Yamaha DME64N, DME24N User Manual [it]

DIGITAL MIXING ENGINE
Manuale di istruzioni
I
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Spiegazione dei simboli grafici
Il simbolo del fulmine con la freccia all’interno di un triangolo equilatero serve a segnalare all’utente la presenza, all’interno dell’apparecchio, di “corrente pericolosa”, che può essere di intensità sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Questa avvertenza si trova sulla parte superiore dell'unità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1 Leggete queste istruzioni.
2 Conservate queste istruzioni.
3 Seguite tutte le avvertenze.
4 Seguite tutte le istruzioni.
5 Non usate lo strumento vicino all’acqua.
6Per la pulizia usate soltanto un panno asciutto.
7 Non ostruite le aperture per la ventilazione.
Installate lo strumento in base alle istruzioni del fabbricante.
8 Non installate lo strumento vicino a fonti di calore
come termosifoni, termoregolatori, stufe o altri apparecchi che producono calore (amplificatori compresi).
9 Non eliminate lo scopo di sicurezza della spina
polarizzata o dotata di messa a terra. La spina polarizzata è dotata di due puntali, uno più largo dell'altro. La spina con la messa a terra ha due puntali più un terzo per la terra. Il puntale largo o il terzo puntale servono per la vostra sicurezza. Se non dovessero entrare nella vostra presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per la sostituzione di quest'ultima.
10 Il cavo di alimentazione deve essere messo in
modo tale da non essere calpestato o schiacciato da altri oggetti, facendo particolare attenzione alla parte prossima alle prese e al punto di fuoriuscita dallo strumento.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve a segnalare all’utente l’esistenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione che correda lo strumento.
11 Usate soltanto gli accessori specificati dal
fabbricante.
12 Questo strumento dovrebbe
essere usato soltanto con un supporto fisso o mobile (su ruote) raccomandato dal fabbricante o venduto con l'apparecchio. Se usate un supporto mobile, fate attenzione quando lo spostate per evitare ferimenti dovuti ad un eventuale ribaltamento.
13 Il cavo di alimentazione deve essere scollegato
dalla presa di alimentazione durante i temporali o quando lo strumento non viene usato per lunghi periodi di tempo.
14 Questo strumento ha bisogno dell’assistenza di
una persona qualificata se fosse stato danneg­giato in qualche modo: ad esempio se il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati; o se all’interno dell’apparecchio sono caduti oggetti o se è penetrato del liquido; se è rimasto esposto alla pioggia o ad umidità; oppure se l’apparecchio è stato fatto cadere o non funziona normalmente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPONETE QUESTO STRUMENTO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
INFORMAZIONI FCC
1.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo appa­recchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per
dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenzia­le. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo ­potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm, modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A.,
ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
43
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Vi preghiamo di conservare questo manuale in un posto sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o perfino pericolo di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendio o altri pericoli. Queste precauzioni non sono esaustive:
Alimentazione/cavo di alimentazione
Usate soltanto il voltaggio specificato per lo strumento. Il voltaggio richiesto è
stampigliato sulla piastrina del nome.
• Usate esclusivamente il cavo di alimentazione specificato.
Evitate di posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore
come radiatori, caloriferi e non piegatelo eccessivamente per evitare di danneggiarlo. Evitate inoltre di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure di posizionarlo in un luogo dove qualcuno lo possa calpestare.
Non aprite
Non aprite lo strumento né tentate di disassemblare i componenti interni o di
modificarli in alcun modo. Lo strumento non contiene componenti assistibili dall’utente. Se vi sembra che l’apparecchio non funzioni correttamente, smettete immediatamente di utilizzarlo e fatelo controllare da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
Avvertenza relativa all’acqua
Non esponete lo strumento alla pioggia, e non utilizzatelo in prossimità di
acqua o in condizioni in cui esso possa essere soggetto ad umidità. Evitate di appoggiare contenitori con liquidi che possano penetrare in qualsiasi apertura.
Non inserite né togliete mai una spina elettrica con le mani bagnate.
In caso di anomalie
Se il cavo di alimentazione o la spina viene in qualche modo danneggiato, o se
vi è un’improvvisa perdita di suono durante l’impiego dello strumento oppure se si manifesta cattivo odore o fumo che vi sembra essere causato dallo strumento, spegnetelo subito, scollegate la spina dalla presa e fate ispezionare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
Se questo strumento dovesse cadere o essere danneggiato, spegnetelo
immediatamente, scollegate la spina dalla presa di alimentazione, e fatelo ispezionare da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad altri oppure di danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive:
Alimentazione/cavo di alimentazione Collocazione
Estraete la spina dalla presa quando non intendete utilizzare lo strumento per
lunghi periodi di tempo e durante i temporali.
Quando estraete la spina dallo strumento o da una presa, afferrate sempre la
spina senza tirare il cavo, per non danneggiare quest’ultimo.
DME64N/24N Manuale di istruzioni
4
(5)-1 1/2
• Prima di spostare lo strumento, togliete tutti i cavi collegati.
• Evitate di impostare al massimo i fader e i controlli dell’equalizzatore,
Non sistemate lo strumento in una posizione instabile da cui può cadere
• Non ostruite i fori di ventilazione. Questo strumento ha fori di ventilazione
• Non usate lo strumento in prossimità di apparecchi radio, TV, impianti
altrimenti, in base alle condizioni dei dispositivi collegati, potreste provocare un feedback e danneggiare gli altoprlanti.
Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive oppure a temperature estreme (ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di un calorifero oppure all’interno di un’automobile durante le ore diurne) per evitare la possibilità di deformazione del pannello oppure danni ai componenti interni.
accidentalmente.
nelle parti frontale e posteriore per evitare il surriscaldamento. In particolare, non capovolgetelo né appoggiatelo di lato e non posizionatelo in un luogo scarsamente ventilato, come una libreria o un armadio.
stereo, cellulari o altri dispositivi elettrici, altrimenti questi potrebbero generare rumore.
Collegamenti
Prima di collegare lo strumento ad altri dispositivi, spegnete tutti i componenti.
Prima di accendere o spegnere tutti i componenti, impostatene i livelli di volume al minimo.
