Yamaha DME24N, DME64N User Manual

DIGITAL MIXING ENGINE
Manual de instrucciones
ES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where the y exit from the apparatus.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING:
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
•Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
•This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
•Raadpleeg uw leverancier ov er de v erwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de lev ensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
•For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
•Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
•Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte . Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
(lithium disposal)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación especificado.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación Ubicación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
(5)-1
Manual de instrucciones del DME64N/24N
4
1/2
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir una realimentación que podría dañar los altavoces.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en la parte posterior y lateral para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre el lateral ni boca abajo, ni en cualquier otro lugar con poca ventilación, como una estantería o un armario.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el dispositivo, aparato de TV o radio podría generar ruido.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo de conexión a tierra para que el dispositivo se conecte a tierra de forma segura y se eviten descargas eléctricas.
Mantenimiento
• Retire la clavija de alimentación de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
Atención: manejo
• No inserte los dedos o la mano en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de disco, puertos, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de disco, puertos, etc.) Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Pila de reserva
• Dieses Gerät besitzt eine eingebaute Backup-Batterie. Wenn Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, bleiben die Daten im internen SRAM erhalten. Wenn sich jedoch die Backup-Batterie komplett entlädt, gehen diese Daten verloren. Falls die Spannung der Backup-Batterie zu gering wird, erscheint im Display der Eintrag „Low Battery“ oder „No Battery“. Speichern Sie in diesem Fall die Daten auf externen Geräten wie z. B. einem Computer, und lassen Sie die Backup-Batterie von qualifiziertem Yamaha-Servicepersonal auswechseln.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
• Die Abbildungen in diesem Dokument dienen der Gebrauchsanleitung und könnten sich vom tatsächlichen Gerät geringfügig unterscheiden.
• Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este dispositivo proceden y son propiedad de Ricoh Co., Ltd.
• CobraNet und Peak Audio sind Handelsmarken von Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet ist eine Handelsmarke der Xerox Corporation.
• Alle anderen Handelsmarken sind Eigentum der betreffenden Firmen und werden hiermit anerkannt.
(5)-1
2/2
Manual de instrucciones del DME64N/24N
5
Prólogo
Prólogo
Gracias por haber elegido un sistema de mezclas digital Yamaha DME64N/24N. Mediante el software DME Designer suministrado, los sistemas DME64N y DME24N se pueden configurar fácilmente para realizar una amplia gama de aplicaciones de procesamiento de audio, como instalaciones de sonido institucionales, submezclas, control de sistemas de altavoces, matriz y encaminamiento, procesamiento de efectos múltiples y muchas más. Para aprovechar al máximo las funciones y el rendimiento que ofrecen los sistemas DME64N/24N, se recomienda leer detenidamente este manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para futuras consultas. El sitio web de Yamaha Pro Audio se encuentra en:
http://www.yamahaproaudio.com/
Manual de instrucciones del DME64N/24N
6
Contenido
Contenido
Acerca de la documentación. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración de la E/S de los sistemas
DME64N y DME24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N 9
El sistema de mezclas digital configurable
DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ejemplos de sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Red de sistemas de audio DME64N/24N . . . . 13
Control del sistema de audio DME64N/24N . 14
DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controles y conectores 16
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparación 20
Procedimiento de configuración . . . . . . . . . . . 20
Instalación de tarjetas de E/S . . . . . . . . . . . . . . 22
Tarjetas de E/S compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Procedimiento de instalación de las tarjetas de E/S . . . . .23
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tipos de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conexión Ethernet (conector [NETWORK]). . . . . . . . .27
Conexión MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Conexión GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conexión CASCADE (sólo DME64N) . . . . . . . . . . . . .32
Conexión WORD CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Conexión REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conexión de audio analógico (conectores [IN] y [OUT])
(sólo DME24N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ranuras de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Funcionamiento del panel y pantallas 38
Los botones y las pantallas del panel . . . . . . . . 38
Pantalla principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pantallas de edición de parámetros. . . . . . . . . . 40
Edición de parámetros definidos por el usuario . . . . . . . .42
Activación/desactivación del silenciamiento . . . . . . . . . .42
Control del nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Activar escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Almacenar escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Pantalla de espectro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pantalla del indicador de nivel . . . . . . . . . . . . . 46
Pantallas de utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Opciones accesibles desde la pantalla de utilidades . . . . .47
Funcionamiento de la pantalla de utilidades . . . . . . . . . .48
Página Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Página de ajustes de red (Net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Página de configuración de pantalla (Disp) . . . . . . . . . . .49
Página de configuración de la seguridad (Lock). . . . . . . . 50
Página de parámetros de configuración varios (Misc) . . .51
Página de configuración del reloj (WCLK) . . . . . . . . . . .51
Página de información sobre ranuras (Slot) . . . . . . . . . . .52
Página de configuración de MIDI (MIDI) . . . . . . . . . . .52
Página de configuración de GPI (GPI) . . . . . . . . . . . . . . 53
Página de configuración del preamplificador (HA) . . . . .54
Página de configuración de los conectores Cascade
(CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Apéndice 56
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ICP1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
CP4SW, CP4SF y CP1SF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
E/S de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Asignación de las patillas de los conectores . . . 66
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Formato de datos MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Introducción
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Controles y conectores
Preparación
Funcionamiento del panel y pantallas
Apéndice
Manual de instrucciones del DME64N/24N
7
Introducción
Introducción

Acerca de la documentación

Con los sistemas DME64N/24N se incluyen los siguientes manuales.
Manual de instrucciones del DME64N/24N (este documento)
En este documento se describen las especificaciones, la instalación y el manejo del DME64N/24N.
Guía de instalación de DME Designer
En este documento se describe la instalación de la aplicación de software DME Designer y de los controladores oportunos (controlador USB-MIDI, controlador de red DME-N) en un ordenador, la configuración del ordenador y su conexión al DME64N/24N.
Manual de instrucciones de DME Designer (archivo PDF)
En el manual de DME Designer se describe el manejo del software DME Designer y las funciones de los diferentes módulos que se puede utilizar.

