Las notas siguientes complementan la información del manual de instrucciones del
Precauciones sobre la versión
• Los parámetros siguientes no se reflejarán en la versión 1.2 cuando se utilice para leer datos creados en la versión 1.0.0:
SlotIn/SlotOut.
Vuelva a ajustar estos valores en DME Designer versión 1.2.
• Los datos creados con la versión 1.2 no se abrirán bien en la versión 1.1.
• La versión 1.2 no funcionará con la versión anterior en esta área. Cuando se utiliza la versión 1.2, todo el firmware del DME
(programa y componentes), con el DME Designer, deben actualizarse a la versión 1.2 simultáneamente. Para instrucciones
sobre la realización de la actualización de la versión, consulte “Actualización del firmware del DME” en el capítulo 3 “Ventana del
panel principal” del manual de instrucciones del DME Designer versión 1,2.”
• Para utilizar la misma función DME CONTROL del PM5D, la versión del PM5D debe ser 1.12 o posterior, y las unidades DME64N/24N
deben ser de la versión 1.1 o posterior.
• Para información sobre la función DME CONTROL del PM5D, consulte el “Manual de instrucciones del PM5D/PM5D-RH”.
Cambios en la versión 1.2
■
Se ha añadido un indicador de edición.
Si se cambia un parámetro después de recuperar una
escena, aparecerá un punto en el indicador numérico
de la escena, y aparecerá “EDIT” en la pantalla.
■
La pantalla de parámetros definidos por el usuario cambia.
Los ajustes “No Assign” del DME Designer aparecen
con líneas punteadas.
Cuando se selecciona [Parameter Value Edit] aparece
en pantalla la línea continua.
Cuando se selecciona [Direct Parameter Value],
[Scene Change], [GPI Out] o [Play Wav File], se
invierte la pantalla.
■
Se ha añadido el parámetro Remote a la página “Misc” de la pantalla Utility.
• Se puede utilizar el conector REMOTE como conector MIDI.
• Un nuevo protocolo de comunicaciones permite controlar el DME con AMX, Crestron y otros dispositivos externos.
Para más información sobre el protocolo de comunicación, consulte el documento “DME-N Remote Control Protocol
Specifications” (Especificaciones del protocolo de control remoto de DME-N).
La información sobre este documento puede obtenerse en el sitio Web Pro Audio de Yamaha:
http://www.yamahaproaudio.com/
HA Control (422)Control de principal amplificador externo (sólo RS-422)
COM (232C)Controlado con el protocolo de comunicación DME utilizando RS-232C/RS-422
COM (422)
MIDI (232C)
MIDI (422)
Control remoto (232C)
Control remoto (422)
Los parámetros añadidos aparecen en negrita.
Controlado con los comandos MIDI utilizando RS-232C/RS-422
Controlador remoto a través de RS-232C/RS-422.
ES
Page 2
Cambios en la versión 1.1
Para información sobre cambios en el DME Designer, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2”.
■
La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada ha cambiado.
En la versión 1.0, la dirección IP de la puerta de enlace predeterminada era ***.***.***.1, pero en la versión 1.1, la dirección
cambia a ***.***.***.254.
Por lo tanto, mientas que las direcciones IP auxiliares de zona de la versión 1.0 eran ***.***.***.3 a ***.***.***.254, han cambiado
en la versión 1.1 a ***.***.***.3 a ***.***.***.253.
■
Se ha añadido una función de inicialización.
Con esta función se puede inicializar el DME64N/24N y el ICP1
Apague y vuelva a encender manteniendo pulsados los botones [SCENE] y [ENTER].
1. Mantener pulsados los botones [SCENE] y [ENTER]
Enchufe el adaptador de c.a. PA-300 mientras
mantiene pulsados los botones [SCENE] y [ENTER].
01. Initialize DME (Inicializar DME):
Se recuperan los valores de fábrica. (Se eliminan todos los ajustes de usuario excepto
los datos del componente.)
