Yamaha DME64N, DME24N User Manual [es]

Page 1
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
Gracias por adquirir el DME64N/24N. DME64N/DME24N
.
Las notas siguientes complementan la información del manual de instrucciones del
Precauciones sobre la versión
• Los parámetros siguientes no se reflejarán en la versión 1.2 cuando se utilice para leer datos creados en la versión 1.0.0: SlotIn/SlotOut. Vuelva a ajustar estos valores en DME Designer versión 1.2.
• Los datos creados con la versión 1.2 no se abrirán bien en la versión 1.1.
• La versión 1.2 no funcionará con la versión anterior en esta área. Cuando se utiliza la versión 1.2, todo el firmware del DME (programa y componentes), con el DME Designer, deben actualizarse a la versión 1.2 simultáneamente. Para instrucciones sobre la realización de la actualización de la versión, consulte “Actualización del firmware del DME” en el capítulo 3 “Ventana del panel principal” del manual de instrucciones del DME Designer versión 1,2.”
• Para utilizar la misma función DME CONTROL del PM5D, la versión del PM5D debe ser 1.12 o posterior, y las unidades DME64N/24N deben ser de la versión 1.1 o posterior.
• Para información sobre la función DME CONTROL del PM5D, consulte el “Manual de instrucciones del PM5D/PM5D-RH”.
Cambios en la versión 1.2
Si se cambia un parámetro después de recuperar una escena, aparecerá un punto en el indicador numérico de la escena, y aparecerá “EDIT” en la pantalla.
La pantalla de parámetros definidos por el usuario cambia.
Los ajustes “No Assign” del DME Designer aparecen con líneas punteadas. Cuando se selecciona [Parameter Value Edit] aparece en pantalla la línea continua. Cuando se selecciona [Direct Parameter Value], [Scene Change], [GPI Out] o [Play Wav File], se invierte la pantalla.
Se ha añadido el parámetro Remote a la página “Misc” de la pantalla Utility.
• Se puede utilizar el conector REMOTE como conector MIDI.
• Un nuevo protocolo de comunicaciones permite controlar el DME con AMX, Crestron y otros dispositivos externos.
Para más información sobre el protocolo de comunicación, consulte el documento “DME-N Remote Control Protocol Specifications” (Especificaciones del protocolo de control remoto de DME-N). La información sobre este documento puede obtenerse en el sitio Web Pro Audio de Yamaha:
http://www.yamahaproaudio.com/
HA Control (422) Control de principal amplificador externo (sólo RS-422)
COM (232C) Controlado con el protocolo de comunicación DME utilizando RS-232C/RS-422
COM (422)
MIDI (232C)
MIDI (422)
Control remoto (232C)
Control remoto (422)
Los parámetros añadidos aparecen en negrita.
Controlado con los comandos MIDI utilizando RS-232C/RS-422
Controlador remoto a través de RS-232C/RS-422.
ES
Page 2
Cambios en la versión 1.1
Para información sobre cambios en el DME Designer, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2”.
La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada ha cambiado.
En la versión 1.0, la dirección IP de la puerta de enlace predeterminada era ***.***.***.1, pero en la versión 1.1, la dirección cambia a ***.***.***.254. Por lo tanto, mientas que las direcciones IP auxiliares de zona de la versión 1.0 eran ***.***.***.3 a ***.***.***.254, han cambiado en la versión 1.1 a ***.***.***.3 a ***.***.***.253.
Se ha añadido una función de inicialización.
Con esta función se puede inicializar el DME64N/24N y el ICP1
Apague y vuelva a encender manteniendo pulsados los botones [SCENE] y [ENTER].
.
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
1. Mantener pulsados los botones [SCENE] y [ENTER]
Enchufe el adaptador de c.a. PA-300 mientras mantiene pulsados los botones [SCENE] y [ENTER].
01. Initialize DME (Inicializar DME):
Se recuperan los valores de fábrica. (Se eliminan todos los ajustes de usuario excepto los datos del componente.)
