högtalarkanaler varierar beroende på högtalarnas inställningar.
• Om endast en bakre surroundhögtalare används, så anslut den till utgången
SUR.BACK SINGLE och ställ in balansen under “Surround Back L”.
• Inställningen av “Speaker Level” ändras beroende på inställningen av “PEQ Select” i
“Manual Setup” (se sid. 87).
Manual Setup (Volume)
Använd denna meny till att manuellt ändra de olika volyminställningarna.
Adaptive DRC (Manövrering av adaptivt dynamikomfång)
Använd denna funktion till att justera dynamikomfånget i
kombination med volymnivån. Denna funktin är användbar för
ljudåtergivning på lägre volymnivåer eller sent på kvällen. Medan
“Adaptive DRC” är inställt på “Auto” reglerar ljudprocessorn
dynamikomfånget enligt följande:
Om VOLUME är inställt på låg nivå: dynamikomfånget är smalt
–
–
Om VOLUME är inställt på hög nivå: dynamikomfånget är brett
Anmärkningar
• Manövrering av adaptivt dynamikomfång fungerar inte medan ett THX Surroundläge (se sid. 73) eller läget Pure Direct (se sid. 61) är inkopplat på ljudprocessorn.
• Om “Direct” i “2ch Stereo” har ställts in på “Auto” (se sid. 80) och läget 2ch Stereo
är inkopplat på ljudprocessorn, så fungerar inte adaptivt dynamikomfång i vissa fall.
Adaptive DSP Lvl (Adaptiv DSP-effektnivå)
Använd denna funktion till att finjustera DSP-effektnivån (se
sid. 77) automatiskt i kombination med volymnivån.
AlternativFunktioner
Auto
Off
DSP-effektnivån ändras i kombination med volymnivån.
DSP-effektnivån ändras inte automatiskt.
Anmärkning
Även om “Adaptive DSP Lvl” ställs in på “Auto”, så ändrar inte
ljudprocessorn, utan finjusterar bara, det angivna värdet för “DSP Level” (se
sid. 77).
Max Volume (Maximal volym)
Använd denna funktion till att ställa in maximal volymnivå i
huvudzonen. Denna funktion kan användas för att undvika oväntat högt
ljud av misstag. Det ursprungliga volymomfånget är till exempel
–80,0 dB till +16,5 dB. Om “Max Volume” då ställs in på –5,0 dB, så
blir volymomfånget istället –80,0 dB till –5,0 dB.
Justerbart område: –30,0 dB till +15,0 dB, +16,5 dB
Inställningssteg: 5,0 dB
Initial Volume (Initialvolym)
Använd denna funktion till att ställa in en volymnivå i huvudzonen
som ska gälla när strömmen till ljudprocessorn slås på.
Alternativ: Off, Mute, –80,0 dB till +16,5 dB
Inställningssteg: 0,5 dB
Anmärkningar
• När autoinställning utförs på ljudprocessorn ställs volymnivån automatiskt in på 0
dB, oberoende av den aktuella inställningen av “Max Volume”.
• “Max Volume”-inställningen har prioritet över inställningen av inledande volymnivå.
Om exempelvis “Initial Volume” är inställt på –20,0 dB och “Max Volume” är inställt
på –30,0 dB, så ställs volymnivån automatiskt in på –30,0 dB när strömmen till
ljudprocessorn slås på nästa gång.
Muting Type (Ljuddämpningstyp)
Använd denna funktion till att justera hur pass mycket
dämpningfunktionen ska sänka volymen (se sid. 52).
AlternativFunktioner
Full
–20dB
–40dB
All ljudutmatning snabbdämpas.
Aktuell volymnivå sänks med 20 dB.
Aktuell volymnivå sänks med 40 dB.
AUTO
OFF
Utnivå
Innivå
VOLUME: lågVOLUME: hög
AlternativFunktioner
Auto
Off
Dynamikomfånget ändras automatiskt.
Dynamikomfånget ändras inte automatiskt.
AUTO
OFF
Utnivå
Innivå
y
• Dynamikomfånget för källor med bitströmssignaler kan också regleras med hjälp av
“Dynamic Range” på menyn “Sound” (se sid. 87).
• Denna funktion är också användbar vid ljudåtergivning via hörlurar.
86 Sv
Manual Setup (Sound)
Använd denna meny till att justera ljudparametrar.
■ LFE Level (Nivå för lågfrekvenseffekt)
Använd denna funktion till att justera utnivån för LFE-kanalen
(lågfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos subwoofern eller
hörlurarna. LFE-kanalen bär specialeffekter med låg frekvens som
bara är tillagda i vissa scener. Denna inställning har bara verkan
medan ljudprocessorn avkodar bitströmssignaler.
Justerbart område: –20,0 till 0,0 dB
Inställningssteg: 1,0 dB
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
Speakers (Nivå för högtalares lågfrekvenseffekt)
Välj detta för att justera högtalarens LFE-nivå.
Headphones (Nivå för hörlurars lågfrekvenseffekt)
Välj detta för att justera hörlurarnas LFE-nivå.
Anmärkning
Beroende på inställningarna av “Bass Out” (se sid. 85) kan det hända att vissa signaler
inte matas ut via utgångarna SUBWOOFER PRE OUT.
■ Dynamic Range (Dynamikområde)
Använd denna funktion till att välja vilken grad av kompression av
dynamikområdet som ska användas för högtalarna eller hörlurarna.
Denna inställning har endast verkan medan ljudprocessorn avkodar
bitströmssignaler.
Speakers (Dynamikområde för högtalare)
Ställer in komprimering för högtalarnas dynamikomfång.
Headphones (Dynamikområde för hörlurar)
Ställer in komprimering för hörlurarnas dynamikomfång.
AlternativFunktioner
MAX
STD
MIN/AUTO
Bibehåller största möjliga dynamikområde.
Dynamikomfånget ändras till medium. Medan
ljudprocessorn avkodar Dolby TrueHD-signaler är
reglering av dynamikomfång alltid inkopplat, oberoende
av instruktionerna i ingångskällans signaler.
• MIN: Dynamikomfånget ändras till smalt, när
ljudprocessorn avkodar bitströmssignaler (utom Dolby
TrueHD).
• AUTO: Dynamikomfånget ändras i enlighet med
instruktionerna i ingångskällans signaler, när
ljudprocessorn avkodar Dolby TrueHD-signaler.
PEQ Select (Val av parametrisk equalizertyp)
Använd denna funktion till att välja den parametriska equalizertyp
som tillämpades på den automatiska inställningens resultat. Se
sidan 46 angående en beskrivning av varje parametrisk
equalizertyp.
AlternativBeskrivning
ManualDen manuellt konfigurerade parametriska equalizern i
Flat
Front
Natural
Through
“Manual Setup” tillämpas.
Den parametriska equalizertypen “Flat” tillämpas.
Den parametriska equalizertypen “Front” tillämpas.
Den parametriska equalizertypen “Natural” tillämpas.
Den parametriska equalizern används ej.
Anmärkningar
• Vid utförande av automatisk inställning ställer ljudprocessorn automatiskt in “PEQ
Select” på “Natural”.
• Inställningarna “Speaker Level” (se sid. 86) ändras också i enlighet med inställningen
av “PEQ Select”.
• Ljudprocessorn ändrar inte konfigureringarna av “Manual”, även om automatisk
inställning utförs.
Manuell parametrisk equalizerkonfigurering av varje
högtalare
Använd denna funktion till att justera tonkvaliteten för varje
högtalare. “PEQ Data Copy” kan användas till att kopiera resultaten
av den automatiska inställningen som grund för den manuella
konfigureringen. Ställ in “PEQ Select” på “Manual” i förväg.
1Tryck på
9
k / n / l / h för att välja “Test Tone” eller
den högtalare som ska justeras.
■ S-Wave Control (Styrning av stående vågor)
Använd denna meny till att aktivera eller avaktivera den
specialanpassade parametriska equalizern för reducering av
effekterna av akustiska stående vågor i lyssningsrummet. Se
sidan 44 angående detaljer.
AlternativFunktioner
On
Off
Aktiverar den parametriska equalizern.
Avaktiverar den parametriska equalizern.
■ Parametric EQ (Parametrisk equalizer)
Använd denna funktion till att justera den parametriska equalizern
för varje högtalare.
PEQ Data Copy (Datakopiering av parametrisk equalizer)
Använd denna funktion till att kopiera resultatdata från den
automatiska inställningen till området för manuell konfigurering.
Det är möjligt att välja den parametriska equalizertyp som tillämpas
på det kopierade resultatdatat från den automatiska inställningen. Se
sidan 46 angående en beskrivning av varje parametrisk
equalizertyp.
