Yamaha CVP-94, CVP-92 User Manual [de]

ENGLISH
DEUTSCH
IMPORTANT
Check Your Power Supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage speci­fied on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage se­lector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the se­lector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem An­schließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebs­spannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments ent­spricht. In bestimmten Verkaufs­gebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabeldurchführung aus­gestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netz­spannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungs­wert weist
IMPORTANT
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension sec­teur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au dé­part d’usine. Pour modifier ce ré­glage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimen­tación de CA de su área correspon­de con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior de la unidad del teclado prin­cipal, cerca del cable de alimenta­ción. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajus­te, emplee un destornillador de ca­beza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la tensión co­rrecta al lado del indicador del pa­nel.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point with the equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruc­tions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so un­less specifically authorized by Yamaha. Product perform­ance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
CVP-94
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
92-469-
CVP-92
Model _____________________________________ Serial No.__________________________________ Purchase Date _____________________________
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benut­zer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha­Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netz­spannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn her­aus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steck­dose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponen­ten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Laut­stärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschal­ten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kom­men kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl- oder Kunststoffgegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegen­stände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Instrument mit Tastaturabdeckung, Achten Sie darauf, daß Sie sich Ihre Finger nicht an der Tastaturabdeckung klemmen, und schieben Sie Ihre Finger oder Ihre Hand nicht in den Spalt der Tastaturabdeckung.
• Instrument mit Tastaturabdeckung, Schieben Sie niemals Papier oder Metall­gegenstände oder andere Objekte zwischen die Schlitze der Tastaturabdeckung und die Tastatur oder lassen Sie solche Gegenstände hineinfallen. Wenn dies einmal ge­schehen sollte, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie dann Ihr Instrument durch einen qualifizier­ten Yamaha-Kundendienst prüfen.
• Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (halten Sie einen Abstand von mindestens 3 cm von der Wand ein), da es andernfalls aufgrund unzureichender Luftzirkulation zu einer Überhitzung des Instruments kommen kann.
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder sogar Verletzungen hervorrufen.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust be­merken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
VERWENDUNG DER SITZBANK (falls vorhanden)
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf. Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht zu Unfäl­len oder Verletzungen kommt.
• Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten, zie­hen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.
SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie häufig Ihre Daten auf Diskette, um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwen­dung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
(1)B
1
Vielen Dank für den Kauf des Yamaha Clavinova CVP-94/92! Um das Potential des CVP-94/92 und seine Funktionen voll nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen. Bewahren Sie die Anleitung dann zum Nachschlagen bei später anfallenden Fragen griffbereit auf.
Mitgeliefertes Zubehör
Music Software Collection-Diskette (+ Notenheft)
Diese Diskette enthält aufgezeichnete Song-Samples zum Spielen auf dem CVP-94/92 sowie MIDI-Treiber für Computer (Seite 141).
Leerdiskette
Zum Aufnehmen eigener Stücke.
Bedienungsanleitung und Referenzanleitung (Zusammenbauanweisungen und Verzeichnisse)
Sitzbank (je nach Vertriebsland entweder im Lieferumfang oder als Sonderzubehör erhältlich)
Staubschutzhaube (nur Instrumente ohne Tastaturabdeckung)
KAPITEL 1:
Einführung
Merkmale des CVP-94/92 4
Über diese Anleitung 5
In dieser Anleitung verwendete
Schreibweisen ........................................ 5
Gebrauch von Disketten 7
Vorbereitungen 8
Notenständer .......................................... 8
Tastaturabdeckung (CVP-94) ................ 8
Einschalten ............................................. 9
Kopfhörer ............................................... 9
Bedienelemente und Anschlüsse 10
Grundlegende Bedienung 12
Display und Displaytasten .................... 12
Die PAGE-Tasten [<] und [>] ............. 14
Die [EXIT]-Taste ................................... 14
[DISPLAY HOLD]-Taste ....................... 14
Einstellen des Displaykontrasts ........... 15
Speichererhalt ...................................... 15
Displaymeldungen ................................ 15
Inhalt
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Einstellen der Lautstärke 16
[MASTER VOLUME] ............................ 16
[ACMP/SONG VOLUME] ..................... 16
[MIXER] ................................................17
KAPITEL 2:
Hilfe-Funktion und
Demo-Wiedergabe
Verwendung der Hilfe-Funktion 18
Demo-Wiedergabe 20
KAPITEL 3:
Stimmen
Auswählen von Stimmen 23
Auswählen von Stimmen über die
VOICE SELECT-Anzeige .....................23
Auswählen von Stimmen auf der
Hauptanzeige ....................................... 24
Keyboard Percussion ........................... 25
Gleichzeitiges Spielen mit zwei Stimmen — Dualmodus 26
Auswählen der Dual-Stimmen .............. 26
Einstellen der Lautstärkebalance
zwischen den beiden Stimmen ............ 27
Verstimmen der beiden Stimmen
gegeneinander ..................................... 28
Versetzen der Oktavlage einer oder
beider Stimmen .................................... 28
Spielen mit zwei Stimmen auf sepa­raten Tastaturabschnitten — Splitmodus 29
Auswählen der Split-Stimmen .............. 29
Verlegen des Tastatur-Splitpunkts ....... 30
Einstellen der Lautstärkebalance
zwischen den beiden Stimmen ............ 31
Versetzen der Oktavlage einer oder
beider Stimmen .................................... 31
Gebrauch der Pedale 32
Dämpferpedal (rechts) ......................... 32
Sostenutopedal (Mitte) ......................... 32
Pianopedal (Links) ............................... 32
Reverb 33
Ein- und Ausschalten des Halleffekts ... 33
Auswählen des Halleffekt-Typs ............ 33
Einstellen der Halleffekt-Gesamttiefe ... 34 Einstellen der Halleffekt-Tiefe für einzelne
Parts — REVERB PART DEPTH ......... 35
2
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Stimmeneffekte 36
Ein- und Ausschalten des Effekts ........ 36
Auswählen des Effekt-Typs .................. 36
Einstellen der Effekt-Tiefe .................... 37
Abrufen der Grundeinstellungen .......... 37
KAPITEL 4:
Begleitungs-Style
(Rhythmus- und automatische
Baß/Akkord-Begleitung)
Auswählen von Begleitungs-Styles
Auswählen eines Styles auf der STYLE
SELECT-Anzeige ................................. 39
Auswählen von Styles auf der
Hauptanzeige ....................................... 40
Tempo- und Lautstärkeeinstellung ....... 40
38
Starten/Stoppen des Begleitungs­Styles 41
Starten des Begleitungs-Styles ............ 41
BREAK ................................................. 44
Stoppen des Begleitungs-Styles .......... 44
Gebrauch des Metronoms 45
Spielen mit automatischer Baß/ Akkord-Begleitung 47
Möglichkeiten zur Erzeugung der
automatischen Begleitung .................... 47
Stoppen der automatischen
Baß/Akkord-Begleitung ........................ 50
Einstellen der Begleitungslautstärke
insgesamt ............................................. 51
Einstellen der Lautstärke individueller
Begleitungsparts .................................. 51
Verlegen des Tastatur-Splitpunkts ....... 52
Andere Funktionen für automati­sche Baß/Akkord-Begleitung 53
Harmonie .............................................. 53