02. Delete All Data (Eliminar todos los datos): Se eliminan todos los datos
03. ==> Exit Diag Mode (Salir del modo de diálogo): Sale de esta pantalla y reinicia
■
Se ha añadido una función de conexión pasante.
ENTERENTERCANCELCANCEL
2. Pulse el botón [POWER]
.
.
Incluso en un entorno sin ordenador, puede comprobar las conexiones sin utilizar DME Designer al conectar directamente la
entrada/salida del DME64N/24N.
El medidor no funciona durante la comprobación de la conexión.
Se define en la página de comprobación de la pantalla de utilidades.
MODE: OFF
Realiza las conexiones en la configuración utilizada en la situación
actual.
Se define en OFF cuando se inicia la unidad.
MODE: Thru
Conecta directamente la entrada y salida de cada ranura "una a una"
para cada canal.
Cuando insertan en las ranuras tarjetas sólo de entrada o sólo de
salida como AD o DA, no se pueden realizar comprobaciones en este
modo.
En el DME24N, la AD y la DA internas se conectan directamente en
cada panel.
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
2
Page 3
MODE: Summing
Agrupa todas las señales de entrada que proceden de las entradas
(-12 dB), al margen del dispositivo o del tipo de tarjeta, y lo lleva a
todas las salidas.
■
La función Event Scheduler permite definir el día y la hora de los eventos.
Se accede a los ajustes a través de la página “Misc” de la pantalla Utilidad.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2.
Event Scheduler
Determina si la programación de un evento definida en el DME
Designer se llevará a cabo o no, y muestra el estado actual.
ON:
El evento se realizará.
OFF:
El evento no se realizará.
■
Se ha añadido una función de control DAW.
Con esta función se puede controlar DME64N/24N desde una controladora DAW.
Función de control de parámetros
1.
Permite controlar los parámetros de la DME64N/24N con una controladora DAW.
Por ejemplo, si se asigna el parámetro PAN a CH1 de la controladora DAW, puede controlar este parámetro con un mando.
Existen dos modos en la función del control de parámetros, como sigue:
(1) Modo de funcionamiento de los parámetros generales
Los controles [KNOB] y [CH FADER] se utilizan para manejar los controles internos asignándolos en el DME Designer.
Para una configuración detallada, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2.”
(2) Modo de funcionamiento con parámetros de la fase final de salida
Los parámetros de la fase final de salida se manejan con los controles [MUTE] y [CH FADER].
A diferencia del modo de control con parámetros generales, en este modo se fijan los controles y los parámetros que
son compatibles con ellos.
[Método de funcionamiento]
[▲]:
Cambia al modo de control con parámetros generales internos.
[▼]:
Cambia al modo de control con parámetros de la fase final de salida.
[BANK <][BANK >]:
controladora DAW.
[CH <][CH >]:
[SELECT]:
Cuando se desactiva (OFF), aparece una pantalla general. Cuando se activa un canal (ON), aparecen detalles de ese
canal en la pantalla. Para información sobre la pantalla general y la detallada, consulte el siguiente componente sobre
la función de visualización de nombres de ajustes y parámetros.
[KNOB]:
No se utiliza en el modo de funcionamiento con parámetros de la fase final de salida.
[MUTE]:
Así se activa o desactiva (ON o OFF) para el canal correspondiente en el modo de funcionamiento con parámetros de
la fase final de salida.
[CH FADER]:
Se ajusta el volumen para el canal correspondiente en el modo de funcionamiento con parámetros de la fase final de
salida.
Cambia el método de visualización en el controlador DAW.
Cambia los parámetros asignados en el modo de funcionamiento de parámetros generales internos.
No se utiliza en el modo de funcionamiento con parámetros generales internos.
Los canales destino de la operación se desplazan según el número de canales integrado en la
Los canales destino de la operación se desplazan de uno en uno.
Cambia los parámetros asignados en el modo de funcionamiento con parámetros generales internos.
NOTA
Sólo se puede asignar un parámetro al mismo canal.
Función de visualización del nombre del ajuste y del parámetro
2.
