Yamaha CS-R5 Owner's Manual

IT
CONTROL SURFACE
CS-R5
Manuale di istruzioni
Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCER­NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions. 2 Conserver ces instructions. 3 Tenir compte de tous les avertissements. 4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de
la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
(UL60065_03)
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT
L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
WAR NING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
2
Manuale di istruzioni CS-R5
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Control Surface
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(Supplier’s declaration of conformity procedure)
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Model Name : CS-R5
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(FCC SDoC)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (Perchlorate)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti generici. Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di raccolta designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute e l'ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell'Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione Europea; se si desidera scartare questi articoli, si prega di contattare le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu_it_02)
Manuale di istruzioni CS-R5
3

PRECAUZIONI

LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
Questo prodotto è progettato per l'uso in una sala o durante un evento. Non utilizzare per scopi diversi da quelli previsti. Le persone che non hanno familiarità con l'utilizzo o non sono in grado di utilizzarlo in base a quanto indicato da questo manuale, devono essere supervisionati da persone responsabili per garantire la loro incolumità.
PA_it_11 1/2
• Questo prodotto è alimentato da più fonti. Prima di installare il prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto e scollegare tutte le spine dalle prese di corrente. Anche quando l'interruttore di alimentazione è spento, a condizione che il cavo di alimentazione non sia staccato dalla presa CA, il prodotto non si disconnette dalla sorgente di alimentazione.
• Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo
di tempo, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non toccare il prodotto o la spina elettrica durante una
tempesta elettrica.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa
a terra. Una messa a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche, incendi o danni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte dovuto a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Anomalie
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente il prodotto e scollegare la spina elettrica dalla presa.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Vengono emessi odori insoliti o fumo.
- Alcuni oggetti o dell'acqua sono caduti nel prodotto.
- Si verifica un'improvvisa scomparsa del suono durante
l'utilizzo del prodotto.
- Il prodotto presenta crepe o altri danni visibili. Richiedere quindi l'assistenza o la riparazione da parte di un tecnico autorizzato Yamaha.
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il prodotto. La tensione necessaria è indicata sulla piastrina del nome del prodotto.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione. Se si intende utilizzare il prodotto in un paese diverso da quello di acquisto, il cavo di alimentazione fornito potrebbe non essere utilizzabile. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata.
• Assicurarsi di inserire completamente la spina elettrica per evitare scosse elettriche o un incendio.
Non aprire
• Questo prodotto non contiene componenti riparabili dall'utente. Non tentare di smontare o modificare in alcun modo i componenti interni.
Esposizione all'acqua/Esposizione al fuoco
• Non esporre il prodotto alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti umidi o bagnati né sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• Non posizionare oggetti accesi o fiamme vive in prossimità del prodotto per evitare il rischio di incendio.
Danni all'udito
• Prima di accendere o spegnere tutti i dispositivi, impostare al minimo tutti i livelli di volume. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche, danni all'udito o alle apparecchiature.
• Quando si accende il sistema audio, accendere sempre l'amplificatore PER ULTIMO, per evitare danni all'udito e all'altoparlante. Analogamente, quando si spegne il sistema audio, l'amplificatore deve essere spento PER PRIMO.
• Non utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo o con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare la possibilità di lesioni personali o ad altre persone. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal prodotto o dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
4
Manuale di istruzioni CS-R5
Accertarsi che il lato frontale del piano si trovi al di sotto delle gambe anteriori dello stabilizzatore.
PA_it_11 2/2
Posizione e collegamento
• Non collocare il prodotto in posizione instabile o soggetta a vibrazioni eccessive, per evitare che cada e che causi eventualmente lesioni.
• Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Questo prodotto non è adatto per l'uso in luoghi in cui potrebbero essere presenti dei bambini.
• Non ostruire le prese d'aria. Il prodotto presenta alcuni fori di ventilazione nella parte posteriore/sotto la parte anteriore per evitare l'aumento eccessivo della temperatura interna. In particolare, non appoggiare il prodotto sui lati, né in posizione capovolta. Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti danni al prodotto o incendi.
• Non collocare il prodotto in una posizione che comporti il rischio di contatto con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili malfunzionamenti.
• Prima di spostare il prodotto, scollegare tutti i cavi.
• Le operazioni di trasporto o di spostamento del prodotto devono essere eseguite da almeno tre persone. Il tentativo di sollevamento di questo prodotto da parte di una sola persona o di due può comportare lesioni, ad esempio alla schiena, o causare la caduta e la rottura del prodotto con conseguenti lesioni.
Manutenzione
• Durante la pulizia del prodotto, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA.
Precauzioni di utilizzo
• Non appoggiarsi al prodotto né collocarvi sopra oggetti pesanti.
AVVISO
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del prodotto e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
Utilizzo e manutenzione
• Non collegare questo prodotto direttamente a una rete pubblica Wi-Fi e/o Internet. Collegare il prodotto a Internet soltanto tramite un router protetto da password con elevato livello di sicurezza. Consultare il produttore del router per informazioni sulle best practice di sicurezza.
• Non utilizzare il prodotto in prossimità di apparecchi televisivi, radio o altri dispositivi elettrici. Altrimenti, il prodotto, l'apparecchio televisivo o la radio potrebbe generare dei disturbi.
• Non esporre il prodotto a polvere o vibrazioni eccessive o a temperature troppo calde o fredde onde evitare la deformazione del pannello, il funzionamento instabile o danni ai componenti interni del prodotto.
• Non installare il prodotto in luoghi con forti sbalzi di temperatura altrimenti potrebbe formarsi della condensa all'interno o sulla superficie del prodotto, provocandone la rottura.
• Se si ritiene che sia presente della condensa, lasciare spento il prodotto per alcune ore fino alla completa asciugatura dell'umidità al fine di evitare possibili danni.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul prodotto, dal momento che possono causare l'alterazione o lo scolorimento del pannello.
• Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare diluenti, solventi, liquidi per la pulizia o salviette detergenti, dal momento che possono causare alterazioni o scolorimenti.
• Non utilizzare olio, grasso o solventi per la pulizia dei fader. In caso contrario, potrebbero verificarsi dei problemi con i contatti elettrici o con il movimento dei fader.
Batteria di backup
• Non sostituire autonomamente la batteria di backup. Tale operazione potrebbe causare un'esplosione e/o danni ai prodotti. Quando la batteria di backup deve essere sostituita, sul display sarà visualizzato il messaggio "Low Battery" (Batteria quasi scarica) o "No Battery" (Batteria scarica). In questo caso rivolgersi a un rivenditore Yamaha per fare in modo che un tecnico autorizzato Yamaha sostituisca la batteria di backup.
Salvataggio dei dati
• Se viene visualizzato il messaggio "Low Battery" o "No Battery", mantenere l'alimentazione accesa e trasferire immediatamente tutti i dati che si desidera salvare su un computer o un altro dispositivo di memorizzazione esterno per evitare la perdita o il danneggiamento dei dati.
Manuale di istruzioni CS-R5
5
Informazioni
Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietata la copia dei dati musicali commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
Informazioni su funzioni e dati incorporati nel prodotto
• Anche se gli interruttori di alimentazione sono in posizione di standby (spia di accensione spenta), una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se non si intende utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.
• I connettori di tipo XLR sono cablati come mostrato di seguito (standard IEC60268): pin 1: terra, pin 2: caldo (+) e pin 3: freddo (–).
• La fornitura di questo prodotto non implica la concessione di una licenza né di alcun diritto di distribuzione del contenuto creato con questo prodotto in sistemi di trasmissione (terrestre, satellitare, via cavo e/o altri canali di distribuzione), applicazioni di streaming (tramite Internet, intranet e/o altre reti), altri sistemi di distribuzione del contenuto (applicazioni pay-audio o audio-on-demand e simili) o su supporti fisici (CD, DVD, chip di semiconduttori, dischi rigidi, schede di memoria e simili) che generano redditi. Per tali usi, è richiesta una licenza separata. Per ulteriori informazioni visitare il sito Web all'indirizzo: http://mp3licensing.com.
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni e le schermate presenti in questo manuale vengono fornite esclusivamente a scopo descrittivo.
• Yamaha Corporation non rilascia dichiarazioni o garanzie in relazione all'uso del software e della documentazione e declina qualsiasi responsabilità in merito ai risultati prodotti dall'uso del presente manuale e del software.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Apple, Mac e iPad sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
• Il software potrebbe essere modificato e aggiornato senza notifica.
®
Corporation
Informazioni sullo smaltimento
• Questo prodotto contiene componenti riciclabili. Quando si smaltisce il prodotto, contattare le autorità locali appropriate.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al prodotto, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
6
Manuale di istruzioni CS-R5

