Yamaha DME64N, DME24N User Manual [es]

Page 1
Page 2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated ”dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class ”B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit ”OFF” and ”ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING:
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
(lithium disposal)
Page 4
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación especificado.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación Ubicación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
(5)-1
Manual de instrucciones del DME64N/24N
4
1/2
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir una realimentación que podría dañar los altavoces.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en la parte posterior y lateral para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre el lateral ni boca abajo, ni en cualquier otro lugar con poca ventilación, como una estantería o un armario.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el dispositivo, aparato de TV o radio podría generar ruido.
Page 5
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo de conexión a tierra para que el dispositivo se conecte a tierra de forma segura y se eviten descargas eléctricas.
Mantenimiento
• Retire la clavija de alimentación de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
Atención: manejo
• No inserte los dedos o la mano en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de disco, puertos, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de disco, puertos, etc.) Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Pila de reserva
• Este dispositivo cuenta con una pila de reserva incorporada. Cuando desenchufe el cable de la corriente de una toma de CA, se conservarán los datos de la escena actual. Sin embargo, la vida de la pila de reserva es de unos cinco años. Si se agota la pila, se perderán los datos de la escena actual. Cuando la carga de la pila de reserva tiene poca carga, el indicador [ERROR] del panel frontal parpadea. En este caso, guarde inmediatamente los datos en un ordenador y póngase en contacto con un distribuidor Yamaha para reemplazar la pila de reserva.
No active y desactive el interruptor [POWER] (alimentación) de forma rápida y repetida. Asegúrese de esperar al menos seis segundos entre el apagado y el encendido de la unidad.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
• En este manual de instrucciones se incluyen ilustraciones y pantallas con fines ilustrativos únicamente y podrán no coincidir con las del equipo real.
• CobraNet es una marca comercial de Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet es una marca comercial de Xerox Corporation.
• Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios y quedan reconocidas en este documento.
(5)-1
2/2
Manual de instrucciones del DME64N/24N
5
Page 6
Prólogo
Prólogo
Gracias por haber elegido un sistema de mezclas digital Yamaha DME64N/24N. Mediante el software DME Designer suministrado, los sistemas DME64N y DME24N se pueden configurar fácilmente para realizar una amplia gama de aplicaciones de procesamiento de audio, como instalaciones de sonido institucionales, submezclas, control de sistemas de altavoces, matriz y encaminamiento, procesamiento de efectos múltiples y muchas más. Para aprovechar al máximo las funciones y el rendimiento que ofrecen los sistemas DME64N/24N, se recomienda leer detenidamente este manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para futuras consultas. El sitio web de Yamaha Pro Audio se encuentra en:
http://www.yamahaproaudio.com/
Manual de instrucciones del DME64N/24N
6
Page 7
Contenido
Contenido
Prólogo 8
Accesorios (compruebe que los elementos
siguientes se incluyen en el paquete) . . . . . . . . . . 8
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Acerca de los nombres de producto . . . . . . . . . . . 8
Acerca de la versión del firmware. . . . . . . . . . . . . 8
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión del cable de alimentación de CA. . . . . . . . . . . .8
Conexión y desconexión de la alimentación . . . . . . . . . . .8
Introducción a la DME64N/24N 9
Diferencias entre los modelos DME64N/24N. . . 9
Características de la DME Satellite . . . . . . . . . . . 9
Red del sistema de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Glosario para la DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . 9
Tipos de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ejemplos de sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acerca de DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controles y conectores 14
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparación 18
Procedimiento de configuración . . . . . . . . . . . . 18
Instalación de tarjetas de E/S. . . . . . . . . . . . . . . 20
Tarjetas de E/S compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Procedimiento de instalación de las tarjetas de E/S . . . . .21
Conexión a un ordenador 22
Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión Ethernet (conector [NETWORK]) . . 23
Audio I/O Connection 26
Conexión de audio analógico (conectores [IN] y [OUT])
(sólo DME24N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ranuras de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Conexión a un dispositivo externo 28
Conexión remota (conector [REMOTE]) . . . . . 28
Control externo de preamplificadores desde la unidad
DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Control de la unidad DME Satellite desde un
dispositivo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Conexión MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Conexión CASCADE (sólo DME64N) . . . . . . . . . . . . .30
Conexión WORD CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conexión GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Funcionamiento del panel y pantallas 33
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pantalla principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pantallas de edición de parámetros . . . . . . . . . .35
Edición de botones definidos por el usuario . . . . . . . . . .37
Activación/desactivación del silenciamiento (Mute
Switching). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Control del nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Activar escena (Scene Recall). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Almacenar escena (Scene Store). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Monitorización (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Pantalla de espectro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Pantalla del indicador de nivel . . . . . . . . . . . . . . 41
Inicialización del DME64N/DME24N . . . . . . . 42
Pantallas de utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Opciones accesibles desde la pantalla de utilidades . . . . .43
Funcionamiento de la pantalla de utilidades . . . . . . . . . .45
Página Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Página de ajustes de red (Net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Página de configuración de pantalla (Disp) . . . . . . . . . . .46
Página de configuración de la seguridad (Lock). . . . . . . . 47
Página de parámetros de configuración varios (Misc) . . .48
Página de configuración del reloj (WCLK) . . . . . . . . . . .49
Página de información sobre ranuras (Slot) . . . . . . . . . . .49
Página de configuración de MIDI (MIDI) . . . . . . . . . . .50
Página de configuración de GPI (GPI) . . . . . . . . . . . . . . 52
Página de configuración del preamplificador (HA) . . . . .52
Página de configuración de los conectores Cascade
(CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Página Check (comprobar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Apéndice 55
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ICP1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
CP4SW, CP4SF y CP1SF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Características de entrada/salida . . . . . . . . . . . . 60
E/S de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Asignación de las patillas de los conectores . . . .62
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Formato de datos MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Índice 72
Introducción
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Controles y conectores
Preparación
Funcionamiento del panel y pantallas
Apéndice
Manual de instrucciones del DME64N/24N
7
Page 8
Introducción

Prólogo

Gracias por haber elegido un sistema de mezclas digital Yamaha DME64N/24N Satellite. Para aprovechar al máximo las características y el rendimiento ofrecido por la DME64N/24N, le recomendamos que lea
detenidamente este manual de instrucciones antes de conectar o usar la unidad. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Introducción

Accesorios (compruebe que los elementos siguientes se incluyen en el paquete)

Manual de instrucciones del DME64N/DME24N (este documento)
Guía de instalación de DME Designer
CD-ROM
Cable de alimentación de CA
Pinza para el enchufe de CA
2 conectores Euroblock (16P)
4 conectores Euroblock (8P) (sólo DME64N)
16 conectores Euroblock (3P) (sólo DME24N)

Opciones

Paneles de control
Panel de control inteligente ICP1
Panel de control CP4SW
Panel de control CP4SF
Panel de control CP1SF
NOTA
Para obtener más información sobre su panel de control, consulte el manual de instrucciones que se incluía con éste, así como el manual de instrucciones del DME Designer.

Acerca de los nombres de producto

Preparación

Conexión del cable de alimentación de CA

Asegúrese de apagar todos los dispositivos antes de conectar la unidad a la toma de corriente.
ATENCIÓN
En primer lugar, enchufe el conector hembra del cable de alimentación a la toma [AC IN] del panel posterior de la DME64N/24N, y después enchufe la clavija macho a una toma de corriente.
Asegúrese de usar la tensión especificada para el dispositivo.

Conexión y desconexión de la alimentación

Para evitar que la subida de tensión inicial que se produce al encender las unidades genere un incremento transitorio de ruido o dañe el sistema de altavoces, encienda los dispositivos en el orden siguiente: fuentes de
ATENCIÓN
audio, mezclador (como M7CL o PM5D), DME64N/ 24N y, por último, amplificadores de potencia. Invierta este orden para apagar los dispositivos.
1. Presione el interruptor [POWER] (alimentación) para conectar la alimentación de la DME64N/24N.
2. Vuelva a presionar el interruptor [POWER] para apagar el dispositivo.
En este manual, los modelos DME64N, DME24N, DME8i-C, DME8o-C y DME4io-C se catalogan como serie DME, y los modelos DME8i-C, DME8o-C, and DME4io-C como ”DME Satellite”.
Acerca de la versión del firmware
Puede descargarse la versión de firmware más reciente en el siguiente sitio Web de Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/
Manual de instrucciones del DME64N/24N
8
NOTA
La DME64N/24N recuerda la configuración establecida al apagar el dispositivo. Cuando conecte la alimentación de la DME64N/24N, ésta se iniciará con la misma configuración. También puede configurar el DME64N/24N para que se inicie con la escena seleccionada antes de que apagara el aparato (página 48).
NO desconecte la alimentación de la DME64N/24N mientras está recibiendo datos del DME Designer o mientras se manipula desde un dispositivo externo. En
ATENCIÓN
caso contrario, podría producirse un fallo.
Page 9

Introducción a la DME64N/24N

Diferencias entre los modelos DME64N/24N

El DME64N dispone de cuatro ranuras para tarjetas de E/S, mientras que el DME24N está provisto de una ranura para tarjeta de E/S y ocho canales de E/S de audio analógico integrados.
Una tarjeta de E/S acepta un máximo de 16 canales de E/S de audio, por lo que el DME64N acepta un máximo de 64 canales. El DME24N acepta un máximo de 24 canales.
El DME64N ofrece aproximadamente el doble de potencia de procesamiento de DSP que el DME24N.

Características de la DME64N/24N

Además de las funciones básicas de salida de matriz y de mezcla, la DME64N/24N incluye funciones de ecualización, compresión, retardo, etc., a las que se pueden aplicar patches conjuntamente a través del DME Designer para configurar cualquier sistema de sonido que necesite.

Red del sistema de sonido

Diferencias entre los modelos DME64N/24N
Cuando hay varias unidades de la serie DME interconectadas en una red mediante Ethernet, funcionan como un único sistema de sonido.
En un sistema de sonido DME, al grupo de modelos iguales que se puede manejar de forma sincronizada se le denomina ”grupo de dispositivos”, a las divisiones de procesamiento de sonido que alojan varios grupos de dispositivos se las denomina ”zonas” y a toda el área que abarca el sistema acústico se la denomina ”área”.
Cada grupo de dispositivos incluye siempre una unidad de la serie DME que funciona como ”sistema principal del grupo” y controla todas las restantes unidades de la serie DME del mismo grupo de dispositivos.
Si hay un ordenador conectado a la red, puede utilizarlo para controlar todo el grupo de dispositivos a través del sistema principal del grupo.

Glosario para la DME64N/24N

En esta sección se incluye terminología específica de la DME64N/24N.
Componentes y parámetros
Los módulos de procesamiento de sonido individuales (ecualizadores, compresores, etc.) se denominan ”componentes”.
Los módulos de control del preamplificador externo también están disponibles como componentes. El cambio de los parámetros de los componentes permite controlar el funcionamiento de éstos.
Configuración
Una ”configuración” es un conjunto completo de componentes que se utilizan para construir un sistema de audio.
Cada configuración determina las funciones de audio de la unidad DME64N/24N correspondiente. Todos los conjuntos de parámetros incluidos con cada componente de una configuración se denominan
”parámetros predeterminados”. Una unidad DME64N/24N dispone de una serie de configuraciones, y una configuración incluye una serie de
parámetros predeterminados.
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Botones definido por el usuario
La asignación de botones definidos por el usuario permiten controlar el dispositivo desde el ICP1. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de DME Designer.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
9
Page 10
Glosario para la DME64N/24N
Escena
Escena 1
Escena 2
Escena 999
Componente
Configuración
Predeter-
minado
Parámetro
Ejemplo: Gate
• Ataque
• Disminución
• Margen
• Umbral
• Introducir
• Retener
Matriz mezcladora
Acto primero Cambio de disposición Acto segundo
Zona para
la orquesta
Zona para la
representación
Stage Stage Stage
Zona para
la represen-
tación
Zona
para la
orquesta
Zona para
la orquesta
Zona para la
representación
Escena 1 Activar escena Escena 2
Escena
Una ”escena” es un agrupamiento de todas las configuraciones y parámetros predeterminados. Las escenas se pueden recuperar desde un ICP1, dispositivo GPI, otros controladores externos o un ordenador. Se puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada grupo de dispositivos.
Estructura de las escenas
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Cambio de escena
16 x 8
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
Manual de instrucciones del DME64N/24N
10
Page 11

Tipos de señales

Las señales del sistema de sonido DME64N/24N se pueden clasificar en los siguientes grupos generales.
1
Audio
El dispositivo DME64N/24N deberá enviar y recibir señales de audio a y desde otras unidades de la serie DME y otros equipos de audio.
La transmisión y recepción de señales de audio se producirá principalmente a través de los conectores [INPUT] (entrada) y [OUTPUT] (salida) del DME24N.
2
Control del grupo de dispositivos
Las señales de control del grupo de dispositivos controlan todos los dispositivos de la serie DME del grupo. Existen dos tipos de señales de control de grupos de dispositivos:
Señales de control entre el ordenador y la unidad de la serie DME que actúa como sistema principal del grupo
Señales de control entre la unidad de la serie DME que actúa como sistema principal del grupo y las otras unidades de la serie DME
Puede usar la aplicación DME Designer para controlar todo el grupo de dispositivos, como enviar componentes a los dispositivos y establecer los parámetros según sea necesario.
3
Control de dispositivos
Estas señales proporcionan comunicación y control entre dispositivos individuales. Esta categoría incluye los mensajes MIDI transferidos entre los conectores [USB], las señales GPI transferidas
entre los conectores [GPI] y las señales de control de los preamplificadores remotos que se manejan a través del conector [REMOTE].
Tipos de señales manejadas por el dispositivo DME64N/24N
Tipos de señales
Conector
Conector [USB] Señales de control del
[NETWORK], conector
Conector [MIDI] Transmisión y recepción de
[GPI], conector Entrada y salida de señales de
Conector [CASCADE] (sólo DME64N)
Conector [WORD CLOCK]
[REMOTE], conector
(Conectores de E/S de audio) (sólo DME24N)
(Ranura de E/S) El número de
Señal de
audio
32 canales de entrada y salida.
Transmisión y recepción
––
8 canales de entrada y salida.
canales de E/S depende de la tarjeta.
Grupo de dispositivos Control de dispositivos Reloj Página
Transmisión y recepción de ordenador a la unidad de la serie DME que actúa como sistema principal del grupo de dispositivos.
• Señales de control entre el
ordenador y la unidad de la serie DME que actúa como sistema principal del grupo
• Señales de control entre la unidad
de la serie DME que actúa como sistema principal del grupo y las otras unidades de la serie DME
Señales de control desde el mezclador al DME64N/ 24N que actúa como sistema principal del grupo de dispositivos.
–––26
Transmisión y recepción serie
señales de control (comandos
MIDI) entre el ordenador y el
DME64N/24N.
Transmisión y recepción de
señales de control entre el
ordenador y las unidades de la
serie DME
señales de control (comandos
MIDI) entre el controlador MIDI y
el DME64N/24N.
control de GPI entre dispositivos
GPI (controlador GPI, etc.) y la
unidad de la serie DME
Transmisión y recepción
• Transmisión y recepción de señales de control hacia y desde un dispositivo externo (como un preamplificador AD8HR)
• Transmisión y recepción de mensajes MIDI
de señales (depende de la función de la tarjeta).
–22
–23
–29
–32
de la señal de reloj a y desde otros dispositivos.
de la señal de reloj a y desde otros dispositivos.
–28
Transmisión y recepción de la señal de reloj a y desde otros dispositivos (depende de la función de la tarjeta).
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
30
31
27
Manual de instrucciones del DME64N/24N
11
Page 12

Ejemplos de sistemas

Ejemplos de sistemas
Varias unidades de serie DME: sistema a gran escala
Ordenador
ICP1
Espacio BEspacio A
Concen-
trador
DME24N
EXT. CLOCK
96kHz
88.2kHz
48kHz
44.1kHz
12345678
NETWORK
PEAK
MID
MASTER
SIGNAL
IN
12345678
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
Salida
analógica
Entrada
analógica
Concen-
trador
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
DME64N
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
MY16-CII x 4
Concen-
trador
ENTERENTERCANCELCANCEL
Concen-
trador
Espacio C
Concen-
trador
Concen-
trador
MY16-CII MY8-ADDA96
DME24N
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
DME8i-C
USB
DME8i-C
USB
DME8i-C
USB
DME8i-C
USB
MY8-ADDA96
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
Salida
analógica
Entrada
analógica
Salida
analógica
Entrada
analógica
Salida
analógica
Entrada
analógica
INPUT
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Entrada
analógica
INPUT
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Entrada
analógica
INPUT
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Entrada
analógica
INPUT
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Entrada
analógica
Cable Ethernet CobraNet
Concentrador de conmutación para Ethernet
Concentrador de conmutación para CobraNet
Manual de instrucciones del DME64N/24N
12
Espacio D
Concen-
trador
Concen-
trador
DME8o-C
DME8o-C
DME8o-C
DME8o-C
Salida
analógica
Salida
analógica
Salida
analógica
Salida
Page 13

Acerca de DME Designer

El software DME Designer permite integrar, configurar y controlar los sistemas de la serie DME desde un ordenador conectado.
Puede generar el sistema de sonido de la serie DME utilizando bloques de gráficos en DME Designer que se muestren en el monitor del ordenador.
Los datos de ajustes, configuración y parámetros de la serie DME se transfieren desde el ordenador hasta la unidad de la serie DME a través de la conexión USB o Ethernet.
Una vez que los datos se han transferido a la unidad, puede desconectar la unidad de la serie DME del ordenador y usarla como un procesador independiente.
De forma alternativa, puede controlar la unidad de la serie DME en tiempo real desde DME Designer mientras esté conectada a un ordenador.
Si hay varias unidades de la serie DME conectadas a la red, DME Designer le permite crear una configuración que incluya dichas unidades.
Consulte “Conexión a un ordenador” página 22 para obtener más información sobre cómo conectar un ordenador a la DME Satellite. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener información detallada sobre cómo instalar la aplicación DME Designer y los controladores de software necesarios.
Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener las instrucciones de configuración y de manejo.
Acerca de DME Designer
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Manual de instrucciones del DME64N/24N
13
Page 14

Panel frontal

Controles y conectores

Panel frontal
DME64N
Controles y conectores
DME24N
3
2
1
1
4 5 6
9
!@#$%
2
3
!@#$%
7 8
7 8
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
4 5 6
9
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
)
)
^
*(
*(
ENTERENTERCANCELCANCEL
^
ENTERENTERCANCELCANCEL
&
&
º
º
¡
£
¡
£
1
Conector [USB]
Si es necesario, aquí se puede conectar un ordenador para programar o controlar el dispositivo. Si se va a utilizar una conexión USB, deberá instalarse en el ordenador el controlador USB-MIDI. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener las instrucciones de instalación.
2
Indicador [EXT. CLOCK]
Cuando se selecciona una señal de reloj de un dispositivo externo, este indicador se enciende en verde. Si la señal de reloj no es adecuada, el indicador parpadea en rojo. El indicador se apaga cuando se selecciona el reloj interno.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
14
3
Indicador [96kHz] [88.2kHz] [48kHz] [44.1kHz]
Normalmente, el indicador correspondiente a la frecuencia de reloj actual se encenderá en verde. Si se detecta un problema con el reloj principal, todos estos indicadores parpadearán en rojo. Dos segundos después de detectarse un problema en un reloj principal externo, se seleccionará temporalmente el reloj interno. Cuando esto ocurre, el indicador correspondiente a la frecuencia del reloj interno se enciende en verde y todos los demás indicadores siguen parpadeando en rojo.
4
Indicador [NETWORK]
Se enciende mientras tiene lugar una comunicación de datos a través del conector [USB], [NETWORK] o [CASCADE]. Cuando se reciben datos, el indicador se enciende en verde; mientras se transmiten datos, se enciende en naranja. Si ocurre un problema, el indicador se enciende en rojo.
Page 15
Panel frontal
5 Indicador [MIDI]
Se enciende mientras tiene lugar una comunicación de datos a través del conector [MIDI]. Cuando se reciben datos, el indicador se enciende en verde; mientras se transmiten datos, se enciende en naranja. El indicador se enciende en verde cuando la recepción y la transmisión ocurren simultáneamente. Si ocurre un problema, el indicador se enciende en rojo.
6 Indicador [MASTER]
Se ilumina en verde cuando el dispositivo está funcionando como sistema principal del grupo de dispositivos (página 9). El indicador no se enciende si el dispositivo está funcionando como un sistema auxiliar del grupo de dispositivos (página 45)
.
7 Indicador [PEAK] (sólo DME24N)
Se enciende en rojo cuando una señal de la entrada o salida de audio analógico integrada correspondiente (conectores [IN] y [OUT]) alcanza o supera -3 dB.
8 Indicador [SIGNAL] (sólo DME24N)
Se enciende en verde cuando se detecta una señal con un nivel superior a -40 dB en las entradas y salidas de audio analógico integradas (conectores [IN] y [OUT]).
NOTA
El DME64N no dispone de entradas o salidas de audio analógico integradas (conectores [IN] y [OUT]).
# Botón [UTILITY]
Muestra la pantalla de nivel de salida. Si se mantiene pulsado este botón durante más de 2 segundos mientras se muestra la pantalla principal, aparecerá la pantalla de utilidades. Si se pulsa mientras aparece la pantalla de utilidades, cambia entre las páginas de dicha pantalla.
$ Botón [LEVEL]
Muestra la pantalla de configuración del nivel de salida (página 38). El indicador se enciende en verde.
% Botón [MUTE]
Muestra la pantalla de silenciamiento (página 38). El indicador se enciende en naranja mientras el silenciamiento está activado. El indicador se enciende en verde cuando el silenciamiento está desactivado y aparece la pantalla de silenciamiento, y se apaga si no aparece la pantalla de silenciamiento.
^ Disco
Ajusta el valor de determinados parámetros.
& Botones [E] [ ] [ ] [F]
Desplazan el cursor por la pantalla en las direcciones correspondientes.
Controles y conectores
* Botón [CANCEL]
Cierra la ventana mostrada en la pantalla.
9 Indicador [SCENE NUMBER]
Muestra el número de la escena actual.
) Pantalla
Muestra información sobre las escenas y los parámetros del dispositivo.
! Botón [SCENE]
Muestra la pantalla de activación/almacenamiento de escenas (página 38). La pantalla de almacenamiento de escenas aparece si se mantiene pulsado el botón durante más de 2 segundos (página 39). El indicador se enciende en verde mientras aparece la pantalla de activación o almacenamiento de escenas.
@ Botón [HOME]
Muestra directamente la pantalla principal. Si se pulsa mientras aparece la pantalla principal, el botón [HOME] va mostrando sucesivamente las páginas de la pantalla de parámetros definidos por el usuario (consulte la página 37 de este manual).
( Botón [ENTER]
Confirma e introduce un valor o ajuste.
º Toma [PHONES]
Aquí se pueden conectar unos auriculares.
¡ Control [PHONES LEVEL]
Ajusta el volumen de los auriculares. El sonido de los auriculares no se silencia completamente, aunque el control esté ajustado al nivel mínimo.
Botón [MONITOR]
Muestra la pantalla de selección de franjas de puntos de monitorización (página 39). Cuando se pulsa el botón [ENTER] para seleccionar una franja, aparece la pantalla de selección de puntos de monitorización. A continuación aparecerá la pantalla del analizador de espectro cuando se pulse el botón [ENTER] para seleccionar un punto de monitorización. El indicador se enciende en verde mientras aparece la pantalla de franjas/ puntos de monitorización o del analizador de espectro.
£ Interruptor [POWER]
Se utiliza para encender y apagar el dispositivo.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
15
Page 16

