Responsible Party:Yamaha Electronics Corporation, USA.
Address:6660 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
Telephone:714-522-9105
Fax:714-670-0108
Type of Equipment:CD Recordable/Rewritable Drive
Model Name:CRW3200UX
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that
may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product
in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this
type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA.
6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
Laser Product Class: Class 1
Laser Diode Properties
Wavelength: 780 – 787 nm
Pulse Durations and Max. Output
at the lens of the Laser Pickup Unit
Classe du produit laser: Classe 1
Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780 – 787 nm
Durée des impulsions et sortie maximum depuis
la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,85 mW (continue)
Mode de gravure: max. 48 mW
(pour 212 ns, cycle min. 57,9 ns)
Clase de producto láser: Clase 1
Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780 – 787 nm
Duración del pulso y potencia de salida máxima
en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,85 mW (continua)
Modo de escritura: máx. 48 mW
(para 212 ns, ciclo mínimo 57,9 ns)
DANGER - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der
Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge
an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten
können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos
diferentes a los especificados aquí resultará en
peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO!AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
i
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES CON EL FIN DE GARANTIZAR SU SEGURIDAD
PERSONAL Y EVITAR DAÑAR EL DISPOSITIVO.
Estas precauciones explican cómo usar el dispositivo de una manera correcta y
segura, evitando así lesiones personales o a terceros. Esta sección se ha
subdividido en una sección de ATENCIÓN y una sección de PRECAUCIÓN, de
acuerdo con la probabilidad y la naturaleza de cua lesquiera lesione s potenc iales o
daños infligidos. Guardan relación con su seguridad personal, y también
contribuyen a evitar el riesgo de dañar el dispositivo. Lea estas secciones
atentamente antes de seguir adelante.
ATENCIÓN
Siga siempre estas precauciones básicas para evitar cortocircuitos, daños,
incendios u otros riesgos, y para evitar lesiones graves o accidentes fatales
debido a descarga eléctrica.
● Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o fallo de
funcionamiento, no intente abrir ni desmontar el dispositivo.
● Con el fin de evitar el riesgo de daños oculares o ceguera, no mire directamente
el láser.
● Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio, fallo de
funcionamiento o daño personal, no introduzca sus dedos ni objetos extraños en
el aparato.
● Con el fin de evitar el riego de descarga eléctrica, incendio o fallo de
funcionamiento, no exponga el dispositivo a humedad elevada ni coloque
recipientes que contengan líquidos como jarrones de flores encima del
dispositivo.
● Con el fin de evitar el riego de incendio, deformación del panel del dispositivo o
fallo de funcionamiento, no exponga el dispositivo a temperaturas fuera del
rango de 5 – 35 ° C (4 1 – 95 °F).
● C on el fin de evitar el riesgo de incendio o fallo de funcio namiento, n o coloque el
dispositivo en un lugar con polvo.
● Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio, fallo de
funcionamiento o daño personal, siga siempre las instrucciones del manual para
configurar o co ne ct ar correctamente los disp ositivos.
● Si percibe olores no habituales, sonidos o humo procedentes del dispositivo, o si
objetos extraños como líquidos entran en el dispositivo, apague y desconecte el
ordenador inm ediatam ente pa ra evitar el riesgo de descarga eléctrica, incend io o
fallo de funcionamiento. Póngase en contacto con el establecimiento de
adquisición o con su representante Yamaha más cercano (indicado en la parte
trasera de este manual).
ii
● Asegúrese de que el ordenador esté conectado a tierra con el fin de evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
● Antes de limpiar la unidad, desconecte siempre el ordenador y evite manipular la
clavija con las manos hú m ed as p ara evitar el riesgo de de scar ga eléctr ica.
● Con el fin de evitar el riego de incendio o fallos de funcionamiento, utilice sólo el
adaptador de CA suministrado.
● Con el fin de evitar el riesgo de incendio debido a la ausencia de aislamiento,
como en el caso de la humedad; limpie el enchufe de CA regularmente.
● Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o fallos de
funcionamiento, no desenchufe el adaptador de CA tirando el cable, y no ponga
objetos encima del cable.
● Con el fin de evitar el riego de descargas eléctricas o incendio, introduzca
completam e nte el adaptador de CA .
● N o co nec te dem as iado s equipo s a un a tom a de co rriente . Con el fin de evitar el
riesgo de incendio por sobrecalentamiento, mantenga la potencia nominal de la
toma d e corrien te .
PRECAUCIÓN
Siga siempre es tas precauc iones b ásicas pa ra evitar daños físicos person ales o
a terceros, y daños al dispositivo o a la propiedad de terceros.
● Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o cortocircuito, desenchufe
siempre el ordenador de la toma de corrente si no lo va a usar durante un largo
periodo o si hay riesgo de tormenta eléctrica.
● N o utilice el dispositivo cerca de otros prod uc tos como televisores, radios o
altavoces, ya que pueden producirse interferencias entre los dispositivos.
● Para evitar el riego de fallo de funcionamiento o daños personales por la caída,
coloque siempre el ordenador en una posición estable.
● No exponga el dispositivo a vibraciones excesivas para evitar el riego de daño a
los datos escritos o fallo de funcionamiento.
● Coloque siempre el dispositivo en horizontal con el fin de evitar el riesgo de
perder datos escritos.
● Extraiga siempre los discos de la bandeja antes de transportar el dispositivo, ya
que pueden perderse datos escritos.
iii
● U se un paño suav e y se co para limpiar el dispositivo. N o u tilice be nc in a,
disolventes de pintura, detergentes ni paños de limpieza tratados químicamente,
ni coloque objetos de vinilo, plástico o gom a sobr e el dispositivo par a evitar el
riego de fallo de funcionamiento o daño a la superficie del dispositivo.
● No se apoye sobre el dispositivo ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
Tampoco pulse con demasiada fuerza los botones, los interruptores ni los
conectores, ya que puede dañar el dispositivo o provocar daños personales.
● Con el fin de evitar el riesgo de fallos de funcionamiento, asegúrese de no poner
en cortocircuito el enchufe de alimentación de CA con objetos de metal.
● N o enrolle el cable de alim entación alrededor d el adaptador de CA pa ra evitar el
riesgo de rotura del cable o fallo de funcionamiento.
● No escuche el sonido con auriculares y volumen alto durante mucho tiempo, ya
que puede producirse daños auditivos.
● Antes de encender el ordenador, disminuya siempre el volumen, ya que en caso
contrario el sonido repentino a volumen elevado puede causar daños auditivos.
● No coloque el dispositivo cerca de imanes o elementos magnetizados como los
monitores para evitar interferencia recíproca.
● R evise el aparato periódicamente para evitar qu e el p olv o se acumule en el
interior y cause fallos de funcionamiento, daños o incendios. Si desea obtener
información acerca del mantenimiento y las tarifas de servicios, póngase en
contacto con el establecimiento de adquisición o co n su representan te Yam ah a
más cerc ano (indicado en la parte trasera de este manual).
iv
GARANTÍA
YAMAHA Y SUS DISTRIBUIDORES NO SON RESPONSABLES DE LOS PROBLEMAS QUE
PUDIERAN PRODUCIRSE COMO RESULTADO DE OPERACIONES LLEVADAS A CABO EN
MODO DIVERSO AL ESTABLECIDO EN EL MANUAL QUE ACOMPAÑA AL PRODUCTO; NI
CON LA PÉRDIDA O DAÑO DE DATOS COMO RESULTADO DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO.
Precauciones para el transporte
La transportación del dispositivo suelto pudiera dañar sus mecanismos o circuitos internos.
• Extraiga el disco de la bandeja del dispositivo.
• Coloque el dispositivo en su caja original.
Antes de usar la unidad compruebe que estén incluidos todos los accesorios. (Véase la
caja original.)
• Este documento no puede copiarse, fotocopiarse, reproducirse, traducirse, transmitirse
ni reducirse, total o parcialmente, a ningún medio electrónico de formato legible por
máquina sin previo consentimiento por escrit o de Yamaha.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
• SafeBurn™ es una marca comercial de Yamaha Corporation.
• Las demás marcas comerciales son propiedad de sus empresas respectivas.
Las marcas ™ y ® no se especifica n en el texto.
v
Índice
Características de la grabadora CRW3200UX .................................. 1
Nombres y funciones de los componentes ...................................... 3
Función de protección contra la subejecución del búfer....................... 34
Método de escritura .............................................................................. 35
Para más información sobre la instalación y el uso del software de escritura de CD,
consulte la documentación que lo acompaña.
• La información que contiene este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.
• La reproducción de este manual, en su totalidad o en parte, está expresamente prohibida.
vi
Características de la grabadora CRW3200UX
Alta velocidad de escritura/lectura
La grabadora CRW3200UX alcanza una velocidad de escritura de discos CD-R
de 24X y una velocidad de escritura/reescritura de discos CD-RW de 10X.
Además, alcanza la velocidad de 40X para la lectura de datos y la extracción de
datos de sonido digital.
Sugerencia
• El método Partial CAV permite escribir discos CD-R a una velocidad de 24X.
• El método CLV y el método Full CAV a 4X – 10X permiten escribir/reescribir un
disco CD-RW a una velocidad de 10X.