Sommario

PRECAUZIONI ...........................4
Introduzione ............................8
Informazioni sui manuali ................... 8
Informazioni sul software di utility..... 9
Aggiornamenti del firmware.............. 9
Convenzioni utilizzate nel manuale ... 9
Accessori........................................... 9
Nomi dei componenti
e funzioni .............................10
Pannello superiore........................... 10
Pannello frontale............................. 20
Pannello posteriore ......................... 21
Alimentazione/
spegnimento ........................23
Altre operazioni ....................27
Inizializzazione dell'unità per il ripristino delle impostazioni di
fabbrica predefinite .........................27
Regolazione dei fader
(funzione di calibratura) ..................27
Risoluzione dei problemi.......29
Specifiche tecniche................30
Specifiche tecniche generali ............30
Specifiche tecniche dell'audio.......... 30
Caratteristiche di ingresso/uscita .....31
Tabella assegnazione pin .................32
Diagrammi dimensionali .................33
Indice .....................................34
Collegamento alle prese
elettriche......................................... 23
Spegnimento dell'unità ................... 23
Installazione e rimozione delle
schede opzionali...................24
Installazione di una scheda
Mini-YGDAI..................................... 24
Rimozione della scheda
Mini-YGDAI..................................... 24
Touch screen..........................25
Operazioni di base sul
touch screen ................................... 25
Interfaccia utente su schermo.......... 25
Visualizzazione del touch screen...... 26
Manuale di istruzioni CS-R5
7

Introduzione

Grazie per avere acquistato Control Surface (Superficie di controllo) Yamaha CS-R5.
CS-R5 è una superficie di controllo dedicata al sistema di missaggio digitale della serie RIVAGE PM5 Yamaha. Questo manuale fornisce informazioni riguardanti le funzioni e le operazioni di base per i tecnici del missaggio e il personale tecnico delle società che si occupano di installazioni audio.
Per sfruttare al massimo le funzionalità avanzate del sistema e per utilizzarlo a lungo e senza problemi, è opportuno leggere con attenzione il presente manuale prima di usare il prodotto. Inoltre, dopo averlo letto, conservarlo al sicuro per averlo a portata di mano in caso di riferimento futuro.

Informazioni sui manuali

• Manuale di istruzioni CS-R5 (questa guida)
Questa guida descrive anche i nomi e le funzioni dei pannelli della CS-R5.
• Manuale Operativo della serie RIVAGE PM
Il Manuale Operativo fornisce informazioni dettagliate su tutti gli schermi e le funzioni e include procedure guidate, nonché il processo di configurazione del sistema per semplificare l'utilizzo della serie RIVAGE PM.
• RIVAGE PM Editor Installation Guide (Guida all'installazione di RIVAGE PM Editor)
Questa guida descrive come installare RIVAGE PM Editor.
• RIVAGE PM StageMix User Guide (Manuale dell'utente di RIVAGE PM StageMix)
Questa guida descrive un'applicazione per iPad che consente di controllare il sistema della serie RIVAGE PM in modalità wireless.
Uso del manuale PDF
Il Manuale Operativo della serie RIVAGE PM e la Guida all'installazione dell'editor sono file elettronici in formato PDF. Possono essere letti su un computer. Utilizzare Acrobat Reader per leggere il manuale sullo schermo, cercare parole in modo rapido, stampare pagine specifiche o fare clic su collegamenti che visualizzano sezioni particolarmente interessanti. Questo formato è molto utile perché consente di cercare parole specifiche o utilizzare i collegamenti per accedere direttamente a sezioni specifiche del documento. Si consiglia di trarre vantaggio da queste caratteristiche del formato PDF.
È possibile scaricare la versione più recente di Acrobat Reader dal seguente sito Web:
http://www.adobe.com/
Tutti i manuali possono essere scaricati dal sito Web di Yamaha. Se necessario, è possibile controllare la disponibilità di manuali aggiornati, pubblicati sul sito Web di Yamaha.
http://download.yamaha.com/
Yam ah a E c o -L ab el
Yamaha Eco-Label è un marchio che certifica i prodotti con prestazioni ambientali elevate.
8
Manuale di istruzioni CS-R5
Informazioni sul software di
Convenzioni utilizzate nel
utility
La serie RIVAGE PM può essere utilizzata con diversi software di utility.
•RIVAGE PM Editor
Questo software applicativo consente di accedere alle stesse funzioni disponibili sulla superficie di controllo. È possibile utilizzare il computer per eseguire modifiche offline preparando in anticipo le impostazioni della serie RIVAGE PM e per monitorare e regolare tali impostazioni (monitoraggio/ funzionamento online).
•RIVAGE PM StageMix
StageMix consente di utilizzare l'iPad in modalità wireless per controllare i parametri della console di missaggio digitale serie RIVAGE PM Yamaha. StageMix permette al tecnico del suono (che è lontano dal sistema) di controllare in tutta libertà i parametri da remoto mentre ascolta i risultati dal punto di vista degli esecutori.
Sul sito Web globale Yamaha Pro Audio sono disponibili informazioni su questa applicazione software:
http://www.yamahaproaudio.com/
Per informazioni su come scaricare o installare Editor o StageMix, nonché su tutti i relativi dettagli di impostazione, fare riferimento al sito Web riportato in precedenza o alla Guida all'installazione allegata al programma software scaricato.
manuale
Nel presente manuale i controlli del pannello di tipo switch vengono definiti "tasti". Le manopole di controllo del pannello vengono definite "manopole". Alcune ruotano da un valore minimo a uno massimo, mentre altre ruotano senza interruzioni.
I pulsanti virtuali che compaiono sullo schermo vengono definiti "pulsanti" e le manopole virtuali vengono definite "manopole".
I controlli sul pannello sono racchiusi tra parentesi quadre [ ] (ad esempio, tasto [CUE]) in modo da distinguerli dalle manopole e dai pulsanti virtuali visualizzati sullo schermo. Per alcuni controlli, il nome della sezione viene riportato prima delle parentesi quadre (ad esempio il tasto SCENE MEMORY [STORE]).

Accessori

• 2 cavi di alimentazione CA (a seconda della regione, potrebbero essere inclusi più cavi di alimentazione CA con tipi di spina diversi).
• Copertura antipolvere
•Nuendo Live (software DAW)
• Manuale di istruzioni (questa guida)

Aggiornamenti del firmware

È possibile aggiornare il firmware dell'unità per migliorarne il funzionamento, aggiungere funzioni e correggere eventuali malfunzionamenti.
Dettagli sull'aggiornamento del firmware sono disponibili sul seguente sito Web globale Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
Per informazioni su come aggiornare e configurare l'unità, fare riferimento alla guida per l'aggiornamento del firmware disponibile sul sito Web.
Manuale di istruzioni CS-R5
9