Panel posterior

Panel posterior
DME64N
DME24N
Controles y conectores
1
)6574
32
3
21
9
9
5674
8
1 Conector [AC IN]
El conector de alimentación de CA del dispositivo, con tres bornes. Se conecta a la toma de corriente mediante el cable de alimentación de CA suministrado. Consulte la sección ”Preparación” de la página 18 para obtener más detalles.
NOTA
Utilice la pinza suministrada para evitar que el cable de alimentación se desconecte accidentalmente.
NOTA
Si debe conectar el dispositivo a una toma de corriente de dos bornes, utilice el adaptador de clavija suministrado.
2 Tornillo de conexión a tierra
El cable de alimentación suministrado dispone de un enchufe con tres bornes que conecta la unidad a tierra cuando se enchufa a una toma de corriente adecuada de tres bornes. Si la conecta a una toma de corriente de dos bornes que dispone de un tornillo de conexión a tierra, utilice el adaptador de clavija suministrado y conecte el hilo de tierra del adaptador al tornillo de conexión a tierra. Si la conecta a una toma de corriente de dos bornes que no dispone de un tornillo de conexión a tierra, asegúrese de conectar el tornillo de conexión de tierra del DME64N/ 24N a un punto de toma de tierra comprobado. Una correcta conexión a tierra puede reducir significativamente los zumbidos, el ruido y las interferencias, y estabilizar al mismo tiempo la fase y la dirección del sonido.
NOTA
Asegúrese de que el dispositivo está conectado correctamente a un punto de puesta a tierra (a través de una conexión de CA de tres bornes o de un tornillo de conexión a tierra).
NOTA
Conecte el dispositivo a un solo punto de puesta a tierra. Si lo conecta a más de un punto de puesta a tierra podrán formarse circuitos cerrados de tierra que podrían aumentar los zumbidos y el ruido.
3 Conector [GPI]
Este conector Euroblock da acceso a la interfaz GPI (interfaz de uso general) de la unidad para transferir señales de control a y desde equipos externos. El DME64N dispone de 16 canales de entrada y salida GPI, mientras que el DME24N proporciona 8 canales. Cada canal de entrada cuenta con un terminal IN y un terminal +V. Cada canal de salida dispone de un terminal OUT y un terminal GND. El voltaje presente en el terminal +V es de 5 V, mientras que el terminal IN detecta cambios de voltaje de entre 0 y 5 V. Los terminales OUT suministran 0 o 5 V. Consulte la sección ”Conexión GPI” de la página 32 para obtener detalles sobre la conexión.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
16
Page 17
Panel posterior
4 Conectores [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI
THRU]
Estos conectores MIDI estándar manejan la recepción y transmisión de datos MIDI: [MIDI IN] recibe datos MIDI, [MIDI OUT] transmite datos MIDI y [MIDI THRU] retransmite datos MIDI recibidos en el conector [MIDI IN]. Consulte la sección ”Conexión MIDI” de la página 29 para obtener detalles sobre la conexión.
5 Conectores [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT]
Estos conectores BNC reciben y transmiten la frecuencia de reloj a y desde equipos externos. Consulte la sección ”Conexión del reloj” de la página 31 para obtener detalles sobre la conexión. Los ajustes de reloj están disponibles a través de la página WCLK de la pantalla de utilidades del dispositivo (consulte la página 49 de este documento).
6 Conector [NETWORK]
Este conector Ethernet 100Base-TX/10Base-T permite conectar el dispositivo a un ordenador o a otras unidades DME64N/24N. Normalmente, este conector se conecta a un concentrador de red a través de un cable Ethernet ”recto”. Para conectar directamente dos unidades DME64N/24N se utiliza un cable ”cruzado”.
NOTA
Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de par trenzado blindado CAT5 para esta conexión.
9 Ranuras de E/S
En estas ranuras se pueden conectar tarjetas mini-YGDAI de Yamaha o de otra marca para ampliar el sistema. El DME64N dispone de cuatro ranuras de E/S y el DME24N de una. En cada ranura se puede conectar una tarjeta de expansión. Consulte la sección ”Instalación de tarjetas de E/S” de la página 20 para obtener detalles sobre la instalación.
) Conectores [CASCADE IN] [CASCADE
OUT] (sólo DME64N)
Estos conectores D-Sub de 68 patillas se pueden conectar al conector CASCADE de otros dispositivos a través de un cable especial de conexión en cascada. El conector CASCADE transmite y recibe señales de control, de audio y de reloj. Consulte la sección ”Conexión en cascada” de la página 30 para obtener más detalles sobre la conexión.
Controles y conectores
7 Conector [REMOTE]
Este conector D-Sub de 9 patillas permite conectar el dispositivo a preamplificadores remotos Yamaha AD824 o AD8HR o a otros controladores compatibles con RS-232C. Consulte la página 28 para obtener detalles sobre la conexión.
8 Conectores [IN] y [OUT] (sólo DME24N)
Se trata de conectores Euroblock compensados para entrada y salida de audio analógico. La señal analógica de los micrófonos o fuentes de línea como reproductores de CD se puede introducir a través de los conectores IN, mientras que los conectores OUT pueden suministrar una salida analógica a altavoces amplificados o equipos de grabación. Se puede suministrar una alimentación phantom de 48 V a los conectores IN (página 52). Consulte la página 26 para obtener detalles sobre la conexión de los conectores [IN] y [OUT].
NOTA
Los conectores [IN] y [OUT] tienen 24 patillas cada uno. Cada una de las ocho entradas y salidas utiliza tres patillas: activo, inactivo y tierra. Utilice los conectores Euroblock de 3 patillas suministrados para realizar la conexión a las entradas y salidas adecuadas.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
17
Page 18

Procedimiento de configuración

Preparación

Procedimiento de configuración
Siga los pasos descritos a continuación para preparar el DME64N/24N.
1. Instale las tarjetas de E/S necesarias.
Consulte la sección ”Instalación de tarjetas de E/S” de la página 20 para obtener detalles.
2. Conecte el cable de alimentación de CA.
ATENCIÓN
Fijación de la pinza del cable
Asegúrese de apagar todos los dispositivos antes de conectar la unidad a la toma de corriente. Fije la pinza del cable para evitar que se desconecte accidentalmente.
Preparación
Asegúrese de que el dispositivo está conectado a tierra para evitar posibles descargas eléctricas.
En primer lugar, enchufe el conector hembra del cable de alimentación a la toma [AC IN] del panel posterior del DME64N/24N, y después enchufe la clavija macho a una toma de corriente. Asegúrese de que la alimentación de CA que va a utilizar cumple con los requisitos indicados en la cubierta superior del dispositivo.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el DME64N/24N. Si se perdiera o dañara el
ADVERTENCIA
cable suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio inadecuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. El tipo de cable de alimentación CA que se proporciona con el DME64N/24N podría variar según el país en que se adquiera (se puede incluir un tercer borne para la conexión a tierra). Una conexión incorrecta del conductor de tierra puede provocar descargas eléctricas. NO modifique la clavija proporcionada con el DME64N/24N. Si la clavija no entra en la toma, haga que un electricista cualificado instale una toma apropiada. No utilice un adaptador de enchufe que anule el conductor de conexión a tierra.
Montaje de la cubierta de seguridad
El panel frontal de la unidad dispone de orificios para tornillos (de tamaño M3) que permiten montar una cubierta de seguridad. Están separados 423 mm a lo ancho y 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) a lo alto. Consulte la sección ”Dimensiones” de la página 64 para obtener más detalles. A través de estos orificios de montaje se puede fijar al panel frontal una cubierta de seguridad fabricada por el cliente o por un contratista para evitar un uso accidental. Yamaha no suministra cubiertas de seguridad. Si monta una cubierta, asegúrese de que los tornillos no penetren más de 15 milímetros en el panel frontal. Además, para asegurar que la cubierta no entre en contacto con los controles del panel, deje un espacio de unos 20 milímetros entre el panel frontal y la cubierta.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
18
Page 19
Procedimiento de configuración
3. Instale el software DME Designer y los controladores necesarios en el ordenador que
vaya a utilizar para el control del grupo de dispositivos.
Consulte la ”Guía de instalación de DME Designer” para obtener más detalles.
4. Conecte los dispositivos.
• Conexión de red Conexión Ethernet (página 23) Conexión USB (página 22)
• Conexión analógica (página 26)
• Conexión a un dispositivo externo Conexión remota (página 28) Conexión MIDI (página 29) Conexión CASCADE (página 30) Conexión WORD CLOCK (página 31) Conexión GPI (página 32)
5. Encienda el ordenador, el DME64N/24N y los demás dispositivos. Pulse el interruptor
[POWER] del DME64N/24N [POWER] para encenderlo.
Para evitar que la subida de tensión inicial que se produce al encender las unidades genere un incremento transitorio de ruido o dañe el sistema de altavoces, encienda los dispositivos en el orden siguiente: fuentes de audio,
ATENCIÓN
mezclador y/o grabadoras y, por último, amplificadores de potencia. Invierta este orden para apagar los dispositivos.
La primera vez que se encienda el dispositivo, en la pantalla no aparecerá ninguna información. Primero debe transferir la escena adecuada y otros datos al dispositivo desde DME Designer. Para obtener más detalles, consulte el manual de DME Designer.
Una vez que se hayan transferido los datos oportunos al dispositivo, en la pantalla aparecerán el número y el nombre actuales:
Preparación
Si se han almacenado datos de escenas en el DME64N/24N, aparecerá la escena actual y su nombre.
6. Ajuste los parámetros de funcionamiento del DME64N/24N.
Consulte la sección ”Pantalla de utilidades” de la página 43 para obtener más detalles.
NOTA
Los ajustes de la pantalla ”NET” se deben configurar antes de utilizar la unidad por primera vez.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
19
Page 20

Instalación de tarjetas de E/S

7. Lance la aplicación del DME Designer, cree la configuración y transfiera.
Instalación de tarjetas de E/S
El DME64N está equipado con cuatro ranuras para tarjetas de E/S, y el DME24N con una. El número de canales de entrada de audio disponibles en el DME64N/24N se puede incrementar conectando las tarjetas de E/S mini-YGDAI adecuadas a las ranuras disponibles.

Tarjetas de E/S compatibles

El manual de DME Designer contiene instrucciones de configuración, manejo y transferencia de datos.
Finaliza así la preparación del sistema DME64N/24N.
A fecha de julio de 2004, las tarjetas mini-YGDAI de Yamaha que se pueden utilizar con el DME64N/24N son las siguientes:
Preparación
Nombre de la
tarjeta
MY8-AT ADAT 8 8 4 1 MY8-TD TDIF-1 8 8 4 1 MY8-AE AES/EBU 8 8 4 1 MY4-AD ANALOG IN 4 4 1 MY8-AD ANALOG IN 8 4 1 MY4-DA ANALOG OUT 4 4 1 MY8-AD24 ANALOG IN 8 4 1 MY8-AD96 ANALOG IN 8 4 1 MY8-DA96 ANALOG OUT 8 4 1 MY8-ADDA96 ANALOG IN/OUT 8 8 4 1 MY8-AE96S AES/EBU 8 8 4 1 MY8-AE96 AES/EBU 8 8 4 1 MY16-AT ADAT 16 16 4 1 MY16-AE AES/EBU 16 16 4 1 MY16-TD TDIF-1 16 16 4 1 MY16-C CobraNet 16 16 4(*) 1 MY16-CII CobraNet 16 16 4 1
Los anteriores números de entradas/salidas se refieren a un funcionamiento a 44,1/48 kHz.
(*) En la versión 1.0, sólo se podían utilizar dos tarjetas MY16-C a la vez con el DME64N. Si el número de serie que aparece en la superficie superior de la DME64N es como el siguiente, sería necesaria una actualización de hardware. KK, KL, KM, KN, KO, KP, KX, KY son el tercer y cuarto dígito del número de serie. Se carga una cuota por la actualización de hardware. Para más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Yamaha que figura al final del ”Manual de instrucciones del DME64N/24N.”
Función Entrada Salida
Nº de tarjetas disponibles
DME64N DME24N
Para obtener la información más reciente acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con el DME64N/24N, visite el sitio web de Yamaha Pro Audio en: http://www.yamahaproaudio.com/
Manual de instrucciones del DME64N/24N
20
Page 21

Procedimiento de instalación de las tarjetas de E/S

1. Asegúrese de que el DME64N/24N está apagado.
Si estuviera encendido, apáguelo.
2. Afloje los dos tornillos de la ranura y retire la cubierta de la ranura, tal y como se muestra
en la figura.
Instalación de tarjetas de E/S
NOTA
Si más adelante extrae la tarjeta de E/S de la ranura, deberá volver a instalar la cubierta y los tornillos, por lo que debe guardarlos en un lugar seguro.
3. Deslice la tarjeta de E/S entre las guías de la ranura, como se muestra en la figura,
e insértela en la ranura.
Asegúrese de insertar la tarjeta hasta el fondo de la ranura, para que los contactos de la tarjeta encajen correctamente en el conector de la ranura.
Guía de la ranura
Preparación
4. Fije la tarjeta con los tornillos.
Apriete los tornillos correctamente. Si quedan flojos, la tarjeta podría no hacer contacto y podría funcionar incorrectamente o dañarse.
ATENCIÓN
Manual de instrucciones del DME64N/24N
21
Page 22

Conexión USB

Conexión a un ordenador

Conexión USB
NOTA
• Consulta la Guía de instalación de DME Designer para obtener más información sobre cómo instalar USB-MIDI Driver y
DME Designer.
• Asegúrese de que el ajuste THRU de USB-MIDI Driver está desactivado (OFF).
Las conexiones USB se pueden utilizar de las dos maneras siguientes: (1) Controlar la DME64N/24N que actúa como sistema principal del grupo desde DME Designer. (2) Conectarse a cualquier DME Satellite individual y controlar dicha unidad DME64N/24N mediante la
transmisión de comandos desde un secuenciador MIDI o software similar.
NOTA
• Puede usar DME Designer para controlar todo un grupo de dispositivos a través del sistema principal del grupo.
• La correspondencia entre los comandos MIDI que se debe recibir/transmitir y los parámetros de escenas se puede
configurar mediante DME Designer.
• El puerto USB utilizado por DME Designer no puede utilizarlo un secuenciador MIDI u otra aplicación.
Preparación
Grupo de
dispositivos
USB
DME Satellite
Cable Ethernet
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
USB
DME Satellite
Concentrador de
Cable USB
Sistema principal del grupo
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Cable Ethernet
conmutación
Cable Ethernet paralelo
DME64N/24N
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
Cable USB
Ordenador
(que ejecuta DME
Designer).
Ordenador
(que ejecuta un
secuenciador MIDI o una
aplicación similar).
Manual de instrucciones del DME64N/24N
22
Page 23

Conexión Ethernet (conector [NETWORK])

Para controlar la DME64N/24N desde el ordenador a través de Ethernet, use un cable Ethernet para conectar el conector [NETWORK] del panel posterior de la DME64N/24N al ordenador y, a continuación, instale el controlador de red DME-N.
NOTA
• Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener más detalles sobre la instalación del controlador de red
DME-N.
• Primero deben asignarse direcciones IP adecuadas a todos los dispositivos conectados a una red Ethernet.
Dos unidades DME Satellite conectadas directamente a través de Ethernet
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
USB
DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.10 (Id. maestro: 2)
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Cable Ethernet
Conexión Ethernet (conector [NETWORK])
Sistema principal del grupo
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
USB
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.2)
Cable USB
Puede conectar los dispositivos del mismo grupo de dispositivos directamente entre sí utilizando cables Ethernet, sin conectarlos a un concentrador de conmutación. Se necesita un cable cruzado para la conexión entre las unidades DME64N/24N. Si una de las unidades es DME Satellite, se podrá utilizar un cable cruzado o uno recto, puesto que DME Satellite es compatible con Auto MDI/MDI-X. En este caso, establezca el mismo valor de Link Mode (modo de enlace) en ambas unidades. Los dispositivos de grupos de subred diferentes (diferentes direcciones de red) se pueden conectar a través de un router o un concentrador de conmutación de nivel 3.
Preparación
Manual de instrucciones del DME64N/24N
23
Page 24
Conexión Ethernet (conector [NETWORK])
Control desde un ordenador del mismo grupo de subred
Preparación
Grupo de
dispositivos
Sistema principal
del grupo
USB
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DME Satellite (dirección IP: 192.168.0.7)
Cable Ethernet
Concentrador de
Cable Ethernet paralelo
conmutación
Cable Ethernet
Cable Ethernet paralelo
Ordenador
(Dirección IP:
192.168.0.100)
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
USB
DME Satellite
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
(Dirección IP: 192.168.0.3) (Id. maestro: 7)
DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.250) (Id. maestro: 7)
NOTA
• Las direcciones IP de la figura son ejemplos.
• Utilice un concentrador de conmutación que sea compatible con las velocidades de red 100Base-TX/10Base-T.
La longitud máxima de un cable entre un concentrador de conmutación y la serie DME es de 100 metros. Debido a la calidad de los cables y a las prestaciones del concentrador de conmutación, en algunos casos no se puede garantizar un funcionamiento correcto con la longitud máxima. Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice cables de par trenzado blindados CAT5.
• Si utiliza varias unidades de la serie DME, establezca el mismo valor de Link Mode en cada unidad. Yamaha recomienda
que seleccione 100Base-TX como valor de Link Mode.
Control desde un ordenador con una subred diferente
Sistema principal del grupo
USB
INPUT
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DME Satellite (dirección IP: 192.168.0.5)
Cable Ethernet
Cable Ethernet
INPUT
PEAK
PEAK
SIGNAL
USB
SIGNAL
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DME Satellite (Dirección IP: 192.168.0.3) (Id. maestro: 5)
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.12) (Id. maestro: 5)
Grupo de
dispositivos
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
Concentrador de
conmutación
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
ENTERENTERCANCELCANCEL
Cable
Ethernet
Cable
paralelo
Cable Ethernet paralelo
Ajustes de puerto
• Dirección de red de destino: 192.168.0.0
• Máscara de subred: 255.255.255.0
• Puerta de enlace: 192.168.0.254
Router o
concen-
trador de
Cable Ethernet
paralelo
conmutación
compatible
de nivel 3
Ordenador
Manual de instrucciones del DME64N/24N
24
Page 25
Conexión de varios grupos de dispositivos
Grupo de
dispositivos 1
Sistema principal del grupo
USB
(Dirección IP: 192.168.0.2)
Cable Ethernet Cable Ethernet
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DME Satellite
Grupo de
dispositivos 2
Sistema principal del grupo
Conexión Ethernet (conector [NETWORK])
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
USB
(Dirección IP: 192.168.0.3)
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DME Satellite
Cable Ethernet
USB
Concentrador de
conmutación
Cable Ethernet paralelo
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
(Dirección IP: 192.168.0.100)
(Id. maestro: 2)
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.40)
(Id. maestro: 2)
ENTERENTERCANCELCANCEL
DME64N/24N
Cable Ethernet
paralelo
Cable Ethernet
Concentrador de
conmutación
Cable Ethernet paralelo
(Dirección IP: 192.168.0.200)
PEAK
USB
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.10)
(Id. maestro: 3)
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
INPUT
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
ENTERENTERCANCELCANCEL
DME64N/24N
(Id. maestro: 3)
Preparación
Ordenador
(Dirección IP: 192.168.0.1)
Manual de instrucciones del DME64N/24N
25
Page 26
Conexión Ethernet (conector [NETWORK])

Audio I/O Connection

Conexión de audio analógico (conectores [IN] y [OUT]) (sólo DME24N)

El DME24N incluye conectores [IN] y [OUT] para 8 canales de entrada y salida de audio analógico. Los conectores Euroblock suministrados se deben cablear de la manera indicada a continuación. Los ajustes de ganancia y de alimentación phantom de los preamplificadores se pueden realizar a través de la página HA de la pantalla de utilidades que se describe en la página 52 de este manual, o bien a través de la aplicación DME Designer.
Conexión del Euroblock
NOTA
Se recomienda utilizar un destornillador con una punta plana de 3 milímetros aproximadamente.
3 mm
Preparación
1. Prepare de la siguiente manera los cables que va a conectar a un conector Euroblock.
Asegúrese de utilizar cable blindado.
ATENCIÓN
No se deben estañar (soldar) las partes expuestas del cable.
ADVERTENCIA
Cable blindado
7 mm
30 mm
2. Afloje los tornillos de los terminales.
Aflojar
Tornillo de terminal
Destornillador de punta plana
Conector Euroblock
3. Inserte los cables.
4. Apriete firmemente los tornillos de los terminales.
Tire de los cables (sin excesiva fuerza) para confirmar que están conectados correctamente.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
26
Page 27
5. Enchufe el conector Euroblock en el conector del panel.

