Yamaha DME64, DME24N User Guide

DIGITAL MIXING ENGINE
Mode d’emploi
FR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where the y exit fr om the apparatus.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
•Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
•This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
•Raadpleeg uw leverancier ov er de v erwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de lev ensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
•For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel: 030-2828425
•Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
•Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte . Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
(lithium disposal)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation spécifié.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit pas d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation Emplacement
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque l'on n'utilise plus l'instrument ou en cas d’orage.
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Ne bouchez pas les trous d'aération. Cet appareil possède des trous d'aération sur la face avant et arrière pour empêcher la température interne de monter trop haut. Veillez plus particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à l'envers ou dans un endroit mal aéré, tel qu'une bibliothèque ou un placard.
• N’utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'appareil, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
Mode d'emploi du DME64N/24N
4
(5)-1 1/2
Connexions
Backup battery
•Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre. Une borne à vis à la terre est disponible sur le panneau arrière pour mettre l'appareil à la terre en toute sécurité et évitez toute décharge électrique.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Précautions d'utilisation
•Veillez à ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes ou une ouverture de l'appareil (trous d'aération, ports, etc.).
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• N’utilisez pas l'appareil ou le casque trop
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Cet appareil dispose d'une pile de secours intégrée. Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, les données internes SRAM sont conservées. Cependant, si la pile de secours est totalement déchargée, ces données seront perdues. Lorsque la pile de secours est faible, l'écran affiche « Low Battery » (Pile faible) ou « No Battery » (Plus de pile). Dans ce cas, il faut immédiatement sauvegarder les données sur un périphérique externe, tel qu'un ordinateur, puis faire remplacer la pile par un technicien Yamaha qualifié.
longtemps à des volumes trop élevés,
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps.
Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les illustrations figurant dans ce document sont fournies à titre indicatif et peuvent être quelque peu différentes de celles qui apparaissent réellement sur votre équipement.
• Les polices bitmap utilisées sur cet appareil sont fournies par Ricoh Co., Ltd et en sont la propriété.
• CobraNet et Peak Audio sont des marques commerciales de Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont reconnues comme telles par Yamaha.
(5)-1 2/2
Mode d'emploi du DME64N/24N
5
Foreword
Avant-propos
Merci d'avoir choisi le moteur de mixage numérique Yamaha DME64N/24N. Le logiciel DME Designer fourni permet de configurer facilement les modèles DME64N et DME24N pour le traitement d'une large gamme d'applications audio : installations audio institutionnelles, sous-mixage, contrôle de système de haut-parleurs, matrice et routage, traitement à effets multiples et bien plus encore. Pour bénéficier pleinement des fonctions et performances offertes par le DME64N/24N, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi puis de le conserver dans un lieu sûr afin de vous y référer ultérieurement. Le site Internet de Yamaha Pro Audio est disponible à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
DME64N/24N Owner’s Manual
6
Table des matières
Table des matières
A propos de la documentation. . . . . . . . . . . . . . 8
Accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration E/S des moteurs DME64N et
DME24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Présentation du système audio du DME64N/24N 9
Moteur de mixage numérique configurable
DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exemples de systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réseau du système audio du DME64N/24N. . 13 Contrôle du système audio du DME64N/24N 14
DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commandes et connecteurs 16
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Préparation 20
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation de la carte d'E/S . . . . . . . . . . . . . . 22
Cartes d'E/S compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Procédure d'installation de la carte d'E/S . . . . . . . . . . . .23
Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Types de signaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK]) . . . . .27
Connexion MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Connexion GPI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Connexion CASCADE (DME64N uniquement). . . . . .32
Connexion WORD CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Connexion REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et
[OUT]) (DME24N uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Connecteurs d'E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Fonctionnement du panneau et écrans
38
Touches de panneau et écrans . . . . . . . . . . . . . 38
Ecran Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ecrans Parameter Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Edition des paramètres définis par l'utilisateur . . . . . . . .42
Commutation de l'assourdissement
(Mute Switching) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Contrôle du niveau de sortie
(Output Level Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Rappel de scène (Scene Recall) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Stockage de scène (Scene Store) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Contrôle (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Ecran Spectrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ecran Level Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ecrans Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Les éléments accessibles via l'écran Utility. . . . . . . . . . . .47
Fonctionnement de l'écran Utility . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Page Info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Page Network Settings (Net). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Page Display Setup (Disp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Page Security Setup (Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Page Miscellaneous Setup (Misc) . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Page Word Clock Setup (WCLK). . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Page Slot Information (Slot). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Page MIDI Setup (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Page GPI Setup (GPI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Page Head Amplifier Setup (HA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Page Cascade Setup (CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Annexe 56
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ICP1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
CP4SW, CP4SF et CP1SF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dépistage des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
E/S de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Affectation des broches de connecteur . . . . . . . 66
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Format des données MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Introduction
Présentation du système audio du DME64N/24N
Commandes et connecteurs
Préparation
Fonctionnement du panneau et écrans
Annexe
Mode d'emploi du DME64N/24N
7
Introduction
Introduction
A propos de la documentation
Les modes d'emploi suivants sont fournis avec le DME64N/24N.
Mode d'emploi du DME64N/24N (ce document)
Ce document couvre les spécifications et les instructions d'installation et de fonctionnement du DME64N/24N.
Manuel d'installation du logiciel DME Designer
Ce document couvre l'installation des applications logicielles du DME Designer et des pilotes connexes (pilote USB-MIDI, pilote DME-N Network) sur ordinateur, la configuration de l'ordinateur et sa connexion au DME64N/24N.
Mode d'emploi de DME Designer (fichier PDF)
Le mode d'emploi de DME Designer décrit les opérations du logiciel DME Designer ainsi que les fonctions des modules individuels pouvant être utilisés.
Accessoires fournis
•Mode d'emploi du DME64N/24N (ce document)
•Manuel d'installation du logiciel DME Designer
• CD-ROM
• Cordon d'alimentation secteur
•Pince de la prise secteur
•Prise Euroblock (16P) x 2
•Prise Euroblock (8P) x 4 (DME64N uniquement)
•Prise Euroblock (3P) x 16 (DME24N uniquement)
Configuration E/S des moteurs DME64N et DME24N
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte E/S alors que le DME24N possède un connecteur de carte E/S et huit canaux d'E/S audio analogiques intégrées. Une carte d'E/S pouvant traiter jusqu'à 16 canaux d'E/S audio, le DME64N est par conséquent capable de traiter un total de 64 canaux E/S audio. Le DME24N peut traiter jusqu'à 24 canaux d'E/S audio. Le DSP64N dispose de près du double de la capacité de traitement DSP du DSP24N.
Options
Panneaux de commandes
•Panneau de commandes intelligent ICP1
•Panneau de commandes CP4SW
•Panneau de commandes CP4SF
•Panneau de commandes CP1SF
NOTE
Reportez-vous à la page 56 de l'annexe pour obtenir les informations sur les panneaux de commande.
Mini-cartes E/S YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface)
• MY16-C, MY16-AT, MY16-AE, MY16-TD et d'autres.
NOTE
Reportez-vous à la section relative à l'installation de la carte E/S en page 22 pour obtenir des instructions sur l'installation des cartes E/S et les types de cartes à utiliser.
Mode d'emploi du DME64N/24N
8
Moteur de mixage numérique configurable DME64N/24N
Présentation du système audio du DME64N/24N
Moteur de mixage numérique configurable DME64N/24N
Outre ses fonctions de base de sortie de mixage et de matrice, le DME64N/24N inclut une gamme complète de modules de traitement, égaliseurs, compresseurs, réverbération et retard, effets, etc., qu'il est possible de combiner à l'aide du logiciel DME Designer pour prendre en charge n'importe quel système audio requis. Il peut fonctionner comme une unité centrale de traitement et de routage audio sur un système installé ou servir à augmenter les fonctionnalités d'un système existant ou itinérant. Quelques exemples en sont donnés ci-dessous :
Extension de sortie matricielle
Particulièrement dans les situations de concert, il semblerait qu'il y ait toujours une demande pour augmenter la puissance et le nombre de sorties. Le DME64N/24N peut fonctionner comme un système de matrice/ routage de sortie extrêmement polyvalent, qu'il est très facile de reconfigurer pour satisfaire aux changements de configuration requise.
Sorties matricielles
(vers moniteurs de
scène, clusters,
alimentation pour
Signaux
audio
Entrée Sortie
enregistrement, etc.)
Sorties de mixage
(F.O.H, etc.)
(Micro/Ligne, etc.)
DME64N/24N
Amplificateurs, haut-
parleurs
Traitement des signaux extérieurs
Un seul DME64N/24N peut remplacer un grand nombre de dispositifs externes standard de traitement et d'effets.
Signaux
audio
Mixeur
Envoi
L
R
Renvoi
L
Entrée
R
Sortie
• Compresseur
• Réverbération
• Retard
• Egaliseur
DME64N/24N
Processeur de sortie
Le traitement des sorties multi-bandes n'est qu'une des nombreuses fonctions de traitement de sortie que le DME64N/24N est à même de gérer. Le DME64N peut à lui seul traiter jusqu'à 64 canaux alors que le DME24N a la possibilité de prendre en charge un total de 24 canaux, fournissant ainsi, dans les deux cas, une capacité et une polyvalence exceptionnelles.