Muestra los nombres de los ajustes y de los parámetros en la pantalla LCD de la controladora DAW.
Hay dos métodos de visualización: visualización general y visualización detallada.
Visualización general:
Visualización detallada:
ese parámetro en la pantalla LCD de la controladora DAW.
muestra los nombres de los parámetros asignados y los ajustes, organizados por canales DAW.
en esta visualización, se selecciona el parámetro que se desea ver. Sólo aparece información sobre
NOTA
El número de caracteres que puede aparecer está limitado por el tamaño de la pantalla LCD.
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
3
Page 4
Función de etiqueta de usuario
3.
Permite asignar nombres a los parámetros asignados.
Para detalles sobre la configuración, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2”.
■
Se ha añadido una función GPI LOCK.
Esta función permite desactivar la entrada de un dispositivo GPI.
Para detalles sobre la configuración, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2”.
■
Ahora se pueden utilizar cuatro tarjetas MY16-C a la vez en la DME64N.
En la versión 1.0, sólo se podían utilizar dos tarjetas MY16-C a la vez (página 20 del manual de instrucciones del DME64N/24N).
En la versión 1.1, se podían utilizar hasta cuatro tarjetas simultáneamente.
No obstante, si el número de serie que aparece en la superficie superior de la DME64N es como el siguiente, sería necesaria
una actualización de hardware.
KK, KL, KM, KN, KO, KP, KX, KY son el tercer y cuarto dígito del número de serie.
Se carga una cuota por la actualización de hardware.
Para más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Yamaha que figura al final del “Manual de
instrucciones del DME64N/24N”.
■
Ahora se puede silenciar el terminal [PHONES].
El terminal [PHONES] de la versión 1.0 no se silenciaba cuando se silenciaba la unidad en su conjunto pulsando el botón
[MUTE] (página 40 del manual de instrucciones del DME64N/24N, “Interruptor de silenciado”. En la versión 1.1, se silencian
todas las salidas, incluida [PHONES].
■
El ajuste CASCADE (página 53 del manual de instrucciones del DME64N/24N) ya está disponible sólo
en el DME Designer.
En la versión 1.0, CASCADE se podía definir en el DME64N, pero en la versión 2.0, es sólo función de visualización en pantalla.
Defina CASCADE en el DME Designer.
Para detalles sobre la configuración, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2”.
■
Se ha cambiado la función de monitorización (página 42 del manual de instrucciones del DME64N/24N).
• Al editar la lista de puntos de monitorización del DME Designer, puede seleccionar los puntos definidos por el usuario en
DME64N/24N. Con esta función, se pueden seleccionar los puntos de entrada y de salida de los componentes para los puntos
de monitorización en el DME64N/24N.
• El indicador [MONITOR] parpadea cuando se utiliza la función del monitor de sonda para seleccionar los puntos de
monitorización del DME Designer.
• Puede desactivar la función de monitorización.
• La iluminación de la luz indicadora está vinculada con la activación y desactivación para la función de monitorización y de
monitorización de sonda.
Con la función de monitorización se controla el sonido en un punto determinado del DME.
El sonido monitorizado se envía desde el terminal [PHONES] y desde la salida de monitor definida en el DME Designer.
1. Configuración de un punto de monitorización desde el DME64N/24N
Puede seleccionar un punto de monitorización en el DME64N/24N y comprobar el sonido.
(1) Selección de ranura o definido por el usuario
Seleccione la ranura o Definido por el usuario en el cuadro de diálogo de la ranura de monitorización.
Se pueden seleccionar los siguientes cinco tipos de posición:
Terminal de entrada o salida de ranura
1
Terminal de entrada o salida CASCADE (sólo DME64N)
2
Terminal IN (sólo DME24N)
3
Terminal OUT (sólo DME24N)
4
Definido por el usuario
5
a 4
Al conectar 1
Podrá seleccionar 5
en el DME Designer, podrá seleccionar el terminal de entrada o salida.
al editar la lista de puntos de monitorización en el DME Designer.