One Touch Setting ............................... 54
Virtual Arranger .................................... 55
SYNCHRO STOP-Funktion ................. 55
Kleine Begleitung (SMALL ACMP) ....... 56
Akkordhilfe-Funktion ............................ 57
Style-Programmierfunktion 59
Andere Funktionen der CUSTOM
STYLE-Anzeige .................................... 64
Spielen mit Custom-Styles ................... 67
Warn- und Fehleranzeigen der
CUSTOM STYLE-Funktion .................. 67
Laden von Style-Dateien 69
Laden von Disketten-Styles ................. 69
Spielen mit geladenen Style-Dateien ... 71
KAPITEL 5:
Registration-Funktion
Registration-Setups (Registrieren und Abrufen von Bedienfeldeinstellungen) 72
Abrufen registrierter Bedienfeldein-
stellungen ............................................. 73
FREEZE-Funktion ................................ 74
KAPITEL 6:
Song-Steuerung
Song-Wiedergabe 75
Wiedergabe .......................................... 75
Partausblendung .................................. 79
Zuordnung von Spuren zu 1/RIGHT
und 2/LEFT, Stimmenzuordnung ......... 80
Einstellen der Song-Wiedergabe-
lautstärke insgesamt ............................ 81
Einstellen der Lautstärke individueller
Parts ..................................................... 82
Ändern von Einstellungen auf der
TRACK MIXER-Anzeige ...................... 84
Wiederholfunktion ................................ 85
Andere Wiedergabefunktionen ............. 86
Abspielen anderer Arten von
Musikdaten ........................................... 87
Guide-Übungsfunktion 88
Guide-Übungsmodi und Piano-Roll-
funktion ................................................. 88
Gebrauch der Guide-Übungsfunktion .. 89 Andere Parameter der Guide-Übungs-
funktion ................................................. 91
Song-Aufnahme 93
Aufnahmevorbereitungen: Formatieren
der Diskette .......................................... 94
QUICK RECORD (schnelle Aufnahme) 95 TRACK RECORD
(Mehrspuraufnahme) ............................ 98
Hinzufügen neuer Spuren .................. 101
Punch-in/out-Aufnahme ..................... 101
CHORD SEQUENCE (Akkordsequenz-
Programmierfunktion) ......................... 104
Andere CHORD SEQUENCE-
Funktionen ......................................... 107
Song-Bearbeitungsfunktionen ........... 108
SONG NAME ..................................... 108
TRACK EDIT (Spur-Bearbeitungs-
funktionen) ......................................... 109
INITIAL EDIT (Anfangsdaten-Bearbei-
tung) ................................................... 112
Vornehmen von Einstellungen auf der
INITIAL EDIT-Anzeige ........................ 112
Aufnehmen ohne Diskette .................. 114
KAPITEL 7:
Utility-Funktionen
Tastaturfunktionen 116
[KEYBOARD 1] — Seite 1 der FUNCTION-Anzeige ... 116
[KEYBOARD 2] — Seite 2 der FUNCTION-Anzeige ... 117
Pedalfunktionen 119
[PEDAL] — Seite 3 der FUNCTION-Anzeige ... 119
Diskettenfunktionen 120
[FORMAT] — Seite 4 der FUNCTION-Anzeige ... 120
[SONG COPY] — Seite 5 der FUNCTION-Anzeige ... 121
[SONG DELETE] — Seite 6 der FUNCTION-Anzeige ... 123
[REGISTRATION] — Seite 7 der FUNCTION-Anzeige ... 124
[TRANSFORM] — Seite 8 der FUNCTION-Anzeige ... 127
MIDI-Funktionen 128
[MIDI 1] — Seite 9 der FUNCTION-Anzeige ... 128
[MIDI 2] — Seite 10 der FUNCTION-Anzeige . 129
[MIDI 3] — Seite 11 der FUNCTION-Anzeige . 131
Speichererhalt 132
[BACKUP] — Seite 12 der FUNCTION-Anzeige . 132
[RECALL] — Seite 13 der FUNCTION-Anzeige . 133
Utility-Funktionen 134
[MICRO TUNING] — Seite 14 der FUNCTION-Anzeige . 134
[SCALE TUNING] — Seite 15 der FUNCTION-Anzeige . 135
[POPUP TIME] — Seite 16 der FUNCTION-Anzeige . 137
[ALERT] — Seite 17 der FUNCTION-Anzeige . 137
KAPITEL 8:
Sonstiges
Anschlußbuchsen 138
Anschluß an einen Personal-Com­puter 140
Stichwortverzeichnis ........................... 142
3
KAPITEL 1: Einführung
Merkmale des CVP-94/92
Großes, übersichtliches Display
Das große Flüssigkristall-Display (mit dazugehörigen Tasten) erlaubt eine
umfassende und übersichtliche Steuerung des CVP-94/92 (Seite 12).
Große Auswahl an vollen, realistischen Stimmen
Das CVP-94/92 bietet eine Vielzahl von authentischen und dynamischen Stimmen (133 Clavinova-Stimmen + 480 XG-Stimmen + 12 Drum Kits) zur Wahl, unter anderem außergewöhnlich natürlich klingende Piano-, Streicher­und Blechbläserstimmen. Darüber hinaus können Sie auch Schlagzeug und Percussion-Klänge direkt auf der Tastatur spielen. (Siehe Seite 25.)
Song-Disketten-Wiedergabemöglichkeit
Auf dem CVP-94/92 können verschiedene im Handel angebotene Song­Disketten abgespielt werden. Mit der entsprechenden Disketten-Software kön­nen Sie beispielsweise den Piano-Part des Songs selbst spielen, während Sie von den übrigen Parts voll orchestriert begleitet werden.
Spezielle Guide-Übungsfunktionen zum leichten Ler­nen
Mit der entsprechenden Disketten-Software können Sie sich vom Display und den Notenanzeigen über der Tastatur Hilfestellung geben lassen, wann und wo die richtigen Tasten angeschlagen werden müssen. Dieses System mit drei Schwierigkeitsgraden hilft Ihnen, bestimmte Songs schnell und auf einfache Weise einzuüben. (Siehe Seite 88.)
○○○○○○○○○○○
Dynamische Baß/Akkord-Begleitautomatik
Die automatische Baß/Akkord-Begleitung des CVP-94/92 liefert in Überein­stimmung mit den von Ihnen gespielten Akkorden volle instrumentale Beglei­tung im gewählten Musikstil (Style). Es gibt 100 Begleitungs-Styles (Seite 38) sowie 40 zusätzliche “Pianist”-Styles für Solo-Piano-Begleitung (Seite 48).
Einfache Aufnahmefunktionen
Je nach Fingerfertigkeit und Bevorzugung können Sie zwischen mehreren Aufnahmeverfahren wählen: schnelle Aufnahme, Mehrspur-Aufnahme und schrittweise Aufnahme der automatischen Begleitung (Akkordfortschreitungen) (Seite 93).
Bequeme TO HOST-Buchsen für direkten Anschluß an einen Computer
Das CVP-94/92 kann bei Bedarf als hochwertige Tonquelle für die Wieder­gabe von Musik-Software auf Computern verwendet werden. Es kann auch als Master-Keyboard zum Eingeben von Performance-Daten und Schreiben von Musik mit einem Computer eingesetzt werden. (Siehe Seite 140.)
4
Über diese Anleitung
In dieser Anleitung verwendete Schreibweisen
Darstellung von Bedienelementen und Display-An­zeigen
[ ]: Bedienelemente stehen in eckigen
Denominator (z.B. Taste, Schieberegler, Buchse u. dgl.) unter Umständen weggelassen. Der Schieberegler für die Einstellung der Gesamt­lautstärke wird dann beispielsweise als [MASTER VOLUME] dargestellt.
Fett gedruckte Zeichen:
(direkt unter diesen Punkten) sind in dieser Anleitung fett gedruckt. So ist beispielsweise das auf dem Display angezeigte Wort “VOICE” im laufenden Text als VOICE dargestellt. Die zu diesem Punkt gehörenden Displaytasten sind die Tasten VOICE (und) .
............................................................................................................................
VOLUME
Klammern.
Bei Worten in eckigen Klammern wird der
MASTER VOLUME
MAX
MIN
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MIN
Auf dem Display angezeigte Punkte und dazugehörige Displaytasten
○○○○○○○○○○○○○○○○
Die hier abgedruckten Abbildungen und Anzeigen dienen lediglich als Beispiele zur Erläuterung und können von den tatsächlichen Aufdrucken und Anzeigen des CVP-94/92 abweichen.
Darstellung von Bedienvorgängen ...............................................
Die im folgenden gezeigten Pfeilsymbole dienen zur Unterscheidung
zwischen Bedienschritten und Bedienschritt-Ergebnissen.
Bedienschritt-Ergebnis
♠Dieses Symbol bedeutet, daß die Ausführung von ♥ in
resultiert.
Bedienschritt
♣Dieses Symbol bedeutet, daß nach ♥ der Schritt ♣ auszu-
führen ist.
5
Über diese Anleitung
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Grundeinstellungen: .....................................................................................
Die Funktionen des CVP-94/92 wurden werkseitig auf bestimmte Standardwerte bzw. -zustände voreingestellt. Dies sind die Grundein­stellungen. Sie können die Grundeinstellung jeder Funktion je nach Bevor­zugung beliebig verändern. Über die BACKUP-Funktion (Seite 132) können Sie außerdem wählen, ob beim Einschalten des CVP-94/92 die eigenen Ein­stellungen beibehalten oder die Grundeinstellungen wieder aufgerufen wer­den sollen. Mit der RECALL-Funktion (Seite 133) können Sie die Grund­einstellungen jederzeit wieder aufrufen.
Hauptanzeige ........................................................................................................
Dies ist die folgende Anzeige, die beim Einschalten auf dem Display erscheint.
Eingeblendete Pop-up Anzeigen:
Beim Betätigen gewisser Bedienfeld-Tasten erscheint eine entsprechende Anzeige auf dem Display. Manche dieser Anzeigen werden nur vorüberge­hend “eingeblendet”, wonach dann wieder die frühere Anzeige vorliegt. Diese eingeblendeten Anzeigen werden “Pop-up” Anzeigen genannt.