Ranuras de E/S

El DME64N dispone de cuatro ranuras para tarjetas de E/S, y el DME24N de una. El número de canales de entrada de audio disponibles en el DME64N/24N se puede incrementar conectando las tarjetas de E/S mini­YGDAI adecuadas a las ranuras disponibles. Algunos tipos de tarjetas también proporcionan una funcionalidad de control y/o de transmisión y recepción de señales de reloj. Consulte la sección ”Instalación de tarjetas de E/S” de la página 20 de este manual para obtener detalles sobre la instalación. Para obtener la información más reciente acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con el DME64N/24N, visite el sitio web de Yamaha Pro Audio en: http://www.yamahaproaudio.com/
Conexión Ethernet (conector [NETWORK])
Conexión CobraNet
Si se instala una tarjeta de interfaz CobraNet MY16-C/MY16-CII en una ranura para tarjetas del DME64N/24N, será posible transferir señales de audio, de control y de reloj a través de una red CobraNet. Las unidades DME64N/24N equipadas con tarjetas MY16-C/MY16-CII se pueden conectar a cualquier otro equipo compatible con CobraNet para transferir audio y señales de reloj a través de una red. Para obtener detalles sobre las redes CobraNet, consulte el Manual de instrucciones de la tarjeta MY16-C/ MY16-CII.
Ejemplo: Conexión a dispositivos CobraNet
Cable recto
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
USB
DME64N
MY16-C
DME Satellite
Señales de audio
y de control
Concentrador de
conmutación
Señales de audio
y de control
EXT.
NETWORK
CLOCK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
48kHz
44.1kHz
DME24N
12345678
PEAK
SIGNAL
12345678
PEAK
SIGNAL
MY16-C
IN
SCENE NUMBER
OUT
USB
DME Satellite
NOTA
Un sistema de red de audio desarrollado por Cirrus Logic, Inc. que permite transmitir y recibir en tiempo real señales de audio digital sin comprimir a través de un cable de red Fast Ethernet. La red admite hasta 64 canales de entrada y de salida simultáneamente, o un total de 128 canales (64 si se utilizan concentradores repetidores). El número máximo de canales que se admiten en la práctica podría ser inferior debido a las limitaciones de rendimiento impuestas por el equipo utilizado y el estado de la señal de audio.
NOTA
Encontrará más detalles en la página principal de CobraNet:
http://www.cobranet.info/
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Señal de audio
Señal de audio
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Preparación
Manual de instrucciones del DME64N/24N
27
Page 28

Conexión remota (conector [REMOTE])

Conexión a un dispositivo externo

Conexión remota (conector [REMOTE])
El conector [REMOTE] de la unidad DME Satellite se puede conectar a los preamplificadores por control remoto Yamaha AD8HR o AD824, o a los controladores RS-232C compatibles (como los de AMX o Crestron). El conector [REMOTE] también transmite y recibe mensajes MIDI.
Control externo de preamplificadores desde la unidad DME64N/24N
Puede controlar remotamente la configuración del preamplificador AD8HR o AD824 desde DME Designer. Se puede conectar un máximo de 8 preamplificadores AD8HR/AD824.
Al conectar un AD8HR o un AD824 asegúrese de definir el parámetro ”Remote” de la página ”MISC” de la pantalla ”Utility” (consulte la página 48 del manual) como ”HA Control (RS422)”. Además, no cambie ningún otro valor que sea ”HA Control (RS422)” mientras la unidad está conectada. De lo contrario, se podría dañar la unidad.
Cuando lo conecte a una combinación de preamplificadores AD8HR y AD824, asegúrese de situar las unidades AD8HR o AD824 lo más próximas a la DME Satellite en la cadena, ya que de lo contrario la DME Satellite podría no reconocerlas correctamente.
Preparación
Cable D-Sub de 9 patillas (trenzado de interconexión)
Definir como HA Control (RS-422)
DME64N/24N
COM PC/RS-422 COM RS-422 COM PC/RS-422 COM RS-422 COM PC/RS-422
AD824 AD824 AD824
NOTA
A través de la conexión REMOTE sólo se transmiten y reciben señales de control. Las conexiones de audio se deben realizar por separado.
REMOTE
PREAMP. REMOTO 2PREAMP. REMOTO 1
AD8HR AD8HR

Control de la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo

PREAMP.
REMOTO 1
PREAMP. REMOTO 2
Puede controlar remotamente la unidad DME64N/24N desde un controlador RS-232C o RS-422 compatible conectado, como los de AMX o Crestron.
Al conectar un controlador remoto a través de RS-232C o RS-422, asegúrese de definir él parámetro ”Remote” de la página ”MISC” de la pantalla ”Utility” (consulte la página 48 del manual) de forma que coincida con el controlador que se va a conectar. Pero no cambie este valor mientras la unidad está conectada. De lo contrario, se podría dañar la unidad.
NOTA
Consulte el documento ”DME-N Remote Control Protocol Specifications” (Especificaciones del protocolo de control remoto de DME-N) en el sitio Web de Yamaha para obtener más información sobre los protocolos de comunicación utilizados para controlar la unidad DME64N/24N desde un dispositivo externo (como los de AMX o Crestron). http://www.yamahaproaudio.com/
Manual de instrucciones del DME64N/24N
28
Page 29

Conexión MIDI

En este caso, la conexión se realiza con los conectores [MIDI] del panel posterior. Los comandos MIDI se envían al DME64N/24N desde un dispositivo MIDI.
NOTA
Consulte la sección ”Página MIDI” de la página 50 para obtener más detalles sobre la configuración de MIDI.
NOTA
Se puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control de los parámetros del usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos MIDI conectados. Para obtener más detalles, consulte el manual de DME Designer.
Mediante la conexión del terminal [MIDI OUT] (salida de MIDI) de un mezclador digital (como el DM2000) a la [MIDI OUT] del DME64N/24N y los ajustes adecuados en el mezclador y el DME64N/24N, puede cambiar escenas mediante el envío de mensajes de cambio de programa al mezclador.
Conexión remota (conector [REMOTE])
Cable MIDI
MIDI OUT MIDI IN
DME64N/24N
Mezclador digital DM2000 u otro controlador
Si el conector [MIDI OUT] del DME64N/24N está conectado al conector [MIDI IN] de un SPX2000 o de una unidad de efectos digitales similar, y el DME64N/24N y el SPX2000 están configurados adecuadamente, las operaciones de cambio de programa del DME64N/24N provocarán la activación del efecto correspondiente en la unidad de efectos.
Cable MIDI
MIDI OUT MIDI IN
DME64N/24N
SPX2000 u otra unidad de efectos digitales
Preparación
Manual de instrucciones del DME64N/24N
29
Page 30
Conexión remota (conector [REMOTE])

Conexión CASCADE (sólo DME64N)

El conector [CASCADE] del panel posterior se puede conectar al conector [CASCADE] de otro DME64N/ 24N o de otro dispositivo compatible por medio de un cable especial de conexión en cascada para permitir una transferencia bidireccional de señales de control, de audio y de reloj. La dirección de comunicación cambia automáticamente a unidireccional cuando se conecta a un mezclador como el PM5D, o a bidireccional cuando se conecta a otra unidad DME64N/24N. En el modo unidireccional, el flujo de señales de audio pasa del conector [CASCADE OUT] al conector [CASCADE IN]. En el modo bidireccional, el flujo de señales también ocurre en sentido contrario por el mismo cable. El número total de canales de audio que se pueden conectar a un mezclador o una unidad DME64N/24N es 32. La señal de reloj se transmite continuamente desde los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT] y se recibe en el conector [CASCADE IN] o [CASCADE OUT] correspondiente del dispositivo conectado. En todos los casos, el conector [CASCADE OUT] de un dispositivo se debe conectar al conector [CASCADE IN] del otro. No se debe conectar [CASCADE IN] a [CASCADE IN], ni [CASCADE OUT] a [CASCADE OUT].
NOTA
Longitud máxima con los cables de cascada dedicados opcionales Conexión en cascada unidireccional: 200 m (44,1/48 kHz), 100 m (88,2/96 kHz) Conexión en cascada bidireccional: 100 m (44,1/48 kHz), 30 m (88,2/96 kHz)
Preparación
Ejemplo de conexión en cascada
Cable D-Sub de medio paso de 68 patillas
IN
Cable D-Sub de
medio paso de
IN OUT
68 patillas
IN OUT
PM5D
OUT
DME64NDME64N
Cable D-Sub de medio paso de 68 patillas
Cable D-Sub de
IN
OUT
medio paso de
68 patillas
DME64N DME64N
NOTA
¡No se debe crear nunca un bucle de cascada completo utilizando unidades DME64N únicamente!
Conexión en cascada unidireccional
Conexión en cascada bidireccional
NOTA
Asimismo, es posible el control remoto de las unidades DME64N desde el PM5D a través de la conexión CASCADE. En estos casos, asigne la unidad DME64N más próxima al PM5D como el sistema principal del grupo de dispositivos. Otro método de control remoto de la DME64N/24N desde una PM5D es a través de una conexión CobraNet a una tarjeta MY16-C o MY16-CII instalada en la unidad DME. En ambos casos el PM5D sólo podrá comunicarse con un sistema principal del grupo de dispositivos, de forma que todas las unidades DME64N/24N que se controlan desde el PM5D deben estar en el mismo grupo de dispositivos, y la dirección host del sistema principal debe definirse como ”2”.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
30
Page 31

Conexión WORD CLOCK

Las señales de reloj se transfieren a y desde dispositivos externos a través de los conectores [WORD CLOCK IN] y [WORD CLOCK OUT]. El conector [WORD CLOCK OUT] se puede utilizar para suministrar la frecuencia de reloj del DME64N/24N a equipos externos. El DME64N/24N transmite continuamente la señal de reloj durante el funcionamiento normal. La señal de reloj de un dispositivo externo se puede recibir a través del conector [WORD CLOCK IN].
NOTA
La señal de reloj también se puede recibir y transmitir a través de una tarjeta mini-YGDAI instalada en una ranura de E/S, o de los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT]. Es necesario especificar si el DME64N/24N utilizará la frecuencia de reloj interna o una frecuencia de reloj externa para la sincronización. Para obtener más detalles, consulte la página WCLK de la pantalla de utilidades que se describe en la página 49 de este manual.
NOTA
El dispositivo que transmite la señal de reloj que utilizarán otros dispositivos para sincronizarse es el ”dispositivo de reloj principal”, y los dispositivos que reciben la señal de reloj son los ”dispositivos de reloj auxiliares”.
Conexión remota (conector [REMOTE])
WC OUT (BNC)
Dispositivo de
reloj principal
DME64N/24N
Dispositivo de reloj auxiliar
WC IN (BNC)
Para distribuir la señal de reloj de un dispositivo a varios dispositivos auxiliares, se puede utilizar una caja de distribución de señales de reloj o una conexión de tipo margarita.
Conexión de caja de distribución
Dispositivo de
reloj principal
DME64N/24N DME64N/24N DME64N/24N DME64N/24N
Dispositivo de reloj auxiliar Dispositivo de reloj auxiliar
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC) WC IN (BNC) WC IN (BNC) WC IN (BNC)
Caja de distribución
de señales de reloj
Dispositivo de reloj auxiliar Dispositivo de reloj auxiliar
Conexión de tipo margarita
Preparación
Dispositivo de
reloj principal
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
DME64N/24N DME64N/24N DME64N/24N
Dispositivo de reloj auxiliar
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
Dispositivo de reloj auxiliar
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
Dispositivo de reloj auxiliar
Manual de instrucciones del DME64N/24N
31
Page 32
Conexión remota (conector [REMOTE])

Conexión GPI

Se puede conectar un dispositivo GPI (interfaz de uso general), como un controlador GPI, a los conectores [GPI] del panel posterior. Con GPI se puede transferir una variedad de señales de control entre el DME64N/ 24N y controladores externos u otros dispositivos. Los paneles de control opcionales CP4SW, CP4SF y CP1SF también se conectan a través de GPI.
NOTA
Para obtener más información acerca de los paneles de control CP4SW, CP4SF y CP1SF, consulte la sección ”CP4SW, CP4SF y CP1SF” del Apéndice de este manual (página 52).
El DME64N dispone de 16 canales de entrada y salida GPI, y el DME24N proporciona 8 canales. Cada canal tiene un terminal IN, un terminal +V, un terminal OUT y una terminal GND. El voltaje presente en los terminales +V es de 5 voltios. Los terminales IN pueden detectar una gama completa de voltajes de entrada comprendidos entre 0 y 5 V, mientras que los terminales OUT producen las señales ”L” o ”H” en un nivel TTL.
Los parámetros de cada entrada y salida GPI se asignan a través de la aplicación DME Designer.
NOTA
Se puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control de los parámetros del usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos de control GPI conectados. Para obtener más detalles, consulte el manual de DME Designer.
Preparación
Se utilizan conectores Euroblock para todas las conexiones de entradas y salidas GPI. Los métodos de conexión de los conectores Euroblock se describen en la sección ”Conexión del Euroblock” de la página 26 de este manual.
Ejemplo: Control del DME64N/24N desde un conmutador.
Conexión GPI
IN +V
NOTA
El procedimiento de calibración de los conectores GPI se describe en la página 52 de este manual, en la página GPI de la pantalla de utilidades.
Ejemplo: Control del DME64N/24N a través de un potenciómetro reductor lineal de 10 k ohm.
Conexión GPI
IN +V GND
Máx. 16 mA
Potenciómetro
continuo
Ejemplo: Iluminación de indicadores LED externos desde el DME64N/24N.
Conexión GPI
OUT GND
Asegúrese de que la intensidad entre los conectores [GPI] OUT y GND
ATENCIÓN
[GPI] es inferior a 16 mA.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
32
Page 33

Funcionamiento básico

Funcionamiento del panel y pantallas

Funcionamiento básico
Pulsando las teclas del panel es posible seleccionar la pantalla principal, la pantalla de utilidades y las pantallas de edición de parámetros del DME64N/24N, que permiten editar y cambiar ajustes individuales.
Tecla [HOME] ➔ Pantalla principal (página 34)
La pantalla principal se puede abrir desde cualquier otra pantalla pulsando la tecla [HOME]. La pantalla principal muestra la información sobre la escena actual.
HOMEHOME
Tecla [HOME] ➔ Selección de páginas de botones definidos por el usuario (página 37)
Al pulsar la tecla [HOME] mientras aparece la pantalla principal se seleccionan sucesivamente las cuatro páginas de botones definidos por el usuario.
HOMEHOME
Main, pantalla
Va mostrando las páginas de botones definidos
Tecla [MUTE] ➔ Pantalla de silenciamiento (página 38) Tecla [LEVEL] ➔ Pantalla de nivel de salida (página 38) Tecla [SCENE] ➔ Pantalla de activación de escenas (página 38)/pantalla de
almacenamiento de escenas (página 39)
Estas teclas se pueden pulsar desde la pantalla principal o la de utilidades para mostrar directamente las pantallas de edición de parámetros oportunos.
Tecla [MONITOR] ➔ Pantalla de selección de puntos de monitorización (página 39)
Esta función resulta útil para monitorizar el nivel. Al pulsar la tecla aparece la pantalla de selección de puntos de monitorización, y cuando se realiza una selección aparece la pantalla del analizador de espectro.
Funcionamiento del panel y pantallas
Tecla [UTILITY] ➔ Pantalla Utility (página 43)
La pantalla de utilidades aparece cuando se mantiene pulsada la tecla [UTILITY] durante más de dos segundos mientras se muestra la pantalla principal. La pantalla de utilidades incluye una serie de páginas que se pueden seleccionar sucesivamente pulsando repetidamente la tecla [UTILITY].
Manual de instrucciones del DME64N/24N
33
Page 34

Pantalla principal

Pantalla principal
La pantalla principal aparece a los pocos segundos de encender el dispositivo. La pantalla principal muestra información acerca de la escena actual.
NOTA
En la pantalla no aparecerá información si no se han almacenado datos de escenas en la memoria de escenas del DME64N/24N (por ejemplo, cuando se entrega inicialmente la unidad).
Desde el DME64N/24N o el panel de control ICP1 se tiene acceso a un máximo de 24 parámetros para cada escena. En la pantalla principal aparecen seis parámetros a la vez.
2 1
4
1
Información sobre escenas (Scene)
El número y el nombre de la escena actual. Los nombres de las escenas se pueden introducir mediante la aplicación
Funcionamiento del panel y pantallas
DME Designer. Un nombre de escena puede tener una longitud máxima de 12 caracteres de un byte (alfabeto latino). Si se utilizan caracteres de dos bytes de idiomas como el japonés, el número total de caracteres disponibles se reduce en consecuencia. Cuando se enciende el dispositivo aparece automáticamente la última escena seleccionada.
2
Indicador de edición
Si se cambia un parámetro después de activar una escena, aparecerá un punto en el indicador numérico de la escena, y aparecerá ”EDIT” en la pantalla.
3
Nombres de los botones definidos por el usuario
Muestra el botón definido por el usuario. Los botones se especifican mediante la aplicación DME Designer. Los ajustes ”No Assign” del DME Designer aparecen con líneas punteadas. Cuando se selecciona [Parameter Value Edit] aparece en pantalla la línea continua. Cuando se selecciona [Direct Parameter Value], [Scene Change], [GPI Out] o [Play Wav File], se invierte la pantalla. Se puede definir un máximo de 24 botones de control, pero en una página de la pantalla sólo se pueden mostrar seis botones. Pulse la tecla [HOME] para mostrar otras páginas de botones disponibles. Un nombre de botón
3
3
5 6 7
puede tener una longitud máxima de 8 caracteres de un byte (alfabeto latino). Si se utilizan caracteres de dos bytes de idiomas como el japonés, el número total de caracteres disponibles se reduce en consecuencia. Los botones se seleccionan para su edición utilizando las teclas para desplazamiento del cursor [E [F
] para seleccionar el botón y después pulsando
] [ ▲ ] [ ▼ ]
[ENTER].
NOTA
Los ajustes de los botones definidos por el usuario son comunes al grupo de dispositivos.
4
Barra de desplazamiento de páginas
La barra de desplazamiento indica qué página de parámetros está en pantalla. Hay disponibles 4 páginas, y la barra de desplazamiento se mueve una posición a la derecha cada vez que se pulsa la tecla [HOME] y se selecciona una nueva página de parámetros, y cuando llega a la posición de la derecha vuelve a la posición de la izquierda.
NOTA
La barra de desplazamiento es independiente para cada unidad DME64N/DME24N y no está vinculada dentro de un grupo de dispositivos.
5
Indicador de silenciamiento
Muestra el estado actual del silenciamiento.
: silenciamiento activado
: silenciamiento desactivado
6
Indicador de nivel de salida
Muestra el nivel de salida actual en 10 incrementos. Cuando más larga sea la ”barra”, mayor será el nivel de salida.
7
Icono de bloqueo del panel
Este icono aparece cuando la función de bloqueo del panel está activada.
: bloqueo de panel activado (controles del panel
bloqueados)
Manual de instrucciones del DME64N/24N
34
Page 35