Accesorios suministrados

• Manual de instrucciones del DME64N/24N (este documento)
• Guía de instalación de DME Designer
• CD-ROM
• Cable de alimentación de CA
• Pinza para el enchufe de CA
• 2 conectores Euroblock (16P)
• 4 conectores Euroblock (8P) (sólo DME64N)
• 16 conectores Euroblock (3P) (sólo DME24N)
Configuración de la E/S de los sistemas DME64N y DME24N
El DME64N dispone de cuatro ranuras para tarjetas de E/S, mientras que el DME24N está provisto de una ranura para tarjeta de E/S y ocho canales de E/S de audio analógico integrados. Una tarjeta de E/S acepta un máximo de 16 canales de E/S de audio, por lo que el DME64N acepta un máximo de 64 canales de E/S de audio. El DME24N acepta un máximo de 24 canales de E/S de audio. El DSP64N ofrece aproximadamente el doble de potencia de procesamiento de DSP que el DSP24N.

Opciones

Paneles de control
• Panel de control inteligente ICP1
• Panel de control CP4SW
• Panel de control CP4SF
• Panel de control CP1SF
NOTA
Lea el apéndice de la página 56 para obtener información sobre los paneles de control.
Tarjetas de E/S mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface, "Interfaz de audio digital general de Yamaha")
• MY16-C, MY16-AT, MY16-AE, MY16-TD y otras.
NOTA
Consulte la sección "Instalación de las tarjetas de E/S" en la página 22 para obtener información acerca de la instalación de las tarjetas de E/S y los tipos de tarjetas de E/S que se puede utilizar.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
8

El sistema de mezclas digital configurable DME64N/24N

DME64N/24N
Señales
de audio
(Mic/Line, etc.)
Entrada Salida
Salidas de matriz
(para organizar monitores,
clústeres, material de
grabación, etc.)
Salidas de mezcla
(F.O.H, etc.)
Amplificadores de potencia,
altavoces

Descripción general del sistema de audio DME64N/24N

El sistema de mezclas digital configurable DME64N/24N
Además de las funciones básicas de mezcla y de salida de matriz, el DME64N/24N incluye una gama completa de módulos de procesamiento (ecualizadores, compresores, reverberación y retardo, efectos, etc.) que se pueden combinar mediante el software DME Designer para utilizarse con prácticamente cualquier sistema de audio. Puede utilizarse como la unidad central de procesamiento y encaminamiento de audio de un sistema instalado, o bien para ampliar la funcionalidad de un sistema existente o de giras. A continuación se ofrecen algunos ejemplos:
Ampliación de salida de matriz
Concretamente, en los conciertos, parece que siempre hay una mayor necesidad de material y salidas. El DME64N/24N puede utilizarse como un sistema de router/matriz de salida sumamente flexible que puede reconfigurarse fácilmente para ajustarse a los cambiantes requisitos del sistema.
Procesamiento de señales externas
Un único DME64N/24N puede sustituir estantes de equipos de efectos y procesamiento externo.
Señales
de audio
Mezclador
Enviar
L
R
Volver
L
R
Entrada
• Compresor
• Reverberación
• Retardo
• Ecualizador
Salida
DME64N/24N
Procesador de salida
El procesamiento de salida multibanda es tan sólo una de las múltiples funciones de procesamiento de salida a las que se podría aplicar el DME64N/24N. Un único DME64N puede manipular hasta 64 canales, y un DME24N, hasta 24 canales, por lo que se ofrece una extraordinaria capacidad y flexibilidad.
Amplificador de potencia
de banda alta
Amplificador de potencia
de banda media
Amplificador de potencia
de banda baja
Amplificadores de potencia
Tweeter
Frecuencias
medias
Woofer
Altavoces
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Señales
de audio
Entrada
Banda
alta
Banda media
Banda
baja
DME64N/24N
Salida
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
9

