Yamaha CVP-98, CVP-96, CVP-600 User Manual [es]

ENGLISH
DEUTSCH
IMPORTANT
Check Your Power Supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage speci­fied on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage se­lector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the se­lector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem An­schließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betr iebs­spannungswerten auf dem T ypenschild an der Unterseite des Instruments ent­spricht. In bestimmten Verkaufs­gebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabeldurchführung aus­gestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netz­spannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungs­wert weist
IMPORTANT
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension sec­teur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au dé­part d’usine. Pour modifier ce ré­glage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimen­tación de CA de su área correspon­de con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la uni­dad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajus­tado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el selector de modo que apa­rezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point with the equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruc­tions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so un­less specifically authorized by Yamaha. Product perform­ance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
CVP-98/CVP-96
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
92-469-
CVP-600
Model _____________________________________ Serial No.__________________________________ Purchase Date _____________________________
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pue­den ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funciona­miento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccio­nar por personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta
olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediata­mente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instru­mento por personal de servicio calificado de Yamaha.
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se en­cuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siem­pre que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiado­res, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mis­mo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múlti­ples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuan­do no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desco­necte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encen­der los componentes, baje el volumen al mínimo.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperatu­ras extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en pro­ductos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• En la CVP-600, saque con cuidado el polvo y la suciedad con un paño blando. No frote con fuerza excesiva porque algunas partículas pequeñas de suciedad pueden rascar el acabado del instrumento.
• En la CVP-600, si se golpea la superficie del instrumento con objetos metá­licos, de porcelana, u de otros materiales duros pueden producirse grietas o daños en el acabado. Tenga cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Tenga cuidado de no atraparse los dedos con la tapa del teclado. No meta los dedos ni la mano en las aberturas de la tapa.
• Jamás inserte ni deje caer papeles u objetos (especialmente metálicos) en­tre las ranuras de la tapa del teclado y el teclado. Si se le cae algún objeto, apague inmediatamente el instrumento, desenchufe el cable de alimenta­ción eléctrica de la toma de corriente y haga inspeccionar el instrumento por personal técnico autorizado de Yamaha.
• No ponga el instrumento pegado contra la pared (deje un espacio de por lo menos 3 cm/1 pulgada), ya que puede afectar la circulación de aire y hacer que el instrumento se caliente en exceso.
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proce­so de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o incluso causar lesiones.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesiva­mente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
USO DEL BANCO (si está incluido)
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente utilizando la herramienta suministrada.
GRABACIÓN DE DATOS DEL USUARIO
• Para evitar la pérdida accidental de datos importantes debido a posibles anormalidades de funcionamiento o errores de manejo, grabe los datos en floppy con frecuencia.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificacio­nes hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
475
(1)B_EL/CL.S-3vari.
CVP-98/96/600
1
Enhorabuena por la adquisición de la Clavinova Yamaha. Le recomendamos que lea atentamente este manual para poder aprovechar todas las ventajas de las avanzadas y convenientes funciones de la Clavinova. Le recomendamos también que guarde este manual en un lugar seguro y accesible para poderlo consultar en el futuro.
Accesorios incluidos
Disco de la colección de programas musicales (+ libro de partituras)
Este disco incluye varias muestras de canciones grabadas para reproducirlas en la Clavinova, y progra­mas de “driver” MIDI para ordenadores (página 157).
Disco flexible
Disco en blanco para grabar sus interpretaciones.
Manual de instrucciones y manual de referencia (instrucciones de montaje y
listas)
Banqueta (incluida u opcional, dependiendo del destino)
CAPÍTULO 1:
Presentación
Características de la Clavinova 4
Notas sobre este manual 5
Convenciones utilizadas en este manual ...
Manipulación de los discos flexibles 7
Preparativos de la Clavinova 8
Atril .........................................................8
Cubierta del teclado ............................... 8
Tapa (sólo la CVP-600)..........................9
Conexión de la alimentación ..................9
Auriculares ............................................. 9
Controles y terminales del panel 10
Operación básica 12
Visualizador LCD y botones LCD.........12
Botones de página (PAGE) [<] [>] .....14
Botón de salida [EXIT] .........................15
Botón de retención de la visualización
[DISPLAY HOLD] .................................15
Ajuste del contraste del
visualizador LCD ..................................15
Copia de seguridad de la memoria ...... 16
Mensajes de visualización ...................16
Índice
Ajuste del volumen 17
Control de volumen principal [MASTER
VOLUME] .............................................17
Control de volumen de acompañamiento/
canciones [ACMP/SONG VOLUME].... 17
Mezclador [MIXER] .............................. 17
5
Pedal de expresión [EXP.PEDAL] .......18
Ajuste del timbre del sonido 19
Ecualizador principal [MASTER
EQUALIZER] ........................................ 19
Graves potentes (sólo la CVP-98) .......21
CAPÍTULO 2:
Modo de ayuda e interpretación
de demostración
Empleo del modo de ayuda 22
Interpretación de demostración 24
CAPÍTULO 3:
Voces
Selección de voces 27
Selección de una voz desde la
visualización de VOICE SELECT.........27
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Selección de voces desde la
visualización principal ..........................28
Combinación de órgano
(Organ Combi.) ....................................29
Percusión del teclado ........................... 32
Reproducción de dos voces simul­táneamente — Modo dual 33
Selección de la voz dual ......................33
Ajuste del balance del volumen de las
dos voces .............................................34
Desafinación de los tonos de las dos
voces.................................................... 35
Cambio del ajuste de octava de las dos
voces.................................................... 35
Para tocar dos voces desde par­tes diferentes del teclado — Modo de división 36
Selección de la voz de división ............ 36
Cambio del punto de división ...............37
Ajuste del balance del volumen de las
dos voces .............................................37
Cambio del ajuste de octava de las
dos voces .............................................37
Empleo simultáneo de las funciones
dual y de división..................................39
2
CVP-98/96/600
476
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Empleo de los pedales 40
Pedal apagador (derecho) ...................40
Pedal de sostenido (central) ................40
Pedal suave (izquierdo) .......................40
Reverberación 41
Activación/desactivación (ON/OFF) de la
reverberación ....................................... 41
Selección del tipo de reverberación .....41
Ajuste de la profundidad total...............42
Ajuste de la profundidad para cada parte — Profundidad de las partes de reverbe-
ración ...................................................43
Efectos de las voces 44
Activación desactivación de efectos ....44
Selección del tipo de efecto ................. 45
Ajuste de la profundidad del efecto ...... 46
Reposición de los ajustes básicos ....... 46
CAPÍTULO 4:
Estilos de acompañamiento
(Ritmo y acompañamiento automático)
Selección de los estilos de acom­pañamiento 47
Selección de estilos desde la