Pantallas de edición de parámetros

Bloqueo del panel
Los controles del panel se pueden ”bloquear” para evitar su uso accidental. Para activar la función de bloqueo del panel, pulse simultáneamente las teclas [HOME] y [ENTER] y manténgalas presionadas durante más de 2 segundos. Cuando el panel está bloqueado, en la pantalla principal aparece el icono de bloqueo.
Icono de bloqueo del panel
Para desactivar el bloqueo del panel, mantenga pulsada la tecla [CANCEL] durante más de 2 segundos.
NOTA
La función de bloqueo del panel se puede configurar para bloquear sólo las teclas del panel (”Key Only”) o las teclas del panel y el control mediante GPI (”Key + GPI”). También se puede seleccionar si la función de bloqueo del panel se activa automáticamente cuando se enciende la unidad. Esta selección se puede realizar en la página ”Lock” de la pantalla de utilidades (consulte la página 47).
Pantallas de edición de parámetros
Las pantallas de edición de parámetros aparecen cuando se pulsa [SCENE], [MUTE], [MONITOR] u otra tecla para permitir el cambio de escena, el ajuste del nivel y la edición de otros ajustes. Las pantallas de edición de parámetros también se utilizan para editar los parámetros de las utilidades. En la mayoría de los casos, se puede abrir la pantalla de edición de parámetros seleccionando la opción que se desea editar en la pantalla oportuna mediante las teclas de desplazamiento del cursor [E a continuación, pulsando la tecla [ENTER].
A través de una pantalla de edición de parámetros se puede acceder fundamentalmente a tres tipos de parámetros:
• Valores numéricos
• Listas
• Conmutadores de activación/desactivación ON/OFF
Parámetros numéricos
Los parámetros numéricos se pueden editar de varias maneras y, dependiendo del parámetro, a la izquierda del valor numérico podrán aparecer un mando deslizante, un mando giratorio o valores mínimos y máximos.
], [ ▲ ], [ ▼ ] y [F
] y,
Un valor numérico con un mando deslizante
1
5
2
4
Un valor numérico con un mando giratorio
1
5
3
4
1
Nombre del parámetro seleccionado para su edición
2
Mando deslizante
3
Mando giratorio
4
Valores mínimo y máximo
5
Valor actual
Funcionamiento del panel y pantallas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
35
Page 36
Pantallas de edición de parámetros
Algunas pantallas de edición de parámetros sólo tienen un parámetro numérico, mientras que otras pueden tener dos o más.
Pantalla de edición de parámetros con un parámetro numérico
Los valores numéricos se pueden modificar
1.
girando el mando. El giro del mando produce un cambio inmediato correspondiente del valor seleccionado.
2.
Gire el mando para editar el valor.
3.
Repita el paso 1 para seleccionar el siguiente valor que desea editar, utilice el mando giratorio para editarlo y repita el procedimiento hasta que haya editado todos los valores deseados.
4.
Cuando haya editado todos los valores, pulse la tecla [ENTER]. Aparecerá una ventana de confirmación: pulse [ENTER] otra vez para confirmar las ediciones y cerrar la ventana.
Funcionamiento del panel y pantallas
2.
Cuando haya editado los valores deseados, pulse la tecla [ENTER] para cerrar la pantalla de edición de parámetros.
Pantalla de edición de parámetros con varios parámetros numéricos
Utilice las teclas de desplazamiento del cursor,
1.
E
] [ ▲ ] [ ▼ ] [F
[ valores que se van a editar.
], para seleccionar los
ENTERENTER
ENTERENTER
NOTA
Puede cerrar la ventana sin cambiar ningún valor pulsando la tecla [CANCEL] en lugar de [ENTER].
Manual de instrucciones del DME64N/24N
36
Page 37
Pantallas de edición de parámetros
Parámetros de lista
Los parámetros de lista permiten seleccionar una opción de una lista de posibilidades.
Gire el mando para desplazarse por la lista. En algunos casos, el elemento que aparece en el centro de la pantalla siempre estará resaltado mientras se desplaza la lista, y en otros el mismo elemento permanecerá resaltado mientras la lista se desplaza hacia arriba y hacia abajo.
Parámetro de lista con el elemento central resaltado siempre
Utilice el mando giratorio para desplazarse por
1.
la lista.
Mientras se desplaza, el elemento central de la pantalla aparecerá resaltado.
Parámetros de activación/desactivación ON/OFF
Los parámetros que están activados (ON) o desactivados (OFF) se editan en este tipo de pantalla (p. ej., pantalla de edición del parámetro Mute en ”Activación/desactivación del silenciamiento” en la página 38).
1.
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar ON, y en sentido contrario para seleccionar OFF.
2.
Pulse [ENTER] para confirmar la selección y cerrar la ventana.
Las pantallas de edición de parámetros también aparecen cuando se pulsa [SCENE], [MUTE], [MONITOR] u otra tecla. Permiten editar cambios de escenas, ajustes de nivel y otros valores.
Edición de botones definidos por el usuario
Pulse la tecla [ENTER] para seleccionar la
2.
opción resaltada y cerrar la ventana.
Parámetro de lista con selección resaltada mientras se desplaza por la lista
Utilice el mando giratorio para desplazarse por
1.
la lista.
Mientras se desplaza, la selección resaltada permanecerá resaltada y se desplazará hacia arriba y hacia abajo por la lista.
Pulse la tecla [ENTER] para resaltar la opción
2.
central de la pantalla.
NOTA
En algunos casos aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación cuando se pulse la tecla [ENTER]. Si esto ocurre, vuelva a pulsar la tecla [ENTER] para continuar.
3.
Pulse la tecla [ENTER] para seleccionar la opción resaltada y cerrar la ventana.
Si no aparece la pantalla principal, pulse la
1.
tecla [HOME] para abrirla.
Pulse la tecla [HOME] hasta que aparezca la
2.
página que contiene el parámetro que desea editar.
3.
Utilice las teclas [E seleccionar el parámetro que vaya a editar.
4.
Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla de edición de parámetros correspondiente al botón definido por el usuario seleccionado.
NOTA
Los botones definidos por el usuario pueden ser de tres tipos: numéricos, de lista y ON/OFF.
NOTA
Cuando edite un parámetro desde un panel de control ICP1, se utilizan las teclas [F1] a [F6] para seleccionar el parámetro.
Edite el botón definido por el usuario como sea
5.
necesario.
Consulte los procedimientos de edición en la sección ”Pantallas de edición de parámetros” de la página 35.
NOTA
Todos los valores de botones definidos por el usuario que se hayan modificado se perderán si se desactiva la potencia o se cambian las escenas. Para conservar los valores modificados, guarde los datos de la escena.
] [ ▲ ] [ ▼ ] [F
] para
Funcionamiento del panel y pantallas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
37
Page 38
Pantallas de edición de parámetros

Activación/desactivación del silenciamiento (Mute Switching)

Activa (ON) o desactiva (OFF) la función de silenciamiento de la salida del DME64N/24N.
1. Pulse la tecla [MUTE].
Aparecerá la pantalla de edición del parámetro Mute.
2. Seleccione Mute ON u OFF.
La función de silenciamiento se activa y se desactiva de la manera descrita en la sección ”Parámetros de activación/ desactivación ON/OFF” de la página 37.
NOTA
Para acceder a esta función desde el panel de control ICP1, mantenga pulsada la tecla [F6] durante más de 2 segundos.
NOTA
Todas las salidas del grupo de dispositivo, incluida la toma [PHONES], están silenciadas.

Activar escena (Scene Recall)

Este procedimiento activa una nueva escena (consulte la página 10).
NOTA
Se utiliza el mismo procedimiento para activar una escena desde un panel de control ICP1.
1. Pulse la tecla [SCENE].
Aparecerá la pantalla Scene Recall.
2. Seleccione una nueva escena.
Las escenas se seleccionan de la manera descrita en la sección ”Parámetros de lista” de la página 37.
Funcionamiento del panel y pantallas

Control del nivel de salida

Permite ajustar el nivel de salida del DME64N/24N.
NOTA
Los ajustes del nivel de salida se aplican individualmente a cada unidad DME64N/24N. No se puede ajustar todo un grupo de dispositivos. Esta función no es accesible desde el panel de control ICP1.
1. Pulse la tecla [LEVEL].
Aparecerá la pantalla de edición de parámetros ”Output Level”.
2. Ajuste el parámetro numérico del nivel de
salida según sea necesario.
El parámetro se ajusta de la manera descrita en la sección ”Parámetros numéricos” de la página 35. El mando deslizante gráfico ofrece una indicación visual del ajuste actual del nivel de salida.
3. Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá una ventana de confirmación.
4. Vuelva a pulsar la tecla [ENTER].
Se seleccionará la nueva escena.
NOTA
Las escenas también se pueden cambiar desde un ordenador o un controlador GPI/MIDI conectado al dispositivo. La aplicación DME Designer se utiliza para cambiar de escena desde un ordenador. Si se utiliza un controlador GPI/MIDI para cambiar de escena, deberá configurarse inicialmente con DME Designer para controlar el cambio de escenas.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
38
Page 39
Pantallas de edición de parámetros
NOTA
Si los datos de la escena activada incluyen parámetros de preamplificador, los ajustes del preamplificador cambiarán en consecuencia.

Almacenar escena (Scene Store)

Almacena los datos de la escena actual para poder recuperarlos más adelante.
NOTA
Se puede acceder a esta función de la misma manera desde el ICP1.
1. Mantenga pulsada la tecla [SCENE] durante
más de 2 segundos.
En la pantalla aparecerá una ventana de confirmación.

Monitorización (Monitoring)

Las funciones de monitor permiten supervisar la señal de audio en las entradas o salidas de las ranuras de E/S, en los puntos entre componentes y en otros puntos de monitorización críticos.
NOTA
Las funciones de monitorización definidas por el usuario, como la monitorización en puntos entre componentes, deben especificarse a través de la aplicación DME Designer.
NOTA
Estas funciones no son accesibles desde el ICP1.
1. Pulse la tecla [MONITOR].
En la lista de parámetros aparecerán las ranuras que se pueden monitorizar.
2. Pulse la tecla [ENTER].
Los datos de la escena se almacenarán en la memoria de escenas actual.
NOTA
Pulse la tecla [CANCEL] si desea cancelar la operación de almacenamiento de la escena.
NOTA
Si la escena incluye ajustes de preamplificador, también se almacenarán los ajustes de la página HA de la pantalla de utilidades. Si la escena no incluye ajustes de preamplificador, los ajustes de la página HA se almacenarán como ajustes iniciales del preamplificador.
NOTA
Todos los valores de parámetros modificados por controladores GPI/MIDI se perderán si se desactiva la potencia o se cambian las escenas. Para conservar los valores modificados, guarde los datos de la escena.
2. Seleccione la fuente de monitorización
deseada.
Las selecciones de la lista se realizan de la manera descrita en la sección ”Parámetros de lista” de la página 37.
Se pueden seleccionar los siguientes cinco tipos de posición:
1 Terminal de entrada o salida de ranura 2 Terminal de entrada o salida CASCADE (sólo
DME64N) 3 Terminal IN (sólo DME24N) 4 Terminal OUT (sólo DME24N) 5 Definido por el usuario
AL conectar 1 a 4 en el DME Designer, podrá seleccionar el terminal de entrada o salida.
Podrá seleccionar 5 al editar la lista de puntos de monitorización en el DME Designer.
Funcionamiento del panel y pantallas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
39
Page 40

Pantalla de espectro

3. Seleccione el punto de monitorización
deseado.
La señal de audio del punto de monitorización seleccionado se emitirá a través de la toma PHONES y el indicador [MONITOR] se ilumina.
NOTA
Pulse la tecla [CANCEL] para volver a la pantalla de edición anterior.
NOTA
Cuando la función de monitorización se define como activada, el indicador ([MONITOR] se ilumina de forma constante), para desactivarlo pulse la tecla [MONITOR].
Funciones de monitor de sonda
La función de monitor de sonda permite seleccionar puntos de monitorización desde la aplicación DME Designer. La función de monitor de sonda permite seleccionar puntos de monitorización desde la aplicación DME Designer. Para más información, consulte el ”Manual de instrucciones del DME Designer”. Cuando se utiliza la función de monitor de sonda, el punto de monitorización cambia y el indicador [MONITOR] parpadea.
Funcionamiento del panel y pantallas
NOTA
El punto de monitorización seleccionado en el DME64N/24N está desactivado.
Pantalla de espectro
Las funciones de monitor también ofrecen una presentación del nivel de señal similar a la de un analizador de espectro en el punto de monitorización seleccionado.
NOTA
La pantalla de espectro no está disponible en el panel de control ICP1.
Procedimiento
1. Seleccione en la lista el punto de monitoriza-
ción para el que desea mostrar una pantalla de espectro.
2. Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá una pantalla de espectro de la señal de audio en el punto de monitorización seleccionado.
341
2
1 Frecuencia
Son las diferentes bandas de frecuencia mostradas.
2 Nivel de salida de las bandas
El nivel de la señal se muestra independientemente en 31 bandas de frecuencia diferentes. El nivel de salida se muestra en 12 pasos.
3 Retención de pico
Cuando la función de retención de pico está activada (ON), se mantienen indefinidamente los niveles de pico desde el momento en que se seleccionó el punto de monitorización actual. Cuando la retención de pico está desactivada (OFF), los niveles de pico se borran al cabo de un segundo. Para activar o desactivar la función de retención de pico, lleve el cursor al ajuste PEAK HOLD ON/OFF y pulse el botón [ENTER] para activarla (ON) o desactivarla (OFF).
Manual de instrucciones del DME64N/24N
40
Page 41

Pantalla del indicador de nivel

4 Selección de canal izquierdo/derecho
Indica si la pantalla de espectro corresponde al canal izquierdo o derecho. Se mostrará la misma pantalla de espectro para los canales izquierdo (L) y derecho (R) de todos los puntos de monitorización, excepto los puntos definidos por el usuario que se haya especificado mediante la aplicación DME Designer. Para cambiar entre las pantallas L y R, lleve el cursor al ajuste CHANNEL L/R y pulse el botón [ENTER] para seleccionar L o R.
NOTA
La velocidad de caída de los medidores se puede configurar en la página ”Disp” de la pantalla de utilidades.
Pantalla del indicador de nivel
Muestra individualmente el nivel de entrada/salida de cada canal.
NOTA
La pantalla de nivel no está disponible en el panel de control ICP1.
1. Asegúrese de que aparece la pantalla principal.
Si no aparece, pulse el botón [CANCEL] para mostrarla.
2. Pulse la tecla [UTILITY].
Aparece la pantalla del indicador de nivel.
1 4
3
2
1 Ranura de la pantalla de nivel
Seleccione [SLOT1] ~ [SLOT4], [A/D D/A], [CASCADE IN] o [CASCADE OUT].
NOTA
[SLOT2] ~ [SLOT4] y [CASCADE IN], [CASCADE OUT] sólo están disponibles en el DME64N, mientras que [A/D D/A] sólo está disponible en el DME24N.
2 Número de canal
Se puede mostrar un máximo de 32 canales [CASCADE IN]/[CASCADE OUT], mientras que para los demás canales se puede mostrar un máximo de 16.
3 Pantalla de nivel de entrada/salida
Muestra los niveles en las entradas y salidas individuales.
4 Retención de pico
Cuando la función de retención de pico está activada (ON), se mantienen indefinidamente los niveles de pico. Cuando la retención de pico está desactivada (OFF), los niveles de pico se borran al cabo de un segundo.
Funcionamiento del panel y pantallas
Para activar o desactivar la función de retención de pico, lleve el cursor al ajuste PEAK HOLD ON/OFF y pulse el botón [ENTER] para activarla (ON) o desactivarla (OFF).
Manual de instrucciones del DME64N/24N
41
Page 42

Inicialización del DME64N/DME24N

Inicialización del DME64N/ DME24N
Se pueden inicializar las memorias internas del DME64N/ DME24N y el ICP1 como sigue. Empiece con el dispositivo apagado. Encienda el dispositivo con los botones [SCENE] y [ENTER] pulsados, y manténgalos pulsados hasta que aparezca el logotipo de Yamaha. Aparece la pantalla de inicialización, que permite elegir una de las tres opciones siguientes.
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
1. Manteniendo pulsados los
botones [SCENE] y [ENTER]
Enchufe el adaptador de CA del PA-400 manteniendo pulsados los botones [SCENE] y [ENTER]
01.Initialize DME: (inicializar DME:)
Los componentes se mantienen invariables mientras se
Funcionamiento del panel y pantallas
borran todas las escenas y los parámetros predeterminados. Se restablecen los valores predeterminados para todos los ajustes UTILITY.
02.Delete All Data: (eliminar todos los datos:)
Todos los componentes, escenas, parámetros predeterminados y archivos de Wave guardados internamente y los archivos guardados con la función File Storage (almacenamiento de archivos) se borran. Se restablecen los valores predeterminados para todos los ajustes UTILITY. Utilice esta opción cuando surge un problema con los datos almacenados en el dispositivo. Después de la inicialización se deberán reenviar todos los componentes necesarios de la aplicación DME Designer.
ENTERENTERCANCELCANCEL
2. Pulse el
botón [POWER]
03. ==> Exit Diag Mode: (salir del modo de diálogo:)
Sale de la pantalla de inicialización y reinicia la unidad.
No apague la alimentación durante la inicialización. De lo contrario, se podría dañar la unidad.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
42
Page 43

Pantallas de utilidades

La mayoría de las funciones básicas del DME64N/24N son accesibles desde la pantalla de utilidades.

Opciones accesibles desde la pantalla de utilidades

Pantallas de utilidades
Página Opción Descripción
Info
Label Pantalla con el nombre. Version El número de versión actual del dispositivo. Date Estado actual y configuración del calendario/reloj interno. Battery Muestra el estado de la pila interna.
Net
Device Group Muestra el estado actual y determina si el dispositivo es el sistema principal del grupo o no. IP Adr. Estado actual y configuración de la dirección IP del dispositivo. Master ID Muestra y define la dirección host del sistema principal del grupo de dispositivos. Link Mode Estado actual y configuración del conector [NETWORK]. MAC Adr. Muestra la dirección MAC del dispositivo.
Disp
LCD Contrast Estado actual y configuración del contraste del panel de pantalla. LCD Backlight Estado actual y configuración de la retroiluminación del panel de pantalla. Meter Peak Hold Estado actual y configuración de la función de retención de pico del indicador. Meter Fall Time Estado actual y configuración del tiempo de caída del indicador.
Lock
Utility Estado actual y configuración de los ajustes de la pantalla de utilidades. Panel Lock Boot Estado actual y configuración del bloqueo del panel del DME64N/24N al encenderse. Panel Lock Target Estado actual y configuración de las funciones que se verán afectadas por el bloqueo del panel. User Defined Lock Bloqueo de panel y configuración de cada página de botones definidos por el usuario.
Misc
Scene Store Estado actual y configuración de la accesibilidad a las escenas almacenadas. Last Mem. Resume Indica y determina si se conservará el contenido de la memoria anterior cuando se r einicia la unidad. Event Scheduler Estado y configuración actual si un evento programado en el DME Designer se va a ejecutar o no. Remote Estado actual y configuración del conector [REMOTE].
WCLK
Fs Muestra la frecuencia del reloj. Int Estado actual del reloj interno. WCIN Estado actual del reloj, recibido en el conector [WORD CLOCK IN]. Cascade Estado actual del reloj, recibido a través de los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT]. SLOT1-4 Estado actual del reloj, recibido a través de las tarjetas conectadas en las ranuras para tarjetas de E/S.
Slot
Card name Muestra el nombre de la tarjeta instalada. (sin título) Reinicializa la tarjeta instalada. Format Muestra el formato de audio – 88,2 o 96 kHz.
MIDI
Port Estado y configuración actual del puerto MIDI. DAW Estado actual y configuración de los dispositivos MIDI conectados. CH Estado actual y configuración de los canales de transmisión y recepción MIDI. Program Change Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco
Control Change Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco
Param Change Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco
GPI
Reset Reinicializa la calibración de la interfaz GPI. Max Ajusta el valor de calibración máximo. Min Ajusta el valor de calibración mínimo. (sin título) Estado actual de la calibración.
HA
HA Estado actual y configuración del tipo de preamplificador. WCLK Estado actual y configuración del reloj utilizado por el preamplificador o los preamplificadores. (sin título) Muestra el formato de audio, 88,2/96 kHz. Gain Estado actual y configuración de la ganancia de los canales individuales de los preamplificadores. +48V Estado actual y configuración de la fuente de alimentación phantom de los canales individuales de los
(sin título) Muestra el estado actual del interruptor principal de la alimentación phantom. HPF Estado actual y configuración de la activación/desactivación del filtro de paso alto de los canales
Frq Estado actual y configuración de la frecuencia del filtro de paso alto de los canales individuales de los
Estado actual y configuración de los parámetros básicos del dispositivo. Página 45
Estado actual y configuración de la red Ethernet. Página 45
Estado actual y configuración del modo de pantalla. Página 46
Estado actual y configuración del bloqueo del panel y de las funciones relacionadas. Página 47
Estado actual y configuración de los ajustes no incluidos en otras páginas. Página 48
Estado actual y selección del reloj del DME64N/24N. Página 49
Muestra información acerca de una tarjeta de E/S instalada en una ranura de E/S del DME64N/24N. Página 49
Estado actual y configuración de las funciones MIDI. Página 50
activado/desactivado del cambio de programa.
activado/desactivado del cambio de control.
activado/desactivado del cambio de parámetros. Pantalla de calibración y de estado del conector GPI. Página 52
Estado actual y configuración de los preamplificadores interno y externo conectado. Página 52
preamplificadores (+48V ON/OFF).
individuales de los preamplificadores.
preamplificadores.
Página del
manual
Funcionamiento del panel y pantallas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
43
Page 44
Pantallas de utilidades
Página Opción Descripción
CASCAD (sólo DME64N)
Check Mode Estado actual y configuración de la conexión TRU.
Head Margin Muestra el estado y la configuración del margen superior de la señal de audio controlada a
Unit No. Muestra el número de dispositivos entre la unidad y el principio de la cadena de cascada. Mixer I/O Muestra el estado de los canales que se utilizarán para las señales de audio conectadas en
Muestra el estado actual de los conectores [CASCADE].
través de los conectores [CASCADE].
cascada a un mezclador.
Página del
manual
Página 54
Página 54
Funcionamiento del panel y pantallas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
44
Page 45
Pantallas de utilidades

Funcionamiento de la pantalla de utilidades

A continuación se describe el procedimiento general de uso de las pantallas de utilidades.
1. Mantenga pulsada la tecla [UTILITY] durante
más de 2 segundos desde la pantalla principal para abrir la pantalla de utilidades.
2. Pulse la tecla [UTILITY] tantas veces como sea
necesario hasta que aparezca la página de parámetros deseada.
3. Utilice las teclas de desplazamiento del cursor,
E] [ ] [ ] [F], para seleccionar los
[ parámetros que va a editar.
NOTA
En el ICP1 se utilizan los botones de función en lugar de las teclas de desplazamiento del cursor, de la siguiente manera:
Tecla [F1]: izquierda Tecla [F2]: arriba Tecla [F3]: derecha Tecla [F5]: abajo
4. Pulse la tecla [ENTER].
Este botón se utiliza para confirmar una selección o edición, o para mostrar la página de edición de parámetros oportuna.
3 Date
Muestra la fecha y la hora ajustadas en este momento. El reloj interno y el calendario se pueden ajustar con esta opción. Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros numéricos” descrito en la página 35.
NOTA
”Sistema auxiliar de la zona” no se puede utilizar para establecer este parámetro.
Cuadro de diálogo de edición del parámetro de fecha y hora
Año • Mes • Día
Hora : Minuto : Segundo
4 Battery
Muestra el estado de la pila interna. Cuando es necesario cambiar la pila aparece el mensaje ”Low Battery”, y cuando la pila no está instalada en el dispositivo aparece el mensaje ”No Battery”.