6
Gebrauch von Disketten
○○○○○○○○○○○○○
Die “Music Software Collection”-Diskette und eine
Leerdiskette werden mit dem Clavinova geliefert.
Handhabung von Disketten ............................
Werfen Sie die Diskette NICHT aus, während ein
Aufnahme- oder Wiedergabevorgang abläuft oder die DISK IN USE-Anzeigelampe aus einem ande­ren Grund leuchtet. Die Diskette und auch das Laufwerk können hierdurch beschädigt werden.
Schalten Sie das Clavinova NICHT ein oder aus, während eine Diskette eingelegt ist.
Werfen Sie die Diskette aus, bevor Sie das Instru­ment ausschalten.
Gehen Sie beim Auswerfen von Disketten wie folgt vor:
D
IS
K
IN
U
S
E
DISK IN USE-Anzeigelampe
Zum Auswerfen der Diskette drücken Sie die Auswerftaste langsam und vollständig bis zum Anschlag hinein. Wenn die Diskette dann vollständig herausgekommen ist, entnehmen Sie diese mit der Hand.
Wenn die Auswerftaste zu schnell oder nicht ganz bis zum Anschlag hineingedrückt wird, kann es vorkommen, daß die Diskette nicht einwandfrei ausgeworfen wird (die Auswerftaste kann in der Mitte steckenbleiben und die Diskette nur einige Millimeter aus dem Schlitz herausragen). Wenn dies einmal vorkommen sollte, versuchen Sie auf gar keinen Fall, die nur halb ausgeworfene Diskette herauszuziehen. Wenn Sie in die­sem Zustand die Diskette gewaltsam herausziehen, beschädi- gen Sie möglicherweise den Laufwerkmechanismus oder die Diskette selbst. Um eine nur teilweise ausgeworfene Diskette zu entfernen, versuchen Sie zunächst, die Auswerftaste noch einmal vollständig zu drücken, oder drücken Sie die Diskette wieder ganz in den Schlitz zurück, und wiederholen Sie den Auswerfvorgang von Anfang an sorgfältig.
Beim CVP-94 sollten Sie ein Öffnen bzw. Schließen
der Tastaturabdeckung vermeiden, während eine Diskette aus dem Laufwerk ragt (d. h. ausgeworfen, aber noch nicht herausgenommen wurde). Die Tastaturabdeckung könnte dabei die Diskette berüh­ren und diese sowie auch das Laufwerk beschädigen.
Es dürfen nur Disketten in das Laufwerk gesteckt werden. Fremdkörper können das Laufwerk bzw. die eingeschobene Diskette beschädigen.
Für das Clavinova eignen sich nur doppelseitige 3,5-Zoll-Disketten mit doppelter Schreibdichte (2DD) oder hoher Schreibdichte (2HD).
DISK IN USE
Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung der Disketten
Vermeiden Sie ein Öffnen des Verschlußschiebers an der Diskette. Schmutz und Staub auf der magne­tischen Scheibe im Diskettengehäuse haben unwei­gerlichen Datenverlust zur Folge und machen die Diskette unbrauchbar.
Halten Sie die Disketten von Lautsprechern, Fernsehern und anderen Geräten fern, die starke magnetische Felder erzeugen.
Lagern Sie Disketten nicht an Orten, wo sie direk­tem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen aus­gesetzt sind.
Legen Sie keine schweren Gegenstände (Bücher usw.) auf die Disketten.
Lassen Sie Disketten nicht naß werden.
Achten Sie beim Lagern von Disketten darauf, daß
der Aufbewahrungsort folgende Bedingungen er­füllt:
Temperatur: 4 bis 53°C
Luftfeuchtigkeit: 8 bis 90 % (rel.)
Schutz vor Staub, Sand, Rauch usw.
Bringen Sie das (beschriftete) Etikett ohne Falten und Knitter fest innerhalb der dafür vorgesehenen Mulde am Diskettengehäuse an. Zum Anbringen eines neuen Etiketts dürfen Sie dieses nicht einfach über das alte kleben. Entfernen Sie zunächst das alte Etikett.
...................................................................
Reinigung des Schreib-/Lesekopfes.....
Bei längerem Gebrauch sammelt sich auf dem
Schreib-/Lesekopf im Laufwerk Schmutz an, der im Extremfall Datenfehler verursachen kann. In einem solchen Fall reinigen Sie den Kopf mit einer 3,5-Zoll­Reinigungsdiskette (im Computer-Fachhandel erhält­lich).
Sicherstellung von Daten..................................
Wir empfehlen Ihnen, auf Diskette gespeicherte
Songs stets auf einer zweiten Diskette sicherzustellen (siehe Seite 121). Sollte die Originaldiskette beschädigt werden, können Sie auf die Kopie zurückgreifen und sind so vor Datenverlust geschützt.
Schutz aufgezeichneter Daten vor versehentlichem Löschen (Schreib­schutzknopf)
...................................................................
S
Schreibschutz­öffnung offen (schreibgeschützt Speichern von Daten nicht mög- lich)
chreibschutz­öffnung ver­schlossen (schreibfähig Speichern von Daten möglich)
7
Vorbereitungen
Notenständer
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Zum Aufstellen des Notenständers:..............................................
ZHeben Sie den Ständer an und klappen Sie ihn bis zum Anschlag hoch.
CVP-94
CVP-94
XLegen Sie nun die Metallstützen links und rechts an der Rückseite des
Ständers nach unten um.
CKlappen Sie den Ständer leicht zurück, bis er von den Metallstützen ge-
halten wird.
Die Metallstützen können, wie in der Abbildung gezeigt, in eine von drei Positionen gebracht werden, um den Stehwinkel des Notenständers passend einzustellen. Achten Sie stets darauf, daß beide Metallstützen in derselben Position stehen.
Zum Wegklappen des Notenständers: .......................................
ZZiehen Sie den Notenständer bis zum Anschlag zu sich.
XLegen Sie die beiden Metallstützen (an der Rückseite des Ständers) nach
oben um.
CKlappen Sie den Notenständer vorsichtig nach hinten um, bis er auf dem
Instrument aufliegt.
Versuchen Sie bitte nicht, den Notenständer in halb aufgeklappter Stellung zu verwen- den. Vergessen Sie beim Wegklappen nicht, ihn ganz an das Instrument anzudrücken.
Tastaturabdeckung (Instrument mit Tastaturabdeckung)
Zum Öffnen der Tastaturabdeckung: ...........................................
ZHeben Sie die Abdeckung etwas an (nicht zu viel).
XSchieben Sie die Abdeckung auf.
CVP-94
Klemmen Sie sich beim Öffnen und Schließen der Abdeckung nicht die Finger ein!
CVP-94
Zum Schließen der Tastaturabdeckung:...................................
ZZiehen Sie die Abdeckung zu sich.
XSenken Sie die Abdeckung vorsichtig über den Tasten ab.
Halten Sie die Abdeckung stets mit beiden Händen, während Sie sie bewegen, und lassen Sie die Abdeckung erst los, wenn sie vollständig offen oder geschlossen ist. Seien Sie auch vorsichtig, damit keine Finger (weder Ihre noch die einer anderen Per­son) eingeklemmt werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf die Tastaturabdeckung. Kleinere Gegenstände wer- den leicht übersehen und können dann beim Öffnen der Abdeckung in das Instrument fallen. Fremdkörper im Instrument können einen elektrischen Schlag, Kurzschluß, Brand oder schweren Schaden verursachen.
8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Einschalten
ZDas Netzkabel anschließen.
Schließen Sie den kleineren Stecker des Kabels an die AC INLET­Buchse an der Unterseite des CVP-94/92 an und den Netzstecker dann eine die Steckdose.
CVP-94
CVP-92
Vorbereitungen
POWER
Kopfhörer
PHONES
Normale Stereo­kopfhörer
XDrücken Sie den [POWER]-Schalter. Das Instrument wird dabei einge-
schaltet, und die Hauptanzeige erscheint auf dem Display. Die Stimme “Grand Piano 1” und der Begleitungs-Style “8Beat Pop1” sind anfäng­lich vorgegeben. Die Betriebsanzeige vorne links an der Haupteinheit leuchtet zur Bestätigung.
* Wenn die Anzeige auf dem Display nicht gut lesbar ist, stellen Sie
den Kontarst mit dem [CONTRAST]-Regler links neben dem Display ein.
* Stellen Sie die Lautstärke mit dem [MASTER VOLUME]-Regler
ein.
Zum Ausschalten drücken Sie erneut auf [POWER]. Das Display und die Betriebsanzeige erlöschen dabei zur Bestätigung.
