The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING:
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt
of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service
Center as follows:
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel: 030-2828425
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (Perchlorate)
(lithium disposal)
Page 4
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation spécifié.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à
la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente
un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'appareil ne prévoit pas d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un
technicien Yamaha.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil
par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentationEmplacement
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque l'on n'utilise plus l'instrument ou en
cas d’orage.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
Mode d'emploi du DME64N/24N
4
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'appareil est hors tension, une faible quantité d'électricité
circule toujours à l'intérieur. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise
murale.
• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau
maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut
provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Ne bouchez pas les trous d'aération. Cet appareil possède des trous d'aération
sur la face avant et arrière pour empêcher la température interne de monter trop
haut. Veillez plus particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à
l'envers ou dans un endroit mal aéré, tel qu'une bibliothèque ou un placard.
(5)-1
1/2
Page 5
• N’utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
Pile de secours
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'appareil, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors
tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à
toujours ramener le volume au minimum.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre.
Une borne à vis à la terre est disponible sur le panneau arrière pour mettre
l'appareil à la terre en toute sécurité et évitez toute décharge électrique.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Evitez de faire basculer le sélecteur [POWER] entre les états d'activation et de désactivation de manière répétée et rapide. Veillez à laisser passer six secondes au minimum
entre la mise hors tension puis sous tension de l'unité.
Précautions d'utilisation
• Veillez à ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes ou une ouverture de
l'appareil (trous d'aération, ports, etc.).
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal,
etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si
c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par
une personne qualifiée du service Yamaha.
• N’utilisez pas l'appareil ou le casque trop
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Cet appareil dispose d'une pile de secours intégrée. Lorsque vous débranchez
le cordon d'alimentation de la prise secteur, les données internes SRAM sont
conservées. Cependant, si la pile de secours est totalement déchargée, ces
données seront perdues. Lorsque la pile de secours est faible, l'écran affiche «
Low Battery » (Pile faible) ou « No Battery » (Plus de pile). Dans ce cas, il faut
immédiatement sauvegarder les données sur un périphérique externe, tel qu'un
ordinateur, puis faire remplacer la pile par un technicien Yamaha qualifié.
longtemps à des volumes trop élevés,
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps.
Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les illustrations figurant dans ce document sont fournies à titre indicatif et peuvent être quelque peu différentes de celles qui
apparaissent réellement sur votre équipement.
• Les polices bitmap utilisées sur cet appareil sont fournies par Ricoh Co., Ltd et en sont la propriété.
• CobraNet et Peak Audio sont des marques commerciales de Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont reconnues comme telles par Yamaha.
(5)-1
2/2
Mode d'emploi du DME64N/24N
5
Page 6
Avant-propos
Avant-propos
Merci d'avoir choisi le moteur de mixage numérique Yamaha DME64N/24N.
Le logiciel DME Designer fourni permet de configurer facilement les modèles DME64N et DME24N pour le
traitement d'une large gamme d'applications audio : installations audio institutionnelles, sous-mixage, contrôle
de système de haut-parleurs, matrice et routage, traitement à effets multiples et bien plus encore.
Pour bénéficier pleinement des fonctions et performances offertes par le DME64N/24N, nous vous
recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi puis de le conserver dans un lieu sûr afin de vous y
référer ultérieurement.
Le site Internet de Yamaha Pro Audio est disponible à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
Mode d’emploi du DME64N/24N
6
Page 7
Table des matières
Table des matières
Avant-propos8
Accessoires (Assurez-vous que les éléments suivants
Merci d'avoir choisi le satellite Digital Mixing Engine DME64N/24N de Yamaha.
Pour profiter pleinement des fonctionnalités et des performances qu'offre le DME64N/24N, nous vous invitons à lire
attentivement ce mode d'emploi avant de brancher ou d'utiliser l'appareil. Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le
consulter par la suite.
Introduction
Accessoires (Assurez-vous
que les éléments suivants
sont inclus dans
l'emballage.)
•Mode d'emploi du DME64N/DME24N
(ce document)
•CD-ROM
•Cordon d'alimentation secteur
•Pince de prise secteur
•Prise Euroblock (16P) x 2
•Prise Euroblock (8P) x 4 (DME64N uniquement)
•Prise Euroblock (3P) x 16 (DME24N uniquement)
Options
Panneaux de commandes
•Panneau de commandes intelligent ICP1
•Panneau de commandes CP4SW
•Panneau de commandes CP4SF
•Panneau de commandes CP1SF
NOTE
Préparation
Connexion du cordon d'alimentation.
Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques hors
tension avant de brancher le secteur électrique.
ATTENTION
Branchez en premier l'extrémité de la fiche femelle du cordon
CA dans la prise [AC IN] située sur le panneau arrière du
DME64N/24N et la prise mâle dans une prise secteur
appropriée.
Prenez soin d'utiliser la tension spécifiée pour le périphérique.
Mise sous et hors tension
Pour éviter que la hausse de puissance initiale ne génère
d'importantes perturbations par bruits impulsifs ou
n'endommage votre système de haut-parleurs, mettez les
périphériques sous tension dans l'ordre suivant : sources
ATTENTION
audio, console de mixage (M7CL ou PM5D, par
exemple), DME64N/24N et, enfin, les amplificateurs.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
Pour plus d'informations sur le panneau de commandes, reportezvous au mode d'emploi fourni avec le panneau de commandes,
ainsi qu'au mode d'emploi du DME Designer.
A propos des noms de
produits
Dans ce manuel, les modèles DME64N, DME24N,
DME8i-C, DME8o-C, DME4io-C, DME8i-ES, DME8oES et DME4io-ES sont désignés comme appartenant à la
série DME tandis que les modèles DME8i-C, DME8o-C,
DME4io-C, DME8i-ES, DME8o-ES et DME4io-ES sont
considérés comme des « satellites DME ».
A propos de la version du
microprogramme
Vous avez la possibilité de télécharger la dernière version du
microprogramme depuis le site Web de Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/
1. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour
mettre le satellite DME sous tension.
2. Appuyez à nouveau sur le commutateur
[POWER] pour l'éteindre.
NOTE
Le DME64N/24N garde en mémoire les réglages de scène
lorsque vous éteignez l'appareil.
Lorsque vous mettez le DME64N/24N sous tension, il démarre
avec les mêmes réglages de scène.
Vous avez la possibilité de configurer le DME64N/24N de sorte
qu'il puisse rappeler, au démarrage, la scène qui était sélectionnée
avant la mise hors tension du périphérique. (page 49)
Ne mettez PAS le DME64N/24N hors tension pendant
la réception de données depuis le DME Designer ou sa
manipulation depuis un périphérique externe.
ATTENTION
Un dysfonctionnement pourrait en effet se produire.
Même lorsque l'alimentation est coupée, une faible
quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil.
Dès que vous n'utilisez pas le produit pendant un certain
ATTENTION
temps, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de
la prise murale.
Mode d'emploi du DME64N/24N
8
Page 9
Présentation du DME64N/24N
Différences entre les modèles DME64N/24N
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte E/S alors que le DME24N possède un connecteur de
carte E/S et huit canaux d'E/S audio analogiques intégrées.
Une carte d'E/S pouvant traiter jusqu'à 16 canaux d'E/S audio, le DME64N est, par conséquent, capable de
traiter un total de 64 canaux E/S audio. Le DME24N peut traiter jusqu'à 24 canaux d'E/S audio.
Le DME64N dispose de près du double de la capacité de traitement DSP du DME24N.
Fonctionnalités du DME64N/24N
Outre les fonctions de sortie de matrice et de mixage de base, le DME64N/24N comprend des égaliseurs, des
compresseurs, un retard, etc., qu'il est possible de combiner à l'aide du DME Designer pour configurer tout
système audio requis.
Réseau du système audio
Différences entre les modèles DME64N/24N
Plusieurs unités de la série DME interconnectées au sein d'un réseau via Ethernet fonctionnent en tant que
système audio unique.
Dans un système audio DME, un groupe de modèles identiques pouvant être utilisés de manière synchronisée
est appelé un « groupe de périphériques » ; les divisions de traitement audio qui accueillent plusieurs groupes
de périphériques sont appelées des « zones » ; et l'ensemble de la zone desservie par le système acoustique est
appelé une « région ».
Chaque groupe de périphériques inclut toujours une unité de la série DME qui fonctionne en tant que « maître
du groupe » et contrôle toutes les autres unités de la série DME appartenant au même groupe.
Si un ordinateur est connecté au réseau, vous pouvez l'utiliser pour contrôler tout un groupe de périphériques
via son maître.
Glossaire pour le DME64N/24N
Cette section explique la terminologie propre au DME64N/24N.
Composants et paramètres
Les modules de traitement audio individuels (égaliseurs, compresseurs, etc.) sont appelés des « composants ».
Des modules de commande des préamplificateurs micro externes sont également disponibles en tant que
composants.
La modification des paramètres des composants permet de contrôler le fonctionnement des composants.
Configuration
Une « configuration » est un ensemble complet de composants destinés à l'élaboration d'un système audio.
Chaque configuration détermine les fonctions audio de l'unité DME64N/24N correspondante.
Tous les jeux de paramètres inclus dans les composants d'une configuration sont appelés des « paramètres
prédéfinis ».
Une unité DME64N/24N possède plusieurs configurations et une configuration comporte plusieurs
paramètres prédéfinis.
Présentation du système audio du DME64N/24N
Touches User Defined
L'affectation de paramètres à des touches User Defined (Définies par l'utilisateur) vous permet de contrôler le
périphérique à partir du panneau de commandes ICP1 ou du DME64N/DME24N.
Reportez-vous au mode d'emploi du DME Designer pour les détails.
Mode d'emploi du DME64N/24N
9
Page 10
Glossaire pour le DME64N/24N
Scène
Scène 1
Scène 2
Scène 999
Composant
Configuration
Paramètre
prédéfini
Ex. : Gate
• Attack
• Decay
• Range
• Threshold
• Key in
• Hold
Console de mixage
Premier acteChangement sombre/clairDeuxième acte
Orchestre
Pièce
ScèneScèneScène
Pièce
Orchestre
Orchestre
Pièce
Scène 1Rappel de scèneScène 2
Scène
La combinaison de toutes les configurations et de tous les paramètres prédéfinis est appelée une « scène ».
Les scènes peuvent être rappelées depuis un ICP1, un périphérique GPI, d'autres contrôleurs externes, le
DME64N/DME24N ou un ordinateur.
Il est possible de stocker jusqu'à 999 scènes pour chaque groupe de périphériques.
Structure de la scène
Présentation du système audio du DME64N/24N
Changement de scène
16 x 8
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
Mode d'emploi du DME64N/24N
10
Page 11
Types de signaux
Les signaux du système audio du DME64N/24N peuvent être généralement classés comme suit :
1
Audio
Le DME64N/24N est utilisé pour envoyer et recevoir des signaux audio vers et en provenance d'autres unités
de la série DME ainsi que d'autres équipements audio.
La transmission et la réception du signal audio se produisent principalement via les connecteurs [INPUT]
(Entrée) et [OUTPUT] (Sortie) sur le DME24N.
2
Signaux de contrôle au sein d'un groupe de périphériques
Les signaux de contrôle du groupe de périphériques commandent tous les périphériques de la série DME du
groupe.
Il existe deux types de signaux de contrôle du groupe de périphériques :
•Signaux de contrôle entre l'ordinateur et l'unité de la série DME maître du groupe
•Signaux de contrôle entre l'unité de la série DME maître du groupe et les autres unités
de la série DME
Vous pouvez utiliser l'application DME Designer pour contrôler l'ensemble du groupe de périphériques et
notamment l'envoi de composants aux périphériques et la configuration des paramètres selon les besoins.
Types de signaux
3
Signaux de contrôle entre les dispositifs extérieurs au groupe de périphériques
Ces signaux assurent la communication et le contrôle entre les périphériques individuels.
Sont inclus dans cette catégorie les messages MIDI transférés entre les connecteurs [USB], les signaux GPI
transférés entre les connecteurs [GPI] et les signaux de contrôle des préamplis micro distants traités via le
connecteur [REMOTE].
Type de signaux traités par le satellite DME
Connecteur
Connecteur
[USB]
Connecteur
[NETWORK]
Connecteur
[MIDI]
Connecteur
[GPI]
Connecteur
[CASCADE]
(DME64N
uniquement)
Connecteur
[WORD CLOCK]
Connecteur
[REMOTE]
(Connecteurs
d'E/S audio)
(DME24N
uniquement)
(Connecteur d'E/S)Le nombre de
Signal audioContrôle des périphériquesHorloge de mots
–• Signaux de contrôle entre l'ordinateur et le
–• Signaux de contrôle entre l'ordinateur et le
–Signaux de contrôle (commandes MIDI) entre
–Signaux de contrôle entre le périphérique GPI
32 canaux
d'entrée/sortie.
––Transmission et réception de
–• Signaux de contrôle vers/depuis un
8 canaux
d'entrée et de
sortie.
canaux d'E/S
dépend de la
carte.
DNE64N/24N
• Messages MIDI
DNE64N/24N
• Signaux de contrôle entre les unités de
série DME
le contrôleur MIDI et le DME64N/24N.
(contrôleur GPI, etc.) et une unité de la série
DME
Signaux de contrôle de la console de mixage
numérique vers le DME64N
Le logiciel DME Designer vous permet d'intégrer, de configurer et de contrôler le système de la série DME
depuis un ordinateur connecté.
Vous pouvez créer le système audio de la série DME en utilisant des blocs graphiques du DME Designer qui
s'affichent sur l'écran de l'ordinateur.
Les réglages, la configuration et les données des paramètres de la série DME sont transférés de l'ordinateur vers
l'unité de la série DME via la connexion USB ou Ethernet.
Les réglages, la configuration et les données des paramètres de la série DME sont envoyés via la connexion USB
ou Ethernet à l'unité de la série DME connectée. Une fois les données transmises, vous pouvez débrancher
l'unité de la série DME de l'ordinateur et l'utiliser en tant que processeur indépendant.
Vous pouvez également relier l'unité concernée à un ordinateur et la contrôler en temps réel depuis le DME
Designer.
Si plusieurs unités de la série DME sont connectées au réseau, le DME Designer vous permet de créer une
configuration incluant ces unités.
Reportez-vous à la section « Connexion à un ordinateur » à la page 22 pour plus d'informations sur la
connexion d'un ordinateur au DME64N/24N. Les informations relatives à l'installation du DME Designer et
aux pilotes requis pour la connexion figurent dans le fichier PDF « DME Setup Manual » du CD-ROM
fourni.
Consultez le mode d'emploi de DME Designer pour des instructions sur l'installation et le fonctionnement.
Il est possible de connecter ici un ordinateur lorsqu'il
s'avère nécessaire de programmer ou de contrôler le
périphérique. Lors de l'utilisation d'une connexion USB, le
pilote USB-MIDI doit être installé sur l'ordinateur.
Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer
pour les instructions d'installation.
2
Voyant [EXT. CLOCK]
Lorsqu'un signal d'horloge provenant d'un périphérique
externe est sélectionné, le voyant s'allume en vert. Si le
signal d'horloge est inapproprié, le voyant clignotera en
rouge. Le voyant s'éteint dès que l'horloge de mots interne
est sélectionnée.
Mode d'emploi du DME64N/24N
14
3
Voyant [96kHz] [88.2kHz] [48kHz]
[44.1kHz]
Normalement, le voyant correspondant à la fréquence
d'horloge de mots actuellement sélectionnée s'allume en
vert. Au moindre problème détecté au niveau de l'horloge
maître, tous ces voyants clignotent en rouge. L'horloge
interne est temporairement sélectionnée deux secondes
après la détection d'un problème au niveau de l'horloge
externe. Lorsque ceci se produit, le voyant correspondant à
la fréquence de l'horloge interne s'allume en vert, et tous
les autres voyants continuent de clignoter en rouge.
4
Voyant [NETWORK]
S'allume pendant la communication des données via les
connecteurs [USB], [NETWORK] ou [CASCADE]. Le
voyant s'allume en vert pendant la réception de données, et
en orange durant le transfert de données. Il s'allume en
rouge dès qu'un problème surgit.
Page 15
Panneau avant
5 Voyant [MIDI]
S'allume pendant la communication des données via le
connecteur [MIDI]. Le voyant s'allume en vert pendant la
réception de données, et en orange durant le transfert de
données. Le voyant s'allume en vert en cas de réception et
de transmission simultanées de données. Il s'allume en
rouge dès qu'un problème surgit.
6 Voyant [MASTER]
S'allume en vert lorsque le périphérique fonctionne comme
maître du groupe de périphériques (page 9). Le voyant ne
s'allume pas si le périphérique fonctionne en tant
qu'esclave au sein du groupe de périphériques. Reportezvous à la page 47 pour les instructions de configuration du
maître de zone.
7 Voyant [PEAK] (DME24N uniquement)
S'allume en rouge lorsque l'entrée ou la sortie audio
analogique intégrée (connecteurs [IN] et [OUT]) atteint
ou dépasse -3 dB.
8 Voyant [SIGNAL] (DME24N uniquement)
S'allume en vert lorsqu'un signal de niveau supérieur à
-40 dB est détecté sur les entrées ou les sorties audio
analogiques intégrées (connecteurs [IN] et [OUT]).
# Touche [UTILITY]
Appelle l'écran du niveau de sortie.
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus de
2 secondes alors que l'écran principal est affiché, vous ferez
apparaître l'écran des utilitaires. Maintenez la touche
enfoncée durant l'affichage de l'écran Utility pour basculer
entre les pages de ce dernier.
$ Touche [LEVEL]
Appelle l'écran de configuration du niveau de sortie
(page 42). Le voyant s'allume en vert.
% Touche [MUTE]
Appelle l'écran d'assourdissement (page 39). Le voyant
s'allume en orange lorsque l'assourdissement est activé. Le
voyant s'allume en vert lorsque l'assourdissement est
désactivé et l'écran d'assourdissement affiché, et il est éteint
lorsque l'écran d'assourdissement n'est pas affiché.
^ Molette
Règle la valeur des paramètres sélectionnés.
& Touches [E] [▲] [ ▼ ] [F]
Déplace le curseur de l'écran dans les directions
correspondantes.
NOTE
Le DME64N ne dispose d'aucune entrée ni sortie audio
analogique (connecteurs [IN] et [OUT]).
9 Voyant [SCENE NUMBER]
Affiche le numéro de la scène actuellement sélectionnée.
) Ecran
Affiche les informations relatives aux scènes et les
paramètres du périphérique.
! Touche [SCENE]
Appelle l'écran de rappel ou de stockage de scène
(page 39). L'écran de stockage de scène apparaît si la
touche est maintenue enfoncée pendant plus de 2 secondes
(page 40). Le voyant s'allume en vert pendant l'affichage
de l'écran de rappel ou de stockage de la scène.
@ Touche [HOME]
Rappelle directement l'écran d'accueil (principal). Si vous
maintenez la touche [HOME] enfoncée pendant
l'affichage de l'écran principal, vous ferez défiler les pages
de l'écran des paramètres définis par l'utilisateur (reportezvous à la page 38 de ce manuel).
* Touche [CANCEL]
Ferme la fenêtre à l'écran.
( Touche [ENTER]
Confirme et entre une valeur ou un réglage.
º Prise [PHONES]
Vous pouvez brancher ici un casque d'écoute.
¡ Commande [PHONES LEVEL]
Règle le volume du casque d'écoute. Même lorsque la
commande est réglée sur le niveau minimal, le son du
casque n'est jamais complètement assourdi.
™ Touche [MONITOR]
Appelle l'écran de sélection du connecteur du point de sortie
de contrôle (page 40). Lorsque vous appuyez sur la touche
[ENTER] pour sélectionner un connecteur, vous faites
apparaître l'écran de sélection du point de sortie de contrôle.
L'écran de l'analyseur de spectre s'affiche alors lorsque vous
appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner un point
de sortie de contrôle. Le voyant s'allume en vert durant
l'affichage de l'écran du connecteur/point de sortie de
contrôle ou de l'analyseur de spectre.
Commandes et connecteurs
£ Commutateur [POWER]
Active ou désactive l'alimentation du secteur électrique.
Mode d'emploi du DME64N/24N
15
Page 16
Panneau arrière
N
Panneau arrière
DME64N
1
DME24N
Commandes et connecteurs
21
)6574
32
3
9
9
5674
8
1 Connecteur [AC IN]
Ceci est le connecteur d'alimentation secteur tripolaire du
périphérique. Branchez-le à la prise secteur à l'aide du
cordon d'alimentation fourni. Pour les détails, reportezvous à la section « Configuration » en page 18.
NOTE
Utilisez la pince du cordon d'alimentation fourni pour éviter
toute déconnexion accidentelle de ce dernier de la prise secteur.
NOTE
Pour connecter deux prises secteur bipolaires, utilisez l'adaptateur
de prise fourni.
