Yamaha CVP-98, CVP-96, CVP-600 User Manual [de]

ENGLISH
DEUTSCH
IMPORTANT
Check Your Power Supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage speci­fied on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage se­lector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the se­lector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem An­schließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betr iebs­spannungswerten auf dem T ypenschild an der Unterseite des Instruments ent­spricht. In bestimmten Verkaufs­gebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabeldurchführung aus­gestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netz­spannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungs­wert weist
IMPORTANT
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension sec­teur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au dé­part d’usine. Pour modifier ce ré­glage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimen­tación de CA de su área correspon­de con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la uni­dad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajus­tado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el selector de modo que apa­rezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point with the equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruc­tions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so un­less specifically authorized by Yamaha. Product perform­ance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
CVP-98/CVP-96
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
92-469-
CVP-600
Model _____________________________________ Serial No.__________________________________ Purchase Date _____________________________
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benut­zer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha­Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingun­gen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es wäh­rend der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netz­spannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn her­aus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vor­handenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rol­len könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steck­dose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Kompo­nenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Laut­stärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Käl­te oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschal­ten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kom­men kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
•E
he Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummi­gegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Beim CVP-600 entfernen Sie Staub und Schmutz durch vorsichtiges Abwischen mit einem weichen, trockenen Tuch. Drücken Sie dabei nicht zu fest gegen das Gehäuse, da kleine Staubpartikel Kratzer verursachen können.
• Beim CVP-600 kann Anstoßen mit einem Metallgegenstand, Porzellan oder einem an­deren harten Gegenstand einen Riß oder Ablösen der Gehäusebeschichtung verursa­chen. Behandeln Sie das Instrument mit Vorsicht.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegen­stände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Achten Sie darauf, das Sie sich Ihre Finger nicht an der Tastaturabdeckung klemmen, und schieben Sie Ihre Finger oder Ihre Hand nicht in den Spalt der Tastaturabdeckung.
• Schieben Sie niemals Papier oder Metallgegenstände oder andere Objekte zwischen die Schlitze der Tastaturabdeckung und die Tastatur oder lassen Sie solche Gegenstände hineinfallen. Wenn dies einmal geschehen sollte, schalten Sie sofort die Stromversor­gung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie dann Ihr Instrument durch einen qualifizierten Yamaha-Kundendienst prüfen.
• Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (halten Sie einen Abstand von mindestens 3 cm von der Wand ein), da es andernfalls aufgrund unzureichender Luft­zirkulation zu einer Überhitzung des Instruments kommen kann.
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das Verfah­ren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der richtigen Reihen­folge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder sogar Verletzungen her­vorrufen.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
VERWENDUNG DER SITZBANK (falls vorhanden)
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf. Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht zu Unfäl­len oder Verletzungen kommt.
• Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten, zie­hen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.
SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie häufig Ihre Daten auf Diskette, um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwen­dung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
159
(1)B_EL/CL.G-3vari.
CVP-98/96/600
1
Vielen Dank für den Kauf des Yamaha Clavinova! Um das Potential des Clavinova und seine Funk­tionen voll nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen. Be­wahren Sie die Anleitung dann zum Nachschlagen bei später anfallenden Fragen griffbereit auf.
Mitgeliefertes Zubehör
Music Software Collection-Diskette (+ Notenheft)
Diese Diskette enthält aufgezeichnete Song-Samples zum Spielen auf dem Clavinova sowie MIDI-Treiber für Computer (Seite 157).
Leerdiskette
Zum Aufnehmen eigener Stücke.
Bedienungsanleitung und Referenzanleitung (Zusammenbauanweisungen
und Verzeichnisse)
Sitzbank (je nach Vertriebsland entweder im Lieferumfang oder als
Sonderzubehör erhältlich)
KAPITEL 1:
Einführung
Merkmale des Clavinova 4
Über diese Anleitung 5
In dieser Anleitung verwendete
Schreibweisen ........................................ 5
Gebrauch von Disketten 7
Vorbereitungen 8
Notenständer..........................................8
Tastaturabdeckung ................................8
Gerhäusedeckel (nur beim CVP-600) ....9
Einschalten.............................................9
Kopfhörer ...............................................9
Bedienelemente und Anschlüsse 10
Grundlegende Bedienung 12
Display und Displaytasten .................... 12
Die PAGE-Tasten [<] und [>] ............. 14
Die [EXIT]-Taste...................................15
[DISPLAY HOLD]-Taste ....................... 15
Einstellen des Displaykontrasts ...........15
Speichererhalt ......................................16
Displaymeldungen................................16
Inhalt
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Einstellen der Lautstärke 17
[MASTER VOLUME] ............................ 17
[ACMP/SONG VOLUME] ..................... 17
[MIXER]................................................ 17
[EXP.PEDAL] ....................................... 18
Einstellen der Klangfärbung 19
[MASTER EQUALIZER]....................... 19
[POWER BASS] (nur CVP-98)............. 21
KAPITEL 2:
Hilfe-Funktion und
Demo-Wiedergabe
Verwendung der Hilfe-Funktion 22
Demo-Wiedergabe 24
KAPITEL 3:
Stimmen
Auswählen von Stimmen 27
Auswählen von Stimmen über die
VOICE SELECT-Anzeige..................... 27
Auswählen von Stimmen auf der
Hauptanzeige .......................................28
ORGAN COMBINATION-Stimmen
(Organ Combi.) ....................................29
Keyboard Percussion ...........................32
Gleichzeitiges Spielen mit zwei Stimmen — Dualmodus 33
Auswählen der Dual-Stimmen..............33
Einstellen der Lautstärkebalance
zwischen den beiden Stimmen ............34
Verstimmen der beiden Stimmen
gegeneinander ..................................... 35
Versetzen der Oktavlage einer oder
beider Stimmen ....................................35
Spielen mit zwei Stimmen auf sepa­raten Tastaturabschnitten — Splitmodus 36
Auswählen der Split-Stimmen ..............36
Verlegen des Tastatur-Splitpunkts ....... 37
Einstellen der Lautstärkebalance
zwischen den beiden Stimmen ............38
Versetzen der Oktavlage einer oder
beider Stimmen ....................................38
Gleichzeitiges Spielen mit Splitmodus
und Dualmodus ....................................39
Gebrauch der Pedale 40
Dämpferpedal (rechts) .........................40
Sostenutopedal (Mitte) ......................... 40
Pianopedal (Links) ...............................40
2
CVP-98/96/600
160
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Reverb 41
Ein- und Ausschalten des Halleffekts...41
Auswählen des Halleffekt-Typs............ 41
Einstellen der Halleffekt-Gesamttiefe... 42 Einstellen der Halleffekt-Tiefe für einzelne
Parts — REVERB PART DEPTH.........43
Stimmeneffekte 44
Ein- und Ausschalten des Effekts ........44
Auswählen des Effekt-Typs..................45
Einstellen der Effekt-Tiefe ....................46
Abrufen der Grundeinstellungen .......... 46
KAPITEL 4:
Begleitungs-Style
(Rhythmus- und automatische
Baß/Akkord-Begleitung)
Auswählen von Begleitungs-Styles
Auswählen eines Styles auf der STYLE
SELECT-Anzeige ................................. 47
Auswählen von Styles auf der
Hauptanzeige .......................................48
Tempo- und Lautstärkeeinstellung ....... 49
47
Starten/Stoppen des Begleitungs­Styles 50
Starten des Begleitungs-Styles ............50
BREAK .................................................53
Stoppen des Begleitungs-Styles .......... 53
Gebrauch des Metronoms 54
Spielen mit automatischer Baß/ Akkord-Begleitung 56
Möglichkeiten zur Erzeugung der
automatischen Begleitung.................... 56
Stoppen der automatischen
Baß/Akkord-Begleitung ........................ 59
Einstellen der Begleitungslautstärke
insgesamt ............................................. 60
Einstellen der Lautstärke individueller
Begleitungsparts ..................................60
Verlegen des Tastatur-Splitpunkts ....... 61
Andere Funktionen für automati­sche Baß/Akkord-Begleitung 62
Harmonie..............................................62
One Touch Setting ............................... 63
Virtual Arranger ....................................64
SYNCHRO STOP-Funktion .................64
Kleine Begleitung (SMALL ACMP).......65
Akkordhilfe-Funktion ............................66
Style-Programmierfunktion 68
Andere Funktionen der CUSTOM
STYLE-Anzeige....................................74
Spielen mit Custom-Styles ...................77
Warn- und Fehleranzeigen der
CUSTOM STYLE-Funktion .................. 78
Laden von Style-Dateien 80
Laden von Disketten-Styles .................80
Spielen mit geladenen Style-Dateien ... 82
KAPITEL 5:
Registration-Funktion
Registration-Setups (Registrieren und Abrufen von Bedienfeldeinstellungen) 83
Abrufen registrierter Bedienfeldein-
stellungen ............................................. 84
Umbenennen von Registration-Setups ...