• Accertatevi di effettuare il collegamento ad una fonte di alimentazione dotata di messa a terra. Sul pannello posteriore è previsto un terminale apposito per la messa a terra dello strumento e la prevenzione di scossa elettrica.
Manutenzione
• Quando pulite lo strumento, staccate il cavo di alimentazione dalla presa a CA.
Trattamento
• Non inserite le dita o la mano nelle fessure presenti sullo strumento (fori di ventilazione, porte ecc.).
• Fate attenzione a non inserire o lasciar cadere oggetti estranei (carta, plastica, metallo ecc.) nelle fessure o aperture presenti sullo strumento (fori di ventilazione, porte ecc.). Se ciò dovesse accadere, spegnete immediatamente lo strumento e scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a CA. Fate quindi ispezionare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Non usate a lungo lo strumento o le cuffie ad un livello di volume alto o comunque non confortevole, per evitare sordità permanente. Se accusate abbassamento dell’udito o fischi nelle orecchie, consultate uno specialista.
Non appoggiatevi sullo strumento e non appoggiate su di esso oggetti pesanti,
facendo attenzione inoltre a non esercitare una forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori o sui connettori.
Batteria di backup
• Questo strumento dispone di una batteria di backup incorporata. Quando scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a CA, i dati SRAM interni vengono conservati. Tuttavia, se la batteria di backup si scarica completamente, questi dati vanno perduti. Quando la batteria di backup si sta scaricando, il display indica “Low Battery” o “No Battery”. In tal caso, salvate immediatamente i dati su un dispositivo esterno tipo un computer, quindi rivolgetevi a sostituzione della batteria di backup.
personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato per la
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un uso improprio o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Quando lo strumento non viene utilizzato, spegnetelo sempre.
Il funzionamento di componenti dotati di contatti mobili come interruttori, controlli del volume e connettori si deteriora nel tempo. Rivolgetevi a personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato per la sostituzione di componenti difettosi.
• Le illustrazioni in questo documento sono a scopo didattico, e potrebbero differire da quelle che appaiono sullo strumento.
• I font bitmap usati in questo strumento sono stati forniti dalla Ricoh Co., Ltd, alla quale appartengono.
• CobraNet e Peak Audio sono marchi di commercio della Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet è un marchio di commercio della Xerox Corporation.
• Tutti gli altri marchi di commercio appartengono ai rispettivi proprietari.
(5)-1 2/2
DME64N/24N Manuale di istruzioni
5
Premessa
Premessa
Vi ringraziamo per la scelta del Digital Mixing Engine DME64N/24N Yamaha. Usando il software DME Designer fornito, il DME64N e il DME24N possono essere facilmente configurati per gestire un’ampia gamma di applicazioni di elaborazione audio – installazioni di audio istituzionale, sub- mixing, controllo di sistemi di altoparlanti, matrix e routing, elaborazione multi-effetto e molto di più. Per poter trarre il massimo dalle caratteristiche e dal funzionamento del DME64N/24N, vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso, e a conservarlo in un posto sicuro per future consultazioni. Il sito web Yamaha Pro Audio è: http://www.yamahaproaudio.com/
DME64N/24N Manuale di istruzioni
6
Sommario
Sommario
Informazioni sulla documentazione . . . . . . . . . . 8
Accessori forniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configurazione I/O del DME64N
e del DME24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panoramica del sistema audio del DME64N/24N 9
Il Digital Mixing Engine configurabile
DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Esempi di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rete del sistema audio del DME64N/24N . . . 13 Controllo sistema audio del DME64N/24N . . 14
DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I controlli e i connettori 16
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparazione 20
Procedura per la messa a punto . . . . . . . . . . . . 20
Installazione delle Card I/O. . . . . . . . . . . . . . . 22
Card I/O compatibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Procedura di installazione delle Card I/O . . . . . . . . . . . .23
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tipi di segnale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Connessione USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Connessione Ethernet (connettore [NETWORK]). . . . . 27
Connessione MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Connessione GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connesssione CASCADE (solo DME64N) . . . . . . . . . . 32
Connessione WORD CLOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Connessione REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connessione audio analogica (connettori [IN] e [OUT])
(solo DME24N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Slot I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funzionamento del pannello e display 38
I pulsanti del pannello e i display. . . . . . . . . . . 38
Display Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Display Parameter Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Editing dei parametri User Defined . . . . . . . . . . . . . . . .42
Mute Switching (commutazione Mute) . . . . . . . . . . . . .42
Output Level Control (controllo livello di output) . . . . .42
Scene Recall (richiamo scena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Scene Store (memorizzazione scena) . . . . . . . . . . . . . . . .43
Monitoring (monitoraggio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Display Spectrum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Display Level Meter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Display Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Item accessibili via display Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Operazioni sul display Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .48
Pagina Info(rmazioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Pagina Net (impostazioni rete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pagina Disp (configurazione del display). . . . . . . . . . . . . 49
Pagina Lock (per garantire la sicurezza). . . . . . . . . . . . . .50
Pagina Misc (regolazioni varie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Pagina WCLK (configurazione word clock) . . . . . . . . . .51
Pagina Slot (informazioni sullo slot) . . . . . . . . . . . . . . . .52
Pagina MIDI (configurazione MIDI) . . . . . . . . . . . . . . .52
Pagina GPI (configurazione GPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Pagina HA (configurazione Head Amplifier). . . . . . . . . .54
Pagina CASCAD (configurazione Cascade) . . . . . . . . . .55
Appendice 56
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ICP1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
CP4SW, CP4SF e CP1SF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Inconvenieni e rimedi possibili . . . . . . . . . . . . 63
Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
I/O di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Assegnazione pin connettore . . . . . . . . . . . . . . 66
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Formato dei dati MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Introduzione
Panoramica del sistema audio del DME64N/24N
I controlli e i connettori
Preparazione
Funzionamento del pannello e display
Appendice
DME64N/24N Manuale di istruzioni
7
Introduzione
Introduzione
Informazioni sulla documentazione
A corredo del DME64N/24N sono forniti i seguenti manuali.
Manuale di istruzioni del DME64N/24N (questo)
Questo documento riguarda le pecifiche tecniche, l’installazione e il funzionamento del DME64N/24N.
