The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where the y exit fr om the
apparatus.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
•Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
•This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
•Raadpleeg uw leverancier ov er de v erwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de lev ensduur afdankt
of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
•For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service
Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel: 030-2828425
•Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
•Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte . Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
(lithium disposal)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation spécifié.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'appareil ne prévoit pas d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un
technicien Yamaha.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil
par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentationEmplacement
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque l'on n'utilise plus l'instrument ou en
cas d’orage.
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau
maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut
provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Ne bouchez pas les trous d'aération. Cet appareil possède des trous d'aération
sur la face avant et arrière pour empêcher la température interne de monter trop
haut. Veillez plus particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à
l'envers ou dans un endroit mal aéré, tel qu'une bibliothèque ou un placard.
• N’utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'appareil, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
Mode d'emploi du DME64N/24N
4
(5)-1 1/2
Connexions
Backup battery
•Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors
tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à
toujours ramener le volume au minimum.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre.
Une borne à vis à la terre est disponible sur le panneau arrière pour mettre
l'appareil à la terre en toute sécurité et évitez toute décharge électrique.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Précautions d'utilisation
•Veillez à ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes ou une ouverture de
l'appareil (trous d'aération, ports, etc.).
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal,
etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si
c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par
une personne qualifiée du service Yamaha.
• N’utilisez pas l'appareil ou le casque trop
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Cet appareil dispose d'une pile de secours intégrée. Lorsque vous débranchez
le cordon d'alimentation de la prise secteur, les données internes SRAM sont
conservées. Cependant, si la pile de secours est totalement déchargée, ces
données seront perdues. Lorsque la pile de secours est faible, l'écran affiche «
Low Battery » (Pile faible) ou « No Battery » (Plus de pile). Dans ce cas, il faut
immédiatement sauvegarder les données sur un périphérique externe, tel qu'un
ordinateur, puis faire remplacer la pile par un technicien Yamaha qualifié.
longtemps à des volumes trop élevés,
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps.
Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les illustrations figurant dans ce document sont fournies à titre indicatif et peuvent être quelque peu différentes de celles qui
apparaissent réellement sur votre équipement.
• Les polices bitmap utilisées sur cet appareil sont fournies par Ricoh Co., Ltd et en sont la propriété.
• CobraNet et Peak Audio sont des marques commerciales de Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont reconnues comme telles par
Yamaha.
(5)-1 2/2
Mode d'emploi du DME64N/24N
5
Foreword
Avant-propos
Merci d'avoir choisi le moteur de mixage numérique Yamaha DME64N/24N.
Le logiciel DME Designer fourni permet de configurer facilement les modèles DME64N et DME24N pour le
traitement d'une large gamme d'applications audio : installations audio institutionnelles, sous-mixage, contrôle
de système de haut-parleurs, matrice et routage, traitement à effets multiples et bien plus encore.
Pour bénéficier pleinement des fonctions et performances offertes par le DME64N/24N, nous vous
recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi puis de le conserver dans un lieu sûr afin de vous y
référer ultérieurement.
Le site Internet de Yamaha Pro Audio est disponible à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
DME64N/24N Owner’s Manual
6
Table des matières
Table des matières
A propos de la documentation. . . . . . . . . . . . . . 8
Les modes d'emploi suivants sont fournis avec le DME64N/24N.
Mode d'emploi du DME64N/24N (ce document)
Ce document couvre les spécifications et les instructions d'installation et de fonctionnement du
DME64N/24N.
Manuel d'installation du logiciel DME Designer
Ce document couvre l'installation des applications logicielles du DME Designer et des pilotes connexes (pilote
USB-MIDI, pilote DME-N Network) sur ordinateur, la configuration de l'ordinateur et sa connexion au
DME64N/24N.
Mode d'emploi de DME Designer (fichier PDF)
Le mode d'emploi de DME Designer décrit les opérations du logiciel DME Designer ainsi que les fonctions
des modules individuels pouvant être utilisés.
Accessoires fournis
•Mode d'emploi du DME64N/24N (ce document)
•Manuel d'installation du logiciel DME Designer
• CD-ROM
• Cordon d'alimentation secteur
•Pince de la prise secteur
•Prise Euroblock (16P) x 2
•Prise Euroblock (8P) x 4 (DME64N uniquement)
•Prise Euroblock (3P) x 16 (DME24N
uniquement)
Configuration E/S des moteurs DME64N et DME24N
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte E/S alors que le DME24N possède un connecteur de
carte E/S et huit canaux d'E/S audio analogiques intégrées.