Même lorsque l'alimentation est coupée, une faible
quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil.
TTENTIO
Si vous n'utilisez pas celui-ci pendant une période
prolongée, il vous faudra veiller à débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
2 Vis de mise à la terre
Le câble d'alimentation fourni est équipé d'une prise
tripolaire qui permet de mettre l'unité à la terre lorsqu'elle
est branchée sur une prise secteur tripolaire appropriée.
Pour se connecter sur une prise bipolaire dotée d'une vis de
mise à la terre, utilisez l'adaptateur secteur fourni et
branchez le conducteur de terre de l'adaptateur sur la vis de
mise à la terre. Lors de la connexion d'une prise de type
bipolaire ne possédant pas de vis de mise à la terre, veillez à
connecter la vis de mise à la terre du DME64N/24N sur
un point de mise à la terre confirmé. La mise à la terre
adéquate peut réduire considérablement le ronflement, le
bruit et les interférences, tout en stabilisant la phase et le
traitement de l'image.
NOTE
Assurez-vous que le périphérique est fermement mis à la terre par
l'intermédiaire d'un seul point de masse (soit via une connexion à
une prise secteur tripolaire ou via la vis de mise à la terre).
NOTE
Connectez le périphérique à un seul point de masse.
La connexion du périphérique à plusieurs points de masse peut
entraîner des boucles de terre susceptibles d'augmenter le bruit et
le ronflement.
3 Connecteur [GPI]
Ce connecteur Euroblock fournit un accès à l'interface GPI
(Interface à usage général) de l'unité pour le transfert des
signaux de contrôle depuis et vers l'équipement externe. Le
DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI,
alors que le DME24N en possède 8. Chaque canal d'entrée
est doté d'une borne d'entrée IN et d'une borne +V. Les
canaux de sortie possèdent chacun une borne de sortie
OUT et une borne GND. La tension ouverte à la borne
+V est de 5 V, alors que la borne IN détecte des variations
de tension de 0 V à 5 V. Les bornes OUT émettent un
signal « L » ou « H » au niveau TTL.
Reportez-vous à la section « Connexion GPI (Connecteurs
[GPI]) » à la page 33 pour les détails relatifs à la connexion.
Mode d'emploi du DME64N/24N
16
Page 17
Panneau arrière
4 Connecteurs [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI
THRU]
Il s'agit de connecteurs MIDI standard, qui traitent la
réception et la transmission des données MIDI : [MIDI
IN] reçoit les données MIDI, [MIDI OUT] transmet les
données MIDI et [MIDI THRU] re-transmet les données
MIDI reçues sur le connecteur [MIDI IN]. Reportez-vous
à la section « Connexion MIDI (Connecteurs [MIDI]) » à
la page 30 pour les détails relatifs à la connexion.
5 Connecteurs [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT]
Ces connecteurs BNC reçoivent et transmettent l'horloge
de mots de et vers les équipements externes. Reportez-vous
à la section « Connexion WORD CLOCK (Connecteurs
[WORD CLOCK]) » à la page 32 pour les détails relatifs à
la connexion. Les réglages de l'horloge de mots sont
disponibles via la page WCLK de l'écran Utility du
périphérique (consultez la page 50 du présent document).
6 Connecteur [NETWORK]
Ceci est un connecteur Ethernet de type 100Base-TX/
10Base-T autorisant la connexion à un ordinateur ou à
d'autres unités de la série DME. Il est généralement relié à
un concentrateur réseau via un câble Ethernet « droit ».
Lorsque deux unités DME64N/24N sont directement
connectées, il est impératif d'utiliser un câble « croisé ».
Reportez-vous à la section « Connexion Ethernet
(Connecteur [NETWORK]) » en page 23 pour les détails
relatifs à la connexion.
NOTE
Utilisez un câble STP (à paires torsadées blindées) pour effectuer
ces connexions afin d'éviter toute interférence électromagnétique.
la sortie analogique vers les haut-parleurs ou le matériel
d'enregistrement. L'alimentation fantôme de 48 V peut
être fournie aux connecteurs IN (page 54). Reportez-vous à
la page 26 pour plus de détails sur la connexion de [IN] et
[OUT].
NOTE
Les connecteurs [IN] et [OUT] disposent chacun de 24 broches à
leur borne. Chacune des huit entrées et sorties utilise trois
broches : chaud, froid et masse. Servez-vous des prises Euroblock
à 3 broches fournies pour connecter les entrées et sorties
appropriées.
9 Connecteurs d'E/S
Vous pouvez brancher ici des mini-cartes YGDAI de
Yamaha ou d'autres fabricants, proposées en option, pour
l'expansion du système. Le DME64N dispose de quatre
connecteurs d'E/S alors que le DME24N en possède un
seul.
Une seule carte d'extension peut être branchée dans chaque
connecteur. Reportez-vous à la section « Installation d'une
carte d'E/S », à la page 20, pour plus de détails sur
l'installation.
) Connecteurs [CASCADE IN] [CASCADE
OUT] (DME64N uniquement)
Ce connecteur D-SUB à 68 broches peut se brancher sur le
connecteur CASCADE d'autres périphériques via un câble
de cascade dédié. Le connecteur CASCADE transmet et
reçoit les signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots.
Pour plus de détails sur la connexion, reportez-vous à la
section « Connexion en cascade (connecteurs [Cascade] »
en page 31.
Commandes et connecteurs
7 Connecteur [REMOTE]
Ce connecteur D-SUB à 9 broches autorise la connexion
aux préamplis micro distants Yamaha AD824 ou AD8HR
ou à des contrôleurs compatibles RS-232C/RS-422, tels
que ceux fabriqués par AMX ou Crestron. Il vous permet
également de connecter une console Yamaha PM5D ou
DM2000 et de contrôler les préamplis micro internes du
DME24N. Reportez-vous à la page 28 pour les détails
relatifs à la connexion.
8 Connecteurs [IN] [OUT] (DME24N
uniquement)
Ce sont des connecteurs Euroblock équilibrés, destinés aux
entrée et sortie audio analogiques. Le signal analogique
provenant des microphones ou des sources de ligne,
comme par exemple les lecteurs CD, peut être reçu via les
connecteurs IN, alors que les connecteurs OUT délivrent
Mode d'emploi du DME64N/24N
17
Page 18
Configuration
Configuration
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour préparer le DME64N/24N à fonctionner.
Configuration
1. Installez toutes les cartes d'E/S requises.
Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 20, pour plus de détails.
2. Connectez le cordon d'alimentation secteur.
Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques hors tension avant de brancher le secteur électrique.
Fixez la pince du câble afin de prévenir toute déconnexion accidentelle.
ATTENTION
Fixation de la pince de câble
Préparation
Veillez à effectuer correctement la mise à la terre du périphérique afin d'éviter tout risque de choc électrique.
Branchez d'abord l'extrémité de la fiche femelle du cordon d'alimentation secteur dans la prise [AC IN] située
sur le panneau arrière du DME64N/24N, puis la prise mâle dans une prise secteur appropriée. Vérifiez que
l'alimentation secteur utilisée est conforme aux spécifications indiquées sur le couvercle supérieur du
périphérique.
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N. Si celui-ci est manquant ou
endommagé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de
AVERTISSEMENT
provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N peut différer en fonction du pays dans
lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à la terre). Un branchement
incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le DME64N/24N.
Si elle ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour
remplacer la prise de terre.
Montage du couvercle de sécurité
Les trous des vis de montage du couvercle de sécurité (taille M3) sont situés sur le panneau avant de l'unité.
Les espacements sont respectivement de 423 mm de largeur et 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) de
hauteur. Reportez-vous à la section « Dimensions » en page 67 pour plus de détails. Un couvercle de sécurité
fabriqué par le client ou l'entrepreneur peut se fixer sur le panneau avant via ces trous de montage afin de
prévenir tout fonctionnement accidentel. Yamaha ne peut pas fournir un tel couvercle.
Lors du montage du couvercle, veillez à ne pas utiliser de vis qui s'enfoncent dans le panneau avant sur plus
de 15 millimètres de profondeur. Pour vérifier que le couvercle ne touche pas les commandes du panneau,
laissez un espace d'environ 20 millimètres entre le panneau avant et le couvercle.
Mode d'emploi du DME64N/24N
18
Page 19
3. Installez le logiciel DME Designer ainsi que les pilotes requis sur l'ordinateur qui sera
utilisé pour le contrôle du groupe de périphériques.
Pour plus de détails, reportez-vous au fichier PDF « DME Setup Manual ».
• Connexion des périphériques externes
Connexion à distance (page 28)
Connexion MIDI (page 30)
Connexion CASCADE (page 31)
Connexion WORD CLOCK (page 32)
Connexion GPI (page 33)
5. Mettez l'ordinateur sous tension, puis le DME64N/24N et les périphériques connexes.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation [POWER] du DME64N/24N pour l'activer.
Configuration
Pour empêcher la saute de puissance initiale de générer d'importantes perturbations par bruits impulsifs ou
d'entraîner l'endommagement de votre système de haut-parleurs, mettez les périphériques sous tension dans l'ordre
ATTENTION
suivant : sources audio, mixeur et / ou enregistreurs, et en dernier, les amplificateurs de puissance. Procédez en sens
inverse pour la mise hors tension.
Aucune information ne s'affiche à l'écran à la première mise sous tension du périphérique. La scène appropriée
et les autres données doivent d'abord être transférées vers le périphérique à partir de DME Designer.
Pour plus de détails, reportez-vous au fichier PDF « DME Setup Manual ».
Une fois les données appropriées transférées vers le périphérique, le numéro et le nom actuellement
sélectionnés apparaissent à l'écran :
Préparation
En l'absence de données de scène stockées sur le DME64N/24N, c'est la scène actuellement sélectionnée et son
nom qui s'affichent.
6. Configurez les paramètres permettant de faire fonctionner le DME64N/24N.
Reportez-vous à la section « Ecran Utility » en page 44 pour plus de détails.
NOTE
Les réglages de la page « NET » doivent être configurés selon les besoins avant la première mise en service de l'unité.
Mode d'emploi du DME64N/24N
19
Page 20
Installation de la carte d'E/S
7. Lancez l'application DME Designer, créez la configuration et effectuez le transfert.
Installation de la carte d'E/S
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul. Le nombre de
canaux d'entrée audio disponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les mini-cartes YGDAI d'E/S
appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet.
Cartes d'E/S compatibles
Vous trouverez toutes les instructions relatives à la configuration, le fonctionnement et le transfert de données
de DME Designer dans le manuel de l'application.
La préparation du système du DME64N/24N est à présent terminée.
A partir d'avril 2007, les mini-cartes YGDAI de Yamaha pouvant s'utiliser avec le DME64N/24N sont
comme suit :
Les numéros des entrées et sorties ci-dessus s'appliquent au fonctionnement à 44,1 / 48 kHz.
(*)
Pour utiliser trois ou quatre cartes MY16-C, il est nécessaire de disposer de la version V1.10 ou supérieure.
Cependant, si le numéro de série qui figure sur la face supérieure de votre DME64N apparaît ci-dessous, une mise à niveau du
matériel sera nécessaire.
KK, KL, KM, KN, KO, KP, KX, KY sont les troisième et quatrième chiffres du numéro de série.
La mise à niveau du matériel vous sera facturée.
Pour plus de détails, veuillez contacter le service clientèle de Yamaha, dont vous trouverez les coordonnées à la fin du « Mode
d'emploi du DME64N/24N ».
FonctionEntréeSortie
Nombre de cartes
disponibles
DME64NDME24N
Pour obtenir les dernières informations sur les cartes pouvant être utilisées avec le DME64N/24N, visitez le site
Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
Mode d'emploi du DME64N/24N
20
Page 21
Procédure d'installation de la carte d'E/S
1. Vérifiez d'abord que le DME64N/24N est hors tension (OFF).
Si l'alimentation est activée, désactivez-la.
2. Desserrez les deux vis du connecteur de carte et retirez-en le couvercle, comme indiqué
sur le schéma.
Installation de la carte d'E/S
NOTE
Le couvercle du connecteur et les vis doivent être fixés à nouveau, une fois que la carte est retirée par la suite. Il convient par
conséquent de les conserver dans un lieu sûr.
3. Introduisez la carte d'E/S dans le connecteur, sur les rails de guidage, tel qu'indiqué dans
le schéma, et enfoncez-la à l'intérieur du logement.
Veillez à insérer complètement la carte dans le logement, de sorte qu'elle s'enclenche parfaitement dans le
connecteur.
Rail de
guidage
Préparation
4. Fixez la carte en vous servant des vis fournies.
Veillez à resserrer fermement les vis. Si les vis sont desserrés, le contact nécessaire pourra se perdre et causer un
dysfonctionnement ou un endommagement de l'unité.
ATTENTION
Mode d'emploi du DME64N/24N
21
Page 22
Connexion USB
A
N
Connexion à un ordinateur
Connexion USB
NOTE
• Reportez-vous au fichier PDF « DME Setup Manual » pour plus de détails sur l'installationdu pilote USB-MIDI
Driver et de DME Designer.
• Vérifiez que le paramètre THRU du pilote USB-MIDI est réglé sur « OFF ».
Les connexions USB peuvent être utilisées selon les deux méthodes suivantes :
(1) Contrôle du DME64N/24N depuis le logiciel DME Designer.
(2) Connexion à n'importe quel DME64N/24N individuel et contrôle de ce dernier à l'aide des commandes
MIDI à partir d'un séquenceur MIDI ou d'un logiciel de même type.
NOTE
• Lorsque vous utilisez un DME64N/24N avec un satellite DME, il faut impérativement affecter le satellite DME comme
périphérique maître. L'ordinateur sur lequel le DME Designer s'exécute peut être connecté au maître du groupe ou à une
unité esclave de la série DME.
• La correspondance entre les commandes MIDI à recevoir/transmettre et les paramètres de scène peut être configurée à
l'aide du DME Designer.
• Le port USB utilisé par le DME Designer ne peut pas être employé par un séquenceur MIDI ou une autre application.
Prenez soin de suivre la procédure ci-dessous en cas de connexion USB avec un ordinateur. Sinon, l'ordinateur
et/ou le DME64N/24N risquent de se bloquer, ce qui pourrait les endommager ou entraîner des pertes de
données. Si l'ordinateur ou le DME64N/24N se bloque, vous devrez mettre le DME64N/24N hors tension,
puis à nouveau sous tension et redémarrer l'ordinateur.
• Avant de connecter le DME64N/24N à l'ordinateur via l'USB, annulez le mode d'économie d'énergie de
l'ordinateur (tel que le mode suspension, veille ou attente).
TTENTIO
• Avant de mettre le DME64N/24N sous tension, reliez d'abord son connecteur [USB] au port USB de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'unité sous ou hors tension et avant de brancher ou débrancher le câble USB, vous devez :
- Fermer toutes les applications ouvertes.
- Vérifier que le DME64N/24N n'est PAS en train de transférer des données.
• Patientez au moins six secondes entre la mise sous tension, puis hors tension de l'unité (ou l'inverse) ou entre la
connexion et la déconnexion (ou vice versa) du câble USB.
Mode d'emploi du DME64N/24N
22
Page 23
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Pour commander le DME64N/24N depuis l'ordinateur via Ethernet, utilisez un câble Ethernet pour brancher
le connecteur [NETWORK] situé sur le panneau arrière du DME64N/24N à l'ordinateur, puis installez le
pilote réseau DME-N.
NOTE
• Reportez-vous aufichier PDF « DME Setup Manual » pour obtenir les détails sur l'installation du pilote DME-N
Network Driver.
• Les adresses IP appropriées doivent d'abord être affectées à tous les périphériques connectés au réseau Ethernet.
Deux satellites DME directement connectés via Ethernet
Vous pouvez brancher des périphériques appartenant au même groupe directement l'un à l'autre à l'aide de
câble Ethernet, sans passer par un concentrateur de commutation. Il faut utiliser un câble croisé pour connecter
les différentes unités DME64N/24N entre elles.
Si l'une des unités est un DME Satellite, il sera possible d'utiliser un câble croisé ou droit étant donné que les
modèles DME Stellite prennent en charge le commutateur Auto MDI/MDI-X. Dans ce cas, spécifiez le
paramètre Link Mode (Mode de lien de groupe) des deux unités sur le même réglage. Les périphériques
appartenant à des groupes de sous-réseau différents (adresses réseau différentes) peuvent être connectés via un
routeur ou un concentrateur de commutation conforme à 3 couches.
Préparation
Mode d'emploi du DME64N/24N
23
Page 24
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Contrôle à partir d'un ordinateur du même groupe de sous-réseau
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.250)
(ID de maître : 7)
NOTE
• Les adresses IP contenues dans le schéma sont fournies à titre d'exemple.
• Utilisez un concentrateur de commutation compatible avec les vitesses réseau de type 100Base-TX/10Base-T.
La longueur maximale d'un câble reliant un concentrateur de commutation et l'unité DME ne doit pas excéder les
100 mètres. En raison des différences au niveau de la qualité des câbles et des performances du concentrateur de
commutation, le bon fonctionnement ne peut pas toujours être garanti lors de l'utilisation de la longueur maximale.
Utilisez un câble STP (à paires torsadées blindées) pour empêcher les interférences électromagnétiques.
• Si vous utilisez plusieurs unités de la série DME, configurez le mode de liaison des différentes unités sur la même valeur.
Yamaha vous conseile de sélectionner 100Base-TX en tant que paramètre Link Mode.
Contrôle depuis un ordinateur avec un sous-réseau différent
Groupe de
Maître du groupe
USB
Satellite DME (Adresse IP : 192.168.0.5)
périphériques
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
Réglages de port
• Adresse réseau de destination :
192.168.0.0
• Masque de sous-réseau : 255.255.255.0
• Passerelle : 192.168.0.254
Mode d'emploi du DME64N/24N
24
Câble Ethernet
Câble Ethernet
PEAK
USB
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.3)
(ID de maître : 5)
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT]) (DME24N uniquement)
Le DME24N comporte des connecteurs [IN] et [OUT] pour 8 canaux d'entrée et de sortie audio analogiques.
Branchez les prises Euroblock fournies tel qu'indiqué ci-dessous. Les réglages de gain de préampli micro et
d'alimentation fantôme peuvent être effectués soit via la page HA de l'écran Utility, décrit en page 54 du
présent manuel, soit à l'aide de l'application DME Designer.
Connexion Euroblock
NOTE
Il est recommandé d'utiliser un tournevis pour écrous à fente doté d'une tige de
3 millimètres de largeur environ.
3 mm
Préparation
1. Préparez les câbles à relier aux prises Euroblock tel qu'indiqué ci-dessous.
Câble blindé
Veillez à utiliser un câble blindé.
ATTENTION
N'étamez pas (recouvrir de brasure) les sections exposées du câble.
ATTENTION
7 mm
30 mm
2. Desserrez les vis de la borne.
Desserrez.
Vis de la borne
Tournevis pour écrous à fente
Prise Euroblock
3. Insérez les câbles.
4. Resserrez fermement les vis de la borne.
Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont fermement reliés.
Mode d'emploi du DME64N/24N
26
Page 27
5. Branchez la prise Euroblock dans le connecteur du panneau.
Connecteurs d'E/S
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul.
Le nombre de canaux d'entrée audio diponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les
mini-cartes YGDAI d'E/S appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet. Certains types de cartes
proposent également des fonctionnalités de contrôle et / ou de transmission et de réception d'horloge de mots.
Reportez-vous à la section « Cartes d'E/S compatibles » (page 20) pour les détails sur les cartes pouvant être
utilisées.
Pour les détails sur l'installation des cartes, reportez-vous à la section « Procédure d'installation de la carte
d'E/S » (page 21).
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Préparation
Mode d'emploi du DME64N/24N
27
Page 28
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Connexion à un périphérique externe
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Le connecteur [REMOTE] du DME64N/24N peut être branché sur des préamplis micro Yamaha AD8HR ou
AD824 contrôlables à distance, des consoles de mixage numériques ou des contrôleurs compatibles RS-232C
(de type AMX ou Crestron, par exemple). Le connecteur [REMOTE] permet également de transmettre et de
recevoir des messages MIDI.
Contrôle de préamplis micro externes depuis le DME64N/24N
Vous pouvez contrôler à distance les réglages du préampli micro AD8HR ou AD824 depuis le DME Designer.
Il est possible de connecter un total de huit préamplis micro AD8HR/AD824.
Lors de la connexion d'u adaptateur AD8HR ou AD824, veillez à régler le paramètre « Remote » de la page
« MISC » de l'écran « Utility » sur « HA Control (RS422) » (reportez-vous au manuel en page 49). Hormis le
paramètre « HA Control (RS422) », ne modifiez aucun autre réglage tant que l'unité est connectée, au risque
d'endommager celle-ci.
