Yamaha CRW70 User Manual [es]

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party: Yamaha Electronics Corporation, USA.
Address: 6660 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
Telephone: 714-522-9105
Fax: 714-670-0108
Type of Equipment: CD Recordable/Rewritable Drive
Model Name: CRW-70
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA. 6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
Laser Product Class: Class 1 Laser Diode Properties
Wavelength: 780 – 787 nm Pulse Durations and Max. Output at the lens of the Laser Pickup Unit
Read Mode: 0.85 mW (Continuous) Write Mode: Max. 38 mW
(for 424 ns, Min. Cycle 115.7 ns)
Laserprodukt-Klasse: Klasse 1 Eigenschaften der Laserdiode
Wellenlänge: 780 – 787 nm Impulsdauer und max. Ausgang an der Linse der Laser-Abtasteinheit
Lesemodus: 0.85 mW (kontinuierlich) Schreibmodus: Max. 38 mW
(für 424 ns, Zyklusmin. 115,7 ns)
Classe du produit laser: Classe 1 Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780 – 787 nm Durée des impulsions et sortie maximum depuis la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,85 mW (continue) Mode de gravure: max. 38 mW
(pour 424 ns, cycle min. 115,7 ns)
Clase de producto láser: Clase 1 Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780 – 787 nm Duración del pulso y potencia de salida máxima en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,85 mW (continua) Modo de escritura: máx. 38 mW
(para 424 ns, ciclo mínimo 115,7 ns)
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos diferentes a los especificados aquí resultará en peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Español
i