visualización de STYLE SELECT ........47
Selección de estilos desde la
visualización principal ..........................48
Ajuste de control del tempo y
del volumen .......................................... 49
Inicio/parada del estilo de acomañamiento 50
Inicio del estilo de acompañamiento ....50
Cambio ................................................. 53
Parada del estilo de acompañamiento. 53
Empleo del metónomo 54
Interpretación con acompañamien­to automático 56
Tipos de acompañamiento automático 56 Parada del acompañamiento
automático............................................59
Ajuste el volumen del acompañamiento
automático general...............................60
Control del volumen de partes
individuales ..........................................60
Cambio del punto de división ...............61
Otras funciones del acompaña­miento automático 62
Armonía................................................62
Ajuste de un toque ............................... 63
Arreglador virtual .................................. 64
Función de parada sincronizada ..........64
Acompañamiento pequeño
(SMALL ACMP)....................................65
Asistencia de acordes ..........................66
Estilos del usuario 68
Otras funciones de estilos de usuario ..74 Reproducción de los estilos de usuario 77 Visualizaciones de aviso de estilo de
usuario y de error .................................78
Carga de estilos de disco 80
Carga de archivos de estilos ................ 80
Empleo de archivos de estilos
cargados ..............................................82
CAPÍTULO 5:
Registros
Registros (registros/llamadas de ajustes del panel) 83
Llamada de los ajustes del panel
registrados ...........................................84
Nombre del registro..............................85
Función de interrupción........................86
CAPÍTULO 6:
Control de canciones
Reproducción de canciones 87
Reproducción .......................................87
Cancelación de partes .........................91
Asignación de pistas a 1/RIGHT y
2/LEFT, y asignación de voces ............92
Control del volumen general de reproduc-
ción de canciones ................................93
Control de volumen de partes
individuales ..........................................94
Cambio de los ajustes de
la visualización de TRACK MIXER ......96
Funciones de repetición .......................97
Otros controles de la reproducción ...... 99
Reproducción de otros tipos de datos
musicales ............................................. 99
Control de guía 100
Métodos de guía y visualización
de Piano Roll ...................................... 100
Empleo de la función de guía.............101
Otras funciones relacionadas
con la guía..........................................103
Grabación de canciones 105
Preparativos para grabación:
Formato del disco...............................106
Grabación rápida (Quick Recording)..107 Grabación de pistas
(grabación de pistas múltiples) ..........110
Adición de pistas nuevas ...................113
Grabación de entrada/salida
de inserción ........................................ 113
Secuencia de acordes........................116
Otras funciones de secuencias
de acordes .........................................119
Función de edición de grabación ....... 120
Nombre de canción ............................121
Edición de pistas ................................122
Edición inicial
(cambio de los datos iniciales) ...........124
Para hacer ajustes en la visualización de
INITIAL EDIT ...................................... 125
Grabación sin disco............................127
CAPÍTULO 7:
Las funciones de utilidades
Teclado 130
Visualización de teclado 1
(KEYBOARD 1) — PÁGINA 1............130
Visualización de teclado 2
(KEYBOARD 2) — PÁGINA 2............131
Pedal 133
Visualización de pedales
(PEDAL) — PÁGINA 3 ....................... 133
Disco 135
Visualización de formato
(FORMAT) — PÁGINA 4 ...................135
Visualización de copiado de canciones
(SONG COPY) — PÁGINA 5 ............. 136
Visualización de borrado de canciones
(SONG DELETE) — PÁGINA 6 .........138
Visualización de registros
(REGISTRATION) — PÁGINA 7........139
Visualización de transformación
(TRANSFORM) — PÁGINA 8 ............ 142
MIDI 143
Visualización de MIDI 1
— PÁGINA 9 ......................................143
Visualización de MIDI 2
— PÁGINA 10 ....................................144
Visualización de MIDI 3
— PÁGINA 11 ....................................146
Respaldo de datos 147
Visualización de datos
(BACKUP) — PÁGINA 12 .................. 147
Visualización de llamada
(RECALL) — PÁGINA 13...................148
Utilidad 149
Visualización de microafinación
(MICRO TUNING) — PÁGINA 14 ...... 149
Visualización de afinación de escala
(SCALE TUNING) — PÁGINA 15 ......150
Visualización del tiempo de aparición
(POPUP TIME) — PÁGINA 16 ..........153
Visualización del sonido de aviso
(ALERT) — PÁGINA 17 .....................153
CAPÍTULO 8:
Otros
Los conectores 154
Conexión a un ordenador personal
Índice alfabético ................................... 158
156
477
CVP-98/96/600
3
CAPÍTULO 1: Presentación
Características de la Clavinova
Gran visualizador de cristal líquido (LCD) de fácil utili-
zación
El gran visualizador LCD (junto con los botones exclusivos) proporciona un
control de fácil comprensión de las operaciones de la Clavinova (página 12).
Numerosas voces ricas y realistas
La Clavinova tiene una amplia variedad de voces auténticas y dinámicas (133 voces de Clavinova + 480 voces XG + 12 juegos de batería). Entre ellas se incluyen las voces de sonido excepcionalmente natural de piano, instrumen­tos de cuerda y metálicos. Además, podrá reproducir sonidos de batería y per­cusión muy realistas directamente desde el teclado (vea la página 32).
Reproducción de discos de canciones
La Clavinova puede reproducir varios discos de canciones de venta en las tiendas del ramo. Con los programas de discos apropiados, podrá tocar usted mismo la parte de piano de la canción junto con la reproducción de toda una orquesta como acompañamiento.
Funciones de guía especiales para facilitar el aprendi-
zaje
Con los programas de discos apropiados, el visualizador LCD y las lámparas de guía le ayudarán a aprender canciones indicándole dónde y cuándo hay que tocar las notas apropiadas. El sistema de tres pasos le ayudará a aprender con facilidad y rapidez cada una de las canciones. (Vea la página 100).
○○○
Acompañamiento automático entretenido y dinámico
El acompañamiento automático de la Clavinova le proporciona un emocio­nando acompañamiento instrumental en sus estilos musicales preferidos, de acuerdo con los acordes que usted toque. Hay 100 estilos de acompañamiento (página 47), más 40 estilos adicionales de “Pianista” que le permitirán disfrutar de acompañamiento de sólo de piano (página 57).
Características de grabación de fácil utilización
Dependiendo de su experiencia con el teclado y de sus preferencias, podrá emplear una variedad de métodos distintos de grabación: Grabación rápida, grabación de pistas, y grabación por pasos del acompañamiento automático (función de secuencia de acordes) (página 105).
Convenientes terminales TO HOST para poder realizar
una conexión directa con ordenadores
La Clavinova puede utilizarse como una fuente de sonido de alta calidad para reproducción de programas musicales para ordenadores. También puede utilizarse como teclado principal para introducir datos de interpretación y crear música con un ordenador. (Vea la página 156.)
4
CVP-98/96/600
478
Notas sobre este manual
Convenciones utilizadas en este manual
Indicaciones de los botones y visualizador LCD............
MASTER VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
VOLUME
MAX
MIN
[ ]: Indica los botones del panel.
Cuando se emplea esta marca, las pala­bras tales como botones, mando deslizante, toma (terminal) pueden no utilizarse. Por ejemplo, el mando deslizante para el volu­men principal se expresa como [MASTER VOLUMEN] en este manual.
Caracteres en negrilla:
Los ítemes del visualizador LCD y los botones del LCD correspondien­tes a tales ítemes (justo debajo de los ítemes, o a la izquierda o derecha) se indican en caracteres en negrilla en este manual. Por ejemplo, el térmico “VOICE” mostrado en el visualizador LCD se escribe como VOICE. Ade- más, los botones del LCD correspondientes a “VOICE ” en el visualizador se indican como VOICE en el manual.
○○○○○○○○○○
• Las ilustraciones visualizaciones del LCD aquí mostradas son sólo para explicación, y pueden ser distintas de las que realmente aparecen en la Clavinova.
479
PAG E
EXIT DISPLAY HOLD
Indicaciones de las explicaciones de operación ............
Las flechas mostradas abajo se emplean en este manual para distinguir
los resultados de la operación de los pasos de operación.
Resultados de operación
♠Esta marca indica que ejecutando ♥ da como resultado ♠.
Pasos de operación
♣Esta marca indica que después de realizar ♥, debe ejecu-
tarse ♣.
CVP-98/96/600
5
Notas sobre este manual
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Ajustes básicos:..................................................................................................