Ejemplos de sistemas

Panel de control
CP1SF
Altavoces (izda) Altavoces (dcha)
Altavoces (izda) Altavoces (dcha)
Altavoces (izda) Altavoces (dcha)
Altavoces (izda) Altavoces (dcha)
Reproductor de CD
Micrófonos Micrófonos
Micrófonos
Micrófonos
Amplificador de potencia XM4220
Panel de control inteligente
ICP1
Panel de control
CP1SF
Panel de control
CP1SF
DME24N
Zona A-1
Zona A-2
Zona B-1
Zona B-2
10
0
10
0
10
0
GPI
MY8-AD
CAT5
Para la zona A Para la zona B
1~81~8
Ejemplos de sistemas
DME24N individual: Instalación en una sala de reuniones
Aquí se muestra un ejemplo de un DME24N individual utilizado para controlar el sonido en cuatro zonas separables. Los preamplificadores de micrófono y convertidores A/D integrados permiten conectar directamente un máximo de 8 entradas de micrófono, mientras que las 8 salidas analógicas se pueden suministrar directamente a cuatro amplificadores de potencia estéreo. Se pueden configurar escenas para controlar cualquiera de las configuraciones de particiones posibles, para permitir así la gestión de música de fondo y fuentes de micrófono para cada configuración, según sea necesario. En este ejemplo se ha instalado un panel de control inteligente ICP1 en una zona para permitir la activación de escenas y el control de los parámetros. Otras zonas disponen de paneles de control CP1SF con 1 mando deslizante y 1 conmutador para permitir el ajuste de los niveles de los micrófonos y de la música de fondo.
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Manual de instrucciones del DME64N/24N
10
Ejemplos de sistemas
Sala de control
Sala de amplificadores 1
Sala de amplificadores 2
Sala de amplificadores 3
Sala de amplificadores 4
Audio CobraNet Monitorización de amplificadores Control de DME-N
Mezclador digital DM1000
Monitorización de
amplificadores
Control de DME-N
PC
Concentrador/puente de red
NHB32-C
Panel de control inteligente
ICP1
(
USB
)
Conmutador
Ethernet
(Gigabit)
Conmutador
Ethernet
(Gigabit)
Conmutador
Ethernet
(Gigabit)
Conmutador
Ethernet
(Gigabit)
Conmutador
Ethernet
(Gigabit)
MY16-AE
Micrófonos
Reproductor de CD
(
RS485
)
Unidad de control de amplificadores
ACU16-C
Unidad de control de amplificadores
ACU16-C
Unidad de control de amplificadores
ACU16-C
Unidad de control de amplificadores
ACU16-C
Cascada
DME64N
DME64N
MY16-C
MY16-C
Serie PC-N
(
RS485
)
Cascada
DME64N
DME64N
MY16-C
MY16-C
Serie PC-N
(
RS485
)
Cascada
DME64N
DME64N
MY16-C
MY16-C
Serie PC-N
(RS485)
Cascada
DME64N
DME64N
MY16-C
MY16-C
Serie PC-N
Varios DME64N: Sistema para grandes estadios o salas de múltiples aplicaciones
En este sistema, el audio en directo procedente de los micrófonos se mezcla con música de fondo y otras fuentes en la sala de control central mediante una mesa de mezclas digital Yamaha DM1000. Un DM1000 equipado con una tarjeta de E/S digital MY16-AE y un concentrador/puente de red NHB32-C puede enviar la salida de la sala de control a las unidades DME64N del sistema a distancias de hasta 2 kilómetros a través de cables de fibra óptica multimodo. La sala de control también alberga el ordenador de control del sistema que ejecuta el software de aplicación DME Designer, y un panel de control inteligente ICP1 para control general de las unidades DME. Las señales de audio y de control procedentes de la sala de control se distribuyen a cuatro salas de amplificadores (zonas) a través del cable Ethernet CobraNet. En cada sala de amplificadores, una o más unidades DME64N gestionan el encaminamiento de las señales y el procesamiento de la salida (ecualización, limitación, frecuencia de cruce), y la salida digital resultante se convierte en audio analógico y se envía a los amplificadores de potencia a través de unidades de control de amplificador ACU16-C. El cambio de escenas, para adaptarlas a una variedad de zonas de asientos de espectadores/público y a diferentes tipos de eventos, se puede llevar a cabo desde el ordenador de la sala de control y también desde el panel de control ICP1.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
11
Ejemplos de sistemas
DME64N individual: Refuerzo de sonido
Para aplicaciones de refuerzo de sonido en directo, se puede conectar un DME64N a una mesa de mezclas digital Yamaha PM5D, por ejemplo, para proporcionar una potencia de procesamiento significativamente ampliada. En este tipo de aplicación, el DME64N podría utilizarse para aportar un máximo de 64 salidas de matriz adicionales, además de una capacidad de procesamiento de salidas, como GEQ, controles de nivel, frecuencias de cruce, retardos, etc. La conexión entre el DME y la mesa se puede realizar mediante el conector de cascada.
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
PM5D
Cable D-Sub de medio paso de 68
CASCADE OUT
CASCADE IN
DME64N
Manual de instrucciones del DME64N/24N
12

Red de sistemas de audio DME64N/24N

DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
ICP1
ICP1
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
Área
Zona
(Zone)
Red de sistemas de audio DME64N/24N
Para facilitar la comprensión y conceptualización de un sistema DME64N/24N, se emplean los términos "área" y "zona (Zone)". El "área" es todo el espacio en el que presta servicio el sistema, mientras que las "zonas" son las divisiones de procesamiento de audio dentro del área. Se puede utilizar un ordenador para controlar todo el área, así como las zonas individuales de un sistema de audio DME64N/24N.
En una zona cualquiera pueden funcionar hasta 16 unidades DME64N/24N. Las unidades DME64N/24N de cada zona se interconectan y funcionan como un solo sistema.
Cada zona incluye siempre un DME64N/24N, que funciona como el "sistema principal de la zona" y controla todas las demás unidades DME64N/24N y ICP1 (sistemas auxiliares de la zona) de la misma zona. Si se conecta un ordenador al sistema principal de la zona, podrá utilizarse para controlar todos los dispositivos de las zonas.
Zona
(Zone)
Concentrador
de
conmutación
Área
Router
Zona
(Zone)
Concentrador
de
conmutación
Ordenador
Ordenador
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Zona
(Zone)
Concentrador
de
conmutación
Zona
(Zone)
Concentrador
de
conmutación
Manual de instrucciones del DME64N/24N
13