FREEZE-Funktion ................................86
KAPITEL 6:
85
Song-Steuerung
Song-Wiedergabe 87
Wiedergabe .......................................... 87
Partausblendung ..................................91
Zuordnung von Spuren zu 1/RIGHT
und 2/LEFT, Stimmenzuordnung ......... 92
Einstellen der Song-Wiedergabe-
lautstärke insgesamt ............................ 93
Einstellen der Lautstärke individueller
Parts ..................................................... 94
Ändern von Einstellungen auf der
TRACK MIXER-Anzeige ......................96
Wiederholfunktion ................................97
Andere Wiedergabefunktionen.............99
Abspielen anderer Arten von
Musikdaten........................................... 99
Guide-Übungsfunktion 100
Guide-Übungsmodi und Piano-Roll-
funktion...............................................100
Gebrauch der Guide-Übungsfunktion 101 Andere Parameter der Guide-Übungs-
funktion...............................................103
Song-Aufnahme 105
Aufnahmevorbereitungen: Formatieren
der Diskette ........................................106
QUICK RECORD (schnelle Aufnahme) TRACK RECORD
(Mehrspuraufnahme)..........................110
Hinzufügen neuer Spuren .................. 113
Punch-in/out-Aufnahme .....................113
CHORD SEQUENCE (Akkordsequenz-
Programmierfunktion).........................116
Andere CHORD SEQUENCE-
Funktionen .........................................119
Song-Bearbeitungsfunktionen ........... 120
SONG NAME ..................................... 121
TRACK EDIT (Spur-Bearbeitungs-
funktionen) .........................................122
INITIAL EDIT (Anfangsdaten-Bearbei-
tung) ...................................................124
107
Vornehmen von Einstellungen auf der
INITIAL EDIT-Anzeige........................125
Aufnehmen ohne Diskette.................. 127
KAPITEL 7:
Utility-Funktionen
Tastaturfunktionen 130
[KEYBOARD 1] — Seite 1 der FUNCTION-Anzeige ...130
[KEYBOARD 2] — Seite 2 der FUNCTION-Anzeige ...131
Pedalfunktionen 133
[PEDAL] — Seite 3 der FUNCTION-Anzeige ...133
Diskettenfunktionen 135
[FORMAT] — Seite 4 der FUNCTION-Anzeige ...135
[SONG COPY] — Seite 5 der FUNCTION-Anzeige ...136
[SONG DELETE] — Seite 6 der FUNCTION-Anzeige ...138
[REGISTRATION] — Seite 7 der FUNCTION-Anzeige ...139
[TRANSFORM] — Seite 8 der FUNCTION-Anzeige ...142
MIDI-Funktionen 143
[MIDI 1] — Seite 9 der FUNCTION-Anzeige ...143
[MIDI 2] — Seite 10 der FUNCTION-Anzeige .144
[MIDI 3] — Seite 11 der FUNCTION-Anzeige .146
Speichererhalt 147
[BACKUP] — Seite 12 der FUNCTION-Anzeige .147
[RECALL] — Seite 13 der FUNCTION-Anzeige .148
Utility-Funktionen 149
[MICRO TUNING] — Seite 14 der FUNCTION-Anzeige .149
[SCALE TUNING] — Seite 15 der FUNCTION-Anzeige .150
[POPUP TIME] — Seite 16 der FUNCTION-Anzeige .153
[ALERT] — Seite 17 der FUNCTION-Anzeige .153
KAPITEL 8:
Sonstiges
Anschlußbuchsen 154
Anschluß an einen Personal-Com­puter 156
Stichwortverzeichnis ........................... 158
161
CVP-98/96/600
3
KAPITEL 1: Einführung
Merkmale des Clavinova
○○○○○○○○○○○
Großes, übersichtliches Display
Das große Flüssigkristall-Display (mit dazugehörigen Tasten) erlaubt eine
umfassende und übersichtliche Steuerung des Clavinova (Seite 12).
Große Auswahl an vollen, realistischen Stimmen
Das Clavinova bietet eine Vielzahl von authentischen und dynamischen Stimmen (133 Clavinova-Stimmen + 480 XG-Stimmen + 12 Drum Kits) zur Wahl, unter anderem außergewöhnlich natürlich klingende Piano-, Streicher­und Blechbläserstimmen. Darüber hinaus können Sie auch Schlagzeug und Percussion-Klänge direkt auf der Tastatur spielen. (Siehe Seite 32.)
Song-Disketten-Wiedergabemöglichkeit
Auf dem Clavinova können verschiedene im Handel angebotene Song-Dis­ketten abgespielt werden. Mit der entsprechenden Disketten-Software können Sie beispielsweise den Piano-Part des Songs selbst spielen, während Sie von den übrigen Parts voll orchestriert begleitet werden.
Spezielle Guide-Übungsfunktionen zum leichten Ler-
nen
Mit der entsprechenden Disketten-Software können Sie sich vom Display und den Notenanzeigen über der Tastatur Hilfestellung geben lassen, wann und wo die richtigen Tasten angeschlagen werden müssen. Dieses System mit drei Schwierigkeitsgraden hilft Ihnen, bestimmte Songs schnell und auf einfache Weise einzuüben. (Siehe Seite 100.)
Dynamische Baß/Akkord-Begleitautomatik
Die automatische Baß/Akkord-Begleitung des Clavinova liefert in Überein­stimmung mit den von Ihnen gespielten Akkorden volle instrumentale Beglei­tung im gewählten Musikstil (Style). Es gibt 100 Begleitungs-Styles (Seite 47) sowie 40 zusätzliche “Pianist”-Styles für Solo-Piano-Begleitung (Seite 57).
Einfache Aufnahmefunktionen
Je nach Fingerfertigkeit und Bevorzugung können Sie zwischen mehreren Aufnahmeverfahren wählen: schnelle Aufnahme, Mehrspur-Aufnahme und schrittweise Aufnahme der automatischen Begleitung (Akkordfortschreitungen) (Seite 105).
Bequeme TO HOST-Buchsen für direkten Anschluß an
einen Computer
Das Clavinova kann bei Bedarf als hochwertige Tonquelle für die Wiederga­be von Musik-Software auf Computern verwendet werden. Es kann auch als Master-Keyboard zum Eingeben von Performance-Daten und Schreiben von Musik mit einem Computer eingesetzt werden. (Siehe Seite 156.)
4
CVP-98/96/600
162
Über diese Anleitung
In dieser Anleitung verwendete Schreibweisen
Darstellung von Bedienelementen und Display-An-
zeigen
[ ]: Bedienelemente stehen in eckigen
Denominator (z.B. Taste, Schieberegler, Buchse u. dgl.) unter Umständen weggelassen. Der Schieberegler für die Einstellung der Gesamt­lautstärke wird dann beispielsweise als [MA- STER VOLUME] dargestellt.
Fett gedruckte Zeichen:
(direkt unter bzw. links oder rechts von diesen Punkten) sind in dieser Anlei­tung fett gedruckt. So ist beispielsweise das auf dem Display angezeigte Wort “VOICE” im laufenden Text als VOICE dargestellt. Die zu diesem Punkt gehörenden Displaytasten sind die Tasten VOICE (und) .
............................................................................................................................
VOLUME
Klammern.
Bei Worten in eckigen Klammern wird der
MASTER VOLUME
MAX
MIN
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MIN
Auf dem Display angezeigte Punkte und dazugehörige Displaytasten
○○○○○○○○○○○○○○○○
• Die hier abgedruckten Abbildungen und Anzeigen dienen lediglich als Beispiele zur Erläuterung und können von den tatsächlichen Aufdrucken und Anzeigen des Clavinova abweichen.
163
PAG E
EXIT DISPLAY HOLD
Darstellung von Bedienvorgängen................................................
Die im folgenden gezeigten Pfeilsymbole dienen zur Unterscheidung
zwischen Bedienschritten und Bedienschritt-Ergebnissen.
Bedienschritt-Ergebnis
♠Dieses Symbol bedeutet, daß die Ausführung von ♥ in
resultiert.
Bedienschritt
♣Dieses Symbol bedeutet, daß nach ♥ der Schritt ♣ auszu-
führen ist.
CVP-98/96/600
5
Über diese Anleitung
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Grundeinstellungen: .....................................................................................
Die Funktionen des Clavinova wurden werkseitig auf bestimmte Standardwerte bzw. -zustände voreingestellt. Dies sind die Grundein­stellungen. Sie können die Grundeinstellung jeder Funktion je nach Bevor­zugung beliebig verändern. Über die BACKUP-Funktion (Seite 147) können Sie außerdem wählen, ob beim Einschalten des Clavinova die eigenen Ein­stellungen beibehalten oder die Grundeinstellungen wieder aufgerufen wer­den sollen. Mit der RECALL-Funktion (Seite 148) können Sie die Grund­einstellungen jederzeit wieder aufrufen.