(2) Selección del punto de monitorización
Los puntos de monitorización se pueden seleccionar en el cuadro de diálogo [Monitoring Point] (Punto de monitorización).
Se activará el punto de monitorización y el indicador [MONITOR] se ilumina.
Método de funcionamiento
Con la función de monitorización desactivada (el indicador [MONITOR] no se ilumina) presione el botón [MONITOR]
para mostrar el cuadro de diálogo de ranura de monitorización.
En el cuadro de diálogo, seleccione la ranura de monitorización y el punto de monitorización y confirme con el botón
[ENTER].
Pulse el botón [CANCEL] para volver al cuadro de diálogo anterior.
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
4
Page 5
2. Configuración del punto de monitorización del DME Designer (función de monitor de sonda)
Para detalles, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2”.
Cuando utilice la función del sonda, el punto de monitorizaron se activa y el indicador [MONITOR] se ilumina.
Al mismo tiempo, aparece la marca “Probe” en la pantalla del DME64N/24N, y se desactiva el punto de monitorización
seleccionado en el DME64N/24N.
3. Monitorización desactivada
Puede desactivar la función de monitorización en la unidad DME.
Así se desactiva la salida del sonido del terminal [PHONES] y de la salida de monitor definida en el DME Designer.
Método de funcionamiento
Cuando la función de monitorización se define como activada el indicador ([MONITOR] se ilumina de forma constante o
parpadeante), se puede desactivar pulsando el botón [MONITOR].
El indicador luminoso [MONITOR] se apaga.
Cuando desee activar la función de monitorización, seleccione un punto de monitorización.
Las notas siguientes complementan la información del manual de instrucciones del DME64N/DME24N:
■
Sólo se puede combinar un número limitado de algunos componentes en una configuración.
Número máximo de componentes
Componente
DME64NDME24N
Matriz mezcladoraEntrada 64 Salida 32
(*1)
• Los componentes de entrada (Slot In, Cascade In) y de salida (Slot Out, Cascade Out) no se pueden conectar dir ectamente.
• No se pueden incluir los componentes que no sean de entrada/salida.
Entrada 64 Salida 64
(para cada unidad DME)
1 (*1)0 (no se puede utilizar)
■
Se aplican las notas siguientes cuando se inicia por primera vez “Preparación” en la página 19 del
manual de instrucciones del DME64N/24N.
El medidor no funciona durante el primer arranque. El indicador [SIGNAL][PEAK] tampoco funciona en el DME24N.
■
Hay un error en la página 29 del manual de instrucciones del DME64N/24N, donde se establece que hay
corriente entre los terminales OUT y GND [GPI].
IncorrectoCorrecto
Nota de la ilustraciónMáx. 6 mAMáx. 16 mA
Frase de precauciónAsegúrese de que la intensidad entre los
■
Las notas siguientes se aplican a “Página Net (página de configuración de red)” en la página 47 del
conectores OUT y GND [GPI] es inferior a 6 mA
Asegúrese de que la intensidad entre los
.
conectores OUT y GND [GPI] es inferior a 16 mA.
manual de instrucciones del DME64N/24N:
3
Modo de enlace
Error:
Correcto:
■
Las notas siguientes se aplican al terminal RS-232C de “Control E/S” de la página 63 del manual de
El terminal 100Base-Tx: [NETWORK] funciona como 100Base-TX.
El terminal 100Base-Tx: [NETWORK] funciona como 100Base-TX, si es posible. Si el entorno de red no admite
100Base-TX, funciona como 10Base-T.
