Precautions for Using a Rack-mounted DME Satellite
If several DME Satellite units (or a DME Satellite unit together with
other devices) are installed in a poorly-ventilated rack, the heat
generated by each unit may raise the temperature inside the rack,
preventing the DME Satellite from performing as designed. When
mounting DME Satellite units in a rack, please leave one rack space
vacant for every two units. You can attach a ventilation panel to this
space or leave it open to prevent excessive heat build-up.
If the temperature inside the rack is expected to rise above 40
degrees Celsius or 104 degrees Fahrenheit (or if the ambient
temperature outside the rack is expected to rise above 30 degrees
Celsius or 86 Fahrenheit), install a fan kit in the top row of the rack.
The fan must provide airflow of 1.6 m
pressure of 5 mmH
O or more.
2
3
/min or more and static
Vorsichtsmaßnahmen für den Einsatz eines im Rack montierten DME Satellite
We nn in einem schlecht belüfteten Rack mehrere DME SatelliteEinheiten (oder eine DME Satellite-Einheit zusammen mit anderen
Geräten) untergebracht sind, kann die von den Geräten erzeugte
Wärme die Temperatur im Rack erhöhen, was die vorgesehene
Leistung des DME Satellite beeinträchtigt. Wenn Sie DME SatelliteEinheiten in einem Rack einbauen, lassen Sie bitte alle zwei Geräte
einen Rack-Platz frei. Sie können an diesem Platz eine
Lüftungsverkleidung anbringen oder ihn offen lassen, um die
Entwicklung übermäßiger Hitze zu verhindern.
We nn zu erwarten ist, dass die Temperatur im Rack über 40 Grad
Celsius oder 104 Grad Fahrenheit ansteigt (oder wenn die
Umgebungstemperatur außerhalb des Racks über 30 Grad Celsius
oder 86 Grad Fahrenheit ansteigt), installieren Sie eine
Lüftereinheit im Rack. Der Lüfter muss einen Luftdurchsatz von
mindestens 1,6 m
Druck von 5 mmH
3
/Minute oder mehr haben und einen statischen
O erzeugen können.
2
Précautions à prendre en cas d’utilisation d’un satellite DME monté en rack
Si vous installez plusieurs satellites DME (ou un satellite DME et
d’autres périphériques) dans un rack mal aéré, la chaleur générée
par chaque unité risque d’augmenter la température à l’intérieur
du rack et d’empêcher le satellite DME de fonctionner
correctement. Lorsque vous montez des satellites DME en rack,
laissez un espace libre équivalant à un rack entre deux unités. Vous
pouvez recouvrir cet espace d’un panneau de ventilation ou le
laisser ouvert pour éviter toute accumulation de chaleur excessive.
Precauciones para utilizar una DME Satellite de montaje en bastidor
Si se instalan varias unidades DME Satellite (o una unidad DME
Satellite con otros dispositivos) en un bastidor insuficientemente
ventilado, el calor generado por cada unidad podría aumentar la
temperatura en el interior del bastidor, impidiendo que la unidad
DME Satellite funcione de la manera prevista. Cuando monte
unidades DME Satellite en un bastidor, deje un espacio de bastidor
libre por cada dos unidades. Puede instalar un panel de ventilación
en este espacio, o bien dejarlo abierto para evitar la acumulación de
un calor excesivo.
Fan kit
Si vous craignez que la température à l’intérieur du rack ne dépasse
40 degrés Celsius ou 104 degrés Fahrenheit (ou que la température
ambiante à l’extérieur du rack ne dépasse 30 degrés Celsius ou 86
degrés Fahrenheit), installez un kit de ventilation sur la rangée
supérieure du rack. Le ventilateur doit fournir un flux d’air de
3
1,6 m
/min ou plus et une pression statique de 5 mmH
O ou plus.
2
ES
Si se espera que la temperatura interior del bastidor supere los 40
grados Celsius (o que la temperatura ambiente fuera del bastidor
supere los 30 grados Celsius), instale un kit de ventilación en la fila
superior del bastidor. El ventilador debe proporcionar una
corriente de aire de 1,6 m
3
/min o más y una presión de 5 mmH
O
2
o más.
DME Satellite
DME Satellite
Ventilation panel
DME Satellite
DME Satellite
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
USB
USB
USB
USB
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
„dangerous voltage“ within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(98-6500)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class „B“ digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit „OFF“ and „ON“, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
Model Name : DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op
het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur
afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
•For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
90620
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Te l: 030-2828425
(lithium disposal)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det
brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp
eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or
by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-andYELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Schließen Sie das Gerät nur an die Spannung an, für die das Gerät ausgelegt ist. Die
erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Geräts aufgedruckt.
•Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie das Gerät in
einer anderen Region als der, in der Sie es gekauft haben, verwenden möchten, kann
es sein, dass das mitgelieferte Stromkabel nicht kompatibel ist. Wenden Sie sich in
diesem Fall bitte an Ihren Yamaha-Händler.
•Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie
es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und
verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder
etwas darüber rollen könnte.
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu verwenden.
Durch falsche Erdung können elektrische Schläge verursacht werden.
Öffnen verboten!
•Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Bauteile im Innern zu entfernen oder
auf irgendeine Weise zu verändern. Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu
wartenden Teile. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort
außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Techniker prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es
nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen, und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn
heraus.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
•Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es
während der Verwendung des Geräts zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den
Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen
Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
• Falls dieses Gerät fallengelassen oder beschädigt worden sein sollte, schalten Sie
sofort den Netzschalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen
Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Gerätes oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
•Wenn Sie den Netzstecker vom Gerät oder aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen
Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann
dieses beschädigt werden.
Aufstellort
• Ehe Sie das Gerät bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose
leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion
kommen, schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Auch im ausgeschalten Zustand fließt noch eine geringe Menge Strom
durch das Gerät. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie in jedem
Fall das Netzkabel aus der Steckdose.
•Vermeiden Sie es, alle Klang- und Lautstärkeregler auf Maximum einzustellen. Je
nach Bedingungen der angeschlossenen Geräte kann dies zu Rückkopplungen und
Beschädigung der Lautsprecher führen.
• Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte
oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder
Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit
auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt
werden.
4
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
• Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich
umstürzen könnte.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehers, Radios, einer
Stereoanlage, eines Mobiltelefons oder anderer elektrischer Geräte. Dies kann zu
Störgeräuschen führen, sowohl im Gerät selbst als auch im Fernseher oder Radio
daneben.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie
die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle
Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die
kleinste Lautstärke ein.
• Achten Sie darauf, eine korrekt geerdete Stromquelle zu benutzen. An der Rückseite
befindet sich ein Schraubanschluss zur Erdung, um größtmögliche Sicherheit zu
gewährleisten und elektrische Schläge zu vermeiden. Falls die Netzsteckdose nicht
geerdet ist, sollten Sie auf jeden Fall den Erdungs-Schraubanschluss mit einem
geprüften Erdpunkt verbinden, bevor Sie das Netzgerät an die Steckdose anschließen.
Durch falsche Erdung können elektrische Schläge verursacht werden.
Wartung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen.
(5)-4 1/2
Vorsicht bei der HandhabungSpeicherschutzbatterie
• Benutzen Sie das Gerät nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder
unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten.
Sollten Sie einen Hörverlust oder ein Klingeln in den Ohren verspüren, suchen Sie
einen Arzt auf.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
Schalten Sie die Taste [POWER] nicht schnell hintereinander ein und aus. Warten Sie zwischen dem Aus- und Einschalten des Gerätes immer sechs Sekunden oder länger.
Die in diesem Paket enthaltenen Gummifüße können unten am Gerät angebracht werden, um ein Rutschen zu verhindern, falls das Gerät auf rutschigen Oberflächen aufgestellt
wird.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen am Gerät hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Die Eigenschaften von Bauteilen mit beweglichen Kontakten, wie Schalter, Lautstärkeregler und Stecker verschlechtern sich mit der Zeit (Verschleiß). Wenden Sie sich
bezüglich des Austauschs defekter Bauteile an den autorisierten Yamaha-Kundendienst.
• Die Abbildungen in diesem Dokument dienen nur der Anleitung zum Gebrauch und können sich vom tatsächlichen Gerät geringfügig unterscheiden.
• CobraNet ist eine Handelsmarke von Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet ist eine Handelsmarke der Xerox Corporation.
• Alle anderen Handelsmarken sind Eigentum der betreffenden Firmen und werden hiermit anerkannt.
• Dieses Gerät besitzt eine eingebaute Backup-Batterie. Wenn Sie das Netzkabel
aus der Steckdose ziehen, bleiben die Daten der aktuellen Szene erhalten. Die
Lebensdauer der Backup-Batterie beträgt etwa fünf Jahre. Wenn die Batterie leer
ist, gehen die Daten der aktuellen Szene verloren. Wenn der Ladezustand der
Backup-Batterie zu schwach wird, blinkt die Anzeige [ERROR] am vorderen
Bedienfeld. Speichern Sie in diesem Fall die Daten auf einem Computer, und
lassen Sie die Backup-Batterie bei einem Yamaha-Händler auswechseln.
Vielen Dank für Ihre Entscheidung für den Digital Mixing Engine Satellite DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C von Yamaha.
Damit Sie die Funktions- und Leistungsmerkmale des DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C voll nutzen können, raten wir
dringend, diese Anleitung vor Anschluss oder Gebrauch gründlich zu lesen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Platz
auf, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
Vorwort
Zubehör (Prüfen Sie bitte, ob
die folgenden Gegenstände
im Lieferumfang enthalten
sind.)
Für weitere Informationen zu Ihrer Bedienungsoberfläche lesen
Sie bitte die Anleitung, die mit der Bedienungsoberfläche geliefert
wurde, und auch die Anleitung zu DME Designer.
Vorbereitung
Anschließen des Netzkabels
Sorgen Sie dafür, dass alle Geräte AUSgeschaltet sind,
bevor Sie das Gerät am Netz anschließen.
VORSICHT
Stecken Sie zunächst das weibliche Ende der Steckers in die
Buchse [AC IN] an der Rückseite des DME Satellite, und
stecken Sie dann den Netzstecker in eine geeignete
Netzsteckdose.
Schließen Sie das Gerät nur an die Spannung an, für die das
Gerät ausgelegt ist.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Damit der Einschaltstrom keine Spannungsspitze im
Audiosignal erzeugt und Ihre Lautsprecher beschädigt,
schalten Sie die Geräte in der folgenden Reihenfolge ein:
Audiosignalquellen, Mischpulte (z. B. M7CL oder
VORSICHT
PM5D), der DME Satellite, zuletzt die Verstärker/
Endstufen.
Schalten Sie die Geräte in umgekehrter Reihenfolge aus.
1. Drücken Sie den [POWER]-Schalter, um den
DME Satellite einzuschalten.
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Über die
Produktbezeichnungen
In dieser Anleitung werden die Modelle DME8i-C,
DME8o-C und DME4io-C „DME Satellite“ genannt, und
die Modelle DME64N und DME24N sowie der DME
Satellite werden unter der Bezeichnung „DME-Geräte“
zusammengefasst.
Über die Firmware-Version
Sie können die Versionsnummer der Firmware des DME
Satellite im Programm DME Designer ablesen.
Außerdem können Sie die aktuelle Firmware-Version von
der folgenden Yamaha-Website herunterladen.
http://www.yamahaproaudio.com/
2. Drücken Sie den Schalter [POWER]
nochmals, um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS
Der DME Satellite merkt sich die Szeneneinstellungen, wenn Sie
ihn ausschalten.