02. Delete All Data (Eliminar todos los datos): Se eliminan todos los datos
03. ==> Exit Diag Mode (Salir del modo de diálogo): Sale de esta pantalla y reinicia
Se ha añadido una función de conexión pasante.
ENTERENTERCANCELCANCEL
2. Pulse el botón [POWER]
.
.
Incluso en un entorno sin ordenador, puede comprobar las conexiones sin utilizar DME Designer al conectar directamente la entrada/salida del DME64N/24N. El medidor no funciona durante la comprobación de la conexión. Se define en la página de comprobación de la pantalla de utilidades.
MODE: OFF
Realiza las conexiones en la configuración utilizada en la situación actual. Se define en OFF cuando se inicia la unidad.
MODE: Thru
Conecta directamente la entrada y salida de cada ranura "una a una" para cada canal. Cuando insertan en las ranuras tarjetas sólo de entrada o sólo de salida como AD o DA, no se pueden realizar comprobaciones en este modo. En el DME24N, la AD y la DA internas se conectan directamente en cada panel.
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
2
Page 3
MODE: Summing
Agrupa todas las señales de entrada que proceden de las entradas (-12 dB), al margen del dispositivo o del tipo de tarjeta, y lo lleva a todas las salidas.
La función Event Scheduler permite definir el día y la hora de los eventos.
Se accede a los ajustes a través de la página “Misc” de la pantalla Utilidad. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2.
Event Scheduler
Determina si la programación de un evento definida en el DME Designer se llevará a cabo o no, y muestra el estado actual.
ON:
El evento se realizará.
OFF:
El evento no se realizará.
Se ha añadido una función de control DAW.
Con esta función se puede controlar DME64N/24N desde una controladora DAW.
Función de control de parámetros
1.
Permite controlar los parámetros de la DME64N/24N con una controladora DAW. Por ejemplo, si se asigna el parámetro PAN a CH1 de la controladora DAW, puede controlar este parámetro con un mando.
Existen dos modos en la función del control de parámetros, como sigue:
(1) Modo de funcionamiento de los parámetros generales
Los controles [KNOB] y [CH FADER] se utilizan para manejar los controles internos asignándolos en el DME Designer. Para una configuración detallada, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2.”
(2) Modo de funcionamiento con parámetros de la fase final de salida
Los parámetros de la fase final de salida se manejan con los controles [MUTE] y [CH FADER]. A diferencia del modo de control con parámetros generales, en este modo se fijan los controles y los parámetros que son compatibles con ellos.
[Método de funcionamiento]
[▲]:
Cambia al modo de control con parámetros generales internos.
[▼]:
Cambia al modo de control con parámetros de la fase final de salida.
[BANK <][BANK >]:
controladora DAW.
[CH <][CH >]: [SELECT]:
Cuando se desactiva (OFF), aparece una pantalla general. Cuando se activa un canal (ON), aparecen detalles de ese canal en la pantalla. Para información sobre la pantalla general y la detallada, consulte el siguiente componente sobre la función de visualización de nombres de ajustes y parámetros.
[KNOB]:
No se utiliza en el modo de funcionamiento con parámetros de la fase final de salida.
[MUTE]:
Así se activa o desactiva (ON o OFF) para el canal correspondiente en el modo de funcionamiento con parámetros de la fase final de salida.
[CH FADER]:
Se ajusta el volumen para el canal correspondiente en el modo de funcionamiento con parámetros de la fase final de salida.
Cambia el método de visualización en el controlador DAW.
Cambia los parámetros asignados en el modo de funcionamiento de parámetros generales internos.
No se utiliza en el modo de funcionamiento con parámetros generales internos.
Los canales destino de la operación se desplazan según el número de canales integrado en la
Los canales destino de la operación se desplazan de uno en uno.
Cambia los parámetros asignados en el modo de funcionamiento con parámetros generales internos.
NOTA
Sólo se puede asignar un parámetro al mismo canal.