Lors de la connexion à une combinaison de préamplis micro AD8HR et AD824, placez les unités AD8HR le
plus près possible du satellite DME dans la chaîne, sinon ce dernier risque de ne pas reconnaître correctement
l'unité AD8HR ou AD824.
Préparation
Réglez le
paramètre sur la
valeur HA Control
(RS-422)
Câble D-SUB à 9 broches (câble de conjugaison croisé)
REMOTE
DME64N/24N
AD8HRAD8HR
COM PC/RS-422COM RS-422COM PC/RS-422COM RS-422COM PC/RS-422
AD824AD824AD824
NOTE
Seuls des signaux de contrôle sont transmis et reçus via la connexion REMOTE. Les connexions audio doivent se faire
séparément.
HA REMOTE 2HA REMOTE 1HA REMOTE 1HA REMOTE 2
Mode d'emploi du DME64N/24N
28
Page 29
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
g
Contrôle des préamplis micro internes du DME24N depuis une console de mixage numérique
Vous pouvez contrôler à distance les réglages de préampli micro interne d'un DME24N depuis une console de
mixage telle que Yamaha PM5D ou DM2000.
Branchez la console de mixage numérique au connecteur [REMOTE] des unités de la série DME et utilisez un
câble Ethernet pour effectuer les branchements entre les connecteurs [NETWORK] des unités de la série DME.
Il est possible de contrôler ces dernières de la même manière qu'un préampli micro AD8HR.
Le gain et l'alimentation fantôme (+48 V) peuvent notamment être ainsi commandés.
Câble D-SUB à 9 broches
REMOTEREMOTE
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
DME64N/24N
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
DME64N/24N
Console de
e numérique
mixa
NOTE
• Vous ne pouvez brancher qu'une seule console de mixage au sein d'un groupe de périphériques.
• La console de mixage numérique peut être connectée à n'importe quelle unité de la série DME, qu'il s'agisse du dispositif
maître ou d'un esclave.
• Le numéro d'ID de l'unité de la série DME contrôlée à distance doit être défini depuis le DME Designer.
Pour plus de détails sur la configuration de ce réglage, reportez-vous au « Mode d'emploi du DME Designer ».
• Si la connexion s'interrompt entre différentes unités de la série DME, il deviendra impossible de communiquer avec les
unités DME dont les numéros d'ID respectifs suivent celui de l'unité déconnectée.
• La plage des valeurs GAIN diffère entre le convertisseur AD8HR et le DME24N. Vous ne pouvez pas utiliser la console de
mixage pour spécifier une valeur excédant la plage de variables du DME24N.
Contrôle du satellite DME depuis un périphérique externe
Câble Ethernet
Concentra-
teur de
commuta-
tion
Préparation
Vous pouvez contrôler à distance le DME64N/24N depuis un contrôleur compatible RS-232C ou RS-422
connecté, tel que ceux fournis par AMX ou Crestron.
Lors de la connexion d'un contrôleur à distance via RS-232C ou RS-422, veillez à régler le paramètre
« Remote » de la page « MISC » sur l'écran « Utility » (reportez-vous au manuel en page 49), afin de le faire
correspondre au contrôleur en cours de connexion. Vous devriez également modifier ce réglage pendant que
l'unité est connectée, au risque d'endommager celle-ci.
NOTE
Reportez-vous à la section « DME Remote Control Protocol Specifications » (Spécifications du protocole de contrôle à distance
DME) sur le site web de Yamaha afin obtenir des informations complémentaires sur les protocoles de communication utilisés
pour contrôler le DME64N/24N depuis un périphérique externe (de marque AMX ou Crestron, par exemple).
http://www.yamahaproaudio.com/
Mode d'emploi du DME64N/24N
29
Page 30
Connexion MIDI (connecteurs [MIDI])
Connexion MIDI (connecteurs [MIDI])
Dans ce cas, la connexion se fait via les connecteurs [MIDI] du panneau arrière. Les commandes MIDI sont
envoyées vers le DME64N/24N à partir d'un périphérique MIDI.
NOTE
Reportez-vous à la section « Page MIDI » en page 51 pour plus de détails sur la configuration MIDI.
NOTE
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et le
contrôle de paramètres se fassent à partir des périphériques MIDI connectés. Reportez-vous au manuel de DME Designer pour
les détails.
En reliant la borne [MIDI OUT] d'un mixeur numérique (tel que le DM2000) à la borne [MIDI OUT] du
DME64N/24N, et en effectuant les réglages appropriés sur le mixeur et le DME64N/24N, vous pouvez
modifier les scènes en envoyant les messages de changement de programme à partir du mixeur.
Câble MIDI
MIDI OUTMIDI IN
Préparation
DME64N/24N
Mixeur numérique DM2000 ou autre contrôleur
Si le connecteur [MIDI OUT] du DME64N/24N est relié au connecteur [MIDI IN] d'un SPX2000 ou d'une
unité d'effets numériques de même type, et si le DME64N/24N et le SPX2000 sont correctement configurés,
les opérations de modification de programme du DME64N/24N entraîneront le rappel de l'effet
correspondant sur l'unité d'effets.
Câble MIDI
MIDI OUTMIDI IN
DME64N/24N
SPX2000 ou autre unité d'effets numériques
Mode d'emploi du DME64N/24N
30
Page 31
Connexion en cascade (connecteurs [Cascade]) (DME64N uniquement)
e
Connexion en cascade (connecteurs [Cascade])
(DME64N uniquement)
Le connecteur [CASCADE] sur le panneau arrière peut se brancher sur le connecteur [CASCADE] d'un autre
DME64N/24N ou périphérique compatible, à l'aide d'un câble de cascade dédié au transfert bidirectionnel des
signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. La communication passe automatiquement en mode
unidirectionnel lors de la connexion d'un mixeur tel que le PM5D et en bidirectionnel lors de la connexion
d'une autre unité DME64N/24N.
En mode unidirectionnel, le flux du signal audio passe du connecteur [CASCADE OUT] au connecteur
[CASCADE IN] En mode bidirectionnel, le flux du signal circule également en sens inverse via le même câble.
Le nombre total de canaux audio susceptibles de se connecter à un mixeur ou une unité DME64N/24N est de 32.
L'horloge de mots est continuellement émise depuis les deux connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT]
et reçue sur le connecteur [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] correspondant sur le périphérique relié.
Dans tous les cas de figure, le connecteur [CASCADE OUT] d'un périphérique doit être relié au connecteur
[CASCADE IN] de l'autre. Ne reliez pas [CASCADE IN] à [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] à
[CASCADE OUT].
NOTE
Longueur maximale fournie par les câbles de cascade dédiés, proposés en option
Connexion en cascade unidirectionnelle : 200 m (44,1/48 kHz), 100 m (88,2/96 kHz)
Connexion en cascade bi-directionnelle : 100 m (44,1/48 kHz), 30 m (88,2/96 kHz)
Exemple de connexion en cascade
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton
OUT
IN
PM5D
NOTE
Ne créez jamais une boucle de cascade complète uniquement à l'aide d'unités DME64N.
à 68 broches
DME64NDME64N
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches
Câble D-SUB,
mi-hauteur de ton
OUT
à 68 broches
DME64NDME64N
IN
Câble D-SUB,
mi-hauteur de ton
à 68 broches
INOUT
INOUT
Connexion en cascade unidirectionnell
Connexion en cascade bidirectionnelle
Préparation
NOTE
Il est également possible de contrôler à distance les unités DME series à partir d'un système PM5D via une connexion
CASCADE. Dans ce cas, il faut affecter l'unité DME64N la plus proche de la console PM5D comme maître du groupe de
périphériques. Si vous utilisez une unité DME64N/24N avec une unité satellite DME, vous devrez alors affecter cette dernière
comme maître du groupe.
Une autre méthode de contrôle à distance d'un DME series à partir d'un système PM5D se fait par le biais d'une connexion
CobraNet à une carte MY16-C ou MY16-CII.
Il est impératif que toutes les unités DME series devant être contrôlées depuis le système PM5D appartiennent à un même
groupe de périphériques et que l'adresse hôte du maître du groupe de périphériques concerné soit spécifié sur « 2 ».
Mode d'emploi du DME64N/24N
31
Page 32
Connexion WORD CLOCK (connecteurs [WORD CLOCK])
Connexion WORD CLOCK (connecteurs [WORD CLOCK])
Les signaux d'horloge de mots sont transférés vers et depuis des périphériques externes via les connecteurs
[WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT]. Le connecteur [WORD CLOCK OUT] peut servir à
fournir l'horloge de mots du DME64N/24N à un équipement externe. L'horloge de mots est continuellement
émise par le DME64N/24N dans les conditions de fonctionnement normal de l'unité. Il est possible de
recevoir le signal de l'horloge de mots provenant d'un périphérique extérieur via le connecteur [WORD
CLOCK IN].
NOTE
L'horloge de mots peut également être reçue et transmise via une mini-carte YGDAI installée dans le connecteur d'E/S ou à
l'aide des connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT]. Il est nécessaire de spécifier si le DME64N/24N utilise
l'horloge de mots interne ou une horloge externe pour la synchronisation. Reportez-vous à la page WCLK de l'écran Utility,
décrite en page 50 du présent manuel, pour plus de détails.
NOTE
Le périphérique transmettant un signal d'horloge de mots qui sera utilisé par d'autres périphériques pour la synchronisation
constitue l'« horloge de mots maître » alors que les périphériques recevant l'horloge de mots sont considérés comme des
« horloges de mots esclaves ».
Préparation
WC OUT
(BNC)
Horloge de mots
maître
DME64N/24N
WC IN
(BNC)
Horloge de mots esclave
Il existe deux méthodes de distribution du signal de l'horloge de mots entre un périphérique et plusieurs
périphériques esclaves : à l'aide d'un boîtier de distribution de l'horloge de mots ou via une connexion en
guirlande.
Connexion d'un boîtier de distribution
Horloge de mots
maître
DME64N/24NDME64N/24NDME64N/24NDME64N/24N
Horloge de mots esclaveHorloge de mots esclave
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)WC IN (BNC)WC IN (BNC)WC IN (BNC)
Boîtier de
distribution
d'horloge de mots
Horloge de mots esclaveHorloge de mots esclave
Connexion en guirlande
NOTE
Cette méthode n'est pas recommandée pour les systèmes importants.
Mode d'emploi du DME64N/24N
32
Horloge de mots
maître
WC OUT (BNC)
WC IN
(BNC)
DME64N/24NDME64N/24NDME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC OUT
(BNC)
WC IN
(BNC)
Horloge de mots esclave
WC OUT
(BNC)
WC IN
(BNC)
Horloge de mots esclave
Page 33
Connexion GPI (connecteurs [GPI])
A
N
Le périphérique GPI (Interface à usage général) (contrôleur GPI, etc.) peut se connecter sur les connecteurs
[GPI] du panneau arrière. L'utilisation de l'interface GPI permet de transférer une variété de signaux de
contrôle entre le DME64N/24N et les contrôleurs externes ou d'autres périphériques. Les panneaux de
commandes CP4SW, CP4SF ou CP1SF, fournis en option, se connectent également via GPI.
NOTE
Pour plus d'informations sur les panneaux de commande CP4SW, CP4SF et CP1SF, reportez-vous à la section « CP4SW,
CP4SF et CP1SF » dans l'Annexe de ce manuel (page 57).
Le DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI, alors que le DME24N en possède 8. Chaque
canal dispose d'une borne IN, d'une borne a +V, d'une borne OUT et d'une borne GND. Les canaux de sortie
possèdent chacun une borne de sortie OUT et une borne GND. Les bornes IN peuvent détecter une plage
entière de tensions d'entrée de 0 V à 5 V alors que les bornes OUT émettent un signal « L » ou « H » de niveau
TTL.
Les paramètres de chaque entrée et sortie GPI sont affectés via l'application DME Designer.
NOTE
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et le
contrôle des paramètres utilisateur se fassent à partir des périphériques de contrôle GPI connectés. Reportez-vous au manuel de
DME Designer pour les détails.
Connexion GPI (connecteurs [GPI])
Les connecteurs Euroblock sont utilisés pour toutes les connexions d'entrée et de sortie GPI. Les méthodes de
connexion Euroblock sont décrites à la section « Connexion Euroblock » en page 26 de ce manuel.
Exemple : contrôle du
DME64N/24N à partir d'un
commutateur.
Connexion GPI
IN+V
NOTE
La procédure de calibrage des connecteurs GPI est décrite page 53 du présent manuel, à la page GPI de l'écran Utility.
Exemple : contrôle du
DME64N/24N via un
potentiomètre linéaire à
10 kilohm.
Connexion GPI
IN+VGND
Potentiomètre
en continu
Exemple : affichage des voyants
DEL externes à partir du
DME64N/24N.
Connexion GPI
OUTGND
Max. 16 mA
Vérifiez que le courant entre les
connecteurs [GPI] OUT et GND est
TTENTIO
inférieur à 16 mA.
Préparation
Mode d'emploi du DME64N/24N
33
Page 34
Principe d'utilisation
Fonctionnement du panneau et écrans
Principe d'utilisation
En appuyant sur les touches de panneau, il est possible de sélectionner les écrans Main (Principal), Utility (Utilitaires) et
Parameter Edit (Edition des paramètres) du DME64N/24N afin d'éditer et de changer les réglages individuels. Reportez-vous
aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur chaque écran.
Touche [HOME] ➔ Ecran Main (Page 35)
Vous pouvez rappeler l'écran Main directement à partir de n'importe quel autre écran en appuyant sur la
touche [HOME]. L'écran Main affiche les informations relatives à la scène actuellement sélectionnée.
HOMEHOME
Touche [HOME] ➔ Sélection de la page User-defined Parameter (Paramètres définis par
l'utilisateur) (Page 38)
En appuyant sur la touche [HOME] lorsque l'écran Main est affiché, vous sélectionnez dans un ordre
séquentiel les quatre pages User Defined Button.
Fonctionnement du panneau et écrans
Touche [MUTE] ➔ Ecran Mute (Assourdissement) (Page 39)
Touche [LEVEL] ➔ Ecran Output Level (Niveau de sortie) (Page 39)
Touche [SCENE] ➔ Ecran Scene Recall (Rappel de scène) (Page 39) / Ecran Scene Store
(Stockage de scène) (Page 40)
Vous pouvez appuyer sur ces touches à partir des écrans Main ou Utility pour appeler directement les écrans
d'édition de paramètres connexes.
Touche [MONITOR] ➔ Ecran Monitor Point Selection (Sélection du point de contrôle)
(Page 40)
Cette fonction est utile pour le contrôle du niveau de sortie. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran de
sélection du point de contrôle apparaît, et l'écran de l'analyseur de spectre s'affiche dès que vous effectuez une
sélection.
Ecran Main
HOMEHOME
Permet de basculer entre les différentes pages
User Defined Button
Touche [UTILITY] ➔ Ecran Utility (Page 44)
L'écran Utility apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [UTILITY] pendant plusieurs secondes durant
l'affichage de l'écran Main.
L'écran Utility comporte un nombre de pages que vous pouvez sélectionner en séquence en appuyant de façon
répétée sur la touche [UTILITY].
Mode d'emploi du DME64N/24N
34
Page 35
Ecran Main
Ecran Main
L'écran Main s'ouvre quelques secondes après la mise sous
tension. L'écran Main affiche les informations relatives à la
scène actuellement sélectionnée.
NOTE
Rien n'apparaîtra à l'écran si aucune donnée de scène n'est
stockée dans la mémoire de scènes du DME64N/24N (c'est le cas
par exemple lorsque l'unité est initialement livrée).
Il est possible d'accéder à un total de 24 paramètres à partir
du DME64N/24N ou du panneau de commandes ICP1
pour chaque scène. L'écran Main peut afficher jusqu'à six
paramètres simultanément.
3
2
1
4
3
1 Informations relatives aux scènes
Les nom et numéro de la scène actuellement sélectionnée.
Il est possible d'entrer les noms de scène à l'aide de
l'application DME Designer.
Le nom de scène peut comporter un total de 12 caractères
(romains) d'un octet. Lorsque des caractères de « deux
octets » sont utilisés dans des langues comme le japonais, le
nombre total de caractères affichables se réduit en
conséquence.
A la mise sous tension, la dernière scène sélectionnée avant
la mise hors tension est automatiquement rappelée.
5
6
7
Un total de 24 touches sont disponibles pour le contrôle
utilisateur, mais seules six d'entre elles s'affichent
simultanément sur une page d'écran. Appuyez sur la
touche [HOME] pour basculer sur les autres pages de
touches disponibles. Un nom de touche peut comporter
jusqu'à 8 caractères (romains) d'un octet. Lorsque des
caractères de « deux octets » sont utilisés dans des langues
comme le japonais, le nombre total de caractères
affichables se réduit en conséquence.
Sélectionnez les touches pour l'édition à l'aide des touches
de curseur – [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] – puis appuyez sur
[ENTER].
NOTE
Les réglages des touches User Defined sont communs à un groupe
de périphériques.
4 Barre de défilement de page
La barre de défilement indique la page de paramètre qui est
actuellement affichée. Il existe 4 pages disponibles. La barre
de défilement se déplace d'une position vers la droite à
chaque fois que vous appuyez sur la touche [HOME] et
qu'une nouvelle page de paramètres est sélectionnée, puis
la barre revient sur la position la plus à gauche, une fois la
position à l'extrême droite atteinte.
NOTE
Le fonctionnement de la barre de défilement est indépendant
pour chaque unité DME64N/DME24N et n'est en aucun cas lié
à un groupe de périphériques donné.
5 Voyant de l'assourdissement
Affiche l'état d'activation ou de désactivation (ON/OFF)
actuel de l'assourdissement.
2 Indicateur Edit (Edition)
Si un paramètre est changé après le rappel d'une scène, un
point s'affichera sur l'indicateur du numéro de scène et la
mention « EDIT » apparaîtra à l'écran.
3 Noms des touches User Defined
Affiche la touche User Defined. Ces touches sont spécifiées
à l'aide de l'application DME Designer.
Les réglages « No Assign » (Aucune affectation) dans DME
Designer s'affichent en lignes pointillées. Lorsque le réglage
[Parameter Value Edit] (Edition de la valeur du paramètre)
est sélectionné, l'affichage revêt l'apparance d'une ligne en
traits pleins. Lorsque les paramètres [Direct Parameter
Value] (Valeur des paramètres directs), [Scene Change]
(Modification de scène), [GPI Out] (Sortie GPI) et [Play
Wav File] (Lecture de fichier Wav) sont sélectionnés,
l'affichage est inversé.
: Assourdissement activé
: Assourdissement désactivé
6 Voyant du niveau de sortie
Affiche le niveau de sortie actuel par incréments de 10.
Plus la « barre » est longue plus élevé le niveau de sortie.
7 Icône de verrouillage du panneau
Cette icône apparaît lorsque la fonction de verrouillage du
panneau est activée.
: le verrouillage du panneau est activé (les commandes
du panneau sont verrouillées)
Mode d'emploi du DME64N/24N
Fonctionnement du panneau et écrans
35
Page 36
Ecrans Parameter Edit
Verrouillage du panneau
Les commandes du panneau peuvent être « verrouillées »
afin de prévenir toute mauvaise manipulation accidentelle.
Pour activer la fonction de verrouillage du panneau,
appuyez simultanément sur les touches [HOME] et
[ENTER] et maintenez-les enfoncées pendant plusieurs
secondes.
L'icône de verrouillage du panneau apparaît sur l'écran
Main lorsque le panneau est verrouillé.
Pour activer la fonction de verrouillage du panneau,
appuyez simultanément sur les touches [HOME] et
[ENTER] et maintenez-les enfoncées pendant plusieurs
secondes.
NOTE
La fonction de verrouillage de panneau peut être configurée de
sorte à verrouiller les touches de panneau uniquement (« Key
Only ») ou les touches de panneau et les commandes de
l'interface GPI (« Key + GPI »). Vous pouvez également choisir
Fonctionnement du panneau et écrans
d'activer ou non la fonction de verrouillage de panneau
automatiquement à la mise sous tension initiale de l'unité. Cette
sélection peut se faire via la page « Lock » (Verrouillage) de l'écran
Utility (reportez-vous à la page 48).
Icône de verrouillage du panneau
Ecrans Parameter Edit
Les écrans Parameter Edit s'affichent lorsque vous appuyez
sur les touches [SCENE], [MUTE], [MONITOR] ou tout
autre touche permettant d'effectuer des modifications de
scène, un réglage de niveau ou d'autres réglages à éditer
selon les besoins. Les écrans Parameter Edit servent
également à éditer les paramètres utilitaires.
Dans la plupart des cas, vous accédez à la page d'édition de
paramètre souhaitée en sélectionnant l'élément que vous
voulez modifier dans l'écran approprié à l'aide des touches
du curseur [E], [ ▲ ], [ ▼ ] et [F], puis en appuyant
sur la touche [ENTER].
