Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une
« tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre
appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de
la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont
une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux
broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette
broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer
la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas
compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer
les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux
fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés par
le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si
l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le
chariot avec précaution pour éviter tout risque
de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le
cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des
objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou est tombé.
(UL60065_03)
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT
L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
The above warning is located on the rear of the unit.L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
WAR NING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
2
Manuale di istruzioni CS-R5
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Control Surface
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(Supplier’s declaration of conformity procedure)
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Model Name : CS-R5
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(FCC SDoC)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(Perchlorate)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di raccolta
designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali effetti
negativi sulla salute e l'ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione
comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell'Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione Europea; se si desidera scartare questi articoli, si prega di contattare le
autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu_it_02)
Manuale di istruzioni CS-R5
3
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DI CONTINUARE
Conservare questo manuale in un luogo
sicuro per future consultazioni.
Questo prodotto è progettato per l'uso in una sala
o durante un evento. Non utilizzare per scopi diversi
da quelli previsti. Le persone che non hanno familiarità
con l'utilizzo o non sono in grado di utilizzarlo in base a
quanto indicato da questo manuale, devono essere
supervisionati da persone responsabili per garantire la
loro incolumità.
PA_it_11 1/2
• Questo prodotto è alimentato da più fonti. Prima di installare il
prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia
facilmente accessibile. In caso di problemi
o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il
prodotto e scollegare tutte le spine dalle prese di
corrente. Anche quando l'interruttore di
alimentazione è spento, a condizione che il cavo di
alimentazione non sia staccato dalla presa CA,
il prodotto non si disconnette dalla sorgente di
alimentazione.
• Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo
di tempo, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non toccare il prodotto o la spina elettrica durante una
tempesta elettrica.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa
a terra. Una messa a terra non corretta potrebbe causare
scosse elettriche, incendi o danni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di
seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura
di morte dovuto a scosse elettriche, cortocircuiti, danni,
incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le
altre, quelle indicate di seguito:
Anomalie
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere
immediatamente il prodotto e scollegare la spina elettrica
dalla presa.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Vengono emessi odori insoliti o fumo.
- Alcuni oggetti o dell'acqua sono caduti nel prodotto.
- Si verifica un'improvvisa scomparsa del suono durante
l'utilizzo del prodotto.
- Il prodotto presenta crepe o altri danni visibili.
Richiedere quindi l'assistenza o la riparazione da parte di un
tecnico autorizzato Yamaha.
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità
di fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo
eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti
pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere
calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il prodotto.
La tensione necessaria è indicata sulla piastrina del nome del
prodotto.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in
dotazione.
Se si intende utilizzare il prodotto in un paese diverso da
quello di acquisto, il cavo di alimentazione fornito potrebbe
non essere utilizzabile. Per ulteriori informazioni, contattare il
rivenditore Yamaha.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente
rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata.
• Assicurarsi di inserire completamente la spina elettrica per
evitare scosse elettriche o un incendio.
Non aprire
• Questo prodotto non contiene componenti riparabili
dall'utente. Non tentare di smontare o modificare in alcun
modo i componenti interni.
Esposizione all'acqua/Esposizione al fuoco
• Non esporre il prodotto alla pioggia, non usarlo vicino
all'acqua o in ambienti umidi o bagnati né sistemare su di
esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bicchieri o bottiglie)
che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani
bagnate.
• Non posizionare oggetti accesi o fiamme vive in prossimità del
prodotto per evitare il rischio di incendio.
Danni all'udito
• Prima di accendere o spegnere tutti i dispositivi, impostare al
minimo tutti i livelli di volume. La mancata osservanza di
queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche,
danni all'udito o alle apparecchiature.
• Quando si accende il sistema audio, accendere sempre
l'amplificatore PER ULTIMO, per evitare danni all'udito
e all'altoparlante. Analogamente, quando si spegne il sistema
audio, l'amplificatore deve essere spento PER PRIMO.
• Non utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo o con livelli
di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una
perdita permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi
come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un
medico.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di
seguito per evitare la possibilità di lesioni personali
o ad altre persone. Tali precauzioni includono, fra le altre,
quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal prodotto o dalla
presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per
evitare di danneggiarlo.
4
Manuale di istruzioni CS-R5
Accertarsi che il lato
frontale del piano si trovi
al di sotto delle gambe
anteriori dello
stabilizzatore.
PA_it_11 2/2
Posizione e collegamento
• Non collocare il prodotto in posizione instabile o soggetta
a vibrazioni eccessive, per evitare che cada e che causi
eventualmente lesioni.
• Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Questo
prodotto non è adatto per l'uso in luoghi in cui potrebbero
essere presenti dei bambini.
• Non ostruire le prese d'aria. Il prodotto presenta alcuni fori di
ventilazione nella parte posteriore/sotto la parte anteriore per
evitare l'aumento eccessivo della temperatura interna. In
particolare, non appoggiare il prodotto sui lati, né in posizione
capovolta. Una ventilazione non adeguata può causare
surriscaldamento, con conseguenti danni al prodotto
o incendi.
• Non collocare il prodotto in una posizione che comporti il
rischio di contatto con gas corrosivi o aria salmastra per
evitare possibili malfunzionamenti.
• Prima di spostare il prodotto, scollegare tutti i cavi.
• Le operazioni di trasporto o di spostamento del prodotto
devono essere eseguite da almeno tre persone. Il tentativo di
sollevamento di questo prodotto da parte di una sola persona
o di due può comportare lesioni, ad esempio alla schiena,
o causare la caduta e la rottura del prodotto con conseguenti
lesioni.
Manutenzione
• Durante la pulizia del prodotto, rimuovere la spina elettrica
dalla presa CA.
Precauzioni di utilizzo
• Non appoggiarsi al prodotto né collocarvi sopra oggetti pesanti.
AVVISO
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per
evitare il malfunzionamento/danneggiamento del
prodotto e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
Utilizzo e manutenzione
• Non collegare questo prodotto direttamente a una rete
pubblica Wi-Fi e/o Internet. Collegare il prodotto a Internet
soltanto tramite un router protetto da password con elevato
livello di sicurezza. Consultare il produttore del router per
informazioni sulle best practice di sicurezza.
• Non utilizzare il prodotto in prossimità di apparecchi televisivi,
radio o altri dispositivi elettrici. Altrimenti, il prodotto,
l'apparecchio televisivo o la radio potrebbe generare dei
disturbi.
• Non esporre il prodotto a polvere o vibrazioni eccessive
o a temperature troppo calde o fredde onde evitare la
deformazione del pannello, il funzionamento instabile o danni
ai componenti interni del prodotto.
• Non installare il prodotto in luoghi con forti sbalzi di
temperatura altrimenti potrebbe formarsi della condensa
all'interno o sulla superficie del prodotto, provocandone la
rottura.
• Se si ritiene che sia presente della condensa, lasciare spento
il prodotto per alcune ore fino alla completa asciugatura
dell'umidità al fine di evitare possibili danni.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul prodotto,
dal momento che possono causare l'alterazione o lo
scolorimento del pannello.
• Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto. Non
utilizzare diluenti, solventi, liquidi per la pulizia o salviette
detergenti, dal momento che possono causare alterazioni
o scolorimenti.
• Non utilizzare olio, grasso o solventi per la pulizia dei fader. In
caso contrario, potrebbero verificarsi dei problemi con
i contatti elettrici o con il movimento dei fader.
Batteria di backup
• Non sostituire autonomamente la batteria di backup. Tale
operazione potrebbe causare un'esplosione e/o danni ai
prodotti.