An die [PHONES]-Buchse(n) können Stereokopfhörer (separat erhält-
lich) angeschlossen werden. Beim Anschließen von Kopfhörern wird das eingebaute Lautsprechersystem automatisch vom Signalweg getrennt und “stummgeschaltet”. Da das CVP-94/92 mit zwei PHONES-Buchsen ausge­stattet ist, können zwei Personen über jeweils ein Paar Kopfhörer gleichzei­tig mithören.
9
Bedienelemente und Anschlüsse
K
:L
z x c
MIDIMac
PC-2PC-1
HOST SELECTTO HOST
R
L
/
L+R
AUX OUT
R
L/L+R
AUX IN
OUT
IN
MIDI
○○○○○○
21
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
CVP-94
A B C D
PHONES
A
Dies ist das GM-Zeichen (General MIDI). Dieses
MIN
VOLUME
3
DEMO
MAX
HELP
4
ONE TOUCH SETTING
MIN
9
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
Zeichen bedeutet, daß das CVP-94/92 GM­kompatible Disketten-Software abspielen kann. Mehr über GM finden Sie in der Referenzanleitung auf Seite 8.
B
Dies ist das XG-Zeichen. Dieses Zeichen bedeutet, daß das CVP-94/92 XG-kompatible Disketten-Soft­ware abspielen kann. Mehr über das XG-Format finden Sie in der Referenzanleitung auf Seite 8.
C
Dies ist das DOC-Zeichen (Disc Orchestra Collection). Dieses Zeichen bedeutet, daß das CVP-94/92 DOC-Disketten abspielen kann. Mehr über das DOC-Format finden Sie in der Referenz­anleitung auf Seite 8.
D
Dies ist das Style File-Zeichen. Dieses Zeichen bedeutet, daß Sie mit dem CVP-94/92 Yamaha Style File-Disketten (Sonderzubehör) benutzen können. Mehr über das Style File-Format erfahren Sie auf Seite 69.
VOLUME-Teil (Lautstärke)
1 [MASTER VOLUME] (Gesamtlautstärke).. Seite 16 2 [ACMP/SONG VOLUME]
(Begleitungs-/Song-Lautstärke) ................. Seite 16
3 [DEMO] ........................................................ Seite 20
5
DANCE
POP
BALL ROOM
ACMP ON
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
POP
VIRTUAL ARRANGER
TRADI TIONAL
AUTO ACCOMPANIMENT
INTRO
STYLE
MAIN A
AUTO FILL
MAIN B
6 *
PIANIST
HARMONYCOUNTRY WALTZ DISK
ENDING
7
8
FADE
IN
/
OUT
CUSTOM
&
TEMPO
METRONOME RESET
START/STOP
TAP SYNCHRO START/STOP
w
CONTRAST
BEAT
FUNCTION
e
MIXER
r t
DISPLAY HOLD
PAGE
i
0 ! @ # $ % ^ ( ) q y u o
4 [HELP] (Hilfe) .............................................. Seite 18
STYLE- und AUTO ACCOMPANIMENT-Teil (autom. Baß/Akkord-Begleitung)
5STYLE-Tasten .............................................. Seite 38
6 [PIANIST] ..................................................... Seite 48
7 [DISK/CUSTOM].......................................... Seite 59
8 [HARMONY] ................................................ Seite 53
9 [ONE TOUCH SETTING] ............................ Seite 54
0 [ACMP ON] (Begleitung Ein/Aus) ............... Seite 48
! [VIRTUAL ARRANGER] .............................. Seite 55
@ [INTRO] (Einleitung) .................................... Seite 42
# [MAIN A] (Grundmuster A) .......................... Seite 41
$ [MAIN B] (Grundmuster B) .......................... Seite 41
% [ENDING] (Abschluß) .................................. Seite 44
^ [FADE IN/OUT] (Ein-/Ausblendung) ........... Seite 43
& [METRONOME] ........................................... Seite 45
* TEMPO [/+] ................................................ Seite 40
START/STOP-Teil
( [TAP] ........................................................... Seite 42
) [SYNCHRO] ................................................. Seite 42
q [START/STOP] ...................................... Seite 41, 44
Display-Teil
w [CONTRAST] ............................................... Seite 15
10
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
J
J
Bedienelemente und Anschlüsse
Q
EXIT
p W
G
H
SONG
E
PAUSE REW FF
Y
EASY PLAY
SONG CONTROL
PLAY/ STOP
R U
GUIDE CONTROL
NEXT NOTE
SOUND REPEAT
REC
PIANO E. PIANO VIBES
T
STRINGS
CHOIR
I
/
BRASS
234
1
VOICE
s
CLAVI. TONE
/
BANK
SYNTH
ORGAN
XGDRUMS
BANK MEMORY
GUITAR
SAX
/
BASS
FLUTE
REGISTRATION
O P a j k l ;
G
d
DUAL
REVERB
SPLIT
EFFECT
f h
FREEZE
A
DISK IN USE
g
H
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
CVP-92CVP-94
S
F
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
D
POWER
e [BEAT] (Taktschlaganzeige)........................ Seite 15
r [FUNCTION] ................................................ Seite 17
t [MIXER] ....................................................... Seite 14
y PA GE [<], [>] ............................................. Seite 14
u [DISPLAY HOLD]......................................... Seite 12
i Display ......................................................... Seite 12
o Displaytasten ............................................... Seite 12
p [EXIT] ........................................................... Seite 14
Q Datenrad ...................................................... Seite 27
W [–/+] .............................................................. Seite 27
SONG CONTROL-Teil (Song-Steuerung)
E [SONG] ........................................................ Seite 76
R [PLAY/STOP] ............................................... Seite 77
T [REC] ........................................................... Seite 96
Y [PAUSE] ....................................................... Seite 86
U [REW] .......................................................... Seite 86
I [FF] .............................................................. Seite 86
GUIDE CONTROL-Teil (Übungsfunktion)
O [EASY PLAY] ............................................... Seite 88
P [NEXT NOTE] .............................................. Seite 88
a [SOUND REPEAT] ...................................... Seite 89
VOICE-Teil (Stimmen)
s VOICE-Tasten ............................................. Seite 23
d [DUAL] ......................................................... Seite 26
f [SPLIT] ......................................................... Seite 29
g [REVERB] .................................................... Seite 33
h [EFFECT] ..................................................... Seite 36
REGISTRATION-Teil
j REGISTRATION [1] bis [4].......................... Seite 73
k BANK [] [+] ................................................. Seite 72
l [MEMORY]................................................... Seite 73
; [FREEZE] ..................................................... Seite 74
A DISK IN USE (Laufwerkanzeige) .................. Seite 7
S Diskettenlaufwerk (3,5 Zoll) .......................... Seite 7
D [POWER] (Instrument Ein/Aus) .................... Seite 9
F Notenanzeigen (für Guide-Übungsfunktion) Seite 92
G Pianopedal ................................................... Seite 32
H Sostenutopedal ........................................... Seite 32
J Dämpferpedal .............................................. Seite 32
K [PHONES]...................................................... Seite 9
L AUX OUT [R], [L/L+R] ............................... Seite 138
: AUX IN [R], [L/L+R] ................................... Seite 138
z [TO HOST] ................................................. Seite 139
x [HOST SELECT] ........................................ Seite 139
c MIDI [IN], [OUT]......................................... Seite 139
11
Grundlegende Bedienung
Praktisch alle Einstellvorgänge erfolgen über das Display des CVP­94/92. Wenn Sie eine Taste am Bedienfeld antippen, erscheint eine entsprechende Funktionsanzeige auf dem Display. Je nach Anzeige­art können Sie dann auf bequeme Weise über die Tasten unter dem Display oder mit dem Datenrad bzw. den [–/+]-Tasten die angezeig­ten Funktionen direkt auf dem Display anwählen und einstellen. Wenn Sie sich einmal mit der Bedienung vertraut gemacht haben, ist die Arbeit mit dem Display ein Kinderspiel.
CONTRAST
BEAT
MIXER
FUNCTION
○○○○○○○○○○○○○○○○
PAG E
DISPLAY HOLD
Display und Displaytasten
Die fünf Tasten unter dem Display (im folgenden die “Displaytasten”) dienen zum Anwählen der betreffenden Punkte auf dem Display bzw. zum Ändern angezeigter Einstellungen.
Die Funktionsweise der Displaytasten hängt von der jeweiligen Anzeige­art ab. Beachten Sie bitte, daß die Funktionen auf dem Display in zwei Arten von Rahmen angezeigt werden: einem “runden” Rahmen mit abgerundeten Ecken und einem “eckigen” Rahmen mit rechtwinkligen Ecken.
EXIT
12
Runder Rahmen Eckiger Rahmen
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Bei Funktionen in einem runden Rahmen: ......................
Wählen Sie den betreffenden Punkt zunächst durch einen Druck auf die
zugehörige Displaytaste an, um danach die Einstellung mit dem Datenrad oder [–/+] auszuführen.