Une carte d'E/S pouvant traiter jusqu'à 16 canaux d'E/S audio, le DME64N est par conséquent capable de
traiter un total de 64 canaux E/S audio. Le DME24N peut traiter jusqu'à 24 canaux d'E/S audio.
Le DSP64N dispose de près du double de la capacité de traitement DSP du DSP24N.
Options
Panneaux de commandes
•Panneau de commandes intelligent ICP1
•Panneau de commandes CP4SW
•Panneau de commandes CP4SF
•Panneau de commandes CP1SF
NOTE
Reportez-vous à la page 56 de l'annexe pour obtenir les informations sur les panneaux de commande.
Mini-cartes E/S YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface)
• MY16-C, MY16-AT, MY16-AE, MY16-TD et d'autres.
NOTE
Reportez-vous à la section relative à l'installation de la carte E/S en page 22 pour obtenir des instructions sur l'installation des
cartes E/S et les types de cartes à utiliser.
Mode d'emploi du DME64N/24N
8
Moteur de mixage numérique configurable DME64N/24N
Présentation du système audio du DME64N/24N
Moteur de mixage numérique configurable DME64N/24N
Outre ses fonctions de base de sortie de mixage et de matrice, le DME64N/24N inclut une gamme complète de modules de
traitement, égaliseurs, compresseurs, réverbération et retard, effets, etc., qu'il est possible de combiner à l'aide du logiciel
DME Designer pour prendre en charge n'importe quel système audio requis. Il peut fonctionner comme une unité centrale
de traitement et de routage audio sur un système installé ou servir à augmenter les fonctionnalités d'un système existant ou
itinérant. Quelques exemples en sont donnés ci-dessous :
Extension de sortie matricielle
Particulièrement dans les situations de concert, il semblerait qu'il y ait toujours une demande pour augmenter
la puissance et le nombre de sorties. Le DME64N/24N peut fonctionner comme un système de matrice/
routage de sortie extrêmement polyvalent, qu'il est très facile de reconfigurer pour satisfaire aux changements
de configuration requise.
Sorties matricielles
(vers moniteurs de
scène, clusters,
alimentation pour
Signaux
audio
EntréeSortie
enregistrement, etc.)
Sorties de mixage
(F.O.H, etc.)
(Micro/Ligne, etc.)
DME64N/24N
Amplificateurs, haut-
parleurs
Traitement des signaux extérieurs
Un seul DME64N/24N peut remplacer un grand nombre de dispositifs externes standard de traitement et
d'effets.
Signaux
audio
Mixeur
Envoi
L
R
Renvoi
L
Entrée
R
Sortie
• Compresseur
• Réverbération
• Retard
• Egaliseur
DME64N/24N
Processeur de sortie
Le traitement des sorties multi-bandes n'est qu'une des nombreuses fonctions de traitement de sortie que le
DME64N/24N est à même de gérer. Le DME64N peut à lui seul traiter jusqu'à 64 canaux alors que le
DME24N a la possibilité de prendre en charge un total de 24 canaux, fournissant ainsi, dans les deux cas, une
capacité et une polyvalence exceptionnelles.
Présentation du système audio du DME64N/24N
Signaux
audio
Entrée
Bande
haute
fréquence
Bande
moyenne
fréquence
Bande
basse
fréquence
DME64N/24N
Sortie
Ampli bande haute
fréquence
Ampli bande moyenne
fréquence
Ampli bande basse
fréquence
Amplificateurs
Mode d'emploi du DME64N/24N
Haut-parleur
haute fréquence
Moyenne
fréquence
Haut-parleur
basse fréquence
Haut-parleurs
9
Exemples de systèmes
Exemples de systèmes
DME24N unique : installation dans une salle de réunion
Voici l'exemple d'un seul DME24N utilisé pour contrôler le son dans quatre régions susceptibles d'être
cloisonnées en partitions. Les préamplificateurs du microphone et les convertisseurs A/N intégrés autorisent la
connexion directe d'un total de 8 sorties microphone, alors que les 8 sorties analogiques alimentent
directement quatre amplificateurs stéréo. Les scènes peuvent être configurées pour le traitement de toutes les
configurations de partitions possibles, ce qui permet de traiter la musique de fond et les sources de
microphones selon les besoins de chaque configuration.
