Responsible Party:Yamaha Electronics Corporation, USA.
Address:6660 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
Telephone:714-522-9105
Fax:714-670-0108
Type of Equipment:CD Recordable/Rewritable Drive
Model Name:CRW-70
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that
may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product
in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this
type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA.
6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
Laser Product Class: Class 1
Laser Diode Properties
Wavelength: 780 – 787 nm
Pulse Durations and Max. Output
at the lens of the Laser Pickup Unit
Classe du produit laser: Classe 1
Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780 – 787 nm
Durée des impulsions et sortie maximum depuis
la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,85 mW (continue)
Mode de gravure: max. 38 mW
(pour 424 ns, cycle min. 115,7 ns)
Clase de producto láser: Clase 1
Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780 – 787 nm
Duración del pulso y potencia de salida máxima
en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,85 mW (continua)
Modo de escritura: máx. 38 mW
(para 424 ns, ciclo mínimo 115,7 ns)
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der
Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge
an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten
können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos
diferentes a los especificados aquí resultará en
peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO!AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI NÄKYMÄTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
i
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES CON EL FIN DE GARANTIZAR SU SEGURIDAD
PERSONAL Y EVITAR DAÑAR EL DISPOSITIVO.
Estas precauciones explican cómo usar el dispositivo de una manera correcta y segura,
evitando así lesiones personales o a terceros. Esta sección se ha subdividido en una
sección de ATENCIÓN y una sección de PRECAUCIÓN, de acuerdo con la probabilidad
y la naturaleza de cualesquiera lesiones potenciales o daños infligidos. Guardan
relación con su seguridad personal, y también contribuyen a minimizar el riesgo de
dañar el dispositivo. Lea estas secciones atentamente antes de seguir adelante.
ATENCIÓN
Siga siempre estas precauciones básicas para evitar cortocircuitos, daños,
incendios u otros riesgos, y para evitar lesiones graves o la muerte debido a
descarga eléctrica.
● Para evitar el riesgo de descarga eléctric a o inc endio, no intente abrir ni
desmonta r el dispositivo.
● Para evitar el ries go de daños oculares o ceguera, no m ire directamente a la
fuente láser.
● Para evitar el riesgo de daños personales o de descarga eléctrica, no introduzca
sus dedos ni objetos extraños en el dispositivo. Tenga especial cuidado si hay
niños pequeños.
● Para evitar el riego de descarga eléctrica, incen dio o daños personales, n o
exponga el dispositivo a la lluvia, no lo utilice cerca del agua o en condiciones de
humedad, ni coloque recipientes que contengan líquidos (pueden salpicar la
unidad) sobre el dispositivo.
● Para evitar el riesgo de da ños perso nales, desc argas eléctricas , incendio o daño s
en la unidad, siga cuidadosamente el manual de instrucciones e instale
correctam en te la unid ad.
● Si percibe olores no habituales, sonidos o humo procedentes del dispositivo,
apague el ordenador inmediatamente para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
incendio o daños al dispositivo y devuelva éste al establecimiento de adquisición,
o de forma alternativa, al representante Yamaha más cercano (indicado en la
parte trasera de este manual).
● Cuando limpia la grabadora CRW-70, desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente (no toque el enchufe con las manos mojadas) dado que existe
un elevado riesgo de descarga eléctrica.
ii
● Con el fin de evitar el riesgo de fallos de funcionamiento, incendio o daños
personales, la unidad no debe exponerse a temperaturas que queden fuera del
margen de 5 – 35 °C (41 – 95 °F).
● Limpie el enchu fe de CA regu larm e nte, espe cialm en te las patillas, con el fin de
evitar el riesgo de falta de aislamiento o incendio debido a la humedad.
● No tire del cable cuando lo desconecte de la toma de corriente, ni apoye objetos
ni ruede sobre el mismo, ya que se puede dañar y causar descarga eléctrica o
incen d io.
● Inserte firmemente el enchufe de CA, ya que una conexión floja puede producir
descarga eléctrica o incendio.
● Utilice solame nte el adaptador de C A suministrado, ya qu e en caso contrario
pueden producirse fallos de funcionamiento o un incendio.
● No conecte demasiados dispositivos en una toma de corriente, ni utilice
tensiones superiores a la nominal, ya que puede producirse un
sobrecalentamiento e incendio.
PRECAUCIÓN
Siga siempre estas precauciones básicas para evitar daños físicos personales o a
terceros, averías del instrum en to o de s pe rfectos e n la pr op ieda d de terceros.