Función de visualización del nombre del ajuste y del parámetro
2.
Muestra los nombres de los ajustes y de los parámetros en la pantalla LCD de la controladora DAW. Hay dos métodos de visualización: visualización general y visualización detallada.
Visualización general: Visualización detallada:
ese parámetro en la pantalla LCD de la controladora DAW.
muestra los nombres de los parámetros asignados y los ajustes, organizados por canales DAW.
en esta visualización, se selecciona el parámetro que se desea ver. Sólo aparece información sobre
NOTA
El número de caracteres que puede aparecer está limitado por el tamaño de la pantalla LCD.
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
3
Page 4
Función de etiqueta de usuario
3.
Permite asignar nombres a los parámetros asignados.
Para detalles sobre la configuración, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2”.
Se ha añadido una función GPI LOCK.
Esta función permite desactivar la entrada de un dispositivo GPI. Para detalles sobre la configuración, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2”.
Ahora se pueden utilizar cuatro tarjetas MY16-C a la vez en la DME64N.
En la versión 1.0, sólo se podían utilizar dos tarjetas MY16-C a la vez (página 20 del manual de instrucciones del DME64N/24N). En la versión 1.1, se podían utilizar hasta cuatro tarjetas simultáneamente. No obstante, si el número de serie que aparece en la superficie superior de la DME64N es como el siguiente, sería necesaria una actualización de hardware. KK, KL, KM, KN, KO, KP, KX, KY son el tercer y cuarto dígito del número de serie. Se carga una cuota por la actualización de hardware. Para más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Yamaha que figura al final del “Manual de instrucciones del DME64N/24N”.
Ahora se puede silenciar el terminal [PHONES].
El terminal [PHONES] de la versión 1.0 no se silenciaba cuando se silenciaba la unidad en su conjunto pulsando el botón [MUTE] (página 40 del manual de instrucciones del DME64N/24N, “Interruptor de silenciado”. En la versión 1.1, se silencian todas las salidas, incluida [PHONES].
El ajuste CASCADE (página 53 del manual de instrucciones del DME64N/24N) ya está disponible sólo en el DME Designer.
En la versión 1.0, CASCADE se podía definir en el DME64N, pero en la versión 2.0, es sólo función de visualización en pantalla. Defina CASCADE en el DME Designer. Para detalles sobre la configuración, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2”.
Se ha cambiado la función de monitorización (página 42 del manual de instrucciones del DME64N/24N).
• Al editar la lista de puntos de monitorización del DME Designer, puede seleccionar los puntos definidos por el usuario en DME64N/24N. Con esta función, se pueden seleccionar los puntos de entrada y de salida de los componentes para los puntos de monitorización en el DME64N/24N.
• El indicador [MONITOR] parpadea cuando se utiliza la función del monitor de sonda para seleccionar los puntos de monitorización del DME Designer.
• Puede desactivar la función de monitorización.
• La iluminación de la luz indicadora está vinculada con la activación y desactivación para la función de monitorización y de monitorización de sonda.
Con la función de monitorización se controla el sonido en un punto determinado del DME. El sonido monitorizado se envía desde el terminal [PHONES] y desde la salida de monitor definida en el DME Designer.
1. Configuración de un punto de monitorización desde el DME64N/24N
Puede seleccionar un punto de monitorización en el DME64N/24N y comprobar el sonido.
(1) Selección de ranura o denido por el usuario
Seleccione la ranura o Definido por el usuario en el cuadro de diálogo de la ranura de monitorización. Se pueden seleccionar los siguientes cinco tipos de posición:
Terminal de entrada o salida de ranura
1
Terminal de entrada o salida CASCADE (sólo DME64N)
2
Terminal IN (sólo DME24N)
3
Terminal OUT (sólo DME24N)
4
Definido por el usuario
5
a 4
Al conectar 1 Podrá seleccionar 5
en el DME Designer, podrá seleccionar el terminal de entrada o salida.
al editar la lista de puntos de monitorización en el DME Designer.