Présentation du système audio du DME64N/24N
Signaux
audio
Entrée
Bande
haute
fréquence
Bande
moyenne
fréquence
Bande basse
fréquence
DME64N/24N
Sortie
Ampli bande haute
fréquence
Ampli bande moyenne
fréquence
Ampli bande basse
fréquence
Amplificateurs
Mode d'emploi du DME64N/24N
Haut-parleur
haute fréquence
Moyenne
fréquence
Haut-parleur
basse fréquence
Haut-parleurs
9
Exemples de systèmes
Exemples de systèmes
DME24N unique : installation dans une salle de réunion
Voici l'exemple d'un seul DME24N utilisé pour contrôler le son dans quatre régions susceptibles d'être cloisonnées en partitions. Les préamplificateurs du microphone et les convertisseurs A/N intégrés autorisent la connexion directe d'un total de 8 sorties microphone, alors que les 8 sorties analogiques alimentent directement quatre amplificateurs stéréo. Les scènes peuvent être configurées pour le traitement de toutes les configurations de partitions possibles, ce qui permet de traiter la musique de fond et les sources de microphones selon les besoins de chaque configuration. Dans cet exemple, un panneau de commandes intelligent ICP1 est installé dans une région pour permettre les rappels de scènes et les contrôles de paramètres. D'autres régions possèdent des panneaux de commande CP1SF à 1 fader et 1 commutateur, ce qui donne la possibilité aux utilisateurs de régler les niveaux du microphone et de la musique de fond.
Présentation du système audio du DME64N/24N
Pour la région A
Lecteur de CD
Pour la région B
Amplificateur XM4220
Panneau de commandes Intelligent
ICP1
Haut-parleurs (G) Haut-parleurs (D)
Micros
Région A-1 Région A-2
Panneau de commandes
CP1SF
10
0
Haut-parleurs (G) Haut-parleurs (D)
Micros Micros
MY8-AD
CAT5
DME24N
1~81~8
GPI
Haut-parleurs (G) Haut-parleurs (D)
Micros
Haut-parleurs (G) Haut-parleurs (D)
Panneau de commandes
CP1SF
10
0
Région B-1 Région B-2
Panneau de commandes
CP1SF
10
0
Mode d'emploi du DME64N/24N
10
Exemples de systèmes
Plusieurs DME64N : système pour grand stade ou grande salle polyvalente
Dans ce système, la musique live audio émise à partir des microphones est utilisée avec la musique de fond et d'autres sources dans la cabine de contrôle centrale à l'aide de la console de mixage numérique Yamaha DM1000. Une console DM1000 équipée d'une carte E/S numérique MY16-AE et d'un pont de concentrateur réseau NHB32-C alimente la sortie de la cabine de contrôle vers les unités DME64N du système sur des distances de plus de 2 kilomètres via des câbles en fibres optiques multimodales. La cabine de contrôle abrite également l'ordinateur de contrôle du système exploitant l'application DME Designer , ainsi qu'un panneau de commandes intelligent ICP1 pour le contrôle général de l'unité DME. Les signaux audio et de contrôle provenant de la cabine de contrôle sont distribués à quatre cabines d'amplificateurs (zones) via le câble Ethernet CobraNet. Une ou plusieurs unités DME64N dans chaque cabine d'amplificateurs traite le r outage du signal et le traitement de sortie (égalisation, limitation, chevauchement). La sortie numérique résultante est convertie en signal audio analogique et alimente les amplificateurs via les unités de contrôle des amplificateurs ACU16-C. Le basculement entre les scènes, qui permet de s'adapter à une variété de zones de placement de spectateurs ou d'auditeurs pour différents types d'événements, peut être traité à partir du PC de la cabine de contrôle et du panneau de commandes ICP1.
Micros
Lecteur de CD
Concentrateur/pont réseau
MY16-AE
Mixeur numérique DM1000
Cabine de contrôle
NHB32-C
Contrôle de
l'amplificateur
PC
(
)
USB
Contrôle DME-N
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
Panneau de commandes intelligent
ICP1
Cabine d'ampli 1
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Cabine d'ampli 2
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Cabine d'ampli 3
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C
(
RS485
Cascade
Série PC-N
Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C
(
RS485
Cascade
Série PC-N
Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C
(
RS485
Cascade
Série PC-N
)
)
Présentation du système audio du DME64N/24N
)
Signal audio CobraNet Contrôle de sortie de l'amplificateur Contrôle DME-N
Cabine d'ampli 4
DME64N
MY16-C
Commutateur
Ethernet
(Gigaoctet)
MY16-C
DME64N
Mode d'emploi du DME64N/24N
Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C
(RS485)
Cascade
Série PC-N
11
Exemples de systèmes
DME64N unique : renforcement du son
Pour rehausser le son live, il est possible de connecter la console de mixage numérique Yamaha PM5D, par exemple, afin de fournir une puissance de traitement substanciellement étendue. Dans ce type d'application, le DME64N peut être utilisé pour fournir jusqu'à 64 sorties de matrice supplémentaires et pour le traitement des sorties, comme par exemple les GEQ, les contrôles de niveau, les chevauchements, les retards, etc. La connexion entre le DME et la console s'effectue via le connecteur de cascade.
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches
CASCADE OUT
CASCADE IN
Présentation du système audio du DME64N/24N
PM5D
DME64N
Mode d'emploi du DME64N/24N
12
Réseau du système audio du DME64N/24N
Réseau du système audio du DME64N/24N
Pour faciliter la compréhension et la conceptualisation d'un système DME64N/24N global, on utilise les termes « région (area) » et « zone ». La région entière couverte par le système constitue la « région », alors que les divisions de traitement audio au sein d'une région sont appelées «zones ». Un seul ordinateur peut servir à contrôler la région toute entière ainsi que les zones individuelles dans un système audio DME64N/24N.
Il est possible de faire fonctionner jusqu'à 16 unités DME64N/24N dans n'importe quelle zone. Les unités DME64N/24N de chaque zone sont interconnectées et fonctionnent comme un seul système.
Une zone comprend toujours un DME64N/24N qui fonctionne comme le « maître de zone » et contrôle tous les autres DME64N/24N et unités ICP1 (esclaves de zone) au sein de la même zone. Si un ordinateur est connecté au maître de zone, il peut servir à contrôler tous les périphériques des différentes zones.
Région (Area)
Zone
DME64N
DME64N
DME64N
Région (Area)
Zone
Concentrateur
de
commutation
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
Zone
Concentrateur
commutation
Routeur
Zone Zone
DME64N
DME64N
DME64N
Présentation du système audio du DME64N/24N
de
Ordinateur
DME64N
Ordinateur
DME64N
ICP1
DME64N
Concentrateur
de
commutation
DME64N
DME64N
ICP1
Concentrateur
de
commutation
DME64N
Mode d'emploi du DME64N/24N
13
Contrôle du système audio du DME64N/24N
L
Contrôle du système audio du DME64N/24N
Pour faciliter la compréhension et le contrôle d'un système DME64N/24N global, on emploie les termes « composant », « paramètre », « scène » et « paramètre défini par l'utilisateur ».
Composants et paramètres (Components & Parameters)
Les modules audio individuels (égaliseurs, compresseurs, etc.) sont appelés « composants ». Les modules de préamplificateurs sont également préparés en tant que composants. La modification des paramètres de composant permet de contrôler le fonctionnement des composants.
Configurations (Configurations)
Une « configuration » est un ensemble complet de composants destinés à l'élaboration d'un système audio. Chaque configuration détermine les fonctions audio de l'unité DME64N/24N correspondante. Les ensembles de paramètres compris dans chaque composant sont appelés des « paramètres présélectionnés ». Une unité DME64N/24N dispose d'un certain nombre de configurations, et une configuration d'un certain nombre de
Présentation du système audio du DME64N/24N
paramètres présélectionnés.
Paramètres définis par l'utilisateur (User-defined Parameters)
En affectant un paramètre à un paramètre défini par l'utilisateur, le paramètre défini par l'utilisateur peut être contrôlé à partir des panneaux DME64N/24N et ICP1, ou par d'autres contrôleurs connectés via MIDI ou GPI. Plusieurs paramètres affectés à un seul paramètre défini par l'utilisateur sont contrôlés simultanément. Il est possible d'utiliser un total de 24 paramètres définis par l'utilisateur dans une zone donnée.
Scènes (Scenes)
Une combinaison de toutes les combinaisons de configurations et de paramètres présélectionnés est appelée une « scène ». Celle-ci détermine les effets audio dans la zone concernée. Il est possible de rappeler les scènes à partir des panneaux DME64N/24N et ICP1, depuis d'autres contrôleurs connectés via MIDI ou GPI ou une commande d'ordinateur. Chaque zone peut stocker jusqu'à 999 scènes.
NOTE
De légers retards peuvent intervenir lors du basculement entre scènes ou de l'édition de paramètres définis par l'utilisateur, selon la condition du réseau.