Quando la batteria di backup deve essere sostituita, sul
display sarà visualizzato il messaggio "Low Battery" (Batteria
quasi scarica) o "No Battery" (Batteria scarica). In questo caso
rivolgersi a un rivenditore Yamaha per fare in modo che un
tecnico autorizzato Yamaha sostituisca la batteria di backup.
Salvataggio dei dati
• Se viene visualizzato il messaggio "Low Battery" o "No
Battery", mantenere l'alimentazione accesa e trasferire
immediatamente tutti i dati che si desidera salvare su un
computer o un altro dispositivo di memorizzazione esterno per
evitare la perdita o il danneggiamento dei dati.
Manuale di istruzioni CS-R5
5
Informazioni
Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietata la
copia dei dati musicali commercialmente disponibili
compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
Informazioni su funzioni e dati incorporati nel
prodotto
• Anche se gli interruttori di alimentazione sono in posizione di
standby (spia di accensione spenta), una quantità minima di
corrente continua ad alimentare il prodotto. Se non si intende
utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.
• I connettori di tipo XLR sono cablati come mostrato di seguito
(standard IEC60268): pin 1: terra, pin 2: caldo (+) e pin 3:
freddo (–).
• La fornitura di questo prodotto non implica la concessione di
una licenza né di alcun diritto di distribuzione del contenuto
creato con questo prodotto in sistemi di trasmissione
(terrestre, satellitare, via cavo e/o altri canali di distribuzione),
applicazioni di streaming (tramite Internet, intranet e/o altre
reti), altri sistemi di distribuzione del contenuto (applicazioni
pay-audio o audio-on-demand e simili) o su supporti fisici
(CD, DVD, chip di semiconduttori, dischi rigidi, schede di
memoria e simili) che generano redditi. Per tali usi, è richiesta
una licenza separata. Per ulteriori informazioni visitare il sito
Web all'indirizzo:
http://mp3licensing.com.
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni e le schermate presenti in questo manuale
vengono fornite esclusivamente a scopo descrittivo.
• Yamaha Corporation non rilascia dichiarazioni o garanzie in
relazione all'uso del software e della documentazione
e declina qualsiasi responsabilità in merito ai risultati prodotti
dall'uso del presente manuale e del software.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Apple, Mac e iPad sono marchi di proprietà di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono
marchi o marchi registrati delle rispettive società.
• Il software potrebbe essere modificato e aggiornato senza
notifica.
®
Corporation
Informazioni sullo smaltimento
• Questo prodotto contiene componenti riciclabili.
Quando si smaltisce il prodotto, contattare le autorità locali
appropriate.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni
derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche
apportate al prodotto, nonché per la perdita o la distruzione
di dati.
Grazie per avere acquistato Control Surface (Superficie di
controllo) Yamaha CS-R5.
CS-R5 è una superficie di controllo dedicata al sistema di
missaggio digitale della serie RIVAGE PM5 Yamaha.
Questo manuale fornisce informazioni riguardanti le
funzioni e le operazioni di base per i tecnici del missaggio
e il personale tecnico delle società che si occupano di
installazioni audio.
Per sfruttare al massimo le funzionalità avanzate del
sistema e per utilizzarlo a lungo e senza problemi,
è opportuno leggere con attenzione il presente manuale
prima di usare il prodotto. Inoltre, dopo averlo letto,
conservarlo al sicuro per averlo a portata di mano in caso
di riferimento futuro.
Informazioni sui manuali
• Manuale di istruzioni CS-R5 (questa guida)
Questa guida descrive anche i nomi e le funzioni dei
pannelli della CS-R5.
• Manuale Operativo della serie RIVAGE PM
Il Manuale Operativo fornisce informazioni dettagliate su
tutti gli schermi e le funzioni e include procedure guidate,
nonché il processo di configurazione del sistema per
semplificare l'utilizzo della serie RIVAGE PM.
Questa guida descrive come installare RIVAGE PM
Editor.
• RIVAGE PM StageMix User Guide (Manuale
dell'utente di RIVAGE PM StageMix)
Questa guida descrive un'applicazione per iPad che
consente di controllare il sistema della serie
RIVAGE PM in modalità wireless.
Uso del manuale PDF
Il Manuale Operativo della serie RIVAGE PM e la
Guida all'installazione dell'editor sono file elettronici
in formato PDF. Possono essere letti su un computer.
Utilizzare Acrobat Reader per leggere il manuale sullo
schermo, cercare parole in modo rapido, stampare
pagine specifiche o fare clic su collegamenti che
visualizzano sezioni particolarmente interessanti.
Questo formato è molto utile perché consente di
cercare parole specifiche o utilizzare i collegamenti per
accedere direttamente a sezioni specifiche del
documento. Si consiglia di trarre vantaggio da queste
caratteristiche del formato PDF.
È possibile scaricare la versione più recente di Acrobat
Reader dal seguente sito Web:
http://www.adobe.com/
Tutti i manuali possono essere scaricati dal sito Web di
Yamaha. Se necessario, è possibile controllare la
disponibilità di manuali aggiornati, pubblicati sul sito Web
di Yamaha.
http://download.yamaha.com/
Yam ah a E c o -L ab el
Yamaha Eco-Label è un marchio che
certifica i prodotti con prestazioni
ambientali elevate.
8
Manuale di istruzioni CS-R5
Informazioni sul software di
Convenzioni utilizzate nel
utility
La serie RIVAGE PM può essere utilizzata con diversi
software di utility.
•RIVAGE PM Editor
Questo software applicativo consente di accedere alle
stesse funzioni disponibili sulla superficie di controllo.
È possibile utilizzare il computer per eseguire
modifiche offline preparando in anticipo le
impostazioni della serie RIVAGE PM e per monitorare
e regolare tali impostazioni (monitoraggio/
funzionamento online).
•RIVAGE PM StageMix
StageMix consente di utilizzare l'iPad in modalità
wireless per controllare i parametri della console di
missaggio digitale serie RIVAGE PM Yamaha.
StageMix permette al tecnico del suono (che è lontano
dal sistema) di controllare in tutta libertà i parametri
da remoto mentre ascolta i risultati dal punto di vista
degli esecutori.
Sul sito Web globale Yamaha Pro Audio sono
disponibili informazioni su questa applicazione
software:
http://www.yamahaproaudio.com/
Per informazioni su come scaricare o installare Editor
o StageMix, nonché su tutti i relativi dettagli di
impostazione, fare riferimento al sito Web riportato in
precedenza o alla Guida all'installazione allegata al
programma software scaricato.
manuale
Nel presente manuale i controlli del pannello di tipo
switch vengono definiti "tasti". Le manopole di controllo
del pannello vengono definite "manopole". Alcune
ruotano da un valore minimo a uno massimo, mentre altre
ruotano senza interruzioni.
I pulsanti virtuali che compaiono sullo schermo vengono
definiti "pulsanti" e le manopole virtuali vengono definite
"manopole".
I controlli sul pannello sono racchiusi tra parentesi quadre
[ ] (ad esempio, tasto [CUE]) in modo da distinguerli dalle
manopole e dai pulsanti virtuali visualizzati sullo schermo.
Per alcuni controlli, il nome della sezione viene riportato
prima delle parentesi quadre (ad esempio il tasto SCENE
MEMORY [STORE]).
Accessori
• 2 cavi di alimentazione CA
(a seconda della regione, potrebbero essere inclusi più
cavi di alimentazione CA con tipi di spina diversi).
• Copertura antipolvere
•Nuendo Live (software DAW)
• Manuale di istruzioni (questa guida)
Aggiornamenti del
firmware
È possibile aggiornare il firmware dell'unità per
migliorarne il funzionamento, aggiungere funzioni
e correggere eventuali malfunzionamenti.
