Responsible Party:Yamaha Electronics Corporation, USA.
Address:6660 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
Telephone:714-522-9105
Fax:714-670-0108
Type of Equipment:CD Recordable/Rewritable Drive
Model Name:CRW3200UX
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that
may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product
in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this
type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA.
6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
Laser Product Class: Class 1
Laser Diode Properties
Wavelength: 780 – 787 nm
Pulse Durations and Max. Output
at the lens of the Laser Pickup Unit
Classe du produit laser: Classe 1
Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780 – 787 nm
Durée des impulsions et sortie maximum depuis
la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,85 mW (continue)
Mode de gravure: max. 48 mW
(pour 212 ns, cycle min. 57,9 ns)
Clase de producto láser: Clase 1
Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780 – 787 nm
Duración del pulso y potencia de salida máxima
en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,85 mW (continua)
Modo de escritura: máx. 48 mW
(para 212 ns, ciclo mínimo 57,9 ns)
DANGER - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der
Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge
an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten
können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos
diferentes a los especificados aquí resultará en
peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO!AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
MODE D’EMPLOI
Français
i
MESURES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT CORPOREL ET TOUT
ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.
Ces précautions expliquent comment utiliser l’appareil correctement et en toute
sécurité, vous mettre à l’abri ainsi que des tiers de tout risque d’accident. Cette
section du mode d’emploi a été sous-divisée en sections intitulées
AVERTISSEMENT et ATTENTION, selon la probabilité et la nature de tout risque
d’accident ou tout dommage infligé. Elles sont directement liées à votre sécurité
personnelle mais elles peuvent également vous aider à limiter les risques
d’endommagement de l’appareil. Veuillez lire attentivement ces sections avant de
mettre en marche et d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Respectez toujour s ces préc aution s de bas e pour éviter tout court-circuit,
endommagement, incendie ou autres dangers mais aussi pour ne pas s’exposer
à un accident corpo rel o u à un accident fatal par électrocution.
● Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou d e pa n n e , n’ess ay ez p as
d’ouvrir ni de démonter l’appareil.
● Pour éviter tout risque d’endommagement de la v ue v oire de cécité, ne regardez
pas directement la source laser.
● Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne voire de blessure,
n’insérez pas vos doigts ni des objets quelconques dans l’appareil.
● Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou d e pa n n e , n’exp os ez p as
l’appareil à un environnement très humide et ne placez pas de récipient
contenant de liquide tel qu ’un vase à fleurs dessus.
● Pour éviter tout risque d’incendie, déformation du panneau extérieur de l’appa reil
ou de panne, ne pas exposer l’appareil à des températures situées en dehors des
limites de 5 – 35°.
● Pour éviter tout risque d’incendie ou de panne, ne pas laisser l’appareil dans des
endroits poussiéreux.
● Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne voire de blessure,
conformez-vous scrupuleusement aux instructions d’installation ou de
raccordement du mode d’emploi pour installer correctement l’appareil.
● Si vous constatez que l’appareil dégage des odeurs inhabituelles, produits des
bruits anormaux ou dégage de la fumée, ou bien si des objets quelconques
comme le liquide pénètrent dans l’appareil, coupez et dé br an c he z
immédiatement l’alimentation de l’ordinateur pour éviter tout risque
d’électrocution, d’incendie ou de panne de l’appareil. Prenez contact avec le
magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou le revendeur de la marque
Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce
manuel).
ii
● Assurez-vous que l’ordinateur est électriquement mis à la terre pour éviter tout
risque d’électrocution.
● Avant de nettoyer le graveur, débranchez toujo urs l’ordinateur ou ne touchez p as
la prise avec les mains humides pour éviter tout risque d’électrocution.
● Utilisez l’adaptateur d’alimentation se ct eur fourni pour éviter to ut risq ue
d’électrocution ou de p a nne de l’appareil.
● Nettoyez régulièrement la prise de courant alternatif pour éviter tout risque
d’incendie qui serait dû à une insuffisance d’isolement et à l’humidité.