Structure de la scène
Scène Configuration
Scène 1
Scène 2
Scène 999
MATRIX MIXER PARAMETRIC EQ
16 x 8
= Composant
COMP/LIMITER
COMP/LIMITER
8 BAND
PARAMETRIC EQ
DELAY DELAYCROSSOVER
DELAY CROSSOVER
2WAY
DELAY COMP/LIMITER GATE
2WAY
DELAY COMP/LIMITER GATE
DELAY COMP/LIMITER GATE
PARAMETRIC EQ
PARAMETRIC EQ
PARAMETRIC EQ
PARAMETRIC EQ
COMP/LIMITER GATE
Paramètres
pré-
sélectionnés
Exemple : Gate
• Attack
• Decay
• Range
• Threshold
• Key In
• Hold : :
Modification de scène
Premier acte
es lumières sur
scène sont éteintes
Deuxième acte
Mode d'emploi du DME64N/24N
14
Config.
de l'orchestre
Configuration du
théâtre
Scène
Scène 1
Config.de l'orche­stre
Config. théâtre
Scène
du
Configuration
du théâtre
Configuration de
l'orchestre
Scène
Rappel de scène Scène 2
DME Designer
DME Designer
Le logiciel DME Désigner, fourni avec le DME64N/24N, peut être utilisé aussi bien pour créer des configurations que pour contrôler la région toute entière.
Un système réseau DME64N/24N ne peut pas être entièrement configuré à partir du DME64N/24N. Les configurations et les données de scène doivent d'abord être créées sur l'ordinateur exécutant l'application DME Désigner, puis transférées depuis l'ordinateur vers le DME64N/24N. L'application DME Designer peut également servir à déterminer les modalités de contrôle, par les contrôleurs externes, des paramètres du DME64N/24N. Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer pour obtenir des informations détaillées sur la connexion d'un ordinateur au DME64N/24N et l'installation des pilotes de logiciels requis. Consultez le mode d'emploi de DME Designer pour les instructions d'installation et de fonctionnement. Le manuel PDF est automatiquement copié sur l'ordinateur dès que l'application DME Designer y est installée.
Présentation du système audio du DME64N/24N
Mode d'emploi du DME64N/24N
15
Panneau avant
Panneau avant
DME64N
Commandes et connecteurs
1
Commandes et connecteurs
DME24N
1
2
3
4 5 6
9
! @#$%
2
3
! @#$%
7 8
7 8
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
4 5 6
9
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
)
)
^
*(
*(
ENTERENTERCANCELCANCEL
^
ENTERENTERCANCELCANCEL
&
&
º
º
¡
£
¡
£
1 Connecteur [USB]
Il est possible de connecter ici un ordinateur lorsqu'il s'avère nécessaire de programmer ou de contrôler le périphérique. Lors de l'utilisation d'une connexion USB, le pilote USB-MIDI doit être installé sur l'ordinateur. Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer pour les instructions d'installation.
2 Voyant [EXT. CLOCK]
Lorsqu'un signal d'horloge provenant d'un périphérique externe est sélectionné, le voyant s'allume en vert. Si le signal d'horloge est inapproprié, le voyant clignotera en rouge. Le voyant s'éteint dès que l'horloge de mots interne est sélectionnée.
Mode d'emploi du DME64N/24N
16
3 Voyant [96kHz] [88.2kHz] [48kHz]
[44.1kHz]
Normalement, le voyant correspondant à la fréquence d'horloge de mots actuellement sélectionnée s'allume en vert. Au moindre problème détecté au niveau de l'horloge maître, tous ces voyants clignotent en rouge. L'horloge interne est temporairement sélectionnée deux secondes après la détection d'un problème au niveau de l'horloge externe. Lorsque ceci se produit, le voyant correspondant à la fréquence de l'horloge interne s'allume en vert, et tous les autres voyants continuent de clignoter en rouge.
4 Voyant [NETWORK]
S'allume pendant la communication des données via les connecteurs [USB], [NETWORK] ou [CASCADE]. Le voyant s'allume en vert pendant la réception de données, et en orange durant le transfert de données. Il s'allume en rouge dès qu'un problème surgit.
Panneau avant
5 Voyant [MIDI]
S'allume pendant la communication des données via le connecteur [MIDI]. Le voyant s'allume en vert pendant la réception de données, et en orange durant le transfert de données. Le voyant s'allume en vert en cas de réception et de transmission simultanées de données. Il s'allume en rouge dès qu'un problème surgit.
6 Voyant [MASTER]
S'allume en vert lorsque le périphérique fonctionne comme maître de zone (page 13). Le voyant ne s'allume pas si le périphérique fonctionne en tant qu'esclave de zone. Reportez-vous à la page 48 pour les instructions de configuration du maître de zone.
7 Voyant [PEAK] (DME24N uniquement)
S'allume en rouge lorsque l'entrée ou la sortie audio analogique intégrée (connecteurs [IN] et [OUT]) atteint ou dépasse -3 dB.
8 Voyant [SIGNAL] (DME24N uniquement)
S'allume en vert lorsqu'un signal de niveau supérieur à
-40 dB est détecté sur les entrées ou les sorties audio analogiques intégrées (connecteurs [IN] et [OUT]).
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes alors que l'écran principal est affiché, vous ferez apparaître l'écran des utilitaires. Maintenez la touche enfoncée durant l'affichage de l'écran Utility pour basculer entre les pages de ce dernier.
$ Touche [LEVEL]
Appelle l'écran de configuration du niveau de sortie (page 46). Le voyant s'allume en vert.
% Touche [MUTE]
Appelle l'écran d'assourdissement (page 42). Le voyant s'allume en orange lorsque l'assourdissement est activé. Le voyant s'allume en vert lorsque l'assourdissement est désactivé et l'écran d'assourdissement affiché, et il est éteint lorsque l'écran d'assourdissement n'est pas affiché.
^ Molette
Règle la valeur des paramètres sélectionnés.
& Touches [E] [] [ ] [F]
Déplace le curseur de l'écran dans les directions correspondantes.
NOTE
Le DME64N ne dispose d'aucune entrée ni sortie audio analogique (connecteurs [IN] et [OUT]).
9 Voyant [SCENE NUMBER]
Affiche le numéro de la scène actuellement sélectionnée.
) Ecran
Affiche les informations relatives aux scènes et les paramètres du périphérique.
! Touche [SCENE]
Appelle l'écran de rappel ou de stockage de scène (page 43). L'écran de stockage de scène apparaît si la touche est maintenue enfoncée pendant plus de 2 secondes (page 43). Le voyant s'allume en vert pendant l'affichage de l'écran de rappel ou de stockage de la scène.
@ Touche [HOME]
Rappelle directement l'écran d'accueil (principal). Si vous maintenez la touche [HOME] enfoncée pendant l'affichage de l'écran principal, vous ferez défiler les pages de l'écran des paramètres définis par l'utilisateur (reportez­vous à la page 42 de ce manuel).
# Touche [UTILITY]
Appelle l'écran du niveau de sortie.
* Touche [CANCEL]
Ferme la fenêtre à l'écran.
Commandes et connecteurs
( Touche [ENTER]
Confirme et entre une valeur ou un réglage.
º Prise [PHONES]
Vous pouvez brancher ici un casque d'écoute.
¡ Commande [PHONES LEVEL]
Règle le volume du casque d'écoute. Même lorsque la commande est réglée sur le niveau minimal, le son du casque n'est jamais complètement assourdi.
Touche [MONITOR]
Appelle l'écran de sélection du connecteur du point de sortie de contrôle (page 44). Lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner un connecteur, vous faites apparaître l'écran de sélection du point de sortie de contrôle. L'écran de l'analyseur de spectre s'affiche alors lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner un point de sortie de contrôle. Le voyant s'allume en vert durant l'affichage de l'écran du connecteur/point de sortie de contrôle ou de l'analyseur de spectre.
£ Commutateur [POWER]
Active ou désactive l'alimentation du secteur électrique.
Mode d'emploi du DME64N/24N
17
Panneau arrière
Panneau arrière
DME64N
1
DME24N
Commandes et connecteurs
21
)6574
32
3
9
9
5674
8
1 Connecteur [AC IN]
Il s'agit du connecteur d'alimentation secteur tripolaire du périphérique. Branchez-le à la prise secteur à l'aide du cordon d'alimentation secteur fourni. Reportez-vous à la section « Préparation », en page 20, pour plus de détails.
NOTE
Utilisez la pince du cordon d'alimentation fourni pour éviter toute déconnexion accidentelle de ce dernier de la prise secteur.
NOTE
Pour connecter deux prises secteur bipolaires, utilisez l'adaptateur de prise fourni.
2 Vis de mise à la terre
Le câble d'alimentation fourni est équipé d'une prise tripolaire qui permet de mettre l'unité à la terre lorsqu'elle est branchée sur une prise secteur tripolaire appropriée. Pour se connecter sur une prise bipolaire dotée d'une vis de mise à la terre, utilisez l'adaptateur secteur fourni et branchez le conducteur de terre de l'adaptateur sur la vis de mise à la terre. Lors de la connexion d'une prise de type bipolaire ne possédant pas de vis de mise à la terre, veillez à connecter la vis de mise à la terre du DME64N/24N sur un point de mise à la terre confirmé. La mise à la terre adéquate peut réduire considérablement le ronflement, le bruit et les interférences, tout en stabilisant la phase et le traitement de l'image.