Guida all’installazione del DME Designer
Riguarda l’installazione dell’applicazione software DME Designer e i relativi driver (USB-MIDI driver, DME­N Network driver) su un computer, la messa a punto del computer e il collegamento del computer al DME64N/24N.
Manuale di istruzioni del DME Designer (file PDF)
Il manuale del DME Designer Manual descrive il funzionamento del software DME Designer nonché le funzioni dei singoli moduli utilizzabili.
Accessori forniti
•Manuale di istruzioni del DME64N/24N (questo)
•Guida all’installazione del DME Designer
• CD-ROM
• Cavo di alimentazione a c.a.
•Ferma-cavo a c.a.
•Spina Euroblock (16P) x 2
•Spina Euroblock (8P) x 4 (solo DME64N)
•Spina Euroblock (3P) x 16 (solo DME24N)
Configurazione I/O del DME64N e del DME24N
Il DME64N ha quattro slot per le schede o card I/O, mentre il DME24N ha uno slot per card I/O e otto canali di I/O audio analogico incorporato. Una sola card I/O può gestire fino a 16 canali di I/O audio, quindi il DME64N può gestire al massimo 64 canali di I/O audio, mentre il DME24N ne può gestire fino a 24. Il DME64N ha quasi il doppio della potenza di elaborazione DSP del DME24N.
Opzioni
Pannelli di controllo
•Pannello di controllo ICP1 Intelligent
•Pannello di controllo CP4SW
•Pannello di controllo CP4SF
•Pannello di controllo CP1SF
NOTA
Per informazioni sui pannelli di controllo, consultate l’appendice a pagina 56.
Card I/O mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface)
• MY16-C, MY16-AT, MY16-AE, MY16-TD, e altre.
NOTA
Per informazioni sull’installazione delle schede di I/O e per i tipi di card utilizzabili, vedere a pagina 22.
DME64N/24N Manuale di istruzioni
8
Il Digital Mixing Engine configurabile DME64N/24N
Panoramica del sistema audio del DME64N/24N
Il Digital Mixing Engine configurabile DME64N/24N
Oltre al mixaggio base e alle funzioni di output a matrice, il DME64N/24N include una gamma completa di moduli di elaborazione – equalizzatori, compressori, reverb e delay, effetti ecc. – che è possibile combinare insieme utilizzando il software DME Designer per supportare qualsiasi sistema audio di cui abbiate bisogno. Può servire da elaboratore audio centrale e unità di indirizzamento in un sistema installato, oppure per aumentare la funzionalità di un sistema esistente o itinerante. Ecco alcuni esempi:
Espansione output a matrice
Durante i concerti, in particolare, sembra che si abbia bisogno sempre di più ingressi ed uscite. Il DME64N/ 24N può fungere da sistema di indirizzamento/matrice di uscite estremamente versatile che può essere facilmente riconfigurato per soddisfare le esigenze di un sistema che cambia.
Output a matrice
(ai monitor da palco,
cluster, recording feed,
ecc.)
Segnali
audio
Input Output
Uscite Mix
(F.O.H, ecc.)
Amplificatori,
(Mic/Line, ecc.)
DME64N/24N
altoparlanti
Elaborazione segnale esterno
Un solo DME64N/24N può sostituire rack di elaborazione esterna standard ed attivatore effetti.
Segnali
audio
Mixer
Send
L
R
Return
L
Input
R
Output
• Compressor
• Reverb
• Delay
• Equalizer
DME64N/24N
Processore di uscita
L’elaborazione di uscita multi-banda rappresenta soltanto una delle numerose funzioni del DME64N/24N. Un solo DME64N può gestire fino a 64 canali, mentre un DME24N può gestirne fino a 24, per una capacità e versatilità straordinarie.
High band
High Band Power Amp
Tw eeter
Panoramica del sistema audio del DME64N/24N
Segnali
audio
Input
Mid
Band
Low
Band
DME64N/24N
Output
Mid Band Power Amp
Low Band Power Amp
Amplificatori di potenza
DME64N/24N Manuale di istruzioni
Midrange
Woofer
Altoparlanti
9
Esempi di sistema
Esempi di sistema
Un solo DME24N: un’installazione per sala-conferenze
Ecco un esempio di un singolo DME24N usato per controllare il suono in quattro aree divisibili. I convertitori A/D e i preamplificatori microfonici incorporati consentono il collegamento diretto ad un massimo di 8 input per microfono, mentre le 8 uscite analogiche possono arrivare direttamente a quattro amplificatori di potenza stereo. Le Scene possono essere impostate per gestire qualsiasi configurazione di partizione possibile, per permettere la gestione della musica di background e delle sorgenti microfoniche, secondo le singole configurazioni. In questo esempio in una sola regione è installato un pannello di controllo intelligente ICP1 per consentire il richiamo delle scene ed il controllo dei parametri. Altre regioni dispongono di pannelli di controllo CP1SF monointerruttore e monofader per permettere agli utenti di regolare i livelli dei microfoni e del background musicale.
Panoramica del sistema audio del DME64N/24N
Per la regione A
Per la regione B
Lettore CD
MY8-AD
DME24N
1~81~8
ICP1
Intelligent Control Panel
Regione A-1
Regione A-2
CP1SF
Control Panel
10
0
XM4220 Power Amplifier
Altoparlanti (L) Altoparlanti (R)
Microfoni Microfoni
Altoparlanti (L) Altoparlanti (R)
Microfoni Microfoni
CAT5
GPI
Altoparlanti (L) Altoparlanti (R)
Altoparlanti (L) Altoparlanti (R)
CP1SF
Control Panel
10
0
Regione B-1
Regione B-2
CP1SF
Control Panel
10
0
DME64N/24N Manuale di istruzioni
10
Esempi di sistema
Più DME64N: Sistema da ampio stadio o sale multiscopo
In questo sistema l’audio dal vivo dei microfoni viene mixato con la musica di fondo (background) ed altri sorgenti nella control room centrale mediante una consolle di mixaggio digitale Yamaha DM1000. Grazie al DM1000 dotato di una card I/O digitale MY16-AE e ad un bridge di un hub di rete NHB32-C, l’uscita della control room può alimentare le unità DME64N del sistema fino ad una distanza di 2 chilometri mediante cavi a fibra ottica multimodali. La control room ospita anche il computer del sistema di controllo su cui gira il software applicativo DME Designer ed un pannello di controllo intelligente ICP1 per il controllo generale delle unità DME. I segnali audio e di controllo provenienti dalla control room sono distribuiti a quattro amp room (zone) via cavo CobraNet Ethernet. Una o più unità DME64N di ciascuna amp room gestiscono l’indirizzamento o smistamento del segnale e l’elaborazione dell’output (equalizzazione, limiting, crossover) e l’uscita digitale risultante viene convertita in audio analogico e trasmessa ad amplificatori di potenza via unità di controllo amplificazione tipo ACU16-C (Amplifier Control Units). Dal PC della control room o dal pannello di controllo ICP1 possono essere gestiti i vari cambiamenti di scena per un adattamento ottimale e flessibile di aree di accomodamento spettatori/audience per differenti tipi di eventi.