Il existe essentiellement trois types de paramètres
accessibles via l'écran Parameter Edit :
• Valeurs numériques
• Listes
• Commutateurs d'activation/désactivation ON/OFF
Paramètres numériques
Les paramètres numériques peuvent être édités de
différentes façons, et selon le paramètre, on verra s'afficher
un fader, un bouton ou des valeurs minimales ou
maximales à gauche de la valeur numérique.
Valeur numérique avec fader
1
5
2
4
Valeur numérique avec bouton
1
5
3
4
1 Nom du paramètre sélectionné pour l'édition
2 Fader
3 Bouton
4 Valeurs minimales et maximales
5 Value actuelle
Mode d'emploi du DME64N/24N
36
Page 37
Ecrans Parameter Edit
Certains écrans Parameter Edit ont uniquement un seul
paramètre numérique, alors que d'autres peuvent en avoir
deux ou plusieurs.
Ecran Parameter Edit avec un seul paramètre
numérique
1. Vous pouvez modifier les valeurs numériques
en tournant la molette. La rotation de la molette
entraîne le changement immédiat de la valeur
sélectionnée correspondante.
2. Faites tourner la molette pour changer la valeur
selon les besoins.
3. Répétez l'étape 1 pour sélectionner la valeur
suivante à éditer, utilisez la molette pour
changer la valeur selon les besoins et répétez
la procédure pour toutes les modifications de
valeurs requises.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour fermer
l'écran Parameter Edit une fois que les
modifications de valeurs souhaitées ont été
effectuées.
Ecran Parameter Edit avec plusieurs paramètres
numériques
1. Utilisez les touches de curseur – [E] [ ▲ ]
▼ ] [F] – pour sélectionner la valeur à éditer.
[
4. Une fois que toutes les valeurs ont été éditées,
appuyez sur la touche [ENTER]. Une fenêtre de
confirmation s'affiche : appuyez à nouveau sur
[ENTER] pour confirmer les modifications, puis
fermez la fenêtre.
ENTERENTER
ENTERENTER
Fonctionnement du panneau et écrans
NOTE
Vous pouvez fermer la fenêtre sans changer aucune valeur, il suffit
pour cela d'appuyer sur la touche [CANCEL] au lieu de
[ENTER].
Mode d'emploi du DME64N/24N
37
Page 38
Ecrans Parameter Edit
Listage des paramètres
Le listage de paramètres vous permet d'effectuer votre
sélection parmi une liste de possibilités.
Faites tourner la molette pour faire défiler la liste vers le
haut ou le bas. Dans certains cas, l'élément le plus au centre
de l'écran est constamment mis en surbrillance au fur et à
mesure que la liste défile, et dans d'autres cas de figure, c'est
toujours le même élément qui est en surbrillance, que le
déroulement se fasse vers le haut ou le bas.
Listage des paramètres avec l'élément central
constamment mis en surbrillance
1. Servez-vous de la molette pour faire défiler la
liste vers le haut ou le bas.
Au fur et à mesure du déroulement de la liste, l'élément le
plus au centre est mis en surbrillance.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour
Fonctionnement du panneau et écrans
sélectionner l'élément mis en surbrillance et
fermez la fenêtre.
Paramètres d'activation/désactivation
(ON/OFF)
Les paramètres ne servant ni à l'activation ni à la
désactivation sont édités via ce type d'écran (comme par
ex. l'écran Mute Parameter Edit, à la section
« Commutation de l'assourdissement », page 39) .
1. Faites tourner la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre pour sélectionner
l'activation ON, et dans le sens inverse pour
sélectionner la désactivation OFF.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer
la sélection et fermez la fenêtre.
Les écrans Parameter Edit s'affichent également lorsque
vous appuyez sur d'autres touches, notamment [SCENE],
[MUTE] et [MONITOR].
Ces écrans vous permettent d'effectuer des modifications
de scène, des réglages de niveau et d'autres changements de
réglages requis.
Edition de la touche User Defined
1. Si l'écran Main ne s'affiche pas, appuyez sur la
touche [HOME] pour le rappeler.
2. Appuyez sur la touche [HOME] jusqu'à ce que
la page contenant le paramètre à éditer
s'affiche.
3. Utilisez les touches [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] pour
sélectionner le paramètre à éditer.
Listage des paramètres avec mise en surbrillance en
cours de défilement
1. Servez-vous de la molette pour faire défiler la
liste vers le haut ou le bas.
Lorsque vous déroulez la liste, la sélection mise en
surbrillance reste en surbrillance et défile vers le haut ou le
bas, dans le sens du défilement de la liste.
2.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour mettre en
surbrillance l'élément le plus au centre de l'écran.
NOTE
Dans certains cas, un dialogue de confirmation apparaît dès que
vous appuyez sur la touche [ENTER]. Si cela se produit, appuyez
à nouveau sur la touche [ENTER] pour poursuivre l'opération.
3. Appuyez sur la touche [ENTER] pour
sélectionner l'élément mis en surbrillance et
fermez la fenêtre.
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran Parameter Edit relatif à la touche User Defined
sélectionnée s'affiche.
NOTE
La touche User Defined peut appartenir à l'un des trois types
suivants : touche numérique, touche de liste et touche
d'activation/désactivation.
NOTE
Lors de l'édition à partir d'un panneau de commandes ICP1, les
touches [F1] ~ [F6] sont utilisées pour la sélection de touche.
5. Editez la touche User Defined selon les
besoins.
Reportez-vous à la section « Ecrans Parameter Edit » en
page 36 pour les détails sur les procédures d'édition.
NOTE
Tous les changements apportés aux valeurs de touches User
Defined seront perdus si l'unité est mise hors tension ou les scènes
modifiées. Cependant, si le réglage Last.Mem.Resume est activé
(ON), le paramétrage sera conservé, même après la mise hors
tension. Pour préserver les valeurs modifiées, stockez les données
de scène concernées.
Mode d'emploi du DME64N/24N
38
Page 39
Ecrans Parameter Edit
Commutation de l'assourdissement
(Mute Switching)
Active ou désactive la fonction d'assourdissement du
DME64N/24N.
1. Appuyez sur la touche [MUTE].
L'écran Mute Parameter Edit (Edition de paramètre
d'assourdissement) s'affiche.
2. Sélectionnez Mute ON ou OFF.
La fonction d'assourdissement est activée ou désactivée tel
qu'indiqué dans la section « Paramètres d'activation/
désactivation (ON/OFF) » à la page 38.
NOTE
Pour accéder à cette fonction à partir du panneau de commandes
ICP1, maintenez la touche [F6] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
Rappel de scène (Scene Recall)
Cette procédure rappelle une nouvelle scène (reportez-vous
à la page 10).
NOTE
La même procédure est utilisée pour le rappel de scène à partir
d'un panneau de commandes ICP1.
1. Appuyez sur la touche [SCENE].
L'écran Scene Recall (Rappel de scène) s'affiche.
2. Sélectionnez une nouvelle scène.
Les scènes sont sélectionnées tel qu'indiqué dans la section
« Listage des paramètres » en page 38.
NOTE
Toutes les sorties du groupe de périphériques, dont la prise
[PHONES], sont assourdies.
Contrôle du niveau de sortie
(Output Level Control)
Réglez le niveau de sortie du DME64N/24N.
NOTE
Les réglages du niveau de sortie s'appliquent séparément à chaque
unité DME64N/24N. Il n'existe pas de réglage global de groupe
de périphériques. Il est impossible d'accéder à cette fonction à
partir d'un panneau de commandes ICP1.
1. Appuyez sur la touche [LEVEL].
L'écran « Output Level » de Parameter Edit s'affiche.
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
Une fenêtre de confirmation s'affiche.
4. Appuyez à nouveau sur la touche [ENTER].
La nouvelle scène est alors sélectionnée.
Fonctionnement du panneau et écrans
2. Réglez le paramètre de niveau de sortie
numérique selon les besoins.
Le paramètre Output Level se règle selon les modalités
indiquées dans la section « Paramètres numériques » en
page 36. Le fader graphique fournit une indication
visuelle du réglage de niveau de sortie actuellement
sélectionné.
NOTE
Il est également possible de modifier les scènes à partir d'un
ordinateur ou d'un contrôleur GPI/MIDI relié au périphérique.
L'application DME Designer est utilisée pour procéder à des
modifications de scène depuis un ordinateur. Si un contrôleur
GPI/MIDI sert à opérer des changements, il devra être initialement
configuré pour le contrôle de scène à l'aide de DME Designer.
Mode d'emploi du DME64N/24N
39
Page 40
Ecrans Parameter Edit
NOTE
Si des paramètres de préamplificateurs micro sont inclus dans les
données de la scène rappelée, les réglages de préamplificateur
micro seront modifiés en conséquence.
Stockage de scène (Scene Store)
Stocke les données de la scène actuellement sélectionnée
pour un rappel ultérieur.
NOTE
Cette fonction est accessible de la même façon à partir du
panneau de commandes ICP1.
1. Maintenez la touche [SCENE] enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Une fenêtre de confirmation apparaît à l'écran.
Contrôle (Monitoring)
Les fonctions de contrôle vous permettent de surveiller le
signal audio aux entrées et sorties des connecteurs d'E/S,
les points entre les composants et d'autres points de
contrôle critiques.
NOTE
Les fonctions de contrôle définies par l'utilisateur, telles que le
contrôle aux points situés entre les composants, doivent être
spécifiées via l'application DME Designer.
NOTE
Il est impossible d'accéder à ces fonctions à partir du panneau de
commandes ICP1.
1. Appuyez sur la touche [MONITOR].
Les connecteurs disponibles pour le contrôle s'affichent
dans la liste de paramètres.
Fonctionnement du panneau et écrans
2. Appuyez sur la touche [ENTER].
Ceci stocke les données de scène dans la mémoire de scène
actuellement sélectionnée.
NOTE
Appuyez sur la touche [CANCEL] si vous souhaitez abandonner
l'opération de stockage de scène.
NOTE
Si les réglages de préamplificateur micro sont inclus dans la scène,
les réglages de la page HA de l'écran Utility seront également
stockés. Si les réglages de préamplificateur micro ne sont pas
inclus dans la scène, les réglages de la page HA seront stockés
comme réglages de démarrage de préamplificateur micro.
NOTE
Tous les changements apportés aux valeurs des paramètres par les
contrôleurs GPI/MIDI seront perdus si l'unité est mise hors
tension ou les scènes modifiées. Pour préserver les valeurs
modifiées, stockez les données de scène concernées.
2. Sélectionnez la source de contrôle souhaitée à
partir de la liste.
Les sélections de scènes sont décrites dans la section
« Listage des paramètres » à la page 38.
Vous avez le choix entre les cinq types de position
suivants :
uniquement)
3 Borne IN (DME24N uniquement)
4 Borne OUT (DME24N uniquement)
5 User Defined
Par le biais des connexions 1 à 4 dans DME Designer,
vous sélectionnez la borne d'entrée/de sortie.
Vous pouvez sélectionner 5 en modifiant la liste des points
de contrôle du DME Designer.
Mode d'emploi du DME64N/24N
40
Page 41
Ecran Spectrum
3. Sélectionnez le point de contrôle souhaité
dans la liste.
Le signal audio en provenance du point de contrôle
sélectionné est émis via la prise PHONES. Le voyant
[MONITOR] s'allume.
NOTE
Appuyez sur la touche [CANCEL] pour revenir sur l'écran
d'édition précédent.
NOTE
Lorsque la fonction de contrôle est activée (le voyant
[MONITOR] reste allumé), vous pouvez la désactiver en
appuyant sur la touche [MONITOR].
Fonctions Probe Monitor
La fonction Probe Monitor (Contrôle de vérification)
permet de sélectionner les points de contrôle à partir de
l'application DME Designer. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi de DME Designer.
Lorsque la fonction Probe Monitor est utilisée, le point de
contrôle est modifié et le voyant [MONITOR] clignote.
Ecran Spectrum
Les fonctions de contrôle fournissent également un écran
du niveau d'analyseur de spectre du signal au point de
contrôle sélectionné.
NOTE
L'écran Spectrum (Spectre) est indisponible sur le panneau de
commandes du ICP1.
Procédure
1. Sélectionnez le point de contrôle pour lequel
vous souhaitez faire afficher un écran de
spectre à partir de la liste.
2. Appuyez sur la touche [ENTER].
Un écran du spectre du signal audio sur le point de
contrôle sélectionné s'affiche.
341
NOTE
Le point de contrôle sélectionné dans le DME64N/24N est
désactivé.
2
1 Fréquence
Il s'agit des bandes de fréquence distinctes affichées.
2 Niveau de sortie de bande
Le niveau de signal s'affiche séparément pour les 31 bandes
de fréquences distinctes. Le niveau de sortie s'affiche en
12 étapes.
3 Peak Hold
Lorsque la fonction Peak Hold (Maintien du niveau de
crête) est activée (ON), les niveaux de crête depuis que le
point de contrôle actuel a été sélectionné sont maintenus
indéfiniment. Les niveaux de crête sont supprimés une
seconde après la désactivation (OFF) de la fonction de
maintien du niveau de crête.
Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de
maintien du niveau de crête, déplacez le curseur vers le
réglage PEAK HOLD ON/OFF puis appuyez sur la
touche [ENTER] pour l'activer ou le désactiver.
Fonctionnement du panneau et écrans
Mode d'emploi du DME64N/24N
41
Page 42
Ecran Level Meter
4 Sélection L/R
Spécifie si l'écran de spectre est destiné au canal de gauche
ou de droite. Le même écran de spectre s'affiche pour les
canaux L (G) et R (D) de tous les points de contrôle autres
que les points définis par l'utilisateur spécifiés via
l'application DME Designer.
Pour basculer entre les écrans L et R, déplacez le curseur
vers le réglage CHANNEL L/R (Canal G/D) puis appuyez
sur la touche [ENTER] pour sélectionner alternativement
L ou R.
NOTE
La vitesse de chute des indicateurs peut être spécifiée depuis la
page « Disp » de l'écran Utility.
Ecran Level Meter
Affiche le niveau d'entrée/sortie pour chaque canal
séparément.
NOTE
L'affichage de niveau est indisponible sur le panneau de
commandes du ICP1.
1. Vérifiez que l'écran Main s'affiche.
Si l'écran Main ne s'affiche pas, appuyez sur la touche
[CANCEL] pour retourner sur l'écran précédent.
2. Appuyez sur la touche [UTILITY].
L'écran de l'indicateur de niveau apparaît.
14
3
Fonctionnement du panneau et écrans
2
1 Connecteur de l'écran Level
Faites votre choix parmi [SLOT1] ~ [SLOT4], [AD/DA],
[CASCADE IN] ou [CASCADE OUT].
NOTE
[SLOT2] ~ [SLOT4] et [CASCADE IN], [CASCADE OUT] ne
sont disponibles que sur le DME64N, alors que [AD/DA] est
disponible uniquement sur le DME24N.
2 Nombre de canaux
Un total de 32 canaux [CASCADE IN]/[CASCADE
OUT] sont susceptibles d'apparaître à l'écran, alors que
16 canaux au maximum peuvent s'afficher dans tous les
autres cas.
3 Ecran Input/Output Level
Affiche les niveaux sur les entrées et sorties individuelles.
4 Peak Hold
Lorsque la fonction de maintien du niveau de crête est
activée (ON), les niveaux de crête sont maintenus
indéfiniment. Les niveaux de crête sont supprimés une
seconde après la désactivation (OFF) de la fonction de
maintien du niveau de crête.
Mode d'emploi du DME64N/24N
42
Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de
maintien du niveau de crête, déplacez le curseur vers le
réglage PEAK HOLD ON/OFF puis appuyez sur la
touche [ENTER] pour l'activer ou le désactiver.
Page 43
Initialisation du DME64N/
DME24N
Les mémoires internes du DME64N/DME24N et du
panneau ICP1 peuvent être initialisées de la manière
suivante.
Commencez l'opération en ayant mis l'unité hors tension.
Procédez à la mise sous tension tout en maintenant les
touches [SCENE] et [ENTER] enfoncées et ce, jusqu'à ce
que le logo Yamaha apparaisse.
L'écran d'initialisation s'affiche, ce qui vous permet de
choisir l'une des trois options suivantes.
L'ensemble des scènes, des réglages de paramètres
présélectionnés et des fichiers WAVE sont supprimés, à
l'exception des composants et des fichiers enregistrés à
l'aide de la fonction File Storage. Tous les réglages
UTILITY sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par
défaut.
02.Delete All Data (Supprimer toutes les
données) :
Tous les composants stockés en interne ainsi que les scènes,
les paramètres présélectionnés, les fichiers wave ainsi que
les fichiers stockés à l'aide de la fonction File Storage sont
effacés. Tous les réglages UTILITY sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut. Servez-vous de cette
option lorsqu'un problème survient au niveau des données
stockées dans le périphérique. Après l'initialisation, tous les
composants nécessaires doivent être envoyés à nouveau à
partir de l'application DME Designer.
Fonctionnement du panneau et écrans
03. ==>Exit Diag Mode (Quitter mode dialogue) :
Quitte l'écran d'initialisation et redémarre l'unité.
Ne procédez pas à la mise hors tension durant la
réinitialisation, au risque d'endommager l'unité.
Mode d'emploi du DME64N/24N
43
Page 44
Ecrans Utility
Ecrans Utility
Les fonctions élémentaires du DME64N/24N sont accessibles via l'écran Utility.
Les éléments accessibles via l'écran Utility
PageElémentDescription
Info
Label
Version
Date
Battery
Net
MASTER/SLAVE
IP Adr.
Master ID
Link Mode
MAC Adr.
Disp
LCD Contrast
LCD Backlight
Meter Peak Hold
Meter Fall Time
Lock
Utility
Panel Lock Boot
Panel Lock Target
User Defined Lock
Misc
Scene Store
Last Mem.
Resume
Event Scheduler
Fonctionnement du panneau et écrans
Internal HA Ctrl
Remote
WCLK
Fs
Int
WCIN
Cascade
SLOT1-4
Slot
Card name
(sans titre)
Format
MIDI
Port
DAW
CH
Program Change
Control Change
Param Change
GPI
Reset
Max
Min
(sans titre)
HA
HA
WCLK
(sans titre)
Gain
+48V
(sans titre)
HPF
Frq
Etat actuel et réglages des paramètres de base des périphériques.
Affichage du nom.
Le numéro de version actuelle du périphérique.
Etat actuel et configuration de l'horloge ou du calendrier internes.
Affiche l'état de la pile interne.
Etat actuel et réglages du réseau Ethernet.
Affiche l'état actuel et détermine si le périphérique est maître de groupe ou non.
Etat actuel et configuration de l'adresse IP du périphérique.
Affiche et définit l'adresse hôte du maître du groupe de périphériques.
Etat actuel et configuration du connecteur [NETWORK].
Affiche l'adresse MAC du périphérique.
Etat actuel et configuration du mode écran, etc.
Etat actuel et configuration du contraste de l'écran d'affichage.
Etat actuel et configuration du rétroéclairage de l'écran d'affichage.
Etat actuel et configuration de la fonction de maintien de crête de l'indicateur.
Etat actuel et configuration du temps de chute de l'indicateur.
Etat actuel et configuration du verrouillage de panneau et des fonctions connexes.
Etat actuel et configuration des réglages de l'écran Utility.
Etat actuel et configuration de l'état de verrouillage du panneau à la mise sous tension.
Etat actuel et configuration de la cible de verrouillage du panneau.
Verrouillage du panneau et configuration de chaque page de la touche User Defined.
Etat actuel et configuration des réglages non inclus dans d'autres pages.
Etat actuel et configuration de l'accessibilité au stockage de scène.
Indique et détermine si le contenu de la mémoire sera conservé au redémarrage de l'unité.
Etat actuel et configuration, que la configuration de la planification de l'événement dans DME
Designer soit exécutée ou non.
Détermine le connecteur qui sera utilisé pour contrôler le préampli micro interne.
Etat actuel et configuration du connecteur [REMOTE].
Etat actuel et sélection de l'horloge de mots du DME64N/24N.
Affiche la fréquence de l'horloge de mots.
Etat actuel de l'horloge de mots interne.
Etat actuel de l'horloge de mots reçue sur le connecteur [WORD CLOCK IN].
Etat actuel de l'horloge de mots reçue via les connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT].
Etat actuel de l'horloge de mots reçue via les cartes insérées dans les connecteurs de carte d'E/S.
Affiche les informations relatives à la carte d'E/S installée dans un connecteur d'E/S du
DME64N/24N.
Affiche le nom de la carte installée.
Réinitialise la carte installée.
Affiche le format audio
Etat actuel et configuration des fonctions MIDI.
Etat actuel et configuration du port MIDI.
Etat actuel et configuration des périphériques MIDI reliés.
