Yamaha DME64, DME24N User Guide

DIGITAL MIXING ENGINE
Mode d’emploi
FR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where the y exit fr om the apparatus.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
•Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
•This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
•Raadpleeg uw leverancier ov er de v erwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de lev ensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
•For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel: 030-2828425
•Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
•Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte . Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
(lithium disposal)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation spécifié.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit pas d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation Emplacement
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque l'on n'utilise plus l'instrument ou en cas d’orage.
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Ne bouchez pas les trous d'aération. Cet appareil possède des trous d'aération sur la face avant et arrière pour empêcher la température interne de monter trop haut. Veillez plus particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à l'envers ou dans un endroit mal aéré, tel qu'une bibliothèque ou un placard.
• N’utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'appareil, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
Mode d'emploi du DME64N/24N
4
(5)-1 1/2
Connexions
Backup battery
•Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre. Une borne à vis à la terre est disponible sur le panneau arrière pour mettre l'appareil à la terre en toute sécurité et évitez toute décharge électrique.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Précautions d'utilisation
•Veillez à ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes ou une ouverture de l'appareil (trous d'aération, ports, etc.).
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• N’utilisez pas l'appareil ou le casque trop
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Cet appareil dispose d'une pile de secours intégrée. Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, les données internes SRAM sont conservées. Cependant, si la pile de secours est totalement déchargée, ces données seront perdues. Lorsque la pile de secours est faible, l'écran affiche « Low Battery » (Pile faible) ou « No Battery » (Plus de pile). Dans ce cas, il faut immédiatement sauvegarder les données sur un périphérique externe, tel qu'un ordinateur, puis faire remplacer la pile par un technicien Yamaha qualifié.
longtemps à des volumes trop élevés,
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps.
Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les illustrations figurant dans ce document sont fournies à titre indicatif et peuvent être quelque peu différentes de celles qui apparaissent réellement sur votre équipement.
• Les polices bitmap utilisées sur cet appareil sont fournies par Ricoh Co., Ltd et en sont la propriété.
• CobraNet et Peak Audio sont des marques commerciales de Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont reconnues comme telles par Yamaha.
(5)-1 2/2
Mode d'emploi du DME64N/24N
5
Foreword
Avant-propos
Merci d'avoir choisi le moteur de mixage numérique Yamaha DME64N/24N. Le logiciel DME Designer fourni permet de configurer facilement les modèles DME64N et DME24N pour le traitement d'une large gamme d'applications audio : installations audio institutionnelles, sous-mixage, contrôle de système de haut-parleurs, matrice et routage, traitement à effets multiples et bien plus encore. Pour bénéficier pleinement des fonctions et performances offertes par le DME64N/24N, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi puis de le conserver dans un lieu sûr afin de vous y référer ultérieurement. Le site Internet de Yamaha Pro Audio est disponible à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
DME64N/24N Owner’s Manual
6
Table des matières
Table des matières
A propos de la documentation. . . . . . . . . . . . . . 8
Accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration E/S des moteurs DME64N et
DME24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Présentation du système audio du DME64N/24N 9
Moteur de mixage numérique configurable
DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exemples de systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réseau du système audio du DME64N/24N. . 13 Contrôle du système audio du DME64N/24N 14
DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commandes et connecteurs 16
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Préparation 20
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation de la carte d'E/S . . . . . . . . . . . . . . 22
Cartes d'E/S compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Procédure d'installation de la carte d'E/S . . . . . . . . . . . .23
Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Types de signaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK]) . . . . .27
Connexion MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Connexion GPI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Connexion CASCADE (DME64N uniquement). . . . . .32
Connexion WORD CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Connexion REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et
[OUT]) (DME24N uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Connecteurs d'E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Fonctionnement du panneau et écrans
38
Touches de panneau et écrans . . . . . . . . . . . . . 38
Ecran Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ecrans Parameter Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Edition des paramètres définis par l'utilisateur . . . . . . . .42
Commutation de l'assourdissement
(Mute Switching) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Contrôle du niveau de sortie
(Output Level Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Rappel de scène (Scene Recall) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Stockage de scène (Scene Store) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Contrôle (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Ecran Spectrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ecran Level Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ecrans Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Les éléments accessibles via l'écran Utility. . . . . . . . . . . .47
Fonctionnement de l'écran Utility . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Page Info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Page Network Settings (Net). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Page Display Setup (Disp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Page Security Setup (Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Page Miscellaneous Setup (Misc) . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Page Word Clock Setup (WCLK). . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Page Slot Information (Slot). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Page MIDI Setup (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Page GPI Setup (GPI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Page Head Amplifier Setup (HA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Page Cascade Setup (CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Annexe 56
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ICP1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
CP4SW, CP4SF et CP1SF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dépistage des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
E/S de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Affectation des broches de connecteur . . . . . . . 66
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Format des données MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Introduction
Présentation du système audio du DME64N/24N
Commandes et connecteurs
Préparation
Fonctionnement du panneau et écrans
Annexe
Mode d'emploi du DME64N/24N
7
Introduction
Introduction
A propos de la documentation
Les modes d'emploi suivants sont fournis avec le DME64N/24N.