Microfoni
Lettore CD
DM1000 Digital Mixer
NHB32-C
Network Hub/Bridge
MY16-AE
Amp
Monitoring
PC
Control Room
Ethernet
Switch
(Gigabit)
(
)
USB
Controllo DME-N
ICP1
Intelligent Control Panel
Amp Room 1
MY16-C
Ethernet
Switch
(Gigabit)
MY16-C
Amp Room 2
MY16-C
Ethernet
Switch
(Gigabit)
MY16-C
Amp Room 3
MY16-C
Ethernet
Switch
(Gigabit)
MY16-C
DME64N
Cascade
DME64N
DME64N
Cascade
DME64N
DME64N
Cascade
DME64N
ACU16-C
Amp Control Unit
(
RS485
Serie PC-N
ACU16-C
Amp Control Unit
(
RS485
Serie PC-N
ACU16-C
Amp Control Unit
(
RS485
Serie PC-N
)
)
Panoramica del sistema audio del DME64N/24N
)
CobraNet Audio
Amp Monitoring
DME-N Control
Amp Room 4
MY16-C
Ethernet
Switch
(Gigabit)
MY16-C
DME64N/24N Manuale di istruzioni
DME64N
Cascade
DME64N
ACU16-C
Amp Control Unit
(RS485)
Serie PC-N
11
Esempi di sistema
Un solo DME64N: potenziamento suono
Per applicazioni di potenziamento suono dal vivo, per esempio, ad una consolle di mixaggio digitale Yamaha PM5D può essere collegato un DME64N per potenziare notevolmente le possibilità di elaborazione. In questo tipo di applicazione, il DME64N potrebbe essere usato per fornire 64 uscite matriciali aggiuntive nonché elaborazioni delle uscite come GEQ, controlli livelli, crossover, delay e altro. Il collegamento DME/consolle può essere effettuato con un connettore cascade (a cascata).
Cavo D-SUB 68-pin Half-pitch
CASCADE OUT
CASCADE IN
Panoramica del sistema audio del DME64N/24N
PM5D
DME64N
DME64N/24N Manuale di istruzioni
12
Rete del sistema audio del DME64N/24N
Rete del sistema audio del DME64N/24N
Per facilitare la comprensione e la rappresentazione di un sistema globale di DME64N/24N, vengono usati i termini “area” e “zona”. L’intero blocco assistito dal sistema è l’“area”, mentre le divisioni di elaborazione audio all’interno dell’area stessa sono definite “zone”. In un sistema audio DME64N/24N è possibile usare un solo computer per controllare l’intera area nonché le singole zone.
In ogni zona possono funzionare fino a 16 DME64N/24N. All’interno di ognuna, le unità DME sono interconnesse e funzionano come un unico sistema.
Ogni zona include sempre un solo DME64N/24N, che funziona come “zone master” e controlla tutti gli altri DME64N/ 24N e le unità ICP1 (zone slave) nella stessa zona. Se alla zone master è collegato un computer, è possibile usare quest’ultimo per controllare tutti i dispositivi inclusi nelle zone.
Area
Zona
DME64N
DME64N
DME64N
Area
Zona
Hub di
smistamento
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
Zona
smistamento
Router
Zona Zona
DME64N
DME64N
Hub di
DME64N
Panoramica del sistema audio del DME64N/24N
Computer
DME64N
Computer
DME64N
ICP1
DME64N
Hub di
smistamento
DME64N
DME64N
Hub di
ICP1
smistamento
DME64N
DME64N/24N Manuale di istruzioni
13
Controllo sistema audio del DME64N/24N
Controllo sistema audio del DME64N/24N
Per facilitare la comprensione e il controllo di un sistema globale DME64N/24N, vengono utilizzati i termini “componente”, “parametro”, “scena” e “parametro definito dall’utente (user-defined)”.
Componenti & Parametri
I singoli moduli audio (equalizzatori, compressori ecc.) vengono chiamati “componenti”. Anche i moduli di amplificazione principale vengono considerati componenti. Cambiandone i parametri, viene reso possibile il controllo sul funzionamento dei componenti.
Configurazioni
Per “configurazione” si intende un insieme di componenti per costituire un sistema audio. Ogni configurazione determina la funzione (o le funzioni) audio dell’unità DME64N/24N corrispondente. I vari parametri inclusi in ogni componente vengono definiti “parametri preset”. Pert ogni unità DME64N/24N è previsto un determinato numero di configurazioni, ed ognuna di queste ha un determinato numero di parametri preset.
Panoramica del sistema audio del DME64N/24N
Parametri definiti dall’utente (user-defined)
Dopo l’assegnazione ad un parametro user-defined, quest’ultimo può essere controllato dai pannelli del DME64N/24N e dell’ICP1, o da altri controller collegati via MIDI o GPI. In caso di assegnazione di più parametri allo stesso parametro user-defined, il loro controllo sarà simultaneo. In una zona possono essere usati fino a 24 parametri user-defined.
Scene
Un insieme di combinazioni di configurazioni e parametri preset viene definito “scena”. Una scena determina l’effetto (o gli effetti) audio specifici della zona. Le scene possono essere richiamate dai pannelli del DME64N/ 24N e dell’ICP1, da altri controller collegati via MIDI o GPI, oppure via computer. Per ogni zona sono memorizzabili fino a 999 scene.