Wenn Sie den DME Satellite einschalten, startet er mit den
zuletzt gültigen Szeneneinstellungen.
Sie können die Funktion „Last Mem. Resume“ in DME Designer
benutzen, um den DME Satellite so einzustellen, dass beim
Hochfahren die Szene abgerufen wird, die vor dem letzten
Ausschalten des Gerätes gewählt war.
Schalten Sie den DME Satellite NICHT aus, während er
Daten von DME Designer erhält oder von einem anderen
Gerät bedient wird. Anderenfalls kann es zu
VORSICHT
Funktionsstörungen kommen.
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
7
Vorwort
Vorsichtsmaßnahmen für die
Verwendung eines im Rack
Einleitung zum
DME Satellite
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
montierten DME Satellite
Wenn Sie den DME Satellite zusammen mit anderen DMESatellite-Einheiten oder anderen Geräten in einem schlecht
belüfteten Rack benutzen, kann es sein, dass die
Umgebungstemperatur im Rack ansteigt, was zu
schlechterer Leistung führt. Installieren Sie den DME
Satellite in einem gut belüfteten Rack und stellen Sie sicher,
dass ein ausreichender Wärmeaustausch stattfinden kann.
Wenn zu erwarten ist, dass die Temperatur im Rack über
40 Grad Celsius oder 104 Grad Fahrenheit ansteigt (oder
wenn die Umgebungstemperatur außerhalb des Racks über
30 Grad Celsius oder 86 Grad Fahrenheit ansteigt),
installieren Sie eine Lüftereinheit im Rack. Der Lüfter muss
einen Luftdurchsatz von mindestens 1,6 m3/Minute oder
mehr haben und einen statischen Druck von 5 mmH2O
erzeugen können.
Vorwort
Lüftereinheit
DME Satellite
Anschluss
der Audio-E/A
Anschließen an
ein externes Gerät
DME Satellite
Weitere Funktionen
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
USB
USB
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Referenzen
8
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Einleitung zum DME Satellite
Die Unterschiede zwischen DME8i-C, DME8o-C und DME4io-C
Die Unterschiede zwischen diesen drei Modellen sind die folgenden:
■ DME8i-C
Dieses Modell besitzt 8 analoge Eingangskanäle.
■ DME8o-C
Dieses Modell besitzt 8 analoge Ausgangskanäle.
■ DME4io-C
Dieses Modell besitzt 4 analoge Eingangskanäle und 4 analoge Ausgangskanäle.
Vorwort
DME Satellite
Einleitung zum
Eigenschaften des DME Satellite
Zusätzlich zu einfachen Misch- und Matrixausgangs-Funktionen enthält der DME Satellite Equalizer,
Kompressoren, Verzögerungseffekte usw., die mittels des Programms DME Designer zusammengestellt werden
können, um so das Audiosystem zu konfigurieren, das Sie benötigen.
Über die CobraNet-Anschlüsse am Gerät können Sie die analogen Ein- und Ausgänge fernbedienen, indem Sie
digitale Audiosignale über ein Netzwerk übertragen.
Die folgenden Schritte fassen den Prozess der Einrichtung des DME Satellite für den Gebrauch zusammen:
1. Schließen Sie Ihren Computer über ein USB-Kabel an den DME Satellite an (Seite 22).
2. Installieren Sie den USB-MIDI-Treiber und DME Designer.
(Lesen Sie hierzu die Installationsanleitung zum DME Designer.)
3. Richten Sie das Netzwerk im DME Designer ein (Seite 23).
Anschluss der Fernbedienung (Seite 29)
GPI-Anschluss (Seite 31)
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Anschließen an
ein externes Gerät
5. Erzeugen Sie eine Konfiguration in DME Designer, und übertragen Sie diese an den DME
Satellite.
(Näheres siehe Bedienungsanleitung von DME Designer.)
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Weitere Funktionen
Referenzen
9
Vorwort
Audio-Systemnetzwerk
Einleitung zum
DME Satellite
Bedienelemente
und Anschlüsse
Glossar für den DME Satellite
Anschließen an
einen Computer
Einleitung zum DME Satellite
Mehrere DME-Geräte, die über Ethernet in einem Netzwerk miteinander verbunden sind, arbeiten als
einheitliches Audiosystem zusammen.
In einem DME-Audiosystem wird eine Gruppe gleicher Modelle, die synchronisiert und simultan bedient werden
können, „Gerätegruppe“ genannt, Einheiten der Audiosignalverarbeitung, die aus mehreren Gerätegruppen
bestehen, heißen „Zonen“, und der Gesamtbereich, der von dem System abgedeckt wird, heißt „Bereich“.
Jede Gerätegruppe enthält immer ein DME-Gerät das als „Gruppen-Master“ fungiert und alle anderen DMEGeräte der gleichen Gerätegruppe steuert.
Wenn ein Computer mit dem Netzwerk verbunden ist, können Sie mit diesem eine ganze Gerätegruppe über den
Gruppen-Master steuern.
Dieser Abschnitt beschreibt die Terminologie des DME Satellite.
Komponenten und Parameter
Die einzelnen Audiomodule (Equalizer, Kompressoren usw.) werden als „Komponenten“ bezeichnet.
Externe Vorverstärkermodule sind ebenfalls als Komponenten erhältlich.
Durch Änderung der Parameter von Komponenten werden die Bedienungsmöglichkeiten der Komponenten
bestimmt.
Anschluss
der Audio-E/A
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Konfiguration
Eine „Konfiguration“ ist ein vollständiger Satz von Komponenten zur Erstellung eines Audiosystems.
Jede Konfiguration bestimmt die Audio-Funktionalität der entsprechenden DME-Satellite-Einheit.
Die Gesamtheit der Parameter, die in jeder Komponente enthalten sind, werden „Preset-Parameter“ genannt.
Jeder DME-Satellit enthält mehrere Konfigurationen, und jede Konfiguration enthält mehrere Preset-Parameter.
Durch Zuweisung von Parametern als Benutzerdefinierte Parameter können Sie das Gerät vom ICP1 aus steuern.
Näheres siehe Bedienungsanleitung von DME Designer.
Referenzen
10
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Einleitung zum DME Satellite
Szene
Eine Kombination aller Konfigurations- und Preset-Parameter wird „Szene“ genannt.
Szenen können von einem ICP1 aus, von einem GPI-Gerät oder von anderen externen Controllern oder
Computern abgerufen werden.
Für jede Gerätegruppe können bis zu 999 Szenen gespeichert werden.
Szenenstruktur
Scene (Szene)
Scene 1
Szene 2
Matrix Mixer
16 x 8
Konfiguration
Preset
Parameter
Beispiel:
Gate
• Attack
• Decay
• Bereich
• Threshold
• Key In
• Hold
Vorwort
DME Satellite
Einleitung zum
Szene 999
Szenenumschaltung
Erster AktUmbau mit AbblendeZweiter Akt
Band-Set
Spiel-Set
BühneBühneBühne
USB
Szene 1SzenenabrufSzene 2
Komponente
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Band-
Set
Spiel-
Set
Bedienelemente
und Anschlüsse
Spiel-Set
Anschließen an
Band-Set
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
USB
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Anschließen an
ein externes Gerät
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Weitere Funktionen
Referenzen
11
Vorwort
Einleitung zum
DME Satellite
Einleitung zum DME Satellite
Signalarten
Die Signale des DME-Satellite-Audiosystems können grob in folgende Kategorien eingeteilt werden.
1 Audio
Der DME Satellite sendet Audiosignale an (und empfängt sie von) andere(n) DME-Einheiten sowie andere(n)
Audiogeräte(n).
Die Übertragung der Audiosignale findet hauptsächlich über die Anschlüsse [INPUT] und [OUTPUT] statt.
Die CobraNet-Anschlüsse übertragen zusätzlich digitale Audiosignale.
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Anschluss
der Audio-E/A
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
2 Steuerung einer Gerätegruppe
Steuersignale für Gerätegruppen steuern alle DME-Geräte in dieser Gruppe.
Es gibt zwei Arten von Signalen für die Gerätesteuerung, die hier beschrieben werden:
•Steuersignale zwischen Computer und dem DME-Gerät, das als Gruppen-Master fungiert
•Steuersignale zwischen dem DME-Gerät, das als Gruppen-Master fungiert und den
anderen DME-Geräten
Mit der Anwendung DME Designer können Sie die gesamte Gerätegruppe steuern, zum Beispiel Komponenten
an die Geräte senden und die Parameter wie erforderlich einstellen.
3 Gerätesteuerung
Diese Signale ermöglichen die Kommunikation und Steuerung zwischen einzelnen Geräten.
Zu dieser Kategorie gehören MIDI-Meldungen, die über [USB]-Buchsen übertragen werden, GPI-Signale, die
über [GPI]-Anschlüsse übertragen werden, sowie Steuersignale für fernbediente Vorverstärker, die über
[REMOTE]-Anschlüsse übertragen werden.
Signalarten, die vom DME Satellite verarbeitet werden können
Mit der Software-Anwendung „DME Designer“ können Sie mittels eines angeschlossenen Computers ein System
von DME-Geräten zusammenstellen, konfigurieren und bedienen.
Sie können das aus DME-Geräten bestehende Audiosystem in DME Designer aus grafischen Blöcken
zusammenstellen, die auf dem Computermonitor angezeigt werden.
Die Einstellungen die Konfiguration und die Parameterdaten der DME-Geräte werden vom Computer per USB
oder Ethernet an diese übertragen.
Sobald die Daten an das/die Gerät(e) übertragen wurden, kann das DME-Gerät vom Computer getrennt und als
unabhängige Einheit verwendet werden.
Alternativ können Sie das/die DME-Gerät(e) in Echtzeit von DME Designer aus steuern, so lange der Computer
angeschlossen ist.
Wenn mehrere DME-Geräte am Computer angeschlossen sind, können Sie mit DME Designer eine
Konfiguration erstellen, die all diese Einheiten enthält.
Weitere Informationen zum Anschließen eines Computers am DME Satellite finden Sie unter “Anschließen an
einen Computer” (Seite 22). Lesen Sie die Installationsanleitung zum DME Designer für genaue Informationen
zur Installation der Anwendung selbst sowie der dazu erforderlichen Treiber.
Lesen Sie über Einrichtung und Bedienung des Programms die Bedienungsanleitung von DME Designer.
Anschluss
der Audio-E/A
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
14
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Einleitung zum DME Satellite
Über CobraNet
CobraNet kurz erklärt
Die CobraNet-Techmik, entwickelt von Cirrus Logic, Inc., U.S., ermöglicht die Übertragung/Verteilung
unkomprimierter, digitaler Audiosignale in Echtzeit über Netzwerke nach dem Industriestandardprotokoll Fast
Ethernet (100 Megabit/Sek.).
Es können gleichzeitig bis zu 128 Kanäle, 64 in jeder Richtung, über ein CobraNet-Netzwerk übertragen werden.
(Die Anzahl der verfügbaren Kanäle hängt von der Leistungsfähigkeit der Geräte und dem Zustand der
Audiosignale ab.)
CobraNet unterstützt gegenwärtig die Sampling-Raten 48 oder 96 kHz mit Auflösungen von 16, 20 oder 24 Bit.
Zusammen mit den Audiosignalen können auch weitere Daten übertragen werden.
Die Art der Steuersignale, die das Netzwerk verarbeiten kann, hängt von der Art der Geräte im Netzwerk ab.