Hauptanzeige ........................................................................................................
Dies ist die folgende Anzeige, die beim Einschalten auf dem Display erscheint.
Eingeblendete Pop-up Anzeigen:
Beim Betätigen gewisser Bedienfeld-Tasten erscheint eine entsprechende Anzeige auf dem Display. Manche dieser Anzeigen werden nur vorüberge­hend “eingeblendet”, wonach dann wieder die frühere Anzeige vorliegt. Diese eingeblendeten Anzeigen werden “Pop-up” Anzeigen genannt.
6
CVP-98/96/600
164
Gebrauch von Disketten
○○○○○○○○○○○○○
Die “Music Software Collection”-Diskette und eine
Leerdiskette werden mit dem Clavinova geliefert.
Handhabung von Disketten.............................
Werfen Sie die Diskette NICHT aus, während ein
Aufnahme- oder Wiedergabevorgang abläuft oder die DISK IN USE-Anzeigelampe aus einem ande­ren Grund leuchtet. Die Diskette und auch das Laufwerk können hierdurch beschädigt werden.
Schalten Sie das Clavinova NICHT ein oder aus,
während eine Diskette eingelegt ist.
Werfen Sie die Diskette aus, bevor Sie das Instru-
ment ausschalten.
Gehen Sie beim Auswerfen von Disketten wie folgt
vor:
D
ISK
IN
U
S
E
DISK IN USE-Anzeigelampe
• Zum Auswerfen der Diskette drücken Sie die Auswerftaste langsam und vollständig bis zum Anschlag hinein. Wenn die Diskette dann vollständig herausgekommen ist, entnehmen Sie diese mit der Hand.
• Wenn die Auswerftaste zu schnell oder nicht ganz bis zum Anschlag hineingedrückt wird, kann es vorkommen, daß die Diskette nicht einwandfrei ausgeworfen wird (die Auswerftaste kann in der Mitte steckenbleiben und die Diskette nur einige Millimeter aus dem Schlitz herausragen). Wenn dies einmal vorkommen sollte, versuchen Sie auf gar keinen Fall, die nur halb ausgeworfene Diskette herauszuziehen. Wenn Sie in die­sem Zustand die Diskette gewaltsam herausziehen, beschädi­gen Sie möglicherweise den Laufwerkmechanismus oder die Diskette selbst. Um eine nur teilweise ausgeworfene Diskette zu entfernen, versuchen Sie zunächst, die Auswerftaste noch einmal vollständig zu drücken, oder drücken Sie die Diskette wieder ganz in den Schlitz zurück, und wiederholen Sie den Auswerfvorgang von Anfang an — sorgfältig.
Vermeiden Sie ein Öffnen oder Schließen des
Tastaturdeckels, während eine Diskette aus dem Laufwerk ragt (d. h. ausgeworfen, aber noch nicht herausgenommen wurde). Die Tastaturabdeckung könnte dabei die Diskette berühren und diese sowie auch das Laufwerk beschädigen.
Es dürfen nur Disketten in das Laufwerk gesteckt
werden. Fremdkörper können das Laufwerk bzw. die eingeschobene Diskette beschädigen.
Für das Clavinova eignen sich nur doppelseitige
3,5-Zoll-Disketten mit doppelter Schreibdichte (2DD) oder hoher Schreibdichte (2HD).
D
IS
K
IN
U
S
E
Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung
der Disketten
Vermeiden Sie ein Öffnen des Verschlußschiebers
an der Diskette. Schmutz und Staub auf der magne­tischen Scheibe im Diskettengehäuse haben unwei­gerlichen Datenverlust zur Folge und machen die Diskette unbrauchbar.
Halten Sie die Disketten von Lautsprechern, Fern-
sehern und anderen Geräten fern, die starke magne­tische Felder erzeugen.
Lagern Sie Disketten nicht an Orten, wo sie direk-
tem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen aus­gesetzt sind.
Legen Sie keine schweren Gegenstände (Bücher
usw.) auf die Disketten.
Lassen Sie Disketten nicht naß werden.
Achten Sie beim Lagern von Disketten darauf, daß
der Aufbewahrungsort folgende Bedingungen er­füllt:
• Temperatur: 4 bis 53°C
• Luftfeuchtigkeit: 8 bis 90 % (rel.)
• Schutz vor Staub, Sand, Rauch usw.
Bringen Sie das (beschriftete) Etikett ohne Falten
und Knitter fest innerhalb der dafür vorgesehenen Mulde am Diskettengehäuse an. Zum Anbringen eines neuen Etiketts dürfen Sie dieses nicht einfach über das alte kleben. Entfernen Sie zunächst das alte Etikett.
...................................................................
Reinigung des Schreib-/Lesekopfes.....
Bei längerem Gebrauch sammelt sich auf dem Schreib-/Lesekopf im Laufwerk Schmutz an, der im Extremfall Datenfehler verursachen kann. In einem solchen Fall reinigen Sie den Kopf mit einer 3,5-Zoll­Reinigungsdiskette (im Computer-Fachhandel erhält­lich).
Sicherstellung von Daten ..................................
Wir empfehlen Ihnen, auf Diskette gespeicherte Songs stets auf einer zweiten Diskette sicherzustellen (siehe Seite 136). Sollte die Originaldiskette beschädigt werden, können Sie auf die Kopie zurückgreifen und sind so vor Datenverlust geschützt.
Schutz aufgezeichneter Daten vor ver-
sehentlichem Löschen (Schreib­schutzknopf)
...................................................................
S
Schreibschutz­öffnung offen (“schreibgeschützt” — Speichern von Daten nicht mög­lich)
chreibschutz­öffnung ver­schlossen (“schreibfähig” — Speichern von Daten möglich)
165
CVP-98/96/600
7
Vorbereitungen
Notenständer
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Zum Aufstellen des Notenständers:..............................................
ZHeben Sie den Ständer an und klappen Sie ihn bis zum Anschlag hoch.
CVP-98
CVP-98
XLegen Sie nun die Metallstützen links und rechts an der Rückseite des
Ständers nach unten um.
CKlappen Sie den Ständer leicht zurück, bis er von den Metallstützen ge-
halten wird.
Beim CVP-98/96 können die Metallstützen, wie in der Abbildung ge­zeigt, in eine von drei Positionen gebracht werden, um den Stehwinkel des Notenständers passend einzustellen. Achten Sie darauf, daß beide Metall­stützen in derselben Position stehen.
Zum Wegklappen des Notenständers:........................................
ZZiehen Sie den Notenständer bis zum Anschlag zu sich.
XLegen Sie die beiden Metallstützen (an der Rückseite des Ständers) nach
oben um.
CKlappen Sie den Notenständer vorsichtig nach hinten um, bis er auf dem
Instrument aufliegt.
Versuchen Sie bitte nicht, den Notenständer in halb aufgeklappter Stellung zu verwen-
den. Vergessen Sie beim Wegklappen nicht, ihn ganz an das Instrument anzudrücken.
Tastaturabdeckung
CVP-98
Klemmen Sie sich beim Öffnen und Schließen der Abdeckung nicht die Finger ein!
CVP-98
Zum Öffnen der Tastaturabdeckung: ............................................
ZHeben Sie die Abdeckung etwas an (nicht zu viel).
XSchieben Sie die Abdeckung auf.
Zum Schließen der Tastaturabdeckung: ...................................
ZZiehen Sie die Abdeckung zu sich.
XSenken Sie die Abdeckung vorsichtig über den Tasten ab.
Halten Sie die Abdeckung stets mit beiden Händen, während Sie sie bewegen, und
lassen Sie die Abdeckung erst los, wenn sie vollständig offen oder geschlossen ist. Seien Sie auch vorsichtig, damit keine Finger (weder Ihre noch die einer anderen Per­son) eingeklemmt werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf die Tastaturabdeckung. Kleinere Gegenstände wer-
den leicht übersehen und können dann beim Öffnen der Abdeckung in das Instrument fallen. Fremdkörper im Instrument können einen elektrischen Schlag, Kurzschluß, Brand oder schweren Schaden verursachen.
8
CVP-98/96/600
166
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Gerhäusedeckel (nur beim CVP-600)
Zum Öffnen des Gehäusedeckels:..................................................
ZStellen Sie den Notenständer aufrecht, wie auf Seite 8 unter “Notenstän-
der” beschrieben.
XHeben Sie den Gehäusedeckel an der rechten Seite an (von der Tastatur-
seite des Instruments aus gesehen).
CStellen Sie den Ständer hoch, und passen Sie ihn dann in die Vertiefung
im Gehäusedeckel ein.
Zum Schließen des Gehäusedeckels:.........................................