Control del sistema de audio DME64N/24N

Control del sistema de audio DME64N/24N
Para facilitar la comprensión y el control de un sistema DME64N/24N, se emplean los términos "componente", "parámetro", "escena" y "parámetro definido por el usuario".
Componentes y parámetros (Components & Parameters)
Los módulos de audio individuales (ecualizadores, compresores, etc.) se denominan "componentes". Los módulos de preamplificador también se preparan como componentes. El cambio de los parámetros de los componentes permite controlar el funcionamiento de éstos.
Configuraciones (Configurations)
Una "configuración" es un conjunto completo de componentes que se utilizan para construir un sistema de audio. Cada configuración determina las funciones de audio de la unidad DME64N/24N correspondiente. Todos los conjuntos de parámetros incluidos con cada componente se denominan "parámetros predeterminados". Una unidad DME64N/24N dispone de una serie de configuraciones, y una configuración
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
incluye una serie de parámetros predeterminados.
Parámetros definidos por el usuario (User-defined Parameters)
Mediante la asignación de un parámetro a un parámetro definido por el usuario, este último se puede controlar desde los paneles de la unidad DME64N/24N e ICP1, o desde otros controladores conectados a través de MIDI o GPI. Varios parámetros asignados a un mismo parámetro definido por el usuario se controlarán simultáneamente. En una zona se puede utilizar un máximo de 24 parámetros definidos por el usuario.
Escenas (Scene)
Una "escena" es un agrupamiento de todas las combinaciones de configuraciones y parámetros predeterminados. Una escena determina los efectos de audio de la zona. Las escenas se pueden activar desde los paneles de las unidades DME64N/24N y ICP1, desde otros controladores conectados a través de MIDI o de GPI, o por medio de un ordenador. Se puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada zona.
NOTA
Dependiendo del estado de la red, podrán producirse ligeros retardos al cambiar de escena o al editar los parámetros definidos por el usuario.
Estructura de las escenas
Escena Configuración
Escena 1
Escena 2
Escena 999
MATRIX MIXER PARAMETRIC EQ
16 x 8
= Componente
COMP/LIMITER
COMP/LIMITER
8 BAND
PARAMETRIC EQ
DELAY DELAYCROSSOVER
DELAY CROSSOVER
2WAY
DELAY COMP/LIMITER GATE
2WAY
DELAY COMP/LIMITER GATE
DELAY COMP/LIMITER GATE
PARAMETRIC EQ
PARAMETRIC EQ
PARAMETRIC EQ
PARAMETRIC EQ
COMP/LIMITER GATE
Parámetros
predeterminados
Ejemplo: Entrada
• Ataque
• Disminución
• Margen
• Umbral
• Introducir
• Retener : :
Cambio de escena
Acto primero
Atenuación de las
luces del escenario
Acto segundo
Manual de instrucciones del DME64N/24N
14
Preparación
de la orquesta
Preparación
del teatro
Escenario
Escena 1
Preparación
Preparación
de la orquesta
teatro
Preparación del
Escenario
del teatro
Preparación de
la orquesta
Escenario
Activar escena Escena 2

DME Designer

DME Designer
La aplicación de software DME Designer que se incluye con el DME64N/24N se puede utilizar para crear configuraciones y para controlar todo el área.
Un sistema DME64N/24N de una red no se puede configurar completamente desde el DME64N/24N. Las configuraciones y los datos de las escenas se deben crear en un ordenador que ejecute la aplicación DME Designer, y después transferirse desde el ordenador al DME64N/24N. DME Designer también se puede utilizar para determinar el modo en que los controladores externos controlarán los parámetros del DME64N/24N. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener información detallada sobre la conexión de un ordenador al DME64N/24N y la instalación de los controladores de software necesarios. Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener las instrucciones de configuración y de manejo. El manual en formato PDF se copiará automáticamente en el ordenador cuando se instale la aplicación DME Designer.
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Manual de instrucciones del DME64N/24N
15

Panel frontal

HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
1
1
2
4 5 6
7 8
7 8
9
9
)
)
^
&
^
&
º
¡
£
º
¡
£
*(
*(
!@#$%
!@#$%
2
4 5 6
3
3
DME64N
DME24N