NOTA
Secondo le condizioni delle rete, quando si cambiano le scene o si editano i parametri user-defined, si potrebbero verificare dei leggeri ritardi.
Struttura della scena
Scena Configurazione
Scena 1
Scena 2
Scena 999
MATRIX MIXER PARAMETRIC EQ
16 x 8
= Componente
COMP/LIMITER
COMP/LIMITER
8 BAND
PARAMETRIC EQ
DELAY DELAYCROSSOVER
DELAY CROSSOVER
2WAY
DELAY COMP/LIMITER GATE
2WAY
DELAY COMP/LIMITER GATE
DELAY COMP/LIMITER GATE
PARAMETRIC EQ
PARAMETRIC EQ
PARAMETRIC EQ
PARAMETRIC EQ
COMP/LIMITER GATE
Parametri
Preset
Esempio: Gate
• Attack
• Decay
• Range
• Threshold
• Key In
• Hold : :
Cambio di scena
DME64N/24N Manuale di istruzioni
14
Primo atto
Band Setup
Theater Setup
Stage
Scena 1
Le luci si abbassano
Band
Setup
Theater
Setup
Stage
Richiamo scena Scena 2
Secondo atto
Theater Setup
Band Setup
Stage
DME Designer
DME Designer
Il software DME Designer, fornito con il DME64N/24N, serve per creare configurazioni nonché per controllare l’intera area.
Un sistema di rete DME64N/24N non può essere costituito unicamente dal DME64N/24N (hardware). Le configurazioni e i dati di scena devono essere creati su un computer su cui gira l’applicazione DME Designer, e quindi trasferiti dal computer al DME64N/24N. È possibile usare il DME Designer anche per determinare come i controller esterni controlleranno i parametri del DME64N/24N. Consultate la Guida all’installazione del DME Designer per informazioni dettagliate sul collegamento di un computer al DME64N/24N e sull’installazione dei driver richiesti dal software. Consultate il manuale di istruzioni del DME Designer per le istruzioni operative e di messa a punto. All’installazione dell’applicazione DME Designer, sul computer verrà copiato automaticamente il manuale PDF.
Panoramica del sistema audio del DME64N/24N
DME64N/24N Manuale di istruzioni
15
Pannello frontale
I controlli e i connettori
Pannello frontale
DME64N
I controlli e i connettori
DME24N
3
2
1
1
4 5 6
9
! @#$%
2
3
! @#$%
7 8
7 8
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
4 5 6
9
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
)
)
^
*(
*(
ENTERENTERCANCELCANCEL
^
ENTERENTERCANCELCANCEL
&
&
º
º
¡
£
¡
£
1 Connettore [USB]
Qui è possibile collegare un computer quando si rende necessario programmare o controllare il dispositivo. Se si deve usare una connessione USB, sul computer deve essere installato il driver USB-MIDI. Per le istruzioni relative all’installazione, consultate la Guida all’installazione del DME Designer.
2 Indicatore [EXT. CLOCK]
Quando è selezionato un segnale di clock da un dispositivo esterno, l’indicatore si accende in verde; lampeggia in rosso se invece il segnale di clock non è appropriato. L’indicatore si spegne quando è selezionato il word clock interno.
DME64N/24N Manuale di istruzioni
16
3 Indicatore [96kHz] [88.2kHz] [48kHz]
[44.1kHz]
Normalmente, l’indicatore corrispondente alla frequenza di word clock corrente si accende in verde. Se si rileva un problema con il clock master, tutti questi indicatori lampeggiano in rosso. Dopo 2 secondi dal rilevamento di un problema con un clock master esterno, verrà selezionato temporaneamente il clock master interno. In tal caso, si accenderà in verde l’indicatore corrispondente alla frequenza del clock interno, mentre tutti gli altri indicatori continueranno a lampeggiare in rosso.
4 Indicatore [NETWORK]
Si accende durante la fase di comunicazione dei dati via connettore [USB], [NETWORK] o [CASCADE]. La ricezione dati fa accendere l’indicatore in verde, mentre la trasmissione dati lo fa accendere in arancione. Se si verifica un problema, l’indicatore si accende in rosso.
Pannello frontale
5 Indicatore [MIDI]
Si accende durante la comunicazione dei dati via connettore [MIDI]. La ricezione dati fa accendere l’indicatore in verde, mentre la trasmissione dati lo fa accendere in arancione. L’indicatore si accende in verde quando la ricezione e la trasmissione avvengono simultaneamente. Se si verifica un problema, l’indicatore si accende in rosso.
6 Indicatore [MASTER]
Si accende in verde quando il dispositivo funziona come zone master (pagina 13). Resta spento se il dispositivo funge da zone slave. Per le istruzioni relative alla configurazione di zone master, vedere a pagina 48.
7 Indicatore [PEAK] (solo DME24N)
Si accende in rosso quando un segnale nell’input o nell’output audio analogico incorporato corrispondente (connettori [IN] e [OUT]) raggiunge o supera -3 dB.
8 Indicatore [SIGNAL] (solo DME24N)
Si accende in verde quando alle uscite e agli ingressi audio analogici incorporati (connettori [IN] e [OUT]) è presente un segnale di livello superiore a -40 dB.
NOTA
Il DME64N non dispone di uscite o di ingressi analogici audio incorporati (connettori [IN] e [OUT]).
9 Indicatore [SCENE NUMBER]
Mostra il numero di scena corrente.
# Pulsante [UTILITY]
Richiama il display del livello di output. Se mentre è visualizzato il display Main tenete premuto questo pulsante per più di 2 secondi, apparirà il display Utility. Se lo premete mentre è visualizzato il display Utility, commuta tra le pagine dello stesso.
$ Pulsante [LEVEL]
Richiama il display di configurazione del livello di output (pagina 46). L’indicatore si accende in verde.
% Pulsante [MUTE]
Richiama il display Mute (pagina 42). Quando la funzione Mute è inserita, l’indicatore si accende in arancione. Si accende in verde quando la funzione è disinserita (off) ed è visualizzato il display Mute, mentre è spento se quest’ultimo non è visualizzato.