Página Info

1 2
3 4
NOTA
La fecha y la hora (3) y el estado de la pila interna (4) no aparecen en la pantalla del panel de control ICP1.
1 Label
Muestra el nombre, que se puede cambiar a través de la aplicación de DME Designer que se ejecute en un ordenador conectado a la unidad.
NOTA
El nombre no se puede cambiar desde los controles del DME64N/24N.
2 Versión del programa
El número de la versión actual del firmware.

Página de ajustes de red (Net)

Muestra la dirección de la red Ethernet y otros parámetros.
1 2 3 4 5
Funcionamiento del panel y pantallas
1 Device Group
Indica si el dispositivo está funcionando como el sistema principal del grupo de dispositivos: ”Master” o ”Slave”.
Master: el dispositivo es el sistema principal del grupo de dispositivos.
Slave: el dispositivo es un sistema auxiliar del grupo de dispositivos.
Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros de lista” descrito en la página 37.
NOTA
El estado del grupo de dispositivos del ICP1 es fijo, ”Slave”. No se puede cambiar.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
45
Page 46
Pantallas de utilidades
NOTA
Asegúrese de que hay un sistema principal del grupo de dispositivos asignado a cada grupo. Si no se asigna un sistema principal del grupo de dispositivos, en la pantalla no aparecerá información sobre escenas y no será posible realizar un control de las escenas. Tampoco serán posibles las operaciones de silenciamiento.
2 IP Adr.
Es la dirección IP del dispositivo. Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros numéricos” descrito en la página 35.
Dirección de red
NOTA
Las direcciones de red de los dispositivos del mismo grupo de dispositivos deben ser idénticas.
Dirección de host
5 MAC Adr.
Es la dirección MAC (control de acceso al medio) del dispositivo.
NOTA
La dirección MAC también se conoce como la dirección Ethernet y es una dirección independiente que se asigna a todos los dispositivos de una red Ethernet. Es única y no se puede compartir entre dos dispositivos.
Página de configuración de pantalla (Disp)
Da acceso a una serie de parámetros de pantalla.
NOTA
El tiempo de caída del indicador (3) no aparece en la pantalla del panel de control ICP1.
1 2
3
NOTA
La dirección IP del sistema principal del grupo de dispositivos se puede cambiar a través de la aplicación de DME Designer que se
Funcionamiento del panel y pantallas
ejecute en un ordenador conectado a la unidad.
3 Master ID
Muestra y define la dirección host del sistema principal del grupo de dispositivos.
NOTA
El ID maestro no aparecerá en el sistema principal del grupo de dispositivos.
4 Link Mode
Muestra el estado del conector [NETWORK]. El conector [NETWORK] se puede ajustar para que funcione en modo ”10Base-T” o ”100Base-TX”.
10Base-T: el conector [NETWORK] es compatible con el modo de funcionamiento 10Base-T.
100Base-TX: el terminal [NETWORK] 100Base-Tx: funciona como 100Base-TX, si es posible. Si el entorno de red no admite 100Base-TX, funciona como 10Base-T.
Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros de lista” descrito en la página 37.
1 LCD Contrast
El ajuste de contraste actual de la pantalla LCD. Este parámetro se puede ajustar entre 0% y 100%. Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros numéricos” descrito en la página 35.
2 LCD Backlight
Especifica el funcionamiento de la retroiluminación de la pantalla LCD. Se dispone de dos ajustes: ”ON” y ”OFF”.
ON: la pantalla está iluminada continuamente. OFF: la pantalla se ilumina cuando se acciona un control
y se apaga 10 segundos después de finalizar la operación realizada en el panel.
Pulse la tecla [ENTER] para seleccionar ”ON” y ”OFF”.
3 Meter Fall Time
Determina el tiempo de caída de los indicadores de nivel: ”Fast” o ”Slow”.
Fast: los indicadores siguen con rapidez los cambios que se producen en el nivel de las señales.
Slow: los indicadores caen más despacio que los cambios reales que se producen en el nivel de las señales, facilitando la lectura en algunos casos.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
46
Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros de lista” descrito en la página 37.
Page 47
Pantallas de utilidades
Página de configuración de la seguridad (Lock)
Bloqueo del panel y ajustes relacionados.
1 2 3
4
1 Utility
El estado de bloqueo de los ajustes de la pantalla de utilidades. Este parámetro se puede ajustar como ”Unlock” o ”Lock”.
Unlock: se puede acceder a la pantalla de utilidades sin necesidad de introducir una contraseña.
Lock: se debe introducir una contraseña para poder tener acceso a la pantalla de utilidades.
Cuando se selecciona ”Lock” aparece una ventana de introducción de contraseña al pulsar la tecla [UTILITY] para acceder a las páginas de las utilidades.
2 Panel Lock Boot
Determina si el bloqueo del panel estará activado cuando se encienda el dispositivo. Este parámetro se puede ajustar como ”Unlock” o ”Lock”.
Unlock: el bloqueo del panel está desactivado cuando se enciende el dispositivo.
Lock: el bloqueo del panel está activado cuando se enciende el dispositivo.
3 Panel Lock Target
Determina los controles (funciones de control) que se verán afectados por el bloqueo del panel. Los ajustes disponibles son ”Key Only” y ”Key+GPI”.
Key Only: el bloqueo del panel sólo afecta a las teclas del panel.
Key+GPI: el bloqueo del panel afecta a las teclas del panel y a la entrada de control de la interfaz GPI.
NOTA
Consulte la página 35 para obtener detalles acerca del uso de la función de bloqueo del panel.
NOTA
Este parámetro aparece, pero no se puede cambiar en la pantalla ICP1.
Utilice las teclas [E] y [F] para situar el cursor y el disco para introducir el carácter deseado en la posición del cursor. Cuando haya introducido todos los caracteres de la contraseña, pulse la tecla [ENTER].
La contraseña también es necesaria cuando se cambia del modo ”Unlock” a ”Lock”.
NOTA
La seguridad y la gestión de la contraseña son aspectos muy importantes. Si olvida la contraseña no podrá utilizar la unidad. Si olvida la contraseña, póngase en contacto con el administrador del sistema. Si por cualquier motivo es imposible recuperar la contraseña y necesita desbloquear el sistema, póngase en contacto con su representante de Yamaha.
4 User Defined Lock
Ajusta el estado de bloqueo individualmente para cada una de las cuatro páginas de botones definidos por el usuario.
ON: el correspondiente botón definido por el usuario no aparecerá en la pantalla.
OFF: el correspondiente botón definido por el usuario aparecerá en la pantalla.
Para cambiar los ajustes, utilice las teclas [E] y [F] para llevar el cursor al ajuste de la página deseada y pulse la tecla [ENTER] para seleccionar ”ON” u ”OFF”.
NOTA
El acceso al botón definido por el usuario se describe en la sección ”Pantalla de edición de parámetros” de la página 35.
Funcionamiento del panel y pantallas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
47
Page 48
Pantallas de utilidades
Página de parámetros de configuración varios (Misc)
Esta página incluye parámetros que no están disponibles en otras páginas.
NOTA
El ajuste Remote (2) no aparece en la pantalla del panel de control ICP1.
1 2
3 4
1 Scene Store
Determina si están permitidas las operaciones de almacenamiento de escenas. Este parámetro se puede ajustar como ”Enable” o ”Disable”.
Enable: las operaciones de almacenamiento de escenas están permitidas.
Disable: las operaciones de almacenamiento de escenas están prohibidas.
Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros de lista” descrito en la página 37.
Funcionamiento del panel y pantallas
NOTA
El procedimiento de almacenamiento de escenas se describe en la página 39.
NOTA
Aunque la unidad DME64N/24N esté configurada como "Disable", se podrán realizar las operaciones de almacenamiento de escenas a través de otro DME64N/24N del mismo sistema que definido como "Enable".
2 Last Mem. Resume
Este parámetro muestra y determina si el DME64N/ DME24N activará la escena actual cuando se reinicie, o si se activará el contenido de la memoria cuando se apagó la unidad. Los valores posibles son ”ON” o ”OFF”.
ON: se activará el contenido de la memoria en el
momento en que se apagó la unidad.
OFF: se activará la escena actual al reiniciar.
NOTA
Este parámetro sólo se puede cambiar en el sistema principal del grupo de dispositivos.
3 Programador de eventos
Determina si la programación de un evento definida en el DME Designer se llevará a cabo o no, y muestra el estado actual. Este parámetro se puede ajustar como ”ON” o ”OFF”.
ON: el evento se realizará. OFF: el evento no se realizará.
Edite utilizando el procedimiento de edición de ”List Parameters” descrito en la página 37.
NOTA
Este parámetro sólo se puede cambiar en el sistema principal del grupo de dispositivos.
2 Remote
Determina el modo de comunicación del conector [REMOTE]. Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros de lista” descrito en la página 37. Muestra los valores del terminal [REMOTE].
HA Control (422)
Permite el control remoto del amplificador principal. Utilice siempre este valor cuando se conecte un
amplificador principal remoto (AD8HR, AD824). No cambie este valor mientras esté conectado el amplificador. De lo contrario, se podría dañar la unidad.
COM (232C)
Permite controlar las unidades DME64N/DME24N desde unidades de control externas tipo AMX y Crestron con el protocolo de comunicaciones*.
COM (422)
Permite el uso de las unidades de control externas tipo AMX y Crestron a través de la interfaz RS-232C utilizando el protocolo de comunicaciones DME*.
MIDI (232C)
Permite el control de las unidades DME64N/DME24N desde unidades de control MIDI externas a través de la interfaz RS-232C.
MIDI (422)
Permite el control de las unidades DME64N/DME24N desde unidades de control MIDI externas a través de la interfaz RS-422.
Control remoto (232C)
Permite el control de las unidades DME64N/DME24N desde dispositivos externos a través de la interfaz RS-232C.
Control remoto (422)
Permite el control de las unidades DME64N/DME24N desde dispositivos externos a través de la interfaz RS-422.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
48
Page 49
Pantallas de utilidades
* Para más información sobre el protocolo de comunicación, consulte el documento ”DME-N Remote Control Protocol Specifications” (Especificaciones del protocolo de control remoto de DME-N). Encontrará información sobre el documento ”DME-N Remote Control Protocol Specifications” en el sitio web de Yamaha Pro Audio (<http://www.yamahaproaudio.com/>).
Página de configuración del reloj (WCLK)
Muestra el estado de las señales de reloj entrantes y permite configurar el reloj principal del DME64N/24N.
NOTA
Esta página no aparece en el ICP1.
1
2 3 4
5
Los iconos de estado
Una señal de reloj está presente y se puede seleccionar como señal de reloj del DME64N/24N.
No hay ninguna señal de reloj (no se puede seleccionar como reloj principal).
Una señal de reloj está presente, pero no está sincronizada con el reloj principal.
Seleccionada actualmente como reloj del DME64N/24N.
Seleccionada actualmente como reloj del DME64N/24N, pero la señal de reloj no se puede utilizar.
Canal de ranura inactivo, o no hay una tarjeta de E/S presente en la ranura.

Página de información sobre ranuras (Slot)

Muestra el nombre de la tarjeta instalada en la ranura para tarjetas de E/S. Algunas tarjetas también se pueden reinicializar a través de esta página.
Procedimiento de selección del reloj principal
1. Utilice las teclas de desplazamiento del cursor
E], [ ], [ ], [F] para seleccionar uno de
[ los bloques cuadrados que representan las fuentes de reloj principal disponibles.
2. Pulse la tecla [ENTER] para seleccionar el reloj
principal.
1 Fs
La frecuencia de muestreo actual del reloj principal. El valor mostrado aquí viene determinado por la señal del reloj principal del sistema. Para seleccionar el reloj que desea utilizar como reloj principal, lleve el cursor a la indicación de reloj oportuna de esta pantalla (por ejemplo, el reloj [WORD CLOCK IN], el reloj de cascada o el reloj de una ranura) y pulse la tecla [ENTER].
2 Int
Ajusta la frecuencia del reloj interno: 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz o 96 kHz.
3 WCIN
Muestra el estado de la señal de reloj en el conector [WORD CLOCK IN].
4 Cascade
Muestra el estado de la señal de reloj en los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT].
5 SLOT1~4
Muestra el estado de la señal de reloj introducida a través de las tarjetas de E/S instaladas en las ranuras de E/S.
12 3
NOTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
1 Card Name
Aquí aparece el nombre de la tarjeta instalada.
2 Reinicializar
Reinicializa la tarjeta instalada.
3 Format
Muestra el modo de transferencia de señales de audio a 88,2/96 kHz. El ajuste de la entrada aparece a la izquierda y el de la salida aparece a la derecha.
Sin indicación (predeterminado): transferencia de señales de audio a 44,1/48 kHz.
SP (doble velocidad): está instalada una tarjeta de 88,2/96 kHz que permite realizar una transferencia directa a 88,2 o 96 kHz.
CH (doble canal): está instalada una tarjeta de 44,1/48 kHz, y el audio a 88,2 o 96 kHz se transfiere utilizando dos canales de 44,1/48 kHz para transferir cada canal de audio de 88,2/96 kHz. El número de canales de audio que se pueden manejar en este modo es la mitad del número de canales que normalmente maneja la tarjeta.
Funcionamiento del panel y pantallas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
49
Page 50
Pantallas de utilidades
Página de configuración de MIDI (MIDI)
3
1 2 4 5 6
NOTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
1 Host
Determina el puerto MIDI activo: MIDI, USB-1, USB-2, SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3 o SLOT-4.
MIDI: el conector MIDI es el puerto MIDI activo actualmente.
USB-1, USB-2: el puerto USB correspondiente está seleccionado para la entrada MIDI.
SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3, SLOT-4: una tarjeta instalada en la ranura de E/S correspondiente está seleccionada actualmente para la entrada MIDI.
NOTA
”DAW” son las siglas inglesas de ”estación de trabajo de audio digital”. ProTools, Logic y Cubase son aplicaciones DAW, y este parámetro proporciona compatibilidad directa con una serie de superficies de control físicas que están disponibles para utilizarse con estos paquetes de software DAW.
Los siguientes parámetros están disponibles cuando el parámetro DAW está ajustado a OFF.
3 CH
Especifica el canal de transmisión y recepción MIDI del dispositivo: 1 ~ 16. Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros de lista” descrito en la página 37.
4 Program Change
Ajusta la transmisión/recepción, el modo omni y el eco a ON u OFF para los mensajes de cambio de programa de MIDI. Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse la tecla [ENTER] para elegir ON u OFF.
Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros de lista” descrito en la página 37.
Funcionamiento del panel y pantallas
NOTA
Si el DME64N/24N funciona como sistema principal del grupo de dispositivos y está conectado a un ordenador que ejecuta la aplicación DME Designer por medio de un cable USB, el puerto MIDI utilizado por DME Designer no estará disponible.
2 DAW
Especifica el tipo de dispositivo MIDI (superficie de control DAW, etc.) que se va a conectar. Las opciones son OFF, TYPE1 y TYPE2.
OFF: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un dispositivo MIDI que no sea un controlador ProTools de uso general (protocolo HUI) o un controlador Logic o Cubase de uso general (protocolo de control Mackie).
TYPE1: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un controlador ProTools de uso general (protocolo HUI).
TYPE2: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un controlador Logic o Cubase de uso general (protocolo de control Mackie).
5 Control Change
Ajusta la transmisión/recepción, el modo omni y el eco a ON u OFF para los mensajes de cambio de control de MIDI. Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse la tecla [ENTER] para elegir ON u OFF.
6 Parameter Change
Ajusta la transmisión/recepción y el eco a ON u OFF para los mensajes de cambio de parámetro de MIDI. Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse la tecla [ENTER] para elegir ON u OFF.
Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros de lista” descrito en la página 37.
Para obtener detalles sobre la configuración, consulte el manual de instrucciones del controlador DAW y el manual de DME Designer.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
50
Page 51
Pantallas de utilidades
Control DAW
1. Función de control de parámetros
Permite controlar los parámetros de la DME64N/24N con una controladora DAW. Por ejemplo, si se asigna el parámetro PAN a CH1 de la controladora DAW, puede controlar este parámetro con un mando. Existen dos modos en la función del control de parámetros, como sigue:
(1) Modo de funcionamiento de los parámetros generales
Los controles [KNOB] y [CH FADER] se utilizan para manejar los controles internos asignándolos en el DME Designer. Para más información, consulte el ”Manual de instrucciones del DME Designer.”
(2) Modo de funcionamiento con parámetros de la fase final de salida
Los parámetros de la fase final de salida se manejan con los controles [MUTE] y [CH FADER]. A diferencia del modo de control con parámetros generales, en este modo se fijan los controles y los parámetros que son compatibles con ellos.
2. Función de visualización del nombre del ajuste y del parámetro
Muestra los nombres de los ajustes y de los parámetros en la pantalla LCD de la controladora DAW. Hay dos métodos de visualización: visualización general y visualización detallada. Visualización general: muestra los nombres de los parámetros asignados y los ajustes, organizados por canales DAW. Visualización detallada: en esta visualización, se selecciona el parámetro que se desea ver. Sólo aparece la información de ese parámetro en la controladora DAW de la pantalla LCD.
NOTA
El número de caracteres que puede aparecer está limitado por el tamaño de la pantalla LCD.
3. Función de etiqueta de usuario
Permite asignar nombres a los parámetros asignados. Para más información, consulte el ”Manual de instrucciones del DME Designer.”
[Método de funcionamiento]
[▲]: Cambia al modo de control con parámetros generales internos. [▼]: Cambia al modo de control con parámetros de la fase final de salida. [BANK <][BANK >]: Los canales destino de la operación se desplazan según el número de canales integrado en la controladora DAW. [CH <][CH >]: Los canales destino de la operación se desplazan de uno en uno. [SELECT]: Cambia el método de visualización en el controlador DAW. Cuando se desactiva (OFF), aparece una pantalla general. Cuando se activa un canal (ON), aparecen detalles de ese canal en la pantalla. Para información sobre la pantalla general y la detallada, consulte el siguiente componente sobre la función de visualización de nombres de ajustes y parámetros. [KNOB]: Cambia los parámetros asignados en el modo de funcionamiento con parámetros generales internos. No se utiliza en el modo de funcionamiento con parámetros de la fase final de salida. [MUTE]: No se utiliza en el modo de funcionamiento con parámetros generales internos. Así se activa o desactiva (ON o OFF) para el canal correspondiente en el modo de funcionamiento con parámetros de la fase final de salida. [CH FADER]: Cambia los parámetros asignados en el modo de funcionamiento con parámetros generales internos. Se ajusta el volumen para el canal correspondiente en el modo de funcionamiento con parámetros de la fase final de salida.
NOTA
Sólo se puede asignar un parámetro al mismo canal.
Funcionamiento del panel y pantallas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
51
Page 52
Pantallas de utilidades
Página de configuración de GPI (GPI)
Parámetros de calibración de la entrada del conector [GPI].
NOTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
1 2
4 3
1 Reset
Reinicializa la calibración del conector GPI. Para reinicializar la calibración, utilice las teclas [E] [ ▲ ] [ ] [F] para seleccionar ALL y reinicializar todas las entradas, o bien seleccione la entrada que desee reinicializar (de la 1 a la 16) y pulse la tecla [ENTER].
2 MAX
Ajusta el valor de calibración máximo. Para ajustar el valor MAX, utilice las teclas [E] [ ] [ ] [F] para seleccionar ALL y ajustar todas las entradas, o bien seleccione la entrada que desee ajustar
Funcionamiento del panel y pantallas
(de la 1 a la 16) y pulse la tecla [ENTER] para ajustar el valor MAX al voltaje de entrada actual.
3 MIN
Ajusta el valor de calibración mínimo. Para ajustar el valor MIN, utilice las teclas [E] [ ] [ ] [F] para seleccionar ALL y ajustar todas las entradas, o bien seleccione la entrada que desee ajustar (de la 1 a la 16) y pulse la tecla [ENTER] para ajustar el valor MIN al voltaje de entrada actual.
4 Información sobre la calibración
Muestra los ajustes de calibración y el voltaje de entrada actual.
Página de configuración del preamplificador (HA)
Da acceso a los ajustes del preamplificador. Consulte la sección ”Conexión REMOTE” de la página 28 para obtener información sobre la conexión de la señal de control del preamplificador.
NOTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
NOTA
Algunas escenas incluyen ajustes de preamplificador. En ese caso, los ajustes de la página HA se guardarán junto con la escena cuando se almacene.
Preamplificador interno (sólo DME24N)
1 4
5
AD8HR
2
1 3
4
6
7
8
AD824
1 2 4
5
1 HA
Especifica el tipo de preamplificador que se desea configurar. Las opciones disponibles son AD8HR, AD824 y Built-in HA (sólo DME24N). Cuando se selecciona el AD8HR y el AD824, también aparece un número que indica el orden de conexión. Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros de lista” descrito en la página 37.
5
Manual de instrucciones del DME64N/24N
52
Page 53
Pantallas de utilidades
ATENCIÓN
2 WCLK (sólo AD8HR/AD824)
Especifica la señal de reloj que utilizarán los preamplificadores.
Los ajustes disponibles para el AD8HR son ”D OUT A”, ”WCLK IN”, ”INT44.1K”, ”INT48K”, ”INT88.2K” y ”INT96K”.
D OUT A: ajusta la señal de reloj de la entrada digital como el reloj principal del AD8HR.
WCLK IN: ajusta la señal de reloj del conector BNC como el reloj principal del AD8HR.
INT44.1K: ajusta el reloj interno de 44,1 kHz como el reloj principal del AD8HR.
INT48K: ajusta el reloj interno de 48 kHz como el reloj principal del AD8HR.
INT88.2K: ajusta el reloj interno de 88,2 kHz como el reloj principal del AD8HR.
INT96K: ajusta el reloj interno de 96 kHz como el reloj principal del AD8HR.
Los ajustes disponibles para el AD824 son ”SLOT”, ”BNC”, ”INT44.1K” y ”INT48K”.
SLOT A: ajusta la señal de reloj introducida a través de las tarjetas de E/S instaladas en las ranuras de E/S como el reloj principal del AD824.
BNC: ajusta la señal de reloj del conector BNC como el reloj principal del AD824.
INT44.1K: ajusta el reloj interno de 44,1 kHz como el reloj principal del AD824.
INT48K: ajusta el reloj interno de 48 kHz como el reloj principal del AD824.
3 Formato (sólo AD8HR)
Muestra el modo de transferencia de señales de audio a 88,2/96 kHz. El ajuste de entrada aparece a la izquierda, y el ajuste de salida aparece a la derecha.
Sin indicación (predeterminado): transferencia de señales de audio a 44,1/48 kHz.
SP (doble velocidad): permite la transferencia directa a 88,2 o 96 kHz.
CH (doble canal): el audio a 88,2 o 96 kHz se transfiere utilizando dos canales de 44,1/48 kHz para transferir cada canal de audio de 88,2 y 96 kHz, respectivamente. El número de canales de audio que se pueden manejar en este modo es la mitad del número de canales que normalmente maneja el AD8HR.
4 Gain
Ajusta individualmente la ganancia de cada canal del preamplificador. Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros numéricos” descrito en la página 35.
NOTA
La ganancia de los preamplificadores internos del DME24N se puede ajustar de +10 dB a –60 dB en incrementos de 1 dB. Los circuitos internos se conmutan a aproximadamente –45 dB, y la señal se silencia automáticamente a ese nivel para evitar que se genere ruido. La ganancia del AD8HR se puede ajustar de +10 dB a –62 dB en incrementos de 1 dB, y la ganancia del AD824 se puede ajustar de +10 dB a –62 dB en incrementos de 6 dB.
5 +48V
Activa y desactiva individualmente la alimentación phantom de cada canal del preamplificador. Utilice las teclas [E] y [F] para situar el cursor en el canal deseado y, a continuación, pulse la tecla [ENTER] para activar o desactivar la alimentación phantom de ese canal.
• Desactive siempre la alimentación phantom cuando no se necesite.
• La alimentación phantom sólo se debe utilizar con micrófonos electrostáticos accionados por alimentación phantom. Si se activa la alimentación phantom mientras están conectados otros tipos de equipos, podrían producirse daños. No obstante, los micrófonos dinámicos equilibrados no se verán afectados por la alimentación phantom.
• Para evitar lesiones en los oídos o daños en los altavoces, asegúrese de apagar los amplificadores de potencia antes de activar o desactivar la alimentación phantom. También conviene bajar el nivel de salida hasta el mínimo (página 38).
6 Interruptor principal de la alimentación
phantom (sólo AD8HR)
Indica si la alimentación phantom está activada o desactivada.
7 HPF (Filtro de paso alto) (sólo AD8HR)
Activa o desactiva individualmente el filtro de paso alto de cada canal del preamplificador del AD8HR. Este parámetro sólo está disponible para el preamplificador del AD8HR. Utilice las teclas [E] y [F] para seleccionar un canal y a continuación pulse la tecla [ENTER] para activar (ON) o desactivar (OFF) el HPF de ese canal.
8 Frq (Frecuencia del filtro de paso alto) (sólo
AD8HR)
Ajusta individualmente la frecuencia del filtro de paso alto de cada canal del preamplificador del AD8HR. Este parámetro sólo está disponible para el preamplificador del AD8HR. Se edita mediante el procedimiento ”Parámetros numéricos” descrito en la página 35.
Funcionamiento del panel y pantallas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
53
Page 54
Pantallas de utilidades
Página de configuración de los conectores Cascade (CASCAD)
Muestra el estado de los conectores [CASCADE]. información sobre la conexión, consulte la sección ”Conexión CASCADE” de la página 30. La configuración se realiza desde la aplicación DME Designer que se esté ejecutando en el ordenador conectado.
NOTA
Esta página sólo aparece en el DME64N.
1 2 3
1 Head Margin
Muestra el estado del margen superior de la señal de audio controlada a través de los conectores [CASCADE].
0dB: el margen superior es de 0 dB.
-18dB: el margen superior es de -18 dB.
Para más