Alternativ gibt es noch den Fall, daß Sie nach dem Anwählen eines Punkts zur Einstellung erneut die Displaytaste drücken können. Beispiel: Wenn Sie auf der unten abgebildeten Anzeige eine Stimme wählen möchten, drücken Sie zunächst die Displaytaste rechts unter VOICE . VOICE wird danach hervorgehoben angezeigt, und Sie können nun die ge­wünschte Stimme mit dem Datenrad oder den [–/+]-Tasten auswählen.
Funktionen oder Parameter, die mit und oder < und > angezeigt werden, können durch gleichzeitiges Drücken beider Displaytasten (oder [–/ +]-Tasten) auf ihre Grundeinstellung rückgesetzt werden.
Grundlegende Bedienung
Hervorgehobene Anzeige
Beim Anwählen einer Funktion oder eines Parameters wird der betreffende Name auf dem Display hervorgehoben (invertiert) dargestellt.
Gedrückthalten von Tasten
In gewissen Fällen ändert sich der Einstellwert übergangslos, wenn Sie eine der beiden Displaytasten oder [-/ +]-Tasten gedrückt halten.
Gewisse Funktionen oder Parameter können auch durch gleichzeitiges Drücken der Tasten ▼ und ▲ bzw. und > nicht auf die Grundeinstellung rückgesetzt werden.
<
Bei Funktionen in einem eckigen Rahmen: ....................
Funktionen in einem “eckigen” Rahmen werden mit der entsprechenden
Displaytaste darunter direkt ausgeführt bzw. ein- oder ausgeschaltet.
Beispiel: Wenn Sie bei der unten abgebildeten Anzeige die Displaytaste
unter 1 drücken, setzt die Wiedergabe des ersten Demo-Songs direkt ein.
13
Grundlegende Bedienung
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Die PAGE-Tasten [
Die Anzeigen bestimmter Funktionen des CVP-94/92 bestehen aus mehreren
Seiten. Zum “Umblättern” zwischen einzelnen Seiten drücken Sie die PAGE­Taste [<] oder [>]. Die Nummer der aktuellen Seite und die Anzahl an Seiten werden rechts oben auf dem Display angezeigt.
PAG E
DISPL AY HOLD
<<
<] und [
<<
>>
>]
>>
Die [EXIT]-Taste
Mit der [EXIT]-Taste verlassen Sie den aktuellen Modus, um zur vorheri-
gen Anzeige zurückzugehen.
EXIT
[DISPLAY HOLD]-Taste
Mit der [DISPLAY HOLD]-Taste können Sie eine gerade eingeblendete
Anzeige dauerhaft auf dem Display “halten”. Beispiel: Wenn Sie zum Auswäh­len einer Stimme bzw. eines Begleitungs-Styles die VOICE- bzw. STYLE-Taste drücken, wird die betreffende Anzeige einige Sekunden lang auf dem Display eingeblendet, wonach dann wieder die frühere Anzeige vorliegt. Diese einge­blendeten Anzeigen werden auch “Pop-up” Anzeigen genannt. Blinken der [DISPLAY HOLD]-Anzeigelampe bedeutet, daß gerade eine solche Pop-up Anzeige auf dem Display zu sehen ist, die normalerweise nach einen Sekunden wieder verschwinden würde. Wenn Sie jedoch die [DISPLAY HOLD]-Taste drücken, leuchtet die Anzeigelampe kontinuierlich, und die Pop-up Anzeige bleibt dauerhaft eingeblendet. Zum Ausblenden der Anzeige drücken Sie erneut auf die [DISPLAY HOLD]-Taste, wobei deren Anzeigelampe zur Bestätigung erlischt.
Wenn Sie [DISPLAY HOLD] bei einer normalen Anzeige drücken, so daß die Anzeigelampe leuchtet, können Pop-up Anzeigen nicht eingeblendet werden.
Die Einblenddauer für Pop-up Anzeigen kann über den Parameter POPUP TIME (Seite
137) eingestellt werden.
14
DISPL AY HOLD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Einstellen des Displaykontrasts
Mit dem [CONTRAST]-Regler können Sie den Kontrast (und die
Helligkeit) des Displays passend einstellen. Beim Drehen nach links wird das Display dunkler, beim Drehen nach rechts heller.
CONTRAST
Speichererhalt
Grundlegende Bedienung
Über die BACKUP-Funktion (Seite 132) können Sie wählen, welche der gemachten Einstellungen beim Ausschalten des Instruments erhalten bleiben sollen. Auf der Anzeige der Backup-Funktion können Sie individuelle Parametergruppen wählen und den Speichererhalt-Status der zur jeweiligen Gruppe gehörenden Parameter einstellen. Die Parameter von Gruppen, für die “Backup” ausgeschaltet ist (OFF), werden beim Ausschalten des Instru­ments auf die Grundeinstellungen rückgesetzt.
Wenn “Backup” auf ON gesetzt ist, bleibt die letzte Einstellung des be­treffenden Parameters auch beim Ausschalten des Instruments gespeichert. Eine Liste mit den Backup-Parametern finden Sie auf Seite 132.
Wenn das CVP-94/92 etwa eine Woche ausgeschaltet bleibt, werden die erhaltenen Daten gelöscht und durch die Grundeinstellungen ersetzt. Für dauerhaften Datenerhalt müssen Sie das Instrument daher mindestens einmal wöchentlich mehrere Minuten lang eingeschaltet lassen.
Displaymeldungen
Speichererhalt der letzten Einstellung
Bei Parametern, deren Speichererhalt über die Backup-Funktion auf ON
(EIN) oder OFF (AUS) eingestellt werden kann, ist in den folgenden Beschreibungen neben der Grundein­stellung auch die Backup-Grundein­stellung (ON oder OFF) angegeben.
Punkte, für die Backup auf ON gesetzt ist, können mit der Recall-Funktion (Seite 133) jederzeit wieder auf die Grundeinstellungen rückgesetzt wer­den.
Um die Bedienung zu erleichtern, zeigt das CVP-94/92 verschiedene Meldungen an, die vor Ausführung einer Funktion zur Bestätigung auffor­dern oder darauf aufmerksam machen, daß die letzte Bedienung nicht zuläs­sig oder falsch war. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt “Mel­dungen” auf Seite 2 der Referenzanleitung.
15
Einstellen der Lautstärke
Das CVP-94/92 ist mit zwei Schiebereglern für die Einstellung der Lautstärke ausgestattet. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, die Lautstärke einzelner Begleitungs- oder Song-Parts individuell einzu­stellen.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
HELP
ONE TOUCH SETTING
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
BALL
LATIN POP
ROOM
VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
DANCE POP
TRADI TIONAL
AUTO ACCOMPANIMENT
INTRO
STYLE
CUSTOM
AUTO FILL
ENDING
MAIN B
MAIN A
CONTRAST
PIANIST
TEMPO
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYCOUNTRY WALTZ DISK
START/STOP
FADE
/
OUT
IN
TAP SYNCHRO START/STOP
DISPLAY HOLD
PAGE
SONG CONTROL
PLAY/ STOP
SONG
REC
PIANO E. PIANO VIBES
STRINGS CHOIR
PAUSE REW F F
GUIDE CONTROL
EXIT
SOUND REPEAT
EASY PLAY
NEXT NOTE
1
○○○○○○○○○○○○○○
DISK IN USE
VOICE
CLAVI. TONE
/
DUAL
ORGAN
REVERB
GUITAR
SYNTH
SAX
/
/
BASS
XGDRUMS
BRASS
SPLIT
EFFECT
FLUTE
REGISTRATION
FREEZE
BANK
234
BANK MEMORY
[MASTER VOLUME]
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke des CVP-94/92 ingesamt
ein.
VOLUME
Lauter
Leiser
MASTER VOLUME
MAX
MIN
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MIN
[ACMP/SONG VOLUME]
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke der automatischen Baß/
Akkord-Begleitung oder des spielenden Songs ein.
VOLUME
MASTER VOLUME
MAX
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
Lauter
Auch der Signalpegel an den [PHONES]- und den [AUX OUT]­Buchsen hängt von der Einstellung dieses Reglers ab.
Dieser Regler hat keinen Einfluß auf die Lautstärke des beim Spielen auf der Tastatur erzeugten Tons.
16
MIN
MIN
Leiser
[MIXER]
Über die [MIXER]-Taste rufen Sie die MIXER-Anzeige auf. Auf der
MIXER-Anzeige können Sie die Lautstärke von Parts der automatischen Baß/Akkord-Begleitung und Song-Parts individuell einstellen. Durch eine erneute Betätigung der [MIXER]-Taste (oder der [EXIT]-Taste) gelangen Sie wieder zur vorherigen Anzeige.