NOTE
Assurez-vous que le périphérique est fermement mis à la terre par l'intermédiaire d'un seul point de masse (soit via une connexion à une prise secteur tripolaire ou via la vis de mise à la terre).
NOTE
Connectez le périphérique à un seul point de masse. La connexion du périphérique à plusieurs points de masse peut entraîner des boucles de terre susceptibles d'augmenter le bruit et le ronflement.
3 Connecteur [GPI]
Ce connecteur Euroblock fournit un accès à l'interface GPI (Interface à usage général) de l'unité pour le transfert des signaux de contrôle depuis et vers l'équipement externe. Le DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI, alors que le DME24N en possède 8. Chaque canal d'entrée est doté d'une borne d'entrée IN et d'une borne +V. Les canaux de sortie possèdent chacun une borne de sortie OUT et une borne GND. La tension ouverte à la borne +V est de 5 V, alors que la borne IN détecte des variations de tension de 0 V à 5 V. Les bornes OUT émettent sur 0 V ou sur 5 V. Reportez-vous à la section « Connexion GPI » à la page 31 pour plus de détails sur la connexion.
Mode d'emploi du DME64N/24N
18
Panneau arrière
4 Connecteurs [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI
THRU]
Il s'agit de connecteurs MIDI standard, qui traitent la réception et la transmission des données MIDI : [MIDI IN] reçoit les données MIDI, [MIDI OUT] transmet les données MIDI et [MIDI THRU] re-transmet les données MIDI reçues sur le connecteur [MIDI IN]. Reportez-vous à la section « Connexion MIDI », à la page 30, pour plus de détails sur la connexion.
5 Connecteurs [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT]
Ces connecteurs BNC reçoivent et transmettent l'horloge de mots de et vers les équipements externes. Reportez-vous à la section « Connexion de l'horloge de mots », à la page 33, pour plus de détails sur la connexion. Les réglages de l'horloge de mots sont disponibles via la page WCLK de l'écran Utility du périphérique (consultez la page 51 du présent document).
6 Connecteur [NETWORK]
C'est un connecteur Ethernet de type 100Base-TX/ 10Base-T permettant de se brancher sur l'ordinateur ou sur d'autres unités du DME64N/24N. Normalement, ce connecteur est relié à un concentrateur réseau via un câble Ethernet « droit ». Lorsque deux unités DME64N/24N sont directement connectées, il est impératif d'utiliser un câble « croisé ».
NOTE
Les connecteurs [IN] et [OUT] disposent chacun de 24 broches à leur borne. Chacune des huit entrées et sorties utilise trois broches : chaud, froid et masse. Servez-vous des prises Euroblock à 3 broches fournies pour connecter les entrées et sorties appropriées.
9 Connecteurs d'E/S
Vous pouvez brancher ici des mini-cartes YGDAI de Yamaha ou d'autres fabricants, proposées en option, pour l'expansion du système. Le DME64N dispose de quatre connecteurs d'E/S alors que le DME24N en possède un seul. Une seule carte d'extension peut être branchée dans chaque connecteur. Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 22, pour plus de détails sur l'installation.
) Connecteurs [CASCADE IN] [CASCADE
OUT] (DME64N uniquement)
Ce connecteur D-SUB à 68 broches peut se brancher sur le connecteur CASCADE d'autres périphériques via un câble de cascade dédié. Le connecteur CASCADE transmet et reçoit les signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. Reportez-vous à la section « Connexion en cascade », en page 32, pour plus de détails sur la connexion.
Commandes et connecteurs
7 Connecteur [REMOTE]
Ce connecteur D-SUB à 9 broches autorise la connexion aux amplificateurs micro distants Yamaha AD824 ou AD8HR ou à d'autres contrôleurs compatibles RS-232C. Reportez-vous à la page 34 pour plus de détails sur la connexion.
8 Connecteurs [IN] [OUT] (DME24N
uniquement)
Ce sont des connecteurs Euroblock équilibrés, destinés aux entrée et sortie audio analogiques. Le signal analogique provenant des microphones ou des sources de ligne, comme par exemple les lecteurs CD, peut être reçu via les connecteurs IN, alors que les connecteurs OUT délivrent la sortie analogique vers les haut-parleurs ou le matériel d'enregistrement. L'alimentation fantôme de 48 V peut être fournie aux connecteurs IN (page 54). Reportez-vous à la page 35 pour plus de détails sur la connexion de [IN] et [OUT].
Mode d'emploi du DME64N/24N
19
Configuration
Configuration
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour préparer le DME64N/24N à fonctionner.
Préparation
1.Installez toutes les cartes d'E/S requises.
Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 22, pour plus de détails.
2.Connectez le cordon d'alimentation secteur.
Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques hors tension avant de brancher le secteur électrique. Fixez la pince du câble afin de prévenir toute déconnexion accidentelle.
ATTENTION
Fixation de la pince de câble
Préparation
Veillez à effectuer correctement la mise à la terre du périphérique afin d'éviter tout risque de choc électrique. Branchez d'abord l'extrémité de la fiche femelle du cordon d'alimentation secteur dans la prise [AC IN] située
sur le panneau arrière du DME64N/24N, puis la prise mâle dans une prise secteur appropriée. Vérifiez que l'alimentation secteur utilisée est conforme aux spécifications indiquées sur le couvercle supérieur du périphérique.
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N. Si celui-ci est manquant ou endommagé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de
WARNING
provoquer un incendie ou un danger d'électrocution ! Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N peut différer en fonction du pays dans lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à la terre). Un branchement incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. N e modifiez PAS la prise fournie avec le DME64N/24N. Si elle ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer la prise de terre.
Montage du couvercle de sécurité
Les trous des vis de montage du couvercle de sécurité (taille M3) sont situés sur le panneau avant de l'unité. Les espacements sont respectivement de 423 mm de largeur et 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) de hauteur. R eportez-vous à la section « Dimensions » en page 68 pour plus de détails. Un couvercle de sécurité fabriqué par le client ou l'entrepreneur peut se fixer sur le panneau avant via ces trous de montage afin de prévenir tout fonctionnement accidentel. Yamaha ne peut pas fournir un tel couvercle. Lors du montage du couvercle, veillez à ne pas utiliser de vis qui s'enfoncent dans le panneau avant sur plus de 15 millimètres de profondeur. Pour vérifier que le couvercle ne touche pas les commandes du panneau, laissez un espace d'environ 20 millimètres entre le panneau avant et le couvercle.
Mode d'emploi du DME64N/24N
20
3.Installez le logiciel DME Designer ainsi que les pilotes requis sur l'ordinateur qui sera
utilisé pour le contrôle des zones.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer, fourni séparément.
4.Connectez le périphérique à l'ordinateur et / ou aux autres équipements.
Reportez-vous à la section « Connexion » en page 24 pour plus de détails.
5.Mettez l'ordinateur sous tension, puis le DME64N/24N et les périphériques connexes.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation [POWER] du DME64N/24N pour l'activer.
Pour empêcher la saute de puissance initiale de générer d'importantes perturbations par bruits impulsifs ou d'entraîner l'endommagement de votre système de haut-parleurs, mettez les périphériques sous tension dans l'ordre
ATTENTION
suivant : sources audio, mixeur et / ou enregistreurs, et en dernier, les amplificateurs de puissance. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
Aucune information ne s'affiche à l'écran à la première mise sous tension du périphérique. La scène appropriée et les autres données doivent d'abord être transférées vers le périphérique à partir de DME Designer.
Configuration
Une fois les données appropriées transférées vers le périphérique, le numéro et le nom actuellement sélectionnés apparaissent à l'écran :
En l'absence de données de scène stockées sur le DME64N/24N, c'est la scène actuellement sélectionnée et son nom qui s'affichent.
6.Configurez les paramètres permettant de faire fonctionner le DME64N/24N.
Reportez-vous à la section « Ecran Utility » en page 47 pour plus de détails.
NOTE
Les réglages de la page « NET » doivent être configurés selon les besoins avant la première mise en service de l'unité.
7.Lancez l'application DME Designer sur l'ordinateur.
Vous trouverez toutes les instructions relatives à la configuration, le fonctionnement et le transfert de données de DME Designer dans le manuel de l'application.
Préparation
La préparation du système du DME64N/24N est à présent terminée.
Mode d'emploi du DME64N/24N
21
Installation de la carte d'E/S
Installation de la carte d'E/S
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul. Le nombre de canaux d'entrée audio disponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les mini-cartes YGDAI d'E/S appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet.