Etat actuel et configuration des canaux de transmission et de réception MIDI.
Etat actuel et configuration de la réception/transmission des changements de programme, de
l'activation d'Omni et de l'activation/désactivation de l'écho.
Etat actuel et configuration de la réception/transmission des changements de commande, de
l'activation d'Omni et de l'activation/désactivation de l'écho.
Etat actuel et configuration de la réception/transmission des changements de paramètre, de
l'activation d'Omni et de l'activation/désactivation de l'écho.
Calibrage du connecteur GPI et affichage de l'état.
Réinitialise le calibrage GPI.
Règle la valeur maximale de calibrage.
Règle la valeur minimale de calibrage.
Etat de calibrage actuel.
Etat actuel et configuration des préamplificateurs micro internes et externes connectés.
Etat actuel et configuration du type de préamplificateur micro.
Etat actuel et configuration de l'horloge de mots utilisée par le(s) préamplificateur(s) micro.
Affiche le format audio 88,2/96 kHz.
Etat actuel et configuration du gain individuel des canaux de préamplificateur micro.
Etat actuel et configuration de l'alimentation dérivée des canaux de préamplificateur micro (+48V
ON/OFF) individuellement.
Affiche l'état actuel du commutateur d'alimentation dérivée maître.
Etat actuel et configuration de l'activation/désactivation du filtre passe-haut des canaux de
préamplificateur micro individuellement.
Etat actuel et configuration de l'activation/désactivation du filtre passe-haut des canaux de
préamplificateur micro individuellement.
–
88,2 ou 96 kHz.
Page du
manuel
Page 46
Page 47
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 51
Page 53
Page 54
Mode d'emploi du DME64N/24N
44
Page 45
Ecrans Utility
PageElémentDescription
CASCAD
(DME64N
uniquement)
CheckModeEtat actuel et configuration de la connexion en relais.Page 54
Head MarginAffiche l'état actuel de la marge dynamique du signal audio traité via les connecteurs
Unit No.Affiche le nombre de périphériques reliés à l'unité depuis le début de la connexion en
Mixer I/OAffiche l'état actuel des canaux à utiliser pour les signaux audio connectés en cascade à un
Affiche l'état actuel des connecteurs [CASCADE].Page 54
[CASCADE].
cascade.
mixeur.
Page du
manuel
Mode d'emploi du DME64N/24N
Fonctionnement du panneau et écrans
45
Page 46
Ecrans Utility
La procédure générale à suivre pour le fonctionnement des
écrans Utility est décrite ci-dessous.
Fonctionnement de l'écran Utility
3 Date
Affiche la date et l'heure actuellement définies. L'horloge et
le calendrier internes peuvent être réglés ici.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure d'édition
des « Paramètres numériques » décrite à la page 36.
1. Maintenez la touche [UTILITY] enfoncée
pendant plusieurs secondes pour basculer de
l'écran Main vers l'écran Utility.
2. Appuyez sur la touche [UTILITY] autant de fois
que nécessaire pour faire apparaître la page du
paramètre souhaité.
3. Utilisez les touches curseurs [E] [ ▲ ] [ ▼ ]
F] pour sélectionner le paramètre à éditer.
[
NOTE
Sur le panneau de commandes ICP1, les touches de fonction sont
utilisées à la place des touches curseurs de la façon suivante :
Touche [F1] : gauche
Touche [F2] : haut
Touche [F3] : droite
Touche [F5] : bas
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
Ceci confirme la sélection ou l'édition ou appelle la page
d'édition du paramètre approprié.
Fonctionnement du panneau et écrans
NOTE
Il est impossible d'utiliser le réglage « Zone slave » (Esclave de
zone) pour ce paramètre.
Dialogue d'édition des paramètres de date et d'heure
Jour • Mois • Année
Heure : Minute : Seconde
4 Battery
Affiche l'état de la pile interne. La mention « Low Battery »
(Pile faible) s'affiche lorsque la pile nécessite d'être
remplacée, et « No Battery » (Pas de pile) apparaît lorsqu'il
n'y a pas de pile dans le périphérique.
5 Heure d'été
Si vous activez l'heure d'été, l'écran affichera « DST ».
Vous pouvez activer l'heure d'été en utilisant DME
Designer depuis un ordinateur relié.
Page Info
1
2
35
4
NOTE
La date et l'heure (3) ainsi que l'état de la pile interne (4) ne
s'affichent pas sur l'écran du panneau de commandes ICP1.
1 Label
Affiche le nom. Le nom peut être modifié via l'application
DME Designer s'exécutant sur un ordinateur connecté à
cette unité.
NOTE
Le nom ne peut pas être changé à partir des commandes du
DME64N/24N.
NOTE
L'heure d'été ne peut pas être spécifiée directement sur l'unité
DME64N/24N.
2 Version du programme
Il s'agit du numéro de version du microprogramme actuel.
Mode d'emploi du DME64N/24N
46
Page 47
Ecrans Utility
Page Network Settings (Net)
Affiche l'adresse du réseau Ethernet et d'autres paramètres.
1
2
3
4
5
1 Master/Slave
Indique si le périphérique fonctionne comme maître du
groupe de périphériques : « Master » (Maître) ou « Slave »
(Esclave).
Master : le périphérique est maître du groupe de
périphériques.
Slave : le périphérique est esclave du groupe.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
NOTE
L'état du groupe de périphériques du panneau de commandes
ICP1 est défini sur « Slave ». Ce réglage ne peut pas être modifié.
3 Master ID
Affiche et définit l'adresse hôte du maître du groupe de
périphériques.
NOTE
Ce ne s'affiche pas sur le périphérique maître du groupe.
4 Link Mode
Affiche l'état du connecteur [NETWORK]. Le connecteur
[NETWORK] peut être réglé pour fonctionner en mode
« 10Base-T » ou « 100Base-TX ».
10Base-T : le connecteur [NETWORK] est compatible
pour fonctionner sous 10Base-T.
100Base-TX : la borne [NETWORK] fonctionne en
tant que 100Base-TX lorsque c'est possible. Si
l'environnement réseau ne prend pas en charge 100BaseTX, il fonctionnera en tant que 10Base-T.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
5 MAC Adr.
Il s'agit de l'adresse MAC (Contrôle d'accès au support) du
périphérique.
NOTE
Assurez-vous qu'une unité maître est désignée au sein de chaque
groupe de périphériques. En l'absence d'attribution de maître de
groupe, aucune information de scène n'apparaît à l'écran et
aucune commande de scène n'est alors possible. Il est également
impossible d'effectuer une opération d'assourdissement.
2 IP Adr.
Il s'agit de l'adresse IP du périphérique.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure d'édition
des « Paramètres numériques » décrite à la page 36.
Adresse réseau
NOTE
Les adresses réseau respectives des périphériques d'un même
groupe de périphériques doivent être identiques.
Adresse de l'hôte
NOTE
L'adresse MAC, également appelée adresse Ethernet, est une
adresse indépendante affectée à tous les périphériques Ethernet. Il
est impossible à deux périphériques d'avoir la même adresse, où
qu'ils soient dans le monde.
Page Display Setup (Disp)
Fournit l'accès à un certain nombre de paramètres
d'affichage.
NOTE
Le temps de chute de l'indicateur (3) ne s'affiche pas sur l'écran
du panneau de commandes ICP1.
Fonctionnement du panneau et écrans
1
2
3
NOTE
L'adresse IP d'un maître de groupe peut être modifiée via
l'application DME Designer s'exécutant sur un ordinateur
connecté à cette unité.
1 LCD Contrast
Le réglage de contraste actuel de l'écran LCD. Ce
paramètre peut être réglé de 0 % à 100 %.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure d'édition
des « Paramètres numériques » décrite à la page 36.
Mode d'emploi du DME64N/24N
47
Page 48
Ecrans Utility
2 LCD Backlight
Spécifie le fonctionnement du rétroéclairage de l'écran
LCD. Deux réglages sont disponibles : « ON » et « OFF ».
ON : l'écran est continuellement éclairé.
OFF : l'écran s'allume dès qu'une commande est
actionnée et s'éteint dix secondes après l'arrêt des
opérations de panneau.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour passer
alternativement sur « ON » ou « OFF ».
3 Meter Fall Time
Détermine le temps de chute des indicateurs de niveau :
« Fast » (Rapide) ou « Slow » (Lent).
Fast : les indicateurs suivent rapidement les
modifications apportées au niveau de signal.
Slow : les indicateurs chutent plus lentement que les
modifications réelles du niveau de signal, ce qui facilite la
lecture dans certains cas.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
Page Security Setup (Lock)
Verrouillage de panneau et réglages connexes.
Utilisez les touches [E] et [F] pour positionner le
curseur et la molette afin d'entrer le caractère souhaité à
l'emplacement du curseur. Lorsque tous les caractères du
mot de passe ont été saisis selon les besoins, appuyez sur la
touche [ENTER].
Le mot de passe est également requis pour passer du mode
« Unlock » au mode « Lock ».
NOTE
La sécurité et la gestion du mot de passe sont très importants !
Si vous oubliez votre mot de passe, vous ne pourrez pas faire
fonctionner l'unité !
Si vous oubliez votre mot de passe, contactez l'administrateur du
système.
Si le mot de passe devient irrécupérable pour une raison
quelconque et que vous avez besoin de déverrouiller le système,
veuillez contacter votre représentant Yamaha.
2 Panel Lock Boot
Détermine si le verrouillage du panneau est activé à la mise
sous tension du périphérique. Ce paramètre peut être
spécifié sur « Unlock » ou « Lock ».
Unlock : le verrouillage du panneau est désactivé (OFF)
à la mise sous tension du périphérique.
Lock : le verrouillage du panneau est activé (ON) à la
mise sous tension du périphérique.
Fonctionnement du panneau et écrans
1
2
3
4
1 Utility
L'état de verrouillage des réglages de l'écran Utility. Ce
paramètre peut être spécifié sur « Unlock » (Déverrouillé)
ou « Lock » (Verrouillé).
Unlock : l'écran Utility est accessible sans mot de passe.
Lock : il faut entrer un mot de passe pour accéder à
l'écran Utility.
Lorsque le réglage « Lock » est sélectionné, une fenêtre de
saisie de mot de passe s'ouvre dès que vous appuyez sur la
touche [UTILITY] pour accéder aux pages d'utilitaires.
3 Panel Lock Target
Détermine les commandes (fonctions de contrôle) affectées
par le verrouillage du panneau. Les réglages disponibles
sont « Key Only » (Touche uniquement) et « Key+GPI »
(Touche + GPI).
Key Only : le verrouillage du panneau affecte
uniquement les touches de panneau.
Key+GPI : le verrouillage du panneau s'applique aux
touches de panneau aussi bien qu'à l'entrée de commande
GPI.
NOTE
Reportez-vous à la page 36 pour plus de détails sur l'utilisation de
la fonction Panel lock.
NOTE
Ce paramètre s'affiche mais ne peut pas être modifié sur l'écran
du panneau de commandes ICP1.
4 User Defined Lock
Règle l'état de verrouillage individuellement pour chacune
des quatre pages User Defined Button.
ON : la touche User Defined correspondante n'apparaît
pas à l'écran.
OFF : la touche User Defined correspondante s'affiche à
l'écran.
Mode d'emploi du DME64N/24N
48
Page 49
Ecrans Utility
Pour modifier les réglages, utilisez les touches [E] et
[F] pour déplacer le curseur vers le réglage de la page
souhaitée, puis appuyez sur la touche [ENTER] pour
activer (ON) ou désactiver (OFF) le réglage.
NOTE
Les touches User Defined sont accessibles tel qu'indiqué dans la
section « Ecran Parameter Edit » en page page 36.
Page Miscellaneous Setup (Misc)
Cette page regroupe les paramètres indisponibles sur les
autres pages.
NOTE
Le réglage Remote (2) n'apparaît pas à l'écran du panneau de
commandes ICP1.
1
2
3
4
5
1 Scene Store (Stockage de scène)
Détermine si les opérations de stockage de scène sont
autorisées ou non. Ce paramètre peut être spécifié sur
« Enable » (Activer) ou « Disable » (Désactiver).
Enable : les opérations de stockage de scène sont
autorisées.
Disable : les opérations de stockage de scène ne sont pas
autorisées.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
NOTE
Reportez-vous à la page 40 pour plus de détails sur la procédure
de stockage de scène.
NOTE
Même lorsque l'unité du DME64N/24N est réglée sur « Disable »,
les opérations de stockage de scène sont possibles via une autre unité
DME64N/24N située dans la même zone et spécifiée sur « Enable ».
NOTE
Ce paramètre peut être modifié exclusivement à partir du groupe
de périphériques maître.
3 Event Scheduler
Détermine si la configuration d'une planification
d'événement dans DME Designer sera exécutée ou non, et
affiche l'état actuel. Ce paramètre peut être activé (« ON »)
ou désactivé (« OFF »).
ON : l'événement sera exécuté.
OFF : la planification de l'événement ne sera pas
exécutée.
Pour modifier ce réglage, il faut recourir à la procédure
d'édition « Liste des paramètres » décrite en page 38.
NOTE
Ce paramètre peut être modifié exclusivement à partir du groupe
de périphériques maître.
4 Internal HA Ctrl (Contrôle du préampli micro
interne)
Détermine le connecteur qui sera utilisé pour contrôler le
préampli micro interne.
Il est possible, à partir de la même console de mixage, de
commander les préamplis micro internes de plusieurs
unités de la série DME au sein d'un groupe de
périphériques.
Il suffit pour cela de régler ce paramètre sur la seule unité
de la série DME qui est directement reliée à la console
numérique et d'en désactiver le réglage (« OFF ») sur les
autres unités.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition des « Listage des paramètres » décrite à la page
page 38.
OFF : Désactivez « OFF » ce réglage lorsque l'unité n'est
pas directement reliée à une console de mixage.
Remote :ceci indique que le préampli micro interne est
contrôlé depuis la console numérique via le connecteur
[REMOTE].
Slot1{Slot1–Slot4 (DME64N)} : ceci indique que le
préampli micro interne est contrôlé depuis la console
numérique via le logement sélectionné.
Fonctionnement du panneau et écrans
2 Last Mem. Resume
Ce paramètre affiche et définit le rappel, au prochain
redémarrage du DME64N/DME24N, de la scène
actuellement sélectionnée ou du contenu de la mémoire
lors de la dernière mise hors tension. Les réglages possibles
sont « ON » ou « OFF ».
ON :le contenu de la mémoire lors de la dernière mise
hors tension de l'unité sera rappelé au redémarrage.
OFF :la scène actuellement sélectionnée sera rappelée
au redémarrage.
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de commandes
ICP1.
5 Remote
Détermine le mode de communication du connecteur
[REMOTE].
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
Affiche les réglages de la borne [REMOTE].
Mode d'emploi du DME64N/24N
49
Page 50
Ecrans Utility
HA Control (422)
Autorise la commande du préampli micro à distance.
Utilisez toujours ce réglage lorsqu'une unité de préampli
micro (AD8HR, AD824) est connectée. Il ne faut pas
modifier le réglage lorsqu'un préampli micro est connecté.
Vous risquez sinon d'endommager l'unité.
COM (232C)
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des contrôleurs externes de type AMX et Crestron
à l'aide du protocole de communications DME*.
COM (422)
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des contrôleurs externes de type AMX et Crestron
via l'interface RS-232C à l'aide du protocole de
communications DME*.
MIDI (232C)
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des contrôleurs MIDI externes via l'interface
RS-232C.
MIDI (422)
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des contrôleurs MIDI externes via l'interface
RS-422.
Remote Ctrl (232C)
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des périphériques externes via l'interface RS-232C.
Remote Ctrl (422)
Fonctionnement du panneau et écrans
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des périphériques externes via l'interface RS-232C.
* Pour les détails sur le protocole de communication DME,
reportez-vous au document intitulé « Spécifications du
protocole de commande à distance de DME ». Les
informations relatives au document « Spécifications du
protocole de commande à distance de DME » sont
disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio
(http://www.yamahaproaudio.com/).
NOTE
Cet élément ne pourra pas être défini si le réglage HA Ctrl est
spécifié sur Remote.
Page Word Clock Setup (WCLK)
Affiche l'état des signaux d'horloge de mots entrants, et
permet de configurer l'horloge de mots maître du
DME64N/24N.
Il s'agit de la fréquence d'échantillonnage actuellement
sélectionnée de l'horloge de mots maître. La valeur
montrée ici est déterminée par le signal de l'horloge de
mots maître du système. Pour sélectionner l'horloge de
mots à utiliser comme horloge maître, déplacez le curseur
vers l'indication de l'horloge de mots appropriée sur cet
écran, l'horloge [WORD CLOCK IN], l'horloge reliée en
cascade ou une horloge de connecteur, par exemple, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
2 Int
Règle la fréquence de l'horloge de mots interne : 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz ou 96 kHz.
3 WCIN
Affiche l'état du signal de l'horloge de mots sur le
connecteur [WORD CLOCK IN].
4 Cascade
Affiche l'état du signal de l'horloge de mots sur les
connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT].
5 SLOT1~4
Affiche l'état du signal de l'horloge de mots entrant via les
cartes d'E/S installés dans les connecteurs d'E/S.
Les icônes d'état
Un signal d'horloge de mots est présent, et ce
signal peut être sélectionné comme l'horloge de
mots du DME64N/24N.
Aucun signal d'horloge (ne peut être sélectionné
comme horloge maître).
Un signal d'horloge de mots est présent, mais il
n'est pas en synchronisation avec l'horloge de
mots maître.
Signal sélectionné actuellement comme horloge de
mots du DME64N/24N.
Signal sélectionné actuellement comme horloge de
mots du DME64N/24N, mais le signal de l'horloge
n'est pas exploitable.
Canal de connecteur inactif ou aucune carte d'E/S
présente dans le connecteur.
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur un panneau de commandes ICP1.
1
2
3
4
Mode d'emploi du DME64N/24N
50
5
Page 51
Ecrans Utility
Page Slot Information (Slot)
Affiche le nom de la carte installée dans le connecteur de
carte d'E/S. Certaines cartes peuvent également être
réinitialisées via cette page.
123
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur un panneau de commandes ICP1.
1 Card Name
Le nom de la carte installée apparaît ici.
2 Reset
Réinitialise la carte installée.
3 Format
Affiche le mode de transfert du signal audio à 88,2/96 kHz.
Le réglage d'entrée se trouve à gauche et le réglage de sortie
à droite.
Absence d'affichage (réglage par défaut) :
transfert de signal audio à 44,1/48 kHz.
SP (Double vitesse) : une carte à 88,2/96 kHz de
capacité est installée, autorisant le transfert direct à 88,2
ou 96 kHz.
CH (Canal double) : une carte à 44,1/48 kHz est
installée et un signal audio de 88,2 ou 96 kHz est transféré
à l'aide de deux canaux de 44,1/48 kHz afin de transférer
sur chaque canal un signal audio de 88,2/96 kHz. Le
nombre de canaux audio pouvant être traités sous ce mode
représente la moitié du nombre de canaux normalement
géré par la carte.
Page MIDI Setup (MIDI)
3
1
2
4
5
6
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de commandes
ICP1.
1 Host
Détermine le port MIDI activé : MIDI, USB-1, USB-2,
SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3 ou SLOT-4.
MIDI : le connecteur MIDI est le port MIDI
actuellement activé.
USB-1, USB-2 : le port USB correspondant est
sélectionné pour l'entrée MIDI.
SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3, SLOT-4 : une carte
installée dans le connecteur d'E/S correspondant est
actuellement sélectionnée pour l'entrée MIDI.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
NOTE
Lorsque le DME64N/24N fonctionne comme groupe de
périphériques maître, connecté à un ordinateur exécutant
l'application DME Designer via USB, le port MIDI utilisé par
DEM Designer n'est pas disponible.
2 DAW
Spécifie le type de périphérique MIDI (surface de
commande DAW, etc.) à connecter. Les choix disponibles
sont OFF, TYPE1 et TYPE2.
OFF : utilisez ce réglage pour connecter n'importe quel
périphérique MIDI autre qu'un contrôleur Protools
universel (protocole HUI) ou un contrôleur Logic
universel ou encore un contrôleur Cubase universel
(protocole Mackie Control).
TYPE1 : utilisez ce réglage pour connecter un contrôleur
Protools universel (protocole HUI).
TYPE2 : utilisez ce réglage pour connecter un contrôleur
Logic universel ou un contrôleur Cubase universel
(protocole Mackie Control).
Fonctionnement du panneau et écrans
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
Reportez-vous au mode d'emploi du contrôleur DAW et
au manuel du logiciel DME Designer pour plus de détails
sur la configuration.
Mode d'emploi du DME64N/24N
51
Page 52
Ecrans Utility
NOTE
« DAW » est le sigle de Digital Audio Workstation ou Station de
travail audionumérique. ProTools, Logic et Cubase sont des
applications DAW. Ce paramètre fournit une compatibilité
directe avec le nombre de surfaces de commande physiques
disponibles pour être utilisées avec ces progiciels DAW.