Nomi dei componenti e funzioni

F FD
A
E BE
C

Pannello superiore

A
Sezione Selected Channel pagina 11
B
Sezione UTILITY pagina 13
C
Sezione SCENE MEMORY pagina 14
D
Sezione USER DEFINED KEYS pagina 15
E
Sezione Touch Screen pagina 16
F
Sezione Channel Strip pagina 17
10
Manuale di istruzioni CS-R5
A
4
2
5 8 9 )
3
7 6
1
Sezione Selected Channel
Questa sezione consente di regolare i parametri del canale selezionato. Le manopole nella sezione Selected Channel presentano la funzione Touch Sense.
DYNAMICS 1/2
Questa sezione consente di selezionare la dinamica 1 o 2 e di configurare impostazioni dettagliate. È anche possibile visualizzare il livello di ingresso e la riduzione del gain della dinamica selezionata.
1 Tasti DYNAMICS [1]/[2]
Consentono di selezionare la dinamica 1 o 2.
2 LED DYNAMICS 1/2 IN
Indica il livello di ingresso della dinamica selezionata.
3 LED DYNAMICS 1/2 GR
Indica la quantità di riduzione del gain della dinamica selezionata.
4 Tasto [ON] DYNAMICS 1/2
Consente di attivare o disattivare la dinamica.
5–) Manopole di impostazione DYNAMICS 1/2
Queste manopole consentono di configurare impostazioni dettagliate per la dinamica 1 o 2. Le funzioni delle manopole disponibili variano in base al tipo di dinamica selezionata. Per ulteriori informazioni sul tipo di dinamica, consultare il Manuale Operativo della serie RIVAGE PM.
Tipo di processore di dinamiche
GATE/DUCKING THRESHOLD RANGE ATTACK HOLD DECAY
COMP/EXPANDER THRESHOLD RATIO OUTGAIN ATTACK RELEASE KNEE
DE-ESSER THRESHOLD FREQ Q TYPE
5 6 7 8 9 )
Manuale di istruzioni CS-R5
11
GAIN, HPF, PAN, Fn
1
2
3
4
5
23
4
1
1 Manopola [GAIN]
Consente di controllare il gain analogico o digitale.
2 Tasto HPF [ON]
Consente di attivare o disattivare l'HPF.
3 Manopola [HPF]
Consente di regolare la frequenza di taglio dell'HPF.
4 Manopola [PAN]
Consente di regolare il pan del segnale inviato ai bus stereo.
5 Manopola [Fn] (Funzione)
Consente di regolare il parametro specificato.
EQUALIZER
1 Tasto EQUALIZER [ON]
Consente di attivare o disattivare l'EQ.
2 Manopole EQUALIZER [Q]
Consentono di specificare il valore Q.
3 Manopole EQUALIZER [GAIN]
Consentono di regolare il gain.
4 Manopole EQUALIZER [FREQUENCY]
Consentono di regolare la frequenza.
12
Manuale di istruzioni CS-R5
B
2
4
5
7
1
3
6
Sezione UTILITY
2 Porta USB
Consente di collegare un dispositivo USB (ad esempio un mouse, una tastiera o un'unità flash USB). Utilizzare un'unità flash USB per memorizzare i dati interni del sistema e caricare i dati memorizzati nel sistema.
■ Formato dell'unità flash USB supportato
Sono supportati i formati FAT16 e FAT32.
■ Protezione da scrittura
Alcune unità flash USB dispongono di una funzione di protezione da scrittura in modo da impedire la cancellazione involontaria dei dati.
Qualora un'unità flash USB contenga dati importanti, è consigliabile utilizzare questa funzione per impedire cancellazioni involontarie.
È tuttavia necessario accertarsi che questa impostazione sia disattivata per l'unità flash USB prima di salvare i dati su di essa.
Per informazioni aggiornate sulle unità flash USB utilizzabili con il sistema, visitare il sito Web globale Yamaha Pro Audio all'indirizzo:
http://www.yamahaproaudio.com/
AVV I S O
Non rimuovere l'unità flash USB dal connettore USB o disattivare l'alimentazione dell'unità mentre l'unità sta accedendo ai dati, ad esempio per operazioni di caricamento, salvataggio o eliminazione dei dati.
Ciò potrebbe danneggiare l'unità flash o i dati presenti nell'unità o sul dispositivo di supporto.
1 Indicatore POWER
Si illumina quando l'alimentazione CA dell'unità è attivata. Se entrambi gli interruttori di alimentazione A e B sono accesi, questo indicatore si illuminerà di verde. Se l'interruttore di alimentazione A o B è acceso, si illuminerà di rosso. Se il sistema RIVAGE PM5 non viene avviato, si illuminerà di arancione.
3 Porta RECORDING
Consente di collegare un'unità flash USB per registrare e riprodurre i file audio. I formati di file supportati sono WAV e MP3.
Per informazioni aggiornate sulle unità flash USB utilizzabili con il sistema, visitare il sito Web globale Yamaha Pro Audio all'indirizzo:
http://www.yamahaproaudio.com/
4 Tasto [SYSTEM]
Premere questo tasto per visualizzare le informazioni relative al sistema RIVAGE PM5 sui touch screen.
Per spegnere la sezione di controllo della console, tenere premuto il tasto per almeno due secondi (vedere pagina 23). Accertarsi che sia disattivata prima di spegnere gli interruttori di alimentazione.
5 Tasto TALKBACK [ON]
Consente di attivare o disattivare la funzione Ta l kb a c k .
6 Manopola TALKBACK [LEVEL]
Consente di regolare il livello d'ingresso Talkback.
7 Manopole MONITOR A/B [LEVEL]
Consentono di regolare il livello di uscita dei segnali di monitoraggio.
Manuale di istruzioni CS-R5
13
C
7
12
35
68
4
Sezione SCENE MEMORY
1 Tasto [OVERLAY]
Premere questo pulsante per visualizzare la schermata OVERLAY SETTING.
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] (vedere 5 a pagina 17), premere il tasto [OVERLAY] per attivare o disattivare la sovrapposizione.
Mentre la sovrapposizione è attivata, tenere premuto il tasto [OVERLAY] per accedere alla modalità di modifica della sovrapposizione.
2 Tasto [UNDO]
Consente di annullare l'operazione di scena più recente, relativa a memorizzazione, richiamo o aggiornamento di una scena.
Una volta annullata l'operazione premendo il tasto [UNDO], è possibile "ripetere" l'operazione annullata premendo nuovamente il tasto [UNDO].
NOTA
Il tasto [UNDO] non consente di annullare un'operazione per memorizzare una nuova scena.
3 Tasto [UPDATE]
Consente di aggiornare i dati della scena, sovrascrivendo la scena corrente (richiamata più recentemente) con i dati del missaggio corrente.
4 Display SCENE MEMORY
Indica la memoria scene selezionata.
5 Tasto [PREVIEW]
Consente di attivare o disattivare la modalità Preview.
6 Tasto [STORE]
Consente di memorizzare le impostazioni della scena corrente nella memoria scene selezionata. Se si seleziona la scena esistente come destinazione di memorizzazione, verrà sovrascritta.
NOTA
Utilizzare il tasto [UPDATE] per sovrascrivere la scena corrente.
7 Tasti [INC]/[DEC]
Consentono di selezionare il numero di scena che si desidera memorizzare o richiamare.
NOTA
• Se si seleziona una scena diversa da quella corrente, il numero di scena sul monitor LCD lampeggerà.
• Premere contemporaneamente i tasti [INC] e [DEC] per tornare alla scena corrente.
8 Tasto [RECALL]
Consente di richiamare una scena selezionata dalla memoria scene.
14
Manuale di istruzioni CS-R5
D
3
1
2
Sezione USER DEFINED KEYS
1 Tasti USER DEFINED [A]/[B]/[C]/[D] BANK
Consentono di selezionare il banco ([A], [B], [C] o [D]) per le manopole USER DEFINED o i tasti USER DEFINED.
2 Tasti USER DEFINED [1]–[12]
Consentono di controllare le funzioni assegnate dall'utente.
3 Display USER DEFINED KEYS
Indicano le funzioni assegnate ai tasti USER DEFINED.
Manuale di istruzioni CS-R5
15
E
2
3
4
5
1
Bay L Bay C Bay R
Va n o