Las funciones de la Clavinova están ajustadas a ciertos valores o condi­ciones estándar cuando el instrumento sale de fábrica. Estos ajustes y condi­ciones se denominan ajustes básicos. Los ajustes básicos de cada función pueden cambiarse según sus preferencias. Dependiendo de los ajustes de la función de copia de seguridad (Backup) (página 147), podrá hacer que la Clavinova conserve sus propios ajustes editados o retorne a los ajustes bási­cos después de desconectar la alimentación. La función de llamada (Recall) (página 148) le permitirá reactivar estos ajustes básicos en cualquier mo­mento.
Visualización principal:...............................................................................
Es la visualización del LCD que se muestra abajo, que aparece primero después de conectar la alimentación.
Pantalla instantánea:
Cuando se presionan ciertos botones del panel, aparece la visualización correspondiente. Algunas de estas visualizaciones se muestran temporal­mente antes de volver a la visualización anterior. Estas visualizaciones se denominan “pantallas instantáneas”.
6
CVP-98/96/600
480
Manipulación de los discos flexibles
○○○
El disco de la “colección de programas musicales”
y un disco en blanco se suministran con la Clavinova.
Cuidados de los discos flexibles............
NO expulse el disco durante la grabación ni repro-
ducción, ni nunca cuando la lámpara DISK IN USE esté encendida. De lo contrario, podría dañar el disco musical y el disco flexible.
NO conecte ni desconecte la Clavinova mientras
haya un disco en la unidad de discos.
Expulse siempre el disco después de haber desco-
nectado la Clavinova.
Cuado expulse un disco flexible de la unidad de
discos flexibles:
D
IS
K
IN
U
SE
Lámpara DISK IN USE
Preauciones relacionadas con el em-
pleo de discos flexibles
No abra nunca el obturador del disco. Podría
introducirse polvo o suciedad en la superficie mag­nética y causar errores de datos.
No deje nunca discos cerca de un altavoz, televisor,
ni otros aparatos que emitan fuertes campos magné­ticos.
No guarde los discos en lugares expuestos a la luz
directa del sol ni a fuertes de altas temperaturas.
No coloque objetos pesados, como libros, encima
de un disco.
No moje los discos.
Asegúrese de guardar los discos en las condiciones
ambientales abajo especificadas:
• Temperatura de almacenaje: 4° a 53°C
• Humedad de almacenaje: 8 al 90% de humedad relativa
• Guárdelos en un lugar exento de polvo, arena, humos, etc.
Asegúrese de poner la etiqueta del disco en la posi-
ción correcta. Cuando cambie la etiqueta, no cubra nunca la etiqueta vieja con la nueva; saque siempre primero la etiqueta vieja.
......................................
• Para expulsar un disco flexible, presione lentamente el botón de expulsión a fondo. Entonces, cuando el disco ha sido completa­mente expulsado, sáquelo con la mano.
• Es posible que el disco no salga correctamente expulsado si se presiona con demasiada rapidez el botón de expulsión o si no se presiona a fondo. (El botón de expulsión puede atascarse a mitad de recorrido con el disco saliendo de la ranura sólo algu­nos milímetros.) Si así le sucede, no intente sacar el disco parcialmente expulsado. Podría dañar el mecanismo de la unidad de discos y/o el disco flexible. Para sacar un disco parcialmente expulsado, intente hacerlo presionando de nuevo el botón de expulsión otra vez o inserte de nuevo el disco en la ranura y repita luego con cuidado el procedimiento de expul­sión.
No abra ni cierre nunca la cubierta del teclado
mientras esté salido un disco por la unidad de dis­cos (es decir, en la posición expulsada). La cubierta podría tocar el disco, pudiendo dañar el mismo disco o la unidad de discos.
No inserte nada que no sean discos flexibles en la
unidad de discos. Los otros objetos podrian causar daños en la unidad de discos o en el disco flexible.
Emplee discos flexibles del tipo 2DD o 2HD de 3.5
pulgadas con la Clavinova.
D
IS
K
IN
U
S
E
Limpieza de las cabezas...................................
La cabeza de la unidad de discos se ensucia a medi­da que se utiliza y eventualmente puede causar errores de datos. Si así le ocurre, limpie la cabeza con un dis­co de limpieza de cabezas (disponible en la mayor par­te de tiendas de computadoras).
Copia de seguridad de los datos ............
Le recomendamos que efectúe una copia de seguri­dad de las canciones grabadas en otro disco (vea la página 136). Si el disco original se daña o se borra una canción, podrá utilizar la copia de seguridad en lugar del original.
Protección de los datos (lengüeta de
protección contra escritura)
..........................
481
Lengüeta de protección contra escritura abierta (bloqueada ­protección contra escritura)
Lengüeta de protección contra escritura cerrada (desbloqueada ­escritura permiti­da)
CVP-98/96/600
7
Atril
Preparativos de la Clavinova
Para levantar el atril:.......................................................................................
ZEmpuje el atril hacia arriba y hacia usted por completo.
○○○○○○○○○
CVP-98
CVP-98
XBaje los dos soportes metálicos de la izquierda y derecha de la parte pos-
terior del atril.
CBaje el atril de modo que se apoye en los soportes metálicos.
En la CVP-98/96, la ilustración muestra que el ángulo del atril puede ajustarse en una de las tres posiciones, de acuerdo con la posición de los soportes metálicos. Ajuste los soportes metálicos izquierdo y derecho en la misma posición.
Para bajar el atril:...............................................................................................
ZEmpuje el atril hacia usted por completo.
XLevante los dos soportes metálicos (de la parte posterior del atril).
CBaje con cuidado el atril hacia atrás hasta que haya bajado por completo.
No intente utilizar el atril en una posición medio levantada. Además, cuando baje el
atril, asegúrese de presionarlo hasta que haya bajado por completo.
Cubierta del teclado
CVP-98
Tenga cuidado para no pillarse los dedos cuando abra o cierre la cubierta.
CVP-98
Para abrir la cubierta del teclado:....................................................
ZLevante un poco la cubierta (no demasiado).
XAbra la cubierta deslizándola.
Para cerrar la cubierta del teclado:................................................
ZDeslice la cubierta del teclado hacia usted.
XBaje con cuidado la cubierta sobre las teclas.
Retenga la cubierta con ambas manos cuando la mueva, y no la suelte hasta que esté
completamente abierta o cerrada. Tenga cuidado en no pillarse los dedos (los suyos o de los demás) entre la cubierta y la unidad principal.
No ponga ningún objeto encima de la cubierta del teclado. Los objetos pequeños
puestos sobre la cubierta del teclado pueden caerse dentro de la unidad principal cuando se abre la cubierta y es posible que no puedan sacarse. Esto puede causar descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños serios en el instrumento.
8
CVP-98/96/600
482
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Tapa (sólo la CVP-600)
Para abrir la tapa:...............................................................................................
ZLevante el atril como se describe en el apartado “Atril” en la página 8. XLevante y sostenga el lado derecho de la tapa (mirando desde el extremo
del teclado del instrumento).
CLevante el soporte de la tapa y baje con cuidado la tapa de modo que el
extremo del soporte se adapte en el hueco de la tapa.
Para cerrar la tapa:...........................................................................................
ZSostenga el soporte de la tapa y levante con cuidado la tapa.
Preparativos de la Clavinova
-2
-1
CBaje con cuidado la tapa, y luego baje el atril como se describe en el
apartado “Atril” en la página 8.
• Asegúrese de que el extremo del soporte se adapta bien en el hueco de la tapa. Si el soporte no queda correctamente sentado en el hueco, la tapa podría caerse causando daños o heridas.
• Tenga cuidado de que los otros no golpeen el soporte cuando la tapa está levantada. El soporte podría salirse del hueco de la tapa causando la caída de la tapa.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando levante o baje la tapa.
Conexión de la alimentación
ZEnchufe el cable de la alimentación.
XSostenga la tapa en la posición levantada y baje el soporte de la tapa.