MEDIDAS DE SEGURIDAD

LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES CON EL FIN DE GARANTIZAR SU SEGURIDAD PERSONAL Y EVITAR DAÑAR EL DISPOSITIVO.
Estas precauciones explican cómo usar el dispositivo de una manera correcta y segura, evitando así lesiones personales o a terceros. Esta sección se ha subdividido en una sección de ATENCIÓN y una sección de PRECAUCIÓN, de acuerdo con la probabilidad y la naturaleza de cualesquiera lesiones potenciales o daños infligidos. Guardan relación con su seguridad personal, y también contribuyen a minimizar el riesgo de dañar el dispositivo. Lea estas secciones atentamente antes de seguir adelante.
ATENCIÓN
Siga siempre estas precauciones básicas para evitar cortocircuitos, daños, incendios u otros riesgos, y para evitar lesiones graves o la muerte debido a descarga eléctrica.
Para evitar el riesgo de descarga eléctric a o inc endio, no intente abrir ni desmonta r el dispositivo.
Para evitar el ries go de daños oculares o ceguera, no m ire directamente a la fuente láser.
Para evitar el riesgo de daños personales o de descarga eléctrica, no introduzca sus dedos ni objetos extraños en el dispositivo. Tenga especial cuidado si hay niños pequeños.
Para evitar el riego de descarga eléctrica, incen dio o daños personales, n o exponga el dispositivo a la lluvia, no lo utilice cerca del agua o en condiciones de humedad, ni coloque recipientes que contengan líquidos (pueden salpicar la unidad) sobre el dispositivo.
Para evitar el riesgo de da ños perso nales, desc argas eléctricas , incendio o daño s en la unidad, siga cuidadosamente el manual de instrucciones e instale correctam en te la unid ad.
Si percibe olores no habituales, sonidos o humo procedentes del dispositivo, apague el ordenador inmediatamente para evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o daños al dispositivo y devuelva éste al establecimiento de adquisición, o de forma alternativa, al representante Yamaha más cercano (indicado en la parte trasera de este manual).
Cuando limpia la grabadora CRW-70, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente (no toque el enchufe con las manos mojadas) dado que existe un elevado riesgo de descarga eléctrica.
ii
Con el fin de evitar el riesgo de fallos de funcionamiento, incendio o daños personales, la unidad no debe exponerse a temperaturas que queden fuera del margen de 5 – 35 °C (41 – 95 °F).
Limpie el enchu fe de CA regu larm e nte, espe cialm en te las patillas, con el fin de evitar el riesgo de falta de aislamiento o incendio debido a la humedad.
No tire del cable cuando lo desconecte de la toma de corriente, ni apoye objetos ni ruede sobre el mismo, ya que se puede dañar y causar descarga eléctrica o incen d io.
Inserte firmemente el enchufe de CA, ya que una conexión floja puede producir descarga eléctrica o incendio.
Utilice solame nte el adaptador de C A suministrado, ya qu e en caso contrario pueden producirse fallos de funcionamiento o un incendio.
No conecte demasiados dispositivos en una toma de corriente, ni utilice tensiones superiores a la nominal, ya que puede producirse un sobrecalentamiento e incendio.
PRECAUCIÓN
Siga siempre estas precauciones básicas para evitar daños físicos personales o a terceros, averías del instrum en to o de s pe rfectos e n la pr op ieda d de terceros.
Para evitar el riesg o de descarga eléctrica o in c endio, desenchufe siempre el ordenador de la toma de corriente si no lo va a usar durante un largo periodo o si hay riesgo de tormenta eléctrica.
No exponga el dispositivo a vibraciones, calor, frío o polvo excesivos, ya que si lo hace puede dañarse el panel de la unidad o sus componentes internos.
No use el dispositivo cerca de otros aparatos eléctricos tales como televisores o radios, ya que pueden producirse interferencias que podrían afectar al funcionamiento del dispositivo o de otros.