AlternativBeskrivning
Flat → Manual
Front → Manual
Natural → Manual
Kopierar resultatet av de automatiska inställningar som
den parametriska equalizertypen “Flat” tillämpas på.
Kopierar resultatet av de automatiska inställningar som
den parametriska equalizertypen “Front” tillämpas på
(manuellt).
Kopierar resultatet av de automatiska inställningar som
den parametriska equalizertypen “Natural” tillämpas på.
AlternativJusterad högtalare
Front L
Front R
Center
Surround L
Surround R
Surround Back L
Surround Back R
Front Presence L
Front Presence R
Rear Presence L
Rear Presence R
Subwoofer L
Subwoofer R
Vänster fronthögtalare
Höger fronthögtalare
Mitthögtalare
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare
Vänster bakre surroundhögtalare
Höger bakre surroundhögtalare
Vänster högtalare för närvarokänsla fram
Höger högtalare för närvarokänsla fram
Vänster högtalare för närvarokänsla bak
Höger högtalare för närvarokänsla bak
Vänster subwoofer
Höger subwoofer
Test Tone
Använd denna funktion till att välja huruvida
testtonsutmatningen ska återges eller ej vid justering av
tonkvaliteten för varje högtalare.
AlternativFunktioner
On
Off
Testtonen återges.
Testtonen återges inte.
användning
Avancerad
87 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
2Tryck p å
3Tryck p å
9
h för att öppna fönstret för inställningar.
PEQ Data Copy
PEQ Select
Front L
Front R
Center
9
k / n / l / h för att välja “PARAM” och
PARAMRESET
EDITEXIT
Band/Gain
tryck sedan på 9ENTER för att välja någon av
parametrarna “Band” (band), “Freq.” (frekvens) eller
“Q” (Q-faktor).
Control (Tonkontroll)
AlternativFunktioner
Speaker
Headphone
Justera högtalarnas balans för bas/diskant.
Justera hörlurarnas balans för bas/diskant.
y
Justeringar för “Speaker” och “Headphone” lagras var för sig. Inställningen av
“Speaker” påverkar vänster/höger fram-, mitt-, vänster/höger närvarokanaler och
subwooferkanalen.
Bass (Baskontroll)
Använd denna funktion till att justera lågfrekvent ljud som matas ut
till högtalare eller hörlurar.
Alternativ: 125 Hz, 350 Hz, 500 Hz
Justerbart område: – 6,0 dB till +6,0 dB
Ursprunglig inställning: 0,0 dB
y
“Gain” (förstärkning) kan justeras med vilken parameter som helst.
4Tryck p å
9
9
n för att välja “EDIT” och tryck sedan på
ENTER för att öppna fönstret för redigering.
För närmare information om den parametriska equalizern och
varje parameter se sid. 131.
PEQ Data Copy
PEQ Select
Front L
Front R
Center
Band#1
Gain0.0dB
Freq.62.5Hz
Q1.000
Den parameter som valts under “PARAM” framhävs.
• Tryck på 9l / h för att justera parametern.
• Tryck på 9k / n för att justera förstärkningen (“Gain”).
• Tryck på 9ENTER för att stänga redigeringsfönstret.
y
• Efter val av “Band” i punk 3 kan denna meny användas som grafisk equalizer.
• “Band #4”, “Band #5”, “Band #6” och “Band #7” medger justering av
frekvenser på över 500 Hz.
• Efter val av “Subwoofer L” eller “Subwoofer R” i punkt 1 och “Band” i punkt 3
kan endast “Band #1”, “Band #2” och “Band #3” justeras. I detta fall medger
“Band #1”, “Band #2” och “Band #3” justering av frekvenser på under 250 Hz.
5Upprepa åtgärderna i punkt 3 och 4 tills ett
tillfredsställande resultat har uppnåtts.
y
Om samtliga inställningar av parametrarna “Parametric EQ” för vald högtalare
ska återställas, så välj “RESET” och tryck på 9ENTER.
6Välj “EXIT” och tryck på
inställningsfönstret.
■ Tone Control (Tonkontroll)
Använd denna funktion till att justera balansen för bas- och
diskantljud som matas ut till anslutna högtalare eller hörlurar.
Anmärkning
Tone Control har ingen verkan medan:
– läget Pure Direct (se sid. 61) är valt.
– ett THX Surround-läge är valt (se sid. 73).
– MULTI CH är valt som ingångskälla.
9
ENTER för att stänga
Speaker
Control
Bass
Treble
Auto Bypass
Freq.: 350Hz
Gain: 0.0dB
+6
0
-6
Treble (Diskantkontroll)
Använd denna funktion till att justera högfrekvent ljud som matas ut
till högtalare eller hörlurar.
Alternativ: 2,5 kHz, 3,5 kHz, 8,0 kHz
Justerbart område: – 6,0 dB till +6,0 dB
Ursprunglig inställning: 0,0 dB
Control
Bass
Treble
Auto Bypass
Speaker
Freq.: 3,5kHz
Gain: 0.0dB
+6
0
-6
Auto Bypass (Automatisk förbikoppling)
Använd denna funktion till att välja huruvida ljud ska kopplas förbi
kretsarna för tonklangsreglering medan “Treble” och “Bass” är
inställt på 0 dB (se sid. 61).
AlternativFunktioner
Auto
Off
Kretsarna för tonklangsreglering kopplas automatiskt
förbi för att erbjuda så rena signaler som möjligt, när
“Treble” och “Bass” är inställt på 0 dB.
Kretsarna för tonklangsreglering kopplas inte förbi.
■ Lipsync (Ljud- och videosynkronisering)
Använd denna funktion till att ändra ljud- och
videosynkroniseringen.
HDMI Auto (HDMI-läge för automatisk läppsynkning)
Om en videomonitor kompatibel med funktionen för automatisk
ljud- och videosynkronisering (läppsynk) är ansluten till utgången
HDMI OUT på ljudprocessorn, så justerar ljudprocessorn
automatiskt synkroniseringen av ljud- och videosignaler. Använd
denna funktion till att koppla in eller ur automatisk läppsynkning.
88 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
AlternativBeskrivning
Off
On
Välj denna inställning, om en ansluten videomonitor är
kompatibel med automatisk läppsynkning. Använd
“Auto” till att utföra finjusteringar av ljud- och
videosynkroniseringen.
Välj denna inställning, om en ansluten videomonitor inte
är kompatibel med automatisk läppsynkning eller denna
funktion inte ska användas. Använd “Manual” till att
själv justera ljud- och videosynkronisering.
Auto (Automatisk justering av ljudfördröjning)
Använd denna funktion till att utföra finjusteringar av ljud- och
videosynkroniseringen, när “HDMI Auto” har ställts in på “On”.
Justerbart område: 0 till 240 ms
Inställningssteg: 1 ms
y
“offset” anger skillnaden mellan värdet på den ljudfördröjning som ljudprocessorn
ställer in automatiskt och värdet på den ljudfördröjning som ställts in i “HDMI Auto”.
Ljudprocessorn lagrar värdet “Offset” och tillämpar det för andra videomonitorer
kompatibla med automatisk läppsynkning.
Manual (Manuell justering av ljudfördröjning)
Använd denna funktion till att manuellt ställa in fördröjningen i
ljudet för att synkronisera ljudet med videobilder, när “HDMI
Auto” har ställts in på “Off”.
Justerbart område: 0 till 240 ms
Inställningssteg: 1 ms
■ Pure Direct (Pure Direct)
Använd denna funktion till att välja huruvida ljudprocessorn ska
mata ut videosignaler medan läget Pure Direct är inkopplat på
ljudprocessorn.
AlternativFunktioner
Video Off
Video On
Videosignaler matas inte ut.
Videosignaler matas ut. För att ljudkvaliteten ska bli
bättre aktiverar ljudprocessorn endast de begränsade
videofunktionerna.
Anmärkning
GUI-menyn kan inte användas medan läget Pure Direct är inkopplat på ljudprocessorn,
även om “Pure Direct” är inställt på “Video On”
■ Channel Mute (Kanaldämpning)
Använd denna funktion till att stänga av ljudet via vissa
högtalarkanaler.
Mode (Lägesval)
Använd denna funktion till att koppla in eller ur inställningen
“Channel Mute” för varje högtalare.
AlternativFunktioner
Disable
Enable
Inställningar för varje högtalare
Välj huruvida ljudprocessorn ska dämpa ljudet i varje
högtalarkanal, när “Mode” ställs in på “Enable”.
AlternativFunktioner
Mute On
Mute Off
Avaktiverar funktionen “Channel Mute”.
Med denna knapp aktiverar man funktionen “Channel
Mute”.
Ljudet i vald högtalarkanal dämpas.
Ljudet i vald högtalarkanal dämpas inte.