POWER
Inserte las clavijas del cable, una en la toma AC INLET del panel inferior de la Clavinova,, y la otra en un tomacorriente de la red de CA.
XPresione el interruptor [POWER]. Se conectará la alimentación y apare-
cerá la visualización principal en el visualizador LCD. La voz de Grand Piano 1 y el estilo de acompañamiento de 8Beat Pop1 se seleccionan automáticamente al principio. Se enciende la lámpara de la alimenta­ción, que está situada en la parte frontal izquierda de la unidad principal.
483
Auriculares
MIC. VOL.
MIC.
MIN MAX
PHONES
Toma de auriculares estéreo estándar
* Si es difícil leer el LCD, ajuste el contraste con el botón
[CONTRAST] de la izquierda del LCD. * Ajuste el volumen empleando [MASTER VOLUME]. Presione otra vez [POWER] para desconectar la alimentación. Se apa-
garán la visualización y la lámpara de alimentación situada a la izquierda del panel.
Conecte unos auriculares estéreo (opcionales) a la toma [PHONES].
Cuando se han conectado unos auriculares, el sistema de altavoces interno se desconecta automáticamente. Puesto que la Clavinova tiene dos tomas PHONES, pueden emplearse simultáneamente dos auriculares, para que dos personas puedan escuchar la interpretación.
CVP-98/96/600
9
CVP-98
o
vx c
m bn
Controles y terminales del panel
MIDIMac
PC-2PC-1
HOST SELECTTO HOST
THRU
OUT
R
L/L+R
AUX OUT
A B C D
R
L
/
L+R
AUX IN
EXP. PEDAL
, .
21
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
IN
MIDI
/
DEMO POP
3
HELP
4
POWER
BASS
5
MAX
ACMP ON
MIN
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
BALL–
POP
ROOM
PIANIST
8
AUTO ACCOMPANIMENT
VIRTUAL
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
ARRANGER
! @ # $ % ^
HARMONY
9
6
DANCE
TRADI– TIONAL
POP
AUTO FILL
STYLE
COUNTRY WALTZ DISK
ONE TOUCH SETTING
0
CUSTOM METRONOME
( )
7
FADE
IN
/
OUT
&
q
START
*
BEAT
w
CONTRAST
r
TEMPO
RESET
/
STOP
/
STOP
e
○○○○○
y
u
PAGE
t
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
CVP-98
MIC. VOL.
MIN MA X
A
Este es el logotipo de GM (MIDI general). Indica que la
PHONES
MIC.
CVP-98/96/600 puede reproducir programas de discos compatibles con GM. Para más información sobre GM, consulte la página 8 del manual de referencia.
Este es el logotipo del formato XG. Indica que la
B
CVP-98/96/600 puede reproducir programas de discos compatibles con XG. Para más información sobre el formato XG, consulte la página 8 del manual de refe­rencia.
Este es el logotipo del formato de la colección de dis-
C
cos orquestales (DOC). Indica que la CVP-98/96/600 puede reproducir discos del formato DOC. Para más información sobre el formato DOC, consulte la página 8 del manual de referencia.
Este es el logotipo de archivos del sistema. Indica
D
que la CVP-98/96/600 puede emplear discos de archi­vos de estilos Yamaha opcionales. Para más informa­ción sobre los datos de archivos de estilos, consulte la página 80.
Sección de volumen
1 Control de volumen principal
[MASTER VOLUME]..................................... página 17
2 control de volumen de acompañamiento/
canciones [ACMP/SONG VOLUME] ............ página 17
3 Demostración [DEMO] .................................. página 24
4Ayuda [HELP] ................................................ página 22
5Graves potentes [POWER BASS] (CVP-98) página 21
Sección de estilos de acompañamiento
6 Botones de estilos (STYLE) ......................... página 47
7 Disco/usuar io [DISK/CUSTOM].................... página 68
8 Pianista [PIANIST] ........................................ página 57
9 Armonía [HARMONY] ................................... página 62
0 Ajuste de un solo toque
[ONE TOUCH SETTING].............................. página 63
! Activación del acompañamiento
[ACMP ON].................................................... página 57
@ Arreglador virtual
[VIRTUAL ARRANGER]................................ página 64
# Preludio [INTRO]........................................... página 51
$Principal A [MAIN A] ...................................... página 50
% Principal B [MAIN B] ..................................... página 50
^ Coda [ENDING]............................................. página 53
& Aparición/desaparición gradual
[FADE IN/OUT].............................................. página 52
* Tiempo [BEAT].............................................. página 52
( Metrónomo [METRONOME] ......................... página 54
) Tempo [–/+] ................................................... página 59
Sección de inicio/parada
q Toque [TAP]................................................... página 51
w Sincronización [SYNCHRO] ......................... página 51
e Inicio/parada [START/STOP] ................ páginas 50, 53
10
CVP-98/96/600
484
L
z
i
EXIT DISPLAY HOLD
Q
p
:
W
E
PAUSE REW
a
CVP-98
R
SONG MIXER
EASY PL AY
I
SONG CONTROL
s
T
Y
MASTER EQUALIZER
GUIDE CONTROL
NEXT NOTE
O
PLAY STOP
FF REC
d
f
Controles y terminales del panel
G
CLAVI. TONE
SYNTH
BANK
BANK
S
DISK IN USE
/
XGDRUMSBASSBRASS
MEMORY
D
FREEZE
F
H
K
J
POWER
k
A
h
/
SAX
FLUTE
l
REGISTRATION
VOICE
;
U
FUNCTION
SOUND REPEAT
P
/
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
/
STRINGS
CHOIR
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
j
1234
g
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
Sección de control del visualizador
r Contraste [CONTRAST] ............................... página 15
t Página <, > (PAGE [<], [>]) ...................... página 14
y Visualizador de LCD ..................................... página 12
u Botones LCD de la izquierda........................ página 12
i Botones LCD de la derecha ......................... página 12
o Botones del LCD ........................................... página 12
p Salida [EXIT] ................................................. página 15
Q
Retención de visualización [DISPLAY HOLD]........
página 15
W Dial de datos ................................................. página 13
E [–/+] ............................................................... página 13
R Canción [SONG] ........................................... página 88
T Mezclador [MIXER] ....................................... página 17
Y
Ecualizador principal [MASTER EQUALIZER].....
página 19
U Función [FUNCTION].................................. página 128
Sección de control de guía
I Interpretación fácil [EASY PLAY] ............... página 100
O Nota siguiente [NEXT NOTE] ..................... página 100
P
Repetición de sonido [SOUND REPEAT] .....
página 101
j Dual [DUAL] .................................................. página 33
k División [SPLIT] ............................................ página 36
l Reverberación [REVERB]............................. página 41
; Efectos [EFFECT] ......................................... página 44
Sección de registros
A
Registros 1 a 4 (REGISTRATION [1] - [4]) .......
S Banco – y + (BANK [–] [+]) ........................... página 83
D Memoria [MEMORY] ..................................... página 84
F Interrupción [FREEZE].................................. página 86
G
Lámpara de disco en utilización (DISK IN USE).......
H Unidad de discos flexibles (3,5”) .................... página 7
J Alimentación [POWER]................................... página 9
K Lámparas de guía del teclado .................... página 104
L Pedal de suave ............................................. página 40
: Pedal de sostenido ....................................... página 40
z Pedal apagador............................................. página 40
x Volumen del micrófono [MIC.VOL.]............ página 154
c Micrófono [MIC.].......................................... página 154
v Toma de auriculares [PHONES]................. página 154
b Pedal de expresión [EXP.PEDAL]................ página 18
Sección de control de canciones
a Pausa [PAUSE] ............................................. página 99
s Rebobinado [REW] ....................................... página 99
d Avance rápido [FF]........................................ página 99
f Reproducción/parada [PLAY/STOP] ............ página 89
g Grabación [REC] ......................................... página 108
Sección de voces
hBotones de voces (VOICE) ........................... página 27
n Toma de salida auxiliar
(AUX OUT [R], [L/L+R] ............................... página 155
m Toma de entrada auxiliar
(AUX IN [R], [L/L+R] ................................... página 154
, Toma de conexión con un ordenador
[TO HOST] .................................................. página 155
.