Cartes d'E/S compatibles
A partir de juillet 2004, les mini-cartes YGDAI de Yamaha pouvant s'utiliser avec le DME64N/24N sont comme suit :
Préparation
Nom
de la carte
MY8-AT ADAT 8841 MY8-TD TDIF-1 8841 MY8-AE AES/EBU 8841 MY4-AD ANALOG IN 4 4 1 MY8-AD ANALOG IN 8 4 1 MY4-DA ANALOG OUT 4 4 1 MY8-AD24 ANALOG IN 8 4 1 MY8-AD96 ANALOG IN 8 4 1 MY8-DA96 ANALOG OUT 8 4 1 MY8-AE96S AES/EBU 8841 MY8-AE96 AES/EBU 8841 MY16-AT ADAT 16 16 4 1 MY16-AE AES/EBU 16 16 4 1 MY16-TD TDIF-1 16 16 4 1 MY16-C CobraNet 16 16 2 1
Les numéros des entrées et sorties ci-dessus s'appliquent au fonctionnement à 44,1 / 48 kHz.
Fonction Entrée Sortie
Nombre de cartes
disponibles
DME64N DME24N
Pour obtenir les dernières informations sur les cartes pouvant êtr e utilisées avec le DME64N/24N, visitez le site Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
Mode d'emploi du DME64N/24N
22
Procédure d'installation de la carte d'E/S
1.Vérifiez d'abord que le DME64N/24N est hors tension (OFF).
Si l'alimentation est activée, désactivez-la.
2.Desserrez les deux vis du connecteur de carte et retirez-en le couvercle, comme indiqué
sur le schéma.
Installation de la carte d'E/S
NOTE
Le couvercle du connecteur et les vis doivent être fixés à nouveau, une fois que la carte est retirée par la suite. Il convient par conséquent de les conserver dans un lieu sûr.
3.Introduisez la carte d'E/S dans le connecteur, sur les rails de guidage, tel qu'indiqué dans
le schéma, et enfoncez-la à l'intérieur du logement.
Veillez à insérer complètement la carte dans le logement, de sorte qu'elle s'enclenche parfaitement dans le connecteur.
Rail de
guidage
Préparation
4.Fixez la carte en vous servant des vis fournies.
Veillez à resserrer fermement les vis. Si les vis sont desserrés, le contact nécessaire pourra se perdre et causer un dysfonctionnement ou un endommagement de l'unité.
ATTENTION
Mode d'emploi du DME64N/24N
23
Connexion
Connexion
Le DME64N/24N doit se connecter à d'autres unités DME64N/24N ainsi qu'à d'autres équipements audio, selon la conception du système audio.
Types de signaux
Les signaux du système audio du DME64N/24N peuvent être généralement répartis comme suit :
1. Audio
Le DME64N/24N est sensé envoyer et recevoir des signaux audio vers et en provenance d'autres unités DME64N/ 24N ainsi que d'autres équipements audio. La transmission et la réception du signal audio se produisent en premier via les cartes d'E/S installées dans le connecteur de carte d'E/S de l'unité. LE DME24N dispose de 8 canaux d'E/S audio intégrés qui peuvent être utilisés sans devoir installer de carte supplémentaire.
2. Contrôle de zone
Les signaux de contrôle de zone contrôlent toutes les unités DME64N/24N et les panneaux de commandes ICP1 au sein de la zone. Il existe deux types de signaux de contrôle de zone, comme suit :
•Signaux de communication entre l'ordinateur ou le mixeur contrôlant la région tout entière et le DME64N/24N de la zone maître.
•Signaux de communication entre le DME64N/24N de la zone maître et d'autres DME64N/24N au sein de la même zone.
L'application DME Designer qui s'exécute sur l'ordinateur contrôlant la région est utilisée pour le transfert de composants et le réglage des paramètres selon les besoins.
Préparation
3. Contrôle de périphérique
Ces signaux assurent la communication et le contrôle entre les périphériques individuels. Sont inclus dans cette catégorie les messages MIDI transférés entre les connecteurs [USB] et [MIDI], les signaux GPI transférés entre les connecteurs [GPI] et les signaux de contrôle de préampli micro à distance traités via le connecteur [REMOTE].
4. Horloge de mots
Les périphériques individuels traitant les mêmes signaux audio numériques doivent être synchronisés sur une seule horloge de mots de même fréquence. Le DME64N/24N transmet et reçoit l'horloge de mots via les connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT], les connecteurs [WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT], et les cartes d'E/S insérées dans les connecteurs de carte d'E/S.
Types de signaux du DME64N/24N
Connecteur Signal audio Contrôle de zone Contrôle de périphérique Horloge de mots Page
Connexion USB Connecteur [USB] Signaux de contrôle entre
Connexion Ethernet
Connexion MIDI Connecteur [MIDI] – Transmission/réception des
Connexion GPI Connecteur [GPI] Transmission / réception des
Connexion CASCADE (DME64N uniquement)
Connexion WORD CLOCK
Connexion REMOTE
E/S audio (DME24N uniquement)
Carte E/S (Connecteur d'E/S) Le nombre de
Connecteur [NETWORK]
Connecteur [CASCADE]
Connecteur [WORD CLOCK]
Connecteur [REMOTE]
(Connecteurs d'E/S audio)
Signaux de contrôle entre
32 canaux d'entrée / sortie.
––Transmission et réception de
––
8 canaux d'entrée et de sortie.
canaux d'E/S dépend de la carte.
l'ordinateur et le DME64N/24N maître de zone.
l'ordinateur et le maître de zone, et entre le maître de zone et les autres unités DME64N/ 24N de la zone.
Signaux de contrôle entre le mixeur et le DME64N/24N maître de zone.
–––Page 35
Signal de transmission /
Transmission / réception des signaux de contrôle (commandes MIDI) entre l'ordinateur et le DME64N/24N.
––Page 27
signaux de contrôle (commandes MIDI) entre le contrôleur MIDI et le DME64N/24N.
signaux de contrôle GPI entre le périphérique GPI (contrôleur GPI, etc.) et le DME64N/24N.
–Transmission et réception de
Signal de contrôle de la transmission et la réception vers et depuis le préampli micro.
réception en série (selon la fonction de la carte).
Page 26
Page 30
Page 31
l'horloge de mots vers et depuis d'autres périphériques.
l'horloge de mots vers et depuis d'autres périphériques.
Page 34
Transmission et réception de l'horloge de mots vers et depuis d'autres périphériques (selon la fonction de la carte).
Page 32
Page 33
Page 37
Mode d'emploi du DME64N/24N
24
Connexion
Autre zone
Ordinateur
(CP4SW/CP4SF/CP1SF)
Routeur
Contrôleur GPI
Signaux audio (Microphone, lecteur CD, etc.)
Autre zone
DME64N/24N
Matrice
Zone
ICP1
Concentrateur
de commutation
Signaux audio (Ampli, enregistreur, etc.)
DME64N/24N
Processeur de sortie
: Audio : Contrôle de zone : Contrôle de périphérique : Horloge de mots
Horloge maître
DME64N/24N
Processeur de sortie
Signaux audio (Ampli, enregistreur, etc.)
Préparation
Mode d'emploi du DME64N/24N
25
Connexion
Connexion USB
Branchez le connecteur [USB] du DME64N/24N sur le connecteur USB de l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Les connexions USB peuvent être utilisées selon les deux méthodes suivantes : (1) Connexion de l'ordinateur au DME64N/24N maître de zone et contrôle de ce dernier à l'aide de DME
Designer.
(2) Connexion à n'importe quel DME64N/24N individuel et contrôle de ce dernier à l'aide des commandes
MIDI à partir d'un séquenceur MIDI ou d'un logiciel de même type.
Le logiciel DME Designer peut être utilisé pour le contrôle global des zones, et pour l'envoi de composants vers une zone via le maître de zone.
Lors de l'utilisation de commandes MIDI depuis un séquenceur MIDI pour contrôler directement un DME64N/24N, il faut régler HOST (voir page 52) sur USB-1 ou USB-2.
NOTE
La correspondance entre les commandes MIDI à recevoir / transmettre et les paramètres de scène peut être configurée à l'aide du logiciel DME Designer.
Préparation
NOTE
Le port USB utilisé par DME Designer ne peut pas être utilisé par un séquenceur MIDI ou une autre application.
NOTE
Lorsque vous connectez un ordinateur à un DME64N/24N via USB, le pilote MIDI USB approprié doit être installé sur l'ordinateur. Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer pour plus de détails sur l'installation du pilote approprié. Vérifiez que le réglage THRU du pilote MIDI USB est spécifié sur « OFF ».
Zone
Maître de zone
DME64N/24N
Câble USB
Dans le cas de figure (1),
Câble Ethernet droit
Concentrateur de
Câble Ethernet droit
ci-dessus
commutation
Câble Ethernet droit
Ordinateur
(Fonctionnement
de DME Designer)
Mode d'emploi du DME64N/24N
26
DME64N/24N DME64N/24N
Câble USB
Dans le cas de figure (2),
ci-dessus
Ordinateur (séquenceur MIDI ou opération similaire)
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Reliez le connecteur [NETWORK] sur le panneau arrière du DME64N/24N au concentrateur de commutation réseau via un câble Ethernet droit. Les connexions Ethernet peuvent être utilisées selon les deux méthodes suivantes :
• Connexion de l'ordinateur au DME64N/24N maître de zone.
• Connexion du DME64N/24N maître de zone aux unités DME64N/24N esclaves de zone.