instrucciones del DME64N/24N:
Velocidad en baudios = 38.400 bps
Datos = 8 bits
Bit de parada = 1 bit
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
5
Page 6
Lista de mensajes
MensajeContenidoMedidas correctivas
Cannot SelectNo hay elementos para su selección en la escena ni en la
CAS. In Sync ErrLa entrada de reloj del terminal [CASCADE IN] no está
CAS. Out Sync ErrLa entrada de reloj del terminal [CASCADE OUT] no está
ConnectingBúsqueda y conexión de DME en la red. —
Download SuccessLa actualización o restauración del programa DME64N/24N
DownloadingActualización del programa DME64N/24N. NO apague
DSP Power ShortageLa señal de audio se silencia sin entrada ni salida, porque
Duplicate IP Adr. Se ha duplicado una dirección IP.Cambie la configuración para las direcciones IP para que
File OperatingDatos relacionados con escenas (configuración,
Flash Rom FullLa memoria flash utilizada para guardar datos está llena. Borre los datos no utilizados como configuraciones, valores
Illegal MAC Adr.Esta dirección MAC no es válida. Puesto que es probable que sea un fallo de un dispositivo,
Invalid IP Adr.Hay una dirección IP que no es válida.Defina una dirección IP válida.
Invalid PasswordLa contraseña no es correcta. Introduzca la contraseña correcta. Si ha olvidado la
Low BatterySe está agotando la capacidad de la batería. Deje de utilizar la unidad de inmediato y póngase en
MIDI Port In UseEl puerto USB que se está utilizando para comunicación con
Network BusyEl tráfico de la red está congestionado. La comunicación
Network ErrorSe ha producido un error como el siguiente en la red:
Network SetupSe están realizando varios ajustes para la conexión a la red. —
No BatterySe ha agotado la batería. Cuando se ha apagado, los ajustes actuales se pierden y la
No Current SceneNo hay ninguna escena seleccionada.Aparece cuando los datos de la escena no se han enviado
No MAC Adr.No se ha definido dirección MAC.Puesto que es probable que sea un fallo de un dispositivo,
Panel LockedSe ha definido el bloqueo de panel, por lo que no se puede
Panel UnlockedSe ha desactivado el bloqueo del panel. Es posible utilizar el
Param Access ErrNo se puede mostrar la configuración actual. La versión del componente puede ser antigua. Actualice al
Param Set ErrNo se puede cambiar la configuración actual. La versión del componente puede ser antigua. Actualice al
RecoveringError en la actualización del programa DME64N/24N.
lista de puntos de monitorización.
sincronizada con el reloj del DME64N.
sincronizada con el reloj del DME64N.
fue correcta.
mientras haya imágenes en la pantalla.
los recursos de proceso de señal digital son insuficientes.
Puede aparecer este mensaje cuando una configuración
creada a 44,1 o 48 kHz se utiliza a 88,2 o 96 kHz.
componente, etc.) del ordenador en funcionamiento.
NO apague mientras haya imágenes en la pantalla.
el DME Designer se ha seleccionado como puerto host.
tardará en realizarse.
• Se ha desconectado un cable.
• Se ha interrumpido la alimentación a un hub o router
conectado.
• Hay un cable en condiciones inadecuadas (por ejemplo,
que tenga algo encima).
(puede afectar la electricidad estática.)
utilizar.
panel.
Recuperación del programa anterior. NO apague mientras
haya imágenes en la pantalla.
Los datos no están registrados. Registre los datos para su
uso en DME Designer.
Compruebe nuevamente los ajustes para utilizar el reloj que
sincroniza el DME64N y los dispositivos externos.
Compruebe nuevamente los ajustes para utilizar el reloj que
sincroniza el DME64N y los dispositivos externos.
—
—
Para utilizar todos los relojes (word clock), al crear una
configuración defina el reloj en el DME Designer a 96 kHz.
sean diferentes.
—
predefinidos y datos de sonido.
póngase en contacto con los centros de servicio de sonido
eléctrico de Yamaha indicados al final de este manual
(página 79).
contraseña, póngase en contacto con uno de los centros de
sonido eléctrico de Yamaha que figuran al final de este
manual (página 79).
contacto con uno de los centros de sonido eléctrico de
Yamaha que figuran al final de este manual (página 79).
Defina Host en la página MIDI de la pantalla de utilidades en
otro puerto.
Compruebe los dispositivos conectados a la red. Si hay un
número alto de dispositivos conectados, reduzca su
número.
So LinkMode está definido en 10BASE-T, la velocidad del
tráfico puede mejorar si el ajuste se cambia a 100BASE-TX.