● Para evitar el riesg o de descarga eléctrica o in c endio, desenchufe siempre el
ordenador de la toma de corriente si no lo va a usar durante un largo periodo o si
hay riesgo de tormenta eléctrica.
● No exponga el dispositivo a vibraciones, calor, frío o polvo excesivos, ya que si
lo hace puede dañarse el panel de la unidad o sus componentes internos.
● No use el dispositivo cerca de otros aparatos eléctricos tales como televisores o
radios, ya que pueden producirse interferencias que podrían afectar al
funcionamiento del dispositivo o de otros.
● Para evitar daños personales o al dispositivo, coloque siempre éste en una
posición estable.
● Coloque siempre el dispositivo en horizontal con el fin de evitar el riesgo de
perder datos escritos.
● Extraiga siempre los discos de la grabadora antes de transportar el dispositivo,
ya que pueden per ders e dato s escritos .
iii
● Use un paño suave y seco para limpiar el dispositivo. No u tilice be nc ina,
disolventes de pintura, detergentes ni paños de limpieza tratados químicamente,
ya que pueden dañar la unidad .
No coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el dispositivo, ya que las
reacciones químicas pueden dañar éste.
● No se apoye sobre el dispositivo ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
Tampoco pulse ni trate con demasiada fuerza los botones, los interruptores ni
los conectores, ya que puede dañar la unidad o producirse daños personales.
● No escuche el sonido con auriculares y volumen alto durante mucho tiempo, ya
que puede producirse daños auditivos.
● Antes de usar el dispositivo, disminuya siempre el volumen, ya que en caso
contrario los sonidos agudos repentinos pueden causar daños auditivos.
● No coloque el dispositivo en lugares cercanos a fuentes de interferencias
magnéticas, ya que esto puede desestabilizar el funcionam iento.
● Revise el dispositivo periódicamente para evitar que el polvo se acumule en el
interior y cause fallos de funcionamiento, daños o incendios. Si desea obtener
información acerca del mantenimiento y las tarifas de servicios, póngase en
contacto con el establecimiento de adquisición o co n su representan te Yam ah a
más cerc ano (indicado en la parte trasera de este manual).
● No permita que el enchufe del adaptador de CA entre en contacto con metal, ya
que puede producirse un cortocircuito y causar un fallo de funcionamiento o
daños al dispositivo.
● No enrolle el cab le de alim en tación alreded o r del ada ptad or de CA , ya qu e pu ede
desconectarse y causar un fallo de funcionamiento.
● No toque el captor ya que pudiera provocar un fallo en el sonido o la lectura/
escritura incorrecta de los datos.
iv
●●●● La información que contiene este manual está sujeta a cambios
sin aviso previo.
●●●● Todas las marcas comerciales que se nombran en este manual
son propiedad de sus respectivos propietarios.
●●●● Yamaha no asume ninguna responsabilidad por problemas que
se produzcan como resultado de la realización de operaciones
distintas a las indicadas en el manual incluido con la unidad.
●●●● La reproducción de este manual, en su totalidad o en parte,
está expresamente prohibida.
■ Precauciones para el transporte
Guarde la caja original para transportar el dispositivo en el futuro. Antes de transportar el
dispo sit iv o, co ló q u el o s ie m p re en la c aja or igi na l. Y a m a h a n o se re sp o n sa b iliz a d e nin g ú n
problema deriva do del transporte del dispositivo fuera de la c aja original.
■ GARANTÍA
YAMAHA Y SUS DISTRIBUIDORES NO SE RESPONSABILIZAN DE LA PÉRDIDA DE DATOS
NI DE LOS PROBLEMAS DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO. COMO PRECAUCIÓN,
SE RECOMIENDA QUE COMPRUEBE LOS DISCOS DESPUÉS DE ESCRIBIR EN ELLOS.
IGUALMENTE, NI YAMAHA NI SUS DISTRIBUIDORES GARANTIZAN DE NINGÚN MODO LA
FIABIL ID A D DE LOS DISCO S .
Para evitar problemas tales como errores de escritura, la pérdida de datos
almacenados y avería en la grabadora, tome las precauciones siguientes
cuando manipule los discos.
• No guarde los discos en lugares expuestos a humedad o calor excesivos,
bajo la luz solar directa.
• No toque la superficie del disco.
Cuando maneje un disco, sosténgalo por los bordes.
• Elimine el polvo y la suciedad de la superficie del disco.
Use un soplador de aire para eliminar el polvo. La superficie del disco
puede rayarse si se limpia con un paño seco.
• No adhiera etiquetas en la superficie del disco, ni escriba en la superficie
del disco, salvo en la zona indicada.
• No limpie los discos con productos químicos ni detergentes.
• No doble ni deje caer los discos.
• Use sólo discos circulares.
como discos en forma de estrella o corazón.
*1
Apropiada para CDs de 8 cms.
Derechos de autor
*1
No use discos de formas irregulares, tales
Se prohíbe copiar los materiales protegidos por los derechos de autor sin
previo acuerdo del autor, salvo para uso personal. Cuando haga copias con
su grabadora CD-R/RW, tenga cuidado de no infringir los derechos de autor.
Exención de la responsabilidad por daños y perjuicios
Yamaha no se asume la responsabilidad por la pérdida de ganancias debido a
la pérdida o la corrupción de los datos escritos en un CD-R o CD-RW, por
pérdidas o daños causados o producidos en circunstancias extraordinarias
(incluso circunstancias que Yamaha haya previsto o pudiera prever), o por
las pérdidas para cubrir los daños reclamadas por terceros. Después de haber
trabajado con datos importantes, debe siempre comparar los datos originales
con los datos copiados, para cerciorarse que los datos hayan sido copiados
correctamente. Yamaha no se responsabiliza en ningún modo, por los daños
producidos a los discos debido al Error de subejecución del búfer (→P. 7),
por cualquier otro motivo, o por la imposibilidad de utilizar los discos que se
incluyen con su grabadora debido al formato de los mismos.
1
Manejo de los discos y los datos
Discos aceptados
La grabadora CRW-70 puede escribir en discos que tengan los siguientes logotipos:
Para obtener información actual sobre los discos aprobados para la compatibilidad
con la grabadora, visite el sitio web de grabadoras de CD-R/RW de YAMAHA.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Discos CD-R
• La grabadora CRW-70 puede escribir en estos discos a la velocidad de 1X,
2X, 4X, 8X o 12X.
• Estos discos se pueden leer y reproducir en un lector de CD-RM o un
reproductor de CD.
Notas
• El método Partial CAV permite escribir a una velocidad de 12X. (→P. 4)
• Antes de escribir, verifique las velocidades de escritura que admite el disco.
Discos CD-RW
• La grabadora CRW-70 puede escribir/reescribir a la velocidad de 2X o 4X.
• Estos discos se pueden leer y reproducir en un dispositivo (por ejemplo,
lector de CD-ROM) que admita discos “CD-RW”.
Nota
Hay ciertos discos que admiten sólo la velocidad de 2X.
Discos CD-RW de alta ve locidad
• La grabadora CRW-70 puede escribir/reescribir a la velocidad de 4X o 8X.
• Estos discos se pueden leer y reproducir en una grabadora de CD-RW
identificada con el logotipo High Speed CD-RW o en un dispositivo (por
ejemplo, lector de CD-ROM) que admita discos “CD-RW”.
Notas
• Al usar el método de escritura de paquetes (→P. 41) para la escritura/reescritura
en discos CD-RW de alta velocidad, se puede seleccionar el método Full CAV
de velocidades de 4x a 10x. Para más información, referiérase a la
documentación que vino con su software de escritura de CD. (Su software de
escritura de CD debe admitir el método Full CAV, tal como lo hace el software
de escritura suministrado con la grabadora CRW-70.)
• El método Full CAV es recomendado cuando se abre y se edita un archivo en un
disco CD-RW con una aplicación.
• Para escribir, borrar, leer o reproducir estos discos con una grabadora de CD-R/
RW, se debe usar una unidad identificada con el logotipo High Speed CD-RW.
Cuando se use un lector de CD-ROM para leer y reproducir estos discos, la
unidad debe ser capaz de leer discos CD-RW.
Si estos discos se usan en una grabadora de CD-R/RW que no muestre el
logotipo High Speed CD-RW, es posible que no se detecten correctamente,
provocando un funcionamiento incorrecto del ordenador u otro tipo de
inconvenientes.
Consulte la página de la URL siguiente antes de intentar la lectura o la
reproducción de estos discos en una grabadora Yamaha de CD-R/RW que no
esté identificada con el logotipo High Speed CD-RW.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
2
¿Qué es Libro naranja (Orange Book )?
El Libro naranja es una colección de normas para CD-R y CD-RW, y en
ciertos casos también indica las normas mismas. La Parte 2 del Libro
naranja se refiere sobre todo a los discos CD-R, y la Parte 3 a los discos
CD-RW. El libro se denomina así debido al color de su cubierta.
CD de audio y CD-ROM
Los CD de audio normales que pueden ser reproducidos en un
reproductor de CD contienen sonidos o datos de música grabados en un
formato denominado CD-DA (Compact Disc-Digital Audio). Esto
significa que los discos CD-R también pueden ser reproducidos en un
reproductor de CD si los mismos contienen datos de audio grabados en
el formato CD-DA. En un CD de 79 minutos se pueden grabar hasta 79
minutos de datos de audio (datos de audio estereofónico con una
resolución de 16 bits, a una velocidad de muestreo de 44,1 kHz).
Por otra parte, los CD-ROM almacenan datos de ordenador con una
codificación digital, grabados en un formato especificado por la norma
internacional ISO9660 pudiendo así ser reconocidos por varios tipos de
ordenadores. Los CD (CD-DA) fueron desarrollados al inicio para la
música, luego comenzaron a ser utilizados como memorias de sólo
lectura (ROM) para los ordenadores; hoy en día estos discos se utilizan
ampliamente como medio de almacenamiento para el archivado de
audio y datos gráficos, como bancos de datos y publicaciones
electrónicas.
Entre los varios tipos de CD-ROM se encuentran los CD EXTRA y los
Video CD.
¿Qué es CD EXTRA?
Estos son CD que contienen datos de audio, de texto, gráficos y demás, que se
graban en varias sesiones. La mayoría de los discos CD EXTRA permiten
escuchar música en un
informaciones de texto en el ordenador, mientras que los Video CD permiten la
reproducción de los datos de vídeo y sonido comprimidos en formato MPEG1.
reproductor
de CD normal o ver películas e
3
Manejo de los discos y los datos
Partial CAV (velocidad angular constante)
El método CLV (Constant Linear Velocity, velocidad lineal constante)
se suele usar para la escritura de datos en un disco CD-R. Con este
método, la velocidad de rotación del disco se ajusta de tal manera que
permite mantener una velocidad constante de escritura de datos
(velocidad de transferencia de datos) en cualquier porción del disco.
Por el contrario, el método CAV (Constant Angular Velocity, velocidad
angular constante) controla la velocidad de rotación del disco para
mantener una velocidad constante. El método CAV tiene la ventaja de
aumentar notablemente la velocidad de transferencia de datos con una
carga mínima en el mecanismo de la unidad, es por ello que muchos
lectores de CD-ROM actuales usan el método CAV.
Debido a que los formatos de CD definen la densidad igual de los datos
escritos en toda la superficie, la cantidad de datos grabados por cada
rotación del disco aumentará a medida que el cabezal de lectura/escritura
se mueve hacia fuera. En otras palabras, en la escritura CAV, la porción
más externa del dico ofrece una velocidad mayor de transferencia de
datos.
La grabadora CRW-70 usa el método Partial CAV, que es una
combinación del método CAV usado para escribir en las pistas interiores
y el método CLV en las pistas exteriores para permitir una velocidad de
escritura de hasta 12X. El método Partial CAV controla la velocidad de
rotación del disco en modo tal que la grabadora CRW-70 comenzará a
escribir en las pistas interiores a la velocidad 8X; acelerará hasta 12X
mientras el cabezal de lectura/escritura se mueve hacia fuera, y
mantendrá una velocidad de 12X en las pistas exteriores.
4
Características de la grabadora CRW-70
Alta velocidad de escritura/lectura
La grabadora CRW-70 alcanza una velocidad de escritura de discos CD-R
*1
de 12X
Además, alcanza la velocidad de 24X para la lectura de datos y la extracción
de datos de audio digital.
Compatible con USB 2.0
USB 2.0 proporciona la capacidad de transferencia de datos a alta velocidad
(velocidad máxima de 480 Mbits/seg.).
La velocidad de transferencia es aproximadamente 40 veces mayor que el
estándar USB 1.1.
La capacidad de intercambio en caliente de USB permite enchufar y
desenchufar la unidad incluso con el ordenador encendido.
SafeBurn™ (Tecnología mejorada de estabilidad de la escritura)
Amplia memo ria búfer de 8 MB
Debido a la amplia zona de almacenamiento de datos, es posible conseguir
una escritura estable incluso a las velocidades más altas.
Protección frente a la subejecución del búfer (Buffer Unde rrun)
Cuando se interrumpe la transferencia de datos desde el ordenador, se activa
la protección frente a la subejecución del búfer para evitar tener que
desechar los valiosos discos CD-R. (→P. 7)
, y una velocidad de escritura/reescritura de discos CD-RW de 8X.
Control de la velocidad óptima de escritura
Antes de escribir en discos CD-R, la grabadora CRW-70 verifica la
capacidad del disco y selecciona automáticamente la velocidad de escritura
*2
óptima
con su software de escritura de CD es la velocidad de escritura máxima.
para una más grande fiabilidad. La velocidad que usted establece
Escritura fiable
Sistema de láser de fase pura propiedad de Yamaha (patente solicitada)
Esta tecnología reduce la interferencia de fase del rayo láser, de forma que se
proyecta con precisión sobre el disco. El valor de inestabilidad (jitter), que es
una medida importante de la calidad de grabación, ha sido mejorado en un
25% en comparación con los modelos de Yamaha que no usan esta
tecnología.
5
Características de la grabadora CRW-70
Ejecución del OPC (Control Óptim o de Energía)
La ejecución del OPC ajusta automáticamente la salida del láser de acuerdo
con las características del disco que está utilizándose. La ejecución del OPC
mejora notablemente la fiabilidad de grabación de los discos de diferentes
fabricantes.
Audio digital de alta fidelidad
La grabadora CRW-70 admite la extracción de datos de audio digital con
una velocidad de hasta 24X, así como la grabación de sonido digital con total
fidelidad incluso al escribir a la velocidad de 12X.
Compatible con CD TEXT
Los datos como el nombre de la canción y del artista se pueden grabar en los
discos CD-R/RW usando software de escritura de CD. Los datos de texto del
disco creado se pueden visualizar en un reproductor de CD que sea
compatible con el formato CD TEXT.
Compatible con la reproducción de discos MP3 y CD de audio
Se pueden reproducir CD de audio o discos MP3 (→P. 25) en la grabadora
CRW-70 sin conectarla a un ordenador, usando auriculars opcionales u otro
dispositivo de audio.
*1
El método Partial CAV permite escribir en discos CD-R a una velocidad de 12X.
(→P. 4)
*2
La velocidad óptima de escritura seleccionada automáticamente estará entre 8X y
la máxima velocidad establecida para ese disco. Si la velocidad nominal de
escritura del disco es inferior a 8X, será preciso establecer manualmente la
velocidad de escritura más adecuada.
6
Definición de subejecución del búfer (Buffer Underrun)
Las grabadoras de CD-R/RW están equipadas con memoria búfer. Esta
memoria almacena temporalmente los datos durante la grabación de un
disco. Cuando la memoria búfer se vacía (debido a interrupciones
inesperadas o a la incapacidad del sistema para mantener el proceso de
escritura), se produce un error de escritura. Este error se conoce como
“error de subejecución del búfer” (buffer underrun error).
Datos
Los datos se
almacenan en la
memoria búfer…
después se
escriben en el
disco
Si se interrumpe la
transferencia de
datos...
entonces la
memoria búfer
empieza a
vaciarse
Cuando no quedan
datos en la memoria
búfer...(Subejecución
del búfer)
la escritura falla (Error
de subejecución del
búfer)
Un error de subejecución del búfer estropea definitivamente el disco.
Protección frente a la subejecución del búfer de Yamaha
La Protección frente a la subejecución del búfer es una característica de
la grabadora CRW-70. Cuando está a punto de producirse una
subejecución del búfer, se evita el error deteniendo temporalmente el
proceso de escritura. La escritura se reanuda cuando se vuelven a
acumular datos suficientes en la memoria búfer. La Protección frente a
la subejecución del búfer de la grabadora CRW-70 es sumamente
precisa, lo que se traduce en una grabación sin saltos entre el punto de
parada y el de reanudación.
Si se interrumpe la
transferencia de datos...
y la memoria
búfer está casi
vacía...
se detiene la
escritura
Cuando la transferencia de
datos se reanuda
normalmente...
y se han acumulado
suficientes datos en
la memoria búfer...
se reanuda la
escritura
La Protección frente a la subejecución del búfer de Yamaha asegura
resultados sin errores.
7
Características de la grabadora CRW-70
Prueba de escritura para la subejecución del búfer
La prueba de escritura es una función que permite verificar la posibilidad de
que se produzca una subejecución del búfer en el sistema informático.
El software de escritura de CD que acompaña a la grabadora CRW-70 incluye
funciones de escritura de prueba con este objetivo.
Cuando la Protección frente a la subejecución del búfer está activada
(predeterminado), la prueba de escritura no se puede seleccionar en el software
de escritura.
Para utilizar la prueba de escritura, la Protección frente a la subejecución del
búfer se debe desactivar.
8
Antes del uso
Requisitos del sistema
Cuando la grabadora CRW-70 se conecta a un ordenador y se usa como una
grabadora de CD-R/RW, el entorno de sistema debe satisfacer las siguientes
condiciones.
Si su ordenador no reúne los requisitos indicados a continuación, la
grabadora CRW-70 puede no escribir a la velocidad máxima.
Ordenador
• Ordenador compatible PC/AT
• CPU: Pentium II o superior, 300 MHz o superior.
•RAM: 64 MB o más.
• Puerto USB (compatible con USB 2.0)
• Una ranura de expansión PCI o ranura CardBus libres para una tarjeta de
interfaz USB (si no existe ya una instalada).
• Lector de CD-ROM
Notas
• Para instalar los controladores de dispositivo, es preciso un lector de CD-ROM
que no sea la grabadora CRW-70.
• La grabadora CRW-70 no se puede utilizar como unidad de arranque. Además, la
grabadora CRW-70 no se puede usar para configurar el sistema operativo de nuevo.
• En el caso de Windows XP, asegúrese que su ordenador tenga 128 MB o más de
memoria RAM.
Tarjeta de interfaz USB
Con el fin de conectar la grabadora CRW-70, el ordenador debe disponer de un
puerto USB. Para obtener el máximo rendimiento de la grabadora CRW-70,
son necesarios también una tarjeta de interfaz compatible con USB 2.0 y un
controlador compatible con EHCI (Enhanced Host Controller Interface). Si el
ordenador dispone de un puerto USB con especificaciones USB 1.1, se
recomienda instalar una tarjeta de interfaz compatible con USB 2.0.
Notas
• Para obtener información actual sobre las tarjetas de interfaz USB 2.0 aprobadas
para la compatibilidad con la grabadora, visite el sitio web de grabadoras de CDR/RW de YAMAHA.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
• Para obtener información sobre cómo adquirir el controlador compatible con
EHCI correspondiente a la tarjeta de interfaz USB, o sobre la admisión de la
tarjeta por parte del sistema operativo, visite el sitio web del fabricante de la
tarjeta de interfaz o póngase en contacto con los servicios de asistencia al usuario.
9
Antes del uso
Conexión de la unidad a un puerto U SB con US B 1.1
Cuando la grabadora CRW-70 se conecta a un puerto compatible con USB
1.1 del ordenador, que es uno de los puertos USB estándares instalados en el
ordenador, funciona de acuerdo con la norma USB 1.1.
Para obtener una escritura de datos fiable, la Protección frente a la
subejecución del búfer se debe activar, y la velocidad de escritura se debe
establecer en 8X en el software de escritura de CD.
La velocidad máxima de lectura es de 6X como máximo.
Cable USB
Use el cable USB suministrado.
De acuerdo con las especificaciones USB, la longitud máxima de cables que
conectan a dispositivos es de 5 mts.
CRW-70
Longitud máxima del cable
entre dispositivos: 5,0 mts.
Nota
Asegúrese de conectar la grabadora al puerto USB del ordenador. Si conecta la
grabadora al ordenador a través de un concentrador USB, es posible que la grabadora
no funcione correctamente.
Sistema operativo
Windows 98 Segunda edición, Windows Millenium, Windows 2000
Professional o Windows XP
Notas
• Para Windows 98 Segunda edición, instale en el ordenador los controladores de
dispositivo (controladores de clase de almacenamiento) suministrados. Para más
detalles, consulte el manual independiente “Guía de instalación del controlador de
dispositivo” suministrado con la grabadora CRW-70
• La grabadora CRW-70 no puede utilizarse con un sistema que se haya arrancado
en el modo de seguridad o MS-DOS.
Software de escritura de CD
La grabadora CRW-70 requiere de un software de escritura de CD para
escribir en los discos CD-R/RW. Emplee el software de escritura de CD que
acompaña a la grabadora CRW-70. Si utiliza un software de escritura de CD
diferente, consulte el fabricante del software de escritura de CD para
confirmar la compatibilidad con la grabadora CRW-70.
Nota
Para más información sobre la instalación y uso del software de escritura de CD,
consulte la documentación que lo acompaña.
10
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.