(2) Selección del punto de monitorización
Los puntos de monitorización se pueden seleccionar en el cuadro de diálogo [Monitoring Point] (Punto de monitorización). Se activará el punto de monitorización y el indicador [MONITOR] se ilumina.
Método de funcionamiento
Con la función de monitorización desactivada (el indicador [MONITOR] no se ilumina) presione el botón [MONITOR] para mostrar el cuadro de diálogo de ranura de monitorización. En el cuadro de diálogo, seleccione la ranura de monitorización y el punto de monitorización y confirme con el botón [ENTER]. Pulse el botón [CANCEL] para volver al cuadro de diálogo anterior.
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
4
Page 5
2. Configuración del punto de monitorización del DME Designer (función de monitor de sonda)
Para detalles, consulte el “Manual de instrucciones del DME Designer, versión 1.2”. Cuando utilice la función del sonda, el punto de monitorizaron se activa y el indicador [MONITOR] se ilumina. Al mismo tiempo, aparece la marca “Probe” en la pantalla del DME64N/24N, y se desactiva el punto de monitorización seleccionado en el DME64N/24N.
3. Monitorización desactivada
Puede desactivar la función de monitorización en la unidad DME. Así se desactiva la salida del sonido del terminal [PHONES] y de la salida de monitor definida en el DME Designer.
Método de funcionamiento
Cuando la función de monitorización se define como activada el indicador ([MONITOR] se ilumina de forma constante o parpadeante), se puede desactivar pulsando el botón [MONITOR]. El indicador luminoso [MONITOR] se apaga. Cuando desee activar la función de monitorización, seleccione un punto de monitorización.
Las notas siguientes complementan la información del manual de instrucciones del DME64N/DME24N:
Sólo se puede combinar un número limitado de algunos componentes en una configuración.
Número máximo de componentes
Componente
DME64N DME24N
Matriz mezcladora Entrada 64 Salida 32
(*1)
• Los componentes de entrada (Slot In, Cascade In) y de salida (Slot Out, Cascade Out) no se pueden conectar dir ectamente.
• No se pueden incluir los componentes que no sean de entrada/salida.
Entrada 64 Salida 64
(para cada unidad DME)
1 (*1) 0 (no se puede utilizar)
Se aplican las notas siguientes cuando se inicia por primera vez “Preparación” en la página 19 del manual de instrucciones del DME64N/24N.
El medidor no funciona durante el primer arranque. El indicador [SIGNAL][PEAK] tampoco funciona en el DME24N.
Hay un error en la página 29 del manual de instrucciones del DME64N/24N, donde se establece que hay corriente entre los terminales OUT y GND [GPI].
Incorrecto Correcto
Nota de la ilustración Máx. 6 mA Máx. 16 mA
Frase de precaución Asegúrese de que la intensidad entre los
Las notas siguientes se aplican a “Página Net (página de configuración de red)” en la página 47 del
conectores OUT y GND [GPI] es inferior a 6 mA
Asegúrese de que la intensidad entre los
.
conectores OUT y GND [GPI] es inferior a 16 mA.
manual de instrucciones del DME64N/24N:
3
Modo de enlace
Error: Correcto:
Las notas siguientes se aplican al terminal RS-232C de “Control E/S” de la página 63 del manual de
El terminal 100Base-Tx: [NETWORK] funciona como 100Base-TX. El terminal 100Base-Tx: [NETWORK] funciona como 100Base-TX, si es posible. Si el entorno de red no admite 100Base-TX, funciona como 10Base-T.
instrucciones del DME64N/24N:
Velocidad en baudios = 38.400 bps Datos = 8 bits Bit de parada = 1 bit
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
5
Page 6
Lista de mensajes
Mensaje Contenido Medidas correctivas
Cannot Select No hay elementos para su selección en la escena ni en la
CAS. In Sync Err La entrada de reloj del terminal [CASCADE IN] no está
CAS. Out Sync Err La entrada de reloj del terminal [CASCADE OUT] no está
Connecting Búsqueda y conexión de DME en la red.