Controles y conectores

Panel frontal
Controles y conectores
1
Si es necesario, aquí se puede conectar un ordenador para programar o controlar el dispositivo. Si se va a utilizar una conexión USB, deberá instalarse en el ordenador el controlador USB-MIDI. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener las instrucciones de instalación.
2
Cuando se selecciona una señal de reloj de un dispositivo externo, este indicador se enciende en verde. Si la señal de reloj no es adecuada, el indicador parpadea en rojo. El indicador se apaga cuando se selecciona el reloj interno.
16
Conector [USB]
Indicador [EXT. CLOCK]
Manual de instrucciones del DME64N/24N
3
Indicador [96kHz] [88.2kHz] [48kHz] [44.1kHz]
Normalmente, el indicador correspondiente a la frecuencia de reloj actual se encenderá en verde. Si se detecta un problema con el reloj principal, todos estos indicadores parpadearán en rojo. Dos segundos después de detectarse un problema en un reloj principal externo, se seleccionará temporalmente el reloj interno. Cuando esto ocurre, el indicador correspondiente a la frecuencia del reloj interno se enciende en verde y todos los demás indicadores siguen parpadeando en rojo.
4 Indicador [NETWORK]
Se enciende mientras tiene lugar una comunicación de datos a través del conector [USB], [NETWORK] o [CASCADE]. Cuando se reciben datos, el indicador se enciende en verde; mientras se transmiten datos, se enciende en naranja. Si ocurre un problema, el indicador se enciende en rojo.
Panel frontal
5 Indicador [MIDI]
Se enciende mientras tiene lugar una comunicación de datos a través del conector [MIDI]. Cuando se reciben datos, el indicador se enciende en verde; mientras se transmiten datos, se enciende en naranja. El indicador se enciende en verde cuando la recepción y la transmisión ocurren simultáneamente. Si ocurre un problema, el indicador se enciende en rojo.
6 Indicador [MASTER]
Se enciende en verde cuando el dispositivo está funcionando como el sistema principal de la zona (página
13). El indicador no se enciende si el dispositivo está funcionando como un sistema auxiliar de la zona. Consulte la página 48 para obtener las instrucciones de configuración de sistemas principales de zona.
7 Indicador [PEAK] (sólo DME24N)
Se enciende en rojo cuando una señal de la entrada o salida de audio analógico integrada correspondiente (conectores [IN] y [OUT]) alcanza o supera -3 dB.
# Botón [UTILITY]
Muestra la pantalla de nivel de salida. Si se mantiene pulsado este botón durante más de 2 segundos mientras se muestra la pantalla principal, aparecerá la pantalla de utilidades. Si se pulsa mientras aparece la pantalla de utilidades, cambia entre las páginas de dicha pantalla.
$ Botón [LEVEL]
Muestra la pantalla de configuración del nivel de salida (página 46). El indicador se enciende en verde.
% Botón [MUTE]
Muestra la pantalla de silenciamiento (página 42). El indicador se enciende en naranja mientras el silenciamiento está activado. El indicador se enciende en verde cuando el silenciamiento está desactivado y aparece la pantalla de silenciamiento, y se apaga si no aparece la pantalla de silenciamiento.
^ Disco
Ajusta el valor de determinados parámetros.
8 Indicador [SIGNAL] (sólo DME24N)
Se enciende en verde cuando se detecta una señal con un nivel superior a -40 dB en las entradas y salidas de audio analógico integradas (conectores [IN] y [OUT]).
NOTA
El DME64N no dispone de entradas o salidas de audio analógico integradas (conectores [IN] y [OUT]).
9 Indicador [SCENE NUMBER]
Muestra el número de la escena actual.
) Pantalla
Muestra información sobre las escenas y los parámetros del dispositivo.
! Botón [SCENE]
Muestra la pantalla de activación/almacenamiento de escenas (página 43). La pantalla de almacenamiento de escenas aparece si se mantiene pulsado el botón durante más de 2 segundos (página 43). El indicador se enciende en verde mientras aparece la pantalla de activación o almacenamiento de escenas.
@ Botón [HOME]
Muestra directamente la pantalla principal. Si se pulsa mientras aparece la pantalla principal, el botón [HOME] va mostrando sucesivamente las páginas de la pantalla de parámetros definidos por el usuario (consulte la página 42 de este manual).
& Botones [ E] [ ] [ ] [F]
Desplazan el cursor por la pantalla en las direcciones correspondientes.
Controles y conectores
* Botón [CANCEL]
Cierra la ventana mostrada en la pantalla.
( Botón [ENTER]
Confirma e introduce un valor o ajuste.
º Toma [PHONES]
Aquí se pueden conectar unos auriculares.
¡ Control [PHONES LEVEL]
Ajusta el volumen de los auriculares. El sonido de los auriculares no se silencia completamente, aunque el control esté ajustado al nivel mínimo.
Botón [MONITOR]
Muestra la pantalla de selección de franjas de puntos de monitorización (página 44). Cuando se pulsa el botón [ENTER] para seleccionar una franja, aparece la pantalla de selección de puntos de monitorización. A continuación aparecerá la pantalla del analizador de espectro cuando se pulse el botón [ENTER] para seleccionar un punto de monitorización. El indicador se enciende en verde mientras aparece la pantalla de franjas/ puntos de monitorización o del analizador de espectro.
£ Interruptor [POWER]
Se utiliza para encender y apagar el dispositivo.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
17