^ Dial
Regola il valore dei parametri selezionati.
& Pulsanti [E] [ ] [ ] [F]
Spostano il cursore del display nelle direzioni corrispondenti.
* Pulsante [CANCEL]
Chiude la finestra sul display.
( Pulsante [ENTER]
Serve a confermare e ad immettere un valore o un’impostazione.
I controlli e i connettori
) Display
Visualizza le informazioni della scena e i parametri del dispositivo.
! Pulsante [SCENE]
Richiama il display Scene recall/store (pagina 43). Il display Scene store appare se tenete premuto il pulsante per più di 2 secondi (pagina 43). Durante la visualizzazione del display Scene recall o store, l’indicatore si accende in verde.
@ Pulsante [HOME]
Richiama direttamente il display Home (Main). Se lo premete durante la visualizzazione del display Main, il pulsante [HOME] vi fa avanzare attraverso le pagine di display relative ai parametri user-defined (vedere a pagina 42 in questo manuale).
º Jack [PHONES]
Qui è possibile collegare un paio di cuffie.
¡ Controllo [PHONES LEVEL]
Regola il volume delle cuffie. Anche se il controllo è impostato al minimo, il suono che arriva alle cuffie non è escluso completamente.
Pulsante [MONITOR]
Richiama il display relativo alla selezione slot dei punti di monitoraggio (pag. 44). Se premete il pulsante [ENTER] per selezionare uno slot, appare il display per la selezione del punto di monitoraggio. Se premete il pulsante [ENTER] per effettuare tale selezione, apparirà il display Spectrum Analyzer. Quando viene visualizzato il display Monitor slot/point o Spectrum Analyzer, l’indicatore si accende in verde.
£ Interruttore [POWER]
Inserisce e disinserisce l’alimentazione principale del dispositivo.
DME64N/24N Manuale di istruzioni
17
Pannello posteriore
Pannello posteriore
DME64N
DME24N
I controlli e i connettori
1
)6574
32
3
21
9
9
5674
8
1 Connettore [AC IN]
È il connettore di alimentazione a CA del dispositivo. Collegatelo alla presa a CA usando il cavo a CA fornito. Vedere “Preparazione” a pagina 20 per i dettagli.
NOTA
Usate il fermacavo fornito per evitare lo scollegamento accidentale del cavo di alimentazione a CA.
NOTA
Quando effettuate il collegamento ad una presa a CA del tipo a due terminali, usate l’adattatore fornito.
2 Vite per la messa a terra
Il cavo di alimentazione fornito è dotato di una spina a tre terminali che, collegata ad una presa a CA idonea, effettuerà la messa a terra. Se lo collegate ad una presa a due terminali ma dotata della vite per la terra, usate l’adattatore a CA fornito collegandone il filo della terra alla vite per la messa a terra. Se lo collegate ad una presa a due, sprovvista di tale vite, accertatevi di collegare la vite per la terra del DME64N/24N ad un punto adatto per tale scopo. La messa a terra appropriata può ridurre in modo significativo brusìo, rumore e interferenza mentre stabilizza la fase e il processo di “imaging” (visualizzazione).
NOTA
Collegate il dispositivo soltanto ad un punto di messa a terra. Collegandolo a più punti, si potrebbe verificare un loop che potrebbe accrescere ronzio e rumore.
3 Connettore [GPI]
Questo connettore Euroblock fornisce l’accesso all’interfaccia GPI (General Purpose Interface) dell’unità per il trasferimento bidirezionale dei segnali di controllo ai/ dai dispositivi esterni. Il DME64N fornisce 16 canali di input e output GPI, mentre il DME24N ne fornisce 8. Ciascun canale di input è dotato di un terminale IN e di un terminale +V. Ogni canale di output ha un terminale OUT e un terminale GND. L’open voltage sul terminale +V è di 5V, mentre il terminale IN rileva cambi di tensione da 0V ~ 5V. I terminali OUT emettono 0V o 5V. Per i dettagli sul collegamento, vedere “Connessione GPI” a pagina 31.
NOTA
Accertatevi che il dispositivo sia messo correttamente a terra ad un singolo punto (cioè via collegamento CA a tre terminali, o tramite la vite per la terra.)
DME64N/24N Manuale di istruzioni
18
Pannello posteriore
4 Connettori [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI
THRU]
Sono connettori MIDI standard che gestiscono la ricezione e la trasmissione dei dati MIDI: [MIDI IN] riceve dati MIDI, [MIDI OUT] trasmette dati MIDI e [MIDI THRU] ritrasmette i dati MIDI ricevuti al connettore [MIDI IN]. Per i dettagli sul collegamento, vedere “Connessione MIDI” a pagina 30.
5 Connettori [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT]
Questo connettore BNC riceve e trasmette il word clock a/ da un dispositivo esterno. Per i dettagli sul collegamento, vedere “Connessione Word Clock” a pagina 33. Le impostazioni di word clock sono disponibili via pagina WCLK nel display Utility del dispositivo (vedere pagina 51 di questo documento).
6 Connettore [NETWORK]
Si tratta di un connettore 100Base-TX/10Base-T Ethernet per il collegamento ad un computer o ad altre unità DME64N/24N. Normalmente, viene collegato ad un hub di rete via cavo “lineare” Ethernet. Dovreste usare un cavo “incrociato” quando devono essere collegate direttamente due unità DME64N/24N.
7 Connettore [REMOTE]
Questo connettore D-SUB a 9-pin consente il collegamento in remoto ad head amplifier* Yamaha AD824 o AD8HR o ad altri controller compatibili RS­232C. Per i dettagli sul collegamento, consultate la pagina
34.
(*N.d.T. L’head amplifier è un amplificatore montato in prossimità della “testa” che serve come suo segnale sorgente per l’amplificazione di segnali deboli prima di essere inviato all’amplificatore principale (o main) via cavo.)
9 Slot I/O
Le schede opzionali mini-YGDAI della Yamaha o di terzi possono essere inserite qui per l’espansione del sistema. Il DME64N ha quattro slot I/O, mentre il DME24N ne ha uno. In ciascuno slot può essere inserita una scheda di espansione. Per i dettagli sull’installazione, consultate “Installazione delle Card I/O” a pagina 22.