Dans cet exemple, un panneau de commandes intelligent ICP1 est installé dans une région pour permettre les
rappels de scènes et les contrôles de paramètres. D'autres régions possèdent des panneaux de commande
CP1SF à 1 fader et 1 commutateur, ce qui donne la possibilité aux utilisateurs de régler les niveaux du
microphone et de la musique de fond.
Présentation du système audio du DME64N/24N
Pour la région A
Lecteur de CD
Pour la région B
Amplificateur
XM4220
Panneau de
commandes
Intelligent
ICP1
Haut-parleurs (G)Haut-parleurs (D)
Micros
Région A-1
Région A-2
Panneau de
commandes
CP1SF
10
0
Haut-parleurs (G)Haut-parleurs (D)
MicrosMicros
MY8-AD
CAT5
DME24N
1~81~8
GPI
Haut-parleurs (G)Haut-parleurs (D)
Micros
Haut-parleurs (G)Haut-parleurs (D)
Panneau de
commandes
CP1SF
10
0
Région B-1
Région B-2
Panneau de
commandes
CP1SF
10
0
Mode d'emploi du DME64N/24N
10
Exemples de systèmes
Plusieurs DME64N : système pour grand stade ou grande salle polyvalente
Dans ce système, la musique live audio émise à partir des microphones est utilisée avec la musique de fond et
d'autres sources dans la cabine de contrôle centrale à l'aide de la console de mixage numérique Yamaha
DM1000. Une console DM1000 équipée d'une carte E/S numérique MY16-AE et d'un pont de concentrateur
réseau NHB32-C alimente la sortie de la cabine de contrôle vers les unités DME64N du système sur des
distances de plus de 2 kilomètres via des câbles en fibres optiques multimodales. La cabine de contrôle abrite
également l'ordinateur de contrôle du système exploitant l'application DME Designer , ainsi qu'un panneau de
commandes intelligent ICP1 pour le contrôle général de l'unité DME. Les signaux audio et de contrôle
provenant de la cabine de contrôle sont distribués à quatre cabines d'amplificateurs (zones) via le câble Ethernet
CobraNet. Une ou plusieurs unités DME64N dans chaque cabine d'amplificateurs traite le r outage du signal et
le traitement de sortie (égalisation, limitation, chevauchement). La sortie numérique résultante est convertie en
signal audio analogique et alimente les amplificateurs via les unités de contrôle des amplificateurs ACU16-C.
Le basculement entre les scènes, qui permet de s'adapter à une variété de zones de placement de spectateurs ou
d'auditeurs pour différents types d'événements, peut être traité à partir du PC de la cabine de contrôle et du
panneau de commandes ICP1.
Micros
Lecteur de CD
Concentrateur/pont réseau
MY16-AE
Mixeur numérique DM1000
Cabine de contrôle
NHB32-C
Contrôle de
l'amplificateur
PC
(
)
USB
Contrôle DME-N
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
Panneau de
commandes
intelligent
ICP1
Cabine d'ampli 1
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Cabine d'ampli 2
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Cabine d'ampli 3
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Unité de contrôle
de l'amplificateur ACU16-C
(
RS485
Cascade
Série PC-N
Unité de contrôle
de l'amplificateur ACU16-C
(
RS485
Cascade
Série PC-N
Unité de contrôle
de l'amplificateur ACU16-C
(
RS485
Cascade
Série PC-N
)
)
Présentation du système audio du DME64N/24N
)
Signal audio CobraNet
Contrôle de sortie de l'amplificateur
Contrôle DME-N
Cabine d'ampli 4
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Mode d'emploi du DME64N/24N
Unité de contrôle
de l'amplificateur ACU16-C
(RS485)
Cascade
Série PC-N
11
Exemples de systèmes
DME64N unique : renforcement du son
Pour rehausser le son live, il est possible de connecter la console de mixage numérique Yamaha PM5D, par
exemple, afin de fournir une puissance de traitement substanciellement étendue. Dans ce type d'application, le
DME64N peut être utilisé pour fournir jusqu'à 64 sorties de matrice supplémentaires et pour le traitement des
sorties, comme par exemple les GEQ, les contrôles de niveau, les chevauchements, les retards, etc. La
connexion entre le DME et la console s'effectue via le connecteur de cascade.
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches
CASCADE OUT
CASCADE IN
Présentation du système audio du DME64N/24N
PM5D
DME64N
Mode d'emploi du DME64N/24N
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.