Dettagli sull'aggiornamento del firmware sono disponibili
sul seguente sito Web globale Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
Per informazioni su come aggiornare e configurare l'unità,
fare riferimento alla guida per l'aggiornamento del
firmware disponibile sul sito Web.
Manuale di istruzioni CS-R5
9
Nomi dei componenti e funzioni
FFD
A
EBE
C
Pannello superiore
A
Sezione Selected Channel ➔ pagina 11
B
Sezione UTILITY ➔ pagina 13
C
Sezione SCENE MEMORY ➔ pagina 14
D
Sezione USER DEFINED KEYS ➔ pagina 15
E
Sezione Touch Screen ➔ pagina 16
F
Sezione Channel Strip ➔ pagina 17
10
Manuale di istruzioni CS-R5
A
4
2
589)
3
7
6
1
Sezione Selected Channel
Questa sezione consente di regolare i parametri del canale selezionato.
Le manopole nella sezione Selected Channel presentano la funzione Touch Sense.
DYNAMICS 1/2
Questa sezione consente di selezionare la dinamica 1 o 2 e di configurare impostazioni dettagliate. È anche possibile
visualizzare il livello di ingresso e la riduzione del gain della dinamica selezionata.
1 Tasti DYNAMICS [1]/[2]
Consentono di selezionare la dinamica 1 o 2.
2 LED DYNAMICS 1/2 IN
Indica il livello di ingresso della dinamica selezionata.
3 LED DYNAMICS 1/2 GR
Indica la quantità di riduzione del gain della
dinamica selezionata.
4 Tasto [ON] DYNAMICS 1/2
Consente di attivare o disattivare la dinamica.
5–) Manopole di impostazione DYNAMICS 1/2
Queste manopole consentono di configurare impostazioni dettagliate per la dinamica 1 o 2. Le funzioni delle manopole
disponibili variano in base al tipo di dinamica selezionata. Per ulteriori informazioni sul tipo di dinamica, consultare il
Manuale Operativo della serie RIVAGE PM.
Consente di controllare il gain analogico o digitale.
2 Tasto HPF [ON]
Consente di attivare o disattivare l'HPF.
3 Manopola [HPF]
Consente di regolare la frequenza di taglio dell'HPF.
4 Manopola [PAN]
Consente di regolare il pan del segnale inviato ai
bus stereo.
5 Manopola [Fn] (Funzione)
Consente di regolare il parametro specificato.
EQUALIZER
1 Tasto EQUALIZER [ON]
Consente di attivare o disattivare l'EQ.
2 Manopole EQUALIZER [Q]
Consentono di specificare il valore Q.
3 Manopole EQUALIZER [GAIN]
Consentono di regolare il gain.
4 Manopole EQUALIZER [FREQUENCY]
Consentono di regolare la frequenza.
12
Manuale di istruzioni CS-R5
B
2
4
5
7
1
3
6
Sezione UTILITY
2 Porta USB
Consente di collegare un dispositivo USB (ad
esempio un mouse, una tastiera o un'unità flash
USB). Utilizzare un'unità flash USB per memorizzare
i dati interni del sistema e caricare i dati memorizzati
nel sistema.
■ Formato dell'unità flash USB supportato
Sono supportati i formati FAT16 e FAT32.
■ Protezione da scrittura
Alcune unità flash USB dispongono di una funzione
di protezione da scrittura in modo da impedire la
cancellazione involontaria dei dati.
Qualora un'unità flash USB contenga dati importanti,
è consigliabile utilizzare questa funzione per
impedire cancellazioni involontarie.
È tuttavia necessario accertarsi che questa
impostazione sia disattivata per l'unità flash USB
prima di salvare i dati su di essa.
Per informazioni aggiornate sulle unità flash USB
utilizzabili con il sistema, visitare il sito Web globale
Yamaha Pro Audio all'indirizzo:
http://www.yamahaproaudio.com/
AVV I S O
Non rimuovere l'unità flash USB dal connettore USB
o disattivare l'alimentazione dell'unità mentre l'unità sta
accedendo ai dati, ad esempio per operazioni di
caricamento, salvataggio o eliminazione dei dati.
Ciò potrebbe danneggiare l'unità flash o i dati presenti
nell'unità o sul dispositivo di supporto.
1 Indicatore POWER
Si illumina quando l'alimentazione CA dell'unità
è attivata. Se entrambi gli interruttori di
alimentazione A e B sono accesi, questo indicatore si
illuminerà di verde. Se l'interruttore di alimentazione
A o B è acceso, si illuminerà di rosso. Se il sistema
RIVAGE PM5 non viene avviato, si illuminerà di
arancione.
3 Porta RECORDING
Consente di collegare un'unità flash USB per
registrare e riprodurre i file audio. I formati di file
supportati sono WAV e MP3.
Per informazioni aggiornate sulle unità flash USB
utilizzabili con il sistema, visitare il sito Web globale
Yamaha Pro Audio all'indirizzo:
http://www.yamahaproaudio.com/
4 Tasto [SYSTEM]
Premere questo tasto per visualizzare le informazioni
relative al sistema RIVAGE PM5 sui touch screen.
Per spegnere la sezione di controllo della console,
tenere premuto il tasto per almeno due secondi
(vedere pagina 23). Accertarsi che sia disattivata
prima di spegnere gli interruttori di alimentazione.
5 Tasto TALKBACK [ON]
Consente di attivare o disattivare la funzione
Ta l kb a c k .
6 Manopola TALKBACK [LEVEL]
Consente di regolare il livello d'ingresso Talkback.
7 Manopole MONITOR A/B [LEVEL]
Consentono di regolare il livello di uscita dei segnali
di monitoraggio.
Manuale di istruzioni CS-R5
13
C
7
12
35
68
4
Sezione SCENE MEMORY
1 Tasto [OVERLAY]
Premere questo pulsante per visualizzare la
schermata OVERLAY SETTING.
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] (vedere 5
a pagina 17), premere il tasto [OVERLAY] per
attivare o disattivare la sovrapposizione.
Mentre la sovrapposizione è attivata, tenere premuto
il tasto [OVERLAY] per accedere alla modalità di
modifica della sovrapposizione.
2 Tasto [UNDO]
Consente di annullare l'operazione di scena più recente,
relativa a memorizzazione, richiamo o aggiornamento
di una scena.
Una volta annullata l'operazione premendo il tasto
[UNDO], è possibile "ripetere" l'operazione annullata
premendo nuovamente il tasto [UNDO].
NOTA
Il tasto [UNDO] non consente di annullare un'operazione
per memorizzare una nuova scena.
3 Tasto [UPDATE]
Consente di aggiornare i dati della scena,
sovrascrivendo la scena corrente (richiamata più
recentemente) con i dati del missaggio corrente.
4 Display SCENE MEMORY
Indica la memoria scene selezionata.
5 Tasto [PREVIEW]
Consente di attivare o disattivare la modalità Preview.
6 Tasto [STORE]
Consente di memorizzare le impostazioni della scena
corrente nella memoria scene selezionata. Se si
seleziona la scena esistente come destinazione di
memorizzazione, verrà sovrascritta.
NOTA
Utilizzare il tasto [UPDATE] per sovrascrivere la scena
corrente.
7 Tasti [INC]/[DEC]
Consentono di selezionare il numero di scena che si
desidera memorizzare o richiamare.
NOTA
• Se si seleziona una scena diversa da quella corrente,
il numero di scena sul monitor LCD lampeggerà.
• Premere contemporaneamente i tasti [INC] e [DEC] per
tornare alla scena corrente.