Les paramètres suivants sont disponibles lorsque le
paramètre DAW est désactivé (OFF).
3 CH
Spécifie le canal de transmission et de réception MIDI du
périphérique :
1 ~ 16.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
4 Program Change
Active la transmission et la réception, le mode omni et
l'activation ON ou la désactivation OFF de l'écho pour les
messages de changement de programme MIDI.
Déplacez le curseur vers le paramètre requis, puis appuyez
sur la touche [ENTER] pour basculer entre les états
d'activation (ON) ou de désactivation (OFF) de celui-ci.
5 Control Change
Fonctionnement du panneau et écrans
Active la transmission et la réception, le mode omni et
l'activation ON ou la désactivation OFF de l'écho pour les
messages de changement de commande MIDI.
Déplacez le curseur vers le paramètre requis, puis appuyez
sur la touche [ENTER] pour basculer entre les états
d'activation (ON) ou de désactivation (OFF) de celui-ci.
6 Parameter Change (Changement de
paramètre)
Active la transmission et la réception, et l'activation ON ou
la désactivation OFF de l'écho pour les messages de
changement de paramètre MIDI.
Déplacez le curseur vers le paramètre requis, puis appuyez
sur la touche [ENTER] pour basculer entre les états
d'activation (ON) ou de désactivation (OFF) de celui-ci.
DAW Control (Contrôle DAW)
1. Fonction Parameter Control (Contrôle de paramètres)
Permet de contrôler les paramètres du DME64N/24N à
l'aide d'un contrôleur DAW.
Par exemple, si le paramètre PAN (Panoramique) est
attribué au CH1 (Canal 1) du contrôleur DAW, vous
pourrez contrôler ce paramètre en manipulant un bouton.
La fonction de contrôle de paramètres dispose des deux
modes suivants :
(1) Mode de contrôle général des paramètres
Les commandes [KNOB] et [CH FADER] sont utilisées
pour contrôler les paramètres internes et configurer leur
affectation dans DME Designer.
Pour les réglages détaillés, reportez-vous au mode
d'emploi de DME Designer.
(2) Mode de contrôle des paramètres au stade de la
sortie finale
Les paramètres au stade de la sortie finale sont contrôlés à
l'aide des commandes [MUTE] et [CH FADER].
Dans ce mode, les commandes et leurs paramètres
compatibles sont fixes, contrairement au mode de
contrôle général des paramètres.
[Mode opératoire]
[▲] : bascule vers le mode de contrôle général des
paramètres internes.
[▼] : bascule vers le mode de contrôle des paramètres au
stade de la sortie finale.
[BANK <][BANK >] : les canaux visés par l'opération
sont décalés d'un nombre égale à celui des canaux intégrés
dans le contrôleur DAW.
[CH <][CH >] : les canaux visés par l'opération sont
décalés d'un canal à la fois.
[SELECT] : bascule le mode d'affichage sur le contrôleur
DAW.
Lorsque ce paramètre est désactivé, un écran général
apparaît. Lorsqu'un canal est activé, un écran détaillé
apparaît pour ce canal.
Pour plus d'informations sur les écrans généraux et
détaillés, reportez-vous à l'élément suivant, « Fonction
d'affichage des réglages et des noms des paramètres ».
[KNOB] : modifie les paramètres attribués dans le mode
de contrôle général des paramètres internes.
Ce réglage n'est pas utilisé dans le mode de contrôle des
paramètres au stade de la sortie finale.
[MUTE] : ceci n'est pas utilisé dans le mode de contrôle
général des paramètres internes.
Ce paramètre active (ON) ou désactive (OFF)
l'assourdissement du canal correspondant dans le mode
de contrôle des paramètres au stade de la sortie finale.
[CH FADER] : modifie les paramètres attribués dans le
mode de contrôle général des paramètres internes.
Ce paramètre règle le volume du canal correspondant
dans le mode de contrôle des paramètres au stade de la
sortie finale.
Mode d'emploi du DME64N/24N
52
NOTE
Vous ne pouvez affecter qu'un seul paramètre à un canal donné.
Page 53
Ecrans Utility
2. Fonction d'affichage des réglages et des noms de
paramètres
Affiche les réglages et les noms des paramètres sur l'écran
LCD du contrôleur DAW.
Il y a deux méthodes d'affichage : l'affichage global et
l'affichage détaillé.
Affichage global :
cet affichage montre les noms des paramètres attribués et
les réglages, triés par canaux DAW.
Affichage détaillé :
cet affichage vous permet de sélectionner le paramètre de
votre choix. Seules les informations concernant ce
paramètre apparaissent sur l'écran LCD du contrôleur
DAW.
NOTE
Le nombre de caractères affichables est limité par la taille
de l'écran LCD du contrôleur DAW.
3. Fonction User Label (Etiquette utilisateur)
Permet d'affecter des noms à des paramètres attribués.
Pour les détails sur les réglages, reportez-vous au mode
d'emploi de DME Designer.
Page GPI Setup (GPI)
Paramètres de calibrage d'entrée du connecteur [GPI].
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de commandes
ICP1.
1
2
4
3
1 Reset
Réinitialise le calibrage GPI.
Pour réinitialiser le calibrage, utilisez les touches [E] [ ▲
[ ▼
] [F] et sélectionnez ALL afin de réinitialiser toutes
les entrées. Vous pouvez alternativement sélectionner une
entrée individuelle à réinitialiser, parmi les entrées 1 à 16,
puis appuyer sur la touche [ENTER].
]
2 MAX
Règle la valeur maximale de calibrage.
Pour spécifier la valeur maximale MAX, utilisez les touches
[E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] et sélectionnez ALL afin de régler
toutes les entrées. Vous pouvez également sélectionner une
entrée individuelle à régler, parmi les entrées 1 à 16, puis
appuyer sur la touche [ENTER] afin de paramétrer la
valeur MAX sur la tension d'entrée actuelle.
3 MIN
Règle la valeur minimale de calibrage.
Pour spécifier la valeur minimale MIN, utilisez les touches
[E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] et sélectionnez ALL afin de régler
toutes les entrées. Vous pouvez également sélectionner une
entrée individuelle à régler, parmi les entrées 1 à 16, puis
appuyer sur la touche [ENTER] afin de paramétrer la
valeur MIN sur la tension d'entrée actuelle.
4 Info relatives au calibrage
Affiche les réglages de calibrage ainsi que la tension
d'entrée actuelle.
Fonctionnement du panneau et écrans
Mode d'emploi du DME64N/24N
53
Page 54
Ecrans Utility
Page Head Amplifier Setup (HA)
Fournit l'accès aux réglages de préamplificateur micro.
Reportez-vous à la section « Connexion REMOTE » en
page 28 pour plus de détails sur la connexion du signal de
contrôle d'un préamplificateur micro.
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de commandes
ICP1.
NOTE
Certaines scènes comportent des réglages de préamplificateur
micro. Dans ce cas, les réglages de la page HA sont sauvegardés
avec la scène lors du stockage de cette dernière.
Préamplificateur micro interne (DME24N
uniquement)
1
4
5
AD8HR
Fonctionnement du panneau et écrans
13
4
6
7
8
AD824
12
4
5
1 HA
Spécifie le type de préamplificateur micro à configurer. Les
options disponibles sont : AD8HR, AD824 et HA intégré
(DME24N uniquement). Lorsque les types AD8HR et
AD824 sont sélectionnés, un nombre s'affiche indiquant
l'ordre de connexion.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
2
5
2 WCLK (AD8HR/AD824 uniquement)
Spécifie le signal d'horloge de mots à utiliser par le(s)
préamplificateur(s) micro.
Les réglages disponibles pour l'AD8HR sont : « D OUT
A », « WCLK IN », « INT44.1K », « INT48K »,
« INT88.2K » et « INT96K ».
D OUT A :
l'entrée numérique comme horloge maître de l'AD8HR.
WCLK IN :
connecteur BNC comme horloge maître de l'AD8HR.
INT44.1K :
comme horloge maître de l'AD8HR.
INT48K :
comme horloge maître de l'AD8HR.
INT88.2K :
comme horloge maître de l'AD8HR.
INT96K :
comme horloge maître de l'AD8HR.
définit le signal de l'horloge de mots sur
définit le signal de l'horloge de mots sur le
définit l'horloge de mots interne sur 44,1 kHz
définit l'horloge de mots interne sur 48 kHz
définit l'horloge de mots interne sur 88,2 kHz
définit l'horloge de mots interne sur 96 kHz
Les réglages disponibles de l'AD824 sont : « SLOT »,
« BNC », « INT44.1K » et « INT48K ».
SLOT A : définit l'entrée du signal de l'horloge de mots
via les cartes d'E/S installées dans les connecteurs d'E/S
comme horloge maître de l'AD824.
BNC : définit le signal de l'horloge de mots sur le
connecteur BNC comme horloge maître de l'AD824.
INT44.1K : définit l'horloge de mots interne sur
44,1 kHz comme horloge maître de l'AD824.
INT48K : définit l'horloge de mots interne sur 48 kHz
comme horloge maître de l'AD824.
3 Format (AD8HR uniquement)
Affiche le mode de transfert du signal audio à 88,2/
96 kHz. Le réglage d'entrée se trouve à gauche et le réglage
de sortie à droite.
Absence d'affichage (réglage par défaut) :
transfert de signal audio à 44,1/48 kHz.
SP (Double vitesse) : autorise un transfert direct à
88,2 ou 96 kHz.
CH (Canal double) : un signal audio de 88,2 ou
96 kHz est transféré à l'aide de deux canaux à 44,1/
48 kHz afin de transférer les canaux audio de 88,2 et
96 kHz respectivement. Le nombre de canaux audio
pouvant être traités sous ce mode représente la moitié du
nombre de canaux normalement géré par l'AD8HR.
Mode d'emploi du DME64N/24N
54
Page 55
Ecrans Utility
A
N
4 Gain
Règle individuellement le gain de chaque canal de
préamplificateur micro.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure d'édition
des « Paramètres numériques » décrite à la page 36.
NOTE
Le gain des préamplificateurs micro internes du DME24N
peuvent être réglés de +10 dB à –60 dB par incréments de 1 dB.
Les circuits internes basculent sur un point de –45 dB environ, et
le signal est automatiquement assourdi sur ce point pour éviter la
génération de bruit.
Le gain de l'AD8HR peut être réglé sur une plage de +10 dB à
-62 dB en pas de 1 dB, et le gain de l'AD824 sur une plage allant
de +10 dB à -62 dB par pas de 6 dB.
5 +48V
Active (ON) ou désactive (OFF) l'alimentation dérivée
pour chaque canal de préamplificateur micro séparément.
Utilisez les touches [E] et [F] pour positionner le
curseur sur le canal souhaité, puis appuyez sur la touche
[ENTER] afin d'activer (ON) ou de désactiver (OFF)
l'alimentation dérivée pour ce canal.
• Veillez toujours à désactiver l'alimentation dérivée
lorsqu'elle n'est pas requise.
avec des microphones à condensateur alimentés en
fantôme. L'activation de l'alimentation dérivée (ON)
lorsque d'autres types d'équipement sont connectés peut
provoquer l'endommagement de l'unité. Cependant, les
microphones dynamiques équilibrés ne sont pas affectés
par l'alimentation dérivée.
• Pour éviter d'endomamger les haut-parleurs ainsi que
votre ouïe, veillez à désactiver les amplificateurs (OFF)
lorsque vous activez ou désactivez l'alimentation
dérivée. Il peut également s'avérer très utile de baisser
complètement le niveau de sortie (page 39).
Page Cascade Setup (CASCAD)
Affiche l'état des connecteurs [CASCADE]. Pour plus de
détails sur la connexion, reportez-vous à la section
« Connexion CASCADE » en page 31.
Les réglages sont effectués depuis l'application DME
Designer s'exécutant sur l'ordinateur connecté.
NOTE
Cette page n'apparaît que sur le DME64N.
1
2
3
1 Head Margin
Affiche l'état de la marge dynamique du signal audio traité
via les connecteurs [CASCADE].
0dB : la marge dynamique est égale à 0 dB.
-18dB : la marge dynamique est égale à -18 dB.
NOTE
Le réglage Head Margin s'applique uniquement lorsque l'unité
est connectée à un mixeur. Dans le cas contraire, la marge
dynamique est automatiquement réglée sur 0 dB.
2 Unit No
Spécifie le nombre de périphériques reliés à l'unité depuis
le début de la connexion en cascade.
6 Commutateur principal de l'alimentation
dérivée (AD8HR uniquement)
Affiche l'activation (ON) ou la désactivation (OFF) de
l'alimentation dérivée.
7 HPF (Filtre passe-haut) (AD8HR uniquement)
Active ou désactive le filtre passe-haut pour chaque canal de
préamplificateur micro de l'AD8HR individuellement. Ce
paramètre n'est disponible que sur le préamplificateur
micro de l'AD8HR.
Utilisez les touches [E] et [F]
pour sélectionner un canal, puis appuyez sur la touche
[ENTER] afin d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) le
filtre HPF pour ce canal.
8 Frq (Fréquence de filtre passe-haut) (AD8HR
uniquement)
Règle individuellement la fréquence du filtre passe-haut
pour chaque canal de préamplificateur micro de l'AD8HR
séparément. Ce paramètre n'est disponible que sur le
préamplificateur micro de l'AD8HR.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure d'édition
des « Paramètres numériques » décrite à la page 36.
OUT
PM5D
INOUT
DME64NDME64N
Unit No = 01Unit No = 02 Unit No = 03
ININOUT
DME64N
3 Mixer I/O
Affiche l'état des canaux à utiliser pour les signaux audio
connectés en cascade à un mixeur.
■ : Le signal audio du canal est transmis vers et reçu
depuis le mixeur.
: Le signal audio de canal est transféré entre les unités
DME64N/24N.
NOTE
Vérifiez que le réglage Mixer I/O est le même pour toutes les
unités DME64N/24N connectées en cascade.
Fonctionnement du panneau et écrans
Mode d'emploi du DME64N/24N
55
Page 56
Ecrans Utility
Même dans un environnement dépourvu d'ordinateur,
vous pouvez vérifier les connexions sans utiliser DME
Designer en connectant directement l'entrée/la sortie du
DME64N/24N.
L'indicateur ne fonctionne pas lors d'une vérification des
connexions.
MODE : OFF
Effectue les connexions au sein de la configuration utilisée
dans la scène en cours.
Ce paramètre est réglé sur OFF au démarrage de l'unité.
Page Check
Fonctionnement du panneau et écrans
MODE : Thru
Connecte directement l'entrée et la sortie de chaque
logement un à un pour chaque canal.
Lorsque des cartes d'entrée uniquement ou de sortie
uniquement (cartes AN ou NA, par exemple) sont insérées
dans les logements, vous ne pouvez pas effectuer de
vérification dans ce mode.
Sur le DME24N, les cartes AN internes et NA internes
sont directement connectées à chaque canal.
MODE : Summing
Additionne tous les signaux entrants en provenance des
entrées (-12 dB), quel que soit le type de périphérique ou
de carte, et les envoie à toutes les sorties.
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de commandes
ICP1.
Mode d'emploi du DME64N/24N
56
Page 57
Annexe
Options
Les contrôleurs ICP1, CP4SW, CP1SF et CP4SF sont disponibles en option pour le contrôle externe à distance du
DME64N/24N. Le contrôleur ICP1 se connecte via Ethernet alors que les contrôleurs CP4SW, CP1SF et CP4SF se
connectent via l'interface GPI.
ICP1
Ce contrôleur se connecte au DME64N/24N via Ethernet. Comme pour le DME64N/24N, chaque unité
ICP1 possède sa propre adresse IP. Avec un écran qui se présente comme une réplique de celui du DME64N/
24N, l'ICP1 permet d'exercer un contrôle global et familier depuis des emplacements distants.
Options
CP4SW, CP4SF et CP1SF
Ces contrôleurs se connectent au DME64N/24N via une interface GPI. Ils contrôlent uniquement l'unité
DME64N/24N avec laquelle ils sont directement reliés.
Le CP4SW est une unité à quatre commutateurs dotée de quatre voyants DEL, alors que les CP1SF et CP4SF
possèdent respectivement un et quatre faders, des commutateurs et des voyants DEL. Les paramètres que les
commutateurs et les faders de ces contrôleurs doivent contrôler peuvent être spécifiés via l'application DME
Designer.
CONTROL PANEL
CP4SW
Annexe
10
0
10
0
10
0
10
0
CONTROL PANEL
CP4SF
10
0
CONTROL PANEL
CP1SF
Mode d'emploi du DME64N/24N
57
Page 58
Messages d'erreur
Messages d'erreur
Annexe
MessageSignificationAction
Messages d'erreur
Cannot SelectAucun élément susceptible d'être sélectionné n'est
Critical Battery La pile interne est presque déchargée. Les données de la
Invalid PasswordUn mot de passe invalide a été entré.Entrez le mot de passe correct. Si vous avez perdu ou
Log Buffer FullL'enregistrement est impossible car la zone
Low BatteryLa pile auxiliaire est faible.Ceci n'affecte toutefois pas le fonctionnement de l'unité.
No BatteryLa pile interne est complètement déchargée ou non
Param Access ErrImpossible d'afficher le réglage actuel car le paramètre
Param Set ErrImpossible de modifier le réglage actuel car le paramètre
Resume Data Lost!
Recall a Scene!
Saving FailedEchec de l'opération de sauvegarde.Arrêtez immédiatement le périphérique et contactez votre
Slots OverloadedLa tension utilisée par toutes les cartes installées dans les
Store DisableLe paramètre de stockage de scène est réglé sur
Storing FailedLa mémoire flash destinée à l'enregistrement des données
Used by ExDeviceLe connecteur sélectionné par les paramètres Internal HA
Used by HA CtrlLe connecteur sélectionné par le paramètre MIDI Port est
Used by MIDICe réglage ne peut pas s'effectuer car le connecteur
Messages d'état
Cable DisconnectAucun câble réseau n'est branché.Veillez à ce que le câble réseau soit correctement
Cannot be assignedAucune affectation de paramètre.—
Cannot StoreLes données de scène sont protégées.Réglez le paramètre de protection sur « OFF » via
CAS. In Sync ErrL'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée sur le
CAS. Out Sync ErrL'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée sur le
Connection to Master
DME is Lost
disponible dans la scène ou l'écran de la liste des points
de contrôle.
mémoire sont peut-être perdues.
d'enregistrement Event Log est saturée.
installée.
que vous essayez d'utiliser n'existe pas. Il est possible que
le composant ne fonctionne pas normalement..
que vous essayez d'utiliser n'existe pas. Il est possible que
le composant ne fonctionne pas normalement.
Le réglage actuellement sélectionné a été perdu.Rappelez la scène à nouveau.
connecteurs d'E/S dépasse la limite nominale autorisée.
« Disable ».
est pleine ou le système de fichiers est endommagé.
Ctrl ou MIDI Port est déjà contrôlé par un périphérique
externe, tel que la console PM5D.
déjà sélectionné pour le contrôle du préampli micro interne
depuis le périphérique externe.
sélectionné par le paramètre Internal HA Ctr est déjà utilisé
par la fonction MIDI.
signal d'horloge reçu sur le connecteur [CASCADE IN].
signal d'horloge reçu sur le connecteur [CASCADE OUT].
Interruption de la communication avec le périphérique DME
maître.
Effectuez les réglages appropriés via l'application DME
Designer.
Si vous mettez l'unité hors tension, les réglages
actuellement sélectionnés seront perdus et réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut. Arrêtez l'unité et
contactez un revendeur Yamaha pour faire remplacer la
pile.
oublié votre mot de passe, contactez votre représentant
Yamaha.
Utilisez le DME Designer pour supprimer le journal.
Cependant, si vous persistez à utiliser l'unité, les réglages
pourront être perdus et réinitialisés sur leurs valeurs
respectives par défaut. Contactez un revendeur Yamaha
pour procéder à un remplacement de pile aussi vite que
vous pouvez.
Si vous mettez l'unité hors tension, les réglages
actuellement sélectionnés seront perdus et réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut. Arrêtez l'unité et
contactez un revendeur Yamaha pour faire remplacer la
pile.
Enregistrez les rÈglages actuels ‡ l'aide de DME Designer,
puis exÈcutez l'initialisation (fonction Delete All Data). Si le
problËme persiste, contactez votre reprÈsentant Yamaha.
Enregistrez les rÈglages actuels ‡ l'aide de DME Designer,
puis exÈcutez l'initialisation (fonction Delete All Data). Si le
problËme persiste, contactez votre reprÈsentant Yamaha.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Yamaha.
représentant Yamaha.
Veillez à ce que la consommation totale des cartes ne
dépasse pas la limite autorisée.