Interfaz USB (USB 2.0)
La grabadora CRW3200UX utiliza USB 2.0, que garantiza una capacidad de
transferencia de datos a elevada velocidad (vel. máxima 480 Mbps/sec.). La
velocidad de transferencia es aproximadamente 40 veces mayor que el estándar
USB 1.1.
Además, la grabadora CRW3200UX admite la función de intercambio en
caliente que permite conectar/desconectar la grabadora mientras el ordenador
está encendido.
SafeBurn™ (Tecnología m ejorad a de estabilidad d e la esc ritura)
La amplia memoria búfer de 8 MB provee suficiente almacenamiento de datos
para permitir una escritura estable de disco a altas velocidades. Aun cuando la
transferencia de datos desde el ordenador se interrumpa, la función de
protección contra la subejecución del búfer es activada salvando a los discos
CD-R de un error de escritura. (P. 34)
El control de velocidad óptima de escritura ajusta automáticamente la velocidad
de escritura a la tasa óptima para cada CD-R. Puede ajustar la velocidad de
escritura máxima con su software de escritura de CD.
Nota
• El control de velocidad óptima de escritura se puede activar cuando la velocidad
de escritura máxima es puesta en 12X o más.
• La velocidad de escritura mínima que se selecciona automáticamente es 8X. Si la
velocidad de escritura que admite el disco que utiliza es menor que 8X, ajústela
manualmente la velocidad óptima de escritura.
Audio digital de alta fidelidad
La grabadora CRW3200UX admite la extracción de datos de sonido digital con
una velocidad de hasta 40X utilizando el software de escritura de CD, así como
la grabación de sonido digital con total fidelidad incluso al escribir a la
velocidad de 24X.
1
Características de la grabadora CRW3200UX
Audio Master Quality Recording (Modo de escritura de sonido de alta calidad)
Audio Master Quality Recording permite la creación de CD de audio de alta
calidad. Este modo está disponible para discos CD-R con capacidades de 650
MB y 700 MB. (P. 36)
Nota
Los CD de audio creados mediante Audio Master Quality Recording pudieran no ser
reproducidos en algunas grabadoras de sonido y de CD-R/RW.
CD-MRW (Reescritura Mount Rainier de CD)
La CD-MRW es un nuevo estándar de escritura de paquetes. Comparada con la
escritura de paquetes ordinaria, la CD-MRW provee muchas funciones útiles
tales como el formateo en sgundo plano. (P. 36)
2
Nombres y funciones de los componentes
Panel frontal
➀
➃➄
➀
Bandeja del disco
En ella se apoya el disco. Se abre y se
cierra mediante el botón de expulsión.
(P. 20)
➁
Orificio de expulsión manual
Se utiliza para abrir la bandeja en caso de
que no pudiera abrirse normalmente
mediante el botón de expulsión. (P. 21)
➂
Botón de expulsión
Se pulsa para abrir la bandeja del disco.
(P. 20)
➃
Toma de auriculares
Se utiliza para conectar a la grabadora
auriculares o altavoces externos. Es de
tipo mini-clavija estereofónica.
➄
Regulador del volumen de los
auriculares
Sirve para regular el volumen de los
auriculares. El volumen aumenta al girar
el regulador hacia la derecha.
➁
➂
➅
➅
LED
Indica el estado de funcionamiento de la
grabadora CRW3200UX por medio de
sus colores y patrones de destello.
Encendido o destellando en azul
• Encendido: En espera (con disco)
• Destellando: La bandeja se está
abriendo o cerrando, o se están leyendo
datos del disco (TOC)
• Destellando rápidamente:
Reproducción de audio
• Destellando irregularmente: Leyendo
datos
Encendido o destellando en violeta
• Encendido: En espera (ningún disco) o
la bandeja está abierta
• Destellando: Accediendo para
escritura, o escritura de prueba
• Destellando rápidamente: Escribiendo
Destellando en naranja
• Fallo de funcionamiento
3
Nombres y funciones de los componentes
Panel trasero
➀
➃
➀
Tomas LINE OUT (L/R)
Conecte dispositivos de audio, por
ejemplo: altavoces externos.
➁
Interruptor de alimentación
(STANDBY/ON)
Enciende o apaga la unidad. (P. 12, 15)
➁
➂
Conector DC-IN (Entrada de CC)
Conecte el adaptador de CA
suministrado. (P. 13)
➃
Puerto USB
Conecte el cable USB suministrado.
(P. 15)
➂
4
Precauciones de uso
Manejo de los discos
Para evitar problemas tales como errores de escritura, la pérdida de datos
almacenados y avería en la grabadora, tome las precauciones siguientes cuando
manipule los discos.