Les adresses IP appropriées doivent être affectées à tous les périphériques connectés au réseau Ethernet. Reportez-vous à la page NET de l'écran Utility (page 48 de ce document) pour plus de détails sur le paramétrage des adresses IP.
NOTE
Lorsque vous connectez un ordinateur à un DME64N/24N via Ethernet, le pilote DME-N Network approprié doit être installé sur l'ordinateur. Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer pour plus de détails sur l'installation du pilote approprié.
Une connexion Ethernet du DME64N/24N tombe dans la catégorie « Class C Network ». Dans un réseau de classe C, les adresses IP susceptibles d'être affectées se présentent sous la forme « ###.###.###.$$$ », où « ###.###.### » est l'adresse réseau et « $$$ » l'adresse de l'hôte. Les périphériques affectés à la même adresse réseau fonctionnent au sein de la même zone. La plage des adresses hôte est de 2 à 254. Lorsque l'adresse hôte est « 2 », le périphérique est le maître de zone, alors que les adresses hôte allant de 3 à 254 sont affectées aux esclaves de zone. Il n'est possible d'affecter à une zone donnée qu'un seul maître de zone à la fois.
Connexion
Les périphériques d'une même zone (ayant une même adresse réseau) peuvent être directement connectés à l'aide de câbles croisés ou de câbles droits via un concentrateur de commutation. Les périphériques appartenant à des zones différentes (ayant des adresses réseau différentes) peuvent se connecter via un routeur ou un concentrateur de commutation conforme à 3 couches.
Unités DME64N/24N directement connectées via Ethernet
Câble Ethernet croisé
DME64N/24N DME64N/24N
NOTE
Un câble croisé peut servir à connecter directement les unités DME64N/24N et / ou ICP1. Dans de tels cas de figure, réglez les paramètres Link Mode dans les pages de réglages réseau des deux unités de la même façon (page 49 de ce document).
Préparation
Mode d'emploi du DME64N/24N
27
Connexion
Contrôle à partir d'un ordinateur ayant la même adresse réseau
Zone
Maître de zone
Préparation
DME64N/24N
Câble Ethernet droit
Câble Ethernet droit
DME64N/24N DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.3) (Adresse IP : 192.168.0.250)
(Adresse IP : 192.168.0.2)
Concentrateur de
commutation
Câble Ethernet droit
Câble
Ethernet droit
Ordinateur
(Adresse IP : 192.168.0.100)
NOTE
Les adresses IP reproduites dans le schéma sont fournies à titre d'exemples.
NOTE
Utilisez un concentrateur de commutation compatible avec les vitesses réseau de type 100Base-TX/10Base-T. Lorsque vous utilisez un câble à paires torsadées non blindées de type 5 UTP, la longueur totale des câbles reliant le DME64N/24N au concentrateur ou à l'unité du panneau de commandes ne peut excéder 100 mètres. Du fait des différences de performance entre le câble et le concentrateur de commutation, il est impossible, dans certains cas, de garantir un fonctionnement normal lors de l'utilisation de la longueur maximale de câbles. La longueur maximale des câbles utilisés est également réduite en cas d'utilisation de connecteurs de jonction, de convertisseurs de câbles croisés ou d'autres adaptateurs d'extension.
Contrôle à partir d'un ordinateur ayant une adresse réseau différente
Maître de zone
DME64N/24N
Câble Ethernet droit
Concentrateur de
Câble
Ethernet droit
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.3)
(Adresse IP : 192.168.0.2)
commutation
Câble Ethernet droit
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.12)
Zone
Câble
Ethernet droit
Réglages de port
• Adresse réseau de destination : 192.168.0.0
• Masque de sous-réseau : 255.255.255.0
• Passerelle : 192.168.0.1
Câble
Routeur
Ethernet droit
Ordinateur
Mode d'emploi du DME64N/24N
28
Connexion de plusieurs zones
Connexion
Réglages de port
• Adresse réseau de destination : 192.168.0.0
• Masque de sous-réseau : 255.255.255.0
• Passerelle : 192.168.0.1
Maître de zone
DME64N/24N
Câble Ethernet droit
Ethernet droit
DME64N/24N DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.40)
(Adresse IP : 192.168.0.2)
Concentrateur
de commutation
Câble
Câble Ethernet droit
(Adresse IP : 192.168.0.100)
Zone
Câble
Ethernet droit
Routeur
Câble Ethernet droit
Réglages de port
• Adresse réseau de destination : 192.168.1.0
• Masque de sous-réseau : 255.255.255.0
• Passerelle : 192.168.1.1
Maître de zone
DME64N/24N
Câble Ethernet droit
Câble
Ethernet droit
Ethernet droit
DME64N/24N DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.1.10)
(Adresse IP : 192.168.1.2)
Concentrateur
de commutation
Câble
(Adresse IP : 192.168.1.200)
Zone
Câble Ethernet droit
Ordinateur
(Adresse IP : 192.168.10.5)
Préparation
Mode d'emploi du DME64N/24N
29
Connexion
Connexion MIDI
Dans ce cas, la connexion se fait via les connecteurs [MIDI] du panneau arrière. Les commandes MIDI sont envoyées vers le DME64N/24N à partir d'un périphérique MIDI.
NOTE
Reportez-vous à la section « Page MIDI » en page 52 pour plus de détails sur la configuration MIDI.
NOTE
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et le contrôle de paramètres se fassent à partir des périphériques MIDI connectés. Reportez-vous au manuel de DME Designer pour les détails.
En reliant la borne [MIDI OUT] d'un mixeur numérique (tel que le DM2000) à la borne [MIDI OUT] du DME64N/24N, et en effectuant les réglages appropriés sur le mixeur et le DME64N/24N, vous pouvez modifier les scènes en envoyant les messages de changement de programme à partir du mixeur.
Câble MIDI
MIDI OUT MIDI IN
Préparation
DME64N/24N
Mixeur numérique DM2000 ou autre contrôleur
Si le connecteur [MIDI OUT] du DME64N/24N est relié au connecteur [MIDI IN] d'un SPX2000 ou d'une unité d'effets numériques de même type, et si le DME64N/24N et le SPX2000 sont correctement configurés, les opérations de modification de programme du DME64N/24N entraîneront le rappel de l'effet correspondant sur l'unité d'effets.
Câble MIDI
MIDI OUT MIDI IN
DME64N/24N
SPX2000 ou autre unité d'effets numériques
Mode d'emploi du DME64N/24N
30
Connexion GPI
A
N
Le périphérique GPI (Interface à usage général) (contrôleur GPI, etc.) peut se connecter sur les connecteurs [GPI] du panneau arrière. L'utilisation de l'interface GPI permet de transférer une variété de signaux de contrôle entre le DME64N/24N et les contrôleurs externes ou d'autres périphériques. Les panneaux de commandes CP4SW, CP4SF ou CP1SF, fournis en option, se connectent également via GPI.
NOTE
Pour plus d'informations sur les panneaux de commande CP4SW, CP4SF et CP1SF, reportez-vous à la section « CP4SW, CP4SF et CP1SF » dans l'Annexe de ce manuel (page 59).
Le DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI, alors que le DME24N en possède 8. Chaque canal d'entrée est doté d'une borne d'entrée IN et d'une borne +V. Les canaux de sortie possèdent chacun une borne de sortie OUT et une borne GND. Les bornes +V sont dotées d'une tension ouverte de 5 volts. Les bornes IN peuvent détecter une plage entière de tensions d'entrée de 0 V à 5 V, alors que les bornes OUT émettent sur 0 V ou 5 V.
Les paramètres de chaque entrée et sortie GPI sont affectés via l'application DME Designer.
NOTE
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et le contrôle des paramètres utilisateur se fassent à partir des périphériques de contrôle GPI connectés. Reportez-vous au manuel de DME Designer pour les détails.
Connexion
Les connecteurs Euroblock sont utilisés pour toutes les connexions d'entrée et de sortie GPI. Les méthodes de connexion Euroblock sont décrites à la section « Connexion Euroblock » en page 35 de ce manuel.
Exemple : contrôle du DME64N/24N à partir d'un commutateur.
Connexion GPI
IN +V
Connecteur [GIP] du DME64N/24N
5678
IN +V
Prise Euroblock
Exemple : contrôle du DME64N/24N via un potentiomètre linéaire à 10 kilohm.
Connexion GPI
IN +V GND
Potentiomètre
en continu
Exemple : affichage des voy ants DEL externes à partir du DME64N/24N.
Connexion GPI
OUT GND
Tensions de déclenchement
du connecteur GPI
OUT
Max. 6 mA
0 V
(Faible)
Vérifiez que le courant entre les
GND OUT
Préparation
GND
+5 V
(Haut)
connecteurs [GPI] OUT et GND est
TTENTIO
inférieur à 6 mA.
1234
Connecteur [GIP] du DME64N/24N
5678
IN +V
Prise Euroblock
1234
Connecteur [GIP] du DME64N/24N
OUT GND
Prise Euroblock
12345678
Boîte de
commutation à
distance
Commutateur
1234
Boîte de
commutation à
distance
1234
Potentiomètre
linéaire à 10 kilohm
Boîte de
commutation à
distance
1234
Voyant DEL et
résistance
NOTE
La procédure de calibrage des connecteurs GPI est décrite page 53 du présent manuel, à la page GPI de l'écran Utility.