Download Success La actualización o restauración del programa DME64N/24N
Downloading Actualización del programa DME64N/24N. NO apague
DSP Power Shortage La señal de audio se silencia sin entrada ni salida, porque
Duplicate IP Adr. Se ha duplicado una dirección IP. Cambie la configuración para las direcciones IP para que
File Operating Datos relacionados con escenas (configuración,
Flash Rom Full La memoria flash utilizada para guardar datos está llena. Borre los datos no utilizados como configuraciones, valores
Illegal MAC Adr. Esta dirección MAC no es válida. Puesto que es probable que sea un fallo de un dispositivo,
Invalid IP Adr. Hay una dirección IP que no es válida. Defina una dirección IP válida.
Invalid Password La contraseña no es correcta. Introduzca la contraseña correcta. Si ha olvidado la
Low Battery Se está agotando la capacidad de la batería. Deje de utilizar la unidad de inmediato y póngase en
MIDI Port In Use El puerto USB que se está utilizando para comunicación con
Network Busy El tráfico de la red está congestionado. La comunicación
Network Error Se ha producido un error como el siguiente en la red:
Network Setup Se están realizando varios ajustes para la conexión a la red.
No Battery Se ha agotado la batería. Cuando se ha apagado, los ajustes actuales se pierden y la
No Current Scene No hay ninguna escena seleccionada. Aparece cuando los datos de la escena no se han enviado
No MAC Adr. No se ha definido dirección MAC. Puesto que es probable que sea un fallo de un dispositivo,
Panel Locked Se ha definido el bloqueo de panel, por lo que no se puede
Panel Unlocked Se ha desactivado el bloqueo del panel. Es posible utilizar el
Param Access Err No se puede mostrar la configuración actual. La versión del componente puede ser antigua. Actualice al
Param Set Err No se puede cambiar la configuración actual. La versión del componente puede ser antigua. Actualice al
Recovering Error en la actualización del programa DME64N/24N.
lista de puntos de monitorización.
sincronizada con el reloj del DME64N.
sincronizada con el reloj del DME64N.
fue correcta.
mientras haya imágenes en la pantalla.
los recursos de proceso de señal digital son insuficientes. Puede aparecer este mensaje cuando una configuración creada a 44,1 o 48 kHz se utiliza a 88,2 o 96 kHz.
componente, etc.) del ordenador en funcionamiento. NO apague mientras haya imágenes en la pantalla.
el DME Designer se ha seleccionado como puerto host.
tardará en realizarse.
• Se ha desconectado un cable.
• Se ha interrumpido la alimentación a un hub o router conectado.
• Hay un cable en condiciones inadecuadas (por ejemplo, que tenga algo encima). (puede afectar la electricidad estática.)
utilizar.
panel.
Recuperación del programa anterior. NO apague mientras haya imágenes en la pantalla.
Los datos no están registrados. Registre los datos para su uso en DME Designer.
Compruebe nuevamente los ajustes para utilizar el reloj que sincroniza el DME64N y los dispositivos externos.
Compruebe nuevamente los ajustes para utilizar el reloj que sincroniza el DME64N y los dispositivos externos.
Para utilizar todos los relojes (word clock), al crear una configuración defina el reloj en el DME Designer a 96 kHz.
sean diferentes.
predefinidos y datos de sonido.
póngase en contacto con los centros de servicio de sonido eléctrico de Yamaha indicados al final de este manual (página 79).
contraseña, póngase en contacto con uno de los centros de sonido eléctrico de Yamaha que figuran al final de este manual (página 79).
contacto con uno de los centros de sonido eléctrico de Yamaha que figuran al final de este manual (página 79).
Defina Host en la página MIDI de la pantalla de utilidades en otro puerto.
Compruebe los dispositivos conectados a la red. Si hay un número alto de dispositivos conectados, reduzca su número. So LinkMode está definido en 10BASE-T, la velocidad del tráfico puede mejorar si el ajuste se cambia a 100BASE-TX.