Selección de ordenador [HOST SELECT] .........
/ Tomas MIDI (MIDI [IN], [OUT], [THRU])..... página 155
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
página 84
página 7
página 155
485
CVP-98/96/600
11
Operación básica
En realidad, todas las operaciones de la Clavinov a se efectúan desde el visualizador LCD . Cuando se presiona un botón del panel una v ez, aparece la visualización de la función correspondiente. Dependien­do de la visualización que aparezca, podrá efectuar de forma conv e­niente diversas funciones y cambiar valores/ajustes empleando los botones situados debajo o a la derecha o izquierda del LCD , y el dial de datos y los botones [–/+] de la derecha del LCD . Una vez se ha ya familiarizado con estas operaciones, podrá emplear con facilidad otras funciones de la misma manera.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Visualizador LCD y botones LCD
Los cinco botones situados debajo del visualizador LCD se denominan botones LCD. Estos botones se emplean para seleccionar los ítemes corres­pondientes visualizados en el LCD o para cambiar los valores. Los cinco botones situados a la izquierda y derecha del visualizador LCD se denomi­nan botones LCD de la izquierda/derecha. Estos botones se emplean para seleccionar directamente parámetros y ajustes en el visualizador LCD.
12
PAG E
Las funciones de los botones LCD difieren dependiendo de la visualización seleccionada. Tenga presente que las funciones están encerra­das en dos tipos de rectángulos, uno es un rectángulo “suave” con esquinas redondeadas, y el otro un rectángulo “duro” con esquinas en ángulo de 90 grados.
Rectángulo “suave” (con esquinas redondeadas)
CVP-98/96/600
EXIT DISPLAY HOLD
Rectángulo “duro”
486
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cuando la función está dentro de un rectángulo
“suave”:
Presione primero el botón LCD apropiado, de debajo del visualizador (se
ilumina el ítem seleccionado), y emplee el dial de datos o los botones [–/+] para ajustar los ítemes que están dentro de rectángulos “suaves” con esqui­nas redondeadas.
Alternadamente, después de seleccionar el ítem, presione de nuevo el
botón LCD. Por ejemplo, para seleccionar una voz del visualizador, como se muestra abajo, presione el botón LCD de debajo de VOICE de la equina inferior derecha. Entonces se iluminará VOICE, y usted podrá selec­cionar la voz deseada empleando el dial de datos o los botones [–/+].
......................................................................................................................
Iluminación de la visualización
• Cuando se selecciona un ítem o un parámetro en el visualizador, la indica­ción del ítem seleccionado se ilumina (aparece en visualización inversa).
Cuando se mantiene presionado un botón …
• En algunos casos, cuando se mantie­ne presionado un botón LCD o los botones [–/+], el valor o ajuste cambia continuamente.
Operación básica
PAG E
EXIT DISPLAY HOLD
Para las funciones o parámetros que tienen las indicaciones y o < y
>, podrá reponer el valor a su valor básico presionando simultáneamente los
dos botones LCD o los dos botones [–/+].
PAG E
EXIT DISPLAY HOLD
• Hay algunas funciones y parámetros cuyos ajustes no pueden reponerse a los valores básicos ni presionando simultáneamente los botones ▼ y ▲ o botones < y >.
487
CVP-98/96/600
13
Operación básica
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cuando la función está dentro de un rectángulo
“duro”:
Los ítemes de dentro de un rectángulo “duro” pueden seleccionarse di­rectamente o activarse/desactivarse presionando simplemente el botón LCD correspondiente situado directamente debajo del ítem deseado.
Por ejemplo, para seleccionar la primera canción d demostración de la visualización abajo mostrada, podrá iniciar inmediatamente la reproducción de la primera canción presionando el botón LCD de debajo de 1.
Los ajustes que pueden seleccionarse empleando los botones LCD de la izquierda y derecha están rodeados por rectángulos “duros”. Seleccione estos ajustes directamente presionando los botones LCD de la izquierda o derecha.
..........................................................................................................................
Botones de página (PAGE) [
Algunas de las funciones de la Clavinova están contenidas en páginas de visualización sucesivas. Para seleccionar la página siguiente, presione el botón PAGE [<] [>] apropiado. La página actual y el número entero de páginas para la función se indican en la parte superior derecha del visualizador.
PAG E
<<
<] [
<<
>>
>]
>>
14
488
CVP-98/96/600
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Botón de salida [EXIT]
Presione [EXIT] para salir del modo actual o retornar a la visualización
anterior.
EXIT DISPLAY HOLD
Botón de retención de la visualización [DISPLAY HOLD]
El botón [DISPLAY HOLD] le permite mantener la visualización sin
cambiar. Por ejemplo, las voces y los estilos de acompañamiento pueden seleccionarse presionando el botón VOICE o el botón STYLE. La visualización de la voz/estilo seleccionado aparecerá durante algunos segun­dos, y luego cambiará a la visualización anterior. Estas visualizaciones que aparecen brevemente se denominan pantallas instantáneas. La lampara [DISPLAY HOLD] parpadeará para indicar que es una visualización instan­tánea, y que la visualización anterior aparecerá después de algunos segun­dos. Presionando [DISPLAY HOLD] en este momento, la lámpara quedará encendida y se retendrá la visualización seleccionada. Al volver a presionar [DISPLAY HOLD], la lámpara se apagará y la visualización retornará a la anterior.
Si se presiona [DISPLAY HOLD] para una visualización que no es una panta­lla instantánea, y se enciende la lám­para, la pantalla instantánea no podrá abrirse.
• La duración de las pantallas instantá­neas puede ajustarse con el parámetro “Pop-up Time” (página 153).
Operación básica
489
EXIT DISPLAY HOLD
Ajuste del contraste del visualizador LCD
Gire el botón [CONTRAST] para ajustar el contraste o el brillo del
visualizador.
CONTRAST
CVP-98/96/600
15
Operación básica
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Copia de seguridad de la memoria
La función de copia de seguridad de respaldo (página 147) puede utili­zarse para mantener diversos valores y ajustes, incluso después de haber desconectado la alimentación. En la visualización de la función de copia de seguridad (Backup), cada grupo de parámetros a copiarse puede seleccionarse individualmente. Los valores y ajustes que no tengan copia de seguridad retornarán a los ajustes básicos cuando se desconecte la alimenta­ción.
Copia de seguridad de respaldo de los últimos ajustes
• Para los parámetros que pueden ajustarse para activación/ desactivación de copia de seguridad, el ajuste básico se indica como “Copia de seguridad de los últimos ajustes: ON (activada) [u OFF (desactivada)]” en la explicación de cada parámetro.
• Los ítemes ajustados para “Backup ON” podrán reponerse a los ajustes básicos en cualquier momento em­pleando la función de llamada (página
148).
Cuando se ajusta a ON, el ajuste de estos parámetros se retiene en la memoria incluso después de desconectar la alimentación. Para ver la lista de parámetros de copia de seguridad, vea la página 147.
Si la Clavinova se deja sin utilizar sin conectar la alimentación por lo menos una vez a la semana aproximadamente, los datos de copia de seguri­dad se borrarán y todos los ajustes volverán a los ajustes básicos. Por tal razón, deberá conectar la alimentación por lo menos una vez a la semana y tenerla conectada durante algunos minutos.