Para evitar daños personales o al dispositivo, coloque siempre éste en una posición estable.
Coloque siempre el dispositivo en horizontal con el fin de evitar el riesgo de perder datos escritos.
Extraiga siempre los discos de la grabadora antes de transportar el dispositivo, ya que pueden per ders e dato s escritos .
iii
Use un paño suave y seco para limpiar el dispositivo. No u tilice be nc ina, disolventes de pintura, detergentes ni paños de limpieza tratados químicamente, ya que pueden dañar la unidad . No coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el dispositivo, ya que las reacciones químicas pueden dañar éste.
No se apoye sobre el dispositivo ni coloque objetos pesados sobre el mismo. Tampoco pulse ni trate con demasiada fuerza los botones, los interruptores ni los conectores, ya que puede dañar la unidad o producirse daños personales.
No escuche el sonido con auriculares y volumen alto durante mucho tiempo, ya que puede producirse daños auditivos.
Antes de usar el dispositivo, disminuya siempre el volumen, ya que en caso contrario los sonidos agudos repentinos pueden causar daños auditivos.
No coloque el dispositivo en lugares cercanos a fuentes de interferencias magnéticas, ya que esto puede desestabilizar el funcionam iento.
Revise el dispositivo periódicamente para evitar que el polvo se acumule en el interior y cause fallos de funcionamiento, daños o incendios. Si desea obtener información acerca del mantenimiento y las tarifas de servicios, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición o co n su representan te Yam ah a más cerc ano (indicado en la parte trasera de este manual).
No permita que el enchufe del adaptador de CA entre en contacto con metal, ya que puede producirse un cortocircuito y causar un fallo de funcionamiento o daños al dispositivo.
No enrolle el cab le de alim en tación alreded o r del ada ptad or de CA , ya qu e pu ede desconectarse y causar un fallo de funcionamiento.
No toque el captor ya que pudiera provocar un fallo en el sonido o la lectura/ escritura incorrecta de los datos.
iv
●●●● La información que contiene este manual está sujeta a cambios
sin aviso previo.
●●●● Todas las marcas comerciales que se nombran en este manual
son propiedad de sus respectivos propietarios.
●●●● Yamaha no asume ninguna responsabilidad por problemas que
se produzcan como resultado de la realización de operaciones distintas a las indicadas en el manual incluido con la unidad.
●●●● La reproducción de este manual, en su totalidad o en parte,
está expresamente prohibida.
Precauciones para el transporte
Guarde la caja original para transportar el dispositivo en el futuro. Antes de transportar el dispo sit iv o, co ló q u el o s ie m p re en la c aja or igi na l. Y a m a h a n o se re sp o n sa b iliz a d e nin g ú n problema deriva do del transporte del dispositivo fuera de la c aja original.
GARANTÍA
YAMAHA Y SUS DISTRIBUIDORES NO SE RESPONSABILIZAN DE LA PÉRDIDA DE DATOS NI DE LOS PROBLEMAS DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO. COMO PRECAUCIÓN, SE RECOMIENDA QUE COMPRUEBE LOS DISCOS DESPUÉS DE ESCRIBIR EN ELLOS. IGUALMENTE, NI YAMAHA NI SUS DISTRIBUIDORES GARANTIZAN DE NINGÚN MODO LA FIABIL ID A D DE LOS DISCO S .
©2001 YAMAHA CORPORATION. Todos los derechos reservados. Este documento no puede copiarse, fotocopiarse, reproducirse, traducirse, transmitirse ni reducirse, total o parcialmente, a ningún medio electrónico de formato legible por máquina sin previo consentimiento por escrito de Yamaha. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. SafeBurn™ es una marca comercial de Yamaha Corporation. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus empresas respectivas.
v