Z
Halten Sie den Ständer, um den Gehäusedeckel dabei ein wenig anzuheben.
Vorbereitungen
-2
Einschalten
POWER
-1
XHalten Sie den Deckel in dieser Position fest, und legen Sie den Ständer
in das Instrument.
CSenken Sie den Gehäusedeckel vorsichtig, bis er geschlossen ist, und
klappen Sie den Notenständer dann wieder weg, wie auf Seite 8 unter “Notenständer” beschrieben.
• Achten Sie darauf, daß das Ende des Ständers fest in den Gehäusedeckel greift. Wenn die Strebe nicht in der Vertiefung sitzt, kann der Deckel abrutschen und eine Beschädi­gung oder Verletzung verursachen.
• Achten Sie auch darauf, daß andere Personen bei geöffnetem Gehäusedeckel nicht an die Strebe stoßen. Die Strebe könnte dabei aus der Vertiefung rutschen, so daß der Deckel unvermittelt zuklappt.
• Seien Sie beim Öffnen und Schließen des Gehäuses vorsichtig, um ein Einklemmen von Fingern zu verhüten.
ZDas Netzkabel anschließen.
Schließen Sie den kleineren Stecker des Kabels an die AC INLET-Buch­se an der Unterseite des Clavinova an und den Netzstecker dann eine die Steckdose.
XDrücken Sie den [POWER]-Schalter. Das Instrument wird dabei einge-
schaltet, und die Hauptanzeige erscheint auf dem Display. Die Stimme “Grand Piano 1” und der Begleitungs-Style “8Beat Pop1” sind anfäng­lich vorgegeben. Die Betriebsanzeige vorne links an der Haupteinheit leuchtet zur Bestätigung.
167
Kopfhörer
MIC. VOL.
MIC.
MIN MAX
Normale Stereokopfhörer
PHONES
Wenn die Anzeige auf dem Display nicht gut lesbar ist, stellen Sie den
*
Kontarst mit dem [CONTRAST]-Regler links neben dem Display ein.
*
Stellen Sie die Lautstärke mit dem [MASTER VOLUME]-Regler ein.
Zum Ausschalten drücken Sie erneut auf [POWER]. Das Display und die Betriebsanzeige erlöschen dabei zur Bestätigung.
An die [PHONES]-Buchse(n) können Stereokopfhörer (separat erhältlich)
angeschlossen werden. Beim Anschließen von Kopfhörern wird das eingebau­te Lautsprechersystem automatisch vom Signalweg getrennt und “stumm­geschaltet”. Da das Clavinova mit zwei PHONES-Buchsen ausgestattet ist, können zwei Personen über jeweils ein Paar Kopfhörer gleichzeitig mithören.
CVP-98/96/600
9
CVP-98
o
vx c
m bn
Bedienelemente und Anschlüsse
MIDIMac
PC-2PC-1
HOST SELECTTO HOST
THRU
OUT
R
L/L+R
AUX OUT
A B C D
R
L
/
L+R
AUX IN
EXP. PEDAL
, .
21
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
IN
MIDI
/
DEMO POP
3
HELP
4
POWER
BASS
5
MAX
ACMP ON
MIN
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
BALL–
POP
ROOM
PIANIST
8
AUTO ACCOMPANIMENT
VIRTUAL
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
ARRANGER
! @ # $ % ^
HARMONY
9
6
DANCE
TRADI– TIONAL
POP
AUTO FILL
STYLE
COUNTRY WALTZ DISK
ONE TOUCH SETTING
0
CUSTOM METRONOME
( )
7
FADE
IN
/
OUT
&
q
START
*
BEAT
w
CONTRAST
TEMPO
RESET
/
STOP
/
e
○○○○○○
r
y
u
STOP
PAGE
t
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
CVP-98
MIC. VOL.
MIN MA X
A
Dies ist das GM-Zeichen (General MIDI). Dieses Zei-
PHONES
MIC.
chen bedeutet, daß das CVP-98/96/600 GM-kompati­ble Disketten-Software abspielen kann. Mehr über GM finden Sie in der Referenzanleitung auf Seite 8.
B
Dies ist das XG-Zeichen. Dieses Zeichen bedeutet, daß das CVP-98/96/600 XG-kompatible Disketten­Software abspielen kann. Mehr über das XG-Format finden Sie in der Referenzanleitung auf Seite 8.
C
Dies ist das DOC-Zeichen (Disc Orchestra Collection). Dieses Zeichen bedeutet, daß das CVP-98/96/600 DOC-Disketten abspielen kann. Mehr über das DOC­Format finden Sie in der Referenzanleitung auf Seite 8.
Dies ist das Style File-Zeichen. Dieses Zeichen be-
D
deutet, daß Sie mit dem CVP-98/96/600 Yamaha Style File-Disketten (Sonderzubehör) benutzen können. Mehr über das Style File-Format erfahren Sie auf Sei­te 80.
VOLUME-Teil (Lautstärke)
1 [MASTER VOLUME] (Gesamtlautstärke)....... Seite 17
2 [ACMP/SONG VOLUME]
(Begleitungs-/Song-Lautstärke)...................... Seite 17
3 [DEMO] ............................................................. Seite 24
4 [HELP] (Hilfe) ................................................... Seite 22
5[POWER BASS] (CVP-98) ............................... Seite 21
STYLE- und AUTO ACCOMPANIMENT-Teil (autom. Baß/Akkord-Begleitung)
6STYLE-Tasten................................................... Seite 47
7 [DISK/CUSTOM] .............................................. Seite 68
8 [PIANIST] ......................................................... Seite 57
9 [HARMONY] ..................................................... Seite 62
0 [ONE TOUCH SETTING] ................................. Seite 63
! [ACMP ON] (Begleitung Ein/Aus) .................... Seite 57
@ [VIRTUAL ARRANGER]................................... Seite 64
# [INTRO] (Einleitung) ........................................ Seite 51
$ [MAIN A] (Gr undmuster A) .............................. Seite 50
% [MAIN B] (Gr undmuster B) .............................. Seite 50
^ [ENDING] (Abschluß) ...................................... Seite 53
& [FADE IN/OUT] (Ein-/Ausblendung)................ Seite 52
* [BEAT] (Taktschlaganzeige)............................. Seite 52
( [METRONOME]................................................ Seite 54
) TEMPO [–/+] .................................................... Seite 49
START/STOP-Teil
q [TAP] ................................................................ Seite 51
w [SYNCHRO] ..................................................... Seite 51
e [START/STOP] ...........................................Seite 50, 53
Display-Teil
r [CONTRAST].................................................... Seite 15
t PAGE [<], [>] .................................................. Seite 14
y Display .............................................................. Seite 12
10
CVP-98/96/600
168
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
z
CVP-98
L
:
k
A
h
SAX FLUTE
l
REGISTRATION
/
VOICE
;
CLAVI. TONE
SYNTH
BANK
BANK
S
/
MEMORY
i
EXIT DISPLAY HOLD
Q
p
W
E
PAUSE REW
a
R
SONG MIXER
EASY PL AY
I
SONG CONTROL
s
T
Y
MASTER EQUALIZER
GUIDE CONTROL
NEXT NOTE
O
PLAY STOP
FF REC
d
f
U
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
FUNCTION
/
STRINGS
CHOIR
SOUND
REPEAT
P
/
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
j
1234
g
Bedienelemente und Anschlüsse
G
FREEZE
DISK IN USE
XGDRUMSBASSBRASS
D F
H
K
J
POWER
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
u Linke Displaytasten.......................................... Seite 12
i Rechte Displaytasten ....................................... Seite 12
o Displaytasten.................................................... Seite 12
p [EXIT]................................................................ Seite 15
Q [DISPLAY HOLD] ............................................. Seite 15
W Datenrad........................................................... Seite 13
E [–/+] .................................................................. Seite 13
R [SONG] ............................................................. Seite 88
T [MIXER] ............................................................ Seite 17
l [REVERB]......................................................... Seite 41
; [EFFECT] ......................................................... Seite 44
REGISTRATION-Teil
A REGISTRATION [1] bis [4] .............................. Seite 84
S BANK [–] [+] ..................................................... Seite 83
D [MEMORY] ....................................................... Seite 84
F [FREEZE] ......................................................... Seite 86
G DISK IN USE (Laufwerkanzeige) ...................... Seite 7
H Diskettenlaufwerk (3,5 Zoll) ............................... Seite 7
Y [MASTER EQUALIZER]................................... Seite 19
U [FUNCTION] ................................................... Seite 128
GUIDE CONTROL-Teil (Übungsfunktion)
I [EASY PLAY].................................................. Seite 100
O [NEXT NOTE]................................................. Seite 100
P [SOUND REPEAT] ......................................... Seite 101
SONG CONTROL-Teil (Song-Steuerung)
a [PAUSE] ............................................................ Seite 99
s [REW] ............................................................... Seite 99
d [FF] ................................................................... Seite 99
f [PLAY/STOP].................................................... Seite 89
g [REC] .............................................................. Seite 108
J [POWER] (Instrument Ein/Aus) ......................... Seite 9
K Notenanzeigen (für Guide-Übungsfunktion) . Seite 104
L Pianopedal ....................................................... Seite 40
: Sostenutopedal ................................................ Seite 40
z Dämpferpedal................................................... Seite 40
x [MIC. VOL.]..................................................... Seite 154
c [MIC.] .............................................................. Seite 154
v [PHONES] ...................................................... Seite 154
b [EXP. PEDAL] ..................................................... Seite 8
n AUX OUT [R], [L/L+R].................................... Seite 155
m AUX IN [R], [L/L+R]........................................ Seite 154
, [TO HOST] ..................................................... Seite 155
VOICE-Teil (Stimmen)
h VOICE-Tasten .................................................. Seite 27
. [HOST SELECT] ............................................ Seite 155
/ MIDI [IN], [OUT], [THRU] ............................... Seite 155
j [DUAL] .............................................................. Seite 33
k [SPLIT] ............................................................. Seite 36
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
169
CVP-98/96/600
11
Grundlegende Bedienung
Praktisch alle Einstellvorgänge erfolgen über das Display des Clavinova. Wenn Sie eine T aste am Bedienfeld antippen, erscheint eine entspre­chende Funktionsanzeige auf dem Display. Je nach Anzeigeart können Sie dann auf bequeme W eise über die Tasten unter bzw. links oder rechts vom Display und mit dem Datenr ad bzw. den [–/+]-Tasten die angezeigten Funktionen direkt auf dem Display anwählen und einstellen. Wenn Sie sich einmal mit der Bedienung v ertraut gemacht haben, ist die Arbeit mit dem Display ein Kinderspiel.