Página Check (comprobar)

Incluso en un entorno sin ordenador, puede comprobar las conexiones sin utilizar DME Designer al conectar directamente la entrada/salida del DME64N/24N. El medidor no funciona durante la comprobación de la conexión.
MODO: DESACTIVADA
Realiza las conexiones en la configuración utilizada en la situación actual. Se define en OFF cuando se inicia la unidad.
NOTA
El ajuste de Head Margin sólo es aplicable cuando se conecta la
Funcionamiento del panel y pantallas
unidad a un mezclador. Si no está conectada a un mezclador, el margen superior se ajusta automáticamente a 0 dB.
2 Unit No
Muestra el número de dispositivos entre la unidad y el principio de la cadena de cascada.
OUT
IN OUT
PM5D
DME64N DME64N
Unit No = 01 Unit No = 02 Unit No = 03
3 Mixer I/O
Muestra el estado de los canales que se utilizarán para las señales de audio conectadas en cascada a un mezclador.
: el audio del canal se transmite y se recibe a y desde el
mezclador.
: el audio del canal se transfiere entre unidades
DME64N/24N.
MODO: Thru (paso)
Conecta directamente la entrada y salida de cada ranura ”una a una” cada canal. Cuando insertan en las ranuras tarjetas sólo de entrada o sólo de salida como AD o DA, no se pueden realizar comprobaciones en este modo. En el DME24N, la AD y la DA internas se conectan directamente en cada canal.
ININ OUT
DME64N
MODO: Summing
Agrupa todas las señales de entrada que proceden de las entradas (-12 db) al margen del dispositivo o del tipo de tarjeta, y lo lleva a todas las salidas.
NOTA
Asegúrese de que el ajuste de Mixer I/O sea idéntico para todas las unidades DME64N/24N conectadas en cascada.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
54
NOTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
Page 55

Apéndice

Opciones

Los controladores ICP1, CP4SW, CP1SF y CP4SF están disponibles como opción para permitir un control externo remoto del DME64N/24N. El ICP1 se conecta a través de Ethernet, mientras que los controladores CP4SW, CP1SF y CP4SF se conectan a través de la interfaz GPI.

ICP1

Este controlador se conecta al DME64N/24N a través de Ethernet. Al igual que el DME64N/24N, cada unidad ICP1 dispone de su propia dirección IP. El ICP1 cuenta con una pantalla similar a la del DME64N/ 24N y permite realizar un control completo desde emplazamientos remotos.
Controles del ICP1
Opciones

CP4SW, CP4SF y CP1SF

Estos controladores se conectan al DME64N/24N a través de su interfaz GPI. Sólo controlan la unidad DME64N/24N a la que están conectados directamente. El CP4SW es una unidad de cuatro conmutadores con cuatro indicadores LED, mientras que el CP1SF y el CP4SF disponen de uno y cuatro mandos deslizantes, conmutadores e indicadores LED, respectivamente. Los parámetros que se van a controlar con los conmutadores y mandos deslizantes de estos controladores se pueden especificar a través de DME Designer.
CONTROL PANEL
CP4SW
Apéndice
10
0
10
0
10
0
10
0
CONTROL PANEL
CP4SF
10
0
CONTROL PANEL
CP1SF
Manual de instrucciones del DME64N/24N
55
Page 56

Mensajes de error

Mensajes de error
Apéndice
Mensaje Significado Acción
Mensajes de error
Cannot Select En la pantalla de la lista de escenas o de puntos de
Critical Battery La pila interna está casi descargada. Sus datos pueden
Flash Rom Full La memoria Flash ROM está llena. Reduzca el número de escenas almacenadas. Invalid Password Se ha introducido una contraseña no válida. Introduzca la contraseña correcta. Si ha perdido u olvidado la
Low Battery El voltaje de la pila de reserva está bajo. Esto no afecta al funcionamiento de la unidad. Sin embargo, si
MIDI Port In Use El valor del puerto MIDI está ajustado al mismo valor
No Battery La pila interna está completamente descargada o no está
Param Access Err No se puede mostrar el valor actual. Vuelva a intentarlo. Param Set Err No se puede cambiar el ajuste actual. Vuelva a intentarlo. Resume Data Lost!
Recall a Scene!
Saving Failed Error en una operación de guardar. Deje de utilizar el dispositivo de inmediato y póngase en
Slots Overloaded La corriente que están utilizando todas las tarjetas
Store Disable El parámetro de almacenamiento de escenas está definido
monitorización no hay ninguna opción disponible.
perderse.
especificado en la aplicación DME Designer.
instalada.
Se ha perdido la configuración actual. Vuelva a activar la escena.
instaladas en las ranuras de E/S es superior al límite nominal.
como ”Disable”.
Realice los ajustes oportunos a través de la aplicación DME Designer.
Si apaga la unidad, los valores actuales podrían perderse y volver a los predeterminados. Deje de utilizar la unidad y póngase en contacto con un distribuidor de Yamaha para reemplazar la pila.
contraseña, póngase en contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha.
continúa utilizando la unidad, puede que se pierda la configuración y se restablezcan los valores predeterminados. Póngase en contacto con un distribuidor de Yamaha para reemplazar la pila cuanto antes.
Ajuste el parámetro ”Port” de la página Utility MIDI a un puer to diferente.
Si desconectó la alimentación de la unidad, la configuración actual se perderá y se restablecerán los valores predeter­minados. Deje de utilizar la unidad y póngase en contacto con un distribuidor de Yamaha para reemplazar la pila.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha.
contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha. Asegúrese de que el consumo total de energía de las tarjetas
que se utilizan no supera el límite.
Ajuste el parámetro de almacenamiento de escenas como ”Enable” en la página ”Lock” de la pantalla Utility (utilidades).
Mensajes de estado
Actualizando Se están recibiendo datos del ordenador. NO desconecte la
Cable Disconnect No hay cable de red conectado. Asegúrese de que el cable de red está bien conectado y que
Cannot be assigned Ningún parámetro asignado. Cannot Store! Los datos de escena están protegidos. Defina el parámetro de protección como “OFF” a través de la
CAS. In Sync Err El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con la señal
CAS. Out Sync Err El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con la señal
Connection to Master DME is Lost
Connection to Slave SME is Lost
Download Success El programa se ha actualizado correctamente. Downloading
Do not turn off DSP Power Shortage No hay audio de entrada o salida, y está silenciado debido
Duplicate IP Adr. Direcciones IP duplicadas. Cambie las direcciones IP para que sean diferentes.
Err: Wrong Device Group Settings
Executing Configuración directa de los botones definidos por el
File Opening Do not turn off
alimentación mientas la unidad muestra este mensaje.
de reloj que se está recibiendo a través del conector [CASCADE IN].
de reloj que se está recibiendo a través del conector [CASCADE OUT].
La comunicación con el dispositivo DME principal se ha interrumpido.
La comunicación con el dispositivo DME esclavo se ha interrumpido.
Actualización de programa en curso. NO desconecte la alimentación mientas la unidad muestra este mensaje.
a insuficientes recursos de DSP.
La configuración del grupo de dispositivos establecida por medio de DME Designer no coincide con la configuración real.
usuario en progreso. Hay una operación de archivo en curso en la que el
ordenador manipula los datos de escena. NO apague mientras la unidad muestre este mensaje.
todos los dispositivos de red funcionan bien.
aplicación DME Designer. Asegúrese de que la DME64N/24N y la tarjeta o fuente de reloj
externa están definidas para utilizar el mismo reloj.
Asegúrese de que la DME64N/24N y la tarjeta o fuente de reloj externa están definidas para utilizar el mismo reloj.
Asegúrese de que todos los cables están bien conectados y de que los hubs, routers y dispositivos relacionados funcionan bien.
Asegúrese de que todos los cables están bien conectados y de que los hubs, routers y dispositivos relacionados funcionan bien.
Este error ocurre en ocasiones cuando intenta utilizar una configuración de 96 kHz que se ha creado con una señal de reloj de 48 kHz. Para utilizar una configuración con cualquier valor de señal de reloj, use DME Designer para crear una configuración con la señal de reloj establecida en 96 kHz.
Use DME Designer para trabajar sin conexión, crear una configuración que coincida correctamente con la configuración real y, a continuación, vuelva a conectarse para sincronizar la configuración.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
56
Page 57
Mensajes de error
Mensaje Significado Acción
Illegal MAC Adr. Se ha detectado una dirección MAC no válida. Podría deberse a una avería de hardware. Consulte este
Invalid IP Adr. La dirección de identificación de la red no es adecuada. Ajuste una dirección IP de red válida. Network Busy Demasiado tráfico en la red. La comunicación no es
Network Error Se ha producido uno de los siguientes errores en la red:
Network Setup Se está preparando una conexión de red. No Current Scene No hay datos en la escena actual. Envíe datos de escena adecuados desde un ordenador que
No MAC Adr. No se ha especificado una dirección MAC. Podría deberse a una avería de hardware. Consulte este
Panel Locked El funcionamiento a través del panel no está per mitido. Mantenga pulsado el botón [CANCEL] más de 2 segundos
Panel Unlocked Se ha desactivado el bloqueo del panel. El funcionamiento
Recovering Do not turn off
Saving HA Info Do not turn off
Saving Setup Info Do not turn off
Scene Recalling Se está activando una escena. Scene Storing
Do not turn off
Searching for Master DME Unit...
Searching for Slave DME Unit...
SLOT1 Sync Err El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con el reloj
SLOT2 Sync Err El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la
SLOT3 Sync Err El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la
SLOT4 Sync Err El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la
Synchronizing Do not turn off
WCLK Unlocked No se está recibiendo una señal de reloj que se pueda
WCLK In Sync Err El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con la señal
posible.
• Se ha desconectado un cable.
• Se ha apagado un hub o un router.
• Un cable se encuentra en mal estado (p. ej., se ha posado un objeto pesado encima, etc.). La electricidad estática también puede causar errores.
a través del panel es posible. Un intento de actualización del programa resultó fallido y se
está restaurando actualmente el programa anterior.
Se está guardando la información del preamplificador. (No apague la unidad.)
Se está guardando la información configurada a través de la pantalla de utilidades (excepto la información sobre el preamplificador). (No apague la unidad.)
Se está almacenando una escena. NO desconecte la alimentación mientas la unidad muestra este mensaje.
Buscando la unidad DME principal.
Buscando la unidad DME esclava.
de la tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 1.
tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 2.
tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 3.
tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 4. Se están recibiendo datos del ordenador. NO desconecte la
alimentación mientas la unidad muestra este mensaje.
utilizar, o no se puede detectar.
de reloj que se está recibiendo a través del conector [WORD CLOCK IN].
problema con un distribuidor de Yamaha.
Compruebe los dispositivos conectados a la red. Si hay demasiados dispositivos conectados, reduzca el número de dispositivos.
Localice la causa del error y elimínela.
ejecute la aplicación DME Designer.
problema con un distribuidor de Yamaha.
para desactivar el bloqueo del panel y permitir su uso.
NO desconecte la alimentación mientas la unidad muestra este mensaje. Si el intento de actualización falla repetidamente, puede que haya un malfuncionamiento del hardware. Consulte este problema con un distribuidor de Yamaha.
Asegúrese de que la DME64N/24N y la tarjeta o fuente de reloj externa están definidas para utilizar el mismo reloj.
Asegúrese de que la DME64N y la tarjeta o fuente de reloj externa están definidas para utilizar el mismo reloj.
Asegúrese de que la DME64N y la tarjeta o fuente de reloj externa están definidas para utilizar el mismo reloj.
Asegúrese de que la DME64N y la tarjeta o fuente de reloj externa están definidas para utilizar el mismo reloj.
Vuelva a comprobar todas las conexiones de reloj y los parámetros internos.
Asegúrese de que la DME64N/24N y la tarjeta o fuente de reloj externa están definidas para utilizar el mismo reloj.
Apéndice
Manual de instrucciones del DME64N/24N
57
Page 58

Solución de problemas

Solución de problemas
Apéndice
La alimentación no se interrumpe, pero los indicadores del panel y los LCD no se iluminan.
No puedo intercambiar datos entre el DME64N/24N y el DME Designer.
No hay entrada de sonido. • ¿Están bien conectados los cables?
No hay salida de sonido. • ¿Están bien conectados los cables?
No se transmiten ni se reciben mensajes MIDI.
No se activan las escenas cuando se reciben los mensajes de cambio del programa MIDI.
El control de parámetros no funciona ni siquiera cuando se reciben los mensajes de cambio de control MIDI.
El control de parámetros no funciona ni siquiera cuando se reciben los mensajes de cambio de parámetros MIDI.
Transferencia de datos lenta. • Defina LINK MODE como 100Base-TX (página 46). No se ha activado la escena deseada. • Escrita los datos de la escena del DME Designer en el DME64N/24N. Las escenas se activan de forma
imprevista.
Las escenas se pueden activar, pero no se pueden almacenar.
Los indicadores de 96 kHz, 88,2 kHz, 48kHz o 44,1 kHz parpadean en rojo.
Aparece ruido en las salidas analógicas cuando el reloj principal es un dispositivo externo y la fuente de reloj está conectada.
Los valores de los parámetros definidos por el usuario cambian inesperadamente.
No se pueden cambiar los valores de los botones definidos por el usuario.
Los controles del panel no se pueden utilizar.
La pantalla de utilidades no se puede utilizar.
• ¿Está bien conectado correctamente el cable?
• ¿Está el interruptor POWER en la posición ON?
• Una vez comprobado lo anterior, si el problema persiste, póngase en contacto el centro de asistencia de Yamaha.
• ¿Están bien conectados los cables de red?
• ¿Está bien instalado el controlador USB-MIDI?
• ¿Si utiliza el conector [NETWORK], está bien configurado el controlador de red DME-N?
• ¿Está bien configurada la instalación MIDI?
• ¿Se ha asignado correctamente un puerto MIDI (página 50)?
• ¿Está utilizando una versión de DME Designer posterior a la 2.0.0?
• ¿Se recibe una señal correcta del dispositivo externo?
• ¿Está ajustado en un nivel correcto el valor GAIN del amplificador principal interno (DME24N) o del amplificador principal externo?
• Asegúrese de que el nivel de salida no está desactivado (página 38).
• ¿Está la opción ”MUTE” definida como ”ON” (página 38)?
• ¿Ha utilizado el DME Designer para seleccionar una escena que no produce sonido?
• ¿Está intentando ejecutar una configuración que no es compatible con el funcionamiento a 96 kHz.
• ¿Está activada la alimentación de los dispositivos MIDI?
• ¿Están los puertos MIDI bien configurados (página 50)?
• ¿Están bien configurados los canales de recepción y transmisión del dispositivo?
• ¿Se han configurado bien los valores necesarios para recibir los mensajes de cambio de programa (página 50)?
• Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios del programa MIDI según sea necesario.
• Haga los ajustes necesarios para poder recibir los cambios de control.
• Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios de control MIDI según sea necesario.
• ¿Se han configurado bien los valores necesarios para recibir los mensajes de cambio de parámetros (página 50)?
• Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios de parámetros MIDI según sea necesario.
• ¿Se reciben datos de un dispositivo externo o del DME Designer?
• Utilice el DME Designer para comprobar los valores de la tabla de cambios del programa MIDI.
• Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de las entradas GPI.
• Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de la lista de configuraciones del control remoto.
• Defina el almacenamiento de escenas como ”Enable” (activado) (página 48).
• Seleccione otra fuente de reloj (página 49).
• Si un dispositivo externo funciona como el reloj principal, asegúrese de que los cables están bien conectados.
• Reduzca el nivel de amplificación para evitar que se deterioren los altavoces, o desactive el DME64N/24N antes de conectar las fuentes de reloj.
• Utilice la función de bloqueo de panel (página 37) para evitar el uso accidental de los controles del panel en unidades DME64N/24N o ICP1.
• Utilice le DME Designer para asegurarse de que no se han asignado al mismo parámetro varios botones definidos por el usuario.
• Desactive la función de bloqueo definido por el usuario (página 37).
• ¿Está activada la función de bloqueo del panel (página 35)?
• ¿Está activada la función de bloqueo de la pantalla de utilidades (página 47)? Si ha olvidado la contraseña, póngase en contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
58
Page 59
Especificaciones
Las especificaciones y descripciones del presente manual de instrucciones tienen una función meramente informativa. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o las especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, el equipo o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios, le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.