Mode d'emploi du DME64N/24N (ce document)
Ce document couvre les spécifications et les instructions d'installation et de fonctionnement du DME64N/24N.
Manuel d'installation du logiciel DME Designer
Ce document couvre l'installation des applications logicielles du DME Designer et des pilotes connexes (pilote USB-MIDI, pilote DME-N Network) sur ordinateur, la configuration de l'ordinateur et sa connexion au DME64N/24N.
Mode d'emploi de DME Designer (fichier PDF)
Le mode d'emploi de DME Designer décrit les opérations du logiciel DME Designer ainsi que les fonctions des modules individuels pouvant être utilisés.
Accessoires fournis
•Mode d'emploi du DME64N/24N (ce document)
•Manuel d'installation du logiciel DME Designer
• CD-ROM
• Cordon d'alimentation secteur
•Pince de la prise secteur
•Prise Euroblock (16P) x 2
•Prise Euroblock (8P) x 4 (DME64N uniquement)
•Prise Euroblock (3P) x 16 (DME24N uniquement)
Configuration E/S des moteurs DME64N et DME24N
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte E/S alors que le DME24N possède un connecteur de carte E/S et huit canaux d'E/S audio analogiques intégrées. Une carte d'E/S pouvant traiter jusqu'à 16 canaux d'E/S audio, le DME64N est par conséquent capable de traiter un total de 64 canaux E/S audio. Le DME24N peut traiter jusqu'à 24 canaux d'E/S audio. Le DSP64N dispose de près du double de la capacité de traitement DSP du DSP24N.
Options
Panneaux de commandes
•Panneau de commandes intelligent ICP1
•Panneau de commandes CP4SW
•Panneau de commandes CP4SF
•Panneau de commandes CP1SF
NOTE
Reportez-vous à la page 56 de l'annexe pour obtenir les informations sur les panneaux de commande.
Mini-cartes E/S YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface)
• MY16-C, MY16-AT, MY16-AE, MY16-TD et d'autres.
NOTE
Reportez-vous à la section relative à l'installation de la carte E/S en page 22 pour obtenir des instructions sur l'installation des cartes E/S et les types de cartes à utiliser.
Mode d'emploi du DME64N/24N
8
Moteur de mixage numérique configurable DME64N/24N
Présentation du système audio du DME64N/24N
Moteur de mixage numérique configurable DME64N/24N
Outre ses fonctions de base de sortie de mixage et de matrice, le DME64N/24N inclut une gamme complète de modules de traitement, égaliseurs, compresseurs, réverbération et retard, effets, etc., qu'il est possible de combiner à l'aide du logiciel DME Designer pour prendre en charge n'importe quel système audio requis. Il peut fonctionner comme une unité centrale de traitement et de routage audio sur un système installé ou servir à augmenter les fonctionnalités d'un système existant ou itinérant. Quelques exemples en sont donnés ci-dessous :
Extension de sortie matricielle
Particulièrement dans les situations de concert, il semblerait qu'il y ait toujours une demande pour augmenter la puissance et le nombre de sorties. Le DME64N/24N peut fonctionner comme un système de matrice/ routage de sortie extrêmement polyvalent, qu'il est très facile de reconfigurer pour satisfaire aux changements de configuration requise.
Sorties matricielles
(vers moniteurs de
scène, clusters,
alimentation pour
Signaux
audio
Entrée Sortie
enregistrement, etc.)
Sorties de mixage
(F.O.H, etc.)
(Micro/Ligne, etc.)
DME64N/24N
Amplificateurs, haut-
parleurs
Traitement des signaux extérieurs
Un seul DME64N/24N peut remplacer un grand nombre de dispositifs externes standard de traitement et d'effets.
Signaux
audio
Mixeur
Envoi
L
R
Renvoi
L
Entrée
R
Sortie
• Compresseur
• Réverbération
• Retard
• Egaliseur
DME64N/24N
Processeur de sortie
Le traitement des sorties multi-bandes n'est qu'une des nombreuses fonctions de traitement de sortie que le DME64N/24N est à même de gérer. Le DME64N peut à lui seul traiter jusqu'à 64 canaux alors que le DME24N a la possibilité de prendre en charge un total de 24 canaux, fournissant ainsi, dans les deux cas, une capacité et une polyvalence exceptionnelles.