Display und Displaytasten
Die fünf Tasten unter dem Display (im folgenden die “Displaytasten”) dienen zum Anwählen der betreffenden Punkte auf dem Display bzw. zum Ändern angezeigter Einstellungen. Die jeweils fünf links und rechts vom Display angeordneten Tasten werden im folgenden die linken und rechten Displaytasten genannt. Diese Tasten erlauben direktes Anwählen und Än­dern von Parametern und Einstellungen auf dem Display.
○○○○○○○○○○○○○○○○
12
PAG E
Die Funktionsweise der Displaytasten hängt von der jeweiligen Anzeige­art ab. Beachten Sie bitte, daß die Funktionen auf dem Display in zwei Arten von Rahmen angezeigt werden: einem “runden” Rahmen mit abgerundeten Ecken und einem “eckigen” Rahmen mit rechtwinkligen Ecken.
“Runder” Rahmen
CVP-98/96/600
EXIT DISPLAY HOLD
“Eckiger” Rahmen
170
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Bei Funktionen in einem “runden” Rahmen: .......................
Wählen Sie den betreffenden Punkt zunächst durch einen Druck auf die
zugehörige Displaytaste an, um danach die Einstellung mit dem Datenrad oder [–/+] auszuführen.
Alternativ gibt es noch den Fall, daß Sie nach dem Anwählen eines Punkts zur Einstellung erneut die Displaytaste drücken können. Beispiel: Wenn Sie auf der unten abgebildeten Anzeige eine Stimme wählen möchten, drücken Sie zunächst die Displaytaste rechts unter VOICE . VOICE wird danach hervorgehoben angezeigt, und Sie können nun die ge­wünschte Stimme mit dem Datenrad oder den [–/+]-Tasten auswählen.
Grundlegende Bedienung
Hervorgehobene Anzeige
• Beim Anwählen einer Funktion oder eines Parameters wird der betreffende Name auf dem Display hervorgehoben (invertiert) dargestellt.
Gedrückthalten von Tasten
• In gewissen Fällen ändert sich der Einstellwert übergangslos, wenn Sie eine der beiden Displaytasten oder [-/ +]-Tasten gedrückt halten.
PAG E
EXIT DISPLAY HOLD
Funktionen oder Parameter, die mit ▼ und ▲ oder < und > angezeigt
werden, können durch gleichzeitiges Drücken beider Displaytasten (oder [–/ +]-Tasten) auf ihre Grundeinstellung rückgesetzt werden.
PAG E
EXIT DISPLAY HOLD
• Gewisse Funktionen oder Parameter können auch durch gleichzeitiges Drücken der Tasten ▼ und ▲ bzw. und > nicht auf die Grundeinstellung rückgesetzt werden.
<
171
CVP-98/96/600
13
Grundlegende Bedienung
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Bei Funktionen in einem “eckigen” Rahmen: .....................
Funktionen in einem “eckigen” Rahmen werden mit der entsprechenden
Displaytaste darunter direkt ausgeführt bzw. ein- oder ausgeschaltet.
Beispiel: Wenn Sie bei der unten abgebildeten Anzeige die Displaytaste
unter 1 drücken, setzt die Wiedergabe des ersten Demo-Songs direkt ein.
Einstellungen, die mit den linken bzw. rechten Displaytasten gewählt werden können, sind von einem “eckigen” Rahmen umgeben. Solche Ein­stellungen können mit der betreffenden linken bzw. rechten Displaytaste direkt ausgeführt werden.
Die PAGE-Tasten [
Die Anzeigen bestimmter Funktionen des Clavinova bestehen aus meh-
reren Seiten. Zum “Umblättern” zwischen einzelnen Seiten drücken Sie die PAGE-Taste [<] oder [>]. Die Nummer der aktuellen Seite und die Anzahl an Seiten werden rechts oben auf dem Display angezeigt.
PAG E
<<
<] und [
<<
>>
>]
>>
14
172
CVP-98/96/600
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Die [EXIT]-Taste
Mit der [EXIT]-Taste verlassen Sie den aktuellen Modus, um zur vorherigen
Anzeige zurückzugehen.
EXIT DISPLAY HOLD
[DISPLAY HOLD]-Taste
Mit der [DISPLAY HOLD]-Taste können Sie eine gerade eingeblendete
Anzeige dauerhaft auf dem Display “halten”. Beispiel: Wenn Sie zum Auswäh­len einer Stimme bzw. eines Begleitungs-Styles die VOICE- bzw. STYLE-Taste drücken, wird die betreffende Anzeige einige Sekunden lang auf dem Display eingeblendet, wonach dann wieder die frühere Anzeige vorliegt. Diese einge­blendeten Anzeigen werden auch “Pop-up” Anzeigen genannt. Blinken der [DISPLAY HOLD]-Anzeigelampe bedeutet, daß gerade eine solche Pop-up Anzeige auf dem Display zu sehen ist, die normalerweise nach einen Sekunden wieder verschwinden würde. Wenn Sie jedoch die [DISPLAY HOLD]-Taste drücken, leuchtet die Anzeigelampe kontinuierlich, und die Pop-up Anzeige bleibt dauerhaft eingeblendet. Zum Ausblenden der Anzeige drücken Sie erneut auf die [DISPLAY HOLD]-Taste, wobei deren Anzeigelampe zur Bestätigung erlischt.
Grundlegende Bedienung
Wenn Sie [DISPLAY HOLD] bei einer normalen Anzeige drücken, so daß die Anzeigelampe leuchtet, können Pop-up Anzeigen nicht eingeblendet werden.
• Die Einblenddauer für Pop-up Anzeigen kann über den Parame­ter “POPUP TIME” (Seite 153) eingestellt werden.
173
EXIT DISPLAY HOLD
Einstellen des Displaykontrasts
Mit dem [CONTRAST]-Regler können Sie den Kontrast (und die Hel-
ligkeit) des Displays passend einstellen. Beim Drehen nach links wird das Display dunkler, beim Drehen nach rechts heller.
CONTRAST
CVP-98/96/600
15
Grundlegende Bedienung
Speichererhalt
Über die BACKUP-Funktion (Seite 147) können Sie wählen, welche der gemachten Einstellungen beim Ausschalten des Instruments erhalten bleiben sollen. Auf der Anzeige der Backup-Funktion können Sie individuelle Parametergruppen wählen und den Speichererhalt-Status der zur jeweiligen Gruppe gehörenden Parameter einstellen. Die Parameter von Gruppen, für die “Backup” ausgeschaltet ist (OFF), werden beim Ausschalten des Instru­ments auf die Grundeinstellungen rückgesetzt.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Speichererhalt der letzten Einstellung
• Bei Parametern, deren Speichererhalt über die Backup-Funktion auf ON (EIN) oder OFF (AUS) eingestellt werden kann, ist in den folgenden Beschreibungen neben der Grundein­stellung auch die Backup-Grundein­stellung (ON oder OFF) angegeben.
• Punkte, für die Backup auf ON gesetzt ist, können mit der Recall-Funktion (Seite 148) jederzeit wieder auf die Grundeinstellungen rückgesetzt wer­den.