Investigue la causa del error y corríjalo.
unidad volverá a su configuración inicial. Deje de utilizar la unidad de inmediato y póngase en contacto con uno de los centros de sonido eléctrico de Yamaha que figuran al final de este manual (página 79).
ni tan sólo una vez. Cree los datos con DME Designer y sincronice DME Designer y la unidad DME64N/24N.
póngase en contacto con los centros de servicio de sonido eléctrico de Yamaha indicados al final de este manual (página 79).
Es posible que el bloqueo haya sido definido por el administrador para impedir cambios de datos inesperados causados por operaciones erróneas del usuario. Para utilizar el panel, mantenga pulsado el botón [CANCEL] durante al menos dos segundos. Así se elimina el bloqueo.
componente más reciente.
componente más reciente.
Vuelva a intentar realizar la actualización. Si la actualización sigue fallando después de varios intentos, es posible que exista un problema de funcionamiento. Póngase en contacto con uno de los centros de servicio de sonido eléctrico de Yamaha indicados al final de este manual (página 79).
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
6
Page 7
Mensaje Contenido Medidas correctivas
Saving Failed No se puede guardar la configuración. Puesto que es probable que sea un fallo de un dispositivo,
Saving HA Info Saving head amp information. NO apague mientras haya
Saving Setup Info Guardando la información, excepto la del amplificador
Scene Recalling Se está recuperando una escena
Scene Storing Se está almacenando una escena. NO apague mientras
SLOT1 Sync Err La entrada de reloj de la ranura 1 no está sincronizada con
SLOT2 Sync Err La entrada de reloj de la ranura 2 no está sincronizada con
SLOT3 Sync Err La entrada de reloj de la ranura 3 no está sincronizada con
SLOT4 Sync Err La entrada de reloj de la ranura 4 no está sincronizada con
Slots Overloaded La corriente eléctrica que consumen las tarjetas instaladas
Store Disable Está prohibido guardar escenas en la configuración. Es posible que la prohibición haya sido definida por el
WCLK Unlocked No se está recibiendo una señal de reloj que se pueda
Zone Sync Err Se están recibiendo datos de una zona errónea o no se
imágenes en la pantalla.
principal, definida en la pantalla de utilidades. NO apague mientras haya imágenes en la pantalla.
haya imágenes en la pantalla.
el reloj de DME64N/24N.
el reloj del DME64N/24N.
el reloj de DME64N/24N.
el reloj de DME64N/24N.
en las ranuras supera el valor especificado.
utilizar, o no se puede detectar.
están recibiendo en absoluto.
póngase en contacto con los centros de servicio de sonido eléctrico de Yamaha indicados al final de este manual (página 79).
Compruebe nuevamente los ajustes para utilizar el reloj que sincroniza el DME64N/24N y los dispositivos externos.
Compruebe nuevamente los ajustes para utilizar el reloj que sincroniza el DME64N y los dispositivos externos.
Esta combinación no se puede utilizar. Compruebe la combinación de las tarjetas instaladas.
administrador para impedir cambios de datos inesperados causados por operaciones erróneas del usuario. Cambie el ajuste en la página Misc de la pantalla de utilidades y cambie el ajuste de Scene Store (Guardar escena) a “Enable” (Activar).
Compruebe nuevamente las conexiones y la configuración interna del reloj.
Utilice DME Designer para reenviar los datos.
NOTA
• Para obtener información sobre las versiones actualizadas del CD-ROM que se publicarán más adelante, acuda al establecimiento donde adquirió el dispositivo, o bien póngase en contacto con el representante de Yamaha que figura al final del manual de instrucciones del DME64N/24N.
Notas para DME64N/DME24, versión 1.2
7
Page 8
Las notas siguientes complementan la información del manual de instrucciones del DME64N/DME24N
DME24N ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
Terminals Gain
CH INPUT 1 – 8
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• +48V DC (phantom power) is supplied to CH INPUT (1-8) connectors via each individual controlled switch.