Wenn ein Audiosignal das CobraNet-Netzwerk durchläuft, erzeugt es eine feste Latenz von 5,33 Millisekunden
(oder, je nach Einstellung, 2,67 oder 1,33 Millisekunden).
Besuchen Sie die Homepage von CobraNet für weitere Informationen über CobraNet.
CobraNet-Homepage
http://www.cobranet.info/
Vorwort
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Bundles
Ein CobraNet-Netzwerk überträgt digitale Audiodaten in Bundles (dt. Bündel). Wenn Bundles empfangen
werden, werden sie zurück in digitale Audiodaten konvertiert.
Beim DME Satellite kann ein einzelnes Bundle bis zu acht Kanäle digitaler Audiodaten enthalten.
Für das Routing im Netzwerk werden den Bundles Nummern von 1 bis 65.279 zugewiesen. Wenn Sie bei
sendendem und empfangendem Gerät die gleiche Bundle-Nummer einstellen, können digitale Audiodaten über
das CobraNet-Netzwerk übertragen werden.
Es gibt keine Beschränkung hinsichtlich der Anzahl von Bundles, die im CobraNet-Netzwerk übertragen werden
können, wenn genügend Netzwerkressourcen vorhanden sind.
Die Anzahl der verarbeitbaren Bundles hängt vom einzelnen Gerät ab.
Der DME Satellite kann bis zu 4 Ausgangs-Bundles und bis zu 8 Eingangs-Bundles verarbeiten.
Die Bundle-Nummer wird mit dem Programm DME Designer angegeben.
Die maximal Anzahl von Kanälen, die jedem Bundle zugewiesen werden können, ist wie folgt.
Maximale Kanalanzahl pro Bundle
Latenz-
zeit
5,33 ms8874*4*3**
2,66 ms8884*4*4*
1,33 ms8884*4*4*
*Da 96-kHz-Audio als zwei Streams von je 48 kHz gehandhabt wird, ist hierbei die maximale Kanalanzahl halbiert.
** Die Audio-Signalausgabe des 4. Kanals weist Aliasing-Geräusche auf; ein korrekter Betrieb kann nicht garantiert werden.
Die Anzahl der Kanäle pro Bundle lässt sich wie folgt ändern.
Je nach Konfiguration kann die maximale Anzahl der handhabbaren Kanäle auch weniger als 8 betragen.
Anzahl von Bundles pro Kanal & verwendbare Kanalnummern
CobraNet-Bundles sind entweder Multicast oder Unicast.
Multicast-Bundles werden von EINEM Gerät an MEHRERE andere Geräte im Netzwerk gesendet. Unicast-
Bundles werden von EINEM Gerät an EIN anderes Gerät im Netzwerk gesendet.
Unicast-Bundles werden nur dan übertragen, wenn ein anderes Gerät mittels übereinstimmender Bundle-
Nummern so konfiguriert ist, dass es diese auch empfängt. Im Gegensatz dazu werden Multicast-Bundles an alle
Geräte im Netzwerk übertragen, egal ob Geräte für deren Empfang konfiguriert wurden, und nur diejenigen
Geräte, die für den Empfang dieser Bundles konfiguriert wurden, verarbeiten sie auch.
Es wird empfohlen, nicht mehr als vier Multicast-Bundles (mit bis zu 32 Kanälen) zu verwenden, da die
Übertragung von Multicast-Bundles mehr Netzwerkbandbreite verbraucht.
Es sollten Unicast-Bundles verwendet werden, wenn fünf oder mehr Bundles erforderlich sind. Es können auch
mehrere Geräte so eingestellt werden, dass sie die gleiche Unicast-Bundle-Nummer empfangen, je nach
sendendem Gerät können bis zu 4 empfangende Geräte gleichzeitig dasselbe Bundle empfangen. Diese Situation
wird als “Multi-Unicast“ bezeichnet. Der DME Satellite kann Multi-Unicast-Bundles verarbeiten.
Multicast- und Unicast-Bundles können anhand der Bundle-Nummer erkannt werden. Multicast-Bundles sind
von 1 bis 255 durchnummeriert, während Unicast-Bundles Nummern zwischen 256 und 65.279 erhalten.
Multicast-Bundle
Wenn Gerät A Multicast-Bundles
CobraNet-GerätCobraNet-Gerät
AH
Digitale Audiodaten
sendet, werden diese an alle Geräte
im CobraNet-Netzwerk gesendet
(im hiesigen Beispiel an die Geräte
B, C und D).
Netzwerk
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
Unicast-Bundle
Wenn Gerät A Unicast-Bundle
sendet, und in Gerät A (Sender) und
Gerät D (Empfänger) werden die
gleichen Bundle-Nummern
zugewiesen, sendet Gerät A die
Unicast-Bundles an Gerät D.
CD
CobraNet-GerätCobraNet-Gerät
CobraNet-GerätCobraNet-Gerät
AH
Netzwerk
CD
CobraNet-GerätCobraNet-Gerät
Digitale Audiodaten
16
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Einleitung zum DME Satellite
Conductors (Dirigenten) und Performers (Spieler)
Ein Gerät im CobraNet-Netzwerk arbeitet als „Conductor“ (dt. „Dirigent“, d. h. Sync-Master des Netzwerks).
Alle anderen CobraNet-Geräte sind „Performer“ (dt. „Spieler“, d. h. Sync-Slaves im Netzwerk). Jedes Gerät
synchronisiert seine eigene interne Clock mit den „Beat Packets“ (Synchronisationssignalen), die vom Conductor
ausgegeben werden.
Das Conductor-Gerät wird automatisch ausgewählt, es ist kein Eingreifen seitens des Anwenders erforderlich.
Die Einstellung einer Passenden Conductor-Priorität (Vorrang) erlaubt dem Anwender, beliebige Geräte als
Conductor festzulegen bzw. zu bevorzugen.
Weitere Informationen zur Einstellung der Conductor Priority finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DME
Designer.
Wenn der DME Satellite der Conductor ist, blinkt die [IN USE/CONDUCTOR]-LED orange.
Wenn der Conductor ausfällt, übernimmt automatisch ein anderes Gerät.
Da der Conductor Beat Packets (Sync-Signale) über das Netzwerk sendet, muss nicht jedes Performer-Gerät eine
externe Wordclock-Verbindung erhalten, wodurch sich die Komplexität und die Kosten des Systems verringern.
Alle digitalen Audiogeräte, die nicht mit dem Netzwerk verbunden sind, sollten ihre Wordclock von einem Gerät
im CobraNet-Netzwerk erhalten.
HINWEIS
Vorwort
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Alle Geräte im CobraNet-Netzwerk können unabhängig davon, ob sie als Conductor oder Performer agieren, digitale
Audiodaten und Steuerdaten empfangen.
Kabel und Hubs für CobraNet-Netzwerke
Kabel der Kategorie 5 (CAT 5) können für Leitungswege von bis zu 100 Metern benutzt werden. Die maximale
Distanz für Multimode-Glasfaserkabel beträgt 2 Kilometer.
Aufgrund unterschiedlicher Leistungsmerkmale der Kabel, des Switching Hub sowie des CobraNet-Gerätes kann
bei maximaler Kabellänge nicht in allen Fällen ein fehlerfreier Betrieb gewährleistet werden.
Ethernet-Kabel unterscheiden sich in der Ausführung als Crossover-Kabel (über Kreuz verbunden) und StraightKabel (durchverbunden). Verwenden Sie Crossover-Kabel, um zwei Geräte direkt miteinander zu verbinden.
Verwenden Sie einen Switching Hub und Straight-Kabel, um drei oder mehr Netzwerkgeräte miteinander zu
verbinden.
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Anschließen an
ein externes Gerät
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Weitere Funktionen
Referenzen
17
Vorwort
Bedienelemente und Anschlüsse
Vorderes Bedienfeld
Einleitung zum
DME Satellite
DME8i-C
Bedienelemente
und Anschlüsse
1
92 57
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
USB
SIGNAL
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
3 486
DME8o-C
Anschließen an
einen Computer
DME4io-C
Anschluss
der Audio-E/A
1 [USB]-Buchse
Anschließen an
ein externes Gerät
Über diese Buchse verbinden Sie den DMU Satellite mit
dem USB-Port des Computers. Wenn Sie eine USBVerbindung planen, müssen Sie zunächst den USB-MIDITreiber auf Ihrem Computer installieren.
Lesen Sie zur Installation die Installationsanleitung zum
DME Designer.
Befolgen Sie in jedem Fall die folgendne Anweisungen, um
Weitere Funktionen
eine USB-Verbindung mit einem Computer herzustellen.
Anderenfalls können Computer und/oder DME Satellite
hängenbleiben, was zu Schäden an oder Verlust von Daten
führen kann.
Sollten Computer oder DME Satellite hängenbleiben,
schalten Sie bitte den DME Satellite aus und starten Sie den
Computer neu.
Referenzen
USB
1
USB
1486
3 486
3
VORSICHT
2 [NETWORK]-Anzeige
Leuchtet orange während der Datenkommunikation an den
Anschlüssen [USB] oder [NETWORK].
92 57
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
92 57
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
•Beenden Sie vor dem Anschließen des Computers an
die USB-Buchse den Energiesparmodus des Computers
(wie z. B. Ruhezustand, Schlafmodus, Standby).
•Verbinden Sie die [USB]-Buchse des DME Satellite mit
dem USB-Port des Computers, bevor Sie den DME
Satellite einschalten.
•Bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten, und bevor Sie
USB-Kabel anschließen oder abziehen, ergreifen Sie
folgende Maßnahmen:
-Beenden Sie alle Anwendungen.
-Vergewissern Sie sich, dass der DME Satellite KEINE
Daten überträgt.
•Warten Sie nach dem Einschalten (oder Ausschalten)
mindestens sechs Sekunden, bevor Sie das Gerät wieder
ausschalten (oder einschalten), oder bevor Sie USBKabelverbindungen erneut herstellen oder erneut lösen.
18
3 [MASTER]-Anzeige
Leuchtet grün, wenn das Gerät als Gruppen-Master fungiert.
Die Anzeige erlischt, wenn das Gerät als Slave verwendet
wird.
Sie können den Gruppen-Master in DME Designer
festlegen.
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Bedienelemente und Anschlüsse
4 [ERROR]-Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein Fehler vorliegt. Die [PEAK]Anzeigen verdeutlichen die Art des Fehlers. Die [ERROR]Anzeige blinkt, wenn die Batteriespannung zu gering wird.
5 [IN USE/CONDUCTOR]-Anzeige
Leuchtet orange, wenn der DME Satellite korrekt mit
Spannung versorgt wird. Sie blinkt, während das Gerät als
CobraNet-Conductor arbeitet. Wenn der sekundäre
(Backup)-Anschluss am DME Satellite angeschlossen ist
(Seite 21), erlischt die Anzeige alle drei Sekunden, um
Unstimmigkeiten der primären Verbindung anzuzeigen.
HINWEIS
Weitere Informationen über den primären und den sekundären
Anschluss finden Sie auf
Seite 21.
6 [LINK/ACTIVITY]-Anzeige
Leuchtet stetig oder blinkt langsam, wenn Kabel korrekt an
den CobraNet-Buchsen angeschlossen wurden. Blinkt
schnell, während das Gerät Daten korrekt über das Netzwerk
transportiert. Wenn die sekundäre (Backup-) Verbindung
für die Kommunikation benutzt wird, erlischt die Anzeige
alle drei Sekunden, um Unstimmigkeiten der primären
Verbindung anzuzeigen.