Channel MuteHögtalarkanal
Front L
Front R
Center
Surround L
Surround R
Surround Back L
Surround Back R
Front Presence L
Front Presence R
Rear Presence L
Rear Presence R
Subwoofer L
Subwoofer R
Vänster fram
Höger fram
Mitt
Vänster surround
Höger surround
Vänster bakre surround
Höger bakre surround
Vänster högtalare för närvarokänsla fram
Höger högtalare för närvarokänsla fram
Vänster högtalare för närvarokänsla bak
Höger högtalare för närvarokänsla bak
Vänster subwoofer
Höger subwoofer
Manual Setup (Video)
Använd denna meny till att justera videoparametrar.
Anmärkning
Använd “VIDEO” på menyn “INITIALIZE” till att återställa parametrarna i “Manual
Setup (Video)” (utom “Short Message” och “On Screen”) till fabriksinställningarna (se
sid. 120).
■ Conversion (Videoomvandling)
Använd denna funktion till att koppla in eller ur videoskalning
liksom HDMI-uppkonvertering av analoga videosignaler som matas
in via ingångarna VIDEO, S VIDEO och COMPONENT VIDEO.
AlternativFunktioner
On
Off
Anmärkningar
• För optimal videoprestanda rekommenderar THX Ltd. att “Conversion” ställs in på
“Off”, så att videosignaler tillåts passera genom systemet utan behandling (t.ex. så att
videosignaler som matas in via ingångarna COMPONENT VIDEO matas ut via
utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR OUT utan någon behandling).
• Omvandlade videosignaler matas endast ut via utgångarna MONITOR OUT. Vid
inspelning från en videokälla krävs samma typ av videoanslutning mellan alla
berörda komponenter.
• När komposit- eller S-videosignaler från en videobandspelare omvandlas till
komponentvideosignaler kan det hända att bildkvaliteten påverkas negativt, beroende
på den videobandspelare som används.
• Om “Conversion” är inställt på “Off”, avaktiveras funktionerna “Component I/P”,
“HDMI Resolution”, “HDMI Processing”, “HDMI Aspect” och “Short Message”.
• Ställ “Conversion” i läget “On” för att koppla in visning av korta meddelanden.
• Ljudprocessorn omvandlar inte 480-linjers videosignaler och 576-linjers
videosignaler omväxlande.
• Analoga komponentvideosignaler med upplösningen 480i (NTSC)/576i (PAL)
omvandlas till S-video- eller kompositvideosignaler och matas ut via utgångarna S
VIDEO MONITOR OUT och VIDEO MONITOR OUT.
• Även om “Conversion” är inställt på “On”, omvandlas inte digitala HDMI-signaler
till analoga videosignaler.
• Beroende på aktuell källkomponent och den källa som spelas upp kan ljudprocessorn
inte alltid omvandla signaler som matas in via VIDEO- eller S VIDEO-ingångarna
för korrekt återgivning av videobilder. Ställ i sådana fall in “Conversion” på “Off”.
• Vid inmatning av videosignaler som inte är av standardformat (t.ex. videosignaler
från en TV-spelkonsol) visar ljudprocessorn inte korta meddelanden på ansluten
videomonitor, även om “Conversion” är inställt på “On”.
• Om analoga komponentvideosignaler med upplösningen 480p/576p matas in via
ingångarna COMPONENT VIDEO och videomonitorn är ansluten till utgången
VIDEO MONITOR OUT eller S VIDEO MONITOR OUT på ljudprocessorn, så
visas inte GUI-menyn på videomonitorn.
Komposit-, S-video- och komponentvideosignaler
omvandlas omväxlande och komposit-, S-video- och
komponentvideosignaler uppkonverteras till
HDMI-videosignaler.
Inga signaler omvandlas.
användning
Avancerad
89 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
■ HDMI Processing (HDMI-videobehandling)
Använd denna funktion till att välja huruvida ljudprocessorn ska
behandla videosignaler som matas in via ingångarna HDMI IN.
AlternativFunktioner
Off
On
Välj denna inställning när ljudprocessorn inte ska
behandla videosignaler som matas in via ingångarna
HDMI IN, även om “Conversion” är inställt på “On”.
Välj denna inställning för att få ljudprocessorn att
behandla videosignaler som matas in via ingångarna
HDMI IN medan “Conversion” är inställt på “On”.
■ Component I/P (Sammanflätad/progressiv
konvertering av komponentvideosignaler)
Använd denna funktion till att koppla in eller ur analog omvandling
av sammanflätade/progressiva analoga videosignaler som matas in
via kompositvideo-, S-video- och komponentvideoingångarna, så
att de analoga videosignaler som avsammanflätats från 480i
(NTSC)/576i (PAL) till 480p/576p matas ut via utgångarna
COMPONENT MONITOR OUT.
AlternativFunktioner
On
Off
Analog sammanflätad/progressiv uppkonvertering av
analoga videosignaler kopplas in.
Analog sammanflätad/progressiv uppkonvertering av
analoga videosignaler kopplas ur.
Anmärkningar
• Om videomonitorn inte stöder analoga videosignaler med upplösningen 480p/576p,
så kan det hända att GUI-menyn inte visas på videomonitorn när “Component I/P” är
inställd på “On”. Ställ i så fall in “INITIALIZE” i parametern “Advanced setup” på
“VIDEO” (se sid. 120).
• Efter att “HDMI Processing” ställts in på “On” går det i vissa fall inte att ställa in
“Component I/P”.
■ HDMI Resolution (HDMI-videosignalupplösning)
Använd denna funktion till att koppla in eller ur HDMI-uppskalning
av analoga videosignaler och HDMI-videosignaler som matas in via
kompositvideo-, S-video-, komponentvideo eller HDMI INingångarna, så att uppskalade videosignaler matas ut via utgångarna
HDMI OUT.
Ljudprocessorn uppskalar analoga videosignaler enligt följande:
• 480i (NTSC)/576i (PAL) → 480p/576p, 1080i, 720p eller
1080p
• 480p/576p → 1080i, 720p eller 1080p
• 1080i → 480p/576p, 720p, 1080p
• 720p → 480p/576p, 1080i, 1080p
AlternativFunktioner
Through
480p (eller 576p),
1080i, 720p,
1080p
Anmärkning
Inmatade videosignaler kan nerskalas, beroende på inställningen av “HDMI
Resolution”.
Inga videosignaler uppskalas.
Videosignaler uppskalas till en upplösning på 480p eller
576p, 1080i, 720p eller 1080p.
■ HDMI Aspect (HDMI-bildformat)
Använd denna funktion till att välja huruvida ljudprocessorn ska
omvandla videosignaler med bildformatet 4:3 och mata ut dem via
utgångarna HDMI OUT.
AlternativFunktioner
Through
16:9 Normal
Smart Zoom
Inga justeringar av bildformatet för källor med HDMIvideosignaler utförs.
Videobilder med bildformatet 4:3 visas på en
videomonitor för bildformatet 16:9. Svarta ränder visas
då längs de vänstra och högra kanterna.
Videobilder med bildformatet 4:3 anpassas för visning på
en videomonitor för bildformatet 16:9. Videosignaler
matas in med upplösningen 720p, 1080i eller 1080p.
Denna inställning påverkar inte videosignaler som
matas ut via utgången HDMI OUT.
Anmärkningar
• Medan “HDMI Resolution” är inställt på “Through” är det inte möjligt att ändra
inställningen av “HDMI Aspect”.
• Om signaler med annat bildformat än 4:3 matas in från en videokälla, så ignorerar
ljudprocessorn automatiskt inställningen av “HDMI Aspect”.
• Efter att “HDMI Aspect” ställts in i läget “Smart Zoom” visas bilderna något
utdragna i kanten av videomonitor.
■ Short Message (Visning av korta meddelanden)
Använd denna funktion till att koppla in eller ur funktionen för
visning av korta meddelanden på videomonitorn i huvudzonen.
AlternativFunktioner
On
Off
Visning av korta meddelanden kopplas in.
Visning av korta meddelanden kopplas ur.
Anmärkning
Visning av korta meddelanden fungerar inte i följande fall:
– vid inmatning av komponentvideosignaler med en upplösning på 720p,
1080i eller 1080p
– vid inmatning av HDMI-videosignaler
■ On Screen (Tidslängd för bildskärmsvisning)
Använd denna funktion till att ställa in hur länge iPod- eller NET/
USB-menyn ska visas på videomonitorn efter att en viss
manövrering har utförts.
AlternativFunktioner
Always
10sec
30sec
Menyn visas oavbrutet under en manövrering.
Menyn stängs 10 sekunder efter att en viss manövrering
har utförts.
Menyn stängs 30 sekunder efter att en viss manövrering
har utförts.
y
Denna inställning tillämpas på GUI-menyn i huvudzonen och bildskärmsmenyerna i
Zone 2, Zone 3 eller Zone 4.