-60dB 3k
10dB 10dBu
Actual
Impedance
Load
For Use
With
Nominal
50 – 600Ω Mics & 600Ω Lines
Input Level
Nominal
-60dBu (0.775mV)
(2.451V)
Max.
before clip
-40dBu (7.75mV)
30dBu (24.511V)
Connector
Euroblock
DME64N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output
Terminals
PHONES 15
• 0dBu = 0.775 Vrms
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve = GND)
Actual
Source
Impedance
For Use With
Nominal
8
40
Output Level
Nominal
75mW 150mW Stereo
65mW 150mW
Max. before
clip
Connector
Phone Jack
DME24N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output
Terminals
OUTPUT 1 – 8
PHONES 15
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve = GND)
Actual
Source
Impedance
150
For Use With
Nominal
600Ω Lines +4dBu
8
40
Output Level
Nominal
(1.23V)
75mW 150mW Stereo
65mW 150mW
Max. before
clip
+24dBu (12.28)
Connector
Euroblock
Phone Jack
DME24N ANALOG CHARACTERISTICS (Output impedance of signal generator: 150Ω)
Total Harmonic Distortion fs=96kHz
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8Ω-30dBFS @1kHz,
600ΩGAIN = -60dB
@20Hz – 20kHz @+14dBu
GAIN = +10dB @20Hz – 20kHz @+14dBu
phones level control: max.
0.1 %
0.05 %
0.1 %
Hum & Noise EIN = Equivalent Input Noise
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
• Hum & Noise are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8ΩResidual output
600ΩGAIN = -60dB
Master fader at nominal level and one Ch fader at nominal level. (Mixer mode)
600ΩGAIN = +10dB
Master fader at nominal level and one Ch fader at nominal level. (Mixer mode)
noise, phones level control: min.
-128 EIN
-64 dBu
-82 dBu
dBu
-86 dBu
Dynamic Range
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
• Dynamic range are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
CH OUTPUT 1 – 8
600ΩGAIN = +10dB 106 dB
Crosstalk@1kHz
From/To To/From Conditions Min. Typ. Max. Units
CH N CH (N-1) or
(N+1)
CH1 – 8, adjacent inputs
-80 dB
Frequency Response 20Hz – 20kHz, reference to the nominal output level @1kHz
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8
600ΩGAIN = -60dB -1.5 0.0 0.5 dB
-3.0 0.0 0.5 dB
Frequency Response fs = 96kHz@20Hz – 40kHz, reference to the nominal output level @1kHz
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8
600ΩGAIN = -60dB -1.5 0.0 0.5 dB
-3.0 0.0 0.5 dB
Gain Error @1kHz
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8Ω-30dBFS @1kHz,
600ΩGAIN = -60dB 2.0 4.0 6.0 dBu
GAIN = +10dB 2.0 4.0 6.0 dBu
phones level control: max.
-2.0 0.0 2.0 dBu
Total Harmonic Distortion fs = 48kHz
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
Internal OSC
CH OUTPUT 1 – 8
PHONES 8Ω-30dBFS @1kHz,
600ΩGAIN = -60dB
@20Hz – 20kHz @+14dBu
GAIN = +10dB @20Hz – 20kHz @+14dBu
phones level control: max.
0.1 %
0.05 %
0.1 %
Maximum Voltage Gain@1kHz
Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
CH OUTPUT 1 – 8
600ΩGAIN = -60dB 64 dB
Phantom Voltage
Output Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
hot, cold: No load 46 48 50 V
PEAK/SIGNAL Indicator Level
Input Output Conditions Min. Typ. Max. Units
CH INPUT 1 – 8
CH OUTPUT 1 – 8
GAIN = +10dB PEAK red LED: ON
GAIN = +10dB SIGNAL green LED: ON
19 21 23 dBu
-18 -16 -14 dBu
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation Impreso en Japón
Loading...