Especificaciones

Frecuencia de muestreo
Retardo de señal (Fs = 96 kHz)
Memoria
Pantalla Nº de escena Indicadores
Alimentación eléctrica
Consumo de energía
Dimensiones (ancho x fondo x alto)
Peso
Margen de temperaturas
Longitud del cable de alimentación CA Accesorios suministrados
*1. Disponible sólo en el DME24N Modelos europeos
Información del comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2. Corriente de entrada: 39 A Cumple con los entornos: E1, E2, E3 y E4
Interna 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Externa Frecuencia normal: 39,69 – 50,88 kHz
Configuración (Configuration)
Escenas (Scene) 999 (depende del tamaño de los datos)
Reloj EXT.CLOCK, 96 kHz, 88,2 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz Control externo NETWORK, MIDI Configuración de
zona Entrada analógica* Salida analógica*
Funcionando al aire libre
En almacenamiento -20 – 60 °C
Frecuencia doble: 79,39 – 101,76 kHz DME64N: 0,85 milisegundos (entrada de MY8-AD96 a salida de
MY8-DA96) DME24N: 0,5 milisegundos (puerto [IN] a puerto [OUT])
16 (depende del tamaño de los datos)
LCD con matriz de 160 x 64 puntos y retroiluminación 3 indicadores LED de 7 segmentos
MASTER
1
8 SIGNAL, 8 PEAK
1
8 SIGNAL, 8 PEAK 120 Vca, 60 Hz (EE.UU., Canadá)
230 Vca, 50 Hz (Europa) 100 Vca, 50/60 Hz (Japón)
DME64N: 80 W DME24N: 75 W
DME64N: 480 x 145 x 411,5 mm, 3U DME24N: 480 x 101 x 411,5 mm, 2U
DME64N: 9,5 kg DME24N: 8 kg
10 – 35 °C
2,5 m Cable de alimentación CA, CD-ROM (aplicación DME Designer),
Manual de instrucciones, Guía de instalación de DME Designer, pinza para el enchufe de CA, 2 conectores Euroblock de 16 patillas, 4 conectores Euroblock de 8 patillas (DME64N), 16 conectores Euroblock de 3 patillas (DME24N)
Apéndice
Manual de instrucciones del DME64N/24N
59
Page 60

Características de entrada/salida

Apéndice
Características de entrada/salida
DME24N ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
-60dBu (0.775mV)
(2.451V)
Nominal
Nominal
Input Level
Nominal
Output Level
Max. before
Output Level
Max. before
+24dBu (12.28)
Max.
before clip
-40dBu (7.75mV)
30dBu (24.511V)
clip
clip
Connector
Euroblock
Connector
Phone Jack
Connector
Euroblock
Phone Jack
Terminals Gain
CH INPUT 1 – 8
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• +48V DC (phantom power) is supplied to CH INPUT (1-8) connectors via each individual
-60dB 3k 50 – 600
10dB 10dBu
controlled switch.
Actual
Impedance
Load
For Use
With
Nominal
Mics & 600 Lines
DME64N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output
Terminals
PHONES 15 8 75mW 150mW Stereo
• 0dBu = 0.775 Vrms
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve = GND)
Actual
Source
Impedance
For Use With
Nominal
40 65mW 150mW
DME24N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output
Terminals
OUTPUT 1 – 8
PHONES 15 8 75mW 150mW Stereo
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve = GND)
Actual
Source
Impedance
150 600 Lines +4dBu
For Use With
Nominal
(1.23V)
40 65mW 150mW
DME24N ANALOG CHARACTERISTICS (Output impedance of signal generator: 150)
Frequency Response 20Hz – 20kHz, reference to the nominal output level @1kHz
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
Frequency Response fs = 96kHz@20Hz – 40kHz, reference to the nominal output level @1kHz
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8 -3.0 0.0 0.5 dB
600GAIN = -60dB -1.5 0.0 0.5 dB
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8 -3.0 0.0 0.5 dB
600GAIN = -60dB -1.5 0.0 0.5 dB
Total Harmonic Distortion fs=96kHz
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8 -30dBFS @1kHz,
600GAIN = -60dB
@20Hz – 20kHz @+14dBu
GAIN = +10dB @20Hz – 20kHz @+14dBu
phones level control: max.
0.1 %
0.05 %
0.1 %
Hum & Noise EIN = Equivalent Input Noise
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
• Hum & Noise are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8 Residual output
600GAIN = -60dB
Master fader at nominal level and one Ch fader at nominal level. (Mixer mode)
600GAIN = +10dB
Master fader at nominal level and one Ch fader at nominal level. (Mixer mode)
noise, phones level control: min.
-128 EIN
-64 dBu
-82 dBu
dBu
-86 dBu
Dynamic Range
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
• Dynamic range are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
CH OUTPUT 1 – 8
600GAIN = +10dB 106 dB
Crosstalk@1kHz
From/To To/From Conditions Min. Typ. Max. Units
CH N CH (N-1) or
(N+1)
CH1 – 8, adjacent inputs
-80 dB
Maximum Voltage Gain@1kHz
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
CH OUTPUT 1 – 8
600GAIN = -60dB 64 dB
Phantom Voltage
Output Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
hot, cold: No load 46 48 50 V
PEAK/SIGNAL Indicator Level
Input Output Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
CH OUTPUT 1 – 8
GAIN = +10dB PEAK red LED: ON
GAIN = +10dB SIGNAL green LED: ON
19 21 23 dBu
-18 -16 -14 dBu
Gain Error @1kHz
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8 -30dBFS @1kHz,
600GAIN = -60dB 2.0 4.0 6.0 dBu
GAIN = +10dB 2.0 4.0 6.0 dBu
phones level control: max.
Total Harmonic Distortion fs = 48kHz
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
Manual de instrucciones del DME64N/24N
60
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8 -30dBFS @1kHz,
600GAIN = -60dB
@20Hz – 20kHz @+14dBu
GAIN = +10dB @20Hz – 20kHz @+14dBu
phones level control: max.
-2.0 0.0 2.0 dBu
0.1 %
0.05 %
0.1 %
Page 61

E/S de control

Terminales Formato Nivel Conector
REMOTE - RS232C Conector D-Sub de 9 patillas (macho)
MIDI IN/OUT/THRU - Conector DIN de 5 patillas WORDCLOCK IN/OUT TTL/75 Conector BNC Ethernet Ethernet - RJ-45 USB USB 0 – 3,3 V USB tipo B (hembra) GPI IN 0 – 5 V Conector Euroblock
DME64N: 16 entradas GPI y 16 salidas GPI DME24N: 8 entradas GPI y 8 salidas GPI
- RS422
OUT TTL +V 5 V
E/S de control
Velocidad en baudios = 38.400 bps Datos = 8 bits Bit de parada = 1 bit PARIDAD = NINGUNA
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Apéndice
61
Page 62

Asignación de las patillas de los conectores

Asignación de las patillas de los conectores
Conectores [CASCADE IN/OUT] (sólo DME64N)
CASCADE IN CASCADE OUT
Nº de
patilla
1 GND 35 GND 1 GND 35 GND 2 INPUT 1-2 (+) 36 INPUT 1-2 (-) 2 OUTPUT 1-2 (+) 36 OUTPUT 1-2 (-) 3 INPUT 3-4 (+) 37 INPUT 3-4 (-) 3 OUTPUT 3-4 (+) 37 OUTPUT 3-4 (-) 4 INPUT 5-6 (+) 38 INPUT 5-6 (-) 4 OUTPUT 5-6 (+) 38 OUTPUT 5-6 (-) 5 INPUT 7-8 (+) 39 INPUT 7-8 (-) 5 OUTPUT 7-8 (+) 39 OUTPUT 7-8 (-) 6 INPUT 9-10 (+) 40 INPUT 9-10 (-) 6 OUTPUT 9-10 (+) 40 OUTPUT 9-10 (-) 7 INPUT 11-12 (+) 41 INPUT 11-12 (-) 7 OUTPUT 11-12 (+) 41 OUTPUT 11-12 (-) 8 INPUT 13-14 (+) 42 INPUT 13-14 (-) 8 OUTPUT 13-14 (+) 42 OUTPUT 13-14 (-)
9 INPUT 15-16 (+) 43 INPUT 15-16 (-) 9 OUTPUT 15-16 (+) 43 OUTPUT 15-16 (-) 10 DTR IN (+) 44 DTR IN (-) 10 DTR OUT (+) 44 DTR OUT (-) 11 RTS OUT (+) 45 RTS OUT (-) 11 RTS IN (+) 45 RTS IN (-) 12 GND 46 GND 12 GND 46 GND 13 WORD CLOCK IN (+) 47 WORD CLOCK IN (-) 13 WORD CLOCK OUT (+) 47 WORD CLOCK OUT (-) 14 WORD CLOCK OUT (+) 48 WORD CLOCK OUT (-) 14 WORD CLOCK IN (+) 48 WORD CLOCK IN (-) 15 CONTROL IN (+) 49 CONTROL IN (-) 15 CONTROL OUT (+) 49 CONTROL OUT (-) 16 CONTROL OUT (+) 50 CONTROL OUT (-) 16 CONTROL IN (+) 50 CONTROL IN (-) 17 GND 51 ID6 IN 17 GND 51 ID6 OUT 18 GND 52 ID6 OUT 18 GND 52 ID6 IN 19 INPUT 17-18 (+) 53 INPUT 17-18 (-) 19 OUTPUT 17-18 (+) 53 OUTPUT 17-18 (-) 20 INPUT 19-20 (+) 54 INPUT 19-20 (-) 20 OUTPUT 19-20 (+) 54 OUTPUT 19-20 (-) 21 INPUT 21-22 (+) 55 INPUT 21-22 (-) 21 OUTPUT 21-22 (+) 55 OUTPUT 21-22 (-) 22 INPUT 23-24 (+) 56 INPUT 23-24 (-) 22 OUTPUT 23-24 (+) 56 OUTPUT 23-24 (-) 23 INPUT 25-26 (+) 57 INPUT 25-26 (-) 23 OUTPUT 25-26 (+) 57 OUTPUT 25-26 (-) 24 INPUT 27-28 (+) 58 INPUT 27-28 (-) 24 OUTPUT 27-28 (+) 58 OUTPUT 27-28 (-) 25 INPUT 29-30 (+) 59 INPUT 29-30 (-) 25 OUTPUT 29-30 (+) 59 OUTPUT 29-30 (-) 26 INPUT 31-32 (+) 60 INPUT 31-32 (-) 26 OUTPUT 31-32 (+) 60 OUTPUT 31-32 (-)
Apéndice
27 ID0 IN 61 ID1 IN 27 ID0 OUT 61 ID1 OUT 28 ID2 IN 62 ID3 IN 28 ID2 OUT 62 ID3 OUT 29 ID4 IN 63 ID5 IN 29 ID4 OUT 63 ID5 OUT 30 ID0 OUT 64 ID1 OUT 30 ID0 IN 64 ID1 IN 31 ID2 OUT 65 ID3 OUT 31 ID2 IN 65 ID3 IN 32 ID4 OUT 66 ID5 OUT 32 ID4 IN 66 ID5 IN 33 MSB //LSB IN 67 2CH//4CH IN 33 MSB //LSB OUT 67 2CH//4CH OUT 34 FG 68 FG 34 FG 68 FG
Señal
Nº de
patilla
Señal
Nº de
patilla
Señal
Nº de
patilla
Señal
Manual de instrucciones del DME64N/24N
62
Page 63
Conector [NETWORK] (Ethernet 100Base-TX, RJ-45)
Patilla Conexión
1 TxD+ 2 TxD– 3 RxD+ 4 No se usa 5 No se usa 6 RxD– 7 No se usa 8 No se usa
Detalles del cableado de los cables rectos/cruzados
Cables rectos Cables cruzados
Patillas Patillas
1 —— 1 1 —— 3 2 —— 2 2 —— 6 3 —— 3 3 —— 1 4 —— 4 4 —— 4 5 —— 5 5 —— 5 6 —— 6 6 —— 2 7 —— 7 7 —— 7 8 —— 8 8 —— 8
Asignación de las patillas de los conectores
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Apéndice
63
Page 64

Dimensiones

Dimensiones
DME64N
11
Apéndice
405
4-M3
18.5
17.5
DME24N
394
423
96
90
300 480
30
90
388
12.5
411.5
132
11
278
53.5
145
405
Manual de instrucciones del DME64N/24N
64
394
4-M3
18
52
18
388
411.5
423
90
300 480
30
90
12.5
88
101
278
53.5
Page 65

Formato de datos MIDI

1. Funciones MIDI del DME64N/24N
1.1 Cambio de escena
La activación de escenas ocurre de acuerdo con las asignaciones de la ”Tabla de cambio de programas MIDI” cuando el DME64N/24N recibe los mensajes MIDI adecuados de selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa.
El DME64N/24N también transmite los mensajes MIDI correspondientes de selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa cuando se lleva a cabo una operación de activación de escena a través de los controles del panel, tal y como se especifica en las asignaciones de la ”Tabla de cambios de programa MIDI”. La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración.
1.2 Control de parámetros
Los mensajes MIDI de cambio de control y de cambio de parámetros transmitidos al DME64N/24N se pueden utilizar para controlar los parámetros de acuerdo con las asignaciones de la ”Tabla de cambios de control MIDI” y de la ”Tabla de cambios de parámetros MIDI”.
El DME64N/24N también transmite los mensajes MIDI correspondientes de cambio de control y de cambio de parámetros cuando se edita un parámetro mediante los controles del panel, tal y como se especifica en las asignaciones de la ”Tabla de cambios de control MIDI” y de la ”Tabla de cambios de parámetros MIDI”.
2. Flujo de datos MIDI
Formato de datos MIDI
MIDI IN
SW1: Program Change Rx Switch [On/Off] SW2: Control Change Rx Switch [On/Off] SW3: Parameter Change Rx Switch [On/Off] SW4: Program Change Echo Back Switch [On/Off] SW5: Control Change Echo Back Switch [On/Off] SW6: Parameter Change Echo Back Switch [On/Off] SW7: Program Change Tx Switch [On/Off] SW8: Control Change Tx Switch [On/Off] SW9: Parameter Change MIDI Rx CH: MIDI Rx Channel (1-16) MIDI Tx CH: MIDI Tx Channel (1-16)
MIDI Rx CH
Bank Select MSB/LSB Program Change
Control Change
Parameter Change
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW7
SW8
SW9
Bank Select MSB/LSB Program Change (Scene Recall)
Control Change (Parameter Edit)
Parameter Change (Parameter Edit)
Bank Select MSB/LSB Program Change (Echo Back)
Control Change (Echo Back)
Parameter Change (Echo Back)
MIDI Tx CH
MIDI OUT
MIDI THRU
Apéndice
Manual de instrucciones del DME64N/24N
65
Page 66
Formato de datos MIDI
3. Configuración de MIDI
Especifica el funcionamiento básico de MIDI.
3.1 Host Select
Selecciona el puerto de entrada/salida que se utilizará para la comunicación a través de MIDI.
3.2 DAW Controller
Especifica el tipo de controlador DAW cuando se utiliza una superficie de control DAW para controlar el DME64N/24N. Cuando se selecciona Type 1/2, Host Select se ajusta automáticamente a MIDI.
3.3 MIDI Tx Channel
Especifica el canal de transmisión de MIDI (1 ~ 16).
3.4 MIDI Rx Channel
Especifica el canal de recepción de MIDI (1 ~ 16).
3.5 MIDI Tx Switch
Program Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del cambio de control. Parameter Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del cambio de parámetro.
3.6 MIDI Rx Switch
Program Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del cambio de control. Parameter Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del cambio de parámetro.
Apéndice
3.7 MIDI Omni Switch
Program Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni del cambio de control.
3.8 MIDI Echo Back Switch
Program Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución del cambio de control. Parameter Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución del cambio de parámetro.
4. Formato MIDI
Notación del formato numérico
Los números que terminan en ”h” se representan en formato hexadecimal, mientras que los números que terminan en ”b” se representan en formato binario. Los caracteres ”A” a ”F” de los números hexadecimales representan los valores decimales 10 a 15. Otros caracteres en minúsculas (normalmente ”n” o ”x”) representan cualquier número.
Tabla del formato MIDI (Rx: recibir, Tx: transmitir)
Comando Rx/Tx Función
Mensaje de canal Control Change (Bnh) Rx/Tx Cambio de parámetro
Program Change (Cnn) Rx/Tx Recuperación de escena
Mensaje en tiempo real del sistema
Mensaje exclusivo del sistema
TIMING CLOCK (F8h) Rx Recepción de señal de
reloj MIDI
ACTIVE SENSING (FEH) Rx Comprobación de cable
MIDI
Parameter Change Rx/Tx Cambio de parámetro
Manual de instrucciones del DME64N/24N
66
Page 67
Formato de datos MIDI
4.1 Cambio de programa (Cnh)
Recibir
Cuando ”Program Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de programa se reciben en el canal MIDI especificado por el parámetro ”MIDI Rx Channel”. Sin embargo, si ”Program Change Omni Switch” también está activado, los mensajes de cambio de programa se recibirán en todos los canales MIDI, independientemente del ajuste de ”MIDI Rx Channel”. Cuando se recibe un mensaje de cambio de programa, se recupera la escena asignada al número de programa recibido en la ”Tabla de cambios de programa MIDI”. El margen aceptado para la selección de banco y el cambio de programa es el siguiente:
Selección de banco MSB: 0 Selección de banco LSB: 0 ~ 7 Nº de cambio de programa: 0 ~ 127
Transmitir
Cuando ”Program Change Tx Switch” está activado, el número de cambio de programa correspondiente se transmite de la manera especificada en los ajustes de la ”Tabla de cambios de programa MIDI” y ”MIDI Tx Channel”. La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración. Si se asignan varios números de cambio de programa a una misma escena, se transmitirá el número de selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa correspondiente al número más bajo.
Selección de banco MSB
Estado Bnh (1101nnnnb) Cambio de control Datos 00h (00000000b) Cambio de control nº 0 (selección de banco MSB) Datos nnh (0nnnnnnnb) Valor de control (nº de selección de banco MSB)
Selección de banco LSB
Estado Bnh (1101nnnnb) Cambio de control Datos 20h (00100000b) Cambio de control nº 32 (selección de banco LSB)
nnh (0nnnnnnnb) Valor de control (nº de selección de banco LSB)
Nº de cambio de programa
Estado Cnh (1100nnnnb) Cambio de programa Datos nnh (0nnnnnnnb) Nº de cambio de programa (0-127)
4.2 Detección activa (FEh)
Recibir
La comunicación MIDI se inicializa si no se recibe ningún dato en el plazo de 300 ms tras la recepción (se borrará Running Status, etc.).
Detección activa
Estado FEh (11111110b) Detección activa
4.3 Cambio de control (Bnh)
Recibir
Cuando ”Control Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de control se reciben en el canal MIDI especificado por el parámetro ”MIDI Rx Channel”. Sin embargo, si ”Control Change Omni Switch” también está activado, los mensajes de cambio de control se recibirán en todos los canales MIDI, independientemente del ajuste de ”MIDI Rx Channel”. La resolución del parámetro de cambio de control es de 128, independientemente del margen efectivo de los parámetros. Para realizar ajustes más precisos, utilice el cambio de parámetros.
Transmitir
Si ”Control Change Tx Switch” está activado, los datos oportunos de cambio de control se transmiten cuando se edita un parámetro a través de los controles del panel, tal y como se especifica en los ajustes de la ”Tabla de cambios de control MIDI” y ”MIDI Tx Channel”. La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración. En ”Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se asignan varios mensajes a un mismo parámetro.
Estado Bnh (1011nnnnb) Cambio de control Datos cch (0cccccccb) Nº de cambio de control (1-31, 33-95, 102-119)
vvh (0vvvvvvvb) Valor de control (0-127)
Apéndice
4.4 Cambio de parámetros (F0h ~ F7h)
Recibir
Cuando ”Parameter Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de parámetro se reciben en el canal MIDI especificado por el parámetro ”Device ID (Rx Ch)”.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
67
Page 68
Formato de datos MIDI
Transmitir
Si ”Parameter Change Tx Switch” está activado, los datos oportunos de cambio de parámetro se transmiten cuando se edita un parámetro a través de los controles del panel, tal y como se especifica en los ajustes de la ”Tabla de cambios de parámetros MIDI” y ”MIDI Tx Channel”. En ”Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se asignan varios mensajes a un mismo parámetro. En ”Información complementaria 2” se incluye información sobre el ajuste de los valores de los datos de los parámetros.
Estado F0h (11110000b) Mensaje exclusivo del sistema Nº de identificación 43h (01000011b) Nº de identificación del fabricante (YAMAHA) Identificador de
dispositivo Identificador de
grupo Identificador de
modelo Dirección de
parámetro
Valor de datos de parámetro
EOX F7h (11110111b) Final del mensaje exclusivo
10h (0001xxxxb) Canal de Rx/Tx (0-15)
3Eh (00111110b) Mezclador digital
10h (00010000b) Código de dispositivo (DME)
aah (0aaaaaaab) Dirección de parámetro alta aah (0aaaaaaab) Dirección de parámetro baja ddh (0dddddddb) dato 0 ddh (0dddddddb) dato 1 ddh (0dddddddb) dato 2 ddh (0dddddddb) dato 3 ddh (0dddddddb) dato 4
Información complementaria 1
Mensajes transmitidos cuando se asignan varios mensajes al mismo parámetro
Los mensajes de transmisión MIDI del DME64N/24N se especifican en la ”Tabla de cambios de control MIDI” y la ”Tabla de cambios de parámetros MIDI”. La ”Tabla de cambios de control MIDI” y la ”Tabla de cambios de parámetros MIDI” se pueden configurar a través de la aplicación DME Designer. Se pueden asignar varios mensajes a un mismo parámetro, pero el DME64N/24N sólo transmitirá uno de los mensajes asignados. Los mensajes transmitidos son los siguientes:
• Si se asigna un mensaje de cambio de control y un mensaje de cambio de parámetro al mismo parámetro → se transmite
el mensaje de cambio de control.
• Si se asignan varios números de cambio de control al mismo parámetro → se transmite el mensaje con el número de
cambio de control más bajo.
• Si se asignan varios números de cambio de parámetro al mismo parámetro → se transmite el mensaje con el número de
cambio de parámetro más bajo.
Apéndice
Información complementaria 2
Ajuste de los valores de datos de parámetro del mensaje de cambio de parámetro
Los valores de parámetro para el cambio de parámetros se expresan como números enteros de 32 bits con o sin paridad.
• Se añade un bit de paridad (positivo: 0, negativo: 1) al bit con el valor más significativo (bit 31).
• Los parámetros fraccionarios se convierten de acuerdo con la tabla de números enteros.
• Para números enteros con paridad, los números negativos se expresan como el complemento de los ”2”.
bit10
bit11
bit12
bit13
bit14
bit15
bit16
bit17
bit18
bit19
bit20
bit21
bit22
bit23
bit24
bit25
bit26
bit27
bit28
bit29
bit30
bit31
sign
00
data 0 data 1 data 2 data 3 data 4
Ejemplo
• Cuando el valor es 1000 (decimal) / 3E8h (hexadecimal):
000 003E
+
00000000000000000000000001111101000
data 0 = 00h data 1 = 00h data 2 = 00h data 3 = 07h data 4 = 68h
• Cuando el valor es 1000 (decimal) / FFFFFC18h (hexadecimal; los "2" sirven de complemento de 3E8h):
FFFFFC18
-
00111111111111111111111110000011000
data 0 = 1Fh data 1 = 7Fh data 2 = 7Fh data 3 = 78h data 4 = 18h
bit9
bit8
bit7
bit6
bit5
bit4
bit3
bit2
8
bit1
bit0
Manual de instrucciones del DME64N/24N
68
Page 69
Formato de datos MIDI
YAMAHA [Digital Mixing Engine] Date :31-MAR-2004
Model DME64N/24N MIDI Implementation Chart Version : 1.0
TransmittedFunction... Recognized Remarks
Basic Channel
Default Changed
Default
Mode
Messages Altered
Note Number : True voice
Velocity
Note ON Note OFF
After Touch
Key's Ch's
Pitch Bend
0,32
1-31,33-95,102-119
Control
1 - 16 1 - 16
˛ ˛
**************
˛
**************
˛ ˛
˛ ˛
˛
*1
Ø Ø *2
1 - 16 1 - 16
˛ ˛ ˛
˛ ˛
˛ ˛
˛ ˛
˛
*1
Ø Ø *2
Memorized
Bank Select Assignable
Change
Prog Change : True #
System Exclusive
: Song Pos. Common : Song Sel. : Tune
System : Clock Real Time : Commands
: All Sound Off Aux :
Reset All Cntrls : Local ON/OFF Mes- : All Notes OFF sages: Active Sense : Reset
Ø 0 - 127 *1
**************
Ø *3
˛ ˛ ˛
˛ ˛
˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛
Ø 0 - 127 *1
0 - 127
Ø
*3
˛ ˛ ˛
˛ ˛
˛ ˛ ˛ ˛ Ø ˛
Apéndice
Assignable
Notes:
not include "DAW controller" command
*1 transmit/receive if program change switch is on. *2 transmit/receive if control change switch is on. *3 transmit/receive if parameter change switch is on.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Ø
: Yes
˛ : No
69
Page 70