Présentation du système audio du DME64N/24N
Signaux
audio
Entrée
Bande
haute
fréquence
Bande
moyenne
fréquence
Bande basse
fréquence
DME64N/24N
Sortie
Ampli bande haute
fréquence
Ampli bande moyenne
fréquence
Ampli bande basse
fréquence
Amplificateurs
Mode d'emploi du DME64N/24N
Haut-parleur
haute fréquence
Moyenne
fréquence
Haut-parleur
basse fréquence
Haut-parleurs
9
Exemples de systèmes
Exemples de systèmes
DME24N unique : installation dans une salle de réunion
Voici l'exemple d'un seul DME24N utilisé pour contrôler le son dans quatre régions susceptibles d'être cloisonnées en partitions. Les préamplificateurs du microphone et les convertisseurs A/N intégrés autorisent la connexion directe d'un total de 8 sorties microphone, alors que les 8 sorties analogiques alimentent directement quatre amplificateurs stéréo. Les scènes peuvent être configurées pour le traitement de toutes les configurations de partitions possibles, ce qui permet de traiter la musique de fond et les sources de microphones selon les besoins de chaque configuration. Dans cet exemple, un panneau de commandes intelligent ICP1 est installé dans une région pour permettre les rappels de scènes et les contrôles de paramètres. D'autres régions possèdent des panneaux de commande CP1SF à 1 fader et 1 commutateur, ce qui donne la possibilité aux utilisateurs de régler les niveaux du microphone et de la musique de fond.
Présentation du système audio du DME64N/24N
Pour la région A
Lecteur de CD
Pour la région B
Amplificateur XM4220
Panneau de commandes Intelligent
ICP1
Haut-parleurs (G) Haut-parleurs (D)
Micros
Région A-1 Région A-2
Panneau de commandes
CP1SF
10
0
Haut-parleurs (G) Haut-parleurs (D)
Micros Micros
MY8-AD
CAT5
DME24N
1~81~8
GPI
Haut-parleurs (G) Haut-parleurs (D)
Micros
Haut-parleurs (G) Haut-parleurs (D)
Panneau de commandes
CP1SF
10
0
Région B-1 Région B-2
Panneau de commandes
CP1SF
10
0
Mode d'emploi du DME64N/24N
10
Exemples de systèmes
Plusieurs DME64N : système pour grand stade ou grande salle polyvalente
Dans ce système, la musique live audio émise à partir des microphones est utilisée avec la musique de fond et d'autres sources dans la cabine de contrôle centrale à l'aide de la console de mixage numérique Yamaha DM1000. Une console DM1000 équipée d'une carte E/S numérique MY16-AE et d'un pont de concentrateur réseau NHB32-C alimente la sortie de la cabine de contrôle vers les unités DME64N du système sur des distances de plus de 2 kilomètres via des câbles en fibres optiques multimodales. La cabine de contrôle abrite également l'ordinateur de contrôle du système exploitant l'application DME Designer , ainsi qu'un panneau de commandes intelligent ICP1 pour le contrôle général de l'unité DME. Les signaux audio et de contrôle provenant de la cabine de contrôle sont distribués à quatre cabines d'amplificateurs (zones) via le câble Ethernet CobraNet. Une ou plusieurs unités DME64N dans chaque cabine d'amplificateurs traite le r outage du signal et le traitement de sortie (égalisation, limitation, chevauchement). La sortie numérique résultante est convertie en signal audio analogique et alimente les amplificateurs via les unités de contrôle des amplificateurs ACU16-C. Le basculement entre les scènes, qui permet de s'adapter à une variété de zones de placement de spectateurs ou d'auditeurs pour différents types d'événements, peut être traité à partir du PC de la cabine de contrôle et du panneau de commandes ICP1.
Micros
Lecteur de CD
Concentrateur/pont réseau
MY16-AE
Mixeur numérique DM1000
Cabine de contrôle
NHB32-C
Contrôle de
l'amplificateur
PC
(
)
USB
Contrôle DME-N
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
Panneau de commandes intelligent
ICP1
Cabine d'ampli 1
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Cabine d'ampli 2
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Cabine d'ampli 3
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C
(
RS485
Cascade
Série PC-N
Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C
(
RS485
Cascade
Série PC-N
Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C
(
RS485
Cascade
Série PC-N
)
)
Présentation du système audio du DME64N/24N
)
Signal audio CobraNet Contrôle de sortie de l'amplificateur Contrôle DME-N
Cabine d'ampli 4
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Mode d'emploi du DME64N/24N
Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C
(RS485)
Cascade
Série PC-N
11
Exemples de systèmes
DME64N unique : renforcement du son
Pour rehausser le son live, il est possible de connecter la console de mixage numérique Yamaha PM5D, par exemple, afin de fournir une puissance de traitement substanciellement étendue. Dans ce type d'application, le DME64N peut être utilisé pour fournir jusqu'à 64 sorties de matrice supplémentaires et pour le traitement des sorties, comme par exemple les GEQ, les contrôles de niveau, les chevauchements, les retards, etc. La connexion entre le DME et la console s'effectue via le connecteur de cascade.
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches
CASCADE OUT
CASCADE IN
Présentation du système audio du DME64N/24N
PM5D
DME64N
Mode d'emploi du DME64N/24N
12
Loading...
+ 28 hidden pages