Mensajes de visualización
Para facilitar la operación, la Clavinova muestra varios mensajes que le indican la operación siguiente, que solicitan su confirmación, o que le infor­man que la última operación no es eficaz, válida, o apropiada. Cuando apa­recen tales mensajes, siga las instrucciones como se indica. Para más deta­lles, sobre cada uno de estos mensajes, consulte la sección de “Mensajes” en la página 2 del manual de referencia.
16
490
CVP-98/96/600
Ajuste del volumen
○○○○○○○○○○○○○○○○○
La Clavinova tiene dos mandos deslizantes en el panel para ajustar el volumen. Le permiten también ajustar el volumen de cada parte del acompañamiento automático o canción.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MIN
VOLUME
MAX
MIN
VOLUME
MASTER VOLUME
MAX
MIN
DEMO POP
HELP
POWER
ACMP/SONG
BASS
VOLUME
MAX
ACMP ON
MIN
STYLE
DANCE POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
TRADI–
BALL–
POP
TIONAL
COUNTRY WALTZ DISK
ROOM
CUSTOM METRONOME
ONE TOUCH
PIANIST
HARMONY
SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
FADE
VIRTUAL
IN
/
OUT
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
ARRANGER
CONTRAST
BEAT
TEMPO
RESET
START
/
STOP
/
STOP
PAGE
EXIT DISPLAY HOLD
SONG MIXER
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PAUSE REW
FF REC
MASTER EQUALIZER
FUNCTION
SOUND REPEAT
/
PLAY STOP
VOICE
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
/
/
STRINGS
SAX
CHOIR
FLUTE
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
REGISTRATION
1234
Control de volumen principal [MASTER VOLUME]
DISK IN USE
/
CLAVI. TONE
SYNTH
XGDRUMSBASSBRASS
BANK
MEMORY
BANK
FREEZE
MASTER VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
VOLUME
MAX
MIN
• Determina también el nivel de salida de la señal en las tomas [PHONES] y [AUX OUT].
Determina el volumen general de la
Clavinova.
Más fuerte
Más bajo
Control de volumen de acompañamiento/canciones [ACMP/ SONG VOLUME]
Determina el volumen de reproduc­ción del acompañamiento automático y de las canciones.
MASTER VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
VOLUME
MAX
MIN
Más fuerte
Más bajo
• Este control no tiene ningún efecto en el volumen de la interpretación con el teclado.
491
Mezclador [MIXER]
Llame el mezclador presionando [MIXER]. En la visualización del
mezclador pueden ajustarse el volumen del acompañamiento automático y de las partes individuales de una canción. Presione otra vez [MIXER] (o [EXIT]) para volver a la visualización anterior.
Hay tres tipos de visualización del mezclador, como se muestra a conti-
nuación.
CVP-98/96/600
17
Ajuste del volumen
Volumen del acompañamiento automático
Vea la sección del volumen del acompañamiento automático (pági­na 60) para más detalles.
Página 1, cuando se emplea un disco
Vea la sección del volumen de canción (página 94) para más deta­lles.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Página 2, cuando se emplea un disco
Vea la sección del volumen de canción (página 95) para más deta­lles.
Pedal de expresión [EXP.PEDAL]
Podrá controlar el volumen de la interpretación en el teclado con el pie, conectando el controlador de pedal Yamaha FC7 opcional a la toma [EXP.PEDAL] de la Clavinova.
El volumen sube más cuando se presiona el pedal con la punta del pie.
18
EXP. PEDAL
492
CVP-98/96/600
Ajuste del timbre del sonido
El timbre del sonido puede ajustarse empleando los controles [MASTER EQUALIZER] y [POWER BASS] (sólo la CVP-98).
• Puede producirse distorsión si estos efectos se ajustan a niveles más altos. Si este es el caso, reduzca el volumen general con el control [MASTER VOLUME].
○○○○○○
POWER
BASS
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
DEMO POP
BALL–
HELP
ROOM
POWER
BASS
PIANIST
MAX
VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
MIN
STYLE
DANCE
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
TRADI–
POP
TIONAL
HARMONY
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
COUNTRY WALTZ DISK
ONE TOUCH SETTING
CUSTOM METRONOME
FADE IN
/
OUT
CONTRAST
BEAT
TEMPO
RESET
/
STOP
START
/
STOP
PAGE
EXIT DISPLAY HOLD
MASTER
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
EQUALIZER
SONG MIXER
FUNCTION
STRINGS
SAX
/
CHOIR
FLUTE
GUIDE CONTROL
SOUND
EASY PLAY
REPEAT
NEXT NOTE
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
SONG CONTROL
PAUSE REW
FF REC
REGISTRATION
PLAY
/
STOP
1234
Ecualizador principal [MASTER EQUALIZER]
La lámpara se enciende cuando se presiona el botón [MASTER
EQUALIZER]. Aparece la visualización de MASTER EQUALIZER, per-
mitiéndole ajustar con precisión el sonido con un ecualizador de cinco ban­das. Se incorporan cinco preajustes: empléelos como base para realizar sus propios ajustes. Los valores ajustados afectan todas las partes.
MASTER
SONG MIXER FUNCTIO N
Cambio de los ajustes del ecualizador principal
EQUALIZ ER
DISK IN USE
VOICE
CLAVI. TONE
/
SYNTH
/
XGDRUMSBASSBRASS
BANK
MEMORY
BANK
FREEZE
MASTER EQUALIZE R
ZSeleccione el tipo de ecualización................................................
Emplee los botones LCD de la izquierda y derecha de la visualización de MASTER EQUALIZER. Tendrá disponibles seis tipos distintos: FLAT, JAZZ, POPS, ROCK, CLASSIC, y USER.
La frecuencia central y la ganancia del tipo seleccionado aparece-
rán en el visualizador LCD.
La ganancia pasa a ser de 0 para todas las frecuencias cuando se selec­ciona FLAT.
Frecuencia central Ganancia
Tipo de MASTER EQUALIZER
• Ajustes básicos: FLAT
• Respaldo de los últimos ajustes: Desactivado (OFF)
493
CVP-98/96/600
19
Ajuste del timbre del sonido
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XSeleccione la banda (gama de frecuencias) a ajus-
tarse.
>.
...............................................................................................................................
Seleccione la banda que desee ajustar presionando el botón BAND < o
La frecuencia central de la banda seleccionada (expresada en Hz)
se mostrará en la sección BAND < > del visualizador.
CCambie el valor...................................................................................................
Cambie el valor de la ganancia presionando el botón GAIN ▼ ▲, o em-
pleando el dial de datos o los botones [–/+].
Puesto que el valor puede cambiarse durante la reproducción, podrá rea-
lizar los ajustes mientras escucha los cambios del sonido.
El valor se muestra en la sección GAIN del visualizador.
Si cambia el valor (aunque sea un poco) cuando se ha seleccionado cual­quier tipo que no sea USER, se iluminará USER y el nuevo valor ajustado se sobreescribirá en el ajuste USER original.
Activación desactivación de bloqueo de
ecualización (EQ LOCK ON/OFF)
Cuando los valores de ajuste del ecualizador están contenidos en los datos de canción o cuando los datos de ajuste del ecualizador se reciben a través de MIDI, los ajustes actuales de la visualización MASTER EQUALIZER serán sobrescritos por los ajustes de datos de canción o datos MIDI. Ajuste EQ LOCK a ON para evitar la recepción de estos datos, o ajuste a OFF para permitir la recepción.
......................................................