Índice

Manejo de los discos y los datos................................................. 1
Sobre el manejo de los discos................................................................. 1
Derechos de autor ...................................................................................1
Exención de la responsabilidad por daños y perjuicios ..........................1
Discos aceptados..................................................................................... 2
Características de la grabadora CRW-70........................................ 5
Antes del uso ........................................................................ 9
Requisitos del sistema.............................................................................9
Número de serie.................................................................................... 11
Características externas..........................................................12
Inserción/extracción de un disco................................................15
Inserción de un disco ............................................................................ 15
Extracción del disco.............................................................................. 16
Usar la CRW-70 como una grabadora CD-R/RW
Procedimiento de instalación (Diagrama de flujo)............................... 17
Paso 1 Conecte la grabadora CRW-70 ................................................. 18
Paso 2 Instale los controladores de dispositivo ....................................21
Paso 3
Asegúrese que la grabadora CRW-70 haya sido detectada correctamente
Paso 4 Instale el software de escritura de CD....................................... 24
Desconexión de la grabadora CRW-70 ................................................ 24
Escuchar CD de audio y discos MP3 ............................................25
Discos CD/MP3 que pueden ser reproducidos en la grabadora CRW-70
Conexión............................................................................................... 27
Reproducción........................................................................................28
Pausa durante la reproducción.............................................................. 29
Salto ...................................................................................................... 30
Cambio del modo de reproducción....................................................... 31
Solución de problemas............................................................32
Apéndice.............................................................................39
Métodos de grabación........................................................................... 39
Firmware............................................................................................... 42
Relación entre el estado del LED de ocupado y el funcionamiento..... 43
Relación entre las indicaciones del visualizador y el funcionamiento... 44
Especificaciones de la grabadora CRW-70 .......................................... 45
Índice alfabético.................................................................................... 49
(Cuando está conectada a un ordenador)
......17
...... 22
........ 25
vi

Manejo de los discos y los datos

Sobre el manejo de los discos

Para evitar problemas tales como errores de escritura, la pérdida de datos almacenados y avería en la grabadora, tome las precauciones siguientes cuando manipule los discos.
• No guarde los discos en lugares expuestos a humedad o calor excesivos, bajo la luz solar directa.
• No toque la superficie del disco. Cuando maneje un disco, sosténgalo por los bordes.
• Elimine el polvo y la suciedad de la superficie del disco. Use un soplador de aire para eliminar el polvo. La superficie del disco puede rayarse si se limpia con un paño seco.
• No adhiera etiquetas en la superficie del disco, ni escriba en la superficie del disco, salvo en la zona indicada.
• No limpie los discos con productos químicos ni detergentes.
• No doble ni deje caer los discos.
• Use sólo discos circulares. como discos en forma de estrella o corazón.
*1
Apropiada para CDs de 8 cms.

Derechos de autor

*1
No use discos de formas irregulares, tales
Se prohíbe copiar los materiales protegidos por los derechos de autor sin previo acuerdo del autor, salvo para uso personal. Cuando haga copias con su grabadora CD-R/RW, tenga cuidado de no infringir los derechos de autor.

Exención de la responsabilidad por daños y perjuicios

Yamaha no se asume la responsabilidad por la pérdida de ganancias debido a la pérdida o la corrupción de los datos escritos en un CD-R o CD-RW, por pérdidas o daños causados o producidos en circunstancias extraordinarias (incluso circunstancias que Yamaha haya previsto o pudiera prever), o por las pérdidas para cubrir los daños reclamadas por terceros. Después de haber trabajado con datos importantes, debe siempre comparar los datos originales con los datos copiados, para cerciorarse que los datos hayan sido copiados correctamente. Yamaha no se responsabiliza en ningún modo, por los daños producidos a los discos debido al Error de subejecución del búfer (P. 7), por cualquier otro motivo, o por la imposibilidad de utilizar los discos que se incluyen con su grabadora debido al formato de los mismos.
1
Manejo de los discos y los datos

Discos aceptados

La grabadora CRW-70 puede escribir en discos que tengan los siguientes logotipos: Para obtener información actual sobre los discos aprobados para la compatibilidad con la grabadora, visite el sitio web de grabadoras de CD-R/RW de YAMAHA. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Discos CD-R
• La grabadora CRW-70 puede escribir en estos discos a la velocidad de 1X, 2X, 4X, 8X o 12X.
• Estos discos se pueden leer y reproducir en un lector de CD-RM o un reproductor de CD.
Notas
• El método Partial CAV permite escribir a una velocidad de 12X. (→P. 4)
• Antes de escribir, verifique las velocidades de escritura que admite el disco.
Discos CD-RW
• La grabadora CRW-70 puede escribir/reescribir a la velocidad de 2X o 4X.
• Estos discos se pueden leer y reproducir en un dispositivo (por ejemplo, lector de CD-ROM) que admita discos “CD-RW”.
Nota
Hay ciertos discos que admiten sólo la velocidad de 2X.
Discos CD-RW de alta ve locidad
• La grabadora CRW-70 puede escribir/reescribir a la velocidad de 4X o 8X.
• Estos discos se pueden leer y reproducir en una grabadora de CD-RW identificada con el logotipo High Speed CD-RW o en un dispositivo (por ejemplo, lector de CD-ROM) que admita discos “CD-RW”.
Notas
• Al usar el método de escritura de paquetes (→P. 41) para la escritura/reescritura
en discos CD-RW de alta velocidad, se puede seleccionar el método Full CAV de velocidades de 4x a 10x. Para más información, referiérase a la documentación que vino con su software de escritura de CD. (Su software de escritura de CD debe admitir el método Full CAV, tal como lo hace el software de escritura suministrado con la grabadora CRW-70.)
• El método Full CAV es recomendado cuando se abre y se edita un archivo en un
disco CD-RW con una aplicación.
• Para escribir, borrar, leer o reproducir estos discos con una grabadora de CD-R/
RW, se debe usar una unidad identificada con el logotipo High Speed CD-RW. Cuando se use un lector de CD-ROM para leer y reproducir estos discos, la unidad debe ser capaz de leer discos CD-RW. Si estos discos se usan en una grabadora de CD-R/RW que no muestre el logotipo High Speed CD-RW, es posible que no se detecten correctamente, provocando un funcionamiento incorrecto del ordenador u otro tipo de inconvenientes. Consulte la página de la URL siguiente antes de intentar la lectura o la reproducción de estos discos en una grabadora Yamaha de CD-R/RW que no esté identificada con el logotipo High Speed CD-RW. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
2
¿Qué es Libro naranja (Orange Book )?
El Libro naranja es una colección de normas para CD-R y CD-RW, y en ciertos casos también indica las normas mismas. La Parte 2 del Libro naranja se refiere sobre todo a los discos CD-R, y la Parte 3 a los discos CD-RW. El libro se denomina así debido al color de su cubierta.
CD de audio y CD-ROM
Los CD de audio normales que pueden ser reproducidos en un reproductor de CD contienen sonidos o datos de música grabados en un formato denominado CD-DA (Compact Disc-Digital Audio). Esto significa que los discos CD-R también pueden ser reproducidos en un reproductor de CD si los mismos contienen datos de audio grabados en el formato CD-DA. En un CD de 79 minutos se pueden grabar hasta 79 minutos de datos de audio (datos de audio estereofónico con una resolución de 16 bits, a una velocidad de muestreo de 44,1 kHz).
Por otra parte, los CD-ROM almacenan datos de ordenador con una codificación digital, grabados en un formato especificado por la norma internacional ISO9660 pudiendo así ser reconocidos por varios tipos de ordenadores. Los CD (CD-DA) fueron desarrollados al inicio para la música, luego comenzaron a ser utilizados como memorias de sólo lectura (ROM) para los ordenadores; hoy en día estos discos se utilizan ampliamente como medio de almacenamiento para el archivado de audio y datos gráficos, como bancos de datos y publicaciones electrónicas.
Entre los varios tipos de CD-ROM se encuentran los CD EXTRA y los Video CD.
¿Qué es CD EXTRA?
Estos son CD que contienen datos de audio, de texto, gráficos y demás, que se graban en varias sesiones. La mayoría de los discos CD EXTRA permiten escuchar música en un informaciones de texto en el ordenador, mientras que los Video CD permiten la reproducción de los datos de vídeo y sonido comprimidos en formato MPEG1.
reproductor
de CD normal o ver películas e
3
Manejo de los discos y los datos
Partial CAV (velocidad angular constante)
El método CLV (Constant Linear Velocity, velocidad lineal constante) se suele usar para la escritura de datos en un disco CD-R. Con este método, la velocidad de rotación del disco se ajusta de tal manera que permite mantener una velocidad constante de escritura de datos (velocidad de transferencia de datos) en cualquier porción del disco. Por el contrario, el método CAV (Constant Angular Velocity, velocidad angular constante) controla la velocidad de rotación del disco para mantener una velocidad constante. El método CAV tiene la ventaja de aumentar notablemente la velocidad de transferencia de datos con una carga mínima en el mecanismo de la unidad, es por ello que muchos lectores de CD-ROM actuales usan el método CAV. Debido a que los formatos de CD definen la densidad igual de los datos escritos en toda la superficie, la cantidad de datos grabados por cada rotación del disco aumentará a medida que el cabezal de lectura/escritura se mueve hacia fuera. En otras palabras, en la escritura CAV, la porción más externa del dico ofrece una velocidad mayor de transferencia de datos. La grabadora CRW-70 usa el método Partial CAV, que es una combinación del método CAV usado para escribir en las pistas interiores y el método CLV en las pistas exteriores para permitir una velocidad de escritura de hasta 12X. El método Partial CAV controla la velocidad de rotación del disco en modo tal que la grabadora CRW-70 comenzará a escribir en las pistas interiores a la velocidad 8X; acelerará hasta 12X mientras el cabezal de lectura/escritura se mueve hacia fuera, y mantendrá una velocidad de 12X en las pistas exteriores.
4

Características de la grabadora CRW-70

Alta velocidad de escritura/lectura
La grabadora CRW-70 alcanza una velocidad de escritura de discos CD-R
*1
de 12X Además, alcanza la velocidad de 24X para la lectura de datos y la extracción de datos de audio digital.
Compatible con USB 2.0
USB 2.0 proporciona la capacidad de transferencia de datos a alta velocidad (velocidad máxima de 480 Mbits/seg.). La velocidad de transferencia es aproximadamente 40 veces mayor que el estándar USB 1.1. La capacidad de intercambio en caliente de USB permite enchufar y desenchufar la unidad incluso con el ordenador encendido.
SafeBurn™ (Tecnología mejorada de estabilidad de la escritura)
Amplia memo ria búfer de 8 MB
Debido a la amplia zona de almacenamiento de datos, es posible conseguir una escritura estable incluso a las velocidades más altas.
Protección frente a la subejecución del búfer (Buffer Unde rrun)
Cuando se interrumpe la transferencia de datos desde el ordenador, se activa la protección frente a la subejecución del búfer para evitar tener que desechar los valiosos discos CD-R. (P. 7)
, y una velocidad de escritura/reescritura de discos CD-RW de 8X.
Control de la velocidad óptima de escritura
Antes de escribir en discos CD-R, la grabadora CRW-70 verifica la capacidad del disco y selecciona automáticamente la velocidad de escritura
*2
óptima con su software de escritura de CD es la velocidad de escritura máxima.
para una más grande fiabilidad. La velocidad que usted establece
Escritura fiable
Sistema de láser de fase pura propiedad de Yamaha (patente solicitada)
Esta tecnología reduce la interferencia de fase del rayo láser, de forma que se proyecta con precisión sobre el disco. El valor de inestabilidad (jitter), que es una medida importante de la calidad de grabación, ha sido mejorado en un 25% en comparación con los modelos de Yamaha que no usan esta tecnología.
5
Características de la grabadora CRW-70
Ejecución del OPC (Control Óptim o de Energía)
La ejecución del OPC ajusta automáticamente la salida del láser de acuerdo con las características del disco que está utilizándose. La ejecución del OPC mejora notablemente la fiabilidad de grabación de los discos de diferentes fabricantes.
Audio digital de alta fidelidad
La grabadora CRW-70 admite la extracción de datos de audio digital con una velocidad de hasta 24X, así como la grabación de sonido digital con total fidelidad incluso al escribir a la velocidad de 12X.
Compatible con CD TEXT
Los datos como el nombre de la canción y del artista se pueden grabar en los discos CD-R/RW usando software de escritura de CD. Los datos de texto del disco creado se pueden visualizar en un reproductor de CD que sea compatible con el formato CD TEXT.
Compatible con la reproducción de discos MP3 y CD de audio
Se pueden reproducir CD de audio o discos MP3 (P. 25) en la grabadora CRW-70 sin conectarla a un ordenador, usando auriculars opcionales u otro dispositivo de audio.
*1
El método Partial CAV permite escribir en discos CD-R a una velocidad de 12X. (P. 4)
*2
La velocidad óptima de escritura seleccionada automáticamente estará entre 8X y la máxima velocidad establecida para ese disco. Si la velocidad nominal de escritura del disco es inferior a 8X, será preciso establecer manualmente la velocidad de escritura más adecuada.
6
Definición de subejecución del búfer (Buffer Underrun)
Las grabadoras de CD-R/RW están equipadas con memoria búfer. Esta memoria almacena temporalmente los datos durante la grabación de un disco. Cuando la memoria búfer se vacía (debido a interrupciones inesperadas o a la incapacidad del sistema para mantener el proceso de escritura), se produce un error de escritura. Este error se conoce como “error de subejecución del búfer” (buffer underrun error).
Datos
Los datos se almacenan en la memoria búfer…
después se escriben en el disco
Si se interrumpe la transferencia de datos...
entonces la memoria búfer empieza a vaciarse
Cuando no quedan datos en la memoria búfer...(Subejecución del búfer)
la escritura falla (Error de subejecución del búfer)
Un error de subejecución del búfer estropea definitivamente el disco.
Protección frente a la subejecución del búfer de Yamaha
La Protección frente a la subejecución del búfer es una característica de la grabadora CRW-70. Cuando está a punto de producirse una subejecución del búfer, se evita el error deteniendo temporalmente el proceso de escritura. La escritura se reanuda cuando se vuelven a acumular datos suficientes en la memoria búfer. La Protección frente a la subejecución del búfer de la grabadora CRW-70 es sumamente precisa, lo que se traduce en una grabación sin saltos entre el punto de parada y el de reanudación.
Si se interrumpe la transferencia de datos...
y la memoria búfer está casi vacía...
se detiene la escritura
Cuando la transferencia de datos se reanuda normalmente...
y se han acumulado suficientes datos en la memoria búfer...
se reanuda la escritura
La Protección frente a la subejecución del búfer de Yamaha asegura resultados sin errores.
7
Características de la grabadora CRW-70
Prueba de escritura para la subejecución del búfer
La prueba de escritura es una función que permite verificar la posibilidad de que se produzca una subejecución del búfer en el sistema informático. El software de escritura de CD que acompaña a la grabadora CRW-70 incluye funciones de escritura de prueba con este objetivo. Cuando la Protección frente a la subejecución del búfer está activada (predeterminado), la prueba de escritura no se puede seleccionar en el software de escritura. Para utilizar la prueba de escritura, la Protección frente a la subejecución del búfer se debe desactivar.
8

Antes del uso

Requisitos del sistema

Cuando la grabadora CRW-70 se conecta a un ordenador y se usa como una grabadora de CD-R/RW, el entorno de sistema debe satisfacer las siguientes condiciones. Si su ordenador no reúne los requisitos indicados a continuación, la grabadora CRW-70 puede no escribir a la velocidad máxima.
Ordenador
• Ordenador compatible PC/AT
• CPU: Pentium II o superior, 300 MHz o superior.
•RAM: 64 MB o más.
• Puerto USB (compatible con USB 2.0)
• Una ranura de expansión PCI o ranura CardBus libres para una tarjeta de interfaz USB (si no existe ya una instalada).
• Lector de CD-ROM
Notas
• Para instalar los controladores de dispositivo, es preciso un lector de CD-ROM que no sea la grabadora CRW-70.
• La grabadora CRW-70 no se puede utilizar como unidad de arranque. Además, la grabadora CRW-70 no se puede usar para configurar el sistema operativo de nuevo.
• En el caso de Windows XP, asegúrese que su ordenador tenga 128 MB o más de memoria RAM.
Tarjeta de interfaz USB
Con el fin de conectar la grabadora CRW-70, el ordenador debe disponer de un puerto USB. Para obtener el máximo rendimiento de la grabadora CRW-70, son necesarios también una tarjeta de interfaz compatible con USB 2.0 y un controlador compatible con EHCI (Enhanced Host Controller Interface). Si el ordenador dispone de un puerto USB con especificaciones USB 1.1, se recomienda instalar una tarjeta de interfaz compatible con USB 2.0.
Notas
• Para obtener información actual sobre las tarjetas de interfaz USB 2.0 aprobadas para la compatibilidad con la grabadora, visite el sitio web de grabadoras de CD­R/RW de YAMAHA. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
• Para obtener información sobre cómo adquirir el controlador compatible con EHCI correspondiente a la tarjeta de interfaz USB, o sobre la admisión de la tarjeta por parte del sistema operativo, visite el sitio web del fabricante de la tarjeta de interfaz o póngase en contacto con los servicios de asistencia al usuario.
9
Antes del uso
Conexión de la unidad a un puerto U SB con US B 1.1
Cuando la grabadora CRW-70 se conecta a un puerto compatible con USB
1.1 del ordenador, que es uno de los puertos USB estándares instalados en el ordenador, funciona de acuerdo con la norma USB 1.1. Para obtener una escritura de datos fiable, la Protección frente a la subejecución del búfer se debe activar, y la velocidad de escritura se debe establecer en 8X en el software de escritura de CD. La velocidad máxima de lectura es de 6X como máximo.
Cable USB
Use el cable USB suministrado. De acuerdo con las especificaciones USB, la longitud máxima de cables que conectan a dispositivos es de 5 mts.
CRW-70
Longitud máxima del cable entre dispositivos: 5,0 mts.
Nota
Asegúrese de conectar la grabadora al puerto USB del ordenador. Si conecta la grabadora al ordenador a través de un concentrador USB, es posible que la grabadora no funcione correctamente.
Sistema operativo
Windows 98 Segunda edición, Windows Millenium, Windows 2000 Professional o Windows XP
Notas
• Para Windows 98 Segunda edición, instale en el ordenador los controladores de dispositivo (controladores de clase de almacenamiento) suministrados. Para más detalles, consulte el manual independiente “Guía de instalación del controlador de dispositivo” suministrado con la grabadora CRW-70
• La grabadora CRW-70 no puede utilizarse con un sistema que se haya arrancado en el modo de seguridad o MS-DOS.
Software de escritura de CD
La grabadora CRW-70 requiere de un software de escritura de CD para escribir en los discos CD-R/RW. Emplee el software de escritura de CD que acompaña a la grabadora CRW-70. Si utiliza un software de escritura de CD diferente, consulte el fabricante del software de escritura de CD para confirmar la compatibilidad con la grabadora CRW-70.
Nota
Para más información sobre la instalación y uso del software de escritura de CD, consulte la documentación que lo acompaña.
10
Loading...
+ 42 hidden pages