Réglez le paramètre de stockage de scène sur « Enable »
via la page « Lock » de l'écran Utility.
Réduisez le nombre de scènes inutilisées. Vous pouvez
également supprimer les fichiers enregistrés via la fonction
File Storage. Si la suppression de ces éléments ne résout
pas le problème, vous exécuterez l'initialisation de la
fonction Delete All Data. Si le problème persiste, contactez
votre représentant Yamaha.
Arrêtez le contrôle en provenance du périphérique externe.
Si le contrôle s'effectue à partir d'une console PM5D, il
faudra désactiver la touche CONNECT depuis l'écran DME
CONTROL de cette dernière.
Réglez le paramètre Internal HA Ctrl sur une valeur
différente de celle du connecteur que vous souhaitez
sélectionner pour le paramètre MIDI Port.
Réglez le paramètre MIDI Port sur une valeur différente de
celle du connecteur que vous avez sélectionné pour
Internal HA Ctrl.
connecté, et que tous les périphériques réseau
fonctionnent normalement.
l'application DME Designer.
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés de
sorte à utiliser la même horloge.
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés de
sorte à utiliser la même horloge.
Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés,
et que les concentrateurs, routeurs et périphériques
connexes fonctionnent de manière appropriée.
Mode d'emploi du DME64N/24N
58
Page 59
Messages d'erreur
MessageSignificationAction
Connection to Slave
SME is Lost
Download SuccessLe programme a été mis à jour avec succès.—
Downloading
Do not turn off
DSP Power ShortageAucune réception ni émission de données audio, qui sont
Dupulicate IP Adr.Duplication des adresses IP.Modifiez les adresses IP de sorte à éliminer toute
Err: Wrong Device
Group Settings
ExecutingConfiguration en cours directement à partir des touches
File Opening
Do not turn off
Illegal MAC Adr.Une adresse MAC illégale a été trouvée.Ceci pourrait résulter d'un dysfonctionnement matériel.
Invalid IP Adr.L'adresse IP de réseau est inappropriée.Spécifiez une adresse IP réseau adéquate.
Network BusyIl y trop de circulation sur le réseau. La communication est
Network ErrorUne des erreurs suivantes s'est produite sur le réseau :
Network SetupPréparation de la connexion réseau.—
No Current SceneIl n'y a pas de données dans la scène actuellement
No MAC Adr.L'adresse MAC n'est pas spécifiée.Ceci pourrait résulter d'un dysfonctionnement matériel.
Panel LockedLe maniement du panneau n'est pas autorisé.Appuyez sur la touche [CANCEL] pendant plusieurs
Panel UnlockedLe verrouillage du panneau a été désactivé. Il est à présent
Recovering
Do not turn off
Saving HA Info
Do not turn off
Saving Setup Info
Do not turn off
Scene RecallingRappel de scène en cours.—
Scene Storing
Do not turn off
Searching for Master
DME Unit...
Searching for Slave
DME Unit...
SLOT1 Sync ErrL'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée sur
SLOT2 Sync ErrL'horloge du DME64N n'est pas synchronisée sur l'horloge
SLOT3 Sync ErrL'horloge du DME64N n'est pas synchronisée sur l'horloge
Interruption de la communication avec le périphérique DME
esclave.
Mise à jour de programme en cours. Ne mettez PAS l'unité
hors tension tant que ce message reste affiché.
assourdies en raison de l'insuffisance des ressources DSP.
La configuration du groupe de périphériques définie via
DME Designer ne correspond pas à la configuration réelle.
définies par l'utilisateur.
Une opération liée au fichier est en cours d'exécution qui
requiert la manipulation des données de scène via
l'ordinateur. Ne mettez pas l'unité hors tension
tant que ce message reste affiché.
impossible.
• Un câble a été débranché.
• Le courant d'alimentation du concentrateur ou du routeur
a été coupé.
• Un câble se trouve dans un état inadéquat (par ex., un
objet lourd a été placé sur le câble, etc.). L'électricité
statique peut également provoquer des erreurs.
sélectionnée.
possible d'exécuter des opérations via le panneau.
La tentative de mise à jour d'un programme a échoué et la
restitution de l'ancien programme est en cours.
Sauvegarde en cours des infos relatives au préampli micro.
(Ne mettez pas l'unité hors tension).
Sauvegarde en cours des infos configurées à partir de
l'écran Utility (autres que les infos relatives au préampli
micro).
(Ne mettez pas l'unité hors tension).
Stockage de scène en cours. Ne mettez PAS l'unité hors
tension tant que ce message reste affiché.
Recherche en cours de l'unité DME maître.—
Recherche en cours de l'unité DME esclave.—
l'horloge de la carte installée dans le connecteur 1 d'E/S.
de la carte installée dans le connecteur 2 d'E/S.
de la carte installée dans le connecteur 3 d'E/S.
Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés,
et que les concentrateurs, routeurs et périphériques
connexes fonctionnent de manière appropriée.
Cette erreur se produit parfoirs lorsque vous essayez de
faire fonctionner une configuration à 96 kHZ créée à l'aide
d'une horloge de mots à 48 kHz. Pour faire fonctionner une
configuration indépendamment du réglage de l'horloge de
mots, utilisez DME Designer pour créer une configuration à
l'aide d'une horloge de mots paramétrée sur 96 kHz.
duplication d'adresse.
Utilisez DME Designer pour passer hors ligne, créez une
configuration correspondant réellement à la configuration
en place puis retournez en ligne afin de synchroniser la
configuration choisie.
Soumettez ce problème à un revendeur Yamaha.
Vérifiez les périphériques reliés au réseau. S'il y trop de
périphériques connectés, réduisez-en le nombre.
Localisez et éliminez la cause de l'erreur.
Envoyez les données de scène appropriées à partir d'un
ordinateur exécutant l'application DME Designer.
Soumettez ce problème à un revendeur Yamaha.
secondes pour désengager le verrouillage du panneau et
autoriser son maniement.
Ne mettez PAS l'unité hors tension tant que ce message
reste affiché. Si la tentative de mise à jour échoue de
manière répétée, il pourra y avoir un dysfonctionnement
matériel. Soumettez ce problème à un revendeur Yamaha.
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés de
sorte à utiliser la même horloge.
Vérifiez que le DME64N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés de
sorte à utiliser la même horloge.
Vérifiez que le DME64N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés de
sorte à utiliser la même horloge.
—
—
—
—
—
—
—
Annexe
Mode d'emploi du DME64N/24N
59
Page 60
Messages d'erreur
SLOT4 Sync ErrL'horloge du DME64N n'est pas synchronisée sur l'horloge
Synchronizing
Do not turn off
Updating
Do not turn off
WCLK Unlocked Impossible de recevoir ou de détecter un signal d'horloge
WCLK In Sync ErrL'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée sur le
MessageSignificationAction
de la carte installée dans le connecteur 4 d'E/S.
Les données sont en cours de réception depuis
l'ordinateur. Ne mettez PAS l'unité hors tension tant que ce
message reste affiché.
Les données sont en cours de réception depuis
l'ordinateur. Ne mettez PAS l'unité hors tension tant que
ce message reste affiché.
de mots exploitable.
signal d'horloge reçu sur le connecteur [WORD CLOCK
IN].
Vérifiez que le DME64N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés de
sorte à utiliser la même horloge.
—
—
Vérifiez à nouveau toutes les connexions et les paramètres
internes de l'horloge de mots.
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés de
sorte à utiliser la même horloge.
Annexe
Mode d'emploi du DME64N/24N
60
Page 61
Dépistage des pannes
Dépistage des pannes
Impossible de mettre le DME64N/24N
sous tension ; ni les voyants du panneau
ni l'écran LCD ne s'allument.
Impossible d'échanger des données
entre le DME64N/24N et DME Designer.
Aucune entrée de son.• Les câbles sont-ils correctement connectés ?
Aucune émission de son.• Les câbles sont-ils correctement connectés ?
Impossible de transmettre ou de
recevoir des messages MIDI.
Les scènes ne sont pas rappelées lors
de la réception de messages de
modification de programme MIDI.
Le contrôle de paramètre ne fonctionne
pas même lors de la réception de
messages de modification de
commande MIDI.
Le contrôle de paramètre ne fonctionne
pas même en cas de réception de
messages de modification de paramètre
MIDI.
Ralentissement du transfert de
données.
Impossible de rappeler la scène
souhaitée.
Les scènes sont inopinément rappelées. • Le signal entrant est-il reçu depuis le périphérique externe ou à partir du DME Designer ?
Les scènes peuvent être rappelées mais
pas stockées.
Les voyants 96 kHz/88,2 kHz/48kHz/
44,1 kHz clignotent en rouge.
Du bruit est généré aux sorties
analogiques lorsqu'un périphérique
externe sert d'horloge de mots maître et
la source de l'horloge maître est
modifiée.
Les réglages de touches définis par
l'utilisateur changent inopinément.
Les réglages des touches définies par
l'utilisateur ne peuvent pas être
modifiés.
Impossible de manier les commandes
de panneau.
L'écran Utility ne s'ouvre pas.• La fonction de verrouillage de l'écran Utility est-elle activée (page 47) ? Si vous avez perdu ou
• Le câble d'alimentation est-il correctement branché ?
• L'interrupteur POWER est-il positionné sur ON ?
• Si aucun des deux éléments précédents ne constitue la source du problème, contactez votre
représentant Yamaha ou le service technique agréé par Yamaha.
• Les câbles réseau sont-ils connectés correctement ?
• Le pilote USB-MIDI a-t-il été correctement installé ?
• Si vous utilisez le connecteur [NETWORK], le pilote DME-N Network Driver a-t-il été correctement
configuré ?
• La configuration MIDI a-t-elle été correctement effectuée ?
• Le port MIDI a-t-il été correctement affecté (page 50) ?
• Utilisez-vous une version de DME Designer supérieure à 3.0 ?
• Le signal envoyé par le périphérique externe est-il adéquat ?
• Le GAIN du préampli micro interne (DME24N) ou du préampli micro externe est-il défini sur un
niveau approprié ?
• Vérifiez que le niveau de sortie n'est pas réglé sur zéro (page 38).
• Le paramètre MUTE est-il activé (ON) (page 38) ?
• Avez-vous utilisé DME Designer pour sélectionner une scène qui n'émet pas de données audio ?
• Etes-vous en train d'exécuter une configuration incompatible avec un fonctionnement à 96 kHz
précisément sur 96 kHz ?
• Le(s) périphérique(s) MIDI est-il (sont-ils) sous tension ?
• Les ports MIDI sont-ils correctement configurés (page 50) ?
• Les canaux des périphériques de réception et de transmission sont-ils correctement réglés ?
• Les réglages requis pour recevoir des messages de modification de programme ont-ils été
correctement effectués (page 50) ?
• Utilisez l'application DME Designer pour configurer le tableau de modifications de programme
MIDI selon les besoins.
• Réglez les paramètres appropriés afin d'autoriser la réception des modifications de commande.
• Utilisez l'application DME Designer pour configurer le tableau de modifications de commande
MIDI selon les besoins.
• Les réglages requis pour recevoir des messages de modification de paramètre ont-ils été
correctement effectués (page 50) ?
• Utilisez l'application DME Designer pour configurer le tableau de modifications de paramètre MIDI
selon les besoins.
• Réglez LINK MODE sur 100Base-TX (page 46).
• Enregistrez les données de scène requises depuis DME Designer sur le DME64N/24N.
• Utilisez DME Designer pour vérifier les réglages du tableau de modifications de programme MIDI.
• Utilisez l'application DME Designer pour vérifier les affectations d'entrée GPI.
• Utilisez DME Designer pour vérifier les affectations de la liste de configurations de commandes à
distance.
• Réglez le stockage de scène sur la valeur « Enable » (page 48).
• Sélectionnez une source différente pour l'horloge de mots (page 49).
• Lorsqu'un périphérique externe fonctionne comme horloge de mots maître, vérifiez que les câbles
sont correctement branchés.
• Réduisez le niveau du volume de l'amplificateur pour prévenir tout risque d'endommagement des
haut-parleurs ou veillez d'abord à désactiver le DME64N/24N avant d'activer les sources de
l'horloge.
• Utilisez la fonction de verrouillage du panneau (page 37) afin d'empêcher tout fonctionnement
non souhaitable des commandes de panneau sur des unités DME64N/24N ou ICP1 spécifiques.
• Utilisez DME Designer pour vérifier que vous n'avez pas affecté plusieurs touches définies par
l'utilisateur à un même paramètre.
• Désactivez la fonction User Defined Lock (page 37).
• La fonction de verrouillage du panneau est-elle activée (page 35) ?
oublié votre mot de passe, contactez votre représentant Yamaha ou le service technique agréé
par Yamaha.
Annexe
Mode d'emploi du DME64N/24N
61
Page 62
Spécifications
Annexe
Spécifications
Les spécifications et descriptions de ce mode
d'emploi sont uniquement données à titre
d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou de modifier les produits et leurs
Fréquence
d'échantillonnage
Retard du signal (Fs = 96kHz)
Mémoire
Ecran
Numéro de scène
Voyants
Alimentation
Consommation d'énergie
Dimensions (L x H x P)
Poids
Plage de températures
Longueur du cordon d'alimentation secteur
Accessoires fournis
*1. Disponible sur le DME24N uniquement
Modèles européens
Informations pour l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans EN55103-1 et EN55103-2.
Courant de démarrage : 39A
Conformité à l'environnement : E1, E2, E3 et E4
caractéristiques techniques à tout moment, sans
aucun préavis. Les spécifications, les équipements
et les options pouvant différer d'un pays à l'autre,
veuillez vous adresser au distributeur Yamaha le plus
proche.
Configuration16 (selon la taille des données)
Scène999 (selon la taille des données)
Horloge de motsEXT.CLOCK, 96 kHz, 88,2 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz
Contrôle externeNETWORK, MIDI
Configuration de
zone
Entrée analogique*
Sortie analogique*
En fonctionnement10 – 35 °C
Stockage -20 – 60 °C
Vitesse double : 79,39 – 101,76 kHz
DME64N : 0,85 msec (entrée de MY8-AD96 vers sortie de MY8-DA96)
DME24N : 0,5 msec (port [IN] vers port [OUT])
Ecran LCD à 160 x 64 pixels, avec rétro-éclairage
Voyants DEL à 7 segments x 3
MASTER
1
SIGNAL x 8, PEAK x 8
1
SIGNAL x 8, PEAK x 8
120V CA, 60 Hz (USA, Canada)
230V CA, 50 Hz (Europe)
100V CA, 50/60 Hz (Japon)
DME64N : 80 W
DME24N : 75 W
DME64N : 480 x 145 x 411,5mm, 3U
DME24N : 480 x 101 x 411,5mm, 2U
DME64N : 9,5 kg
DME24N : 8 kg
2,5 m
Cordon d'alimentation, CD-ROM (application DME Designer), mode
d'emploi, pince de prise secteur, prise Euroblock à 16 broches x 2,
prise Euroblock à 8 broches x 4 (DME64N), prise Euroblock à 3
broches x 16 (DME24N)
Mode d'emploi du DME64N/24N
62
Page 63
Caractéristiques d'entrée/de sortie
Caractéristiques
d'entrée/de sortie
DME24N ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
-60dBu
(0.775mV)
(2.451V)
Nominal
Nominal
Input Level
Nominal
Output Level
Max. before
Output Level
Max. before
+24dBu
(12.28)
Max.
before clip
-40dBu
(7.75mV)
+30dBu
(24.511V)
clip
clip
Connector
Euroblock
Connector
Phone Jack
Connector
Euroblock
Phone Jack
Actual
TerminalsGain
CH INPUT
1 – 8
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• +48V DC (phantom power) is supplied to CH INPUT (1-8) connectors via each individual
controlled switch.
-60dB3kΩ50 – 600Ω
+10dB+10dBu
Load
Impedance
For Use
With
Nominal
Mics &
600Ω
Lines
DME64N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output
Terminals
PHONES15Ω8Ω75mW150mWStereo
• 0dBu = 0.775 Vrms
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve = GND)
Actual
Source
Impedance
For Use With
Nominal
40Ω65mW150mW
DME24N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output
Terminals
OUTPUT
1 – 8
PHONES15Ω8Ω75mW150mWStereo
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve = GND)
Actual
Source
Impedance
150Ω600Ω Lines +4dBu
For Use With
Nominal
(1.23V)
40Ω65mW150mW
DME24N ANALOG CHARACTERISTICS
(Output impedance of signal generator: 150Ω)
Frequency Response 20Hz – 20kHz, reference to the nominal output level
@1kHz
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
Frequency Response fs = 96kHz@20Hz – 40kHz, reference to the nominal
output level @1kHz
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES 8Ω-3.00.00.5dB
600Ω GAIN = -60dB-1.5 0.00.5dB
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES 8Ω-3.00.00.5dB
600Ω GAIN = -60dB-1.5 0.00.5dB
Total Harmonic Distortion fs=96kHz
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES 8Ω-30dBFS @1kHz,
600Ω GAIN = -60dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
GAIN = +10dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
phones level control:
max.
0.1%
0.05 %
0.1%
Hum & Noise EIN = Equivalent Input Noise
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
• Hum & Noise are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter
with infinite dB/octave attenuation.
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES 8ΩResidual output
600Ω GAIN = -60dB
Master fader at
nominal level and
one Ch fader at
nominal level.
(Mixer mode)
600Ω GAIN = +10dB
Master fader at
nominal level and
one Ch fader at
nominal level.
(Mixer mode)
noise, phones level
control: min.
-128
EIN
-64dBu
-82dBu
dBu
-86dBu
Dynamic Range
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
• Dynamic range are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter
with infinite dB/octave attenuation.
CH
OUTPUT
1 – 8
600Ω GAIN = +10dB106dB
Crosstalk@1kHz
From/ToTo/FromConditionsMin.Typ.Max.Units
CH NCH (N-1) or
(N+1)
CH1 – 8, adjacent
inputs
-80dB
Maximum Voltage Gain@1kHz
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
CH
OUTPUT
1 – 8
600Ω GAIN = -60dB64dB
Phantom Voltage
OutputConditionsMin.Typ.Max. Units
CH INPUT
1 – 8
hot, cold: No load464850V
PEAK/SIGNAL Indicator Level
InputOutputConditionsMin.Typ.Max. Units
CH INPUT
1 – 8
CH
OUTPUT
1 – 8
GAIN = +10dB PEAK
red LED: ON
GAIN = +10dB SIGNAL
green LED: ON
192123dBu
-18-16-14dBu
Annexe
Gain Error @1kHz
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES 8Ω-30dBFS @1kHz,
600Ω GAIN = -60dB2.04.06.0dBu
GAIN = +10dB2.04.06.0dBu
phones level control:
max.
-2.00.02.0dBu
Total Harmonic Distortion fs = 48kHz
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES 8Ω-30dBFS @1kHz,
600Ω GAIN = -60dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
GAIN = +10dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
phones level control:
max.
0.1%
0.05 %
0.1%
Mode d'emploi du DME64N/24N
63
Page 64
E/S de contrôle
E/S de contrôle
BornesFormatNiveauConnecteur
REMOTE- RS232C Connecteur D-SUB à 9 broches (mâle)
- RS422
MIDIIN/OUT/THRU-DIN 5P
WORDCLOCK IN/OUTTTL/75ΩBNC
Ethernet Ethernet - RJ-45
USBUSB0 -3,3 VConnecteur USB de type B (femelle)
GPIIN0 -5 VEuroblock
Le rappel de scène se produit conformément aux affectations du « Tableau des changements de programme MIDI » lorsque
les messages de sélection de banque MSB/LSB et de changement de programme MIDI sont reçus par le DME64N/24N.
Les messages de sélection de banque MSB/LSB et de changement de programme MIDI correspondants sont également
transmis par le DME64N/24N lorsqu'une opération de rappel de scène est exécutée via les commandes de panneau, selon
qu'il est spécifié dans les affectations du « Tableau des changements de programme MIDI ».
Il n'y pas de transmission durant un changement de configuration.
1.2 Contrôle de paramètre
Les messages de changement de commande et de changement de paramètre MIDI transmis au DME64N/24N peuvent
être utilisés pour contrôler les paramètres selon les affectations du « Tableau des changements de commande MIDI » et du
« Tableau des changements de paramètre MIDI ».
Les messages de changement de commande et de paramètre MIDI correspondants sont également transmis par le
DME64N/24N lorsqu'un paramètre est édité via les commandes de panneau, tel qu'il est spécifié dans les affectations du
« Tableau des changements de commande MIDI » et du « Tableau des changements de paramètre MIDI ».