Investigue la causa del error y corríjalo.
unidad volverá a su configuración inicial. Deje de utilizar la
unidad de inmediato y póngase en contacto con uno de los
centros de sonido eléctrico de Yamaha que figuran al final
de este manual (página 79).
ni tan sólo una vez. Cree los datos con DME Designer y
sincronice DME Designer y la unidad DME64N/24N.
póngase en contacto con los centros de servicio de sonido
eléctrico de Yamaha indicados al final de este manual
(página 79).
Es posible que el bloqueo haya sido definido por el
administrador para impedir cambios de datos inesperados
causados por operaciones erróneas del usuario.
Para utilizar el panel, mantenga pulsado el botón [CANCEL]
durante al menos dos segundos. Así se elimina el bloqueo.
—
componente más reciente.
componente más reciente.
Vuelva a intentar realizar la actualización. Si la actualización
sigue fallando después de varios intentos, es posible que
exista un problema de funcionamiento. Póngase en contacto
con uno de los centros de servicio de sonido eléctrico de
Yamaha indicados al final de este manual (página 79).
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
6
Page 7
MensajeContenidoMedidas correctivas
Saving FailedNo se puede guardar la configuración. Puesto que es probable que sea un fallo de un dispositivo,
Saving HA InfoSaving head amp information. NO apague mientras haya
Saving Setup InfoGuardando la información, excepto la del amplificador
Scene RecallingSe está recuperando una escena —
Scene StoringSe está almacenando una escena. NO apague mientras
SLOT1 Sync ErrLa entrada de reloj de la ranura 1 no está sincronizada con
SLOT2 Sync ErrLa entrada de reloj de la ranura 2 no está sincronizada con
SLOT3 Sync ErrLa entrada de reloj de la ranura 3 no está sincronizada con
SLOT4 Sync ErrLa entrada de reloj de la ranura 4 no está sincronizada con
Slots OverloadedLa corriente eléctrica que consumen las tarjetas instaladas
Store DisableEstá prohibido guardar escenas en la configuración. Es posible que la prohibición haya sido definida por el
WCLK UnlockedNo se está recibiendo una señal de reloj que se pueda
Zone Sync ErrSe están recibiendo datos de una zona errónea o no se
imágenes en la pantalla.
principal, definida en la pantalla de utilidades. NO apague
mientras haya imágenes en la pantalla.
haya imágenes en la pantalla.
el reloj de DME64N/24N.
el reloj del DME64N/24N.
el reloj de DME64N/24N.
el reloj de DME64N/24N.
en las ranuras supera el valor especificado.
utilizar, o no se puede detectar.
están recibiendo en absoluto.
póngase en contacto con los centros de servicio de sonido
eléctrico de Yamaha indicados al final de este manual
(página 79).
—
—
—
Compruebe nuevamente los ajustes para utilizar el reloj que
sincroniza el DME64N/24N y los dispositivos externos.
Compruebe nuevamente los ajustes para utilizar el reloj que
sincroniza el DME64N y los dispositivos externos.
Esta combinación no se puede utilizar. Compruebe la
combinación de las tarjetas instaladas.
administrador para impedir cambios de datos inesperados
causados por operaciones erróneas del usuario.
Cambie el ajuste en la página Misc de la pantalla de
utilidades y cambie el ajuste de Scene Store (Guardar
escena) a “Enable” (Activar).
Compruebe nuevamente las conexiones y la configuración
interna del reloj.
Utilice DME Designer para reenviar los datos.
NOTA
• Para obtener información sobre las versiones actualizadas del CD-ROM que se publicarán más adelante, acuda al establecimiento donde adquirió el
dispositivo, o bien póngase en contacto con el representante de Yamaha que figura al final del manual de instrucciones del DME64N/24N.
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
7
Page 8
Las notas siguientes complementan la información del manual de instrucciones del DME64N/DME24N
DME24N ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
TerminalsGain
CH INPUT
1 – 8
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• +48V DC (phantom power) is supplied to CH INPUT (1-8) connectors via each individual
controlled switch.