■ Position (GUI-menyns placering)
Använd denna funktion till att justera vertikal och horisontell
position för GUI-menyn.
Justerbart område: –5 (nedåt/åt vänster) till +5 (uppåt/åt höger)
90 Sv
Short Message
On Screen
Position
Wall Paper
:0
:0//
+
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
KnappFlyttriktning för GUI-menyn
9 k
9 n
9 h
9 l
Upp
Ner
Höger
Vänster
■ Wall Paper (Tapet)
Använd denna funktion till att visa en tapet eller en grå bakgrund på
videomonitorn, när inga videosignaler matas in.
AlternativFunktioner
None
Piano
Horn
Electric Guitar
Gray
Ingen bakgrund visas på videomonitorn.
En bakgrundsbild (ett fotografi av ett piano) visas på
monitorn, när inga videosignaler matas in.
En bakgrundsbild (ett fotografi av ett horn) visas på
monitorn, när inga videosignaler matas in.
En bakgrundsbild (ett fotografi av en elgitarr) visas på
monitorn, när inga videosignaler matas in.
En grå bakgrund visas på monitorn, när inga
videosignaler matas in.
Anmärkning
När “Conversion” är inställt på “Off” visas ingen bakgrund, även om “Wall Paper” är
inställt på något annat än “None”.
Manual Setup (Multi Zone)
Använd denna meny till att ställa in funktionerna för
flerzonskonfigurering.
■ Speaker B (B-högtalarinställning)
Använd denna funktion till att välja FRONT B-högtalarnas
placering.
AlternativBeskrivning
Main
ZoneB
Anmärkningar
• Om ett par hörlurar anslutits till hörlursutgången PHONES på ljudprocessorn och
“Speaker B” är inställt på “ZoneB”, så återges ljud via både hörlurarna och högtalare
anslutna till utgångarna EXTRA SP.
• Om ett ljudfältsprogram väljs medan “Speaker B” är inställt på “ZoneB”, så kopplas
läget Virtual CINEMA DSP automatiskt in på ljudprocessorn (se sid. 60).
■ Zone SP Assign (Tilldelning av zonhögtalare)
Använd denna funktion till att tilldela högtalarutgångar för Zone 2,
Zone 3 och Zone 4. Se sidan 116 angående detaljer.
Välj denna inställning, när högtalare anslutna till
högtalarutgångarna EXTRA SP används i huvudrummet.
Ljudprocessorn matar ut samma ljudsignaler via
högtalarutgångarna EXTRA SP som via
högtalarutgångarna FRONT A.
Välj denna inställning, när högtalare anslutna till
högtalarutgångarna EXTRA SP används i ett annat rum.
Om FRONT A kopplas ur och FRONT B kopplas in, så
dämpas ljudet via samtliga högtalare i huvudrummet,
inklusive subwoofern, medan ljudprocessorn endast
matar ut ljud via högtalarutgångarna FRONT B.
Main 11ch Stereo (11-kanalsstereo i huvudzon)
Använd denna funktion till att välja huruvida huvudzonens
ljudfältsprogram ska fastställas till “11ch Stereo”, när partyläget är
inkopplat på ljudprocessorn.
AlternativBeskrivning
Off
On
Välj denna inställning för att kunna välja önskat
ljudfältsprogram i huvudzonen.
Välj denna inställning för att fastställa huvudzonens
ljudfältsprogram till “11ch Stereo”, när partyläget är
inkopplat på ljudprocessorn.
Target : Zone2/Target : Zone3/Target : Zone4
(Partylägesinställningar i målzon)
Använd denna funktion till att ange vilken zon som ska anslutas till
partyläget.
AlternativBeskrivning
Disable
Enable
Välj denna inställning för att inte ansluta vald zon till
partyläget. Ingångskälla för vald zon kan väljas separat,
även om partyläget är inkopplat på ljudprocessorn.
Välj denna inställning för att ansluta vald zon till
partyläget. Medan partyläget är inkopplat på
ljudprocessorn ansluts den zon i vilken ljudprocessorn
återger samma källa som i huvudzonen till partyläget.
■ Zone2 Set/Zone3 Set/Zone4 Set
(Zon 2/zon 3/zon 4-inställningar)
Använd denna meny till att välja huruvida ljudprocessorn ska styra
volymnivån för ljudsignaler som matas ut via utgångarna ZONE
OUT (ZONE2, ZONE3 eller ZONE4).
AlternativBeskrivning
Fixed
Variable
Anmärkningar
• Medan “Zone2 Volume”, “Zone3 Volume” eller “Zone4 Volume” är inställt på
“Fixed” kan följande parametrar inte väljas:
– Zone2 Max Vol./Zone3 Max Vol./Zone4 Max Vol.
– Zone2 Initial Vol./Zone3 Initial Vol./Zone4 Initial Vol.
– Zone2 Balance/Zone3 Balance/Zone4 Balance
• Även om “Zone2 Volume” ställs in på “Variable”, så fungerar inte volymreglaget på
ljudprocessorn för utnivån via utgången ZONE DIGITAL OUT (COAXIAL) (se
sid. 113).
Zone2 Max Vol./Zone3 Max Vol./Zone4 Max Vol.
(Maximal zon 2/zon 3/zon 4-volyminställning)
Använd denna funktion till att ställa in maximal volymnivå för Zone
2, Zone 3 eller Zone 4.
Justerbart område: –30,0 dB till +15,0 dB, +16,5 dB
Inställningssteg: 5,0 dB
Välj denna inställning för att använda den externa
förstärkaren till att reglera volymnivån i vald zon.
Ljudprocessorn låser ZONE OUT-volymnivån (för
ZONE 2 eller ZONE 3) till en standardlinjenivå.
Välj denna inställning för att använda ljudprocessorn till
att reglera volymnivån i vald zon. ZONE OUTvolymnivån (för ZONE 2 eller ZONE 3) kan regleras
samtidigt med hjälp av CVOLUME +/– på
fjärrkontrollen.
användning
Avancerad
■ Party Mode Set (Partylägesinställningar)
Med hjälp av partyläget är det möjligt att återge samma källa i flera
zoner samtidigt (se sid. 118). Använd menyn “Party Mode Set” till
att konfigurera ljudprocessorns funktioner medan partyläget är
inkopplat på ljudprocessorn.
Anmärkning
Inställningen av “Zone2 Max Vol.”, “Zone3 Max Vol.” eller “Zone4 Max Vol.” har
prioritet över inställningen av “Zone2 Initial Vol.”, “Zone3 Initial Vol.” eller “Zone4
Initial Vol.”. Om exempelvis “Zone2 Initial Vol.” är inställt på –20,0 dB och “Zone2
Max Vol.” därefter ställs in på –30,0 dB, så ställs volymnivån automatiskt in på
–30,0 dB när strömmen till ljudprocessorn slås på nästa gång.
Använd denna funktion till att ställa in en volymnivå för Zone 2,
Zone 3 eller Zone 4 som ska gälla när strömmen till respektive zon
slås på.
Justerbart område: Off, Mute, –80,0 dB till +16,5 dB
Inställningssteg: 0,5 dB
Anmärkning
Inställningen av “Zone2 Max Vol.”, “Zone3 Max Vol.” eller “Zone4 Max Vol.” har
prioritet över inställningen av “Zone2 Initial Vol.”, “Zone3 Initial Vol.” eller “Zone4
Initial Vol.”.
Använd denna funktion till att välja huruvida ljud från en källa ska
återges enkanaligt i vald zon.
AlternativBeskrivning
Off
On
Läget för enkanalig återgivning kopplas ur.
Ljudprocessorn återger källjud i stereo.
Läget för enkanalig återgivning kopplas in.
Ljudprocessorn nermixar signaler från vänster och höger
kanaler och återger källjud enkanaligt.
Muting Type (Ljuddämpningstyp för zon 2/zon 3/zon 4)
Använd denna funktion till att justera hur pass mycket
dämpningfunktionen ska sänka volymen i vald zon.
AlternativFunktioner
Full
–20dB
–40dB
All ljudutmatning snabbdämpas.
Aktuell volymnivå sänks med 20 dB.
Aktuell volymnivå sänks med 40 dB.
■ Zone OSD (Zonbildskärmsvisning)
Använd denna funktion för visning av driftstatus för Zone 2, Zone 3
och Zone 4 på Zone 2-videomonitorn ansluten till utgångarna
ZONE VIDEO på baksidan av ljudprocessorn. Följande Zone 2-,
Zone 3- och Zone 4-information kan visas:
• Ingångskälla
• Volymnivå
• Ljuddämpningstillstånd
• Tonkvalitetstillstånd
• iPod- eller nätverks/USB-meny medan “DOCK” eller
“NET/USB” är valt som ingångskälla för Zone 2, Zone 3 och/
eller Zone 4
AlternativFunktioner
Zone2
Zone All
Driftstatus visas endast för Zone 2.
Driftstatus visas för Zone 2, Zone 3 och Zone 4.
\
Manual Setup (Network)
Använd denna meny till att justera systeminställningar för nätverk
och USB.
■ Configuration (Nätverkskonfigurering)
Använd denna funktion för att titta på nätverksparametrarna (IPadress, etc.) eller för att ändra dem manuellt.
DHCP (DHCP-inställning)
Använd denna funktion till att välja huruvida ljudprocessorn kan
erhålla nätverksparametrarna (IP-adress, nätmask, förvald gateway,
primär DNS-server och sekundär DNS-server) från DHCP-servern i
anslutet nätverk.
AlternativBeskrivning
On
Off
IP Address (IP-adress)
Använd denna parameter för att ange en IP-adress tilldelad till
denna enhet. Detta värde får inte vara samma som används av någon
annan enhet på avsett nätverk.
Subnet Mask (Subnätmask)
Använd denna parameter för att ange värdet för subnätmasken
tilldelad till denna enhet.
y
I de flesta fall kan subnätmasken ställas till “255.255.255.0”.
Default Gateway (Förvald gateway)
Använd denna parameter för att ange IP-adressen till förvald
gateway.
DNS Server (P) (Primär DNS-server)
DNS Server (S) (Sekundär DNS-server)
Använd denna parameter för att ange IP-adressen till de primära och
sekundära DNS (Domain Name System) servrarna.
Anmärkning
Om du endast har en DNS-adress mata in DNS-adressen i “DNS Server (P)”. Om du
har två eller flera DNS-adresser mata in en av dem i “DNS Server (P)” och den andra i
“DNS Server (S)”.
Setup (Inställning)
Välj “Setup” för att bekräfta inställningarna av parametrarna under
“Configuration”.
Åtgärder vid nätverkskonfigurering
1Ta fram GUI-huvudmenyn och tryck upprepade
gånger på 9k / n på fjärrkontrollen och sedan på
9
h för att välja “Configuration”.
Välj denna inställning, när ljudprocessorn kan erhålla
nätverksparametrarna från DHCP-servern i anslutet
nätverk.
Välj denna inställning, när nätverksparametrarna ställs in
manuellt.
Anmärkningar
• Upp till två komposit- och en komponentvideomonitor kan anslutas till utgångarna
ZONE OUT VIDEO och ZONE OUT COMPONENT VIDEO. Efter anslutning av
flera videomonitorer till utgångarna ZONE VIDEO och ZONE OUT COMPONENT
VIDEO visas samma videobilder från ingångskällan för zon 2 på samtliga
videomonitorer.
• Om “Zone OSD” är inställt på “Zone All” visas driftstatus för Zone 3 och Zone 4 på
varje ansluten Zone 2-videomonitor, även om Zone 2 är avstängd.
92 Sv
2Tryck upprepade gånger på
9
h för att välja “DHCP”.
9
k / n och därefter på
3Tryck på
9
k / n för att välja “On” eller “Off” och
tryck sedan på 9ENTER för att bekräfta.
• Efter val av “On” behöver inga andra nätverksparametrar ställas in.
Gå till punk 5 för avslutning av konfigureringen.
• Efter val av “Off” behöver andra nätverksparametrar ställas in. Utför
åtgärderna i punkt 4 till 6 för att ställa in parametrarna.
Anmärkning
Medan “DHCP” är inställt på “On” går det inte att välja och justera någon annan
nätverksinställning. För att ange de andra parametrarna måste du först ställa
“DHCP” till “Off”.
4
Tryck på 9k
/
n för att välja önskad parameter och
tryck sedan på 9h.
5Tryck upprepade gånger på
9
l / h för att välja den
siffra som ska ändras och tryck sedan upprepade
gånger på 9k / n för att ändra siffran.
6Tryck på
9
ENTER för att bekräfta inställningen av
parametern.
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
System (System-ID)
Denna information visar det system-ID som tilldelats
ljudprocessorn.
Manual Setup (Option)
Denna meny är till för justering av de alternativa
systeminställningarna.
■ Front Panel Disp.
(Inställning av frontpanelens display)
Dimmer (Dimmer)
Använd denna funktion till att justera ljusstyrkan hos frontpanelens
display.
Justerbart område: –4 till 0
Dimmer
Scroll
0
7Gör på samma sätt som i punkt 4 till 6 för att
konfigurera varje nätverksparameter.
8Tryck lämpligt antal gånger på
“Setup” och tryck därefter på 9ENTER för att
avsluta konfigureringen.
Anmärkning
Om du har ändrat din nätverkskonfigurering måste du konfigurera
nätverksinställningarna igen.
y
Ljudprocessorns nätverksinställningar kan återställas till de ursprungliga
fabriksinställningarna genom att använda “NETWORK” under “INITIALIZE” på
menyn för avancerade inställningar (se sid. 120).
■ Information (Nätverksinformation)
Använd denna funktion för att visa nätverkssysteminformationen.
Configuration
Information
Anmärkning
Skärmen ovan är ett exempel.
MAC Address
(MAC- (Media Access Control) adress)
Denna information visar MAC-adressen som tilldelats denna enhet.
Status (Nätverksstatus)
Denna information visar aktuell linkstatus för nätverket.
Visningsstatus: 10BASE-T, 100BASE-TX, No Link, Full Duplex,
Half Duplex
9
MAC Address
00:00:00:00:00:00
Status
100BASE-TX
Full Duplex
System
ABCDE123
n för att välja
Scroll (Rullning av meddelande på frontpanelens display)
Använd denna funktion för att ställa in om information (t.ex.
sångtitel eller kanalnamn) på frontpanelen ska visas framrullande
eller de första 14 alfanumeriska tecknen efter rullning av alla tecken
en gång när “DOCK” eller “NET/USB” är vald som ingångskälla.
AlternativFunktioner
Continue
Once
Ständig framrullning.
Välj detta för ständigt framrullande visning av
manövreringsstatus på frontpanelens display.
Framrullning en gång.
Välj detta för stillastående visning av manövreringsstatus
på frontpanelens display av de första 14 alfanumeriska
tecknen efter att alla tecken har rullats fram en gång.
■ iPod (iPod-inställningar)
Standby Charge(iPod-laddning vid strömberedskap)
Använd denna funktion till att välja huruvida ljudprocessorn ska
ladda batteriet i en stationerad iPod-spelaren eller ej medan
ljudprocessorn står i beredskapsläget (se sid. 64).
AlternativFunktioner
Auto
Off
Batteriet i en stationerad iPod-spelare laddas medan
ljudprocessorn är påslagen eller står i beredskapsläget.
Batteriet i en stationerad iPod-spelare laddas enbart
medan ljudprocessorn är påslagen.
■ Audio Select (Grundinställt ljudingångsval)
Använd denna funktion till att ange grundinställd ljudingång (se
sid. 81) för ingångskällor anslutna till DIGITAL INPUTingångarna, när strömmen till ljudprocessorn slås på.
AlternativFunktioner
Auto
Last
Typen av inmatade ljudsignaler identifieras och lämplig
inställning av ljudingångsval väljs automatiskt.
Den senaste inställningen av ljudingångsval som använts
för den anslutna ingångskällan ifråga väljs automatiskt.
användning
Avancerad
Anmärkning
“No Link” visas när ingen nätverksanslutning gjorts.
93 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
■ Decoder Mode (Grundinställt dekoderläge)
Använd denna funktion till att välja vilket grundinställt dekoderläge
(se sid. 82) som ska gälla för ingångskällor, när strömmen till
ljudprocessorn slås på.
AlternativFunktioner
Auto
Last
Typen av inmatade signaler identifieras och lämplig
inställning av dekoderläge väljs automatiskt.
Den senaste inställningen av dekoderläge som använts
för den anslutna ingångskällan väljs automatiskt.
■ EXTD Surround
(Grundinställt dekoderläge för utvidgat
surroundljud)
Använd denna funktion till att ange vilket dekoderläge för utvidgat
surroundljud (se sid. 72) som ska gälla för ingångskällor anslutna
till DIGITAL INPUT-ingångarna, när strömmen till ljudprocessorn
slås på.
AlternativFunktioner
Auto
Last
Inmatade digitala ljudsignaler identifieras och lämplig
dekoder kopplas in automatiskt.
Det dekoderläge för utvidgat surroundljud som används
senast väljs.
■ Memory Guard (Minnesskydd)
Använd denna funktion till att förhindra oavsiktliga ändringar av
ljudfältsprograms parametervärden och andra systeminställningar.