2. Flux des données MIDI
Annexe
MIDI IN
SW1 : Program Change Rx Switch [On/Off] (Commutateur de réception de changement de
programme, activation/désactivation)
SW2 : Control Change Rx Switch [On/Off] (Commutateur de réception de changement de
commande, activation/désactivation)
SW3 : Parameter Change Rx Switch [On/Off] (Commutateur de réception de changement de
paramètre, activation/désactivation)
SW4 : Program Change Echo Back Switch [On/Off] (Commutateur de retour d'écho de
changement de programme, activation/désactivation)
SW5 : Control Change Echo Back Switch [On/Off] (Commutateur de retour d'écho de
changement de commande, activation/désactivation)
SW6 : Parameter Change Echo Back Switch [On/Off] (Commutateur de retour d'écho de
changement de paramètre, activation/désactivation)
SW7 : Program Change Tx Switch [On/Off] (Commutateur de transmission de changement de
programme, activation/désactivation)
SW8 : Control Change Tx Switch [On/Off] (Commutateur de transmission de changement de
Sélectionne le port d'entrée / de sortie à utiliser pour la communication MIDI.
3.2 DAW Controller
Spécifie le type de contrôleur DAW lorsqu'une commande de surface DAW est utilisée pour contrôler le DME64N/24N.
Lorsque le réglage Type 1/2 est sélectionné, le paramètre Host Select est automatiquement spécifié sur MIDI.
3.3 MIDI Tx Channel
Spécifie le canal de transmission MIDI (1 ~ 16).
3.4 MIDI Rx Channel
Spécifie le canal de réception MIDI (1 ~ 16).
3.5 MIDI Tx Switch
Program Change Tx Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et la transmission du changement de
programme.
Control Change Tx Switch : active ou désactive la transmission du changement de commande.
Parameter Change Tx Switch : active ou désactive la transmission du changement de paramètre.
3.6 MIDI Rx Switch
Program Change Rx Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et la réception du changement de
programme.
Control Change Rx Switch : active ou désactive la réception du changement de commande.
Parameter Change Rx Switch : active ou désactive la réception du changement de paramètre.
3.7 MIDI Omni Switch
Program Change Omni Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et le mode omni du changement de
programme.
Control Change Omni Switch : active ou désactive le mode omni du changement de commande.
3.8 MIDI Echo Back Switch
Program Change Echo Back Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et le retour d'écho du
changement de programme.
Control Change Echo Back Switch : active ou désactive le retour d'écho du changement de commande.
Parameter Change Echo Back Switch : active ou désactive le retour d'écho du changement de paramètre.
4. Format MIDI
Notation du format des numéros
Les numéros finissant avec « h » sont au format hexadécimal, alors que les numéros se terminant par « b » sont au format
binaire. Les caractères « A » à « F » dans les numéraux hexadécimaux représentent les valeurs décimales 10 à 15. D'autres
caractères minuscules (généralement « n » ou « x ») représentent n'importe quel numéro.
Tableau du format MIDI (Rx : réception, Tx : transmission)
CommandeRx/TxFonction
Message de canauxControl Change (Bnh)Rx/TxParameter Change
Program Change (Cnn)Rx/TxScene Recall
Messages système en temps
réel
Message exclusif au systèmeParameter ChangeRx/TxParameter Change
ACTIVE SENSING (FEH)RxMIDI Cable Check
Annexe
Mode d'emploi du DME64N/24N
69
Page 70
Format des données MIDI
4.1 Program Change (Cnh)
Réception
Lorsque l'option « Program Change Rx Switch » est activée, les messages de changement de programme sont reçus sur le
canal MIDI spécifié par le paramètre « MIDI Rx Channel ».
Si l'option « Program Change Omni Switch » est également activée, les messages de changement de programme seront
toutefois reçus sur tous les canaux MIDI quel que soit le réglage du paramètre « MIDI Rx Channel ».
Lorsqu'un message de changement de programme est reçu, la scène affectée au numéro de programme reçu dans le
« Tableau des changements de programme MIDI » est rappelé.
La plage acceptable de Bank Select et Program Change est comme suit :
Bank Select MSB : 0
Bank Select LSB : 0 ~ 7
Program Change No. : 0 ~ 127
Transmission
Lorsque l'option « Program Change Tx Switch » est activée, le numéro de changement de programme correspondant est
transmis tel que spécifié dans les réglages du « Tableau des changements de programme MIDI » et « MIDI Tx Channel ».
Il n'y pas de transmission durant un changement de configuration.
Si plusieurs numéros de changement de programme sont affectés à une seule scène, les numéros de Bank Select MSB/LSB
et Program Change correspondant au plus petit numéro seront transmis.
La communication MIDI est initialisée si aucune donnée n'est reçue dans les 300 ms après réception (par ex., l'état en cours
sera effacé).
Active Sensing
StatusFEh (11111110b)Active Sensing
4.3 Control Change (Bnh)
Réception
Lorsque l'option « Control Change Rx Switch » est activée, les messages de changement de commande sont reçus sur le
canal MIDI spécifié par le paramètre « MIDI Rx Channel ».
Si la fonction « Control Change Omni Switch » est également activée, les messages de changement de commande seront
toutefois reçus sur tous les canaux MIDI quel que soit le réglage du paramètre « MIDI Rx Channel ».
La résolution du paramètre Control Change est de 128, quelle que soit la plage effective des paramètres. Pour les réglages
plus affinés, utilisez Parameter Change.
Transmission
Lorsque l'option « Control Change Tx Switch » est activée, les données de changement de commande appropriées seront
transmises si un paramètre est édité via les commandes de panneau, tel qu'indiqué dans le «Tableau des changements de
commande MIDI » et les réglages de « MIDI Tx Channel ».
Il n'y pas de transmission durant un changement de configuration.
Reportez-vous à la section « Informations complémentaire 1 » pour les cas dans lesquels plusieurs messages sont affectés à
un seul paramètre.
Lorsque l'option « Parameter Change Rx Switch » est activée, les messages de changement de paramètre sont reçus sur le
canal MIDI spécifié par le paramètre « Device ID (Rx Ch) ».
Mode d'emploi du DME64N/24N
70
Page 71
Format des données MIDI
Transmission
Lorsque l'option « Parameter Change Tx Switch » est activée, les données de changement de paramètre appropriées seront
transmises si un paramètre est édité via les commandes de panneau, tel qu'indiqué dans le « Tableau des changements de
paramètre MIDI » et les réglages de « MIDI Tx Channel ».
Reportez-vous à la section « Informations complémentaire 1 » pour les cas dans lesquels plusieurs messages sont affectés à
un seul paramètre.
Reportez-vous à la section « Informations complémentaire 2 » pour obtenir des détails sur le réglage des valeurs de
Parameter Data.
StatusF0h (11110000b)System Exclusive Message
ID No.43h (01000011b)Manufacturer's ID No.(YAMAHA)
DEVICE ID.10h (0001xxxxb)Rx/Tx Channel (0-15)
GROUP ID.3Eh (00111110b)Digital Mixer
MODEL ID.10h (00010000b)Device Code (DME)
Parameter
Messages transmis lorsque plusieurs messages sont affectés au même paramètre
Les messages de transmission MIDI du DME64N/24N sont spécifiés via le « Tableau des changements de commande
MIDI » et le « Tableau des changements de paramètre MIDI ». Le « Tableau des changements de commande MIDI » et le
« Tableau des changements de paramètre MIDI » peuvent être configurés via l'application DME Designer.
Les messages multiples peuvent être affectés à un seul paramètre, mais le DME64N/24N ne transmet qu'un seul des
messages affectés.
Les messages transmis sont comme suit :
• Si un message de changement de commande et un message de changement de paramètre sont affectés au même paramètre
→, le message de changement de commande sera transmis.
• Si plusieurs numéros de changement de commande sont affectés au même paramètre →, le message du numéro de
changement de commande le plus petit sera transmis.
• Si plusieurs numéros de changement de paramètre sont affectés au même paramètre →, le message du numéro de
changement de paramètre le plus petit sera transmis.
Informations complémentaires 2
Réglage des valeurs de données de paramètre du message de changement de paramètre
Les valeurs des paramètres de changement de paramètre s'expriment sous forme de nombres entier de 32 bits avec ou sans parité.
• Bit de parité (positif : 0, negatif : 1) est ajouté au bit de la valeur la plus significative (bit 31).
• Les paramètres fractionnaires sont convertis selon la table des nombres entiers.
• Pour les nombres entiers avec parité, les nombres négatifs s'expriment comme complément de 2.
bit10
bit11
bit12
bit13
bit14
bit15
bit16
bit17
bit18
bit19
bit20
bit21
bit22
bit23
bit24
bit25
bit26
bit27
bit28
bit29
bit30
bit31
sign
00
bit9
bit8
bit7
bit6
bit5
bit4
bit3
bit2
bit1
bit0
Annexe
data 0data 1data 2data 3data 4
Exemple
• Lorsque la valeur est de 1000 (décimale) / 3E8h (hexadécimale) :
Model DME64N/24N MIDI Implementation ChartVersion : 1.0
TransmittedFunction...RecognizedRemarks
Basic
Channel
Default
Changed
Default
Mode
Messages
Altered
Note
Number : True voice
Velocity
Note ON
Note OFF
After
Touch
Key's
Ch's
Pitch Bend
0,32
1-31,33-95,102-119
Control
1 - 16
1 - 16
˛
˛
**************
˛
**************
˛
˛
˛
˛
˛
*1
Ø
Ø *2
1 - 16
1 - 16
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
*1
Ø
Ø *2
Memorized
Bank Select
Assignable
Annexe
Change
Prog
Change : True #
System Exclusive
: Song Pos.
Common : Song Sel.
: Tune
System : Clock
Real Time : Commands
: All Sound Off
Aux :
Reset All Cntrls
: Local ON/OFF
Mes- : All Notes OFF
sages: Active Sense
: Reset
Ø 0 - 127 *1
**************
Ø *3
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø 0 - 127 *1
0 - 127
Ø
*3
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
˛
Assignable
Notes:
not include "DAW controller" command
*1 transmit/receive if program change switch is on.
*2 transmit/receive if control change switch is on.
*3 transmit/receive if parameter change switch is on.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Mode d'emploi du DME64N/24N
72
Ø
: Yes
˛ : No
Page 73
Glossaire
TermesExplications
100Base-TX
10Base-T
ADAT (Bande audionumérique Alesis)
Adresse MAC (Media Access Control,
Contrôle d'accès au support)
AES/EBU (Association des ingénieurs audio /
Union européenne de radio-télévision)
Alimentation dérivée/fantôme
BNC (Bayonet Nut Connector
ou Bayonet Neill Concelman)
Câble à paire torsadée non blindée
Câble STP (à paire torsadée blindée)
Cascade
CobraNet
Composant
Concentrateur de commutation
Configuration
D-Sub
DSP (Digital Signal processor, processeur de
signal numérique)
Ethernet
Ethersound
Spécification physique d'une connexion de réseau Ethernet à 100 Mbps (méga-octets par
seconde) à l'aide d'un câble à paires torsadées non blidées de type 5 à 2 conducteurs,
inclus dans la norme IEEE 802.3u. La distance de transfert de données maximum est de
100 mètres.
Spécification physique d'une connexion de réseau Ethernet à 10 Mbps (méga-octets par
seconde) à l'aide d'un câble à paires torsadées non blidées de type 3 à 2 conducteurs,
inclus dans la norme IEEE 802.3u. La distance de transfert de données maximum est de
100 mètres.
Format de connexion audionumérique utilisé par les périphériques audionumériques
conformes ADAT. Huit canaux audionumériques peuvent être transportés par un seul câble
optique « Tos-Link ».
L'adresse MAC, également appelée adresse Ethernet, est une adresse indépendante
affectée à tous les périphériques Ethernet du monde. Il est impossible à deux
périphériques d'avoir la même adresse.
Format audionumérique mis au point conjointement par l'AES et l'EBU. Utilisé
essentiellement pour le transfert audionumérique entre les équipements professionnels.
Deux canaux audionumériques peuvent être gérés via un seul connecteur (Gauche :
nombre impair, Droite : nombre pair). Les connecteurs XLR standard sont généralement
utilisés pour ce type de connexion.
Système de puissance de sortie permettant d'alimenter des périphériques en signaux
audio via des câbles audio équilibrés standard. Le terme « fantôme » est utilisé parce que
le système utilise les conducteurs audio pour fournir une puissance de sortie sans
interrompre le signal audio, ce qui fait que l'alimentation n'est pas « perçue » par le signal
audio.
Type de connecteur utilisé pour les connexions haute fréquence à l'aide d'un câble coaxial
mince.
Un ressort intérieur assure une connexion solide.
Câble de transmission de données composé d'une paire torsadée non blindée. Ce type de
câble est moins onéreux et plus communément répandu que le câble à paire torsadée
blindée, et il est largement utilisé pour les connexions réseau de type 10Base-T et
100Base-TX.
Câble de transmission de données composé d'une paire torsadée blindée. Ce type de
câble est plus résistant au bruit et aux interférences que le câble à paire torsadée non
blindée.
Méthode de connexion d'un équipement audionumérique Yamaha, permettant le transfert
des signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. Les connexions en cascade Yamaha
utilisent des connecteurs D-Sub, mi-hauteur, à 68 broches.
Système de réseau audio développé par Peak Audio (une division de Cirrus Logic, Inc.),
qui autorise la transmission et la réception en temps réel de canaux multiples de signaux
audionumériques non comprimés via un réseau Fast Ethernet (100 méga-octets par
seconde).
Modules de base se combinant pour créer les systèmes audio du DME64N/24N. Outre les
compléments de processeurs audio tels que les mixeurs, les compresseurs, les effets, les
chevauchements, etc., une variété de fonctions moins importantes tels que les faders, les
commutateurs, les commandes de panoramique et les indicateurs sont également
disponibles. Les composants peuvent également être personnalisés.
Concentrateur réseau qui connecte automatiquement les seuls ports actuellement utilisés
pour la communication. Cela réduit la charge du réseau tout en maximalisant la sécurité.
Ce type de concentrateur sert souvent de médiateur entre les périphériques disposant de
vitesses et de normes de transmission différentes.
Ensemble de composants et de connexions qui constituent le système audio du
DME64N/24N.
Une autre forme de connecteur commun qui tire son nom de sa forme en « D ». Ce type de
connecteur peut être fermement fixé à l'aide de vis. Des « broches » individuelles sont
utilisées pour connecter chaque conducteur de câble. Les connecteurs D-Sub sont
disponibles avec 9 broches, 15 broches, 25 broches, 37 broches et d'autres tailles encore.
Puce à semi-conducteurs (LSI) ou périphérique contenant une ou plusieurs puces de ce
type, développée spécialement pour traiter de gros volumes de données en temps réel.
Idéale pour le traitement des données audionumériques.
Protocole réseau développé conjointement par Xerox, DEC et Intel, et codifié dans la
norme de l'industrie IEEE 802.3. Les vitesses de transfert ont augmenté jusqu'à 100 Mbps,
1000 Mbps et 10 Gbps par rapport aux 10 Mbps intiaux, tout en maintenant la
compatibilité réseau.
Système de mise en réseau audio développé par Digigram Corporation,
qui transmet les signaux audionumériques via Ethernet.
Glossaire
Annexe
Mode d'emploi du DME64N/24N
73
Page 74
Glossaire
Annexe
TermesExplications
Euroblock
Fréquence d'échantillonnage
GPI (Interface à usage général)
Horloge de mots
MIDI (Musical Instrument Digital Interface,
Interface numérique des instruments de
musique)
Mini-carte YGDAI (Yamaha General Digital
Audio Interface, Interface audionumérique
universelle Yamaha)
Paramètre présélectionné
Réglages initiaux
RJ-45
Routeur
RS-232C
RS-422
Scène
TDIF (Tascam Digital Interface Format)
Type 3
Type 5
USB (Universal Serial Bus)
Système de connecteurs comprenant des composants de prise complète mâle et femelle,
qui autorise un câblage sans soudure pour une variété d'installations et de périphériques. Il
suffit d'insérer le câble dans le connecteur de la prise, de resserrer la vis et de la brancher
pour terminer la connexion.
Nombre de fois par seconde qu'un signal audio analogique est échantillonné lorsqu'il est
converti en données audionumériques.
Interface de commande à usage général, dont l'utilisation permet de contrôler le DME64N/
24N via des périphériques externes et des contrôleurs sur mesure. Les connexions sont
effectuées via un connecteur Euroblock. Les panneaux de commandes CP4SW, CP1SF et
CP4SF, fournis en option, se connectent également via GPI.
Signal utilisé pour synchroniser plusieurs périphériques audionumériques interconnectés.
La fréquence d'horloge de mots est la même que celle de l'échantillonnage du signal audio
traité.
Norme internationale pour la communication de données entre les instruments de musique
électroniques et les périphériques audio.
Norme pour les cartes d'E/S pouvant être installées sur les produits audio Yamaha.
L'ensemble des paramètres de tous les composants inclus dans une configuration.
Valeurs et réglages initiaux de tous les paramètres susceptibles d'être édités et qui
prennent effet lorsqu'un périphérique est mis sous tension pour la première fois après sa
livraison de l'usine. Ces réglages sont également appelés « Réglages par défaut » ou
« Réglages initiaux d'usine ».
Connecteur modulaire à 8 conducteurs utilisé pour le câble Ethernet et les connexions de
téléphone RNIS. En apparence, ce connecteur est similaire aux connecteurs RJ-11 utilisés
pour les lignes téléphoniques, mais il est légèrement plus grand. « RJ » sont les initiales de
« Registered Jack » (Prise homologuée). Il s'agit d'un type de connecteur compris dans les
normes Bell System USOC (Universal Service Ordering Codes).
Equipement qui transfère les données dans le réseau en sélectionnant la route la plus
efficace.
Protocole de communication permettant de transférer des données sur des distances de
plus de 15 mètres. Les interfaces RS232C utilisent généralement des connecteurs D-sub à
9 broches. « RS » signifie « Recommended Standard » (Norme recommandée). C'est une
des normes développées par l'EIA (Electronic Industry Alliance).
Protocole de communication série équilibré, permettant de transférer des données sur des
distances supérieures à 1 kilomètre. RS-422 offre des taux de données supérieurs et une
plus grande fiabilité que le protocole RS-232C.
Configuration audio complète, comprenant des données de configuraiton et des
paramètres présélectionnés de composants connexes. Il est possible de stocker jusqu'à
999 scènes dans chaque zone sur un système audio DME64N/24N.
Interface numérique standard utilisée par la société TEAC (TASCAM). Huit canaux d'entrée
et de sortie audionumériques sont traités via un connecteur D-Sub à 25 broches.
Spécifications électriques pour un type de câble à paires torsadées non blindées mis au
point conjointement par la TIA (Telecommunications Industry Association, Association de
l'industrie des télécommunications) et l'EIA (Electronic Industry Alliance, Alliance de
l'industrie électronique). Plusieurs catégories sont spécifiées selon les caractéristiques
électriques, les numéros de catégorie plus élevés dénotant des câbles de meilleure
qualité. Le câble de type 3 peut être utilisé pour les vitesses de transmission allant jusqu'à
10 MHz.
Spécifications électriques pour un type de câble à paires torsadées non blindées mis au
point conjointement par la TIA (Telecommunications Industry Association) et l'EIA
(Electronic Industry Alliance). Plusieurs catégories sont spécifiées selon les
caractéristiques électriques, les numéros de catégorie plus élevés dénotant des câbles de
meilleure qualité. Le câble de type 5 peut être utilisé pour les vitesses de transmission
allant jusqu'à 100 MHz.
Bus série essentiellement utilisé pour la connexion de périphériques aux équipements
informatiques.
La norme USB 1.1 autorise des vitesses de transfert de données allant jusqu'à 12 Mbps.
dépistage des pannes
Device Group (Page Net)
Dimensions
Disp Page
Display Setup (Disp) Page
DSP (Digital Signal processor, processeur de signal numérique) (glos-
Filtre passe-haut
Fonction Probe Monitor
Format (Page HA)
Format (Page Slot)
Format des données MIDI
Fréquence
Fréquence d'échantillonnage (glossaire)
Fréquence de filtre passe-haut
Frq
[IN] et [OUT], Connecteurs
Info Page
Info relatives au calibrage
Informations relatives aux scènes
Input/Output Level (Niveau d'entrée/sortie), Ecran
Int
IP Adr.
MAC Adr.
Main, Ecran
Maître du groupe
[MASTER], Voyant
MAX
message d'erreur
message d'état
Meter Fall Time
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, Interface numérique
des instruments de musique) (glossaire)
[MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI THRU], Connecteurs
MIDI Page
MIDI Setup (MIDI) Page
[MIDI], Voyant
MIN
Mini-carte YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface, Inter-
TDIF (Tascam Digital Interface Format) (glossaire)
Touche User Defined
Touche User Defined (Edition)
Touches User Defined \(Paramètres définis par l'utilisateur\)
Type 3 (glossaire)
Type 5 (glossaire)
Types de signaux
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.