8 Tasto [RECALL]
Consente di richiamare una scena selezionata dalla
memoria scene.
14
Manuale di istruzioni CS-R5
D
3
1
2
Sezione USER DEFINED KEYS
1 Tasti USER DEFINED [A]/[B]/[C]/[D] BANK
Consentono di selezionare il banco ([A], [B], [C]
o [D]) per le manopole USER DEFINED o i tasti
USER DEFINED.
2 Tasti USER DEFINED [1]–[12]
Consentono di controllare le funzioni assegnate
dall'utente.
3 Display USER DEFINED KEYS
Indicano le funzioni assegnate ai tasti USER
DEFINED.
Manuale di istruzioni CS-R5
15
E
2
3
4
5
1
Bay LBay CBay R
Va n o
Un "vano" è formato da un gruppo di 12
fader situati sulle sezioni Touch Screen
eChannel Strip.
La CS-R5 include tre vani che possono
essere controllati in modo indipendente.
Sezione Touch Screen (vani L, C, R)
1 Touch screen
Si tratta di un touch screen multitocco che può essere
utilizzato posizionandovi il dito per selezionare
i menu o impostare i parametri. Il touch screen non
risponderà correttamente se si indossano i guanti.
AVVISO
Non utilizzare mai oggetti affilati o appuntiti, ad esempio le
unghie, per attivare i touch screen. Altrimenti, si potrebbe
graffiare lo schermo e rendere inutilizzabile il touch screen.
NOTA
• Se il touch screen è sporco, pulirlo con un panno
morbido e asciutto.
• Prima dell'utilizzo, rimuovere la pellicola protettiva
trasparente applicata ai touch screen per proteggerli
durante il trasporto.
2 Tasto [VIEW]
Consente di richiamare e alternare le schermate
OVERVIEW e SELECTED CHANNEL VIEW.
SEND/USER DEFINED KNOB
Questa sezione consente di specificare la destinazione del
bus di mandata e di regolare il livello mandata per il bus
corrispondente. È inoltre possibile passare alla funzione
USER DEFINED KNOB per controllare la funzione
assegnata.
3 Tasto [ASSIGN]
Consente di visualizzare una schermata che permette
di specificare il bus di destinazione della mandata e di
passare alla funzione USER DEFINED KNOB.
Il bus predefinito è impostato su SEND TO MIX 1.
4 Display
Mentre la funzione SEND è abilitata, il display indica
il bus selezionato e il suo livello mandata.
Mentre la funzione USER DEFINED KNOB
è abilitata, il display indica il parametro della
funzione assegnata e il relativo valore.
5 Manopola SEND/USER DEFINED
Consente di regolare il livello mandata per il bus
corrispondente mentre la funzione SEND è abilitata.
Consente di controllare la funzione assegnata mentre
la funzione USER DEFINED KNOB è abilitata.
16
Manuale di istruzioni CS-R5
F
1
2
3
5
4
6
Sezione Channel Strip (vani L, C, R)
1 Tasto [ENCODER ASSIGN]
Consente di visualizzare una schermata che permette
di passare dalla funzione Screen Encoder e alla
funzione Channel Encoder e viceversa. È possibile
utilizzare solo la funzione Channel Encoder per le
channel strip A e B.
2 Tasto [HOME]
Consente di richiamare un gruppo di impostazioni
per il vano. Tenere premuto questo tasto per
memorizzare le seguenti impostazioni:
• Layer e dati della schermata correnti
• Canale/parametri selezionati sulla schermata
3 Indicatore PIN
Si illumina quando la funzione di pinning della
manopola [TOUCH AND TURN] è attivata.
Questa funzione sarà supportata in aggiornamenti
futuri.
4 Manopola [TOUCH AND TURN]
Consente di controllare il parametro della manopola
selezionata sul touch screen.
5 Tasto [SHIFT]
Consente di eseguire una determinata funzione se
premuto contemporaneamente a un altro tasto.
Nella seguente tabella è riportato un esempio di
utilizzo del tasto [SHIFT] se premuto
contemporaneamente a un altro tasto. Per ulteriori
informazioni, consultare il Manuale Operativo della
serie RIVAGE PM.
ProceduraFunzione
Tenere premuto il tasto
[SHIFT] e premere più
tasti [SEL].
Collegamento temporaneo.
Controllo contemporaneo del
parametro di più canali.
6 Tasto [SENDS ON FADER]
Consente di attivare e disattivare la modalità SENDS
ON FADER. Mentre la modalità SENDS ON FADER
è abilitata, i fader di ingresso controlleranno i livelli
mandata dei bus corrispondenti.
Manuale di istruzioni CS-R5
17
7
8
9
)
!
@
#
$
%
7 Encoder Channel Strip
È possibile utilizzare le funzioni Screen Encoder
e Channel Encoder per le channel strip 1–12.
Utilizzare il tasto [ENCODER ASSIGN] (vedere 1
a pagina 17) per passare da una funzione all'altra.
È possibile utilizzare solo la funzione Channel
Encoder per le channel strip A e B.
• Funzione Screen Encoder:
È possibile assegnare fino a 12 parametri
selezionando i controlli sulla schermata.
• Funzione Channel Encoder:
È possibile assegnare parametri per 12 canali sulle
channel strip. Utilizzare il tasto [ENCODER
ASSIGN] (vedere 1 a pagina 17) per passare da
una funzione all'altra.
8 Tasto [SEL]
Consente di selezionare il canale che verrà controllato
nella sezione Channel Strip o sul display. Quando il
canale è selezionato, il LED del tasto si illumina.
9 Tasto [ON]
Consente di attivare o disattivare il canale. Se il canale
è attivato, il LED del tasto si illumina. Se il canale fa
parte di un gruppo di esclusione, l'indicatore del tasto
lampeggerà. In modalità SENDS ON FADER (vedere
6 Tasto [SENDS ON FADER] a pagina 17), questo
tasto consente di attivare/disattivare i segnali inviati
da ciascun canale al bus MIX/MATRIX attualmente
selezionato.
) Fader
Fader motorizzato da 100 mm sensibile al tocco. In
modalità SENDS ON FADER, questo fader consente
di regolare il livello mandata del segnale inviato da
ciascun canale al bus MIX/MATRIX attualmente
selezionato.
! Tasto [CUE]
Consente di selezionare il canale da attivare.
@ Visualizzazione del nome del canale
Indica il nome del canale, il valore del fader e così via.
# Indicatore del colore del canale
Indica il colore del canale.
$ LED delle dinamiche
Indicano lo stato delle dinamiche 1 e 2.
% LED degli indicatori
Indicano il livello del canale.
18
Manuale di istruzioni CS-R5
^ Tasti INPUT [1]/[2]
(
B
^
&
A
*
Consentono di selezionare un layer di ingresso.
Premere il tasto INPUT [1] per selezionare il layer
INPUT 1-72. Premere il tasto INPUT [2] per
selezionare il layer INPUT 73-144.
NOTA
Premere contemporaneamente i tasti INPUT [1] e INPUT
[2] per selezionare il layer INPUT 145-288. Premere di
nuovo questi due tasti contemporaneamente per
selezionare il layer INPUT 1-144. Quando è selezionato il
layer INPUT 145-288, questi indicatori dei tasti si
illuminano di un colore diverso rispetto a quando
è selezionato il layer INPUT 1-144.
& Tasti [MIX]/[MATRIX]
Consentono di selezionare un layer di uscita.
* Tasto [DCA]
Consente di selezionare un banco DCA.
( Tasto [CUSTOM]
Consente di attivare o disattivare la modalità Custom.