Vorwort
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
7 [PEAK]-Anzeigen
Leuchten rot, wenn ein Signal am zugehörigen internen,
analogen Audio-Ein- oder Ausgang (Anschlüsse [INPUT]
oder [OUTPUT]) den Pegel -3 dBFS erreicht oder
überschreitet. Auch werden hierüber Fehler oder
Statusmeldungen angezeigt.
8 [SIGNAL]-Anzeigen
Leuchten grün, wenn ein Signal am zugehörigen internen,
analogen Audio-Ein- oder Ausgang (Anschlüsse [INPUT]
oder [OUTPUT]) den Pegel -40 dB erreicht oder
überschreitet. Auch werden hierüber Statusmeldungen
angezeigt, z. B. den Fortgang einer Initialisierung.
HINWEIS
Entfernen Sie die transparente Schutzfolie, die vor der
Auslieferung ab Werk auf dem Anzeigefeld angebracht wurde.
9 [POWER]-Schalter
Schaltet das Gerät ein und aus. Der DME Satellite startet mit
den gleichen Szeneneinstellungen, die beim letzten
Ausschalten aktiv waren. Sie können die Funktion „Last
Mem. Resume“ in DME Designer benutzen, um den DME
Satellite so einzustellen, dass beim Hochfahren die Szene
abgerufen wird, die vor dem letzten Ausschalten des Gerätes
gewählt war.
Audio-E/A
Anschluss der
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
19
Vorwort
Bedienelemente und Anschlüsse
Rückseite
Einleitung zum
DME Satellite
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Anschluss
der Audio-E/A
1345
6
DME8i-C
MAC ADD * XX XX XX XX XX XX *
8
7
2
RS-232C
RS-422
1345
6
DME8o-C
RS-232C
RS-422
2)
1345
6
MAC ADD * XX XX XX XX XX XX *
8
7
DME4io-C
RS-232C
RS-422
MAC ADD * XX XX XX XX XX XX *
97
9
1 [AC IN]-Buchse
Verbinden Sie diese Buchse über das mitgelieferte Netzkabel
Anschließen an
ein externes Gerät
mit einer ordnungsgemäß installierten Netzsteckdose.
Schließen Sie zuerst das Netzkabel am DME Satellite an,
und stecken Sie dann den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
2 Erdungsschraube
Für maximale Sicherheit achten Sie darauf, die
Erdungsschraube des DME Satellite sicher mit einer
Erdungsmasse zu verbinden. Das mitgelieferte Netzkabel hat
Weitere Funktionen
einen dreipoligen Stecker, über den das Gerät geerdet wird,
wenn der Schutzleiter der verwendeten Netzsteckdose
vorschriftsgemäß angeschlossen ist. Wenn die Netzsteckdose
nicht geerdet ist, erden Sie das Gerät in jedem Fall über diese
Erdungsschraube. Eine korrekte Erdung eliminiert wirksam
Brummgeräusche und andere Einstreuungen.
3 [NETWORK]-Buchse
Referenzen
Dies ist eine Ethernet-Buchse für 100Base-TX/10Base-TEthernet-Netzwerke für den Anschluss eines Computers
oder anderer DME-Geräte im Netzwerk. Siehe “EthernetVerbindung ([NETWORK]-Buchse)” auf Seite 24 für
Näheres zu den Anschlüssen.
HINWEIS
Zum Schutz gegen elektromagnetische Störungen sollten Sie für
diese Verbindung ein CAT5-STP-Kabel (Shielded Twisted Pair
der Kategorie 5) verwenden.
2)
8
4 Dip-Schalter
Dieser 6-Bit-Dip-Schalter ermöglicht die Auswahl der
Funktion der [REMOTE]-Buchse oder die Initialisierung
des DME Satellite, je nach der Starteinstellung des Gerätes.
Zum Umschalten der Funktion der [REMOTE]-Buchse
zwischen RS-232C und RS-422 schalten Sie das Gerät bitte
aus, stellen den Dip-Schalter wie folgend gezeigt ein, und
schalten Sie dann das Gerät erneut ein. Siehe Seite 32 zum
Initialisierungsvorgang des DME Satellite.
RS-232CRS-422
RS-232C
RS-422
RS-232C
RS-422
Wenn Sie nicht vorhaben, den DME Satellite zu
initialisieren, stellen Sie alle „Bits“ des Dip-
VORSICHT
Schalters (außer dem für die RS-422-Einstellung)
in die obere Position.
5 [REMOTE]-Buchse
Diese 9-polige D-SUB-Buchse kann mit den
fernbedienbaren Vorverstärkern AD824 oder AD8HR von
Yamaha oder mit anderen RS-232C/RS-422-kompatiblen
Controllern wie von AMX oder Crestron verbunden
werden. Siehe “Fernbedienungsanschluss ([REMOTE]/
Buchse)” auf Seite 29 für Näheres zu den Anschlüssen.
20
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Bedienelemente und Anschlüsse
6 CobraNet-Buchsen [PRIMARY]/
[SECONDARY]
Der DME Satellite besitzt zwei CobraNet-Anschlüsse für
eingebaute Redundanz: eine für eine primäre
Netzwerkverbindung (Primary), eine weitere für eine
sekundäre Netzwerkverbindung (Secondary oder Backup).
Wenn die primäre Netzwerkverbindung aus irgendeinem
Grund versagt (es wird z. B. ein Kabel beschädigt,
versehentlich abgezogen, oder ein Switching Hub fällt aus),
tritt automatisch die Sekundärverbindung inkraft. Die
Audio-Übertragung wird kurz unterbrochen; Die Dauer der
Unterbrechung variiert mit den Leistungsmerkmalen oder
Einstellungen des Hubs sowie der Systemkonfiguration.
HINWEIS
•Sie können den CobraNet-Verbindungsstatus anhand der
Anzeigen [IN USE/CONDUCTOR] und [LINK ACTIVITY]
ablesen. Die Anzeigen zu beiden Seiten der CobraNet-Buchsen
leuchten nicht.
•Zum Schutz gegen elektromagnetische Störungen sollten Sie
ein CAT5-STP-Kabel (Shielded Twisted Pair der Kategorie 5)
verwenden.
Vorwort
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
7 MAC-Adresse
Dies ist die CobraNet-MAC-Adresse (Media Access
Control).
8 [GPI]-Buchse
Diese Euroblock-Buchse bietet Zugang zur GPISchnittstelle (General Purpose Interface) des Gerätes zur
Übertragung von Steuersignalen zu und von externen
Geräten. Sie besitzt einen eingang für 8 Ports und einen
Ausgang für 4 Ports. Die +V-Anschlüsse haben eine
Ausgangsspannung von 5 Volt. Die IN-Buchse erkennt
Spannungsänderungen von 0 V bis 5 V. Die OUT-Buchsen
geben entweder das Signal „L“ oder „H“ als TTL-Pegel aus.
(Siehe Seite 31.)
9 [INPUT]-Buchsen
Diese Euroblock-Buchsen empfangen analoge Audiosignale
für 8 Kanäle am DME8i-C.
Diese Euroblock-Buchsen empfangen analoge Audiosignale
für 4 Kanäle am DME4io-C.
) [OUTPUT]-Buchsen
Diese Euroblock-Buchsen geben analoge Audiosignale von 8
Kanälen am DME8o-C aus.
Diese Euroblock-Buchsen geben analoge Audiosignale von 4
Kanälen am DME8io-C aus.
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Referenzen
21
Vorwort
Gerätegruppe
Gruppen-Master
DME Satellite
Computer
(mit Software DME Designer.)
Computer
(mit MIDI-
Sequenzer oder
ähnlicher Anwendung.)
Ethernetkabel
Switching Hub
Ethernetkabel
DME Satellite
Ethernet
Kabel (normal)
DME64N/24N
USB-Kabel
USB-Kabel
Anschließen an einen Computer
Einleitung zum
DME Satellite
USB-Verbindung
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Anschließen an einen Computer
Um mehrere DME-Satellite-Einheiten über ein Netzwerk miteinander zu verbinden, müssen Sie bei allen Geräten
entsprechende IP-Adressen zuweisen und weitere Netzwerkeinstellungen vornehmen. Hierzu müssen Sie den
[USB]-Anschluss einer der DME-Satellite-Einheiten über ein USB-Kabel mit dem USB-Port des Computers
verbinden, den USB-MIDI-Treiber und die Anwendung DME Designer auf dem Computer installieren, und
dann in der Anwendung DME Designer den DME-Satellite-Einheiten IP-Adressen zuweisen.
HINWEIS
• Lesen Sie die separate Installationsanleitung zum DME Designer für Einzelheiten zur Installation des USB-MIDI-Treibers
und der Anwendung DME Designer.
•Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung THRU des USB-MIDI-Treibers ausgeschaltet ist (OFF).
• Lesen Sie ”Netzwerkeinstellungen” auf Seite 23 für Näheres zur Zuweisung von IP-Adressen in DME Designer.
USB-Verbindungen können auf folgende drei Arten benutzt werden:
(1) Einrichten des Netzwerks (z. B. Zuweisung eigener IP-Adressen für jeden DME Satellite) in DME Designer.
(2) Steuerung des als Gruppen-Master festgelegten DME Satellite mit DME Designer.
(3) Anschließen an einen beliebigen DME Satellite und Steuerung dieser Einheit über MIDI-Befehle von einem
MIDI-Sequenzer oder ähnlicher Software.
Anschluss
der Audio-E/A
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
HINWEIS
•Mit DME Designer können Sie eine ganze Gerätegruppe über den Gruppen-Master steuern.
•Die Beziehungen zwischen den zu sendenden/empfangenden MIDI-Befehlen und den Szenen-Parametern können mit
DME Designer festgelegt werden.
•Der von DME Designer verwendete USB-Port steht für den MIDI-Sequenzer oder andere Anwendungen nicht zur
Ve rfügung.
Weisen Sie die IP-Adressen und Master ID von DME Designer wie folgt zu:
Einstellen der IP-Adresse
Vorwort
NetzwerkadresseHost-Adresse
Jede Zahlengruppe zwischen den Punkten einer IP-Adresse wird „Oktett“ genannt. Diese Zahlengruppen heißen
„1. Oktett“, „2. Oktett“ usw., beginnend bei der Zahlengruppe ganz links.
Sie können für das erste Oktett der Netzwerkadresse weder 0 noch 127, noch die Adressen 223 bis 255 angeben.
Für das vierte Oktett können Sie folgende Wertebereiche angeben.
Master : 2–253
Slave: 3–253
HINWEIS
•Die Teilnetzmaske ist fixiert auf 255.255.255.0.
•Die Host-Adresse wird automatisch auf 254 eingestellt. Die Gateway-Adresse hat die gleiche Netzwerkadresse wie die IPAdresse.
•Weisen Sie jedem DME-Gerät eine eigene IP-Adresse zu, so dass es keine Überschneidungen gibt. Die Zuweisung mehrfach
vorhandener IP-Adressen kann gravierende Netzwerkprobleme verursachen.
•Sie können keine Netzwerkeinstellungen vornehmen, während Sie die Anwendung DME Designer online verwenden. Um
Netzwerkeinstellungen vorzunehmen, schalten Sie DME Designer offline. Näheres siehe Bedienungsanleitung von DME
Designer.