Un "vano" è formato da un gruppo di 12 fader situati sulle sezioni Touch Screen eChannel Strip.
La CS-R5 include tre vani che possono essere controllati in modo indipendente.
Sezione Touch Screen (vani L, C, R)
1 Touch screen
Si tratta di un touch screen multitocco che può essere utilizzato posizionandovi il dito per selezionare i menu o impostare i parametri. Il touch screen non risponderà correttamente se si indossano i guanti.
AVVISO
Non utilizzare mai oggetti affilati o appuntiti, ad esempio le unghie, per attivare i touch screen. Altrimenti, si potrebbe graffiare lo schermo e rendere inutilizzabile il touch screen.
NOTA
• Se il touch screen è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto.
• Prima dell'utilizzo, rimuovere la pellicola protettiva trasparente applicata ai touch screen per proteggerli durante il trasporto.
2 Tasto [VIEW]
Consente di richiamare e alternare le schermate OVERVIEW e SELECTED CHANNEL VIEW.
SEND/USER DEFINED KNOB
Questa sezione consente di specificare la destinazione del bus di mandata e di regolare il livello mandata per il bus corrispondente. È inoltre possibile passare alla funzione USER DEFINED KNOB per controllare la funzione assegnata.
3 Tasto [ASSIGN]
Consente di visualizzare una schermata che permette di specificare il bus di destinazione della mandata e di passare alla funzione USER DEFINED KNOB.
Il bus predefinito è impostato su SEND TO MIX 1.
4 Display
Mentre la funzione SEND è abilitata, il display indica il bus selezionato e il suo livello mandata.
Mentre la funzione USER DEFINED KNOB è abilitata, il display indica il parametro della funzione assegnata e il relativo valore.
5 Manopola SEND/USER DEFINED
Consente di regolare il livello mandata per il bus corrispondente mentre la funzione SEND è abilitata.
Consente di controllare la funzione assegnata mentre la funzione USER DEFINED KNOB è abilitata.
16
Manuale di istruzioni CS-R5
F
1
2
3
5
4
6
Sezione Channel Strip (vani L, C, R)
1 Tasto [ENCODER ASSIGN]
Consente di visualizzare una schermata che permette di passare dalla funzione Screen Encoder e alla funzione Channel Encoder e viceversa. È possibile utilizzare solo la funzione Channel Encoder per le channel strip A e B.
2 Tasto [HOME]
Consente di richiamare un gruppo di impostazioni per il vano. Tenere premuto questo tasto per memorizzare le seguenti impostazioni:
• Layer e dati della schermata correnti
• Canale/parametri selezionati sulla schermata
3 Indicatore PIN
Si illumina quando la funzione di pinning della manopola [TOUCH AND TURN] è attivata.
Questa funzione sarà supportata in aggiornamenti futuri.
4 Manopola [TOUCH AND TURN]
Consente di controllare il parametro della manopola selezionata sul touch screen.
5 Tasto [SHIFT]
Consente di eseguire una determinata funzione se premuto contemporaneamente a un altro tasto.
Nella seguente tabella è riportato un esempio di utilizzo del tasto [SHIFT] se premuto contemporaneamente a un altro tasto. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale Operativo della serie RIVAGE PM.
Procedura Funzione
Tenere premuto il tasto [SHIFT] e premere più tasti [SEL].
Collegamento temporaneo. Controllo contemporaneo del parametro di più canali.
6 Tasto [SENDS ON FADER]
Consente di attivare e disattivare la modalità SENDS ON FADER. Mentre la modalità SENDS ON FADER è abilitata, i fader di ingresso controlleranno i livelli mandata dei bus corrispondenti.
Manuale di istruzioni CS-R5
17
7
8
9
)
!
@
#
$
%
7 Encoder Channel Strip
È possibile utilizzare le funzioni Screen Encoder e Channel Encoder per le channel strip 1–12. Utilizzare il tasto [ENCODER ASSIGN] (vedere 1 a pagina 17) per passare da una funzione all'altra. È possibile utilizzare solo la funzione Channel Encoder per le channel strip A e B.
Funzione Screen Encoder: È possibile assegnare fino a 12 parametri selezionando i controlli sulla schermata.
Funzione Channel Encoder: È possibile assegnare parametri per 12 canali sulle channel strip. Utilizzare il tasto [ENCODER ASSIGN] (vedere 1 a pagina 17) per passare da una funzione all'altra.
8 Tasto [SEL]
Consente di selezionare il canale che verrà controllato nella sezione Channel Strip o sul display. Quando il canale è selezionato, il LED del tasto si illumina.
9 Tasto [ON]
Consente di attivare o disattivare il canale. Se il canale è attivato, il LED del tasto si illumina. Se il canale fa parte di un gruppo di esclusione, l'indicatore del tasto lampeggerà. In modalità SENDS ON FADER (vedere 6 Tasto [SENDS ON FADER] a pagina 17), questo tasto consente di attivare/disattivare i segnali inviati da ciascun canale al bus MIX/MATRIX attualmente selezionato.
) Fader
Fader motorizzato da 100 mm sensibile al tocco. In modalità SENDS ON FADER, questo fader consente di regolare il livello mandata del segnale inviato da ciascun canale al bus MIX/MATRIX attualmente selezionato.
! Tasto [CUE]
Consente di selezionare il canale da attivare.
@ Visualizzazione del nome del canale
Indica il nome del canale, il valore del fader e così via.
# Indicatore del colore del canale
Indica il colore del canale.
$ LED delle dinamiche
Indicano lo stato delle dinamiche 1 e 2.
% LED degli indicatori
Indicano il livello del canale.
18
Manuale di istruzioni CS-R5
^ Tasti INPUT [1]/[2]
(
B
^
&
A
*
Consentono di selezionare un layer di ingresso. Premere il tasto INPUT [1] per selezionare il layer INPUT 1-72. Premere il tasto INPUT [2] per selezionare il layer INPUT 73-144.
NOTA
Premere contemporaneamente i tasti INPUT [1] e INPUT [2] per selezionare il layer INPUT 145-288. Premere di nuovo questi due tasti contemporaneamente per selezionare il layer INPUT 1-144. Quando è selezionato il layer INPUT 145-288, questi indicatori dei tasti si illuminano di un colore diverso rispetto a quando è selezionato il layer INPUT 1-144.
& Tasti [MIX]/[MATRIX]
Consentono di selezionare un layer di uscita.
* Tasto [DCA]
Consente di selezionare un banco DCA.
( Tasto [CUSTOM]
Consente di attivare o disattivare la modalità Custom. Utilizzare i tasti INPUT [1], [2], [MIX], [MATRIX]
e [DCA] per selezionare un banco personalizzato. I numeri di banco (1–5) sono indicati tramite etichette accanto a questi tasti.
A Display layer
Indica il nome del layer selezionato tramite i tasti di selezione layer (vedere B a pagina 19).
B Tasti di selezione del layer [A]/[B]/[C]/[D]/[E]/[F]
Consentono di selezionare un layer. Ai fader vengono richiamati layer differenti a seconda della combinazione di tasti, come mostrato nella seguente tabella:
(*fare riferimento alla nota relativa a ^ Tasti INPUT [1]/[2].)
Tasto
[A] Input 1-12/145-156* Input 73-84/217-228* MIX 1-12 MATRIX 1-12 DCA 1-12
[B] Input 13-24/157-168* Input 85-96/229-240* MIX 13-24 MATRIX 13-24 DCA 13-24
[C] Input 25-36/169-180* Input 97-108/241-252* MIX 25-36 MATRIX 25-36
[D] Input 37-48/181-192* Input 109-120/253-264* MIX 37-48 STEREO
[E] Input 49-60/193-204* Input 121-132/265-276* MIX 49-60 CUE/MONITOR
[F] Input 61-72/205-216* Input 133-144/277-288* MIX 61-72
INPUT [1]/
INPUT [1]+[2]*
INPUT [2]/
INPUT [1]+[2]*
[MIX] [MATRIX] [DCA]
Manuale di istruzioni CS-R5
19