Utilizzare i tasti INPUT [1], [2], [MIX], [MATRIX]
e [DCA] per selezionare un banco personalizzato. I
numeri di banco (1–5) sono indicati tramite etichette
accanto a questi tasti.
A Display layer
Indica il nome del layer selezionato tramite i tasti di
selezione layer (vedere B a pagina 19).
B Tasti di selezione del layer [A]/[B]/[C]/[D]/[E]/[F]
Consentono di selezionare un layer. Ai fader vengono richiamati layer differenti a seconda della combinazione di tasti,
come mostrato nella seguente tabella:
(*fare riferimento alla nota relativa a ^ Tasti INPUT [1]/[2].)
Consentono di regolare il livello del segnale emesso
dai jack di uscita PHONES.
2 Jack di uscita PHONES A/B
Jack delle cuffie per il monitoraggio del segnale
MONITOR o CUE.
211
20
Manuale di istruzioni CS-R5
Pannello posteriore
Spina XLR maschio
1 (messa a terra)
3 (freddo)
2 (caldo)
Spina XLR femmina
2 (caldo)
3 (freddo)
1 (messa a terra)
1
6
7
)
2
9
3
8
!
@#$
1 Jack LAMP
Questi jack di uscita femmina XLR a 4 pin vengono
utilizzati per alimentare le spie luminose a collo d'oca
Yamaha LA1L opzionali.
1
&
4
5
*
(
%
^
6 Jack OMNI IN
Jack di ingresso femmina XLR-3-31 bilanciati per
l'immissione di segnali audio analogici provenienti
da dispositivi a livello di linea o da microfoni.
1
2 Jack MIDI OUT/IN
3 Connettore GPI
4 Switch [FAN]
5 Switch [RESET]
Questi jack vengono utilizzati per trasmettere/
ricevere messaggi MIDI da/verso i dispositivi MIDI
esterni.
Si tratta di un connettore femmina D-sub a 25 pin
che consente la comunicazione (8-in, 8-out) con un
dispositivo esterno dotato di GPI.
Consente di impostare la velocità HIGH o LOW della
ventola di raffreddamento interna.
NOTA
Inizialmente, l'unità esce dalla fabbrica con questo switch
impostato su LOW. A condizione che l'unità sia utilizzata in
ambienti con temperature comprese tra quelle di esercizio,
è possibile utilizzare sia l'impostazione LOW sia quella
HIGH. L'impostazione HIGH è consigliata se la
temperatura ambiente è elevata, se l'unità è esposta alla
luce solare diretta anche se la temperatura ambiente
rientra nell'intervallo operativo specificato e se il rumore
prodotto dalla ventola non rappresenta un problema.
Consente di reimpostare la superficie di controllo.
Solo i controlli (schermate, indicatori, tasti di
controllo e manopole) sulla superficie di controllo
verranno riavviati senza interrompere l'audio.
Utilizzare questo switch se la superficie di controllo
non risponde alle operazioni.
7 Jack OMNI OUT
Jack di uscita maschio XLR-3-32 bilanciati che
trasmettono segnali audio analogici.
8 Jack AES/EBU
Tutti i jack di ingresso e uscita integrano
i convertitori della frequenza di campionamento.
IN
Jack di ingresso femmina XLR-3-31 bilanciati che
accettano segnali audio digitali nel formato AES/EBU.
OUT
Jack di uscita maschio XLR-3-32 bilanciati che
emettono segnali audio digitali nel formato AES/EBU.
Manuale di istruzioni CS-R5
21
9 Porte USB
Utilizzare queste porte per collegare un dispositivo di
memorizzazione USB, ad esempio un'unità flash, un
mouse USB o una tastiera USB.
) Slot per schede MY
Consentono di installare le schede I/O Mini-YGDAI
opzionali per espandere le porte I/O.
! Connettori CONSOLE NETWORK OUT/IN
Questi connettori RJ-45 consentono di collegare
l'unità a una rete della console(*) in una topologia ad
anello, tramite cavi Ethernet (cavi CAT5e o di
categoria superiore consigliati).
*Rete della console
Un motore DSP è dotato di un terminale della superficie di
controllo speciale per effettuare il collegamento alla
superficie di controllo. Una rete costituita dalla superficie di
controllo e da un motore DSP viene definita "rete della
console".
NOTA
• Utilizzare un cavo con doppino ritorto schermato (STP)
per evitare interferenze elettromagnetiche. Accertarsi
che le parti in metallo delle spine siano collegate
elettricamente alla schermatura del cavo STP mediante
nastro conduttore o materiale simile.
• Si consiglia di utilizzare cavi Ethernet con spine RJ-45
compatibili con Neutrik etherCON CAT5. È anche
possibile utilizzare le spine RJ45 standard.
• I cavi tra i dispositivi possono essere lunghi massimo
100 metri. La distanza massima effettiva varia a seconda
del cavo utilizzato.
@ Indicatori ERR
Questo indicatore lampeggia o si accende di rosso in
caso di errori.
In questo caso, contattare il rivenditore Yamaha.
# Indicatori LINK
Questo indicatore lampeggia o si accende a seconda
dello stato della rete.
Verde
(lampeggiante)
Verde
(acceso in
modo
costante)
È in corso la preparazione dell'unità per
la connessione alla rete della console.
Se l'indicatore continua a lampeggiare,
il sistema non funziona correttamente.
Se, dopo aver effettuato le procedure
descritte di seguito il problema persiste,
contattare il rivenditore Yamaha locale.
• Accertarsi che i cavi siano collegati
correttamente.
• Assicurarsi che i cavi siano
saldamente inseriti (bloccati).
• Spegnere e riaccendere il sistema
RIVAGE PM5.
• Utilizzare un cavo differente.
L'unità è collegata correttamente alla rete
della console.
$ Indicatori TX/RX
L'indicatore appropriato lampeggia di verde quando
i dati vengono trasmessi (TX) o ricevuti (RX) dai
connettori TO ENGINE OUT/IN.
% Indicatore LINK/ACT
Questo indicatore lampeggia o si accende di verde
a seconda dello stato della connessione.
^ Connettore NETWORK
Questo connettore RJ-45 consente di collegare l'unità
a un computer o un dispositivo di rete tramite cavo
Ethernet (cavo CAT5e o di categoria superiore
consigliato).
NOTA
• Utilizzare un cavo con doppino ritorto schermato (STP)
per evitare interferenze elettromagnetiche. Accertarsi
che le parti in metallo delle spine siano collegate
elettricamente alla schermatura del cavo STP mediante
nastro conduttore o materiale simile.
• Si consiglia di utilizzare cavi Ethernet con spine RJ-45
compatibili con Neutrik etherCON CAT5. È anche
possibile utilizzare le spine RJ45 standard.
• I cavi tra i dispositivi possono essere lunghi massimo
100 metri. La distanza massima effettiva varia a seconda
del cavo utilizzato.
& Ventilazione
La superficie di controllo è dotata di ventole di
raffreddamento che espellono l'aria calda dall'unità.
Prestare molta attenzione a non bloccare le prese
d'aria con oggetti. La presa d'aria si trova nella parte
inferiore del pannello frontale.
Attenzione
Non ostruire le prese d'aria. Questo prodotto presenta
alcuni fori di ventilazione posteriori/anteriori per evitare
l'aumento eccessivo della temperatura interna. Una
ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento,
con conseguenti danni ai prodotti o incendi.
* Connettori AC IN
Utilizzare queste prese per collegare i cavi di
alimentazione in dotazione. Collegare prima i cavi di
alimentazione all'unità, quindi inserire le spine dei
cavi in prese CA.
Inserire le spine dei cavi completamente, fino
a bloccarle. Per evitare lo scollegamento accidentale,
i cavi di alimentazione CA in dotazione presentano un
meccanismo di blocco V-lock a scatto.
Attenzione
Accertarsi di disattivare l'alimentazione dell'unità prima di
collegare o scollegare i cavi di alimentazione.
Per scollegare un cavo di
alimentazione, rimuoverlo
mentre si preme il fermo
sulla spina.
( [I]/[P] (interruttori di alimentazione A/B)
Consentono di attivare (
I
) e disattivare (P)
l'alimentazione.
Quando l'alimentazione è attiva, l'indicatore POWER
(vedere 1 a pagina 13) sul pannello superiore si
illuminerà.
22
Manuale di istruzioni CS-R5
Alimentazione/
spegnimento
Collegamento alle prese
elettriche
1.
Spegnere entrambi gli interruttori di
alimentazione A e B sull'unità.
2.
Collegare uno dei cavi di alimentazione in
dotazione al connettore AC IN (A) e l'altro al
connettore AC IN (B).
3.
Collegare l'altra estremità di ciascun cavo di
alimentazione a una presa CA con sorgente di
alimentazione diversa.
NOTA
• Seguire questa procedura in ordine inverso quando si
scollegano i cavi di alimentazione.
• Per scollegare un cavo di alimentazione, rimuoverlo mentre si
preme il fermo sulla spina.
Spegnimento dell'unità
Prima di spegnere la superficie di controllo, Yamaha consiglia
di memorizzare lo stato corrente nella memoria scene.
Se i collegamenti dei componenti vengono modificati
dopo aver spento l'unità, alcune impostazioni, come
l'assegnazione, potrebbero risultare modificate quando
l'unità viene riaccesa. Per ulteriori informazioni sulla
memorizzazione di una scena, consultare il Manuale
Operativo della serie RIVAGE PM.
AVVISO
Se si accende la superficie di controllo senza rispettare la
procedura di spegnimento, i dati presenti nella memoria
integrata potrebbero risultare danneggiati. Attenersi alla
procedura di spegnimento per disattivare l'alimentazione della
superficie di controllo.
1.
Premere il tasto [SYSTEM] (vedere 4
a pagina 13) per almeno due secondi.
Verrà visualizzato un messaggio che richiede la
conferma dell'operazione di spegnimento.
Avvertenza
Utilizzare solo i cavi di alimentazione CA in dotazione. L'utilizzo
di altri cavi potrebbe provocare surriscaldamento o scosse
elettriche.
Attenzione
Accertarsi di disattivare l'alimentazione dell'unità prima di
collegare o scollegare i cavi di alimentazione.
2.
Per spegnere l'unità premere il pulsante OK.
Per annullare la procedura di spegnimento,
premere il pulsante CANCEL.
3.
Attendere lo spegnimento dei LED sul
pannello e dei touch screen.
4.
Spegnere entrambi gli interruttori di
alimentazione A e B sul pannello posteriore.
AVVISO
• Se si prevede di accendere nuovamente la superficie di
controllo, attendere almeno cinque secondi prima di attivare
l'alimentazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi dei
malfunzionamenti.
• Anche quando gli interruttori di alimentazione sono disattivati,
un piccolo flusso di corrente continua a giungere all'unità. Se
si prevede di non utilizzare l'unità per un periodo di tempo
prolungato, scollegare i cavi di alimentazione dalle prese CA.
Manuale di istruzioni CS-R5
23
Installazione e rimozione
Coperchio dello slot
Scheda
delle schede opzionali
Installazione di una scheda
Mini-YGDAI
Prima di installare la scheda, visitare il sito Web globale
Yamaha Pro Audio per verificare se la CS-R5 la supporta
e per controllare il numero di altre schede Yamaha o di
schede di terze parti che è possibile utilizzare insieme
aquesta scheda.
http://www.yamahaproaudio.com/
1.
Assicurarsi che l'unità sia spenta.
Attenzione
Se la scheda viene installata o rimossa mentre l'unità
è accesa, i componenti potrebbero danneggiarsi
o potrebbero verificarsi scosse elettriche.
2.
Allentare le viti che fissano il coperchio dello
slot, quindi rimuoverlo.
Conservare il coperchio e le viti di fissaggio in un
luogo sicuro per un utilizzo futuro.
3.
Allineare entrambi i bordi della scheda ai
binari guida all'interno dello slot, quindi
inserire la scheda nello slot.
Spingere completamente la scheda nello slot in modo
che il connettore posto all'estremità della scheda
venga inserito in modo corretto nel connettore che si
trova all'interno dello slot.
4.
Fissare la scheda con le apposite viti.
Se la scheda non è ben fissata, potrebbero verificarsi
danni o malfunzionamenti.
Rimozione della scheda
Mini-YGDAI
1.
Assicurarsi che l'unità sia spenta.
Attenzione
Se la scheda viene installata o rimossa mentre l'unità
è accesa, i componenti potrebbero danneggiarsi
o potrebbero verificarsi scosse elettriche.
2.
Allentare completamente le viti che fissano la
scheda.
3.
Estrarre la scheda senza far cadere le viti.
4.
Riposizionare il coperchio dello slot che era
stato precedentemente riposto e fissarlo con
le viti.
24
Manuale di istruzioni CS-R5
Touch screen
Operazioni di base sul touch
screen
In questa sezione vengono illustrate le procedure di base
che è possibile eseguire sul touch screen dell'unità.
Pressione sul touch screen
Questa operazione verrà eseguita principalmente per
cambiare schermata e pagina, per selezionare il parametro
da utilizzare e per attivare/disattivare un pulsante. Alcuni
pulsanti consentono di modificare il valore a seconda del
punto di pressione.
Interfaccia utente su schermo
In questa sezione vengono illustrati i vari componenti
dell'interfaccia utente visualizzati sui touch screen e le
relative modalità di utilizzo.
Tab
I tab consentono di passare da una pagina all'altra. Ogni
tab indica il nome della pagina corrispondente.
Finestre di elenco
Le finestre simili a quella riportata di seguito consentono
di selezionare le voci da un elenco, ad esempio un elenco
di tasti USER DEFINED.
La voce evidenziata al centro dell'elenco rappresenta la
voce selezionata per l'operazione. Premere gli encoder
della schermata visualizzati sotto l'elenco per scorrere
l'elenco verso l'alto o il basso.
Finestra con tastiera
La finestra con tastiera riportata di seguito viene
visualizzata quando è necessario assegnare un nome o un
commento a una scena o a una libreria oppure un nome
a un canale. Premere i caratteri nella finestra per
immettere i caratteri desiderati.
Pulsanti
I pulsanti vengono utilizzati per eseguire funzioni
specifiche, per attivare o disattivare i parametri o per
selezionare una delle molteplici opzioni disponibili.
I pulsanti che eseguono operazioni di attivazione/
disattivazione vengono visualizzati con colori di sfondo
brillanti quando sono attivati e in colori scuri quando
sono disattivati.
Fader/manopole
Fader e manopole sullo schermo si muovono insieme
a quelli sul pannello superiore. Il valore corrente viene
visualizzato immediatamente sotto il fader o la manopola.
Se si preme una volta una manopola controllabile
mediante la manopola [TOUCH AND TURN], attorno
a essa viene visualizzata una cornice spessa a indicare che
la manopola è stata selezionata per essere utilizzata.
NOTA
Se si premono di nuovo alcune manopole racchiuse da una
cornice spessa, viene aperta una finestra in cui è possibile
effettuare ulteriori impostazioni dettagliate.
Manuale di istruzioni CS-R5
25
Finestre a comparsa
Quando in una schermata si preme un pulsante o un
campo per un parametro specifico, viene visualizzata una
finestra contenente un elenco o i dettagli relativi a tale
parametro. Queste finestre vengono definite "a comparsa".