Es gibt drei Arten von MIXER-Anzeigen, wie im folgenden gezeigt.
Automatische Baß/Akkord-Begleitung
Einstellen der Lautstärke
Näheres zur Einstellung der Lautstärke individueller Begleitungsparts
finden Sie auf Seite 51.
Seite 1 bei Verwendung einer Diskette
Näheres zur Einstellung der Lautstärke individueller Song-Parts finden
Sie auf Seite 82.
Seite 2 bei Verwendung einer Diskette
Näheres zur Einstellung der Lautstärke individueller Song-Parts finden
Sie auf Seite 83.
17
KAPITEL 2: Hilfe-Funktion und
Verwendung der Hilfe-Funktion
Mit der Hilfe-Funktion können Sie sich die wichtigsten Funktionen vom CVP-94/92 selbst beschreiben lassen. Der Text mit den Erläute­rungen wird dabei automatisch Seite um Seite auf dem Display angezeigt, während das CVP-94/92 die betreffenden Funktionen demonstriert und Stimmen und Styles spielt.
HELP
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
HELP
ONE TOUCH SETTING
DANCE
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
BALL
LATIN
TRADI
POP
TIONAL
ROOM
VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
POP
AUTO ACCOMPANIMENT
INTRO
STYLE
CUSTOM
AUTO FILL
ENDING
MAIN B
MAIN A
ZDie Hilfe-Funktion aufrufen. ..................................................................
Drücken Sie die [HELP]-Taste. Das Hilfe-Menü erscheint dabei auf dem
Display.
HELP
CONTRAST
PIANIST
TEMPO
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYCOUNTRY WALTZ DISK
START/STOP
FADE IN
/
OUT
TAP SYNCHRO START/STOP
DISPLAY HOLD
PAGE
SONG CONTROL
PLAY/ STOP
SONG
REC
PIANO E. PIANO VIBES
/
STRINGS CHOIR
BRASS
PAUSE REW FF
GUIDE CONTROL
EXIT
SOUND REPEAT
234
EASY PLAY
NEXT NOTE
1
DISK IN USE
VOICE
/
CLAVI. TONE
DUAL
ORGAN
REVERB
GUITAR
SYNTH
/
SAX
BASS
SPLIT
EFFECT
XGDRUMS
FLUTE
REGISTRATION
FREEZE
BANK
BANK MEMORY
Bei aktivierter Hilfe-Funktion sind keine anderen Bedienungen möglich.
○○○○○○
18
XGgf. eine andere Sprache wählen.. ...............................................
Wählen Sie nun, falls erforderlich, mit der ersten Displaytaste die Spra­che, in der der Hilfe-Text angezeigt werden soll (ENGLISH, GERMAN=Deutsch, FRENCH, SPANISH oder JAPANESE).
Die Einstellung für Hilfe-Sprache bleibt auch beim Ausschalten des Instru­ments erhalten.
Demo-Wiedergabe
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CDas gewünschte Thema wählen.. ...................................................
Wählen Sie nun mit SELECT oder das Thema. Das gewählte Thema wird hervorgehoben. Die im folgenden angeführten
Themen können gewählt werden.
Hilfe-Themen
1. Einleitung
2. Erste Schritte
3. Demo-Songs
4. Stimmen
5. Styles
6. Begleitung
7. Spielen mit Begl.
8. Song-Wiedergabe
9. Song-Aufnahme
10. Funktionen
VDie Hilfe-Erläuterungen starten.. .....................................................
Drücken Sie START, um den Hilfe-Text des gewählten Themas anzuzei-
gen.
Verwendung der Hilfe-Funktion
Die Seiten des Hilfe-Textes werden automatisch umgeblättert. Zum An­halten der Hilfe-Funktion an einer Textseite drücken Sie o. Mit r können Sie zur vorangehenden Seite zurückblättern.
Zum Fortsetzen der Hilfe-Erläuterungen drücken Sie wieder auf o.
BDie Hilfe-Erläuterungen stoppen.. ..................................................
Am Ende der Erläuterungen erscheint wieder das Themenverzeichnis auf dem Display. Sie können die ablaufenden Erläuterungen auch jederzeit durch einen Druck auf die STOP-Displaytaste unterbrechen, um wieder zum Themenverzeichnis zu gelangen.
Sie können nun ein anderes Thema wählen und sich Erklärungen darüber geben lassen, oder Sie können die Hilfe-Funktion verlassen, indem Sie
[HELP] (oder [EXIT]) drücken.
19
Demo-Wiedergabe
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Im CVP-94/92 sind insgesamt 27 Demostücke vorprogrammiert: 4 komplette Demo-Songs, 12 speziell Stimmen präsentierende Stücke und 11 weitere Stücke, die Styles demonstrieren. Hören Sie sich die Demos einmal an, um eine Vorstellung davon zu bekommen, was das CVP-94/92 kann!
DEMO
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
STYLE
DANCE POP
DEMO
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
MAX
BALL
LATIN
TRADI
POP
TIONAL
ROOM
HELP
ONE TOUCH SETTING
MIN
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
INTRO
ENDING
MAIN B
MAIN A
CONTRAST
TEMPO
PIANIST
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYCOUNTRY WALTZ DISK
START/STOP
FADE
/
OUT
IN
TAP SYNCHRO START/STOP
DISPLAY HOLD
PAGE
ZDen Demo-Modus aufrufen. ..................................................................
Drücken Sie [DEMO]. Die Anzeigelampen der STYLE- und VOICE-
Tasten blinken nun, und auf dem Display ist die DEMO-Anzeige zu sehen.
DEMO
SONG CONTROL
PLAY/ STOP
SONG
REC
PIANO E. PIANO VIBES
STRINGS
/
CHOIR
BRASS
PAUSE REW F F
GUIDE CONTROL
EXIT
SOUND REPEAT
234
EASY PLAY
NEXT NOTE
1
DISK IN USE
VOICE
/
CLAVI. TONE
DUAL
ORGAN
REVERB
GUITAR
SYNTH
/
SAX
BASS
SPLIT
EFFECT
XGDRUMS
FLUTE
REGISTRATION
FREEZE
BANK
BANK MEMORY
XDen gewünschten Wiedergabemodus auswählen.......
Wählen Sie nun den gewünschten Wiedergabemodus mit der
Displaytaste ganz rechts. Die drei folgenden Modi stehen zur Wahl:
ALL Alle Songs werden, beginnend mit dem anfänglich gewählten,
der Reihe nach wiederholt durchgespielt, bis Sie die Wiederga­be stoppen.
RANDOM Alle Songs werden, beginnend mit dem anfänglich gewählten,
in zufälliger Reihenfolge wiederholt durchgespielt, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
SINGLE Es wird lediglich der gewählte Song gespielt, wonach die Wie-
dergabe automatisch stoppt.
CDen Song auswählen, um die Wiedergabe zu star-
....................................................................................................................................
ten.
Beim Auswählen eines Demos läuft die Wiedergabe automatisch im ge-
wählten Modus an. Die drei Demo-Arten werden folgendermaßen gewählt:
20
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(A) Zum Hören eines Stimmen-Demos drücken Sie die
VOICE-Taste der betreffenden Stimme.
Die Wiedergabe setzt mit dem Demo der gewählten Stimme ein.
Die Anzeigelampe der gedrückten VOICE-Taste blinkt.
VOICE
CLAVI. TONE
PIANO E. PIANO VIBES
GUITAR
SYNTH
/
ORGAN
DUAL
REVERB
Demo-Wiedergabe
STRINGS
CHOIR
/
BRASS
SAX
FLUTE
/
BASS
XGDRUMS
SPLI T
EFFECT
(B) Zum Hören eines Style-Demos drücken Sie die STYLE-
Taste des betreffenden Styles.
Die Wiedergabe setzt mit dem Demo des gewählten Styles ein.
Die Anzeigelampe der gedrückten STYLE-Taste blinkt.
POP
BALL ROOM
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
POP
DANCE
TRADI
TIONAL
POP
STYLE
PIANIST
CUSTOM
HARMONYCOUNTRY WALTZ DISK
(C) Zum Hören eines der kompletten Demo-Songs drücken
Sie die betreffende Displaytaste (1 bis 4).
Die Nummer des gewählten Demo-Songs wird während der Wie-
dergabe hervorgehoben auf dem Display dargestellt.
Die Demo-Wiedergabe kann auch durch einen Druck auf [START/
STOP] oder [PLAY/STOP] gestartet werden.
Spielen auf der Tastatur während der Wiedergabe eines Demos
Während ein Demo-Song spielt, haben Sie die Möglichkeit, auf der Ta-
statur dazuzuspielen. Sie können auch das Tempo ändern (Seite 40) und die Tasten [REW], [FF] und [PAUSE] verwenden. Beim Abspielen des GUIDE DEMO-Songs (Nr. 4) kann außerdem auch die Guide-Übungsfunktion (Seite
88) verwendet werden. Ein Ändern von Demo-Stimmen ist jedoch nicht
möglich.