Mode d'emploi du DME64N/24N
31
Connexion
e
Connexion CASCADE (DME64N uniquement)
Le connecteur [CASCADE] sur le panneau arrière peut se brancher sur le connecteur [CASCADE] d'un autre DME64N/24N ou périphérique compatible, à l'aide d'un câble de cascade dédié au transfert bidirectionnel des signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. La communication passe automatiquement en mode unidirectionnel lors de la connexion d'un mixeur tel que le PM5D et en bidirectionnel lors de la connexion d'une autre unité DME64N/24N. En mode unidirectionnel, le flux du signal audio passe du connecteur [CASCADE OUT] au connecteur [CASCADE IN] En mode bidirectionnel, le flux du signal circule également en sens inverse via le même câble. Le nombre total de canaux audio susceptibles de se connecter à un mixeur ou une unité DME64N/24N est de 32. L'horloge de mots est continuellement émise depuis les deux connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT] et reçue sur le connecteur [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] correspondant sur le périphérique relié. Dans tous les cas de figure, le connecteur [CASCADE OUT] d'un périphérique doit être relié au connecteur [CASCADE IN] de l'autre. Ne reliez pas [CASCADE IN] à [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] à [CASCADE OUT].
NOTE
Longueur maximale fournie par les câbles de cascade dédiés, proposés en option Connexion en cascade unidirectionnelle : 200 m (44,1/48 kHz), 100 m (88,2/96 kHz) Connexion en cascade bi-directionnelle : 100 m (44,1/48 kHz), 30 m (88,2/96 kHz)
Préparation
Exemple de connexion en cascade
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton
OUT
IN
PM5D
NOTE
Ne créez jamais une boucle de cascade complète uniquement à l'aide d'unités DME64N.
à 68 broches
DME64NDME64N
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches
Câble D-SUB,
mi-hauteur de ton
OUT
à 68 broches
DME64N DME64N
IN
Câble D-SUB,
mi-hauteur de ton
à 68 broches
IN OUT
IN OUT
Connexion en cascade unidirectionnell
Connexion en cascade bidirectionnelle
Mode d'emploi du DME64N/24N
32
Connexion WORD CLOCK
Les signaux d'horloge de mots sont transférés vers et depuis des périphériques externes via les connecteurs [WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT]. Le connecteur [WORD CLOCK OUT] peut servir à fournir l'horloge de mots du DME64N/24N à un équipement externe. L'horloge de mots est continuellement émise par le DME64N/24N dans les conditions de fonctionnement normal de l'unité. Il est possible de recevoir le signal de l'horloge de mots provenant d'un périphérique extérieur via le connecteur [WORD CLOCK IN].
NOTE
L'horloge de mots peut également être reçue et transmise via une mini-carte YGDAI installée dans le connecteur d'E/S ou à l'aide des connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT]. Il est nécessaire de spécifier si le DME64N/24N utilise l'horloge de mots interne ou une horloge externe pour la synchronisation. Reportez-vous à la page WCLK de l'écran Utility, décrite en page 51 du présent manuel, pour plus de détails.
NOTE
Le périphérique transmettant un signal d'horloge de mots qui sera utilisé par d'autres périphériques pour la synchronisation constitue l'« horloge de mots maître » alors que les périphériques recevant l'horloge de mots sont considérés comme des « horloges de mots esclaves ».
Connexion
WC OUT (BNC)
Horloge de mots
maître
DME64N/24N
WC IN (BNC)
Horloge de mots esclave
Il existe deux méthodes de distribution du signal de l'horloge de mots entre un périphérique et plusieurs périphériques esclaves : à l'aide d'un boîtier de distribution de l'horloge de mots ou via une connexion en guirlande.
Connexion d'un boîtier de distribution
Horloge de mots
maître
DME64N/24N DME64N/24N DME64N/24N DME64N/24N
Horloge de mots esclave Horloge de mots esclave
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC) WC IN (BNC) WC IN (BNC) WC IN (BNC)
Boîtier de
distribution
d'horloge de mots
Horloge de mots esclave Horloge de mots esclave
Préparation
Connexion en guirlande
Horloge de mots
maître
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
DME64N/24N DME64N/24N DME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
Horloge de mots esclave
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
Horloge de mots esclave
Mode d'emploi du DME64N/24N
33
Connexion
Connexion REMOTE
Le connecteur [REMOTE] peut se brancher sur des préamplificateurs micro contrôlable à distance, comme Yamaha AD8HR ou AD824 ou des contrôleurs compatibles RS-232C. Il est possible de connecter un total de 8 préampli micro AD8HR/AD824. Le contrôle peut être traité à partir de la page HA de l'écran utility (reportez-vous à la description page 54 du présent manuel) ou depuis l'application DME Designer.
Lors de la connexion à une combinaison de préamplificateurs micro AD8HR et AD824, veillez à placer les unités AD8HR le plus près possible du DME64N/24N dans la chaîne, au risque de voir l'unité AD8HR incorrectement reconnue par le DME64N/24N.
Câble D-SUB à 9 broches (câble de conjugaison croisé)
REMOTE
Préparation
DME64N/24N
AD824 AD824 AD824
HA REMOTE 1 HA REMOTE 1
AD8HR
COM PC/RS422 COM RS422 COM PC/RS422 COM RS422 COM PC/RS422
HA REMOTE 2 HA REMOTE 2
AD8HR
NOTE
Seuls les signaux de contrôle sont transmis et reçus via la connexion REMOTE. Les connexions audio doivent se faire séparément.
Lorsque vous connectez un contrôleur compatible RS-232C, réglez le paramètre « Remote » de la page « Misc » de l'écran Utility sur « COM (RS232C) ». Reportez-vous à la page 51 du présent manuel.
Mode d'emploi du DME64N/24N
34
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT]) (DME24N uniquement)
Le DME24N comporte des connecteurs [IN] et [OUT] pour 8 canaux d'entrée et de sortie audio analogiques. Branchez les prises Euroblock fournies tel qu'indiqué ci-dessous. Les réglages de gain de préampli micro et d'alimentation fantôme peuvent être effectués soit via la page HA de l'écran Utility, décrit en page 54 du présent manuel, soit à l'aide de l'application DME Designer.
Préparation des câbles
Préparez les câbles à relier aux prises Euroblock tel qu'indiqué ci-dessous.
Câble blindé
Veillez à utiliser un câble blindé.
ATTENTION
N'étamez pas (recouvrir de brasure) les sections exposées du câble.
ATTENTION
7mm
30mm
Connexion
Connexion Euroblock
NOTE
Il est recommandé d'utiliser un tournevis pour écrous à fente doté d'une tige de 3 millimètres de largeur environ.
1.Desserrez les vis de la borne.
Desserrez.
Tournevis pour écrous à fente
Vis de la borne
Prise Euroblock
2.Insérez les câbles.
3.Resserrez fermement les vis de la borne.
Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont fermement reliés.
3mm
Préparation
4.Branchez la prise Euroblock dans le connecteur du panneau.
+ : Chaud
- : Froid G : GND (Terre)
Mode d'emploi du DME64N/24N
35
Connexion
Microphone à condensateur
Microphone à condensateur
Préparation
5678
5678
1234
1234
Boîtier de distribution
(XLR Conversion Euroblock)
MIDI
THRU
IN
AC IN
OUT GND
SLOT
+V
12345678
OUT IN
IN
5678
OUT
5678 1234
REMOTE
WORD CLOCK
OUT
75 TERMINATED
1234
IN
IN
OUT
DME24N
NOTE
Les entrée et sortie audio analogiques peuvent également être connectées via la carte d'E/S installée dans un connecteur de carte d'E/S du DME64N/24N.
Mode d'emploi du DME64N/24N
36
Connecteurs d'E/S
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul. Le nombre de canaux d'entrée audio diponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les mini­cartes YGDAI d'E/S appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet. Certains types de cartes proposent également des fonctionnalités de contrôle et / ou de transmission et de réception d'horloge de mots. Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 22 de ce manuel, pour les instructions d'installation de la carte. Pour obtenir les dernières informations sur les cartes pouvant êtr e utilisées avec le DME64N/24N, visitez le site Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
Si une carte d'interface CobraNet MY16-C est installée dans le connecteur à carte du DME64N/24N, il sera possible de transférer les signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots via un réseau CobraNet. Les unités DME64N/24N équipées de carte d'interface MY16-C peuvent être connectées à n'importe quel équipement compatible CobraNet pour un élargissement des possibilités de mise en réseau du signal audio et d'horloge de mots. Reportez-vous au mode d'emploi de la carte MY16-C pour plus de détails sur le réseau CobraNet.