AlternativFunktioner
Off
On
Funktionen “Memory Guard” kopplas ur.
Skyddar följande parametrar:
– parametrar för ljudfältsprogram
– GUI-menyparametrar
– högtalarnivåinställningar
y
Vid val av en skyddad parameter visas “ ” längst ner till vänster på GUI-menyn.
Parametrar kan ändras när en parameter är vald och “ ” inte visas längst ner till
vänster på GUI-menyn, även om “Memory Guard” är inställt på “On”.
■ HDMI Set (HDMI-inställningar)
Använd denna funktion till att justera HDMI-stödljud.
Support Audio (Stödljud)
Använd denna funktion till att välja huruvida HDMI-ljudsignaler
ska återges via ljudprocessorn eller via någon annan HDMIkomponent ansluten till utgångarna HDMI OUT på baksidan av
ljudprocessorn.
AlternativFunktioner
DSP-Z11
Other
Anmärkning
Tillgängliga ljud/videosignaler beror på den anslutna videomonitorns specifikationer.
Vi hänvisar till bruksanvisningen till varje ansluten komponent.
Standby Through (Beredskapslägespassering)
Använd denna funktion till att välja huruvida HDMI-signaler som
matas in via ingångarna HDMI IN ska tillåtas passera genom
ljudprocessorn medan ljudprocessorn står i beredskapsläge. Det är
också möjligt att ange en viss HDMI IN-ingång och en viss HDMI
OUT-utgång som kan acceptera signaler medan “Standby Through”
är inställt på “On” och ljudprocessorn står i beredskapsläge.
HDMI-ljudsignaler återges med ljudprocessorn. HDMIljudsignaler som matas in via HDMI-ingångarna på
ljudprocessorn matas in ut till den HDMI-komponent
som är ansluten till utgångarna HDMI OUT på baksidan
av ljudprocessorn.
HDMI-ljudsignaler återges via en annan HDMIkomponent ansluten till utgångarna HDMI OUT.
AlternativFunktioner
Off
On
HDMI-signaler accepteras inte medan ljudprocessorn
står i beredskapsläge.
HDMI-signaler accepteras medan ljudprocessorn står i
beredskapsläge.
Anmärkningar
• Medan “Standby Through” är inställt på “On” och ljudprocessorn står i
beredskapsläge matas ljudsignaler endast ut via utgången HDMI OUT 1 eller HDMI
OUT 2.
• När “Standby Through” ställs in på “On” ökar strömförbrukningen i beredskapsläget.
Om ljudprocessorn inte är tänkt att användas på ett bra tag, så slå av den genom att
trycka på huvudströmbrytaren B MASTER ON/OFF, så att denna skjuts ut till läget
OFF.
Val av ingång/utgång
Efter att “Standby Through” har ställts in på “On” är det möjligt att
ange en HDMI IN-ingång och en HDMI OUT-utgång som
accepterar signaler medan ljudprocessorn står i beredskapsläge.
Input (Val av HDMI IN-ingång)
Använd denna funktion till att välja vilken HDMI IN-ingång
som ska acceptera HDMI-signaler medan ljudprocessorn står i
beredskapsläge.
AlternativVald HDMI IN-utgång
IN1
IN2
IN3
IN4
FRONT
HDMI IN1
HDMI IN2
HDMI IN3
HDMI IN4
Fram HDMI IN
Output (Val av HDMI OUT-utgång)
Använd denna funktion till att välja vilken HDMI OUT-utgång
som ska acceptera HDMI-signaler medan ljudprocessorn står i
beredskapsläge.
AlternativVald HDMI OUT-utgång
OUT 1
OUT 2
HDMI OUT1
HDMI OUT2
■ Trigger Output (Triggerutgång)
Använd denna funktion till att välja funktioner för varje TRIGGER
OUT-utgång på ljudprocessorn.
AlternativFunktion
Trigg er 1
Trigger2
Triggermanövreringsläge
AlternativBeskrivning
Power
Source
Manual
Ställer in funktioner för utgången TRIGGER OUT 1.
Ställer in funktioner för utgången TRIGGER OUT 2.
Välj denna inställning för att skicka spänningssignaler
via vald TRIGGER OUT-utgång medan vald zon är
påslagen.
Välj denna inställning för att skicka spänningssignaler
via vald TRIGGER OUT-utgång medan vald
ingångskälla är vald.
Välj denna inställning för att skicka spänningssignaler
manuellt.
94 Sv
Meny med grafiskt användargränssnitt (GUI)
Source (Källa)
Efter val av ingångskälla är det möjligt att ställa in TRIGGER
OUT-utgångarnas funktion medan motsvarande ingångskälla
är vald.
AlternativBeskrivning
Input High
Input Low
Spänning skickas vid val av den ingångskälla som
ställts in i “Source”.
Spänning slutar skickas vid val av den ingångskälla
som ställts in i “Source”.
Manual (Manuell)
AlternativFunktion
High
Low
Spänningssignaler skickas.
Spänningssignaler upphör att skickas.
Signal Info. (insignalinformation)
Format, samplingsfrekvens, kanal, bithastighet och flaggdata för
aktuell insignal kan kontrolleras på ansluten bildskärm.
■ Audio Info. (ljudinformation)
Format
Sampling
Channel
Bitrate
Dialogue
Flag1/Flag2
Signalformat. När ljudprocessorn inte kan identifiera
någon digital signal kopplas den automatiskt om till
analog inmatning.
Detta anger antalet samplingar per sekund som tas från
en kontinuerlig signal för att skapa en separat signal.
Detta anger hur många källkanaler som ingår i
insignalen (fram/surround/LFE). Till exempel visas ett
flerkanaligt ljudspår med 3 framkanaler, 2
surroundkanaler och LFE som “3/2/0.1”.
Detta anger hur många bitar per sekund som passerar en
viss punkt.
Den dialognormaliseringsnivå som förinställts för de
bitströmssignaler som matas in för tillfället (se sid. 131).
Faggdata kodat i de bitströms- eller PCM-signaler som
ger signaler till ljudprocessorn om att automatiskt växla
dekodrar (“Surround EX” etc.).
HDMI-fel och meddelande
MeddelandeOrsak
Device Over
Out of Resolution
Antalet anslutna HDMI-komponenter överskrider
maximalt antal.
HDCP-verifiering misslyckades.
Ansluten monitor är inte kompatibel med
upplösningen i inmatade videosignaler.
Language
Använd denna funktion till att välja språk för menyposter och
meddelanden.
Alternativ: English (engelska), (japanska),
Français (franska), Deutsch (tyska), Español (spanska),
Русский (ryska)
y
Önskat språk kan även väljas med hjälp av parametern “LANGUAGE” i “Advanced
setup” på frontpanelens display (se sid. 120).
LanguageGUI-meny
Русский (ryska)
(japanska)
Övriga språk
··· Det valda språket visas.
— ··· Det valda språket visas inte. Menyposter och meddelanden visas på
engelska.
Frontpanelens
display
Zone OSD
—
——
användning
Avancerad
Anmärkningar
• “–– –” visas när ljudprocessorn inte kan visa motsvarande information.
• Det kan hända att visst bitströmsinnehåll för högupplöst ljud inte inkluderar separata
signaler för vänster och höger bakre surroundkanaler, men finns kodat vid
bithastigheten 192 kHz.
• Även om inställning för direkt utmatning av bitströmmar utförs, så omvandlar en del
uppspelningskomponenter Dolby TrueHD- eller Dolby Digital Plus-bitströmmar till
Dolby Digital-bitströmmar och DTS-HD Master Audio- eller DTS-HD High
Resolution Audio-bitströmmar till DTS-bitströmmar.
■ Video Info. (videoinformation)
HDMI Signal
HDMI Resolution
Analog Resolution
HDMI Error
(HDMI Message)
Typ på källans videosignaler och de
videosignaler som matas ut via utgången
HDMI OUT på ljudprocessorn.
Upplösning i insignalerna (analoga eller
HDMI) och utsignalerna (HDMI).
Upplösning på källans videosignaler och de
analoga videosignaler som matas ut via
utgångarna COMPONENT MONITOR
OUT på ljudprocessorn.
Felmeddelande gällande HDMI-källor eller
anslutna HDMI-komponenter. Se sidan 124
angående detaljer.
95 Sv
Lagring och återkallning av systeminställningar (System Memory)
Lagring och återkallning av systeminställningar (System Memory)
Använd denna funktion till att spara och återkalla upp till 10
favoritinställningar för huvudzonen. Det är också möjligt att spara
upp till fyra favoritinställningar för Zone 2, Zone 3 eller Zone 4.
Lagring av nuvarande systeminställningar
2Tryck lämpligt antal gånger på 9k / n för att välja
“System Memory” och tryck därefter på 9h.