•Wenn Sie ein PM5D und einen DME Satellite über CobraNet miteinander verbunden haben und den DME Satellite vom
PM5D aus steuern, müssen Sie als viertes Oktett der IP-Adresse des als Gruppen-Master fungierenden DME Satellite den
Wert 2 eingeben.
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Master- und Slave-Einstellungen
Jede Gerätegruppe muss einen „Master“ („Meister“) haben. Alle anderen Geräte in der Gruppe werden als „Slave“
(„Sklave“) betrieben.
Wenn eine bestimmte DME-Satellite-Einheit als Slave definiert ist, müssen Sie dessen Master-ID auf den Wert
des vierten Oktetts der IP-Adresse des als Master festgelegten DME Satellite einstellen.
HINWEIS
• Stellen Sie einen DME Satellite als Gruppen-Master ein, wenn zusätzlich eine DME64N/24N verwendet wird.
• Die Übertragungsgeschwindigkeit im Netzwerk wird dadurch schneller.
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
23
Vorwort
Ethernet-Verbindung ([NETWORK]-Buchse)
Einleitung zum
DME Satellite
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Anschließen an einen Computer
Um den DME Satellite vom Computer über Ethernet zu steuern, verwenden Sie ein Ethernetkabel und verbinden
Sie die Buchse [NETWORK] hinten am DME Satellite mit dem Computer, und installieren Sie dann den Treiber
„DME-N Network Driver“.
HINWEIS
• Lesen Sie die separate Installationsanleitung von DME Designer für Näheres zur Installation des DME-N-Netzwerktreibers.
• Allen Geräten innerhalb eines Ethernet-Netzwerks müssen zunächst geeignete IP-Adressen zugewiesen werden. Verbinden
Sie Ihren Computer über USB mit einer der DME-Satellite-Einheiten, und weisen Sie dann vom Programm DME Designer
aus IP-Adressen zu (Seite 22).
Zwei DME-Satellite-Einheiten, die direkt über Ethernet miteinander verbunden sind
Sie können Geräte der gleichen Gerätegruppe direkt über Ethernetkabel miteinander verbinden, ohne über ein
Switching Hub zu gehen. Wenn es DME-Satellite-Einheiten sind, können Sie entweder Crossover-Kabel oder
normale Kabel (straight) verwenden. In diesem Fall stellen Sie in DME Designer den Link Mode für beide Geräte
gleich ein. Geräte in verschiedenen Teilnetzzonen (Geräte mit verschiedenen Netzwerkadressen) können über
einen Router oder einen Layer-3-kompatiblen Switching Hub miteinander verbunden werden.
TIPP
Da der DME Satellite Auto-MDI/MDI-X-fähig ist, erkennt er automatisch, ob das angeschlossene Kabel „straight“ oder
„Crossover“ ist, und konfiguriert sich sodann selbst für eine optimale Verbindung. Daher können Sie normale und gekreuzte
Kabel beliebig verwenden.
Referenzen
24
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Anschließen an einen Computer
Steuerung über einen Computer in derselben Teilnetzgruppe
•Die IP-Adressen in der Abbildung sind als Beispiele gedacht.
•Benutzen Sie einen Switching Hub, der mit den Netzwerkgeschwindigkeiten 100Base-TX/10Base-T kompatibel ist.
Die maximale Kabellänge zwischen einem Switching Hub und dem DME Satellite beträgt 100 Meter. Aufgrund
unterschiedlicher Qualität der Kabel und der Leistungsmerkmale des Switching Hub ist bei maximaler Kabellänge in
einigen Fällen kein fehlerfreier Betrieb mehr gewährleistet.
Zum Schutz gegen elektromagnetische Störungen sollten Sie ein CAT5-STP-Kabel (Shielded Twisted Pair der Kategorie 5)
verwenden.
•Wenn Sie mehrere DME-Geräte verwenden, stellen Sie Link Mode für jedes Gerät gleich ein. Yamaha empfiehlt die
Auswahl von 100Base-TX als Link-Mode-Einstellung.
Computer
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Steuerung über einen Computer in einem anderen Teilnetz
Über die CobraNet-Buchsen des DME Satellite können Sie digitale Audiodaten, Steuerbefehle und WordclockSignale übertragen. Weitere Informationen über CobraNet finden Sie auf Seite 15.
Durch Verbindung und Einstellung eines DME Satellite mit anderen CobraNet-fähigen Geräten erhalten Sie eine
breitbandige Vernetzung für Audio- und Wordclock-Signale. Lesen Sie die Anleitung der MY16-C oder MY16CII für weitere Informationen zur entsprechenden Schnittstellenkarte.
Beispiel: Verbindungen zwischen CobraNet-Geräten
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
USB
DME Satellite
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
ACU16-C
Vorwort
DME Satellite
Einleitung zum
Audiosignal
Audiosignal
Switching Hub
Audiosignal
88
NETWORK HUB AND BRIDGE
DME24N
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SIGNAL
OUT
Audiosignal
SCENE NUMBER
MY16-CII
Ethernet-Kabel (normal)
NHB32-C
LINK CONDUCT
ERROR
LOCK
HINWEIS
Steuerdaten wie z. B. MIDI-Befehle können zwischen DME Satellite und einer MY16-C or MY16-CII über ein CobraNetNetzwerk übertragen werden. Einige Geräte jedoch sind trotz installierter MY-Karte nicht in der Lage, Steuerdaten zu senden
oder zu empfangen. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts, in dem Sie die Karte installieren
möchten.
Der DME Satellite kann Audiosignale direkt über die Buchsen [INPUT] und [OUTPUT] senden und
empfangen. Belegen Sie die mitgelieferten Euroblock-Stecker (dreipolig), wie unten gezeigt. Mit DME Designer
können Sie die Vorverstärkung einstellen und die Phantomspeisung für jede [INPUT]-Buchse getrennt einstellen.
Vorbereitung der Kabel
Bereiten Sie die an einen Euroblock anzuschließenden Stecker vor, wie unten gezeigt.
Abgeschirmtes Kabel
7 mm
30 mm
Achten Sie darauf, abgeschirmte Kabel zu verwenden.
VORSICHT
Ve rzinnen Sie die blanken Aderenden nicht (z. B. mit einem Lötkolben).
VORSICHT
Euroblock-Steckverbindung
HINWEIS
Ve rwenden Sie einen Schlitzschraubendreher mit einer Klingenbreite von etwa 3 Millimetern
für den Anschluss der Euroblock-Stecker (3P).
Ve rwenden Sie einen Schlitzschraubendreher mit einer Klingenbreite von etwa 2 Millimetern
für den Anschluss der Kabel für den Euroblock-Stecker (16P) für den [GPI]-Anschluss.
3 mm
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
1. Lösen Sie die Anschlussschrauben.
2. Führen Sie die Kabelenden ein.
3. Drehen Sie die Anschlussschrauben gut fest.
Ziehen Sie (nicht zu sehr) an den Kabeln, um zu prüfen, ob sie sicher mit dem Kontakt verbunden sind.
4. Stecken Sie den Euroblock-Stecker in die
Euroblock-Buchse an der Rückseite.
28
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Anschließen an ein externes Gerät
Fernbedienungsanschluss ([REMOTE]/Buchse)
Die [REMOTE]-Buchse des DME Satellite kann mit den fernbedienbaren Vorverstärkern AD8HR oder AD824
von Yamaha oder mit RS-232C-kompatiblen Controllern (wie von AMX oder Crestron) verbunden werden.
Die [REMOTE]-Buchse sendet und empfängt außerdem MIDI-Meldungen.
Vorwort
Steuerung externer Vorverstärker vom DME Satellite
Sie können die Einstellungen der Vorverstärker AD8HR oder AD824 von DME Designer aus steuern. Es lassen
sich bis zu 8 Vorverstärker der Typen AD8HR/AD824 anschließen.
Stellen Sie den Dip-Schalter an der Rückseite des DME Satellite auf „RS-422“ (Seite 20), wenn Sie einen der
Vorverstärker AD8HR oder AD824 anschließen möchten. Stellen Sie bei angeschlossenem Vorverstärker den
Dip-Schalter nicht auf eine andere Einstellung als „RS422“, um mögliche Schäden an dem Gerät bzw. den
Geräten zu vermeiden.
Wenn Sie eine Kombination aus AD8HR- und AD824-Vorverstärkern anschließen, sorgen Sie dafür, dass in der
Kette die AD8HR-Einheiten als erste Einheiten am DME Satellite angeschlossen werden, sonst kann es sein, dass
die AD8HR-Einheit(en) nicht korrekt vom DME Satellite erkannt werden.
9-poliges D-SUB-Kabel (Interlink Crossover)
RS-422 einstellen
USB
DME Satellite
COM PC/RS-422COM RS-422COM PC/RS-422COM RS-422COM PC/RS-422
FERNBEDIEUNG: REMOTE
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
AD8HRAD8HR
HA REMOTE 2HA REMOTE 1HA REMOTE 1HA REMOTE 2
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
AD824AD824AD824
HINWEIS
Über die REMOTE-Verbindung werden nur Steuersignale gesendet und empfangen. Audio-Verbindungen müssen separat
vorgenommen werden.
Steuern des DME Satellite über ein externes Gerät
Sie können den DME Satellite von einem per RS-232C oder RS-422 angeschlossenen Controller aus steuern, z.
B. einem Gerät von AMX oder Crestron.
Stellen Sie den Dip-Schalter an der Rückseite des DME Satellite richtig ein (Seite 20), je nach dem über RS-232C
oder RS-422 angeschlossenen Controller. Stellen Sie bei angeschlossenem Vorverstärker den Dip-Schalter nicht
auf eine andere Einstellung, um mögliche Schäden an dem Gerät bzw. den Geräten zu vermeiden.
HINWEIS
Lesen Sie „DME-N Remote Control Protocol Specifications“ auf der Yamaha-Website für weitere Informationen über die
Kommunikationsprotokolle, mit denen der DME Satellite von einem externen Gerät gesteuert werden kann (z. B. mit einem
Gerät von AMX oder Crestron).
http://www.yamahaproaudio.com/
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
29
Vorwort
Einleitung zum
DME Satellite
Anschließen an ein externes Gerät
CobraNet-Verbindung (CobraNet-Buchsen)
Wenn Sie eine Schnittstellenkarte MY16-C oder MY16-CII in einem Digitalmischpult PM5D installieren und
über die CobraNet-Buchsen mit dem DME Satellite verbinden, können Sie den DME Satellite vom PM5D aus
steuern, sowie Audio- und Wordclock-Signale zwischen ihnen austauschen. Lesen Sie die Anleitung des PM5D/
PM5D-RH für weitere Informationen zu den DME-Steuerfunktionen des PM5D.
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Anschluss
der Audio-E/A
Ethernet
CobraNet
Ethernet Switching Hub
CobraNet Switching Hub
Hub
MY16-CII
MY16-CII
Hub
Hub
DME8i-C
USB
DME8i-C
USB
DME8o-C
DME8o-C
DME4io-C
DME4io-C
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
PM5D
HINWEIS
•Sie können mehrere DME-Geräte von einem PM5D aus steuern. Geben Sie für jedes DME-Gerät, das Sie steuern möchten,
dieselbe Gerätegruppe an.
•Wenn Sie ein PM5D und einen DME Satellite über CobraNet miteinander verbunden haben und den DME Satellite vom
PM5D aus steuern, müssen Sie als viertes Oktett der IP-Adresse des als Gruppen-Master fungierenden DME Satellite den
Wert 2 eingeben.