Panel posterior

Panel posterior
DME64N
DME24N
Controles y conectores
1
)6574
32
3
21
9
9
5674
8
1 Conector [AC IN]
El conector de alimentación de CA del dispositivo, con tres bornes. Se conecta a la toma de corriente mediante el cable de alimentación de CA suministrado. Consulte la sección "Preparación" de la página 20 para obtener más detalles.
NOTA
Utilice la pinza suministrada para evitar que el cable de alimentación se desconecte accidentalmente.
NOTA
Si debe conectar el dispositivo a una toma de corriente de dos bornes, utilice el adaptador de clavija suministrado.
2 Tornillo de conexión a tierra
El cable de alimentación suministrado dispone de un enchufe con tres bornes que conecta la unidad a tierra cuando se enchufa a una toma de corriente adecuada de tres bornes. Si la conecta a una toma de corriente de dos bornes que dispone de un tornillo de conexión a tierra, utilice el adaptador de clavija suministrado y conecte el hilo de tierra del adaptador al tornillo de conexión a tierra. Si la conecta a una toma de corriente de dos bornes que no dispone de un tornillo de conexión a tierra, asegúrese de conectar el tornillo de conexión de tierra del DME64N/ 24N a un punto de toma de tierra comprobado. Una correcta conexión a tierra puede reducir significativamente los zumbidos, el ruido y las interferencias, y estabilizar al mismo tiempo la fase y la dirección del sonido.
NOTA
Asegúrese de que el dispositivo está conectado correctamente a un punto de puesta a tierra (a través de una conexión de CA de tres bornes o de un tornillo de conexión a tierra).
NOTA
Conecte el dispositivo a un solo punto de puesta a tierra. Si lo conecta a más de un punto de puesta a tierra podrán formarse circuitos cerrados de tierra que podrían aumentar los zumbidos y el ruido.
3 Conector [GPI]
Este conector Euroblock da acceso a la interfaz GPI (interfaz de uso general) de la unidad para transferir señales de control a y desde equipos externos. El DME64N dispone de 16 canales de entrada y salida GPI, mientras que el DME24N proporciona 8 canales. Cada canal de entrada cuenta con un terminal IN y un terminal +V. Cada canal de salida dispone de un terminal OUT y un terminal GND. El voltaje presente en el terminal +V es de 5 V, mientras que el terminal IN detecta cambios de voltaje de entre 0 y 5 V. Los terminales OUT suministran 0 o 5 V. Consulte la sección "Conexión GPI" de la página 31 para obtener detalles sobre la conexión.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
18
Panel posterior
4 Conectores [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI
THRU]
Estos conectores MIDI estándar manejan la recepción y transmisión de datos MIDI: [MIDI IN] recibe datos MIDI, [MIDI OUT] transmite datos MIDI y [MIDI THRU] retransmite datos MIDI recibidos en el conector [MIDI IN]. Consulte la sección "Conexión MIDI" de la página 30 para obtener detalles sobre la conexión.
5 Conectores [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT]
Estos conectores BNC reciben y transmiten la frecuencia de reloj a y desde equipos externos. Consulte la sección "Conexión del reloj" de la página 33 para obtener detalles sobre la conexión. Los ajustes de reloj están disponibles a través de la página WCLK de la pantalla de utilidades del dispositivo (consulte la página 51 de este documento).
6 Conector [NETWORK]
Este conector Ethernet 100Base-TX/10Base-T permite conectar el dispositivo a un ordenador o a otras unidades DME64N/24N. Normalmente, este conector se conecta a un concentrador de red a través de un cable Ethernet "recto". Para conectar directamente dos unidades DME64N/24N se utiliza un cable "cruzado".
7 Conector [REMOTE]
Este conector D-Sub de 9 patillas permite conectar el dispositivo a preamplificadores remotos Yamaha AD824 o AD8HR o a otros controladores compatibles con RS­232C. Consulte la página 34 para obtener detalles sobre la conexión.
9 Ranuras de E/S
En estas ranuras se pueden conectar tarjetas mini-YGDAI de Yamaha o de otra marca para ampliar el sistema. El DME64N dispone de cuatro ranuras de E/S y el DME24N de una. En cada ranura se puede conectar una tarjeta de expansión. Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la página 22 para obtener detalles sobre la instalación.
) Conectores [CASCADE IN] [CASCADE
OUT] (sólo DME64N)
Estos conectores D-Sub de 68 patillas se pueden conectar al conector CASCADE de otros dispositivos a través de un cable especial de conexión en cascada. El conector CASCADE transmite y recibe señales de control, de audio y de reloj. Consulte la sección "Conexión en cascada" de la página 32 para obtener más detalles sobre la conexión.
Controles y conectores
8 Conectores [IN] y [OUT] (sólo DME24N)
Se trata de conectores Euroblock compensados para entrada y salida de audio analógico. La señal analógica de los micrófonos o fuentes de línea como reproductores de CD se puede introducir a través de los conectores IN, mientras que los conectores OUT pueden suministrar una salida analógica a altavoces amplificados o equipos de grabación. Se puede suministrar una alimentación phantom de 48 V a los conectores IN (página 54). Consulte la página 35 para obtener detalles sobre la conexión de los conectores [IN] y [OUT].
NOTA
Los conectores [IN] y [OUT] tienen 24 patillas cada uno. Cada una de las ocho entradas y salidas utiliza tres patillas: activo, inactivo y tierra. Utilice los conectores Euroblock de 3 patillas suministrados para realizar la conexión a las entradas y salidas adecuadas.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
19