Menyn “System Memory” visas på videomonitorn.
Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget FAMP, innan följande
manövrering påbörjas.
■ Lagring med hjälp av 7SYSTEM MEMORY-
knapparna
Aktuella systeminställningar lagrade under “Memory1” till
“Memory4” kan sparas genom att trycka på motsvarande
7SYSTEM MEMORY-knappar.
Tryck in och håll en av 7SYSTEM MEMORYknapparna på fjärrkontrollen intryckt i 4 sekunder.
“MEMORY 1 SAVE” (exempel) visas på frontpanelens display och
ljudprocessorn sparar sedan de nuvarande systeminställningarna
under motsvarande minnesnummer.
SYSTEM MEMORY
2
1
3
4
Anmärkningar
• Om tidigare systeminställningar redan finns lagrade under valt minnesnummer, så
ersätts dessa av de nuvarande systeminställningarna.
• Systeminställningar för Zone 2, Zone 3 eller Zone 4 sparas genom att trycka lämpligt
antal gånger på HZONE på fjärrkontrollen för att välja önskad manövreringszon på
fjärrkontrollen och sedan trycka in och hålla önskad 7 SYSTEM MEMORY-knapp
intryckt i 4 sekunder. Systeminställningar för vald zon kan endast sparas medan
zonen ifråga är påslagen.
• Ljudprocessorn sparar parametrarna i de grupper som väljs med hjälp av GUI-menyn
i minnet, när parametrarna sparas med hjälp av 7SYSTEM MEMORY-knapparna.
■ Sparning genom manövrering av GUI-menyn
Aktuella systeminställningar lagrade under “Memory1” till
“Memory10” kan sparas med hjälp av menyn “System Memory” på
GUI-menyn.
Main
Zone2
Zone3
Main Load
Main Save
Main Rename
3Tryck lämpligt antal gånger på 9k / n för att välja
önskad zon och tryck sedan på 9h.
I följande exempel väljs “Main” (huvudzon). Listan över
minnesnummer visas på videomonitorn.
Main Load
Main Save
Main Rename
Memory1
Memory2
Memory3
4Tryck lämpligt antal gånger på 9k / n för att välja
“Main Save” och tryck därefter på 9h.
Följande meny visas på videomonitorn.
Main Save
Input/HDMI Out
✓
Audio
Memory1
Memory2
Memory3
Volume
✓
SP Config
✓
Video
✓
Option
Save
Grupp av systemparametrar
1Tryck p å
I
MENU på fjärrkontrollen.
Huvudmenyn visas på videomonitorn.
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
96 Sv
Volume
Sound
Video
5Tryck upprepade gånger på 9k / n för att välja
önskat minnesnummer (“Memory1” till “Memory10”
eller “Memory4”) och tryck sedan på 9h.
Listan över sparade poster visas på videomonitorn.
Main Save
Input/HDMI Out
✓
Audio
Memory1
Memory2
Memory3
Volume
✓
SP Config
✓
Video
✓
Option
Save
Select: ENTER
y
• Efter val av “Zone2”, “Zone3” eller “Zone4” i punkt 3 är det möjligt att välja
“Memory1” till “Memory4”. Parametrarna för vald zon kan endast sparas
medan zonen är påslagen.
• Om tidigare systeminställningar redan finns lagrade under valt minnesnummer,
så ersätts dessa av de nuvarande systeminställningarna.
• Om systeminställningar sparas under “Memory1” till “Memory4” kan de
sparade inställningarna laddas genom att trycka på motsvarande 7 SYSTEM MEMORY-knappar (se sid. 98).
6Tryck upprepade gånger på 9 k / n för att välja
parametergrupp och tryck sedan på 9 ENTER för att
välja eller avmarkera markeringsrutan för gruppen.
Ljudprocessorn sparar parametrarna i markerade grupper. Vi
hänvisar till “Sparade parametrar för huvudzonen” på sidan 98.
Main Save
Input/HDMI Out
✓
Audio
✓
Memory1
Memory2
Memory3
För tillfället vald parametergrupp anges i rött
Volume
✓
SP Config
✓
Video
✓
Option
Save
Select: ENTER
Anmärkning
Efter val av en annan zon än “Main” kan “Input”, “Volume” och “Tone Control”
väljas. Se sidan 98 angående detaljer.
7Tryck lämpligt antal gånger på 9 n för att välja
“Save” och tryck sedan på 9ENTER för att spara de
nuvarande systeminställningarna under valt
minnesnummer.
Main Save
Input/HDMI Out
✓
Audio
✓
Memory1
Memory2
Memory3
y
Lagringen kan avbrytas genom att trycka på 9 l.
Volume
✓
SP Config
✓
Video
✓
Option
Save
Save: ENTER
Lagring och återkallning av systeminställningar (System Memory)
4Tryck upprepade gånger på 9k / n för att välja “Main
Rename” (exempel) och tryck sedan på 9h.
Listan över minnesnummer visas på videomonitorn.
5Tryck lämpligt antal gånger på 9k / n för att välja
önskat minnesnummer och tryck sedan på 9h.
Namnändringsmenyn visas på videomonitorn.
CAPITAL
Memory1
Memory2
Memory3
6Tryck upprepade gånger på
önskad teckentyp (CAPITAL/SMALL/LATIN CAPITAL/
LATIN SMALL/FIGURE/MARK).
7Tryck på
använda och på 9l / h för att flytta till nästa
position.
• Upp till 9 tecken kan användas för varje minne.
• Tryck på 9n för att ändra tecknen i följande ordning, eller
• Tryck på 9ENTER för att växla mellan teckentyper.
y
Tryck upprepade gånger på 9h för att välja “RESET” och tryck sedan på
9ENTER för att återställa namnet på minnet till ursprungligt namn.
Anmärkningar
• De teckentyper som kan väljas varierar beroende på inställningen i “Language”
(se sid. 95).
• Om “Language” ställs in på “” är det även möjligt att välja japanska
tecken.
9
k / n för att välja det tecken som du vill
tryck på 9k för att gå i omvänd ordning:
CAPITAL A till Z, mellanrum
SMALL a till z, mellanrum
LATIN CAPITAL Ä, Ö, Ü etc.
LATIN SMALLä, ö, ü etc.
FIGURE 0 till 9, mellanrum
MARK!, #, %, & etc.
Memory1
OKRESET
9
ENTER för att välja
användning
Avancerad
8Tryck en gång till på
I
MENU för att lämna GUI-
menyn.
■ Namnändring av lagrade inställningar
Använd denna funktion till att ändra namn på lagrade inställningar.
Namnet på varje minnesnummer visas på GUI-menyn eller på
frontpanelens display.
1Tryck på
I
MENU på fjärrkontrollen.
Huvudmenyn visas på videomonitorn.
2Tryck lämpligt antal gånger på 9 k / n för att välja
“System Memory” och tryck därefter på 9h.
Menyn “System Memory” visas på videomonitorn.
3Tryck lämpligt antal gånger på 9 k / n för att välja
önskad zon och tryck sedan på 9h.
I följande exempel är “Main” valt.
8Tryck lämpligt antal gånger på
9
h för att välja “OK”
och tryck sedan på 9ENTER, när samtliga
ändringar är klara.
y
Upprepa åtgärderna i punkt 5 till 7 för att ändra namnet på fler
ingångar.
9Tryck en gång till på
I
MENU för att lämna GUI-
menyn.
Anmärkning
Vid ändring av inställningen av “Language” (se sid. 95) eller “LANGUAGE” (se
sid. 120) ställs namnet på varje systemminne automatiskt in på det ursprungliga
namnet för det valda språket.
97 Sv
Lagring och återkallning av systeminställningar (System Memory)
■ Sparade parametrar för huvudzonen
Grupper av systemparametrar som anges med fetstil är grupper som
sparats vid den ursprungliga inställningen.
GruppParametrarSida
Input/HDMI
*
Out
AudioStereo/Surround
Vo l u m eVo l y m n i v å
SP ConfigS-Wave Control
VideoConversion
OptionLipsync
Audio Select
Decoder Mode
Ingångskälla50
HDMI OUT SEL
Pure Direct på/av61
EXTD SUR.-inställning72
Adaptive DRC
Adaptive DSP Lvl
LFE Level
Dynamic Range
Tone Control
Pure Direct
CINEMA DSP HD³ ON/OFF60
Parametric EQ
THX Set
Speaker Set
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker B
Information (Auto Setup)
Setup Menu (Auto Setup)
Valda framhögtalare (A och/eller B)
HDMI Processing
Component I/P
HDMI Resolution
HDMI Aspect
Short Message
On Screen
Position
Wall Paper
Front Panel Disp.