) Connettori [CASCADE IN] [CASCADE
OUT] (solo DME64N)
Questo connettore D-SUB a 68-pin può essere collegato al connettore CASCADE di altri dispositivi attraverso un cavo cascade dedicato. Il connettore CASCADE trasmette e riceve segnali di controllo, audio e word clock. Per i dettagli, vedere “Connessione CASCADE” a pagina 32.
I controlli e i connettori
8
Connettori [IN] [OUT] (solo DME24N)
Sono connettori Euroblock bilanciati per l’input e output audio analogico. Il segnale analogico proveniente dai microfoni o da sorgenti di linea come lettori CD può essere immesso via connettori IN, mentre i connettori OUT possono inviare l’uscita analogica ad amplificatori o dispositivi di registrazione. Ai connettori IN può essere fornita alimentazione phantom 48V (pagina 54). Per i dettagli sul collegamento di [IN] e [OUT], vedere a pagina
35.
NOTA
Ognuno dei connettori [IN] e [OUT] ha terminali a 24 pin. Ciascuno degli otto input ed output utilizza tre pin – polo caldo, polo freddo e terra. Usate le spine Euroblock a 3-pin fornite per il collegamento agli input e output appropriati.
DME64N/24N Manuale di istruzioni
19
Procedura per la messa a punto
Preparazione
Procedura per la messa a punto
Per predisporre il funzionamento del DME64N/24N, seguite gli step sotto indicati.
1. Installate eventuali schede o card I/O.
Fate riferimento alla pagina 22 “Installazione delle Card I/O” per i dettagli.
2. Collegate il cavo per l’alimentazione a c.a.
ATTENZIONE
Attaccare il ferma-cavo.
Prima di collegare quest’unità all’alimentazione principale, spegnete tutti i dispositivi (OFF). Inserite il ferma-cavo per prevenire uno scollegamento accidentale.
Preparazione
Accertatevi di mettere bene a terra il dispositivo per prevenire possibili rischi di scossa elettrica.
Inserite prima l’estremità del connettore-femmina del cavo di alimentazione nella sede [AC IN] sul pannello posteriore del DME64N/24N, quindi quella del connettore-maschio nella presa a c.a. appropriata. Accertatevi che quest’ultima sia conforme alle condizioni segnate sul coperchio superiore del dispositivo.
Usate esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con il DME64N/24N. Se esso andasse perduto o se si danneggiasse, contattate il vostro fornitore Yamaha per la sostituzione. L’impiego di una sostituzione non idonea
AVVERTENZA
può significare rischio di incendio o scossa elettrica! Il tipo di cavo per CA che correda il DME64N/24N può variare secondo l’area di distribuzione (per la messa a terra potrebbe essere previsto un terzo terminale). Un collegamento improprio del conduttore della messa a terra può creare rischio di scossa elettrica. NON modificate la spina fornita con il DME64N/24N. Se essa non fosse adatta alla presa di cui disponete, interpellate un elettricista qualificato. Non usate un adattatore per la spina che escluda il conduttore della terra.
Montaggio coperchio di sicurezza
Sul pannello frontale dell’unità si trovano i fori (formato M3) per le viti di montaggio del coperchio di sicurezza. Le distanze sono 423mm di larghezza e 96mm (DME64N) / 52mm (DME24N) di altezza. Per i dettagli, vedere “Dimensioni” a pagina 68. Con questi fori di montaggio è possibile applicare al pannello frontale un coperchio di sicurezza realizzato dal cliente o dal contraente allo scopo di evitare operazioni involontarie. La Yamaha non può fornire un coperchio di sicurezza. Durante il montaggio, accertatevi che le viti usate non penetrino per oltre 15 millimetri nel pannello frontale. Inoltre, per assicurare che il coperchio non entri in contatto con i controlli del pannello, lasciate uno spazio di circa 20 millimetri tra il pannello frontale e il coperchio.
DME64N/24N Manuale di istruzioni
20
Procedura per la messa a punto
3. Installate il software DME Designer e i driver necessari sul computer da usare per il
controllo della zona.
Per i dettagli, vedere la “Guida all’intallazione del DME Designer” separata.
4. Collegate il dispositivo al computer e/o ad un altro apparecchio.
Per i dettagli, consultare “Collegamento” a pagina 24.
5. Accendete il computer, il DME64N/24N e i relativi dispositivi. Premete l’interruttore
[POWER] del DME64N/24N per accenderlo.
Per evitare che l’accensione generi un picco di rumore o danneggi il vostro sistema di altoparlanti, accendete i dispositivi nell’ordine seguente: sorgenti audio, mixer e/o registratori, e infine gli amplificatori. Allo spegnimento,
ATTENZIONE
invertite quest’ordine.
Quando accendete il dispositivo per la prima volta, sul display non apparirà alcuna informazione. La scena appropriata e gli altri dati devono prima essere trasferiti dal DME Designer al dispositivo.
Una volta trasferiti i dati appropriati al dispositivo, sul display appariranno il nome e il numero corrente:
Se nel DME64N/24N sono stati immagazzinati dati di scena, verrà visualizzata la scena corrente unitamente al suo numero.
6. Configurate i parametri operativi del DME64N/24N.
Per i dettagli, vedere la sezione “Display Utility” a pagina 47.
NOTA
Le impostazioni della pagina “NET” devono essere messe a punto secondo necessità prima di usare l’unità per la prima volta.
7. Lanciate sul computer l’applicazione DME Designer.
Nel manuale del DME Designer potete trovare le istruzioni per la messa a punto, il funzionamento e il trasferimento dei dati.
Preparazione
Ciò completa la preparazione del sistema DME64N/24N.
DME64N/24N Manuale di istruzioni
21
Installazione delle Card I/O
Installazione delle Card I/O
Il DME64N ha quattro slot per le schede I/O, mentre il DME24N ne ha solo uno. È possibile incrementare il numero dei canali di ingresso audio disponibili sul DME64N/24N inserendo la scheda (o le schede) mini-YGDAI di I/O appropriate nello slot (o negli slot) disponibili.