Glosario

Apéndice
Glosario
Términos Explicaciones
100Base-TX
10Base-T
ADAT (cinta de audio digital Alesis)
AES/EBU (Audio Engineering Society/ European Broadcasting Union)
Ajustes iniciales
Alimentación phantom
BNC (conector roscado de bayoneta, o Neill Concelman de bayoneta)
Cable STP (par trenzado blindado)
Cable UTP (par trenzado sin blindar)
Cascada
Categoría 3
Categoría 5
CobraNet
Componente
Concentrador de conmutación
Configuración
D-Sub
Dirección MAC (control de acceso al medio)
DSP (procesador de señales digitales)
Una especificación física de una conexión de red Ethernet de 100 Mbps que utiliza cable UTP de categoría 5 con 2 hilos conductores y que se incluye en el estándar IEEE 802.3u. La distancia de transferencia de datos máxima es de 100 metros.
Una especificación física de una conexión de red Ethernet de 10 Mbps que utiliza cable UTP de categoría 3 con 2 hilos conductores y que se incluye en el estándar IEEE 802.3i. La distancia de transferencia de datos máxima es de 100 metros.
Un formato de conexión de audio digital que utilizan los dispositivos de audio digital compatibles con ADAT. Un único cable ”Tos-Link” óptico puede transportar ocho canales de audio digital.
Un formato de audio digital desarrollado conjuntamente por AES y EBU. Se utiliza principalmente para la transferencia de audio digital entre equipos profesionales. Un conector puede controlar dos canales de audio digital (izquierda: número impar, derecha: número par). Con este tipo de conexión normalmente se utilizan conectores XLR estándar.
Los valores y ajustes iniciales de todos los parámetros editables que surtirán efecto cuando se encienda por primera vez un dispositivo después de salir de fábrica. También se denominan ”ajustes predeterminados” o ”ajustes iniciales de fábrica”.
Un sistema de distribución de alimentación eléctrica que permite suministrar energía a los dispositivos junto con señales de audio a través de cables de audio equilibrados estándar. Se utiliza el término ”phantom” (fantasma en inglés) porque el sistema utiliza los hilos conductores de audio para suministrar la energía sin interrumpir la señal de audio: la señal de audio no ”ve” la energía eléctrica.
Un tipo de conector que se utiliza para realizar conexiones de alta frecuencia mediante cable coaxial fino. Un muelle interno asegura una buena conexión.
Un cable formado por una pareja de hilos trenzados y blindados que se utiliza para la transmisión de datos. Este tipo de cable es más resistente al ruido y a las interferencias que el cable UTP (par trenzado sin blindar).
Un cable formado por una pareja de hilos trenzados sin blindar que se utiliza para la transmisión de datos. Este tipo de cable es menos costoso que el cable STP (par trenzado blindado) y se utiliza extensamente en las conexiones de red 10Base-T y 100Base-TX.
Una manera de conectar equipos de audio digital Yamaha para permitir la transferencia de señales de audio, de control y de reloj. Las conexiones en cascada de equipos Yamaha utilizan conectores D-Sub de medio paso de 68 patillas.
Especificaciones eléctricas de un tipo de cable UTP desarrollado conjuntamente por TIA (Telecommunications Industry Association) y EIA (Electronic Industry Alliance). Se especifican varias categorías de acuerdo con sus características eléctricas; los números de categoría superiores indican cables de mayor calidad. El cable de categoría 3 se puede utilizar para alcanzar velocidades de transmisión de hasta 10 MHz.
Especificaciones eléctricas de un tipo de cable UTP desarrollado conjuntamente por TIA (Telecommunications Industry Association) y EIA (Electronic Industry Alliance). Se especifican varias categorías de acuerdo con sus características eléctricas; los números de categoría superiores indican cables de mayor calidad. El cable de categoría 5 se puede utilizar para alcanzar velocidades de transmisión de hasta 100 MHz.
Un sistema de red de audio desarrollado por Peak Audio (una división de Cirrus Logic, Inc.) que permite transmitir y recibir en tiempo real varios canales de señales de audio digital sin comprimir a través de una red Fast Ethernet (100 megabits/segundo).
Los módulos básicos que se combinan para crear sistemas de audio DME64N/24N. Además de procesadores de audio completos, como mezcladores, compresores, efectos, cruces, etc., también hay disponible una gama de funciones más pequeñas, como mandos deslizantes, conmutadores, controles de efecto panorámico y medidores. Los componentes también se pueden personalizar.
Un concentrador de red que conecta automáticamente sólo aquellos puertos a través de los cuales tiene lugar la comunicación en cada momento. De esta manera se reduce la carga de la red al tiempo que se aumenta la seguridad. Este tipo de concentrador puede actuar a menudo como intermediario entre dispositivos que utilizan velocidades de transmisión y estándares diferentes.
Un conjunto de componentes y conexiones que forman un sistema de audio en el DME64N/24N.
Otra forma de conector habitual que recibe su nombre de la forma en ”D” del conector. Este tipo de conector se puede fijar de modo seguro mediante tornillos. Se utilizan ”patillas” individuales para conectar cada uno de los hilos conductores del cable. Los conectores D-Sub están disponibles con 9, 15, 25 y 37 patillas y en otros tamaños.
La dirección MAC también se conoce como dirección Ethernet y es una dirección independiente que se asigna a todos los dispositivos Ethernet utilizados en todo el mundo. Dos dispositivos no pueden compartir la misma dirección.
Un chip semiconductor (LSI), o un dispositivo que contiene uno o más chips semiconductores, desarrollado específicamente para procesar grandes volúmenes de datos en tiempo real. Resulta idóneo para procesar audio digital.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
70
Page 71
Términos Explicaciones
Escena
Ethernet
Euroblock
Frecuencia de muestreo
GPI (interfaz de uso general)
MIDI (Musical Instrument Digital Interface ­interfaz digital para instrumentos musicales)
Parámetro predeterminado Reloj
RJ-45
Router RS-232C
RS-422
Tarjeta mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface - interfaz de audio digital general de Yamaha)
TDIF (formato de interfaz digital Tascam)
USB (bus serie universal)
Una configuración de audio completa que incluye datos de configuración y los parámetros predeterminados de componentes relacionados. En un sistema de audio DME64N/24N se puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada zona.
Un protocolo de red desarrollado conjuntamente por Xerox, DEC e Intel y codificado en el estándar IEEE 802.3. Las velocidades de transferencia se han incrementado a 100 Mbps, 1000 Mbps y 10 Gbps desde los 10 Mbps iniciales, al tiempo que se ha mantenido la compatibilidad de las redes.
Un sistema de conector formado por una clavija y una toma que permite realizar sencillas conexiones sin soldadura para una gama de instalaciones y dispositivos. Para realizar la conexión basta con insertar el hilo en la ranura de la clavija, apretar el tornillo y enchufarla en la toma.
El número de veces por segundo que se ”muestrea” una señal de audio analógico cuando se convierte en audio digital.
Una interfaz de control de uso general que se puede utilizar para permitir el control del DME64N/24N a través de dispositivos externos y controladores personalizados. Las conexiones se realizan mediante un conector Euroblock. Los paneles de control opcionales CP4SW, CP1SF y CP4SF también se conectan a través de GPI.
Un estándar internacional para la comunicación de datos entre instrumentos musicales electrónicos y dispositivos de audio.
El conjunto de parámetros de todos los componentes de una configuración.
Una señal que se utiliza para sincronizar varios dispositivos de audio digital interconectados. La frecuencia de reloj será idéntica a la frecuencia de muestreo de la señal de audio que se está procesando.
Un conector modular de 8 hilos conductores que se utiliza para realizar conexiones telefónicas RDSI y de cables Ethernet. Su aspecto es similar al de los conectores RJ-11 que se utilizan para conectarse a la línea telefónica, pero el conector es algo más grande. ”RJ” son las siglas inglesas de ”clavija registrada”, y es un tipo de conector incluido en los estándares USOC (Universal Service Ordering Codes) de Bell System.
Un equipo que transmite datos en una red seleccionando la ruta más eficaz.
Un protocolo de comunicación serie que permite transferir datos a distancias de hasta 15 metros. Las interfaces RS-232C suelen utilizar conectores D-Sub de 9 patillas. ”RS” son las siglas inglesas de ”estándar recomendado”, y es uno de los estándares desarrollados por EIA (Electronic Industry Alliance).
Un protocolo de comunicación serie equilibrado que permite transferir datos a distancias de hasta 1 kilómetro. RS-422 ofrece velocidades de transmisión de datos superiores a las del protocolo RS-232C, y su fiabilidad también es mayor.
Un estándar de tarjetas de E/S que se pueden instalar en los productos de audio Yamaha.
Un estándar de interfaz digital utilizado por la empresa TEAC (TASCAM). A través de un conector D-Sub de 25 patillas se controlan ocho canales de entrada y salida de audio digital.
Un bus serie que se utiliza principalmente para conectar periféricos a un ordenador. El estándar USB 1.1 ofrece velocidades de transferencia de datos de hasta 12 Mbps.
Glosario
Apéndice
Manual de instrucciones del DME64N/24N
71
Page 72

Índice

Apéndice
+48V ...........................................................................................53
100Base-TX (Glosario) ...............................................................70
10Base-T (Glosario) ....................................................................70
[E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F]
[96kHz] [88.2kHz] [48kHz] [44.1kHz] Indicador .....................14
Botones ...............................................15
A
Acerca de DME Designer ...........................................................13
Activación/desactivación del silenciamiento ................................38
Activar escena .............................................................................38
ADAT (cinta de audio digital Alesis) (Glosario) ..........................70
AES/EBU (Audio Engineering Society/European Broadcasting
Union) (Glosario) ....................................................................... 70
Ajustes iniciales (Glosario) ..........................................................70
Alimentación phantom (Glosario) ...............................................70
Almacenar escena (operación) .....................................................39
Área ..............................................................................................9
Asignación de las patillas de los conectores ..................................62
B
Barra de desplazamiento de páginas .............................................34
Battery ........................................................................................45
Bloqueo del panel .......................................................................35
BNC (conector roscado de bayoneta, o Neill Concelman
de bayoneta) (Glosario) ...............................................................70
[ENTER] Botón .........................................................................15
[CANCEL] Botón ......................................................................15
Botón definido por el usuario ........................................................9
Botón definido por el usuario (edición) .......................................37
[HOME] Botón ..........................................................................15
[LEVEL] Botón ..........................................................................15
[MONITOR] Botón ..................................................................15
[MUTE] Botón ..........................................................................15
[SCENE] Botón .........................................................................15
[UTILITY] Botón .......................................................................15
C
Cable STP (par trenzado blindado) (Glosario) ............................ 70
Cable UTP (par trenzado sin blindar) (Glosario) ........................70
Card Name .................................................................................49
Cascada (Glosario) ......................................................................70
Cascade (página WCLK) ............................................................49
Categoría 3 (Glosario) .................................................................70
Categoría 5 (Glosario) .................................................................70
CH (doble canal) (página Slot) ...................................................49
CH (página MIDI) .....................................................................50
CobraNet (Glosario) ...................................................................70
Componente (Glosario) ..............................................................70
Componentes ................................................................................9
Concentrador de conmutación (Glosario) ...................................70
[AC IN] Conector ......................................................................16
[GPI] Conector ....................................................................16, 32
[NETWORK] Conector .............................................................17
[REMOTE] Conector ................................................................ 17
[USB] Conector ..........................................................................14
[CASCADE IN] [CASCADE OUT] Conectores .................17, 30
[IN] y [OUT] Conectores ....................................................17, 26
[MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI THRU] Conectores ............... 17
[WORD CLOCK IN] y
[WORD CLOCK OUT] Conectores ...................................17, 31
CASCADE Conexión .................................................................30
CobraNet Conexión ................................................................... 27
Ethernet Conexión .....................................................................23
GPI Conexión ............................................................................32
MIDI Conexión .........................................................................29
Remota Conexión ....................................................................... 28
USB Conexión ...........................................................................22
WORD CLOCK Conexión .......................................................31
Configuración ...............................................................................9
Configuración (Glosario) ............................................................70
Control Change .......................................................................... 50
Control del nivel de salida ..........................................................38
[PHONES LEVEL] Control ......................................................15
CP1SF ........................................................................................55
CP4SF ........................................................................................55
CP4SW ......................................................................................55
D
Date ...........................................................................................45
DAW ..........................................................................................50
Device Group (Página Net) ........................................................ 45
Dimensiones ...............................................................................64
Dirección MAC (control de acceso al medio) (Glosario) ............. 70
Disco ..........................................................................................15
Dispositivo de reloj auxiliar .........................................................31
Dispositivo de reloj principal ......................................................31
DSP (procesador de señales digitales) (Glosario) ......................... 70
D-Sub (Glosario) ........................................................................ 70
E
E/S de control ............................................................................. 61
Ejemplos de sistemas ...................................................................12
Escena ........................................................................................10
Escena (Glosario) ........................................................................ 71
Especificaciones ..........................................................................59
Ethernet (Glosario) .....................................................................71
Euroblock ...................................................................................26
Euroblock (Glosario) .................................................................. 71
F
Filtro de paso alto ....................................................................... 53
Format (página Slot) ................................................................... 49
Manual de instrucciones del DME64N/24N
72
Page 73
Formato (página HA) .................................................................53
Formato de datos MIDI ..............................................................65
Frecuencia ...................................................................................40
Frecuencia de muestreo (Glosario) .............................................. 71
Frecuencia del filtro de paso alto .................................................53
Frq ..............................................................................................53
Fs ................................................................................................49
Función de monitor de sonda .....................................................40
G
Gain ............................................................................................53
GPI (interfaz de uso general) .......................................................32
GPI (interfaz de uso general) (Glosario) ......................................71
Grupo de dispositivos ...................................................................9
H
HA ..............................................................................................52
Head Margin ..............................................................................54
Host ............................................................................................50
HPF ............................................................................................53
I
Icono de bloqueo del panel .........................................................34
ICP1 ...........................................................................................55
Indicador de nivel de salida .........................................................34
Indicador de silenciamiento ........................................................34
[EXT. CLOCK] Indicador .........................................................14
[MASTER] Indicador .................................................................15
[MIDI] Indicador .......................................................................15
[NETWORK] Indicador ............................................................14
[PEAK] Indicador .......................................................................15
[SCENE NUMBER] Indicador ..................................................15
[SIGNAL] Indicador ...................................................................15
Información sobre escenas ...........................................................34
Información sobre la calibración .................................................52
Int ...............................................................................................49
[POWER] Interruptor ................................................................15
Interruptor principal de la alimentación phantom .......................53
IP Adr. ........................................................................................46
L
Label ...........................................................................................45
LCD Backlight ...........................................................................46
LCD Contrast .............................................................................46
Link Mode ..................................................................................46
M
MAC Adr. ..................................................................................46
MAX ...........................................................................................52
Mensaje de error .........................................................................56
Mensaje de estado .......................................................................56
Meter Fall Time ..........................................................................46
MIDI (Musical Instrument Digital Interface - interfaz digital
para instrumentos musicales) (Glosario) ......................................71
MIN ...........................................................................................52
Mixer I/O ...................................................................................54
Monitorización ...........................................................................39
Montaje de la cubierta de seguridad ............................................18
N
Nivel de salida de las bandas .......................................................40
Nombres de los botones definidos por el usuario ........................34
O
opciones ......................................................................................55
P
Página CASCAD ........................................................................ 54
Página de ajustes de red (Net) ..................................................... 45
Página de configuración de la seguridad (Lock) ...........................47
Página de configuración de los conectores Cascade (CASCAD) .. 54
Página de configuración de MIDI (MIDI) .................................. 50
Página de configuración de pantalla (Disp) ................................. 46
Página de configuración del preamplificador (HA) ...............52, 54
Página de configuración del reloj (WCLK) ................................. 49
Página de información sobre ranuras (Slot) ................................. 49
Página de parámetros de configuración varios (Misc) .................. 48
Página Disp ................................................................................ 46
Página HA .................................................................................. 52
Página Info .................................................................................45
Página Lock ................................................................................ 47
Página MIDI .............................................................................. 50
Página Misc ................................................................................48
Página Net .................................................................................. 45
Página Slot ..................................................................................49
Página WCLK ............................................................................49
Panel frontal ...............................................................................14
Panel Lock Boot .........................................................................47
Panel Lock Target (página Lock) ................................................47
Panel posterior ............................................................................16
Pantalla .......................................................................................15
Pantalla de edición de parámetros ............................................... 35
Pantalla de espectro ....................................................................40
Pantalla de nivel de entrada/salida ............................................... 41
Pantalla de utilidades ..................................................................43
Pantalla de utilidades (funcionamiento) ...................................... 45
Pantalla del indicador de nivel ....................................................41
Pantalla principal ........................................................................ 34
Parameter Change ......................................................................50
Parámetro de activación/desactivación ON/OFF ........................ 37
Parámetro de lista .......................................................................37
Parámetro numérico ...................................................................35
Parámetro predeterminado (Glosario) ......................................... 71
Parámetros ....................................................................................9
Parámetros predeterminados .........................................................9
Pinza del cable ............................................................................18
Preparación ...........................................................................18, 26
Program Change ......................................................................... 50
Apéndice
Manual de instrucciones del DME64N/24N
73
Page 74
R
Ranuras de E/S ...........................................................................17
Reinicializar (página Slot) ...........................................................49
Reloj (Glosario) ..........................................................................71
Remote (página Misc) .................................................................48
Reset (página GPI) ......................................................................52
Retención de pico (pantalla de espectro) .....................................40
Retención de pico (pantalla del indicador de nivel) ..................... 41
RJ-45 (Glosario) .........................................................................71
Router (Glosario) ........................................................................71
RS-232C (Glosario) ....................................................................71
RS-422 (Glosario) .......................................................................71
S
Scene Store (página Misc) ...........................................................48
Selección de canal izquierdo/derecho ..........................................41
Sistema principal del grupo ...........................................................9
SLOT1~4 ...................................................................................49
Solución de problemas ................................................................58
SP (doble velocidad) ...................................................................49
T
Tarjeta de E/S .............................................................................20
Tarjeta de E/S (procedimiento de instalación) .............................21
Tarjeta mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface -
interfaz de audio digital general de Yamaha) (Glosario) ...............71
TDIF (formato de interfaz digital Tascam) (Glosario) .................71
Tipos de señales ..........................................................................11
[PHONES] Toma ......................................................................15
Tornillo de conexión a tierra .......................................................16
Apéndice
U
Unit No ......................................................................................54
USB (bus serie universal) (Glosario) ............................................71
User Defined Lock ......................................................................47
Usuario, botones definidos por el \(parámetros definidos
por el usuario\) ..............................................................................9
Utility (página Lock) ...................................................................47
V
Version .......................................................................................45
Versión del firmware .....................................................................8
W
WCIN ........................................................................................49
WCLK (página HA) ...................................................................53
Z
Zonas ............................................................................................9
Manual de instrucciones del DME64N/24N
74
Page 75
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA10
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 76
Loading...