Ganancia
• Margen: –12 — 0 — +12 (dB)
EQ LOCK ON/OFF
• Ajustes: Activado/desactivado (ON/ OFF)
• Ajuste básico: Desactivado (OFF)
20
494
CVP-98/96/600
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Ajuste del timbre del sonido
Graves potentes
(sólo la CVP-98)
Presione el botón [POWER BASS] (se enciende la lámpara) para acen-
tuar los sonidos de la gama de bajas frecuencias. La cantidad de acentuación se cambiará con los botones VOLUME de la visualización de POWER BASS.
DEMO
HELP
POWER
BASS
POWER BASS ON/OFF...
• Ajustes: ON/OFF
• Valor básico: OFF
• Respaldo de los últimos ajustes:
Desactivado (OFF)
VOLUME
• Margen: 1 — 10
• Valor básico: 6
• Respaldo de los últimos ajustes:
de POWER BASS
Desactivado (OFF)
Para desactivar la función de graves potentes y volver al sonido normal,
presione de nuevo el botón [POWER BASS] para que se apague la lámpara.
495
CVP-98/96/600
21
CAPÍTULO 2:
Modo de ayuda e
Empleo del modo de ayuda
El modo de ayuda proporciona convenientes explicaciones de las funciones principales de la Clavinova. A medida que progresan las explicaciones que se muestran en el visualizador automáticamente, la Clavinov a va funcionando en autodemostración; la Clavinova hace sonar diversas voces y estilos.
HELP
MASTER VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DANCE
POP
DEMO POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
TRADI–
BALL–
POP
TIONAL
HELP
ROOM
POWER BASS
HARMONY
PIANIST
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
VIRTUAL
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
ARRANGER
ACMP ON
STYLE
ZActive el modo de ayuda. ........................................................................
Presione el botón [HELP]. Aparecerá la visualización del menú HELP.
DEMO
COUNTRY WALTZ DISK
ONE TOUCH SETTING
CUSTOM METRONOME
FADE
/
OUT
IN
CONTRAST
BEAT
TEMPO
RESET
/
STOP
START
/
STOP
PAGE
EXIT DISPLAY HOLD
○○○○○○○○○○○○○○
DISK IN USE
VOICE
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
FUNCTION
STRINGS
CHOIR
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
1234
CLAVI. TONE
/
SYNTH
SAX
/
/
FLUTE
XGDRUMSBASSBRASS
REGISTRATION
BANK
MEMORY
BANK
FREEZE
MASTER EQUALIZER
SONG M IXER
GUIDE CONTROL
SOUND
EASY PLAY
REPEAT
NEXT NOTE
SONG CONTROL
/
PLAY STOP
PAUSE REW
FF REC
• Mientras el modo de ayuda está acti­vado, no podrá emplearse ninguna otra operación.
HELP
POWER
BASS
XSeleccione el idioma si es necesario.........................................
Seleccione el idioma deseado para la ayuda (INGLÉS, ALEMÁN, FRANCÉS, ESPAÑOL, o JAPONÉS) presionando el primer botón LCD de la parte inferior.
• El idioma seleccionado siempre se respalda incluso después de desco­nectar la alimentación.
22
496
CVP-98/96/600
interpretación de demostración
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CSeleccione el menú deseado. .............................................................
Seleccione el menú deseado empleando los botones LED de la izquierda/
derecha.
También podrá seleccionar el menú presionando SELECT o . El menú seleccionado se ilumina. Hay disponibles diez menús (abajo
enumerados).
Menús de ayuda
1. Introducción
2. Operación básica
3. Canciones de demostración
4. Voces
5. Estilos
6. Acompañamiento
7. Empleo del ACMP
8. Reproducción de canciones
9. Grabación de canciones
10.Función
VInicie la explicación.......................................................................................
Presione START para iniciar la explicación del menú seleccionado.
Empleo del modo de ayuda
497
Las páginas de visualización avanzan automáticamente. Para crear una pausa en la explicación, presione o. Luego, presionando la página anterior y leer las explicaciones.
Para reanudar la explicación, presione de nuevo o.
, podrá volver a
BDetenga la explicación...............................................................................
Cuando haya terminado la explicación, la visualización retorna automáticamente a la del menú de ayuda. Si desea detener la explicación mientras está reproduciendo, para volver a la visualización del menú de ayuda, presione el botón STOP.
Podrá seleccione otro menú y leer otras explicaciones, o podrá salir del modo de ayuda y volver a la visualización principal presionando [HELP] (o presionando [EXIT]).
CVP-98/96/600
23
Interpretación de demostración
La Clavinova tiene un total de 27 piezas de demostr ación: 4 cancio­nes enteras de demostración, 12 piezas especiales que demuestran las voces, y 11 que demuestran los estilos. Escúchelas todas para darse cuenta de lo que es capaz de hacer la Clavinova.
○○○○○○
DEMO
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
DEMO POP
BALL–
HELP
ROOM
POWER
BASS
PIANIST
MAX
VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
MIN
STYLE
DANCE
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
TRADI–
POP
TIONAL
HARMONY
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
COUNTRY WALTZ DISK
ONE TOUCH SETTING
CUSTOM METRONOME
FADE IN
/
OUT
CONTRAST
BEAT
TEMPO
RESET
/
STOP
START
/
STOP
PAGE
EXIT DISPLAY HOLD
ZActive el modo de interpretación de demostración...
Presione [DEMO]. Las lámparas del botón STYLE y del botón VOICE
parpadean continuamente, y aparece la visualización DEMO.
DEMO
HELP
POWER
BASS
DISK IN USE
VOICE
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
FUNCTION
STRINGS
CHOIR
SOUND
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
1234
CLAVI. TONE
/
SYNTH
SAX
/
/
FLUTE
XGDRUMSBASSBRASS
REGISTRATION
BANK
MEMORY
BANK
FREEZE
MASTER EQUALIZER
SONG M IXER
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
REPEAT
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
FF REC
24
XSeleccione el modo de interpretación deseado.............
Seleccione el modo de interpretación presionando el botón LCD de la
derecha. Hay disponibles los tres modos siguientes
ALL Todas las canciones se reproducen continuamente en orden,
empezando por la canción seleccionada. La reproducción sigue repetidamente hasta que se detiene.
RANDOM Todas las canciones se reproducen aleatoriamente empezando
por la canción seleccionada. La reproducción sigue repetida­mente hasta que se detiene.
SINGLE Sólo se reproduce la canción seleccionada. Cuando se termina
la canción, la reproducción se detiene automáticamente.
CSeleccione la canción e inicie la reproducción. .............
Cuando se selecciona la canción, la función de demostración reproduce automáticamente en el modo de reproducción actualmente seleccionado. Hay tres formas de reproducir las canciones, como se describe a continua­ción:
498
CVP-98/96/600
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(A) Para escuchar una canción de demostración con las vo-
ces deseadas, presione el botón VOICE correspondiente a la voz deseada.
La reproducción se inicia desde la canción de demostración de la
voz seleccionada. Parpadeará la lámpara del botón VOICE co­rrespondiente.
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
VOICE
CLAVI. TONE
SYNTH
/
Interpretación de demostración
STRINGS
CHOIR
/
SAX
FLUTE
/
XGDRUMSBASSBRASS
(B) Para escuchar una canción de demostración con los
estilos deseados, presione el botón STYLE correspon­diente al estilo deseado.
La reproducción se inicia desde la canción de demostración del
estilo seleccionado. Parpadeará la lámpara del botón STYLE correspondiente.
BALL– ROOM
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
POP
DANC E
POP
TRADI– TIONAL
STYLE
COUNTRY WALTZ DISK
CUSTOM
(C) Para escuchar una de las canciones enteras de demos-
tración, presione uno de los botones LCD correspon­diente a 1 - 4 en la visualización.
El número de la canción actualmente seleccionada se ilumina
durante la reproducción.
499
La reproducción de demostración también puede iniciarse presionando
[START/STOP] o [PLAY/STOP].