Connexion
Connexion CobraNet
Exemple : connexion aux périphériques CobraNet
Câble droit
DME64N
Signaux audio et
de contrôle
MY16-C
Concentrateur de
ACU16-C
Signal audio
commutation
Signaux audio et
de contrôle
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
DME24N
MY16-C
LOCK
NHB32-C
LINKCONDUCT
ERROR
Signal audio
NETWORK HUB AND BRIDGE
88
NOTE
Les signaux de contrôle ne sont pas toujours transférables entre les périphériques n'utilisant pas de carte MY16-C.
NOTE
CobraNet est un système de réseau audio développé par Peak Audio (une division de Cirrus Logic, Inc.), qui autorise la transmission et la réception en temps réel de canaux multiples de signaux audio numériques non comprimés via un réseau Fast Ethernet (100 méga-octets par seconde). Un câble réseau unique permet de traiter un total de 64 canaux (128 canaux bidirectionnels) de données audio. Vous pouvez consulter la page d'accueil de Peak Audio à l'adresse Internet suivante : http://www.peakaudio.com/
Préparation
Mode d'emploi du DME64N/24N
37
Touches de panneau et écrans
Fonctionnement du panneau et écrans
Touches de panneau et écrans
En appuyant sur les touches de panneau, il est possible de sélectionner les écrans Main (Principal), Utility (Utilitaires) et Parameter Edit (Edition des paramètres) du DME64N/24N afin d'éditer et de changer les réglages individuels. R eportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur chaque écran.
Touche [HOME] Ecran Main (Page 39)
Vous pouvez rappeler l'écran Main directement à partir de n'importe quel autre écran en appuyant sur la touche [HOME]. L'écran Main affiche les informations relatives à la scène actuellement sélectionnée.
HOMEHOME
Touche [HOME] Sélection de la page User-defined Parameter (Paramètres définis par l'utilisateur) (Page 42)
En appuyant sur la touche [HOME] lorsque l'écran Main est affiché, vous sélectionnez dans un ordre séquentiel les quatre pages de paramètres définis par l'utilisateur.
Fonctionnement du panneau et écrans
Touche [MUTE] Ecran Mute (Assourdissement) (Page 42) Touche [LEVEL] Ecran Output Level (Niveau de sortie) (Page 42) Touche [SCENE] Ecran Scene Recall (Rappel de scène) (Page 43) / Ecran Scene Store
(Stockage de scène) (Page 43)
Vous pouvez appuyer sur ces touches à partir des écrans Main ou Utility pour appeler directement les écrans d'édition des paramètres connexes.
Touche [MONITOR] Ecran Monitor Point Selection (Sélection du point de contrôle) (Page 44)
Cette fonction est utile pour le contrôle du niveau de sortie. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran de sélection du point de contrôle apparaît, et l'écran de l'analyseur de spectre s'affiche dès que vous effectuez une sélection.
Ecran Main
HOMEHOME
Permet de basculer entre les différentes pages
de paramètre défini par l'utilisateur
Touche [UTILITY] Ecran Utility (Page 47)
L'écran Utility apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [UTILITY] pendant plusieurs secondes durant l'affichage de l'écran Main. L'écran Utility comporte un nombre de pages que vous pouvez sélectionner en séquence en appuyant de façon répétée sur la touche [UTILITY].
Mode d'emploi du DME64N/24N
38
Ecran Main
Ecran Main
L'écran Main s'ouvre quelques secondes après la mise sous tension. L'écran Main affiche les informations relatives à la scène actuellement sélectionnée.
NOTE
Rien n'apparaîtra à l'écran si aucune donnée de scène n'est stockée dans la mémoire de scènes du DME64N/24N (c'est le cas par exemple lorsque l'unité est initialement livrée).
Il est possible d'accéder à un total de 24 paramètres à partir du DME64N/24N ou du panneau de commandes ICP1 pour chaque scène. L'écran Main peut afficher jusqu'à six paramètres simultanément.
2
4
1 3
2
1 Informations relatives aux scènes
Les nom et numéro de la scène actuellement sélectionnée. Il est possible d'entrer les noms de scène à l'aide de l'application DME Designer. Le nom de scène peut comporter un total de 12 caractères (romains) d'un octet. Lorsque des caractères de « deux octets » sont utilisés dans des langues comme le japonais, le nombre total de caractères affichables se réduit en conséquence. A la mise sous tension, la dernière scène sélectionnée avant la mise hors tension est automatiquement rappelée.
5 6
3 Barre de défilement de page
La barre de défilement indique la page de paramètre qui est actuellement affichée. Il existe 4 pages disponibles. La barre de défilement se déplace d'une position vers la droite à chaque fois que vous appuyez sur la touche [HOME] et qu'une nouvelle page de paramètres est sélectionnée, puis la barre revient sur la position la plus à gauche, une fois la position à l'extrême droite atteinte.
4 Voyant de l'assourdissement
Affiche l'état d'activation ou de désactivation (ON/OFF) actuel de l'assourdissement.
: Assourdissement activé
: Assourdissement désactivé
5 Voyant du niveau de sortie
Affiche le niveau de sortie actuel par incréments de 10. Plus la « barre » est longue plus élevé le niveau de sortie.
6 Icône de verrouillage du panneau
Cette icône apparaît lorsque la fonction de verrouillage du panneau est activée.
: le verrouillage du panneau est activé (les commandes
du panneau sont verrouillées)
Verrouillage du panneau
Les commandes du panneau peuvent être « verrouillées » afin de prévenir toute mauvaise manipulation accidentelle. Pour activer la fonction de verrouillage du panneau, appuyez simultanément sur les touches [HOME] et [ENTER] pendant plusieurs secondes. L'icône de verrouillage du panneau apparaît sur l'écran Main lorsque le panneau est verrouillé.
2 Noms des paramètres définis par l'utilisateur
Affiche les paramètres définis par l'utilisateur. Les paramètres sont spécifiés à l'aide de l'application DME Designer. Un total de 24 paramètres sont disponibles pour le contrôle utilisateur, mais seuls six paramètres s'affichent simultanément sur une page d'écran. Appuyez sur la touche [HOME] pour basculer sur les autres pages de paramètres disponibles. Un nom de paramètre peut comporter jusqu'à 8 caractères (romains) d'un octet. Lorsque des caractères de « deux octets » sont utilisés dans des langues comme le japonais, le nombre total de caractères affichables se réduit en conséquence. Sélectionnez les paramètres pour l'édition à l'aide des touches de curseur – [E] [ ] [ ] [F] – puis appuyez sur [ENTER].
Icône de verrouillage du panneau
Pour désactiver le verrouillage de panneau, appuyez sur la touche [CANCEL] pendant plusieurs secondes.
NOTE
La fonction de verrouillage de panneau peut être configurée de sorte à verrouiller les touches de panneau uniquement (« Key Only ») ou les touches de panneau et les commandes de l'interface GPI (« Key + GPI »). Vous pouvez également choisir d'activer ou non la fonction de verrouillage de panneau automatiquement à la mise sous tension initiale de l'unité. Cette sélection peut se faire via la page « Lock » (Verrouillage) de l'écran Utility (reportez-vous à la page 50).
Mode d'emploi du DME64N/24N
Fonctionnement du panneau et écrans
39
Ecrans Parameter Edit
Ecrans Parameter Edit
Les écrans Parameter Edit s'affichent lorsque vous appuyez sur les touches [SCENE], [MUTE], [MONITOR] ou tout autre touche permettant d'effectuer des modifications de scène, un réglage de niveau ou d'autres réglages à éditer selon les besoins. Les écrans Parameter Edit servent également à éditer les paramètres utilitaires. Dans la plupart des cas, vous accédez à la page d'édition de paramètre souhaitée en sélectionnant l'élément que vous voulez modifier dans l'écran approprié à l'aide des touches de curseur [E], [ ], [ ] et [F], puis en appuyant sur la touche [ENTER].
Il existe essentiellement trois types de paramètres accessibles via l'écran Parameter Edit :
•Valeurs numériques
• Listes
• Commutateurs d'activation/désactivation ON/OFF
Certains écrans Parameter Edit ont uniquement un seul paramètre numérique, alors que d'autres peuvent en avoir deux ou plusieurs.
Ecran Parameter Edit avec un seul paramètre numérique
1. Vous pouvez modifier les valeurs numériques
en tournant la molette. La rotation de la molette entraîne le changement immédiat de la valeur sélectionnée correspondante.
Paramètres numériques
Les paramètres numériques peuvent être édités de différentes façons, et selon le paramètre, on verra s'afficher un fader, un bouton ou des valeurs minimales ou maximales à gauche de la valeur numérique.
Fonctionnement du panneau et écrans
Valeur numérique avec fader
1
2
4
Valeur numérique avec bouton
1
3
5
5
2.Appuyez sur la touche [ENTER] pour fermer
l'écran Parameter Edit une fois que les modifications de valeurs souhaitées ont été effectuées.
Ecran Parameter Edit avec plusieurs paramètres numériques
1.Utilisez les touches de curseur – [E] [ ]
] [F] – pour sélectionner la valeur à éditer.
[
4
1 Nom du paramètre sélectionné pour l'édition 2 Fader 3 Bouton 4 Valeurs minimales et maximales 5 Value actuelle
Mode d'emploi du DME64N/24N
40
Loading...