Die Demo-Songdaten werden nicht über die [MIDI OUT]-Buchse ausge-
geben. Was Sie auf der Tastatur spielen, wird jedoch per MIDI gesendet.
21
Demo-Wiedergabe
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
VDie Lautstärke einstellen. ........................................................................
Stellen Sie die Demo-Lautstärke mit [MASTER VOLUME] wunsch-
gemäß ein.
Der [ACMP/SONG VOLUME]-Regler kann nicht verwendet werden.
BDie Demo-Wiedergabe stoppen. ......................................................
Zum Stoppen der Demo-Wiedergabe drücken Sie [START/STOP] oder
Sie können die Wiedergabe auch durch einen Druck auf [PLAY/STOP] stoppen.
die VOICE/STYLE-Taste bzw. Displaytaste (1 bis 4) des gewählten Demos.
Zum Verlassen des Demo-Modus drücken Sie [DEMO] ein weiteres Mal
(oder aber [EXIT]).
Zum Auswählen eines anderen Songs während der Demo-Wiedergabe:
Drücken Sie die VOICE- bzw. STYLE­Taste oder Displaytaste des ge­wünschten Demos, um zu diesem zu wechseln. Wenn als Wiedergabemodus
RANDOM
Wiedergabe am gewählten Song ein und wird danach in Übereinstimmung mit dem gewählten Modus fortgesetzt.
Demo-Songs
Demo-Songs
Name Komponist
Song1 Klavierkonzert in A-Moll, 1. Satz Robert Alexander Schumann Song2 She Wore A Yellow Ribbon (überliefert) Song4 Red River Valley (amerikanisches Volkslied)
ALL
eingestellt ist, setzt die
oder
22
VOICE-Demos
Name Komponist
Piano Etüde op. 10 Nr. 5 Frederic Francois Chopin Clavi. Tone/Synth Gnomes aus Bilder einer Ausstellung Modest Petrovich Mussorgskij Organ Fantasie und Fuge in G-Moll Johann Sebastian Bach Strings/Choir Sinfonie Nr. 40, 1. Satz Wolfgang Amadeus Mozart Brass Marsch und Fortschreitung des Bacchus Leo Clement Philibert Delibes Sax/Flute Londonderry Air (überliefert)
Bei manchen der oben aufgelisteten Demostücke handelt es sich um Auszüge aus den Originalkompositionen mit speziellem Arrangement. Alle anderen Stücke sind eigene Kompositionen (© 1997 by Yamaha Corporation).
KAPITEL 3: Stimmen
Auswählen von Stimmen
Das CVP-94/92 ist mit einer Vielfalt an vollen, realistischen Stimmen ausgestattet, einschließlich Piano-, Streicher- und Blechbläserstimmen. Darüber hinaus bietet das Instrument eine Keyboard Percussion­Funktion, mit der Sie Schlagzeug- und Percussion-Klänge direkt auf der Tastatur spielen können.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
HELP
ONE TOUCH SETTING
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
BALL
LATIN POP
ROOM
VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
DANCE POP
TRADI TIONAL
AUTO ACCOMPANIMENT
INTRO
STYLE
CUSTOM
AUTO FILL
ENDING
MAIN B
MAIN A
CONTRAST
PIANIST
TEMPO
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYCOUNTRY WALTZ DISK
START/STOP
FADE
/
OUT
IN
TAP SYNCHRO START/STOP
DISPLAY HOLD
PAGE
SONG CONTROL
PLAY/ STOP
SONG
REC
PIANO E. PIANO VIBES
/
STRINGS CHOIR
PAUSE REW F F
BRASS
GUIDE CONTROL
SOUND
EXIT
REPEAT
EASY PLAY
234
NEXT NOTE
1
DISK IN USE
VOICE
/
CLAVI. TONE
DUAL
ORGAN
REVERB
GUITAR
SYNTH
/
SAX
BASS
XGDRUMS
SPLIT
EFFECT
FLUTE
REGISTRATION
FREEZE
BANK
BANK MEMORY
Stimmenarten
• Clavinova-Stimmen: 133
• XG-Stimmen: 480
• Drum Kits: 12
* Ein komplettes Stimmenverzeichnis finden Sie in der Referenz-
anleitung auf Seite 20.
* Die Stimmen des CVP-94/92 untergliedern sich in zwölf Grup-
pen, die mit den entsprechenden VOICE-Tasten am Bedienfeld aufgerufen werden.
PIANO E. PIANO VIBES
STRINGS
CHOIR
○○○○○○○○○○○○○
VOICE
CLAVI. TONE
/
SYNTH
ORGAN
XGDRUMS
GUITAR
BRASS
SAX FLUTE
/
BASS
/
Auswählen von Stimmen über die VOICE SELECT-Anzeige
ZDie Stimmengruppe wählen. ................................................................
Wählen Sie die Gruppe mit der gewünschten Stimme durch einen Druck
auf die entsprechende VOICE-Taste.
Die Pop-up Anzeige VOICE SELECT erscheint dabei auf dem
Display.
PIANO E. PIANO VIBES
STRINGS
/
CHOIR
BRASS
FLUTE
SAX
VOICE
GUITAR
/
CLAVI. TONE
BASS
SYNTH
/
ORGAN
XGDRUMS
DUAL
SPLI T
REVERB
EFFECT
Pop-up Anzeige
Die eingeblendete Pop-up Anzeige verschwindet nach einigen Sekunden wieder. Sie können die Pop-up Anzei­ge jedoch bei Bedarf mit der Display Hold-Funktion (Seite 14) auch dauer­haft einblenden.
Speichererhalt der gewählten Stimme
•Über die Backup-Funktion (Seite 132) können Sie das Instrument so einstel­len, daß die in den einzelnen Gruppen zuletzt gewählten Stimmen beim Aus­schalten erhalten bleiben.
Beim Einschalten des Instruments wird automatisch die Stimme “Grand Piano vorgegeben. Über die Backup­Funktion (Seite 132) können Sie das Instrument jedoch auch so einstellen, daß die vor dem Ausschalten zuletzt gewählte Stimme wieder aufgerufen wird.
23
Auswählen von Stimmen
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XDie Stimme auswählen...............................................................................
Wählen Sie nun die gewünschte Stimme durch einen Druck auf die ent-
sprechende Displaytaste aus. Sie können die Stimme auch mit dem Datenrad oder den [–/+]-Tasten wählen.
Die VOICE SELECT-Anzeige besteht aus mehreren Seiten. Mit den
PAGE-Tasten [<] und [>] können Sie zwischen diesen Seiten umblättern.
CMit der gewählten Stimme spielen. ...............................................
Stellen Sie die Lautstärke mit dem [MASTER VOLUME]-Schiebe-
regler ein.
Automatische Effekteinstellung
Beim Auswählen einer Stimme werden die optimalen Effekteinstellungen für diese Stimme automatisch mit vorge­geben. Über den Effect Setting­Parameter (Seite 117) können Sie die automatische Effekteinstellung bei Bedarf auch deaktivieren.
Auswählen von Stimmen auf der Hauptanzeige
Sie können die gewünschte Stimme auch auf der Hauptanzeige über VOICE wählen, was beispielsweise auch nützlich ist, wenn die VOICE SELECT-Anzeige zu schnell wieder ausgeblendet wurde.
ZVOICE oder drücken. ......................................................................
VOICE wird hervorgehoben angezeigt.
XDie Stimme wählen. .......................................................................................
Wählen Sie nun die gewünschte Stimme mit dem Datenrad oder den [–/ +]-Tasten aus. Sie können hierfür auch VOICE ▼ ▲ drücken. (In diesem
Fall sind die zur Auswahl angebotenen Stimmen nicht auf eine Gruppe be­schränkt, sondern umfassen alle Stimmen.)
24
CMit der Stimme spielen. .............................................................................
Stellen Sie die Lautstärke mit dem [MASTER VOLUME]-Schiebe­regler ein.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Über XG-Stimmen
Yamahas XG-Format ist eine neue Bereicherung für das “GM (General MIDI) System Level 1 Format”. Dieses neue Format bietet weit mehr Instrumentklänge und -variationen sowie auch eine verbesserte expressive Steuerung der Stimmen und Effekte. XG garantiert darüber hinaus Kompatibilität zu Instrumenten und Software der nächsten Generation.
Keyboard Percussion
Auswählen von Stimmen
Die [DRUMS]-Stimmengruppe des CVP-94/92 umfaßt zwölf Drum Kits. Bei diesen Drum Kits sind den einzelnen Tasten individuelle Schlag­zeug- und Percussion-Klänge zugeordnet, so daß Sie auf der Tastatur Schlagzeug spielen können.