Pannello frontale

1 Manopole PHONES A/B [LEVEL]
Consentono di regolare il livello del segnale emesso dai jack di uscita PHONES.
2 Jack di uscita PHONES A/B
Jack delle cuffie per il monitoraggio del segnale MONITOR o CUE.
21 1
20
Manuale di istruzioni CS-R5

Pannello posteriore

Spina XLR maschio
1 (messa a terra)
3 (freddo)
2 (caldo)
Spina XLR femmina
2 (caldo)
3 (freddo)
1 (messa a terra)
1
6 7
)
2
9
3
8
!
@#$
1 Jack LAMP
Questi jack di uscita femmina XLR a 4 pin vengono utilizzati per alimentare le spie luminose a collo d'oca Yamaha LA1L opzionali.
1
&
4
5
*
(
%
^
6 Jack OMNI IN
Jack di ingresso femmina XLR-3-31 bilanciati per l'immissione di segnali audio analogici provenienti da dispositivi a livello di linea o da microfoni.
1
2 Jack MIDI OUT/IN
3 Connettore GPI
4 Switch [FAN]
5 Switch [RESET]
Questi jack vengono utilizzati per trasmettere/ ricevere messaggi MIDI da/verso i dispositivi MIDI esterni.
Si tratta di un connettore femmina D-sub a 25 pin che consente la comunicazione (8-in, 8-out) con un dispositivo esterno dotato di GPI.
Consente di impostare la velocità HIGH o LOW della ventola di raffreddamento interna.
NOTA
Inizialmente, l'unità esce dalla fabbrica con questo switch impostato su LOW. A condizione che l'unità sia utilizzata in ambienti con temperature comprese tra quelle di esercizio, è possibile utilizzare sia l'impostazione LOW sia quella HIGH. L'impostazione HIGH è consigliata se la temperatura ambiente è elevata, se l'unità è esposta alla luce solare diretta anche se la temperatura ambiente rientra nell'intervallo operativo specificato e se il rumore prodotto dalla ventola non rappresenta un problema.
Consente di reimpostare la superficie di controllo. Solo i controlli (schermate, indicatori, tasti di
controllo e manopole) sulla superficie di controllo verranno riavviati senza interrompere l'audio. Utilizzare questo switch se la superficie di controllo non risponde alle operazioni.
7 Jack OMNI OUT
Jack di uscita maschio XLR-3-32 bilanciati che trasmettono segnali audio analogici.
8 Jack AES/EBU
Tutti i jack di ingresso e uscita integrano i convertitori della frequenza di campionamento.
IN
Jack di ingresso femmina XLR-3-31 bilanciati che accettano segnali audio digitali nel formato AES/EBU.
OUT
Jack di uscita maschio XLR-3-32 bilanciati che emettono segnali audio digitali nel formato AES/EBU.
Manuale di istruzioni CS-R5
21
9 Porte USB
Utilizzare queste porte per collegare un dispositivo di memorizzazione USB, ad esempio un'unità flash, un mouse USB o una tastiera USB.
) Slot per schede MY
Consentono di installare le schede I/O Mini-YGDAI opzionali per espandere le porte I/O.
! Connettori CONSOLE NETWORK OUT/IN
Questi connettori RJ-45 consentono di collegare l'unità a una rete della console(*) in una topologia ad anello, tramite cavi Ethernet (cavi CAT5e o di categoria superiore consigliati).
*Rete della console
Un motore DSP è dotato di un terminale della superficie di controllo speciale per effettuare il collegamento alla superficie di controllo. Una rete costituita dalla superficie di controllo e da un motore DSP viene definita "rete della console".
NOTA
• Utilizzare un cavo con doppino ritorto schermato (STP) per evitare interferenze elettromagnetiche. Accertarsi che le parti in metallo delle spine siano collegate elettricamente alla schermatura del cavo STP mediante nastro conduttore o materiale simile.
• Si consiglia di utilizzare cavi Ethernet con spine RJ-45 compatibili con Neutrik etherCON CAT5. È anche possibile utilizzare le spine RJ45 standard.
• I cavi tra i dispositivi possono essere lunghi massimo 100 metri. La distanza massima effettiva varia a seconda del cavo utilizzato.
@ Indicatori ERR
Questo indicatore lampeggia o si accende di rosso in caso di errori.
In questo caso, contattare il rivenditore Yamaha.
# Indicatori LINK
Questo indicatore lampeggia o si accende a seconda dello stato della rete.
Verde (lampeg­giante)
Verde (acceso in modo costante)
È in corso la preparazione dell'unità per la connessione alla rete della console. Se l'indicatore continua a lampeggiare, il sistema non funziona correttamente. Se, dopo aver effettuato le procedure descritte di seguito il problema persiste, contattare il rivenditore Yamaha locale.
• Accertarsi che i cavi siano collegati correttamente.
• Assicurarsi che i cavi siano saldamente inseriti (bloccati).
• Spegnere e riaccendere il sistema RIVAGE PM5.
• Utilizzare un cavo differente.
L'unità è collegata correttamente alla rete della console.
$ Indicatori TX/RX
L'indicatore appropriato lampeggia di verde quando i dati vengono trasmessi (TX) o ricevuti (RX) dai connettori TO ENGINE OUT/IN.
% Indicatore LINK/ACT
Questo indicatore lampeggia o si accende di verde a seconda dello stato della connessione.
^ Connettore NETWORK
Questo connettore RJ-45 consente di collegare l'unità a un computer o un dispositivo di rete tramite cavo Ethernet (cavo CAT5e o di categoria superiore consigliato).
NOTA
• Utilizzare un cavo con doppino ritorto schermato (STP) per evitare interferenze elettromagnetiche. Accertarsi che le parti in metallo delle spine siano collegate elettricamente alla schermatura del cavo STP mediante nastro conduttore o materiale simile.
• Si consiglia di utilizzare cavi Ethernet con spine RJ-45 compatibili con Neutrik etherCON CAT5. È anche possibile utilizzare le spine RJ45 standard.
• I cavi tra i dispositivi possono essere lunghi massimo 100 metri. La distanza massima effettiva varia a seconda del cavo utilizzato.
& Ventilazione
La superficie di controllo è dotata di ventole di raffreddamento che espellono l'aria calda dall'unità. Prestare molta attenzione a non bloccare le prese d'aria con oggetti. La presa d'aria si trova nella parte inferiore del pannello frontale.
Attenzione
Non ostruire le prese d'aria. Questo prodotto presenta alcuni fori di ventilazione posteriori/anteriori per evitare l'aumento eccessivo della temperatura interna. Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti danni ai prodotti o incendi.
* Connettori AC IN
Utilizzare queste prese per collegare i cavi di alimentazione in dotazione. Collegare prima i cavi di alimentazione all'unità, quindi inserire le spine dei cavi in prese CA.
Inserire le spine dei cavi completamente, fino a bloccarle. Per evitare lo scollegamento accidentale, i cavi di alimentazione CA in dotazione presentano un
meccanismo di blocco V-lock a scatto.
Attenzione
Accertarsi di disattivare l'alimentazione dell'unità prima di collegare o scollegare i cavi di alimentazione.
Per scollegare un cavo di alimentazione, rimuoverlo mentre si preme il fermo sulla spina.
( [I]/[P] (interruttori di alimentazione A/B)
Consentono di attivare (
I
) e disattivare (P)
l'alimentazione. Quando l'alimentazione è attiva, l'indicatore POWER
(vedere 1 a pagina 13) sul pannello superiore si illuminerà.
22
Manuale di istruzioni CS-R5

Alimentazione/ spegnimento

Collegamento alle prese elettriche

1.
Spegnere entrambi gli interruttori di alimentazione A e B sull'unità.
2.
Collegare uno dei cavi di alimentazione in dotazione al connettore AC IN (A) e l'altro al connettore AC IN (B).
3.
Collegare l'altra estremità di ciascun cavo di alimentazione a una presa CA con sorgente di alimentazione diversa.
NOTA
• Seguire questa procedura in ordine inverso quando si scollegano i cavi di alimentazione.
• Per scollegare un cavo di alimentazione, rimuoverlo mentre si preme il fermo sulla spina.

Spegnimento dell'unità

Prima di spegnere la superficie di controllo, Yamaha consiglia di memorizzare lo stato corrente nella memoria scene.
Se i collegamenti dei componenti vengono modificati dopo aver spento l'unità, alcune impostazioni, come l'assegnazione, potrebbero risultare modificate quando l'unità viene riaccesa. Per ulteriori informazioni sulla memorizzazione di una scena, consultare il Manuale Operativo della serie RIVAGE PM.
AVVISO
Se si accende la superficie di controllo senza rispettare la procedura di spegnimento, i dati presenti nella memoria integrata potrebbero risultare danneggiati. Attenersi alla procedura di spegnimento per disattivare l'alimentazione della superficie di controllo.
1.
Premere il tasto [SYSTEM] (vedere 4 a pagina 13) per almeno due secondi.
Verrà visualizzato un messaggio che richiede la conferma dell'operazione di spegnimento.
Avvertenza
Utilizzare solo i cavi di alimentazione CA in dotazione. L'utilizzo di altri cavi potrebbe provocare surriscaldamento o scosse elettriche.
Attenzione
Accertarsi di disattivare l'alimentazione dell'unità prima di collegare o scollegare i cavi di alimentazione.
2.
Per spegnere l'unità premere il pulsante OK. Per annullare la procedura di spegnimento, premere il pulsante CANCEL.
3.
Attendere lo spegnimento dei LED sul pannello e dei touch screen.
4.
Spegnere entrambi gli interruttori di alimentazione A e B sul pannello posteriore.
AVVISO
• Se si prevede di accendere nuovamente la superficie di controllo, attendere almeno cinque secondi prima di attivare l'alimentazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti.
• Anche quando gli interruttori di alimentazione sono disattivati, un piccolo flusso di corrente continua a giungere all'unità. Se si prevede di non utilizzare l'unità per un periodo di tempo prolungato, scollegare i cavi di alimentazione dalle prese CA.
Manuale di istruzioni CS-R5
23
Installazione e rimozione
Coperchio dello slot
Scheda
delle schede opzionali