● Ne débranchez pas l’adaptateur d’alimentation secteur en tirant sur le câble et ne
placez pas d’objets sur le câble pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie
ou de panne de l’appareil.
● Raccordez complètement l’adaptateur d’alimentation secteur pour éviter tout
risque d’électrocution voire d’incendie.
● Ne raccordez pas de nombreux périphériques à la même prise de sortie secteur.
Respectez la capacité électrique de la prise de sortie secteur pour éviter tout
risque d’incendie dû à une surchauffe.
ATTENTION
Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout risque d’accident
corporel autant à vous-même qu’à des tiers et d’endommager l’appareil ou tout
autre bien.
● Débranchez systématiquement l’ordinateur s’il n’est pas utilizé pendant une
période prolongée ou si la foudre risque de tomber afin d’éviter tout risque
d’électrocution, d’incendie voire de court-circuit.
● N’utilisez pas l’appareil près d’autres appareils tels que des téléviseurs, des
récepteurs radio ou des haut-parleurs. En effet, cela peut constituer une source
d’interférences entre les appareils.
● Pour éviter toute panne de l’appareil ou de risquer de se blesser après une chute,
placez toujours l’ordinateur dans une position stable.
● Ne placez pas l’appareil avec une possib ilité de vibrations pour év iter toute p erte
des données gravées ou une panne.
● Placez toujours l’appareil en position horizontale pou r éviter tout risque de p ertes
des données gravées.
● Retirez toujours le disque qui se trouve dans le lecteur avant de transporter
l’appareil sous peine de prend re le risque d’une p erte des donnée s gravée s su r le
disque.
iii
● Utilisez un tissu souple et sec pour essuyer l’appareil. N’employez jamais de
benzène, diluan ts de peinture, détergents o u tissus chimiquem en t traités et n e
placez pas des objets en vinyle, plastique ou en caoutchouc sur l’appareil pour
éviter de provoquer des pannes ou endommager la surface de l’appareil.
● Ne pesez pas de votre poids sur l’appareil ou ne placez pas des objets lourds
dessus ni employez de force excessive sur les touches, les commutateurs ou les
connecteurs étant donné que cela peut risquer d’endommager l’appareil voire
provoquer des blessu res.
● Prenez garde de ne pas provoq uer de court-circuit de la prise d’alimentation
secteur avec des objets en métal pour éviter tout risque de panne.
● N’enroulez pas le câble électrique autour de l’adaptateur d’alimentation secteur
pour éviter tout risque de couper le fil ou provoquer une panne de l’appareil.
● N’écoutez pas un programme audio avec un casque d’écoute réglé sur un
volume élevé pendant de longs moments sous peine d’abîmer votre système
auditif.
● Avant d’utiliser l’ordina t e ur, réduis ez toujours le volume car des s alves bru tales
au volume élevé peuvent avoir comme conséquence d’abîmer votre système
auditif.
● Ne placez pas l’appareil près d’aimants ou de tout dispositif magnétique tel qu’un
visuel pour éviter le risque d’interférences en tre les appareils.
● Faites réviser régulièrement l’appareil de manière à empêcher une accumulation
de la poussière à l’intérieur étant donné que cela peut favoriser une panne,
endommager l’appareil voire déclencher un incendie. Pour obtenir des
informations relatives à l’entretien et à propos des frais d’entretien, prenez
contact avec le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou un revendeur de
matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos
de ce ma nuel).
iv
GARANTIE
YAMAHA ET SES FOURNISSEURS REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX
PROBLÈMES RÉSULTANT D’OPÉRATIONS EFFECTUÉES AUTREMENT QUE CELLES
INDIQUÉES DANS LE MANUEL FOURNI AVEC CE PRODUIT NI DES PERTES ÉVENTUELLES
OU D’ENDOMMAGEMENT DE DONNÉES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
Précautions relatives au transportn
Le transport de l’appareil non fixé risque d’endommager les mécanismes ou des circuits
internes.
• Retirez toujours le disque du plateau à disque de l’appareil.