Procedimiento de configuración

A

Preparación

Procedimiento de configuración
Siga los pasos descritos a continuación para preparar el DME64N/24N.
1. Instale las tarjetas de E/S necesarias.
Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la página 22 para obtener detalles.
2. Conecte el cable de alimentación de CA.
ATENCIÓN
Fijación de la pinza del cable
Asegúrese de apagar todos los dispositivos antes de conectar la unidad a la toma de corriente. Fije la pinza del cable para evitar que se desconecte accidentalmente.
Preparación
Asegúrese de que el dispositivo está conectado a tierra para evitar posibles descargas eléctricas.
En primer lugar, enchufe el conector hembra del cable de alimentación a la toma [AC IN] del panel posterior del DME64N/24N, y después enchufe la clavija macho a una toma de corriente. Asegúrese de que la alimentación de CA que va a utilizar cumple con los requisitos indicados en la cubierta superior del dispositivo.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el DME64N/24N. Si se perdiera o dañara el
DVERTENCI
cable suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio inadecuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. El tipo de cable de alimentación CA que se proporciona con el DME64N/24N podría variar según el país en que se adquiera (se puede incluir un tercer borne para la conexión a tierra). Una conexión incorrecta del conductor de tierra puede provocar descargas eléctricas. NO modifique la clavija proporcionada con el DME64N/24N. Si la clavija no entra en la toma, haga que un electricista cualificado instale una toma apropiada. No utilice un adaptador de enchufe que anule el conductor de conexión a tierra.
Montaje de la cubierta de seguridad
El panel frontal de la unidad dispone de orificios para tornillos (de tamaño M3) que permiten montar una cubierta de seguridad. Están separados 423 mm a lo ancho y 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) a lo alto. Consulte la sección "Dimensiones" de la página 68 para obtener más detalles. A través de estos orificios de montaje se puede fijar al panel frontal una cubierta de seguridad fabricada por el cliente o por un contratista para evitar un uso accidental. Yamaha no suministra cubiertas de seguridad. Si monta una cubierta, asegúrese de que los tornillos no penetren más de 15 milímetros en el panel frontal. Además, para asegurar que la cubierta no entre en contacto con los controles del panel, deje un espacio de unos 20 milímetros entre el panel frontal y la cubierta.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
20
Procedimiento de configuración
3. Instale el software DME Designer y los controladores necesarios en el ordenador que
vaya a utilizar para el control de zonas.
Consulte la "Guía de instalación de DME Designer" para obtener más detalles.
4. Conecte el dispositivo al ordenador y/o a otros equipos.
Consulte la sección "Conexión" de la página 24 para obtener más detalles.
5. Encienda el ordenador, el DME64N/24N y los demás dispositivos. Pulse el interruptor
[POWER] del DME64N/24N [POWER] para encenderlo.
Para evitar que la subida de tensión inicial que se produce al encender las unidades genere un incremento transitorio de ruido o dañe el sistema de altavoces, encienda los dispositivos en el orden siguiente: fuentes de audio,
ATENCIÓN
mezclador y/o grabadoras y, por último, amplificadores de potencia. Invierta este orden para apagar los dispositivos.
La primera vez que se encienda el dispositivo, en la pantalla no aparecerá ninguna información. Primero debe transferir la escena adecuada y otros datos al dispositivo desde DME Designer.
Una vez que se hayan transferido los datos oportunos al dispositivo, en la pantalla aparecerán el número y el nombre actuales:
Si se han almacenado datos de escenas en el DME64N/24N, aparecerá la escena actual y su nombre.
6. Ajuste los parámetros de funcionamiento del DME64N/24N.
Consulte la sección "Pantalla de utilidades" de la página 47 para obtener más detalles.
NOTA
Los ajustes de la pantalla "NET" se deben configurar antes de utilizar la unidad por primera vez.
7. Inicie la aplicación DME Designer en el ordenador.
El manual de DME Designer contiene instrucciones de configuración, manejo y transferencia de datos.
Preparación
Finaliza así la preparación del sistema DME64N/24N.
Manual de instrucciones del DME64N/24N
21

Instalación de tarjetas de E/S

Instalación de tarjetas de E/S
El DME64N está equipado con cuatro ranuras para tarjetas de E/S, y el DME24N con una. El número de canales de entrada de audio disponibles en el DME64N/24N se puede incrementar conectando las tarjetas de E/S mini-YGDAI adecuadas a las ranuras disponibles.

Tarjetas de E/S compatibles

A fecha de julio de 2004, las tarjetas mini-YGDAI de Yamaha que se pueden utilizar con el DME64N/24N son las siguientes:
Preparación
Nombre de la
tarjeta
MY8-AT ADAT 8 8 4 1 MY8-TD TDIF-1 8 8 4 1 MY8-AE AES/EBU 8 8 4 1 MY4-AD ANALOG IN 4 4 1 MY8-AD ANALOG IN 8 4 1 MY4-DA ANALOG OUT 4 4 1 MY8-AD24 ANALOG IN 8 4 1 MY8-AD96 ANALOG IN 8 4 1 MY8-DA96 ANALOG OUT 8 4 1 MY8-AE96S AES/EBU 8 8 4 1 MY8-AE96 AES/EBU 8 8 4 1 MY16-AT ADAT 16 16 4 1 MY16-AE AES/EBU 16 16 4 1 MY16-TD TDIF-1 16 16 4 1 MY16-C CobraNet 16 16 2 1
Los anteriores números de entradas/salidas se refieren a un funcionamiento a 44,1/48 kHz.
Función Entrada Salida
Nº de tarjetas disponibles
DME64N DME24N
Para obtener la información más reciente acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con el DME64N/24N, visite el sitio web de Yamaha Pro Audio en: http://www.yamahaproaudio.com/
Manual de instrucciones del DME64N/24N
22