30
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Anschließen an ein externes Gerät
GPI-Verbindung ([GPI]-Buchse)
GPI-Geräte (General Purpose Interface) (GPI-Controller usw.) können an den rückseitigen [GPI]-Buchsen
angeschlossen werden, um die Übertragung einer Vielzahl von Steuersignalen zu ermöglichen. Die optionalen
Controller CP4SW, CP4SF und CP1SF können ebenfalls über GPI angeschlossen werden.
Der DME Satellite besitzt einen GPI-Eingang für 8 Ports und einen GPI-Ausgang für 4 Ports. Die +V-Anschlüsse
haben eine Ausgangsspannung von 5 Volt. Die IN-Buchse erkennt Spannungsänderungen von 0 V bis 5 V. Die
OUT-Buchsen geben entweder das Signal „L“ oder „H“ als TTL-Pegel aus.
Die Parameter jedes GPI-Ein- und Ausgangs werden im Programm DME Designer festgelegt.
Für alle GPI-Ein- und Ausgangsverbindungen werden Euroblock-Anschlüsse benutzt. Die Euroblock-
Anschlussmethoden werden im Abschnitt „Euroblock-Steckverbindung“ auf Seite 28 in dieser Anleitung
beschrieben.
HINWEIS
•Weitere Informationen zu den Controllern CP4SW, CP4SF und CP1SF erhalten Sie in der Anleitung zu Ihrem CP4SW/
CP4SF/CP1SF.
•Mit DME Designer können Sie das System so einstellen, dass der Abruf von Szenen und die Steuerung der
anwenderdefinierten Parameter von angeschlossenen GPI-Geräten aus durchgeführt werden kann. Näheres siehe
Bedienungsanleitung von DME Designer.
Vorwort
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Beispiel: Steuerung des DME
Satellite über eine Switch-Box
GPI-VerbindungGPI-Verbindung
IN+V
[GPI]-Buchse des DME Satellite
Euroblock-Stecker
Beispiel: Steuerung des DME Satellite durch
ein lineares 10kOhm-Potentiometer.
IN+VGND
Kontinuierlich variable
Lautstärke
Beispiel: LED-Anzeigen externer Geräte
vom DME Satellite aus aufleuchten lassen
GPI-Verbindung
OUT GND
Max. 16 mA
Achten Sie darauf, dass der Strom
zwischen den Kontakten OUT und
VORSICHT
GND des [GPI]-Anschlusses weniger
als 16 mA beträgt.
[GPI]-Buchse des DME Satellite[GPI]-Buchse des DME Satellite
Euroblock-SteckerEuroblock-Stecker
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Anschließen an
ein externes Gerät
FernschaltungskastenFaderbox für
1234
Schalter
Fernsteuerung
HINWEIS
Sie können DME Designer zur Einstellung der Parameter für die Kalibrierung der Eingänge des [GPI]-Anschlusses verwenden.
LED-Box
1234
10k Ohm Lineares
Potentiometer
LEDs und
Widerstände
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
1234
Weitere Funktionen
Referenzen
31
Vorwort
Weitere Funktionen
Initialisieren des DME Satellite
Einleitung zum
DME Satellite
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Anschluss
der Audio-E/A
Sie können den internen Speicher des DME Satellite initialisieren.
Wählen Sie eine der folgenden Initialisierungsarten:
Initialize DME (DME initialisieren):
Alle gespeicherten Szenen, Einstellungen der Preset-Parameter, WAVE-Dateien sowie Dateien, die mit der
Funktion File Storage gespeichert wurden, werden gelöscht. Die Utility-Einstellungen werden auf ihre
Standardwerte zurückgesetzt.
Delete All Data (Alle Daten löschen):
Alle gespeicherten Komponenten, Szenen Einstellungen der Preset-Parameter, WAVE-Dateien sowie Dateien, die
mit der Funktion File Storage gespeichert wurden, werden gelöscht. Die Utility-Einstellungen werden auf ihre
Standardwerte zurückgesetzt. Verwenden Sie diesen Initialisierungstyp, wenn die internen Daten beschädigt sind.
Übertragen Sie nach der Initialisierung die erforderlichen Komponenten von DME Designer.
1. Stellen Sie bei ausgeschaltetem DME Satellite den Dip-Schalter an der Rückseite auf die
folgende Position, und schalten Sie dann das Gerät ein.
RS-232C
Initialize DME:
RS-422
RS-232C
Delete All Data:
RS-422
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
Vier [PEAK]-Anzeigen in der oberen Reihe des vorderen Bedienfeldes leuchten während des
Initialisierungsvorgangs auf. Vier [SIGNAL]-Anzeigen in der unteren Reihe des vorderen Bedienfeldes
blinken, wenn der Initialisierungsvorgang abgeschlossen ist. Vier [PEAK]-Anzeigen in der unteren Reihe des
vorderen Bedienfeldes blinken, wenn der Initialisierungsvorgang fehlgeschlagen ist.
Schalten Sie den DME Satellite während des Initialisierungsvorgangs nicht aus, um mögliche Schäden
am Gerät zu vermeiden.
VORSICHT
2. Wenn die Initialisierung abgeschlossen ist, stellen Sie den Dip-Schalter auf die vorherige
Position (Seite 20), und schalten Sie dann das Gerät aus und wieder ein.
Stellen Sie die Dip-Schalter wieder auf die vorherige Stellung, um mögliche Schäden am Gerät zu
VORSICHT
vermeiden.
32
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Referenzen
Optionen
Die Controller ICP1, CP4SW, CP1SF und CP4SF sind für die externe Fernsteuerung der DME-Geräte zusätzlich erhältlich.
Der ICP1 wird per Ethernet angeschlossen, während die Geräte CP4SW, CP1SF und CP4SF über die GPI-Schnittstelle
angeschlossen werden. Für weitere Informationen zur Installation Ihres Controllers (Ihrer Bedienoberfläche) und deren
Anschluss an ein Gerät der DME-Reihe lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Controllers. Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum DME Designer.
ICP1
Dieser Controller wird über Ethernet mit einem DME-Gerät verbunden. Wie für alle Geräte der DME-Reihe
muss jedem Controller eine eigene IP-Adresse zugewiesen werden. Die Daten werden über Ethernet-Kabel
gesendet und empfangen.
Sie können alle Funktionen aller Geräte der DME-Reihe in der gleichen Gerätegruppe über den Controller
steuern.
Bis zu vier Parameter-Sets können sechs Funktionstasten zugewiesen werden (F1–F6), die sich über und unter
dem LC-Display befinden. Sie können bis zu 24 Parameter steuern, indem Sie mit der Taste [HOME] eine
Display-Seite auswählen.
Vorwort
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
CP4SW, CP4SF und CP1SF
Diese Controller werden an DME-Geräten über die [GPI]-Buchsen angeschlossen. Diese Controller steuern nur
die DME-Geräte, an denen sie direkt angeschlossen sind. Mit den Schaltern am Controller können Sie
Parametereinstellungen ein- und ausschalten. An den Schalter-LEDs können Sie den Status der Parameter ablesen.
Mit den Fadern können Sie die Parameterwerte einstellen.
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
CONTROL PANEL
CP4SW
10
0
10
0
10
0
10
0
CONTROL PANEL
CP4SF
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
10
0
CONTROL PANEL
CP1SF
Referenzen
33
Vorwort
Referenzen
Fehlerbehebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten,
Einleitung zum
DME Satellite
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Anschluss
der Audio-E/A
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
oder die LEDs des Bedienfeldes leuchten
nicht.
Es ist keine Kommunikation zwischen
dem DME Satellite und dem Programm
DME Designer möglich.
Es ist kein Audio-Eingangssignal
vorhanden.
Es erfolgt keine Audioausgabe.
Die ausgewählte Szene wird unerwartet
umgeschaltet.
Es können keine MIDI-Meldungen
gesendet oder empfangen werden.
Szenen lassen sich nicht über MIDIProgrammwechsel abrufen.
Parameter können nicht über MIDIControl-Change-Meldungen (ControllerMeldungen) verändert werden.
Parameter lassen sich nicht über MIDIParameter-Events bearbeiten.
Die Datenübertragungsgeschwindigkeit
ist gering, wenn zusätzlich die DME64N/
24N verwendet wird.
• Schließen Sie das Netzkabel richtig an (Seite 7).
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät am Schalter [POWER] eingeschaltet ist ON (Seite 19).
•Wenn sich das Gerät immer noch nicht einschalten lässt, wenden Sie sich an Ihren
Yamaha-Händler.
• Schließen Sie das Kabel richtig an (Seite 22, 24).
• Achten Sie darauf, dass der USB-MIDI-Treiber richtig installiert wurde.
•Wenn die [NETWORK]-Buchse für den Anschluss verwendet wird, stellen Sie sicher, dass
der Netzwerktreiber (DME-N Network Driver) richtig installiert wurde.
• Nehmen Sie die Einstellungen unter „MIDI Setup“ vor.
• Die Version des DME Designer sollte 2.0.0 oder höher sein.
• Nehmen Sie die Port-Einstellungen vor.
• Schließen Sie das Kabel richtig an.
• Prüfen Sie, ob die Signal von einem externen Gerät richtig empfangen werden.
•Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen der CobraNet-Bundles und der Latenz
richtig sind.
• Stellen Sie den GAIN (Vorverstärkung) des internen oder externen Vorverstärkers auf
einen geeigneten Pegel ein.
• Schließen Sie das Kabel richtig an.
•Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen der CobraNet-Bundles und der Latenz
richtig sind.
• Achten Sie darauf, dass die Anzahl der Multicast-Bundles in CobraNet nicht das
empfohlene Maximum überschreitet.
• Je nach Art des Switching Hub und der Anschlussmethode wurden eventuell zusätzliche
Netzwerkressourcen benötigt, wodurch eine Unterbrechung des Audiosignals auftrat.
• Sorgen Sie dafür, dass der Ausgangspegel in DME Designer nicht zu niedrig eingestellt
ist.
• Achten Sie darauf, dass die Mute-Einstellung in DME Designer auf „Off“ eingestellt ist
(nicht stummgeschaltet).
• Sie haben eventuell in DME Designer eine Szene aufgerufen, bei der die Audioausgabe
stummgeschaltet ist.
• Sie haben vielleicht eine Konfiguration mit 96 kHz zu nutzen versucht, die 96 kHz nicht
unterstützt.
• Prüfen Sie in DME Designer die Zuordnung von MIDI-Programmwechselnummern.
• Prüfen Sie in DME Designer die Zuordnung von GPI-Eingängen.
•Vergewissern Sie sich, dass das MIDI-Gerät eingeschaltet ist.
• Stellen Sie den MIDI-Port richtig ein.
• Stellen Sie die Empfangs- und Sendekanäle richtig ein.
• Ändern Sie in DME Designer die Einstellung so, dass die erforderlichen MIDIProgrammwechsel korrekt empfangen werden.
• Nehmen Sie in DME Designer die entsprechenden Einstellungen der
Programmwechseltabelle vor.
• Stellen Sie die Parameter in DME Designer so ein, dass der Empfang von MIDI-ControllerMeldungen erlaubt ist.
• Nehmen Sie in DME Designer die entsprechenden Einstellungen der MIDI-ControllerTabelle vor.
• Stellen Sie die Parameter in DME Designer so ein, dass der Empfang von MIDI-ParameterChange-Meldungen erlaubt ist.
• Nehmen Sie in DME Designer die entsprechenden Einstellungen der MIDI-ParameterChange-Tabelle vor.
• Wählen Sie bei allen Geräten 100Base-TX als Link-Modus.