Support Audio
Anmärkning
* Aktuell uppspelningsstatus för nätverks/USB-källor (vald radiostation
etc.) sparas också.
82
82
—
77
86
86
86
87
88
89
50
87
87
83
84
85
86
91
45
44
51
89
90
90
90
90
90
90
90
91
88
93
94
■
Sparade parametrar för Zone 2, Zone 3 eller Zone 4
ParametrarBeskrivningSida
Input
Vo l u m e
Tone Control
Ingångskälla *
Vo l y m n i v å
Tonkontrollsinställningar
117
117
117
Anmärkning
* Aktuell uppspelningsstatus för nätverks/USB-källor (vald radiostation
etc.) sparas också.
Laddning av lagrade systeminställningar
• Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget FAMP, innan följande
manövrering påbörjas.
• De lagrade inställningarna ersätter de aktuella inställningarna på ljudprocessorn.
För att inte radera de aktuella inställningarna kan de i förväg sparas under ett
annat System Memory-nummer.
■ Laddning med hjälp av 7SYSTEM MEMORYknapparna
Systeminställningar lagrade under “Memory1” till “Memory4” kan
återkallas genom att trycka på motsvarande 7SYSTEM MEMORY-knappar.
y
Återkalla systeminställningar för Zone 2, Zone 3 eller Zone 4 genom att trycka lämpligt
antal gånger på HZONE på fjärrkontrollen för att i förväg välja aktuell
manövreringszon på fjärrkontrollen. Systeminställningar för vald zon kan endast
återkallas medan zonen ifråga är påslagen.
1Tryck på någon av 7SYSTEM MEMORY-knapparna
på fjärrkontrollen för att välja önskat minnesnummer.
Meddelandet “MEMORY 1 LOAD” (exempel) visas på
frontpanelens display.
y
“EMPTY” visas på menyn, om inga systeminställningar finns lagrade under valt
minnesnummer.
2Tryck en gång till på den valda 7SYSTEM
MEMORY-knappen för att bekräfta valet.
Ljudprocessorn laddar de inställningar som finns lagrade under
valt minnesnummer.
■ Laddning genom manövrering av GUI-menyn
1Tryck på
Huvudmenyn visas på videomonitorn.
2Tryck lämpligt antal gånger på 9k / n för att välja
“System Memory” och tryck därefter på 9h.
Menyn “System Memory” visas på videomonitorn.
3Tryck lämpligt antal gånger på 9k / n för att välja
önskad zon och tryck sedan på 9h.
I följande exempel väljs “Main” (huvudzon). Listan över
minnesnummer visas på videomonitorn.
I
MENU på fjärrkontrollen.
98 Sv
Main Load
Main Save
Main Rename
Memory1
Memory2
Memory3
Lagring och återkallning av systeminställningar (System Memory)
Anmärkning
Systeminställningar för vald zon kan endast återkallas medan zonen ifråga är
påslagen.
4Tryck på 9k / n för att välja “Main Load” och tryck
därefter på 9h.
Följande meny visas på videomonitorn.
Main Save
Input/HDMI Out
Audio
Memory1
Memory2
Memory3
Volume
SP Config
Video
Option
y
Om tidigare systeminställningar redan finns lagrade under valt minnesnummer,
så visas de lagrade inställningarna för systemparametrar på menyn. “Memory
Empty” visas på menyn, om inga systeminställningar finns lagrade under valt
minnesnummer.
5Tryck lämpligt antal gånger på 9k / n för att välja det
minnesnummer under vilket önskade inställningar
finns lagrade och tryck därefter på 9h.
Vänta tills “Load: ENTER” visas på videomonitorn och tryck
sedan på 9ENTER för att bekräfta laddningen.
y
Laddningen kan avbrytas genom att trycka på 9l.
Main Save
Input/HDMI Out
Audio
Volume
SP Config
Video
Option
Save
Load: ENTER
6Tryck på
Memory1
Memory2
Memory3
I
MENU för att gå ur GUI-menyn.
Användning av exempel
■ Exempel 1: Ändring av inställningar på
ljudprocessorn i enlighet med
användningssituation
Ändra inställningar på ljudprocessorn i enlighet med aktuell
användningssituation genom att helt enkelt bara trycka på en av
knapparna 7SYSTEM MEMORY enligt följande exempel.
SYSTEM MEMORY 3
Inställningar för bokläsningsstunder
SYSTEM MEMORY
1
SYSTEM MEMORY 1
Inställningar för filmvisning
SYSTEM MEMORY 1: Inställningar för filmvisning
Spara följande inställningar för filmvisning. Ingångskälla,
ljudfältsprogram och HDMI OUT-utgång kan ändras samtidigt.
Rekommenderade parameterinställningar
Ingångskälla: BD/HD DVD (se sid. 50)
“HDMI OUT SEL”-inställning: OUT 2 (se sid. 51)
Ljudfältsprogram: Sci-Fi (se sid. 54)
“Dimmer”: –4 (se sid. 93)
Sparade parametergrupper
Input/HDMI Out, Audio, Option
SYSTEM MEMORY 2: Inställningar för TV-tittning
Använd följande inställningar för att återge TV-ljudet i ljudsignaler
som matas in via ingången CBL/SAT HDMI IN 3 via högtalare till
en TV ansluten till utgången HDMI OUT 1. Ingångskälla och
utgångskomponent för ljudsignaler kan ställas in samtidigt.
Rekommenderade parameterinställningar
Ingångskälla: CBL/SAT (se sid. 50)
“HDMI OUT SEL”-inställning: OUT 1 (se sid. 51)
“Support Audio”-inställning: Other (se sid. 94)
Sparade parametergrupper
Input/HDMI Out, Audio
SYSTEM MEMORY 3: Inställningar för
bokläsningsstunder
Använd följande inställningar för lyssning till en internetradiotjänst
samtidigt som du läser en bok. Önskad ingångskälla, önskad
internetradiotjänst och önskade ljudinställningar kan återkallas
samtidigt.
Välj önskad internetradiotjänst, innan inställningarna sparas (se sid. 69).
Sparade parametergrupper
Input/HDMI Out, Audio, Volume
SYSTEM MEMORY 4
Inställningar för spelning av TV-spel
2
3
SYSTEM MEMORY 2
Inställningar för TV-tittning
4
användning
Avancerad
99 Sv
Lagring och återkallning av systeminställningar (System Memory)
SYSTEM MEMORY 4: Inställningar för spelning av
TV-spel
Spara följande inställningar för spelning av rollspel. Ingångskälla,
ljudfältsprogram och HDMI OUT-utgång kan ändras samtidigt.
Rekommenderade parameterinställningar
Ingångskälla: V-AUX (se sid. 50)
Ljudfältsprogram: Roleplaying Game (se sid. 54)
“HDMI OUT SEL”-inställning: OUT 2 (se sid. 51)
Sparade parametergrupper
Input/HDMI Out, Audio
■ Exempel 2: Ändring av inställningar på
ljudprocessorn i enlighet med
lyssningsrummets miljö
Ändra högtalar- och ljudinställningar i enlighet med
lyssningsrummets miljö och aktuell situation enligt följande
exempel.
SYSTEM MEMORY
1
2
3
4
SYSTEM MEMORY 1
Inställningar för en enda
lyssningsplats
SYSTEM MEMORY 2
Inställningar för flera
lyssningsplatser
SYSTEM MEMORY 3
Inställningar för
midnattslyssning
SYSTEM MEMORY 1: Inställningar för en enda
lyssningsplats
Spara resultatet av den automatiska inställningen för en enda
lyssningsplats.
Rekommenderade parameterinställningar
Automatisk inställning: Resultatet vid utförande av mätningar
för en viss lyssningsplats (se sid. 42).
Sparad parametergrupp
SP Config
SYSTEM MEMORY 2: Inställningar för flera
lyssningsplatser
Spara resultatet av den automatiska inställningen för flera
lyssningsplatser.
Rekommenderade parameterinställningar
Automatisk inställning: Resultatet vid utförande av mätningar
för flera olika lyssningsplatser i lyssningsrummet (se sid. 42).
Sparad parametergrupp
SP Config
SYSTEM MEMORY 3: Inställningar för midnattslyssning
Det kan hända att den akustiska karakteristiken ändras beroende på
om gardiner är uppdragna eller fördragna. Använd följande
inställningar för återgivning av filmljud sent på kvällen med låg
volymnivå.
Rekommenderade parameterinställningar
Automatisk inställning: Resultatet vid utförande av mätningar
med gardinerna fördragna (se sid. 42).
“Adaptive DRC”-inställning: Auto (se sid. 86)
“Adaptive DSP Lvl”-inställning: Auto (se sid. 86)
Sparade parametergrupper
Audio, SP Config
100 Sv
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.