Wenn “Backup” auf ON gesetzt ist, bleibt die letzte Einstellung des be­treffenden Parameters auch beim Ausschalten des Instruments gespeichert. Eine Liste mit den Backup-Parametern finden Sie auf Seite 147.
Wenn das Clavinova etwa eine Woche ausgeschaltet bleibt, werden die erhaltenen Daten gelöscht und durch die Grundeinstellungen ersetzt. Für dauerhaften Datenerhalt müssen Sie das Instrument daher mindestens einmal wöchentlich mehrere Minuten lang eingeschaltet lassen.
Displaymeldungen
Um die Bedienung zu erleichtern, zeigt das Clavinova verschiedene Mel­dungen an, die vor Ausführung einer Funktion zur Bestätigung auffordern oder darauf aufmerksam machen, daß die letzte Bedienung nicht zulässig oder falsch war. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt “Meldun­gen” auf Seite 2 der Referenzanleitung.
16
174
CVP-98/96/600
Einstellen der Lautstärke
Das Clavinova ist mit zwei Schiebereglern für die Einstellung der Lautstärke ausgestattet. Darüber hinaus besteht die Möglichk eit, die Lautstärke einzelner Begleitungs- oder Song-Parts individuell einzu­stellen.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
[MASTER V OLUME]
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
DEMO POP
BALL–
HELP
ROOM
POWER BASS
PIANIST
MAX
VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
MIN
STYLE
DANCE POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
TRADI–
POP
TIONAL
COUNTRY WALTZ DISK
CUSTOM METRONOME
ONE TOUCH
HARMONY
SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
START
AUTO FILL
FADE
/
OUT
IN
○○○○○○○○○
DISK IN USE
CONTRAST
BEAT
TEMPO
RESET
/
STOP
/
STOP
PAGE
EXIT DISPLAY HOLD
SONG MIXER
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
SONG CONTROL
FF REC
PAUSE REW
MASTER EQUALIZER
NEXT NOTE
PLAY STOP
FUNCTION
SOUND
REPEAT
/
VOICE
CLAVI. TONE
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
/
/
SAX
STRINGS CHOIR
FLUTE
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
REGISTRATION
1234
/
SYNTH
XGDRUMSBASSBRASS
BANK
MEMORY
BANK
FREEZE
Mit diesem Regler stellen Sie die Laut-
stärke des Clavinova ingesamt ein.
[A CMP/SONG V OLUME]
Mit diesem Regler stellen Sie die Laut­stärke der automatischen Baß/Akkord-Be­gleitung oder des spielenden Songs ein.
MASTER VOLUME
Lauter
Leiser
VOLUME
MAX
MIN
MASTER VOLUME
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MIN
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
VOLUME
Lauter
Leiser
MAX
MIN
• Auch der Signalpegel an den [PHONES]- und den [AUX OUT]­Buchsen hängt von der Einstellung dieses Reglers ab.
• Dieser Regler hat keinen Einfluß auf die Lautstärke des beim Spielen auf der Tastatur erzeugten Tons.
175
[MIXER]
Über die [MIXER]-Taste rufen Sie die MIXER-Anzeige auf. Auf der
MIXER-Anzeige können Sie die Lautstärke von Parts der automatischen Baß/Akkord-Begleitung und Song-Parts individuell einstellen. Durch eine erneute Betätigung der [MIXER]-Taste (oder der [EXIT]-Taste) gelangen Sie wieder zur vorherigen Anzeige.
Es gibt drei Arten von MIXER-Anzeigen, wie im folgenden gezeigt.
CVP-98/96/600
17
Einstellen der Lautstärke
Automatische Baß/Akkord-Begleitung
Näheres zur Einstellung der Lautstärke individueller Begleitungsparts finden Sie auf Seite 60.
Seite 1 bei Verwendung einer Diskette
Näheres zur Einstellung der Lautstärke individueller Song­Parts finden Sie auf Seite 94.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Seite 2 bei Verwendung einer Diskette
Näheres zur Einstellung der Lautstärke individueller Song­Parts finden Sie auf Seite 95.
[EXP.PEDAL]
Bei Bedarf können Sie die Lautstärke Ihres Tastaturspiels zur expressiven Nuancierung mit dem Fuß steuern, indem Sie das Yamaha-Schwellerpedal FC7 (Sonderzubehör) an die [EXP. PEDAL]-Buchse des Clavinova an- schließen.
Beim Herunterdrücken des Pe­dals nimmt die Lautstärke zu.
18
EXP. PEDAL
176
CVP-98/96/600
Einstellen der Klangfärbung
Sie können Sie Klangfärbung des T ons mit den Funktionen [MASTER EQUALIZER] und [POWER BASS] (nur CVP-98) einstellen.
• Wenn Sie mit diesen Funktionen einen hohen Pegel einstellen, können Klang­verzerrungen auftreten. In diesem Fall stellen Sie die Gesamtlautstärke mit dem [MA­STER VOLUME]-Regler niedriger ein.
○○○○○
POWER
BASS
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
DEMO POP
BALL–
HELP
ROOM
POWER
BASS
PIANIST
MAX
VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
MIN
STYLE
DANCE
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
TRADI–
POP
TIONAL
HARMONY
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
COUNTRY WALTZ DISK
ONE TOUCH SETTING
CUSTOM METRONOME
FADE IN
/
OUT
CONTRAST
BEAT
TEMPO
RESET
/
STOP
START
/
STOP
PAGE
EXIT DISPLAY HOLD
[MASTER EQUALIZER]
Beim Drücken der [MASTER EQUALIZER]-Taste leuchtet die zuge-
hörige Anzeigelampe zur Bestätigung auf. Die MASTER EQUALIZER­Anzeige erscheint auf dem Display und ermöglicht Ihnen die Klangein­stellung über einen 5-Band-Equalizer. Es gibt fünf Preset-Voreinstellungen, die Sie als Ausgangsbasis für Ihre eigenen Einstellungen verwenden können. Die gemachten Einstellungen wirken auf alle Parts.
MASTER
SONG MIXER FUNCTION
Ändern der MASTER EQUALIZER-Einstellungen
EQUALIZ ER
DISK IN USE
VOICE
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
FUNCTION
STRINGS
CHOIR
SOUND REPEAT
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
1234
CLAVI. TONE
/
SYNTH
SAX
/
/
FLUTE
XGDRUMSBASSBRASS
REGISTRATION
BANK
MEMORY
BANK
FREEZE
MASTER EQUALIZE R
MASTER EQUALIZER
SONG MIXER
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
FF REC
ZDen MASTER EQUALIZER-Typ auswählen..........................
Drücken Sie hierfür die entsprechende linke bzw rechte Displaytaste. Sechs Typen werden angeboten: FLAT (linear), JAZZ, POPS, ROCK, CLASSIC und USER (Anwender).
Nach Auswählen eines Typs werden die Mittenfrequenz (unter
BAND) und der Verstärkungspegel (GAIN) des gegenwärtig an­gewählten Bands auf dem Display angezeigt.
Bei der Einstellung FLAT (linear) sind die Verstärkungspegel aller Bän­der Null (0).
Mittenfrequenz Verstärkungspegel
MASTER EQUALIZER-Typ
• Grundeinstellung: FLAT
• Backup-Grundeinstellung: OFF
177
CVP-98/96/600
19
Einstellen der Klangfärbung
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XDas Band (Frequenzbereich) wählen, dessen
Verstärkungspegel geändert werden sollen.
Wählen Sie das Band mit den BAND < >-Displaytasten aus.
Die Mittenfrequenz des gewählten Bands wird (in Hz) unter BAND
< > auf dem Display angezeigt.
CDie Verstärkung des Bands wunschgemäß
einstellen.
Ändern Sie den Verstärkungswert entweder mit den den GAIN ▼ ▲-
Tasten oder mit dem Datenrad bzw. den [–/+]-Tasten.
Da Sie diese Einstellung während der Wiedergabe ausführen können, haben Sie die Möglichkeit, die Klangänderung durch Mithören direkt zu kontrollieren.
Der jeweilige Einstellwert wird unter GAIN auf dem Display ange-
zeigt.
..................................................................................................................
.....................
Verstärkungspegel
• Bereich: –12 — 0 — +12 (dB)
Wenn Sie einen anderen Typ als USER gewählt haben und die Einstellun­gen des Presets ändern, wird automatisch zum Anwender-Typ gewechselt (USER wird hervorgehoben), wobei frühere USER-Einstellungen gelöscht und durch die neuen überschrieben werden.
EQ LOCK ON/OFF................................................................................................
Falls ein Song Equalizer-Einstelldaten enthält oder solche Daten über MIDI empfangen werden, setzen diese Daten die aktuellen Einstellungen auf der MASTER EQUALIZER-Anzeige außer Kraft, wenn EQ LOCK (Equalizer-Sperre) auf OFF gesetzt ist. Um zu verhüten, daß das Instrument auf empfangene Daten anspricht, setzen Sie die Sperre auf ON.