• No guarde los discos en lugares expuestos a humedad o calor excesivos, bajo
la luz solar directa.
• No toque la superficie del disco. Cuando maneje un disco, sosténgalo por los
bordes.
• Elimine el polvo y la suciedad de la superficie del disco. Use un soplador de
aire para eliminar el polvo. La superficie del disco puede rayarse si se limpia
con un paño seco.
• No adhiera etiquetas en la superficie del disco, ni escriba en la superficie del
disco, salvo en la zona indicada.
• No limpie los discos con productos químicos ni detergentes.
• No doble ni deje caer los discos.
Derechos de autor
Se prohíbe copiar los materiales protegidos por los derechos de autor sin previo
acuerdo del autor, salvo para uso personal. Cuando haga copias con su
grabadora CD-R/RW, tenga cuidado de no infringir los derechos de autor.
Exención de la responsabilidad por daños y perjuicios
• Yamaha no se asume la responsabilidad por la pérdida de ganancias debido a
la pérdida o la corrupción de los datos escritos en un CD-R o CD-RW, por
pérdidas o daños causados o producidos en circunstancias extraordinarias
(incluso circunstancias que Yamaha haya previsto o pudiera prever), o por las
pérdidas para cubrir los daños reclamadas por terceros.
• Después de haber trabajado con datos importantes, debe siempre comparar los
datos originales con los datos copiados (para cerciorarse que los datos hayan
sido copiados correctamente).
• Yamaha no se responsabiliza en ningún modo, por los daños producidos a los
discos debido al Error de subejecución del búfer (P. 34), por ningún otro motivo,
o por la imposibilidad de utilizar en su grabadora los discos que se incluyen.
• Yamaha no se responsabiliza por la imposibilidad de escribir/reproducir los
discos debido a su formato.
5
Precauciones de uso
Discos utilizables
Discos en los que se puede escribir
La grabadora CRW3200UX puede escribir en los siguientes discos.
Para obtener la información más reciente acerca de los discos de los que ha sido
verificada su compatibilidad con la grabadora consulte el siguiente sitio web.
Sitio web de grabadoras de CD-R/RW de YAMAHA
• La grabadora CRW3200UX puede escribir en estos discos a la velocidad
de 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X o 24X.
• Estos discos se pueden leer y reproducir en un lector de CD-RM o un
reproductor de CD.
Nota
• Es posible escribir a la velocidad de 24X con el método Partial CAV. (P. 7)
• Antes de escribir, compruebe las velocidades de escritura que admite el disco.
Discos CD-RW
• La grabadora CRW3200UX puede escribir/reescribir a la velocidad de 2X
o 4X.
• Es posible leer/reproducir los discos CD-RW en un dispositivo compatible
con los discos “CD-RW” (ej. Lector de CD-ROM).
Nota
Hay ciertos discos que admiten sólo la velocidad de 2X.
Discos CD-RW de alta velocidad
• La grabadora CRW3200UX puede escribir/reescribir a la velocidad de
4X, 8X o 10X.
• Es posible leer/reproducir los discos CD-RW de alta velocidad en las
grabadoras de CD-RW que muestren el logotipo High Speed CD-RW o un
dispositivo compatible con los discos “CD-RW” (ej. Lector de CD-ROM).
Nota
• Al usar el método de escritura de paquetes (P. 36) para la escritura/reescritura
en discos CD-RW de alta velocidad, se puede seleccionar el método Full CAV
de velocidades de 4X a 10X. Para más información, referiérase a la
documentación que vino con su software de escritura de CD. (Su software de
escritura de CD debe admitir el método Full CAV, tal como lo hace el software
de escritura suministrado con la grabadora CRW3200UX.)
• El método FULL CAV es recomendado cuando se abre y se edita un archivo en
un disco CD-RW con un software de aplicación.
• Para escribir, borrar, leer o reproducir estos discos con una grabadora de CD-R/
RW, se debe usar una unidad identificada con el logotipo High Speed CD-RW. Si
utiliza un lector de CD-ROM para leer/reproducir discos CD-RW de alta
velocidad, utilice un dispositivo que admita los discos CD-RW.
Si estos discos se usan en una grabadora de CD-R/RW que no muestre el logotipo
High Speed CD-RW, es posible que no se detecten correctamente, provocando
un funcionamiento incorrecto del ordenador u otro tipo de inconvenientes.
Consulte el sitio web Yamaha que se muestra antes de intentar leer/reproducir
estos discos en una grabadora de CD-R/RW de Yamaha que no muestre el
logotipo High Speed CD-RW.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
6
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.