Card I/O compatibili
A tutto il mese di luglio 2004, le schede mini-YGDAI Yamaha utilizzabili con il DME64N/24N sono le seguenti:
Preparazione
Nome della
card
MY8-AT ADAT 8 8 4 1 MY8-TD TDIF-1 8 8 4 1 MY8-AE AES/EBU 8 8 4 1 MY4-AD ANALOG IN 4 4 1 MY8-AD ANALOG IN 8 4 1 MY4-DA ANALOG OUT 4 4 1 MY8-AD24 ANALOG IN 8 4 1 MY8-AD96 ANALOG IN 8 4 1 MY8-DA96 ANALOG OUT 8 4 1 MY8-AE96S AES/EBU 8 8 4 1 MY8-AE96 AES/EBU 8 8 4 1 MY16-AT ADAT 16 16 4 1 MY16-AE AES/EBU 16 16 4 1 MY16-TD TDIF-1 16 16 4 1 MY16-C CobraNet 16 16 2 1
I numeri di input/output nella tabella si riferiscono al funzionamento a 44.1/48kHz.
Funzione Input Output
N. di card disponibili
DME64N DME24N
Per informazioni aggiornate sulle card utilizzabili con il DME64N/24N, visitate il sito web Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
DME64N/24N Manuale di istruzioni
22
Procedura di installazione delle Card I/O
1. Accertatevi che il DME64N/24N sia spento (interruttore su OFF).
Se fosse acceso, spegnetelo.
2. Allentate le due viti dello slot e toglietene il coperchio, come mostrato in figura.
Installazione delle Card I/O
NOTA
Se la card I/O venisse in seguito tolta dallo slot, dovreste rimettere il coperchio e le viti, quindi conservateli in un luogo sicuro.
3. Inserite la card I/O nelle guide di scorrimento, come mostrato in figura, e spingetela nello
slot.
Premete a fondo la scheda nello slot in modo che si stabilisca un contatto appropriato con il connettore dello slot.
Guida di scorrimento
Preparazione
4. Bloccate la card con le viti attaccate.
Accertatevi di stringere bene le viti; in caso contrario potrebbe non esserci il contatto appropriato e potrebbero verificarsi malfunzionamento o danni.
ATTENZIONE
DME64N/24N Manuale di istruzioni
23
Collegamento
Collegamento
Il DME64N/24N deve essere collegato ad altre unità DME64N/24N nonché ad altri dispositivi audio, in base al progetto del sistema audio.
Tipi di segnale
I segnali del sistema audio DME64N/24N possono essere grossolanamente suddivisi come segue.
1. Audio
Il DME64N/24N avrà il compito di inviare e ricevere segnali audio a/da altre unità DME64N/24N nonché altri dispositivi audio. La trasmissione e la ricezione dei segnali audio avverrà principalmente via card I/O installate nell’opportuno slot. Il DME24N ha 8 canali di I/O audio incorporati utilizzabili senza installare ulteriori schede.
2. Zone Control
I segnali di “zone control” (o controllo zona) controllano tutte le unità DME64N/24N e i pannelli di controllo ICP1 nell’ambito della zona. Ci sono i seguenti due tipi di segnali di zone control:
•Segnali per la comunicazione tra il computer o il mixer che controlla l’intera area e il DME64N/24N zone master.
•Segnali per la comunicazione tra il DME64N/24N zone master e un altro DME64N/24N all’interno della zona.
Per inviare i componenti e impostare i parametri necessari viene usata l’applicazione DME Designer che gira sul computer che controlla l’area.
Preparazione
3. Device Control
Questi segnali rendono possibile la comunicazione e il controllo tra i singoli dispositivi. Includiamo in questa categoria i messaggi MIDI trasferiti tra i connettori [USB] e [MIDI], i segnali GPI trasferiti tra i connettori [GPI], e i segnali di controllo head amp in remoto gestiti via connettore [REMOTE].
4. Word Clock
I singoli dispositivi che gestiscono gli stessi segnali audio digitali devono essere sincronizzati ad un solo word clock della stessa frequenza. Il DME64N/24N trasmette e riceve word clock via connettori [CASCADE IN] e [CASCADE OUT], [WORD CLOCK IN] e [WORD CLOCK OUT], e via card I/O inserite negli appositi slot.
Tipi di segnale del DME64N/24N
Connettore Segnale audio Zone Control Device Control Word Clock Pagina
Connessione USB
Connessione Ethernet
Connessione MIDI
Connessione GPI Connettore [GPI] Trasmissione/ricezione dei
Connessione CASCADE (solo DME64N)
Connessione WORD CLOCK
Connessione REMOTE
I/O Audio (solo DME24N)
Card I/O (Slot I/O) Il numero dei
Connettore [USB] – Segnali di controllo dal
Connettore [NETWORK]
Connettore [MIDI] – Trasmissione/ricezione dei
Connettore [CASCADE]
Connettore [WORD CLOCK]
Connettore [REMOTE]
(Connettori Audio I/O)
Segnali di controllo tra
32 canali di input/ output.
––Trasmissione e ricezione word
–– Trasmissione e ricezione del
8 canali di input e output.
canali di I/O dipende dalla card.
computer al DME64N/24N zone master.
computer e zone master, e tra zone master e altre unità DME64N/24N nella zona.
Segnali di controllo dal mixer al DME64N/24N zone master.
–––Pag. 35
–Trasmissione/ricezione del
Trasmissione/ricezione dei segnali di controllo (comandi MIDI) fra il computer e il DME64N/24N.
––Pag. 27
segnali di controllo (comandi MIDI) fra il controller MIDI e il DME64N/24N.
segnali di controllo GPI tra dispositivo GPI (controller GPI ecc.) e il DME64N/24N.
–Trasmissione e ricezione word
segnale di controllo al o dall’head amp.
segnale seriale (dipende dalla funzione della card).
Pag. 26
Pag. 30
Pag. 31
clock a e da altri dispositivi.
clock a e da altri dispositivi.
Pag. 34
Trasmissione e ricezione word clock a e da altri dispositivi (dipende dalla funzione della card).
Pag. 32
Pag. 33
Pag. 37
DME64N/24N Manuale di istruzioni
24
Loading...
+ 56 hidden pages