Procedimiento de instalación de las tarjetas de E/S

1. Asegúrese de que el DME64N/24N está apagado.
Si estuviera encendido, apáguelo.
2. Afloje los dos tornillos de la ranura y retire la cubierta de la ranura, tal y como se muestra
en la figura.
Instalación de tarjetas de E/S
NOTA
Si más adelante extrae la tarjeta de E/S de la ranura, deberá volver a instalar la cubierta y los tornillos, por lo que debe guardarlos en un lugar seguro.
3. Deslice la tarjeta de E/S entre las guías de la ranura, como se muestra en la figura, e
insértela en la ranura.
Asegúrese de insertar la tarjeta hasta el fondo de la ranura, para que los contactos de la tarjeta encajen correctamente en el conector de la ranura.
Guía de la ranura
Preparación
4. Fije la tarjeta con los tornillos.
Apriete los tornillos correctamente. Si quedan flojos, la tarjeta podría no hacer contacto y podría funcionar incorrectamente o dañarse.
ATENCIÓN
Manual de instrucciones del DME64N/24N
23

Conexión

Conexión
El DME64N/24N se debe conectar a otras unidades DME64N/24N y a otros equipos de audio de acuerdo con el diseño del sistema de audio.

Tipos de señales

Las señales del sistema de audio DME64N/24N se pueden clasificar en los siguientes grupos generales.
1. Audio
El DME64N/24N deberá enviar y recibir señales de audio a y desde otras unidades DME64N/24N y otros equipos de audio. La transmisión y recepción de las señales de audio se llevarán a cabo principalmente a través de las tarjetas de E/S instaladas en las ranuras para tarjetas de E/S de la unidad. El DME24N dispone de 8 canales de E/S de audio integrados que se pueden utilizar sin necesidad de instalar tarjetas adicionales.
2. Control de zonas
Las señales de control de zonas controlan todas las unidades DME64N/24N y los paneles de control ICP1 que se encuentran en cada zona. Existen dos tipos de señales de control de zonas:
• Señales para la comunicación entre el ordenador o mezclador que controla todo el área y el DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona.
• Señales para la comunicación entre el DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona y otras unidades DME64N/24N de la zona.
La aplicación DME Designer que se ejecuta en el ordenador que controla el área se utiliza para enviar componentes y ajustar parámetros según sea necesario.
Preparación
3. Control de dispositivos
Estas señales proporcionan comunicación y control entre dispositivos individuales. Esta categoría incluye los mensajes MIDI transferidos entre los conectores [USB] y [MIDI], las señales GPI transferidas entre los conectores [GPI] y las señales de control de los preamplificadores remotos que se manejan a través del conector [REMOTE].
4. Reloj
Los dispositivos individuales que manejan las mismas señales de audio digital se deben sincronizar con un reloj de la misma frecuencia. El DME64N/24N transmite y recibe las señales de reloj a través de los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT], los conectores [WORD CLOCK IN] y [WORD CLOCK OUT] y las tarjetas de E/S conectadas a las ranuras para tarjetas de E/S.
Tipos de señales del DME64N/24N
Conector Señal de audio Control de zonas Control de dispositivos Reloj Página
Conexión USB Conector [USB] Señales de control desde el
Conexión Ethernet
Conexión MIDI Conector [MIDI] Transmisión/recepción de
Conexión GPI Conector [GPI] Transmisión/recepción de
Conexión CASCADE (sólo DME64N)
Conexión WORD CLOCK
Conexión REMOTE
E/S de audio (sólo DME24N)
Tarjeta de E/S (Ranura de E/S) El número de
Conector [NETWORK]
Conector [CASCADE]
Conector [WORD CLOCK]
Conector [REMOTE] – Transmisión y recepción de
(Conectores de E/S de audio)
Señales de control entre el
32 canales de entrada/salida.
Transmisión y recepción de la
8 canales de entrada y salida.
canales de E/S depende de la tarjeta.
ordenador al DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona.
ordenador y el sistema principal de la zona, y entre éste y otras unidades DME64N/24N de la zona.
Señales de control desde el mezclador al DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona.
Página 35
Transmisión/recepción serie
Transmisión/recepción de señales de control (comandos MIDI) entre el ordenador y el DME64N/24N.
Página 27
señales de control (comandos MIDI) entre el controlador MIDI y el DME64N/24N.
señales de control GPI entre el dispositivo GPI (controlador GPI, etc.) y el DME64N/24N.
Transmisión y recepción de la
señales de control a y desde el preamplificador.
de señales (depende de la función de la tarjeta).
Página 26
Página 30
Página 31
señal de reloj a y desde otros dispositivos.
señal de reloj a y desde otros dispositivos.
Página 34
Transmisión y recepción de la señal de reloj a y desde otros dispositivos (depende de la función de la tarjeta).
Página 32
Página 33
Página 37
Manual de instrucciones del DME64N/24N
24
Loading...
+ 56 hidden pages