•Wenn Sie die DME64N/24 als Gruppen-Master zugewiesen haben, weisen Sie dem DME
Satellite die Gruppen-Master-Funktion zu.
Referenzen
34
Komponente
Näheres zu den einzelnen Komponenten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DME Designer.
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Referenzen
Vorwort
MIDI-Datenformat
1. MIDI functions on the DME8i-C,
DME8o-C, and DME4io-C
1.1 Scene Change
Scene recall occurs according to the “MIDI Program Change Table” assignments when appropriate MIDI Bank Select MSB/LSB
and Program Change messages are received by the DME8i-C/
DME8o-C/DME4io-C.
When a scene recall operation is carried out via DME Designer,
corresponding MIDI Bank Select MSB/LSB and Program Change
messages are also transmitted by the DME8i-C/DME8o-C/
DME4io-C as specified by the “MIDI Program Change Table” assignments.
Transmission does not occur while configurations are being
switched.
1.2 Parameter Control
MIDI Control Change and Parameter Change messages transmitted to the DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C can be used
to control parameters according to the “MIDI Control Change
Table” and “MIDI Parameter Change Table” assignments.
When a parameter is edited via DME Designer, corresponding MIDI Control Change and Parameter Change messages
are also transmitted by the DME8i-C/DME8o-C/DME4ioC as specified by the “MIDI Control Change Table” and
“MIDI Parameter Change Table” assignments.
“MIDI Program Change Table,” “MIDI Control Change Table,” and “MIDI
Parameter Change Table” assignments can be made via DME Designer.
Refer to the DME Designer Owner’s Manual for details.
2. MIDI Data Flow
MIDI IN
MIDI Rx CH
Bank Select MSB/LSB
Program Change
Control Change
Parameter Change
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW7
SW8
SW9
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Scene Recall)
Control Change
(Parameter Edit)
Parameter Change
(Parameter Edit)
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Echo Back)
Control Change
(Echo Back)
Parameter Change
(Echo Back)
MIDI Tx CH
MIDI OUT
MIDI THRU
3. MIDI Setup
Specifies basic MIDI operation. Use DME Designer to make the
setting.
3.1 Host Select
Selects the input/output ports to be used for MIDI communication.
3.2 MIDI Tx Channel
Specifies the MIDI transmit channel (1 ~ 16).
3.3 MIDI Rx Channel
Specifies the MIDI receive channel (1 ~ 16).
3.4 MIDI Tx Switch
Program Change Tx Switch: turns Bank Select MSB, LSB, and
Program Change transmission on or off.
Control Change Tx Switch: turns Control Change transmission on
or off.
Parameter Change Tx Switch: turns Parameter Change transmission on or off.
3.5 MIDI Rx Switch
Program Change Rx Switch: turns Bank Select MSB, LSB, and
Program Change reception on or off.
Control Change Rx Switch: turns Control Change reception on or
off.
Parameter Change Rx Switch: turns Parameter Change reception
on or off.
3.6 MIDI Omni Switch
Program Change Omni Switch: turns the Bank Select MSB, LSB,
and Program Change omni mode on or off.
Control Change Omni Switch: turns the Control Change omni
mode on or off.
3.7 MIDI Echo Back Switch
Program Change Echo Back Switch: turns Bank Select MSB, LSB,
and Program Change echo back on or off.
Control Change Echo Back Switch: turns Control Change echo
back on or off.
Parameter Change Echo Back Switch: turns Parameter Change
echo back on or off.
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
SW1:Program Change Rx Switch [On/Off]
SW2:Control Change Rx Switch [On/Off]
SW3:Parameter Change Rx Switch [On/Off]
SW4:Program Change Echo Back Switch [On/Off]
SW5:Control Change Echo Back Switch [On/Off]
SW6:Parameter Change Echo Back Switch [On/Off]
SW7:Program Change Tx Switch [On/Off]
SW8:Control Change Tx Switch [On/Off]
SW9:Parameter Change
MIDI Rx CH: MIDI Rx Channel (1-16)
MIDI Tx CH: MIDI Tx Channel (1-16)
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Referenzen
35
Vorwort
Referenzen
4. MIDI Format
Einleitung zum
DME Satellite
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Anschluss
der Audio-E/A
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Number Format Notation
Numbers ending with “h” are in hexadecimal format, while numbers
ending with “b” are binary format.
Characters “A” through “F” in hexadecimal numbers represent decimal
values 10 through 15. Other lower-case characters (usually “n” or “x”)
can represent any number.
MIDI Format Chart (Rx: receive, Tx: transmit}
Channel
Message
System Real-time
Message
System Exclusive
Message
4.1 Program Change (Cnh)
Receive
When the “Program Change Rx Switch” is on, Program Change
messages are received on the MIDI channel specified by the “MIDI
Rx Channel” parameter.
If the “Program Change Omni Switch” is also on, however, Program Change messages will be received on all MIDI channels regardless of the “MIDI Rx Channel” setting.
When a Program Change message is received, the scene assigned to
the received program number in the “MIDI Program Change Table” is recalled.
The effective Bank Select, Program Change range is as follows:
Bank Select MSB:0
Bank Select LSB:0-7
Program Change No.: 0-127
Transmit
When the “Program Change Tx Switch” is on and a scene is
switched from DME Designer, the corresponding Program Change
number will be transmitted as specified by the “MIDI Program
Change Table” and “MIDI Tx Channel” settings.
Transmission does not occur when a scene with a different configuration is selected.
If multiple Program Change numbers are assigned to a single scene,
the Bank Select MSB/LSB and Program Change number corresponding to the lowest number will be transmitted.
CommandRx/TxFunction
Control Change
(Bnh)
Program Change
(Cnn)
TIMING CLOCK
(F8h)
ACTIVE SENSING
(FEh)
Parameter
Change
Rx/Tx
Rx/TxScene Recall
Rx
Rx
Rx/Tx
Editing the
parameters
MIDI Clock
Receive
MIDI Cable
Check
Editing the
parameters
Bank Select MSB
Status Bnh (1101nnnnb) Control Change
Data00h (00000000b) Control Change No. 0 (Bank
Select MSB)
Datannh (0nnnnnnnb) Control Value (Bank Select
MSB No.)
Bank Select LSB
Status Bnh (1101nnnnb) Control Change
Data20h (00100000b) Control Change No. 32 (Bank
Select LSB)
nnh (0nnnnnnnb) Control Value (Bank Select
LSB No.)
Program Change No.
Status Cnh (1100nnnnb) Program Change
Datannh (0nnnnnnnb) Program Change No. (0-127)
4.2 Active Sensing (FEh)
Receive
MIDI communication will be initialized if no data is received within 300 ms after reception (Running Status, etc., will be cleared).
Active Sensing
Status FEh (11111110b) Active Sensing
4.3 Control Change (Bnh)
Receive
When the “Control Change Rx Switch” is on, Control Change
messages are received on the MIDI channel specified by the “MIDI
Rx Channel” parameter.
If the “Control Change Omni Switch” is also on, however, Control
Change messages will be received on all MIDI channels regardless
of the “MIDI Rx Channel” setting.
Control Change parameter resolution is 128 regardless of the effective range of the parameter.
For finer settings use Parameter Change.
Transmit
When the “Control Change Tx Switch” is on and a parameter is edited via DME Designer, appropriate Control Change data will be
transmitted as specified by the “MIDI Control Change Table” and
“MIDI Tx Channel” settings.
Refer to “Supplementary Information 1” for cases in which multiple messages are assigned to a single parameter.
Status Bnh (1011nnnnb) Control Change
Datacch (0cccccccb) Control Change No. (1-31,33-
95,102-119)
vvh (0vvvvvvvb) Control Value (0-127)
4.4 Parameter Change (F0h - F7h)
Receive
When the “Parameter Change Rx Switch” is On, Parameter
Change messages are received on the MIDI channel specified by the
“Device ID (Rx Ch)” parameter.
Referenzen
36
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Referenzen
Transmit
When the “Parameter Change Tx Switch” is On and a parameter is
edited via DME Designer, appropriate Parameter Change data will
be transmitted as specified by the “MIDI Parameter Change Table”
and “MIDI Tx Channel” settings.
Refer to “Supplementary Information 1” for cases in which multiple messages are assigned to a single parameter.
Refer to “Supplementary Information 2” for information on setting
Parameter Data values.
StatusF0h (11110000b) System Exclusive Message
ID No.43h (01000011b) Manufacturer’s ID
DEVICE ID. 1xh (0001xxxxb) Rx/Tx Channel (0-15)
GROUP ID.3Eh (00111110b) Digital Mixer
MODEL ID.10h (00010000b) Device Code (DME)
Parameter
Address
Parameter
Data Value
EOXF7h (11110111b) End of Exclusive
aah (0aaaaaaab) Parameter Address High
aah (0aaaaaaab) Parameter Address Low
ddh (0dddddddb) data 0
ddh (0dddddddb) data 1
ddh (0dddddddb) data 2
ddh (0dddddddb) data 3
ddh (0dddddddb) data 4
No.(YAMAHA)
Supplementary Information 1
Messages Transmitted When Multiple Messages are Assigned to
the Same Parameter
The DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C MIDI transmit messages
are specified via the “MIDI Control Change Table” and “MIDI Parameter Change Table.”
(The “MIDI Control Change Table” and “MIDI Parameter
Change Table” can be set up via DME Designer.)
Multiple messages can be assigned to a single parameter, but the
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C will only transmit one of the assigned messages.
The transmitted messages are as follows:
• If a Control Change message and a Parameter Change message
are assigned to the same parameter
→ the Control Change message will be transmitted.
• If multiple Control Change numbers are assigned to the same parameter
→ the smallest Control Change number message will be transmitted.
• If multiple Parameter Change numbers are assigned to the same
parameter
→ the smallest Parameter Change number message will be transmitted.
Vorwort
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Supplementary Information 2
Setting the Parameter Change Message Parameter Data Values
The Parameter change parameter values are expressed as 32-bit in-
tegers with or without parity.
•A parity bit (positive:0, negative:1) is added above the most significant value bit (bit 31).
• Fractional parameters will be converted according to the integer
table.
• For integers with parity, negative numbers are expressed as the
2’s complement.
Model DME8i-C, DME8o-C, DME4io-C MIDI Implementation Chart
TransmittedFunction...RecognizedRemarks
Version : 1.0
Einleitung zum
DME Satellite
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Anschluss
der Audio-E/A
Basic
Channel
Default
Changed
Default
Mode
Messages
Altered
Note
Number : True voice
Velocity
Note ON
Note OFF
After
Touch
Key's
Ch's
Pitch Bend
0,32
1-31,33-95,102-119
Control
Change
1 - 16
1 - 16
˛
˛
**************
˛
**************
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
*1
Ø *2
1 - 16
1 - 16
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
*1
Ø *2
Memorized
Bank Select
Assignable
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
Prog
Change : True #
System Exclusive
: Song Pos.
Common : Song Sel.
: Tune
System : Clock
Real Time : Commands
: All Sound Off
Aux :
Reset All Cntrls
: Local ON/OFF
Mes- : All Notes OFF
sages: Active Sense
: Reset
Notes:
*1 transmit/receive if program change switch is on.
*2 transmit/receive if control change switch is on.
*3 transmit/receive if parameter change switch is on.