È possibile utilizzare i tab per passare da una finestra
a comparsa all'altra. Nella parte superiore di alcune
finestre a comparsa sono presenti diversi pulsanti definiti
"pulsanti degli strumenti". È possibile utilizzare questi
pulsanti per richiamare librerie o eseguire operazioni di
copia/incolla.
Premere il simbolo "X" nell'angolo superiore destro per
chiudere la finestra a comparsa e tornare alla schermata
precedente.
Visualizzazione del touch
screen
Gli esempi seguenti descrivono due tipi di schermate
visualizzate sui touch screen.
■ Schermata OVERVIEW
In questa schermata vengono visualizzati i principali
parametri dei 12 canali selezionati come layer.
■ Schermata SELECTED CHANNEL VIEW
In questa schermata vengono visualizzati tutti i parametri
di missaggio del canale attualmente selezionato.
Finestre di dialogo
Quando è necessario confermare l'operazione appena
eseguita, viene visualizzata una finestra di dialogo simile
aquella riportata di seguito.
Premere il pulsante OK per eseguire la procedura. Per
annullare la procedura, premere il pulsante CANCEL.
26
Manuale di istruzioni CS-R5
Altre operazioni
NOTA
La superficie di controllo viene riavviata dopo
l'inizializzazione.
Inizializzazione dell'unità per
il ripristino delle impostazioni
di fabbrica predefinite
Se si verifica un errore della memoria interna dell'unità o se
si dimentica la password e non si può utilizzare l'unità,
seguire la procedura riportata di seguito per inizializzare la
memoria interna.
AVVISO
Se la memoria interna viene inizializzata, tutto il contenuto
salvato nella memoria andrà perduto.
Prestare attenzione durante lo svolgimento della seguente
procedura.
1.
Premere il pulsante SETUP della barra dei
menu sul touch screen.
Verrà visualizzata la schermata SETUP.
2.
Premere il pulsante MAINTENANCE.
Regolazione dei fader
(funzione di calibratura)
A seconda dell'ambiente in cui viene utilizzato il sistema,
è possibile che si verifichino discordanze nel movimento
dei fader motorizzati. È possibile utilizzare la funzione di
calibratura per correggere tali discordanze. Il sistema
RIVAGE PM5 offre due tipi di calibratura dei fader.
Calibratura MOTOR
DRIVE
Calibratura
POSITIONING
NOTA
Se viene rilevato un problema nelle impostazioni dei fader
durante l'avvio del sistema RIVAGE PM5, viene visualizzato un
messaggio di errore.
1.
Premere il pulsante SETUP della barra dei
menu sul touch screen.
Consente di ottimizzare
automaticamente il movimento dei
fader motorizzati.
Consente di calibrare il movimento dei
fader motorizzati in modo che le
posizioni delle manopole dei fader
e i valori dei livelli memorizzati nella
console (parametro) corrispondano.
Verrà visualizzata la finestra a comparsa
MAINTENANCE.
Questa finestra contiene diverse pagine a cui
è possibile accedere utilizzando i tab situati nella
parte superiore della finestra.
3.
Premere il tab INITIALIZATION.
4.
È possibile selezionare più voci da
inizializzare, in base al metodo di
inizializzazione scelto.
•SYSTEM LOG
•LIBRARY
•SCENE
•OTHER
5.
Premere il pulsante INITIALIZE THIS CONSOLE.
Verrà visualizzata una finestra di dialogo in cui si
chiede di confermare l'operazione.
6.
Premere il pulsante OK nella finestra di
dialogo di conferma.
La procedura di inizializzazione viene avviata.
Verrà visualizzata la schermata SETUP.
2.
Premere il pulsante MAINTENANCE.
Verrà visualizzata la finestra a comparsa
MAINTENANCE.
Questa finestra contiene diverse pagine a cui
è possibile accedere utilizzando i tab situati nella
parte superiore della finestra.
3.
Premere il tab FADER CALIB.
Verrà visualizzata la schermata FADER
CALIBRATION nella quale è possibile regolare i fader.
4.
Selezionare il tab relativo all'operazione di
calibratura dei fader desiderata.
Manuale di istruzioni CS-R5
27
Se viene selezionato MOTOR DRIVE:
Il movimento dei fader motorizzati specificati nelle sezioni
Channel Strip e Master verrà calibrato automaticamente.
5.
Premere il tasto [SEL] per ogni fader da
calibrare.
I fader per cui è stato rilevato un problema di
impostazione all'avvio saranno già selezionati.
6.
Premere il pulsante START.
Il sistema avvia l'ottimizzazione del movimento dei
fader motorizzati. I pulsanti [SEL] corrispondenti
lampeggiano durante la calibratura.
Per annullare la calibratura in corso, premere il
pulsante STOP. Una volta completata l'ottimizzazione
del movimento dei fader motorizzati, i tasti [SEL] si
spengono.
7.
Al termine della calibratura, premere il
pulsante FINISH.
I valori di calibratura verranno salvati nella memoria
interna. Se il tasto [SEL] si accende e l'indicatore dei
colori dei canali diventa rosso, la calibratura non ha
avuto successo. Premere il pulsante START per
eseguire di nuovo la calibratura.
Se viene selezionato POSITIONING:
Verrà calibrata la posizione dei fader specificati nelle
sezioni Channel Strip e Master.
5.
Premere il tasto [SEL] per ogni fader da
calibrare.
I fader per cui è stato rilevato un problema di
impostazione all'avvio saranno già selezionati.
6.
Premere il pulsante START.
7.
Ciascuno dei fader specificati si sposterà nelle
posizioni di destinazione nella sequenza
riportata di seguito.
Spostare manualmente i fader nelle posizioni
corrette.
(1) –∞ dB (tutto in basso)
(2) –20 dB
(3) 0 dB
(4) +10 dB (tutto in alto)
8.
Dopo aver regolato la posizione dei fader,
premere il pulsante NEXT.
La procedura continuerà con la posizione del fader
successivo.
28
Manuale di istruzioni CS-R5
9.
Ripetere i punti 7 e 8 per regolare le posizioni
dei fader da (1) a (4).
10.
Al termine della calibratura, premere il
pulsante FINISH.
I valori di calibratura verranno salvati nella memoria
interna. Se il tasto [SEL] si accende e l'indicatore dei
colori dei canali diventa rosso, la calibratura non ha
avuto successo. Premere il pulsante START per
eseguire di nuovo la calibratura.
Risoluzione dei problemi
Per un elenco di FAQ (domande frequenti), visitare il sito
Web globale Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/
L'unità non si accende.
❍ Accertarsi che gli interruttori di alimentazione siano
accesi.
❍
Accertarsi che i cavi di alimentazione CA siano collegati.
➥ Se il problema persiste, contattare il rivenditore Yamaha
locale.
L'unità non sta ricevendo un segnale di ingresso
audio.
❍ Se si utilizza una scheda opzionale, accertarsi che sia
installata correttamente.
❍ Accertarsi che i cavi siano collegati correttamente.
❍ Accertarsi che l'indicatore del tasto [ON] del canale di
ingresso sia acceso in modo costante.
❍ Accertarsi che il fader del canale di ingresso sia alzato.
Il suono non è sufficientemente alto.
❍ Accertarsi che il gain del preamplificatore sia impostato
su un livello appropriato.
❍ Accertarsi che il gain digitale sia impostato su un livello
appropriato.
❍ Accertarsi che il fader del canale di ingresso sia alzato.
❍ Accertarsi che il fader del canale di uscita sia alzato.