EQ LOCK ON/OFF
• Einstellungen: ON, OFF
• Grundeinstellung: OFF
20
178
CVP-98/96/600
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Einstellen der Klangfärbung
[POWER BASS]
(nur CVP-98)
Drücken Sie die [POWER BASS]-Taste (die Anzeigelampe leuchtet),
um die unteren Tonfrequenzen zu betonen. Den Betonungsgrad können Sie mit den VOLUME -Displaytasten der POWER BASS-Anzeige einstellen.
DEMO
HELP
POWER
BASS
POWER BASS EIN/AUS
• Einstellungen: EIN, AUS
• Grundeinstellung: AUS
• Backup-Grundeinstellung: OFF
VOLUME
BASS
• Bereich: 1 bis 10
• Grundeinstellung: 6
• Backup-Grundeinstellung: OFF
-Einstellung für POWER
Zum Abschalten der POWER BASS-Funktion drücken Sie die [POWER
BASS]-Taste erneut, so daß die Anzeigelampe der Taste erlischt. Der Ton
wird nun wieder normal wiedergegeben.
179
CVP-98/96/600
21
KAPITEL 2: Hilfe-Funktion und
Verwendung der Hilfe-Funktion
Mit der Hilfe-Funktion können Sie sich die wichtigsten Funktionen vom Clavinova selbst beschreiben lassen. Der Text mit den Erläute­rungen wird dabei automatisch Seite um Seite auf dem Display angezeigt, während das Clavinova die betreffenden Funktionen de­monstriert und Stimmen und Styles spielt.
HELP
MASTER VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DANCE
POP
DEMO POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
TRADI–
BALL–
POP
TIONAL
HELP
ROOM
POWER BASS
HARMONY
PIANIST
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
VIRTUAL
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
ARRANGER
ACMP ON
STYLE
ZDie Hilfe-Funktion aufrufen...................................................................
Drücken Sie die [HELP]-Taste. Das Hilfe-Menü erscheint dabei auf dem Display.
DEMO
COUNTRY WALTZ DISK
ONE TOUCH SETTING
CUSTOM METRONOME
FADE
/
OUT
IN
CONTRAST
BEAT
TEMPO
RESET
/
STOP
START
/
STOP
PAGE
EXIT DISPLAY HOLD
DISK IN USE
VOICE
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
FUNCTION
STRINGS
/
CHOIR
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
1234
CLAVI. TONE
/
SYNTH
SAX
/
FLUTE
XGDRUMSBASSBRASS
REGISTRATION
BANK
MEMORY
BANK
FREEZE
MASTER EQUALIZER
SONG MIXER
GUIDE CONTROL
SOUND
EASY PLAY
REPEAT
NEXT NOTE
SONG CONTROL
/
PLAY STOP
PAUSE REW
FF REC
• Bei aktivierter Hilfe-Funktion sind keine anderen Bedienungen möglich.
○○○○○○
HELP
POWER
BASS
XGgf. eine andere Sprache wählen..................................................
Wählen Sie nun, falls erforderlich, mit der ersten unteren Displaytaste die Sprache, in der der Hilfe-Text angezeigt werden soll (ENGLISH, GERMAN=Deutsch, FRENCH, SPANISH oder JAPANESE).
• Die Einstellung für Hilfe-Sprache bleibt auch beim Ausschalten des Instru­ments erhalten.
22
180
CVP-98/96/600
Demo-Wiedergabe
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CDas gewünschte Thema wählen......................................................
Wählen Sie mit der betreffenden linken oder rechten Displaytaste das
Thema.
Sie können das Thema auch mit den SELECT -Displaytasten wäh-
len.
Das gewählte Thema wird hervorgehoben angezeigt. Die folgenden zehn
Themen stehen zur Wahl:
Hilfe-Themen
1. Einleitung
2. Erste Schritte
3. Demo-Songs
4. Stimmen
5. Styles
6. Begleitung
7. Spielen mit Begl.
8. Song-Wiedergabe
9. Song-Aufnahme
10.Funktionen
VDie Hilfe-Erläuterungen starten.......................................................
Drücken Sie START, um den Hilfe-Text des gewählten Themas anzuzei-
gen.
Verwendung der Hilfe-Funktion
181
Die Seiten des Hilfe-Textes werden automatisch umgeblättert. Zum An­halten der Hilfe-Funktion an einer Textseite drücken Sie o. Mit Sie zur vorangehenden Seite zurückblättern.
Zum Fortsetzen der Hilfe-Erläuterungen drücken Sie wieder auf o.
können
BDie Hilfe-Erläuterungen stoppen....................................................
Am Ende der Erläuterungen erscheint wieder das Themenverzeichnis auf dem Display. Sie können die ablaufenden Erläuterungen auch jederzeit durch einen Druck auf die STOP-Displaytaste unterbrechen, um wieder zum Themenverzeichnis zu gelangen.
Sie können nun ein anderes Thema wählen und sich Erklärungen darüber geben lassen, oder Sie können die Hilfe-Funktion verlassen, indem Sie [HELP] (oder [EXIT]) drücken.
CVP-98/96/600
23
Demo-Wiedergabe
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Im Clavinova sind insgesamt 27 Demostücke vorprogrammiert: 4 komplette Demo-Songs, 12 speziell Stimmen präsentierende Stück e und 11 weitere Stücke, die Styles demonstrieren. Hören Sie sich die Demos einmal an, um eine V orstellung dav on zu bekommen, was das Clavinova kann!
DEMO
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
DEMO POP
BALL–
HELP
ROOM
POWER
BASS
PIANIST
MAX
VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
MIN
STYLE
DANCE
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
TRADI–
POP
TIONAL
HARMONY
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
COUNTRY WALTZ DISK
ONE TOUCH SETTING
CUSTOM METRONOME
FADE IN
/
OUT
CONTRAST
BEAT
TEMPO
RESET
/
STOP
START
/
STOP
PAGE
EXIT DISPLAY HOLD
ZDen Demo-Modus aufrufen. ..................................................................
Drücken Sie [DEMO]. Die Anzeigelampen der STYLE- und VOICE-
Tasten blinken nun, und auf dem Display ist die DEMO-Anzeige zu sehen.
DEMO
HELP
POWER
BASS
DISK IN USE
VOICE
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
FUNCTION
STRINGS CHOIR
SOUND REPEAT
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
1234
CLAVI. TONE
/
SYNTH
SAX
/
/
FLUTE
XGDRUMSBASSBRASS
REGISTRATION
BANK
MEMORY
BANK
FREEZE
MASTER EQUALIZER
SONG MIXER
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
FF REC
24
XDen gewünschten Wiedergabemodus auswählen. ......
Wählen Sie nun den gewünschten Wiedergabemodus mit der Display-
taste ganz rechts. Die drei folgenden Modi stehen zur Wahl:
ALL Alle Songs werden, beginnend mit dem anfänglich gewählten,
RANDOM Alle Songs werden, beginnend mit dem anfänglich gewählten,
SINGLE Es wird lediglich der gewählte Song gespielt, wonach die Wie-
der Reihe nach wiederholt durchgespielt, bis Sie die Wiederga­be stoppen.
in zufälliger Reihenfolge wiederholt durchgespielt, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
dergabe automatisch stoppt.
CDen Song auswählen, um die Wiedergabe zu star-
....................................................................................................................................
ten.
Beim Auswählen eines Demos läuft die Wiedergabe automatisch im ge-
wählten Modus an. Die drei Demo-Arten werden folgendermaßen gewählt:
CVP-98/96/600
182
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(A) Zum Hören eines Stimmen-Demos drücken Sie die
VOICE-Taste der betreffenden Stimme.
Die Wiedergabe setzt mit dem Demo der gewählten Stimme ein.
Die Anzeigelampe der gedrückten VOICE-Taste blinkt.
VOICE
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
CLAVI. TONE
SYNTH
/
Demo-Wiedergabe
STRINGS
CHOIR
/
SAX
FLUTE
/
XGDRUMSBASSBRASS
(B) Zum Hören eines Style-Demos drücken Sie die STYLE-
Taste des betreffenden Styles.
Die Wiedergabe setzt mit dem Demo des gewählten Styles ein.
Die Anzeigelampe der gedrückten STYLE-Taste blinkt.
STYLE
DANCE
POP
BALL–
ROOM
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
POP
POP
TRADI– TIONAL
COUNTRY WALTZ DISK
CUSTOM
(C) Zum Hören eines der kompletten Demo-Songs drücken
Sie die betreffende Displaytaste (1 bis 4).
Die Nummer des gewählten Demo-Songs wird während der Wie-
dergabe hervorgehoben auf dem Display dargestellt.