Ø 0 - 127 *1
**************
Ø *3
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø 0 - 127 *1
0 - 127
Ø
*3
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
˛
Assignable
38
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
: Yes
Ø
˛ : No
Referenzen
Display-Meldungen
Die Anzeigen [ERROR] und [PEAK] an der Vorderseite des DME Satellite zeigen Fehler und Warnmeldungen an.
Fehlermeldungen
Vorwort
Leuch-
tet
Leuch-
tet
Leuch-
tet
Leuch-
tet
Leuch-
tet
Leuch-
tet
AnzeigeError (Fehler)Aktion
Blinkt
Blinkt
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
Blinkt
Blinkt
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
Blinkt
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
Blinkt
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
Ein Systemfehler ist aufgetreten. Führen Sie die Funktion „Initialize DME“ durch, und starten Sie dann
neu. Wenn die Anzeigen den Fehler weiterhin anzeigen, führen Sie
die Initialisierung mit der Methode „Delete All Data“ aus. Sollte das
Problem weiter bestehen, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Daten im internen FlashSpeicher wurden gelöscht.
Der Vorgang der Firmware-Aktualisierung ist eventuell
fehlgeschlagen. Führen Sie in DME Designer die Update-Funktion
„Recovery“ durch. Sollte das Problem weiter bestehen, wenden Sie
sich an Ihren Yamaha-Händler.
Die interne Batterie ist
vollständig entladen oder nicht
eingesetzt.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, gehen die aktuellen Einstellungen
verloren, und es werden die Voreinstellungen wiederhergestellt.
Stoppen Sie die Bedienung des Gerätes und wenden Sie sich zum
Austausch der Batterie an einen Yamaha-Händler.
Der Abruf einer Szene ist
fehlgeschlagen.
Rufen Sie die Szene in DME Designer ab.
Sollte das Problem weiter bestehen, wenden Sie sich an Ihren
Yamaha-Händler.
Es wird kein Audio empfangen
oder ausgegeben und ist
aufgrund unzureichender DSPRessourcen stummgeschaltet.
Dieser Fehler tritt manchmal auf, wenn Sie versuchen, eine
Konfiguration, die mit einer Wordclock von 48 kHz erstellt wurde, mit
96 kHz zu betreiben. Um eine Konfiguration mit beliebigen
Wordclock-Einstellungen betreiben zu können, erstellen Sie die
Konfiguration in DME Designer mit einer Wordclock-Einstellung von
96 kHz.
Die Netzwerkkommunikation ist
fehlerhaft.
Schließen Sie die Netzwerkkabel richtig an, und stellen Sie sicher,
dass die Geräte richtig betrieben werden.
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
Leuch-
tet
Leuch-
tet
Warnmeldungen
AnzeigeFehlerAktion
Blinkt
schnell
Blinkt
langsam
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
Blinkt
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
Blinkt
Doppelt vorhandene IPAdressen.
Der DME Satellite enthält Daten
für eine andere Gerätegruppe,
oder er enthält überhaupt keine
Daten.
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
Die interne Batterie ist fast
ganz entladen. Ihre Daten
könnten verloren gehen.
Die Spannung der BackupBatterie ist zu niedrig.
Schließen Sie Ihren Computer über USB am DME Satellite an, und
stellen Sie eine eigene IP-Adresse ein.
Senden Sie aus DME Designer solche Daten, die für die aktuelle
Gerätekonfiguration geeignet sind.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, gehen die aktuellen
Einstellungen verloren, und es werden die Voreinstellungen
wiederhergestellt. Stoppen Sie die Bedienung des Gerätes
und wenden Sie sich zum Austausch der Batterie an einen
Yamaha-Händler.
Dies hat keine Auswirkungen auf die Bedienung des
Gerätes. Wenn Sie das Gerät jedoch weiterhin benutzen,
könnten die aktuellen Einstellungen gelöscht und die
Voreinstellungen wiederhergestellt werden. Wenden Sie
sich an Ihren Yamaha-Händler zum Austausch der Batterie
zum nächstmöglichen Zeitpunkt.
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
39
Vorwort
Referenzen
Allgemeine technische Daten
Sampling Frequency
Einleitung zum
DME Satellite
Maximum Voltage Gain
Miscellaneous
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Elektrische Eigenschaften
Output impedance of signal generator: 150 Ω
DME8i-C : Measured with DME8o-C
DME8o-C : Measured with DME8i-C
Frequency Responsefs=48kHz@20Hz–20kHz, reference to the nominal output level @1kHz
Anschluss
der Audio-E/A
<DME8i-C>
Normal Rate:48kHz
Double Rate:96kHz
(±37ppm for conductor)
(±50ppm for performer)
Gain: –60dB, RL:600Ω, 64dB INPUT to OUTPUT
Power Consumption40W
Dimensions (HxDxW)44x361x480 mm
Net Weight4.4kg
Temperature range
Include Accessories
AC Power cord, CD-ROM (DME Designer application), Mini Euro plug(16P)x1,
Euro plug(3P)x8, Owner’s Manual, DME Designer Installation Guide,
operating: 5 to 40˚C
storage: –20 to 60˚C
Rubber feetx4
fs=96kHz@20Hz–40kHz, refelence to the nominal output level @1kHz
* Total Harmonic Distortion is measured with a 18dB/octave filter @80kHz.
+4dB@20Hz–20kHz, 20Hz–40kHz (fs=96kHz),
+4dB@20Hz–20kHz, 20Hz–40kHz (fs=96kHz),
GAIN: –60dB
GAIN: +10dB
+22dB@1kHz, GAIN: +10dB0.015%
0.1%
0.05%
0.05%
0.1%
0.05%
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Hum&Noisefs=48kHz or 96kHz, EIN=Equivalent Input Noise
<DME8i-C>
InputOutputRLCONDITIONSMINTYPMAXUNITS
–128
EIN
–64dBu
–82–79dBu
INPUT 1–8OUTPUT 1–8600Ω
Rs=150Ω, GAIN: –60dB
All input & output level controls: 0dB
Rs=150Ω, GAIN: +10dB
All input & output level controls: 0dB
<DME8o-C>
InputOutputRLCONDITIONSMINTYPMAXUNITS
INPUT 1–8OUTPUT 1–8600Ω
Rs=150Ω, GAIN: +10dB
All input & output level controls: 0dB
–82–79dBu
–127
EIN
dBu
Anschließen an
ein externes Gerät
Weitere Funktionen
Referenzen
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
41
Vorwort
<DME4io-C>
Einleitung zum
DME Satellite
Bedienelemente
und Anschlüsse
Dynamic Rangefs=48kHz or 96kHz
<DME8i-C/DME8o-C>
<DME4io-C>
Anschließen an
einen Computer
Referenzen
InputOutputRLCONDITIONSMINTYPMAXUNITS
Rs=150Ω, GAIN: –60dB
INPUT 1–4OUTPUT 1–4600Ω
* Hum & Noise are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave
attenuation.
InputOutputRLCONDITIONSMINTYPMAXUNITS
INPUT 1–8OUTPUT 1–8600ΩGAIN: +10dB106dB
InputOutputRLCONDITIONSMINTYPMAXUNITS
INPUT 1–4OUTPUT 1–4600ΩGAIN: +10dB106dB
* Dynamic range are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave
attenuation.
All input & output level controls: 0dB
Rs=150Ω, GAIN: +10dB
All input & output level controls: 0dB
–128
EIN
–64dBu
–82–79dBu
EIN
–127
dBu
Crosstalk@1kHzreference to the level of output N
Anschluss
der Audio-E/A
<DME8i-C/DME8o-C>
<DME4io-C>
Anschließen an
ein externes Gerät
LED Level Meter
<DME8i-C>
Weitere Funktionen
<DME8o-C>
Referenzen
fromtoCONDITIONSMINTYPMAXUNITS
INPUT NOUTPUT (N–1) or (N+1)N = 1–8, GAIN: +10dB–80dB
fromtoCONDITIONSMINTYPMAXUNITS
INPUT NOUTPUT (N–1) or (N+1)N = 1–4, GAIN: +10dB–80dB
*Crosstalk is measured with a 18dB/octave filter @80kHz
METERING POINTCONDITIONSMINTYPMAXUNITS
INPUT 1–8
METERING POINTCONDITIONSMINTYPMAXUNITS
OUTPUT 1–8
PEAK red LED: ON–3dBFs
SIGNAL green LED: ON–40dBFs
PEAK red LED: ON–3dBFs
SIGNAL green LED: ON–40dBFs
42
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Referenzen
<DME4io-C>
METERING POINTCONDITIONSMINTYPMAXUNITS
INPUT 1–4
OUTPUT 1–4
PEAK red LED:ON–3dBFs
SIGNAL green LED:ON–40dBFs
Vorwort
Signal Delay
PARAMETERCONDITIONSMINTYPMAXUNITS
CobraNET Latency: 5.33msec
CobraNET Latency: 2.67msec3.45msec
CobraNET Latency: 1.33msec2.12msec
ANALOG INPUT to ANALOG
OUTPUT@96KHz
Eigenschaften der Eingänge/Ausgänge
ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
Input TerminalsGAINActual Load
<DME8i-C>
CH INPUT 1–8
<DME4io-C>
CH INPUT 1–4
–60dB
+10dB
Impedance
3kΩ
ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output TerminalsActual Source
<DME8o-C>
CH OUTPUT 1–8
<DME4io-C>
CH OUTPUT 1–4
Impedance
75Ω600Ω Lines+4dBu (1.23 V)+24dBu(12.28V)
*1.In these specifications, 0dBu is referenced to 0.775 Vrms.
*2.All AD converters are 24-bit linear, 128-times oversampling (Fs=48kHz)/64-times oversampling (Fs=96kHz).
For Use With
Nominal
50–600Ω Mics &
600Ω Lines
For Use With
Nominal
NominalMax.before clip
–60dBu
(0.775mV)
+10dBu
(2.45V)
Output levelConnector
NominalMax. before clip
6.12msec
Input LevelConnector
–40dBu
(7.75mV)
+30dBu
(24.5V)
EUROBLOCK
(5.08mm pitch)
EUROBLOCK
(5.08mm pitch)
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
DIGITAL INPUT & OUTPUT CHARACTERISTICS
TerminalFormatData lengthLevelConnector
CobraNetCobraNet16/20/24bit100Base-TXRJ-45x2 *1
*1.PRIMARY,SECONDARY
*2.Double Channel format and Single format are supported at 96kHz.
Pin-Belegung von normalen/gekreuzten Ethernet-Kabeln
Straight CablesCrossover Cables
Weitere Funktionen
PinsPins
1 –– 11 –– 3
2 –– 2
3 –– 3
4 –– 4
5 –– 5
6 –– 6
7 –– 7
8 –– 8
2 –– 6
3 –– 1
4 –– 4
5 –– 5
6 –– 2
7 –– 7
8 –– 8
Referenzen
44
DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C Bedienungsanleitung
Referenzen
Abmessungen
Vorwort
(4)
354
361
440
480
3
Einheit: mm
1
In der
44
Verpackungsei
nheit sind
Gummifüße
* Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Daten und Beschreibungen dienen lediglich der Information.
Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder Technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern
oder zu modifizieren. Da sich die technischen Daten, das Instrument und das Zubehör von Land zu Land unterscheiden
können, wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihrem Yamaha-Händler.
DME Satellite
Einleitung zum
Bedienelemente
und Anschlüsse
Anschließen an
einen Computer
Audio-E/A
Anschluss der
Europäische Modelle
Kunden-/Benutzerinformation nach EN55103-1 und EN55103-2.
Einschaltstrom: 35 A
Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.