Die Schlagzeug- und Percussion-Klänge des Standard-Kits (Stand Kit) sind durch entsprechende Piktogramme über den Tasten symbolisch darge­stellt.
Eine Auflistung der mit den einzelnen Drum Kits spielbaren Klänge fin­den Sie im Drum Kit-Verzeichnis auf Seite 26 der Referenzanleitung.
PIANO E. PIANO VIBES
/
STRINGS
CHOIR
BRASS
FLUTE
SAX
VOICE
GUITAR
/
CLAVI. TONE
BASS
SYNTH
DRUMS
/
ORGAN
XG
DUAL
SPLI T
REVERB
EFFECT
Wenn ein Drum Kit gewählt ist, erzeu­gen nur die Tasten mit entsprechen­den Schlagzeug- oder Percussion­Piktogrammen Ton.
Die Funktionen Transpose (Seite 116), Tune (Seite 116) und Octave Shift (Seiten 28 und 31) haben keinen Ein­fluß auf die Drum Kit-Klänge.
25
Gleichzeitiges Spielen mit zwei Stimmen — Dualmodus
Der Dualmodus des CVP-94/92 ermöglicht gleichzeitiges Spielen mit zwei Stimmen über die gesamte Tastatur. Hiermit können Sie auf einfache Weise außergewöhnlich volle und satte Klangtexturen her­vorzaubern. Zur weiteren Klanggestaltung besteht darüber hinaus noch die Möglichkeit, die Lautstärkebalance und eine relative Verstimmung* der beiden Stimmen einzustellen.
○○○○○○○○
*Verstimmung: Sie können Sie die Tonhöhe der beiden Stimmen leicht gegenenander
versetzen, um einen noch volleren Klang zu erzielen.
Dual- und Splitmodus können nicht gleichzeitig eingesetzt werden.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
HELP
ONE TOUCH SETTING
DANCE
POP
16BEAT ROCK BALLAD JAZZ
BALL
LATIN
TRADI
POP
TIONAL
ROOM
VIRTUAL ARRANGER
ACMP ON
POP
AUTO ACCOMPANIMENT
INTRO
STYLE
CUSTOM
AUTO FILL
ENDING
MAIN B
MAIN A
CONTRAST
PIANIST
TEMPO
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYCOUNTRY WALTZ DISK
START/STOP
FADE IN
/
OUT
TAP SYNCHRO START/STOP
DISPLAY HOLD
PAGE
SONG CONTROL
PLAY/ STOP
SONG
REC
PIANO E. PIANO VIBES
STRINGS
/
CHOIR
PAUSE REW F F
BRASS
GUIDE CONTROL
SOUND
EXIT
REPEAT
234
EASY PLAY
NEXT NOTE
1
DISK IN USE
VOICE
CLAVI. TONE
/
DUAL
ORGAN
REVERB
GUITAR
SYNTH
/
SAX
BASS
SPLIT
EFFECT
XGDRUMS
FLUTE
REGISTRATION
FREEZE
BANK
BANK MEMORY
Auswählen der Dual-Stimmen
ZDie erste Stimme auswählen. ..............................................................
Wählen Sie zunächst auf die gewohnte Weise eine Stimme aus. (Siehe
Seite 23.)
XDen Dualmodus aufrufen. .......................................................................
Drücken Sie die [DUAL]-Taste, um den Dualmodus aufzurufen.
Die DUAL Pop-up Anzeige erscheint dabei auf dem Display.
DUAL
PIANO E. PIANO VIBES
/
STRINGS
CHOIR
BRASS
SAX
FLUTE
VOICE
GUITAR
/
CLAVI. TONE
BASS
SYNTH
DRUMS
/
ORGAN
XG EFFECT
DUAL
SPLI T
REVERB
CDie zweite Stimme auswählen. ..........................................................
Die zweite Stimme wird auf der DUAL Pop-up Anzeige ausgewählt.
Wählen Sie die Stimme nach einem Druck auf RIGHT2 VOICE (wird her­vorgehoben) mit der VOICE-Taste und/oder dem Datenrad oder den [–/+]­Tasten aus. Sie können auch mit RIGHT2 VOICE aufwärts durch die wähl- baren Stimmen schalten; bei gedrückt gehaltener Taste wird übergangslos weitergeschaltet.
Sie können eine beliebige Stimme als zweite Stimme vorgeben, ein-
schließlich der als erste Stimme gewählten.
Zweite Stimme
Bereich: Alle Stimmen
Grundeinstellung: Strings Slow 1
Backup-Grundeinstellung: OFF
26
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sie können die beiden Stimmen auch über die Parameter RIGHT1
VOICE und RIGHT2 VOICE auswählen, die nach Ausblenden der DUAL
Pop-up Anzeige im Dualmodus auf der Hauptanzeige angeboten werden.
Wählen Sie die jeweilige Stimme nach Drücken von RIGHT1 VOICE oder RIGHT2 VOICE (wird hervorgehoben) mit dem normalen Verfahren aus.
VDen Dualmodus verlassen. ....................................................................
Gleichzeitiges Spielen mit zwei Stimmen — Dualmodus
Wenn Sie mit den VOICE-Tasten eine Stimme wählen, während hervorgehoben ist, wird automatisch auf
RIGHT1 VOICE
STYLE ▼ ▲
geschaltet.
Drücken Sie [DUAL] ein weiteres Mal. Die Anzeigelampe erlischt, und
der Dualmodus ist deaktiviert.
Einstellen der Lautstärkebalance zwischen den beiden Stimmen
ZBAL. auf der DUAL Pop-up Anzeige drücken....................
Der Parameter wird nun hervorgehoben angezeigt.
XDie Lautstärkebalance zwischen den beiden Stim-
men mit dem Datenrad oder den [–/+]-Tasten ein­stellen.
Durch Drücken von BAL. können Sie die Lautstärkebalance zur zweiten
Stimme hin verlagern. Durch gleichzeitiges Drücken der [–/+]-Tasten kön­nen Sie den Balance-Parameter wieder auf Mittelstellung rücksetzen.
..........................................................................................................................
Lautstärkebalance
Grundeinstellung: Gleiche Lautstärke (Mittelstellung)
Backup-Grundeinstellung: OFF
Die Lautstärkebalance-Einstellung gilt
für alle Stimmenkombinationen. Eine stimmenspezifische Einstellung ist nicht möglich.
27
Gleichzeitiges Spielen mit zwei Stimmen — Dualmodus
Verstimmen der beiden Stimmen gegeneinander
Über die DETUNE DEPTH-Funktion können Sie einen noch volleren Klang erzielen, indem Sie die Tonhöhe der beiden Stimmen geringfügig gegeneinander versetzen.
ZDETUNE DEPTH auf der DUAL Pop-up Anzeige drük-
...................................................................................................................................
ken.
Der Parameter wird nun hervorgehoben angezeigt.
○○○○○○○○○○○○○
Verstimmungsgrad
Bereich: 0 bis 10
Grundeinstellung: 5
Backup-Grundeinstellung: OFF
Der eingestellte Verstimmungsgrad gilt
für alle Stimmenkombinationen. Eine stimmenspezifische Einstellung ist nicht möglich.
XDen Verstimmungsgrad” mit dem Datenrad oder
den [–/+]-Tasten einstellen.
Sie können zum Einstellen eines größeren Werts auch DETUNE DEPTH drücken. Je größer der Wert, um so stärker ist der Verstimmungsgrad.
....................................................................
Versetzen der Oktavlage einer oder beider Stimmen
Mit der OCTAVE SHIFT-Funktion können Sie eine oder beide Stimmen um eine Oktave nach oben bzw. unten versetzen.
Drücken Sie am OCTAVE SHIFT -Parameter auf der DUAL Pop-up Anzeige RIGHT 1 oder RIGHT 2.
Der angezeigte Wert ändert sich bei jeder Tastenbetätigung. Die
Einstellungen –1, 0 und +1 sind wählbar.
Oktavenversetzung
Einstellungen:1 (1 Oktave nach unten)
0 (normale Oktavlage) +1 (1 Oktave nach oben)
Grundeinstellung: 0 (normale Oktavlage)
Backup-Grundeinstellung: OFF
Tonbereich für Oktavenversetzung
Noten unter- bzw. oberhalb des eigent­lichen 88-Tasten-Bereichs (A–1 bis C7) klingen eine Oktave höher bzw. tiefer.
Die den normalen Spielmodus (einzelne Stimme) sowie die des Splitmodus (Seite 29).
RIGHT1
-Einstellung gilt auch für
RIGHT1
-Stimme
28
Loading...
+ 118 hidden pages