183
Die Demo-Wiedergabe kann auch durch einen Druck auf [START/ STOP] oder [PLAY/STOP] gestartet werden.
Spielen auf der Tastatur während der Wiedergabe eines Demos
Während ein Demo-Song spielt, haben Sie die Möglichkeit, auf der Tastatur dazuzuspielen. Sie können auch das Tempo ändern (Seite 49) und die Tasten [REW], [FF] und [PAUSE] verwenden. Beim Abspielen des GUIDE Demo­Songs (Nr. 4) kann außerdem auch die Guide-Übungsfunktion (Seite 100) ver­wendet werden. Ein Ändern von Demo-Stimmen ist jedoch nicht möglich.
• Die Demo-Songdaten werden nicht über die [MIDI OUT]-Buchse ausge­geben. Was Sie auf der Tastatur spielen, wird jedoch per MIDI gesen­det.
CVP-98/96/600
25
Demo-Wiedergabe
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
VDie Lautstärke einstellen.........................................................................
Stellen Sie die Demo-Lautstärke mit [MASTER VOLUME] wunsch-
gemäß ein.
• Der [ACMP/SONG VOLUME]-Regler kann nicht verwendet werden.
BDie Demo-Wiedergabe stoppen........................................................
• Sie können die Wiedergabe auch durch einen Druck auf [PLAY/STOP] stoppen.
Zum Stoppen der Demo-Wiedergabe drücken Sie [START/STOP] oder
die VOICE/STYLE-Taste bzw. Displaytaste (1 bis 4) des gewählten Demos.
Modus drücken Sie [DEMO] ein weiteres Mal (oder aber [EXIT]).
Zum Auswählen eines anderen Songs während der Demo-Wiedergabe:
• Drücken Sie die VOICE- bzw. STYLE­Taste oder Displaytaste des ge­wünschten Demos, um zu diesem zu wechseln. Wenn als Wiedergabe­modus ist, setzt die Wiedergabe am gewähl­ten Song ein und wird danach in Über­einstimmung mit dem gewählten Mo­dus fortgesetzt.
Demo-Songs
Demo-Songs
Name Komponist
Song1 Klavierkonzert in A-Moll, 1. Satz Robert Alexander Schumann Song2 She Wore A Yellow Ribbon (überliefert) Song4 Red River Valley (amerikanisches Volkslied)
Zum Verlassen des Demo-
ALL
oder
RANDOM
eingestellt
26
VOICE-Demos
Name Komponist
Piano Etüde op. 10 Nr. 5 Frederic Francois Chopin Clavi. Tone/Synth “Gnomes” aus “Bilder einer Ausstellung” Modest Petrovich Mussorgskij Organ Fantasie und Fuge in G-Moll Johann Sebastian Bach Strings/Choir Sinfonie Nr. 40, 1. Satz Wolfgang Amadeus Mozart Brass Marsch und Fortschreitung des Bacchus Leo Clement Philibert Delibes Sax/Flute Londonderry Air (überliefert)
• Bei manchen der oben aufgelisteten Demostücke handelt es sich um Auszüge aus den Originalkompositionen mit speziellem Arrangement. Alle anderen Stücke sind eigene Kompositionen (© 1997 by Yamaha Corporation).
184
CVP-98/96/600
KAPITEL 3: Stimmen
Auswählen von Stimmen
Das Clavinova ist mit einer Vielfalt an vollen, realistischen Stimmen ausgestattet, einschließlich Piano-, Streicher- und Blechbläserstimmen. Darüber hinaus bietet das Instrument eine Keyboard Percussion­Funktion, mit der Sie Schlagzeug- und Percussion-Klänge direkt auf der Tastatur spielen können.
STYLE
DANCE
POP
DEMO POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
TRADI–
BALL–
POP
TIONAL
HELP
ROOM
POWER BASS
PIANIST
MAX
VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
MIN
COUNTRY WALTZ DISK
ONE TOUCH
HARMONY
SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
Stimmenarten
CONTRAST
BEAT
TEMPO
CUSTOM METRONOME
RESET
START
/
STOP
FADE
/
OUT
IN
/
STOP
PAGE
EXIT DISPLAY HOLD
• Clavinova-Stimmen: 133
• XG-Stimmen: 480
• Drum Kits: 12
DISK IN USE
VOICE
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
/
/
SAX
STRINGS
CHOIR
FLUTE
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
REGISTRATION
1234
/
CLAVI. TONE
SYNTH
XGDRUMSBASSBRASS
BANK
MEMORY
BANK
FREEZE
MASTER EQUALIZER
FUNCTION
SONG MIXER
GUIDE CONTROL
SOUND REPEAT
NEXT NOTE
EASY PLAY
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
FF REC
PAUSE REW
* Ein komplettes Stimmenverzeichnis finden Sie in der
Referenzanleitung auf Seite 26.
* Die Stimmen des Clavinova untergliedern sich in zwölf
Gruppen, die mit den entsprechenden VOICE-Tasten am Bedienfeld aufgerufen werden.
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
STRINGS
CHOIR
○○○○○○○○○○○○○
VOICE
/
SAX FLUTE
/
CLAVI. TONE
SYNTH
/
XGDRUMSBASSBRASS
Auswählen von Stimmen über die VOICE SELECT-Anzeige
ZDie Stimmengruppe wählen. ................................................................
Wählen Sie die Gruppe mit der gewünschten Stimme durch einen Druck
auf die entsprechende VOICE-Taste.
Die Pop-up Anzeige VOICE SELECT erscheint dabei auf dem
Display.
VOICE
/
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
STRINGS
CHOIR
/
SAX
FLUTE
/
CLAVI. TONE
SYNTH
XGDRUMSBASSBRASS
Pop-up Anzeige
• Die eingeblendete Pop-up Anzeige verschwindet nach einigen Sekunden wieder. Sie können die Pop-up Anzei­ge jedoch bei Bedarf mit der Display Hold-Funktion (Seite 15) auch dauer­haft einblenden.
Speichererhalt der gewählten Stimme
• Über die Backup-Funktion (Seite 147) können Sie das Instrument so einstel­len, daß die in den einzelnen Gruppen zuletzt gewählten Stimmen beim Aus­schalten erhalten bleiben.
• Beim Einschalten des Instruments wird automatisch die Stimme “Grand Piano” vorgegeben. Über die Backup­Funktion (Seite 147) können Sie das Instrument jedoch auch so einstellen, daß die vor dem Ausschalten zuletzt gewählte Stimme wieder aufgerufen wird.
185
CVP-98/96/600
27
Auswählen von Stimmen
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XDie Stimme auswählen...............................................................................
Wählen Sie nun die gewünschte Stimme durch einen Druck auf die ent-
sprechende linke bzw. rechte Displaytaste aus.
Sie können die Stimme auch mit den VOICE ▼ ▲-Displaytasten aus-
wählen.
Die VOICE SELECT-Anzeige besteht aus mehreren Seiten. Mit den
PAGE-Tasten [<] und [>] können Sie zwischen diesen Seiten umblättern.
CMit der gewählten Stimme spielen................................................
Stellen Sie die Lautstärke mit dem [MASTER VOLUME]-Schiebe-
regler ein.
Auswählen von Stimmen auf der Hauptanzeige
Automatische Effekteinstellung
• Beim Auswählen einer Stimme werden die optimalen Effekteinstellungen für diese Stimme automatisch mit vorge­geben. Über den Effect Setting­Parameter (Seite 131) können Sie die automatische Effekteinstellung bei Bedarf auch deaktivieren.
Sie können die gewünschte Stimme auch auf der Hauptanzeige über
VOICE wählen, was beispielsweise auch nützlich ist, wenn die VOICE SELECT-Anzeige zu schnell wieder ausgeblendet wurde.
ZVOICE oder drücken. ......................................................................
VOICE wird hervorgehoben angezeigt.
XDie Stimme wählen. .......................................................................................
28
Wählen Sie nun die gewünschte Stimme mit dem Datenrad oder den [–/
+]-Tasten aus. Sie können hierfür auch VOICE ▼ ▲ drücken. (In diesem
Fall sind die zur Auswahl angebotenen Stimmen nicht auf eine Gruppe be­schränkt, sondern umfassen alle Stimmen.)
CMit der Stimme spielen. .............................................................................
Stellen Sie die Lautstärke mit dem [MASTER VOLUME]-Schiebe-
regler ein.
CVP-98/96/600
Über XG-Stimmen
Yamahas XG-Format ist eine neue Bereicherung für das “GM (General MIDI) System Level 1 Format”. Dieses neue Format bietet weit mehr Instrumentklänge und -variationen sowie auch eine verbesserte expressive Steuerung der Stimmen und Effekte. XG garantiert darüber hinaus Kompatibilität zu Instrumenten und Software der nächsten Generation.
186
Loading...
+ 134 hidden pages