Il suono è distorto.
❍ Assicurarsi che il preamplificatore sia impostato
correttamente.
❍ Accertarsi che il fader del canale di ingresso non sia
posizionato troppo in alto.
❍ Accertarsi che il fader del canale di uscita non sia
posizionato troppo in alto.
La luminosità di touch screen, LED e/o spie
èinsufficiente.
❍ Il parametro della luminosità nella schermata SETUP
potrebbe essere impostato su un valore troppo basso.
Sul monitor LCD sono presenti dei punti sempre
scuri o illuminati.
❍ Si tratta di una caratteristica comune degli LCD a colori
e, pertanto, non deve essere considerato un
malfunzionamento.
Manuale di istruzioni CS-R5
29
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche generali
Capacità di missaggio288 ingressi, 72 MIX + 36 MATRIX + 2 STEREO (DSP-RX-EX)
Frequenza di
campionamento
Interfaccia utente38 fader motorizzati da 100 mm sensibili al tocco (risoluzione=1024 passi)
Requisiti di alimentazione100-240 V, 50/60 Hz
Consumo elettrico300 W
DimensioniL × A × P1444 mm × 414 mm × 643 mm (inclusi i piedini di gomma)
Peso42 kg
Valore NC
Intervallo di
temperatura
AccessoriManuale di istruzioni, 2 cavi di alimentazione CA, coperchio antipolvere, Nuendo
Articoli opzionaliScheda Mini-YGDAI, lampada a collo d'oca LA1L
*1.Misurato in corrispondenza di AES/EBU OUT.
*2.Misurato a 30 cm in orizzontale e in verticale dall'unità (pad anteriore).
1,0 ns a Fs=88,2 kHz/96 kHz, 2,0 ns a Fs=44,1 kHz/48 kHz
3 touch screen multitocco da 15" (alta luminosità, ampio angolo di visione)
Manopole sensibili al tocco nella sezione Selected Channel
Velocità FAN LOW: NC=15/HIGH: NC=25
Min: 0°C, max: 40°C
Min: –20°C, max: 60°C
Live (software DAW)
Specifiche tecniche dell'audio
Al momento della misurazione, tutti i livelli sono stati impostati come nominali. L'impedenza di uscita del generatore di
segnale è pari a 150 Ω.
Risposta di frequenza
A 20 Hz–20 kHz, riferimento al livello di uscita nominale a 1 kHz
IngressoUscitaCNCondizioniMin.Tip.Max.Unità
OMNI IN 1-8OMNI OUT 1-8600 ΩGAIN: +66 dB–1.50.00.5dB
Distorsione armonica totale
IngressoUscitaCNCondizioniMin.Tip.Max.Unità
OMNI IN 1-8OMNI OUT 1-8600 Ω+4 dBu a 20 Hz-20 kHz, GAIN: –6 dB0.05%
OSC internoOMNI OUT 1-8600 ΩUscita scala completa a 1 kHz0.02%
OSC internoPHONES8 Ω
*La distorsione armonica totale è misurata con un filtro 18 dB/ottava a 80 kHz.
Rumore e disturbi
IngressoUscitaCNCondizioniMin.Tip.Max.Unità
OMNI IN 1-8OMNI OUT 1-8600 ΩRs= 150 Ω, GAIN: +66 dB
OMNI IN 1-8OMNI OUT 1-8600 ΩRs= 150 Ω, GAIN: –6 dB–91–86dBu
—OMNI OUT 1-8600 Ω
—PHONES8 Ω
*1.EIN=Equivalent Input Noise (disturbo di ingresso equivalente)
*2.Rumori e disturbi vengono misurati con un filtro IHF-A.
*2
Uscita scala completa a 1 kHz,
PHONES A/B LEVEL: max.
Rumore di uscita residuo,
il canale di uscita è spento.
Rumore di uscita residuo,
PHONES A/B LEVEL: min.
0.2%
–128
*1
EIN
–62dBu
–96dBu
–88dBu
dBu
30
Manuale di istruzioni CS-R5
Intervallo dinamico
IngressoUscitaCNCondizioniMin.Tip.Max.Unità
OMNI IN 1-8OMNI OUT 1-8600 ΩAD + DA, GAIN: –6 dB115dB
—OMNI OUT 1-8600 ΩConvertitore DA120dB
*L'intervallo dinamico viene misurato utilizzando un filtro IHF-A.
Crosstalk (a 1 kHz)
Da/aA/daCondizioniMin.Tip.Max.Unità
OMNI IN nOMNI IN (n-1) o (n+1)
OMNI OUT nOMNI OUT (n-1) o (n+1)OMNI OUT 1–8, da ingresso a uscita–100dB
*Il crosstalk viene misurato con un filtro 30dB/ottava a 22 kHz.
OMNI IN 1-8,
ingressi adiacenti, GAIN: –6 dB
–100dB
Caratteristiche di ingresso/uscita
Caratteristiche di ingresso analogico
Jack di
ingresso
OMNI IN 1-8
*1.La sensibilità rappresenta il livello di ingresso in grado di produrre un'uscita di + 4 dBu (1,23 V) o il livello di uscita nominale quando
tutti i fader e i controlli di livello sono impostati al massimo.
*2.1= GND, 2= HOT, 3= COLD
*3.0 dBu= 0,775 Vrms
*4.OMNI IN 1-8 dispone di alimentazione phantom + 48 V CC che è commutabile singolarmente per ciascun jack.
Gain
+66 dB
–6 dB
Impedenza di
ingresso
7,5 kΩ
Caratteristiche uscita analogica
Jack di
uscita
OMNI OUT
1-8
PHONES
A, B
*1.L'unità dispone di uno switch interno per modificare il livello massimo di uscita.
*2.1=GND, 2=HOT, 3=COLD
*3.Queste misurazioni sono state ottenute quando le manopole PHONES A/B LEVEL erano impostate su 10 dB in meno rispetto al livello
*1.I formati di file supportati sono WAV e MP3.
*2.Per il collegamento vengono utilizzati cavi CAT5 o di categoria superiore.
*3.Per il collegamento vengono utilizzati cavi CAT5e o di categoria superiore.
*4.Per il collegamento sono consigliati cavi STP.
*5.Pin di ingresso
*6.3=GND, 4=+12 V; classificazione lampada supportata fino a 5 W.
*1
CH 1-7: TTL (tensione in ingresso 0-5 V)
CH 8: fotoaccoppiatore (tensione in ingresso 0-24 V, livello basso 1 V o inferiore, livello alto 5 V o superiore)
Pin di uscita
CH 1-7: open drain (tensione di alimentazione max. 12 V, corrente di sink max. per pin 75 mA)
CH 8: contatto del relè (max. 1 A/30 V CC)
Pin di alimentazione
5 V ±5%, corrente di uscita max. 600 mA
Host USB 2.0USBUSB A (femmina)
––D-sub a 25 pin (femmina)
*2 *4
*3 *4
*6
Tabella assegnazione pin
GPI
N. pinSegnaleN. pinSegnale
1GPO1 14GPO2
2GPO3 15GPO4
3GPO5 16GPO6
4GPO7 17RLY_NC
5RLY_C 18RLY_NO
6GND 19GND
7GND20OPTO-
8OPTO+ 21 +5 V
9+5 V 22GPI1
10GPI223GPI3
11GPI424GPI5
12GPI625GPI7
13N.C.
LAMP
N. pinSegnale
1N.C.
2N.C.
3GND
4+12 V
32
Manuale di istruzioni CS-R5
Diagrammi dimensionali
Unità di misura: mm
Valore di Munsell approssimativo del colore esterno: N5
414
643
1444
* Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per
ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.