Installazione di una scheda Mini-YGDAI

Prima di installare la scheda, visitare il sito Web globale Yamaha Pro Audio per verificare se la CS-R5 la supporta e per controllare il numero di altre schede Yamaha o di schede di terze parti che è possibile utilizzare insieme aquesta scheda.
http://www.yamahaproaudio.com/
1.
Assicurarsi che l'unità sia spenta.
Attenzione
Se la scheda viene installata o rimossa mentre l'unità è accesa, i componenti potrebbero danneggiarsi o potrebbero verificarsi scosse elettriche.
2.
Allentare le viti che fissano il coperchio dello slot, quindi rimuoverlo.
Conservare il coperchio e le viti di fissaggio in un luogo sicuro per un utilizzo futuro.
3.
Allineare entrambi i bordi della scheda ai binari guida all'interno dello slot, quindi inserire la scheda nello slot.
Spingere completamente la scheda nello slot in modo che il connettore posto all'estremità della scheda venga inserito in modo corretto nel connettore che si trova all'interno dello slot.
4.
Fissare la scheda con le apposite viti.
Se la scheda non è ben fissata, potrebbero verificarsi danni o malfunzionamenti.

Rimozione della scheda Mini-YGDAI

1.
Assicurarsi che l'unità sia spenta.
Attenzione
Se la scheda viene installata o rimossa mentre l'unità è accesa, i componenti potrebbero danneggiarsi o potrebbero verificarsi scosse elettriche.
2.
Allentare completamente le viti che fissano la scheda.
3.
Estrarre la scheda senza far cadere le viti.
4.
Riposizionare il coperchio dello slot che era stato precedentemente riposto e fissarlo con le viti.
24
Manuale di istruzioni CS-R5

Touch screen

Operazioni di base sul touch screen

In questa sezione vengono illustrate le procedure di base che è possibile eseguire sul touch screen dell'unità.
Pressione sul touch screen
Questa operazione verrà eseguita principalmente per cambiare schermata e pagina, per selezionare il parametro da utilizzare e per attivare/disattivare un pulsante. Alcuni pulsanti consentono di modificare il valore a seconda del punto di pressione.

Interfaccia utente su schermo

In questa sezione vengono illustrati i vari componenti dell'interfaccia utente visualizzati sui touch screen e le relative modalità di utilizzo.
Tab
I tab consentono di passare da una pagina all'altra. Ogni tab indica il nome della pagina corrispondente.
Finestre di elenco
Le finestre simili a quella riportata di seguito consentono di selezionare le voci da un elenco, ad esempio un elenco di tasti USER DEFINED.
La voce evidenziata al centro dell'elenco rappresenta la voce selezionata per l'operazione. Premere gli encoder della schermata visualizzati sotto l'elenco per scorrere l'elenco verso l'alto o il basso.
Finestra con tastiera
La finestra con tastiera riportata di seguito viene visualizzata quando è necessario assegnare un nome o un commento a una scena o a una libreria oppure un nome a un canale. Premere i caratteri nella finestra per immettere i caratteri desiderati.
Pulsanti
I pulsanti vengono utilizzati per eseguire funzioni specifiche, per attivare o disattivare i parametri o per selezionare una delle molteplici opzioni disponibili. I pulsanti che eseguono operazioni di attivazione/ disattivazione vengono visualizzati con colori di sfondo brillanti quando sono attivati e in colori scuri quando sono disattivati.
Fader/manopole
Fader e manopole sullo schermo si muovono insieme a quelli sul pannello superiore. Il valore corrente viene visualizzato immediatamente sotto il fader o la manopola.
Se si preme una volta una manopola controllabile mediante la manopola [TOUCH AND TURN], attorno a essa viene visualizzata una cornice spessa a indicare che la manopola è stata selezionata per essere utilizzata.
NOTA
Se si premono di nuovo alcune manopole racchiuse da una cornice spessa, viene aperta una finestra in cui è possibile effettuare ulteriori impostazioni dettagliate.
Manuale di istruzioni CS-R5
25
Finestre a comparsa
Quando in una schermata si preme un pulsante o un campo per un parametro specifico, viene visualizzata una finestra contenente un elenco o i dettagli relativi a tale parametro. Queste finestre vengono definite "a comparsa".
È possibile utilizzare i tab per passare da una finestra a comparsa all'altra. Nella parte superiore di alcune finestre a comparsa sono presenti diversi pulsanti definiti "pulsanti degli strumenti". È possibile utilizzare questi pulsanti per richiamare librerie o eseguire operazioni di copia/incolla.
Premere il simbolo "X" nell'angolo superiore destro per chiudere la finestra a comparsa e tornare alla schermata precedente.

Visualizzazione del touch screen

Gli esempi seguenti descrivono due tipi di schermate visualizzate sui touch screen.
Schermata OVERVIEW
In questa schermata vengono visualizzati i principali parametri dei 12 canali selezionati come layer.
Schermata SELECTED CHANNEL VIEW
In questa schermata vengono visualizzati tutti i parametri di missaggio del canale attualmente selezionato.
Finestre di dialogo
Quando è necessario confermare l'operazione appena eseguita, viene visualizzata una finestra di dialogo simile aquella riportata di seguito.
Premere il pulsante OK per eseguire la procedura. Per annullare la procedura, premere il pulsante CANCEL.
26
Manuale di istruzioni CS-R5

Altre operazioni

NOTA
La superficie di controllo viene riavviata dopo l'inizializzazione.

Inizializzazione dell'unità per il ripristino delle impostazioni di fabbrica predefinite

Se si verifica un errore della memoria interna dell'unità o se si dimentica la password e non si può utilizzare l'unità, seguire la procedura riportata di seguito per inizializzare la memoria interna.
AVVISO
Se la memoria interna viene inizializzata, tutto il contenuto salvato nella memoria andrà perduto.
Prestare attenzione durante lo svolgimento della seguente procedura.
1.
Premere il pulsante SETUP della barra dei menu sul touch screen.
Verrà visualizzata la schermata SETUP.
2.
Premere il pulsante MAINTENANCE.

Regolazione dei fader (funzione di calibratura)