Para tocar el teclado con la reproducción de demostración
Podrá tocar el teclado mientras se está reproduciendo la canción de de-
mostración. También podrá cambiar el tempo (página 49) y emplear los botones [REW], [FF], y [PAUSE]. La función de guía (página 100) tam- bién podrá utilizarse cuando se reproduzca la canción “4. GUIDE Demo”. Sin embargo, la voz no podrá cambiarse.
• Los datos de las canciones de de­mostración no se emiten por el termi­nal [MIDI OUT]; sin embargo se emiten los datos de su interpretación en el teclado.
CVP-98/96/600
25
Interpretación de demostración
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
VAjuste el volumen............................................................................................
Ajuste el volumen de la demostración empleando [MASTER
VOLUME].
BDetenga la reproducción de demostración.........................
Para detener la reproducción, presione [START/STOP] o los botones
VOICE/botón STYLE apropiados (correspondientes a la voz o estilo selec­cionados), o el botón LCD 1 - 4 apropiado.
Para salir del modo de demostración, presione otra vez [DEMO] (o pre-
sione [EXIT]).
• No podrá utilizarse el control [ACMP/ SONG VOLUME].
• Podrá también detener la reproducción presionando [PLAY/STOP].
Para cambiar las canciones durante la reproducción de canciones:
• Presione el botón VOICE y el botón STYLE, o el botón LCD de otra can­ción; entonces cambiará la canción. Cuando el modo de reproducción seleccionado es inicia la reproducción de la canción seleccionada y continúa de acuerdo con el modo actual.
ALL
o
RANDOM
, se
Canciones de demostración
CANCIÓN DE DEMOSTRACIÓN
Título Compositor
Canción 1 Canción 2 La muchacha del lazo amarillo (Tradicional) Canción 4 Valle del Río Rojo (Canción folklórica americana)
Concierto de piano en A menos, primer movimiento
VOZ DE DEMOSTRACIÓN
Título Compositor
Piano Estudio op. 10 N.° 5 Frederic Francois Chopin Clavi.Tone/Synth “Gnomes” de “Cuadros de una Exposición” Modest Petrovich Mussorgsky Organ Fantasía y Fuga en G menor Juan Sebastián Bach Strings/Choir Sinfonía N.° 40 Primer movimiento Wolfgang Amadeus Mozart Brass Marcha y Progresión de Baco Leo Clement Philibert Delibes Sax/Flute Londonderry Air (Tradicional)
• Alguna de las piezas de demostración arriba listadas son exceptos especialmente preparados de las composiciones origina­les de arriba. Todas las otras canciones son originales (© 1997 por Yamaha Corporation.)
Robert Alexander Schuman
26
500
CVP-98/96/600
CAPÍTULO 3: Voces
Selección de voces
La Clavinova incorpora numerosas voces ricas y auténticas, inclu­yendo las de piano, instrumentos de cuerda y metálicos de viento. Tiene también una función de percusión en el teclado que le permite tocar sonidos de batería y de percusión muy realistas directamente desde el teclado.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
DEMO POP
BALL–
HELP
ROOM
POWER BASS
PIANIST
MAX
VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
MIN
STYLE
DANCE
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
TRADI–
POP
TIONAL
HARMONY
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
INTRO MAIN A MAIN B ENDING TAP SYNCHRO START
COUNTRY WALTZ DISK
ONE TOUCH SETTING
CUSTOM METRONOME
FADE IN
/
OUT
CONTRAST
BEAT
TEMPO
RESET
START
/
STOP
Tipos de voces
• Voces de la Clavinova: 133
• Voces XG: 480
• Juegos de batería: 12 juegos
MASTER EQUALIZER
FUNCTION
SONG MIXER
GUIDE CONTROL
SOUND REPEAT
NEXT NOTE
EASY PLAY
SONG CONTROL
PLAY
/
/
STOP
PAGE
EXIT DISPLAY HOLD
STOP
FF REC
PAUSE REW
DISK IN USE
VOICE
/
CLAVI. TONE
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
SYNTH
/
/
SAX
STRINGS CHOIR
FLUTE
XGDRUMSBASSBRASS
DUAL SPLIT REVERB EFFECT
REGISTRATION
BANK
MEMORY
1234
BANK
FREEZE
* Para ver la lista de las voces, consulte la página 26 del
manual de referencia.
* Las voces de la Clavinova se dividen en doce grupos,
y cada grupo de voces se asigna al botón VOICE co­rrespondiente del panel.
○○○○○○○○○○○○○○○○
VOICE
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
STRINGS
CHOIR
/
SAX
FLUTE
/
CLAVI. TONE
SYNTH
/
XGDRUMSBASSBRASS
Selección de una voz desde la visualización de VOICE SELECT
ZSeleccione el grupo de voces............................................................
Pantalla instantánea
Seleccione el grupo de voces deseado presionando el botón VOICE apro-
piado.
Aparecerá la pantalla instantánea de la visualización VOICE
SELECT.
VOICE
SYNTH
/
XGDRUMSBASSBRASS
PIANO E. PIANO VIBES GUITAR ORGAN
STRINGS
CHOIR
/
SAX
FLUTE
/
CLAVI. TONE
• La pantalla instantánea retorna a la visualización anterior después de algunos segundos. Podrá evitar que cambie la pantalla instantánea em­pleando la función de retención de visualización (página 15).
Respaldo de la voz seleccionada
• La última voz seleccionada de cada grupo podrá retenerse en la memoria, incluso después de desconectar la alimentación, cuando la función de respaldo (página 147) esté activada (ON).
• Cuando se conecta la alimentación, se selecciona la voz de GRAND PIANO de forma automática. Sin embargo, si la función de respaldo (página 147) está activada (ON), se seleccionará automáticamente la última voz selec­cionada.
501
CVP-98/96/600
27
Selección de voces
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XSeleccione la voz. ............................................................................................
Seleccione la voz deseada presionando el botón LCD de la izquierda/
derecha apropiado. También podrán utilizarse el dial de datos y los botones [–/+].
También podrá seleccionar la voz presionando los botones VOICE . Algunas de las visualizaciones de VOICE SELECT tienen varias páginas
sucesivas. Emplee los botones PAGE [<] [>] para llamar las páginas como sea necesario.
CReproduzca la voz seleccionada. ...................................................
Ajuste el volumen empleando el control deslizante [MASTER
VOLUME].
Selección de voces desde la visualización principal
Ajuste automático de los efectos
• Al seleccionar una voz se seleccionan automáticamente los efectos más adecuados para esta voz en particular. Podrá desactivarlo para que los efec­tos no se seleccionen automáticamente empleando el parámetro de ajuste de efectos (Effect Setting) (página 131).
También podrá seleccionar una voz empleando VOICE , incluso
después de que la visualización VOICE SELECT haya vuelto a la visualización principal.
ZPresione VOICE ▼ o ▲...............................................................................
Se iluminará VOICE.
XSeleccione la voz. ............................................................................................
28
Seleccione la voz empleando el dial de datos o los botones [–/+]. T am-
bién podrá seleccionar las voces presionando VOICE . (Cuando selec­cione una voz de esta forma, la voz podrá seleccionarse no sólo desde cierto grupo de voces sino entre todas las voces.)
CReproduzca la voz. .........................................................................................
Ajuste el volumen empleando el control deslizante [MASTER
VOLUME].
CVP-98/96/600
Notas sobre las voces XG
• El formato XG de Yamaha es una nueva e importante mejora del formato de nivel 1 del sistema GM (MIDI gene­ral). Proporciona más sonidos instrumentales y variaciones, así como mayor control de la expresión de las voces y de los efectos. XG también asegura compatibilidad con futuros instrumentos y programas de ordena­dor.
502
Loading...
+ 134 hidden pages