• Remettez l’appareil dans son emballage d’origine.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que tous les accessoires sont présents. (Référez-vous
aux indications de l’emballage d’origine.)
• Il est formellement interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce document, de le
photocopier, le reproduire, le traduire, le transmettre ou de le transférer sur n’importe
quel support électronique sous une forme lisibl e par une machine sans l’assentim ent
préalable écrit de Yamaha.
• Windows est une marque déposée enregistrée de Mi crosoft Corporation.
• SafeBurn™ est une marque commerciale de Yamaha Corporation.
• Toutes les autres marques déposées sont la propriété des compagnies respectives.
Les marques ™ et ® ne sont pas indi quées dans le contexte.
v
Table des matíères
Caractéristiques dominantes du graveur CRW3200UX........................ 1
Nomenclature et fonctions des organes constitutifs........................... 3
Panneau avant .........................................................................................3
Méthodes de gravure.............................................................................35
Pour obtenir de plus amples détails au sujet de la façon d’installer et d’utiliser le logiciel
de gravure de CD, référez-vous à la documentation qui l’accompagne.
• Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• La reproduction d’une partie ou de l’intégralité de ce manuel est formellement interdite.
vi
Caractéristiqu es dominantes du graveur CRW3200UX
Gravure et lecture à grande vitesse
Le graveur CRW3200UX prend en charge une vitesse de gravure jusqu’à 24X
pour les disques CD-R et une vitesse de gravure et de regravure jusqu’à 10X pour
les disques CD-RW. Le graveur prend aussi en charge la lecture des informations
et l’extraction des données audio numériques jusqu’à une vitesse de 40X.
Conseil
• La méthode CAV autorise la gravure des disques CD-R à une vitesse de 24X.
• La méthode CLV partielle et la méthode 4X – 10X CAV totale autorisent la
gravure ou la regravure des disques CD-RW à une vitesse de 10X.
Interface USB (USB 2.0)
Le graveur CRW3200UX utilise l’interface USB 2.0 procurant une capacité de
transfert de données à grande vitesse (vitesse maximale de 480 Mo/sec.). La
vitesse de transfert est environ 40 fois plus rapide que celle de l’interface USB 1.1.
De plus, le graveur CRW3200UX prend en charge la fonction qui vous permet
de connecter ou déconnecter le graveur perdant que l’ordinateur est sous tension.
SafeBurn™ (Technologie d e stab ilité de gravure améliorée)
L’ample capacité de la mémoire tampon de 8 Mo procure une possibilité
suffisante de stockage des données et permet une stabilité de gravure sur le
disque à des vitesses élevées. Même lorsque le transfert des données exécuté à
partir de l’ordinateur est interrompu, la fonction de protection de mémoire
tampon vide ou Buffer Underrun Protection est activée de manière à protéger
les disques CD-R contre toute erreur de gravure. (P. 34)
La fonction contrôle optimum de vitesse de gravure ajuste automatiquement la
vitesse sur un taux optimum de gravure pour chaque disque CD-R. Vous pouvez
déterminer la vitesse de gravure sur une valeur maximum avec votre logiciel de
gravure de CD.
Remarque
• La fonction de contrôle optimum de vitesse de gravure est activée quand la
vitesse maximum de gravure est réglée sur 12X ou sur une vitesse supérieure.
• La vitesse de gravure la plus lente qui sera automatiquement sélectionnée est de
8X. Faites le paramétrage de contrôle optimum de vitesse de gravure
manuellement si la vitesse de gravure d’un disque est inférieure à 8X.
Son numérique haute fidélité
Le graveur CRW3200UX prend en charge l’extraction des données audio
numériques à des vitesses pouvant atteindre jusqu’à 40X en utilisant le logiciel
de gravure de CD, ainsi que le son numérique enregistré à haute fidélité même
lorsque la gravure est exécutée à la vitesse de 24X.
1
Caractéristiques dominantes du graveur CRW3200UX
Audio Master Quality Recording (mode de gravure son de haute qualité)
Audio Master Quality Recording vous permet de créer des CD audio de haute
qualité. Ce mode est disponible pour les disques CD-R ayant une capacité de
650 Mo et de 700 Mo. (P. 36)
Remarque
Les disques CD audio qui ont été créés avec la fonction Audio Master Quality
Recording risquent de ne pas pouvoir être lus sur certains enregistreurs audio et
graveurs de disques CD-R/RW.
CD-MRW (regravure de C D au form at Mount Rainier)
CD-MRW est un nouveau standard de packet writing comparé au standard de
packet writing ordinaire de sorte que le standard CD-MRW fournit de
nombreuses fonctions utiles telles que le formatage en arrière-plan. (P. 36)
2
Nomenclature et fonctions des organes constitutifs
Panneau avant
➀
➃➄
➀
Plateau à disque
Il accueille le disque à lire. Il est ouvert
ou fermé en appuyant sur la touche
d’éjection. (P. 20)
➁
Trou d’éjection manuelle
Il est utilisé pour ouvrir en force le
plateau à disque quand il n’est pas
possible de l’ouvrir en appuyant sur la
touche d’éjection. (P. 21)
➂
Touche d’éjection
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou
fermer le plateau à disque. (P. 20)
➃
Prise de casque d’écoute
Elle sert au raccordement d’un casque
d’écoute ou des haut-parleurs externes.
Elle possède des caractéristiques de miniprise stéréo.
➄
Commande d e réglage de volume de
casque d’écoute
Cette commande permet d’ajuster le
volume de sortie du casque d’écoute. Le
volume augmente quand la commande
est tournée à droite.
➁
➂
➅
➅
LED
Indique le statut opérationnel du graveur
CRW3200UX selon ses couleurs et les
types de clignotements.
Allumée o u clignotant e n bleu
• Allumée: veille (disque chargé dans le
graveur)
• Clignote: le plateau à disque est en
cours d’ouverture ou de fermeture ou
les données du disque (TOC) sont lues
• Clignote rapidement: son de lecture
• Clignote irrégulièrement: lecture de
données
Allumée o u clignotant e n violet
• Allumée: veille (sans disque dans le
graveur) ou le plateau à disque est
ouvert
• Clignote: accès pour la gravure ou un
essai de gravure
• Clignote rapidement: gravure
Clignote en orange
• Défaut de fonctionnement
3
Nomenclature et fonctions des organes constitutifs
Panneau arrière
➀
➃
➀
Prises LINE OUT (G/D)
Permettent de connecter des composants
audio tels que des haut-parleurs externes.
Pour éviter tout problème telles que des erreurs de gravure, la perte de données
enregistrées et une panne du graveur, prenez les précautions suivantes lors de la
manipulation des disques.
• Ne laissez pas les disques dans un endroit exposé à la chaleur ou à l’humidité
et où ils risquent d’être exposés directement à la lumière du soleil.
• Ne touchez pas directement la surface du disque. Lors de la manipulation
d’un disque, saisissez-le par les bords.
• Retirez la poussière et les saletés accumulées à la surface du disque. Utilisez
une bombe de dépoussiérage pour éliminer la poussière. La surface du disque
risque d’être rayée en l’essuyant avec force à l’aide d’un morceau de tissu sec.
• Ne collez pas d’étiquette à la surface d’un disque ou n’écrivez pas dessus à
moins qu’il soit conçu pour cela.
• Ne nettoyez pas les disques avec des produits chimiques ou des détergents.
• Ne pliez ni ne laissez tomber les disques.
Copyright
La loi interdit la reproduction de matériel protégé par les droits d’auteur pour un
usage non personnel sans l’assentiment préalable du détenteur des droits
d’auteur. Prenez garde de ne pas enfreindre la loi lorsque vous effectuez des
copies de matériel à l’aide de votre graveur de CD-R/RW.
Refus de responsabilité d’indemnité
• Yamaha n’assume aucune responsabilité relative à la perte de tout bénéfice
résultant de la perte ou de l’altération de données enregistrées sur un disque
CD-R ou un disque CD-RW, pour n’importe quels pertes ou dommages issus
ou provenant de circonstances extraordinaires (y compris les circonstances
que Yamaha a prévues ou pourrait prévoir) ou encore pour aucun dommage
encouru et compenser les dommages réclamés par un tiers.
• Après avoir traité des données importantes, vous devriez toujours faire une
comparaison entre l’original et les données copiées (de manière à confirmer
que les données ont été copiées correctement).
• Dans aucun cas, Yamaha ne sera tenu pour responsable de tout dommage des
disques issus d’une erreur de mémoire tampon vide (Buffer Underrun) (P. 34)
ou pour toute autre raison, ou encore de l’incapacité à utiliser les disques
fournis avec votre graveur.
• Yamaha n’assume aucune responsabilité relative à l’incapacité à la gravure
ou la lecture de disques en raison de leur format.
5
Précautions d’utilisation
Disques compatibles
Disques qui peuvent être gravés
Le graveur CRW3200UX peut graver les disques suivants.
Pour obtenir les plus récentes informations sur les disques dont la compatibilité avec
votre graveur a déjà été vérifiée, veuillez vous référer au site Internet ci-dessous.
Site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA
• Le graveur CRW3200UX peut graver à une vitesse de 1X, 2X, 4X, 8X,
12X, 16X ou 24X.
• Les disques CD-R peuvent être lus ou joués dans un lecteur de CD-ROM
ou un lecteur de CD.
Remarque
• La gravure à une vitesse de 24X est rendue possible avec la méthode CAV
partielle. (P. 7)
• Avant d’effectuer une gravure de disque, vérifiez les vitesses de gravure que
votre disque prend en charge.
Disques CD-RW
• Le graveur CRW3200UXpeut graver ou regraver à une vitesse de 2X ou 4X.
• Les disques CD-RW peuvent être lus ou joués par tout lecteur (par exemple
un lecteur de CD-ROM) prenant en charge les disques “CD-RW”.
Remarque
Certains disques prennent en charge uniquement la vitesse de 2X.
Disques CD-RW à grande vitesse
• Le graveur CRW3200UX peut graver ou regraver à une vitesse de 4X, 8X ou 10X.
• Les disques CD-RW à grande vitesse peuvent être lus ou joués par un
graveur de CD-RW portant le logo High Speed CD-RW ou un graveur (par
exemple un lecteur de CD-ROM) prenant en charge les disques “CD-RW”.
Remarque
• Quand le logiciel de gravure de CD par paquet (P. 36) pour la gravure et la
regravure sur des disques CD-RW à grande vitesse est utilisé, vous pouvez choisir
la méthode CAV totale aux vitesses de 4X à 10X en plus de la méthode normale
CLV. Pour obtenir de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à la
documentation qui accompagne votre logiciel de gravure de CD. (Votre logiciel de
gravure de CD doit prendre en charge la méthode CAV totale comme le fait que le
logiciel de gravure de CD prend en charge le graveur CRW3200UX.)
• La méthode CAV totale est recommandée pour ouvrir et éditer un fichier sur
un disque CD-RW avec un logiciel d’application.
• La gravure, l’effacement, la lecture ou le jeu des disques CD-RW à grande
vitesse ne peut être faite qu’avec un graveur de CD-R/RW portant le logo High
Speed CD-RW. Quand un lecteur de CD-ROM est utilisé pour lire ou jouer des
disques CD-RW à grande vitesse, utilisez un graveur prenant en charge les
disques CD-RW. Si ces disques sont utilisés avec un graveur de CD-R/RW ne
portant pas le logo High Speed CD-RW, les disques ne peuvent être reconnus
et ceci a pour résultat d’entraîner un fonctionnement anormal de l’ordinateur
ou d’autres sortes de dysfonctionnements.
Référez-vous au site Internet YAMAHA mentionné ci-dessous avant d’essayer
de lire ou de jouer ces disques sur un graveur de CD-R/RW YAMAHA ne
portant pas le logo High Speed CD-RW.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
6
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.