A seconda dell'ambiente in cui viene utilizzato il sistema, è possibile che si verifichino discordanze nel movimento dei fader motorizzati. È possibile utilizzare la funzione di calibratura per correggere tali discordanze. Il sistema RIVAGE PM5 offre due tipi di calibratura dei fader.
Calibratura MOTOR DRIVE
Calibratura POSITIONING
NOTA
Se viene rilevato un problema nelle impostazioni dei fader durante l'avvio del sistema RIVAGE PM5, viene visualizzato un messaggio di errore.
1.
Premere il pulsante SETUP della barra dei menu sul touch screen.
Consente di ottimizzare automaticamente il movimento dei fader motorizzati.
Consente di calibrare il movimento dei fader motorizzati in modo che le posizioni delle manopole dei fader e i valori dei livelli memorizzati nella console (parametro) corrispondano.
Verrà visualizzata la finestra a comparsa MAINTENANCE.
Questa finestra contiene diverse pagine a cui è possibile accedere utilizzando i tab situati nella parte superiore della finestra.
3.
Premere il tab INITIALIZATION.
4.
È possibile selezionare più voci da inizializzare, in base al metodo di inizializzazione scelto.
•SYSTEM LOG
•LIBRARY
•SCENE
•OTHER
5.
Premere il pulsante INITIALIZE THIS CONSOLE.
Verrà visualizzata una finestra di dialogo in cui si chiede di confermare l'operazione.
6.
Premere il pulsante OK nella finestra di dialogo di conferma.
La procedura di inizializzazione viene avviata.
Verrà visualizzata la schermata SETUP.
2.
Premere il pulsante MAINTENANCE.
Verrà visualizzata la finestra a comparsa MAINTENANCE.
Questa finestra contiene diverse pagine a cui è possibile accedere utilizzando i tab situati nella parte superiore della finestra.
3.
Premere il tab FADER CALIB.
Verrà visualizzata la schermata FADER CALIBRATION nella quale è possibile regolare i fader.
4.
Selezionare il tab relativo all'operazione di calibratura dei fader desiderata.
Manuale di istruzioni CS-R5
27
Se viene selezionato MOTOR DRIVE:
Il movimento dei fader motorizzati specificati nelle sezioni Channel Strip e Master verrà calibrato automaticamente.
5.
Premere il tasto [SEL] per ogni fader da calibrare.
I fader per cui è stato rilevato un problema di impostazione all'avvio saranno già selezionati.
6.
Premere il pulsante START.
Il sistema avvia l'ottimizzazione del movimento dei fader motorizzati. I pulsanti [SEL] corrispondenti lampeggiano durante la calibratura.
Per annullare la calibratura in corso, premere il pulsante STOP. Una volta completata l'ottimizzazione del movimento dei fader motorizzati, i tasti [SEL] si spengono.
7.
Al termine della calibratura, premere il pulsante FINISH.
I valori di calibratura verranno salvati nella memoria interna. Se il tasto [SEL] si accende e l'indicatore dei colori dei canali diventa rosso, la calibratura non ha avuto successo. Premere il pulsante START per eseguire di nuovo la calibratura.
Se viene selezionato POSITIONING:
Verrà calibrata la posizione dei fader specificati nelle sezioni Channel Strip e Master.
5.
Premere il tasto [SEL] per ogni fader da calibrare.
I fader per cui è stato rilevato un problema di impostazione all'avvio saranno già selezionati.
6.
Premere il pulsante START.
7.
Ciascuno dei fader specificati si sposterà nelle posizioni di destinazione nella sequenza riportata di seguito.
Spostare manualmente i fader nelle posizioni corrette.
(1) –∞ dB (tutto in basso) (2) –20 dB (3) 0 dB (4) +10 dB (tutto in alto)
8.
Dopo aver regolato la posizione dei fader, premere il pulsante NEXT.
La procedura continuerà con la posizione del fader successivo.
28
Manuale di istruzioni CS-R5
9.
Ripetere i punti 7 e 8 per regolare le posizioni dei fader da (1) a (4).
10.
Al termine della calibratura, premere il pulsante FINISH.
I valori di calibratura verranno salvati nella memoria interna. Se il tasto [SEL] si accende e l'indicatore dei colori dei canali diventa rosso, la calibratura non ha avuto successo. Premere il pulsante START per eseguire di nuovo la calibratura.

Risoluzione dei problemi

Per un elenco di FAQ (domande frequenti), visitare il sito Web globale Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/
L'unità non si accende.
Accertarsi che gli interruttori di alimentazione siano
accesi.
Accertarsi che i cavi di alimentazione CA siano collegati.
Se il problema persiste, contattare il rivenditore Yamaha
locale.
L'unità non sta ricevendo un segnale di ingresso audio.
Se si utilizza una scheda opzionale, accertarsi che sia
installata correttamente.
Accertarsi che i cavi siano collegati correttamente.Accertarsi che l'indicatore del tasto [ON] del canale di
ingresso sia acceso in modo costante.
Accertarsi che il fader del canale di ingresso sia alzato.
Il suono non è sufficientemente alto.
Accertarsi che il gain del preamplificatore sia impostato
su un livello appropriato.
Accertarsi che il gain digitale sia impostato su un livello
appropriato.
Accertarsi che il fader del canale di ingresso sia alzato.Accertarsi che il fader del canale di uscita sia alzato.
Il suono è distorto.
Assicurarsi che il preamplificatore sia impostato
correttamente.
Accertarsi che il fader del canale di ingresso non sia
posizionato troppo in alto.
Accertarsi che il fader del canale di uscita non sia
posizionato troppo in alto.
La luminosità di touch screen, LED e/o spie èinsufficiente.
Il parametro della luminosità nella schermata SETUP
potrebbe essere impostato su un valore troppo basso.
Sul monitor LCD sono presenti dei punti sempre scuri o illuminati.
Si tratta di una caratteristica comune degli LCD a colori
e, pertanto, non deve essere considerato un malfunzionamento.
Manuale di istruzioni CS-R5
29

Specifiche tecniche

Specifiche tecniche generali

Capacità di missaggio 288 ingressi, 72 MIX + 36 MATRIX + 2 STEREO (DSP-RX-EX)
Frequenza di campionamento
Interfaccia utente 38 fader motorizzati da 100 mm sensibili al tocco (risoluzione=1024 passi)
Requisiti di alimentazione 100-240 V, 50/60 Hz
Consumo elettrico 300 W
Dimensioni L × A × P 1444 mm × 414 mm × 643 mm (inclusi i piedini di gomma)
Peso 42 kg
Valore NC
Intervallo di temperatura
Accessori Manuale di istruzioni, 2 cavi di alimentazione CA, coperchio antipolvere, Nuendo
Articoli opzionali Scheda Mini-YGDAI, lampada a collo d'oca LA1L
*1. Misurato in corrispondenza di AES/EBU OUT. *2. Misurato a 30 cm in orizzontale e in verticale dall'unità (pad anteriore).
*2
Clock interno Frequenza 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Precisione ±50 ppm
*1
Jitter
Intervallo di temperatura di funzionamento
Intervallo di temperatura di immagazzinaggio
1,0 ns a Fs=88,2 kHz/96 kHz, 2,0 ns a Fs=44,1 kHz/48 kHz
3 touch screen multitocco da 15" (alta luminosità, ampio angolo di visione) Manopole sensibili al tocco nella sezione Selected Channel
Velocità FAN LOW: NC=15/HIGH: NC=25
Min: 0°C, max: 40°C
Min: –20°C, max: 60°C
Live (software DAW)

Specifiche tecniche dell'audio

Al momento della misurazione, tutti i livelli sono stati impostati come nominali. L'impedenza di uscita del generatore di segnale è pari a 150 Ω.
Risposta di frequenza
A 20 Hz–20 kHz, riferimento al livello di uscita nominale a 1 kHz
Ingresso Uscita CN Condizioni Min. Tip. Max. Unità
OMNI IN 1-8 OMNI OUT 1-8 600 Ω GAIN: +66 dB –1.5 0.0 0.5 dB
Distorsione armonica totale
Ingresso Uscita CN Condizioni Min. Tip. Max. Unità
OMNI IN 1-8 OMNI OUT 1-8 600 Ω +4 dBu a 20 Hz-20 kHz, GAIN: –6 dB 0.05 %
OSC interno OMNI OUT 1-8 600 Ω Uscita scala completa a 1 kHz 0.02 %
OSC interno PHONES 8 Ω
*La distorsione armonica totale è misurata con un filtro 18 dB/ottava a 80 kHz.
Rumore e disturbi
Ingresso Uscita CN Condizioni Min. Tip. Max. Unità
OMNI IN 1-8 OMNI OUT 1-8 600 Ω Rs= 150 Ω, GAIN: +66 dB
OMNI IN 1-8 OMNI OUT 1-8 600 Ω Rs= 150 Ω, GAIN: –6 dB –91 –86 dBu
OMNI OUT 1-8 600 Ω
PHONES 8 Ω
*1. EIN=Equivalent Input Noise (disturbo di ingresso equivalente) *2. Rumori e disturbi vengono misurati con un filtro IHF-A.
*2
Uscita scala completa a 1 kHz, PHONES A/B LEVEL: max.
Rumore di uscita residuo, il canale di uscita è spento.
Rumore di uscita residuo, PHONES A/B LEVEL: min.
0.2 %
–128
*1
EIN
–62 dBu
–96 dBu
–88 dBu
dBu
30
Manuale di istruzioni CS-R5
Intervallo dinamico
Ingresso Uscita CN Condizioni Min. Tip. Max. Unità
OMNI IN 1-8 OMNI OUT 1-8 600 Ω AD + DA, GAIN: –6 dB 115 dB
OMNI OUT 1-8 600 Ω Convertitore DA 120 dB
*L'intervallo dinamico viene misurato utilizzando un filtro IHF-A.
Crosstalk (a 1 kHz)
Da/a A/da Condizioni Min. Tip. Max. Unità
OMNI IN n OMNI IN (n-1) o (n+1)
OMNI OUT n OMNI OUT (n-1) o (n+1) OMNI OUT 1–8, da ingresso a uscita –100 dB
*Il crosstalk viene misurato con un filtro 30dB/ottava a 22 kHz.
OMNI IN 1-8, ingressi adiacenti, GAIN: –6 dB
–100 dB

Caratteristiche di ingresso/uscita

Caratteristiche di ingresso analogico
Jack di
ingresso
OMNI IN 1-8
*1. La sensibilità rappresenta il livello di ingresso in grado di produrre un'uscita di + 4 dBu (1,23 V) o il livello di uscita nominale quando
tutti i fader e i controlli di livello sono impostati al massimo. *2. 1= GND, 2= HOT, 3= COLD *3. 0 dBu= 0,775 Vrms *4. OMNI IN 1-8 dispone di alimentazione phantom + 48 V CC che è commutabile singolarmente per ciascun jack.
Gain
+66 dB
–6 dB
Impedenza di
ingresso
7,5 kΩ
Caratteristiche uscita analogica
Jack di
uscita
OMNI OUT
1-8
PHONES
A, B
*1. L'unità dispone di uno switch interno per modificare il livello massimo di uscita. *2. 1=GND, 2=HOT, 3=COLD *3. Queste misurazioni sono state ottenute quando le manopole PHONES A/B LEVEL erano impostate su 10 dB in meno rispetto al livello
*4. Punta=LEFT, anello=RIGHT, manicotto=GND *5. 0 dBu= 0,775 Vrms
massimo.
Impedenza
di uscita
75 Ω 600 Ω linee
15 Ω
Impedenza di
Cuffie 8 Ω 75 mW
Cuffie 40 Ω 65 mW
carico
*3*4
Impedenza
sorgente
50–600 Ω mic
e 600 Ω linee
*5
Switch selezione livello max. di uscita
+24 dBu
(predefinito)
+18 dBu
Sensibilità
–82 dBu
(61,6 μV)
–10 dBu
(245 mV)
*1
Livello nominale
+4 dBu
(1,23 V)
–2 dBu
(0,616 V)
Livello di ingresso
Livello
*1
nominale
–62 dBu
(0,616 mV)
+10 dBu
(2,45 V)
Livello di uscita
Livello max. prima
del clipping
+24 dBu (12,3 V)
+18 dBu
*3
*3
Livello max.
prima del
clipping
–42 dBu
(6,16 mV)
+30 dBu
(24,5 V)
(6,16 V)
150 mW
150 mW
Connettore
Tipo XLR-3-31 (bilanciato)
Connettore
Tipo XLR-3-32 (bilanciato)
Presa per cuffie stereo (TRS) (non bilanciata)
*4
*2
*2
Caratteristiche di I/O digitale
Jack Formato Lunghezza dati Livello Audio Connettore
AES/EBU IN 1/2, 3/4
AES/EBU OUT 1/2, 3/4
*1. Dispone di convertitori della frequenza di campionamento.
Frequenza di input/output supportata: 40-102 kHz
*2. 1=GND, 2=HOT, 3=COLD
*1
*1
AES/EBU 24 bit RS422 Ingresso 2 can Tipo XLR-3-31 (bilanciato)
AES/EBU 24 bit RS422 Uscita 2 can Tipo XLR-3-32 (bilanciato)
Manuale di istruzioni CS-R5
*2
*2
31
Caratteristiche slot I/O
141516
13
123
25
Passo M2,6 x 0,45 mm
1
4
2
3
2 slot per scheda MY
Caratteristiche I/O di controllo
Terminale Formato Livello Connettore
MIDI IN MIDI DIN a 5 pin
MIDI OUT MIDI DIN a 5 pin
USB 1–4 Host USB 2.0 USB USB A (femmina)
RECORDING
NETWORK [PC] IEEE802.3 10BASE-T/100BASE-TX etherCON CAT5
CONSOLE NETWORK IN/OUT 1000BASE-T etherCON CAT5e
*5
GPI
LAMP 1–3 0–12 V Tipo XLR-4-31
*1. I formati di file supportati sono WAV e MP3. *2. Per il collegamento vengono utilizzati cavi CAT5 o di categoria superiore. *3. Per il collegamento vengono utilizzati cavi CAT5e o di categoria superiore. *4. Per il collegamento sono consigliati cavi STP. *5. Pin di ingresso
*6. 3=GND, 4=+12 V; classificazione lampada supportata fino a 5 W.
*1
CH 1-7: TTL (tensione in ingresso 0-5 V) CH 8: fotoaccoppiatore (tensione in ingresso 0-24 V, livello basso 1 V o inferiore, livello alto 5 V o superiore)
Pin di uscita
CH 1-7: open drain (tensione di alimentazione max. 12 V, corrente di sink max. per pin 75 mA) CH 8: contatto del relè (max. 1 A/30 V CC)
Pin di alimentazione
5 V ±5%, corrente di uscita max. 600 mA
Host USB 2.0 USB USB A (femmina)
D-sub a 25 pin (femmina)
*2 *4
*3 *4
*6

Tabella assegnazione pin

GPI
N. pin Segnale N. pin Segnale
1GPO1 14GPO2
2GPO3 15GPO4
3GPO5 16GPO6
4GPO7 17RLY_NC
5RLY_C 18RLY_NO
6GND 19GND
7 GND 20 OPTO-
8OPTO+ 21 +5 V
9+5 V 22GPI1
10 GPI2 23 GPI3
11 GPI4 24 GPI5
12 GPI6 25 GPI7
13 N.C.
LAMP
N. pin Segnale
1N.C.
2N.C.
3GND
4 +12 V
32
Manuale di istruzioni CS-R5

Diagrammi dimensionali

Unità di misura: mm
Valore di Munsell approssimativo del colore esterno: N5
414
643
1444
* Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per
ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.
Manuale di istruzioni CS-R5
33

Indice

A
ASSIGN......................................................................... 16
C
Calibratura.................................................................... 27
Channel Encoder .........................................................18
CUE ...............................................................................18
CUSTOM...................................................................... 19
D
DCA............................................................................... 19
E
ENCODER ASSIGN ................................................... 17
F
FAN ...............................................................................21
H
HOME........................................................................... 17
S
Schede opzionali
Scheda Mini-YGDAI.............................................24
Screen Encoder.............................................................18
SEL..................................................................................18
SEND/USER DEFINED KNOB.................................16
SENDS ON FADER.....................................................17
SHIFT ............................................................................17
Spegnimento .................................................................23
T
TOUCH AND TURN..................................................17
Touch screen.................................................................25
V
VIEW .............................................................................16
I
Inizializzazione ............................................................ 27
INPUT........................................................................... 19
[]/[P] (Interruttori di alimentazione A/B)............. 22
M
MATRIX ....................................................................... 19
MIX................................................................................ 19
O
OVERLAY .................................................................... 14
P
Pannello frontale.......................................................... 20
Pannello posteriore...................................................... 21
Pannello superiore
Sezione Channel Strip........................................... 17
Sezione SCENE MEMORY.................................. 14
Sezione Selected Channel ..................................... 11
Sezione Touch Screen ........................................... 16
Sezione USER DEFINED KEYS.......................... 15
Sezione UTILITY .................................................. 13
34
R
RESET ........................................................................... 21
Manuale di istruzioni CS-R5
ADDRESS LIST
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Praça Professor José Lannes, 40, Cjs 21 e 22, Brooklin Paulista Novo CEP 04571-100 – São Paulo – SP, Brazil Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN/CARIBBEAN REGIONS
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/BULGARIA/ CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland Tel: +48-22-880-08-88
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece Tel: +30-210-6686168
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway Tel: +47-6716-7800
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN REGIONS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Ya m a ha Mu s ic Gu l f F ZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115 Bati Atasehir Istanbul, Turkey Tel: +90-216-275-7960
OTHER REGIONS
Ya m a ha Mu s ic Gu l f F ZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road, Gurugram-122018, Haryana, India Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: +65-6740-9200
TAI WAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.) Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN REGIONS
http://asia.yamaha.com/
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne, VIC 3205, Australia Tel: +61-3-9693-5111
REGIONS AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com/
PA5 4
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Manual Development Group
© 2020 Yamaha Corporation
Published 03/2020
LBTO-A0
VCV0350
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Loading...