-60dB3k
10dB10dBu
Actual
Impedance
Ω
Load
For Use
With
Nominal
50 – 600Ω
Mics &
600Ω
Lines
Input Level
Nominal
-60dBu
(0.775mV)
(2.451V)
Max.
before clip
-40dBu
(7.75mV)
30dBu
(24.511V)
Connector
Euroblock
DME64N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output
Terminals
PHONES15
• 0dBu = 0.775 Vrms
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve = GND)
Actual
Source
Impedance
Ω
For Use With
Nominal
8
Ω
40
Ω
Output Level
Nominal
75mW150mWStereo
65mW150mW
Max. before
clip
Connector
Phone Jack
DME24N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output
Terminals
OUTPUT
1 – 8
PHONES15
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve = GND)
Actual
Source
Impedance
150
Ω
Ω
For Use With
Nominal
600Ω Lines +4dBu
8
Ω
40
Ω
Output Level
Nominal
(1.23V)
75mW150mWStereo
65mW150mW
Max. before
clip
+24dBu
(12.28)
Connector
Euroblock
Phone Jack
DME24N ANALOG CHARACTERISTICS
(Output impedance of signal generator: 150Ω)
Total Harmonic Distortion fs=96kHz
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES8Ω-30dBFS @1kHz,
600ΩGAIN = -60dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
GAIN = +10dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
phones level control:
max.
0.1%
0.05 %
0.1%
Hum & Noise EIN = Equivalent Input Noise
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
• Hum & Noise are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with
infinite dB/octave attenuation.
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES8ΩResidual output
600ΩGAIN = -60dB
Master fader at
nominal level and
one Ch fader at
nominal level.
(Mixer mode)
600ΩGAIN = +10dB
Master fader at
nominal level and
one Ch fader at
nominal level.
(Mixer mode)
noise, phones level
control: min.
-128
EIN
-64dBu
-82dBu
dBu
-86dBu
Dynamic Range
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
• Dynamic range are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter
with infinite dB/octave attenuation.
CH
OUTPUT
1 – 8
600ΩGAIN = +10dB106dB
Crosstalk@1kHz
From/ToTo/FromConditionsMin.Typ.Max.Units
CH NCH (N-1) or
(N+1)
CH1 – 8, adjacent
inputs
-80dB
Frequency Response 20Hz – 20kHz, reference to the nominal output level
@1kHz
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES8
600ΩGAIN = -60dB-1.5 0.00.5dB
Ω
-3.00.00.5dB
Frequency Response fs = 96kHz@20Hz – 40kHz, reference to the nominal
output level @1kHz
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES8
600ΩGAIN = -60dB-1.5 0.00.5dB
Ω
-3.00.00.5dB
Gain Error @1kHz
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES8Ω-30dBFS @1kHz,
600ΩGAIN = -60dB2.04.06.0dBu
GAIN = +10dB2.04.06.0dBu
phones level control:
max.
-2.00.02.0dBu
Total Harmonic Distortion fs = 48kHz
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
Internal
OSC
CH
OUTPUT
1 – 8
PHONES8Ω-30dBFS @1kHz,
600ΩGAIN = -60dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
GAIN = +10dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
phones level control:
max.
0.1%
0.05 %
0.1%
Maximum Voltage Gain@1kHz
InputOutputRLConditionsMin. Typ. Max. Units
CH INPUT
1 – 8
CH
OUTPUT
1 – 8
600ΩGAIN = -60dB64dB
Phantom Voltage
OutputConditionsMin.Typ.Max. Units
CH INPUT
1 – 8
hot, cold: No load464850V
PEAK/SIGNAL Indicator Level
InputOutputConditionsMin.Typ.Max. Units
CH INPUT
1 – 8
CH
OUTPUT
1 – 8
GAIN = +10dB PEAK
red LED: ON
GAIN = +10dB SIGNAL
green LED: ON
192123dBu
-18-16-14dBu
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation