Yamaha CRW3200UX User Manual [it]

Problemi o domande?
Non rispediteci questo prodotto! Provate prima a:
1. Leggere attentamente il manuale di istruzioni fornito con il drive CD-R/RW.
2. Consultare il nostro sito web per l’Assistenza Clienti per la vostra area.
3. Chiamare il Servizio Supporto Clienti della vostra area.
EUROPA, EUROPA ORIENTALE e RUSSIA
Yamaha Elektronik Europa GmbH IT-Sales Division
Siemensstrasse 22-34, D-25462 Rellingen, GERMANY
URL: http://www.yamaha-it.de/ TEL: +80092624222
(AUSTRIA, BELGIO, DANIMARCA, FINLANDIA, FRANCIA, GERMANIA, GRAN BRETAGNA, ISLANDA, IRLANDA, ITALIA, LUSSEMBURGO, PAESI BASSI, NORVEGIA, PORTOGALLO, SPAGNA, SVEZIA, SVIZZERA, UNGHERIA)
TEL: +80093067
(MONACO)
Se chiamate da un Paese non citato qui, oppure se non riuscite a chiamare con il numero Yamaha gratuito, usate questo numero:
TEL: +3214400793
U.S.A.
Yamaha Electronics Corporation, USA
6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
TEL: +1 714 522 9105 URL: http://www.yamaha.com/
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario M1S 3R1, CANADA
TEL: +1 416 298 5664 URL: http://www.yamaha.ca/
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty., Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street Southbank, Victoria 3006 AUSTRALIA
TEL: +61 3 9693 5111
SINGAPORE, MALAYSIA, KOREA, THAILANDIA, FILIPPINE, INDIA, VIETNAM, CAMBOGIA, MYANMAR, INDONESIA e IRAN
Yamaha Electronics Asia Pte Ltd.
138 Cecil Street #05-02/03 Cecil Court, Singapore 069538 SINGAPORE
TEL: +65 223 3992
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
11F, No.15-, Tun Hua North Rd. Taipei, TAIWAN R.O.C.
TEL: +886 2 2713 8999 URL: http://www.yamaha.khs.com/
X0282B0 Stampato in Italia
(DA LEGGERE ATTENTAMENTE!)
GUIDA ALLINSTALLAZIONE DEL DRIVER
(
PER WINDOWS 98 SECOND EDITION)
• Il driver che accompagna il drive CRW3200UX è solo per W indows 98 Second Edition. Non usate questo driver per altri sistemi operativi.
• Per installare/disinstallare il driver, è necessario un secondo drive CD-ROM, in aggiunta al drive CRW3200UX.
OTE
N
Per le videate che corredano la descrizione (sono quelle che appaiono nella versio­ne inglese di Windows 98 Second Edition), fate riferimento alla versione inglese.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DRIVER
Il Driver in dotazione (storage-class driver) deve necessariamente essere installa­to per poter usare il drive CRW3200UX su Windows 98 Second Edition. Il Driver è contenuto nel CD-ROM fornito.
1 Collegate il drive CRW3200UX al computer.
Si avvìa “Add New Hardware Wizard”.
2 Dopo esservi accertati che sia visualizzato [CRW3200UX], inserite il CD-
ROM nel drive CD-ROM e cliccate sul pulsante [Next]. (Fig. 1)
3 Selezionate [Search for the best driver for your device. (Recommended)],
e cliccate sul pulsante [Next]. (Fig. 2)
4 Aggiungete un segno di spunta alla casella [CD-ROM drive], e cliccate sul
pulsante [Next]. (Fig. 3)
Eliminate tutti i segni di spunta, ad eccezione di [CD-ROM drive].
5 Assicuratevi che sia visualizzato [USB Mass Storage Device] e cliccate sul
pulsante [Next]. (Fig. 4)
L’installazione del driver [USB Mass Storage Device] avrà inizio.
6 Accertatevi che venga visualizzato [Windows has finished installing the
software that your new hardware device requires.] e cliccate sul pulsante [Finish]. (Fig. 5)
Il driver “USB Mass Storage Device” è stato installato.
Con le istruzioni precedenti avete avviato l’installazione del driver “USB Mass Storage”.
7 Assicuratevi che sia visualizzato [USB Mass Storage] e cliccate sul pul-
sante [Next]. (Fig. 6)
8 Selezionate [Search for the best driver for your device. (Recommended)],
quindi cliccate sul pulsante [Next]. (Fig. 7)
9 Aggiungete un segno di spunta alla casella [CD-ROM drive] e cliccate sul
pulsante [Next]. (Fig. 8)
Eliminate tutti i segni di spunta, ad eccezione di [CD-ROM drive].
10 Accertatevi che sia visualizzato [USB CD-ROM] e cliccate sul pulsante
[Next]. (Fig. 9)
L’installazione del driver “USB CD-ROM” avrà inizio.
11 Controllate che venga visualizzato [Windows has finished installing the
software that your new hardware device requires.] e cliccate sul pulsante [Finish]. (Fig. 10)
Il driver “USB CD-ROM” è stato installato.
L’installazione del driver è ora completa. Consultate il manuale di istruzioni a pagina 16, “3 Controllate che il drive CRW3200UX venga riconosciuto” e accertatevi che il drive CRW3200UX sia identificato correttamente.
PROCEDURA DI DISINSTALLAZIONE DRIVER
Per l’aggiornamento da Windows 98 Second Edition a Windows Me/2000 Professional/XP, disinstallate il Driver prima di aggiornare il sistema operativo.
Se il Driver non viene disinstallato prima di aggiornare il sistema operativo, il drive CRW3200UX potrebbe non funzionare correttamente.
1 Se il drive CRW3200UX è già collegato al computer, scollegatelo. 2 Inserite il CD-ROM fornito nel drive CD-ROM. 3 Selezionate [Run...] dal menù [Start]. (Fig. 11) 4 Immettete “D:\YamahaUSBuninstall\uninstal.exe” (nel caso che il drive
CD-ROM sia impostato come drive D) e cliccate sul pulsante [OK]. (Fig. 12)
Appare una finestra che chiede conferma dell’operazione di disinstallazione.
5 Controllate che sia visualizzato [Uninstall?] e cliccate sul pulsante [OK].
(Fig. 13)
La disinstallazione del Driver avrà inizio.
6 Assicuratevi che sia visualizzato [Uninstallation Completed!] e cliccate sul
pulsante [OK]. (Fig. 14)
La disinstallazione del Driver è stata completata
MANUALE DI ISTRUZIONI
INFORMAZIONI FCC
1. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente di residenza. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza. Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si
trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata. Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale. Se queste misure correttive non dessero risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare il supporto tecnico ai numeri e agli indirizzi riportati alla fine del manuale.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
Classe del Prodotto Laser: Classe 1 Proprietà del Diodo Laser
Lunghezza d’onda: 780-787 nm Durata d’emissione e potenza massima di uscita del laser sulla lente del blocco ottico del pick-up: Modo di lettura: 0,85 mW (continuo) Modo di scrittura: max. 48 mW
PERICOLO - RADIAZIONE LASER VISIBILE E/O INVISIBILE ALLAPERTURA. EVITARE LESPOSIZIONE DIRETTA AI RAGGI.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
CONFORME A 21 CFR, CAPITOLO 1, PARAGRAFO J.
(per 212 ns, Min. ciclo 57,9 ns)
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
PRECAUZIONE
Controlli o regolazioni o procedure di operatività al di fuori di quelle specificate qui di seguito possono provocare unesposizione pericolosa a radiazioni.
Manuale di istruzioni
i

PRECAUZIONI

PRIMA DI PROCEDERE, LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PER EVITARE FERITE PERSONALI E DANNI AL DISPOSITIVO.
Queste precauzioni spiegano come usare l’apparecchio correttamente ed in maniera sicura, così da evitare inconvenienti a voi o a terzi. Questa sezione è stata suddivisa in AVVERTENZA e ATTENZIONE, in base alla probabilità e alla natura di qualsiasi danno potenziale. Si riferiscono alla vostra sicurezza personale e inoltre vi aiutano a minimizzare il rischio di danneggiare l’apparecchio. Vi preghiamo di leggere accuratamente quanto segue prima di utilizzare il CRW-3200UX
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni basilari di seguito elencate, per evitare la possibilità di ferimenti o persino di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendi o altro
Per evitare il rischio di scossa elettrica, di incendio o di malfunzionamento non tentate di aprire o di smontare l’apparecchio
Per evitare il rischio di danni personali o di scossa elettrica, non inserite le dita o
oggetti estranei nell’apparecchio.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o malfunzionamento, non esponete l’apparecchio ad umidità elevata e non appoggiate su di esso contenitori con liquidi, come un vaso da fiori, che potrebbero penetrare nelle aperture.
Il drive non dovrebbe essere esposto a temperature al di fuori della gamma 5 – 35 ˚C
(41 – 95 ˚F) per evitare il rischio di malfunzionamenti, incendio o deformazione del pannello del dispositivo.
Per evitare il rischio di malfunzionamento o di incendio, non collocate il dispositivo in luoghi polverosi.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o danni personali o all’apparecchio, seguite attentamente il manuale di istruzioni e impostate correttamente il dispositivo.
Se dall’apparecchio provengono odori insoliti, suoni o fumo, o se nel dispositivo sono penetrati oggetti estranei come ad esempio del liquido, spegnete immediatamente il computer, per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o danni all’apparecchio. Riportate l’apparecchio al negoziante oppure al centro di assistenza tecnica Yamaha più vicino (l’elenco si trova alla fine del manuale).
.
.
.
ii
Accertatevi che il computer abbia la messa a terra, per evitare il rischio di scossa
elettrica.
Quando pulite il drive, scollegate prima il cavo di alimentazione dalla presa elettrica (ricordatevi di non toccare la spina con le mani bagnate), per evitare il rischio considerevole di scossa elettrica.
Per evitare malfunzionamento o rischio di incendio, usate l’alimentatore per CA fornito.
Pulite regolarmente la spina di alimentazione per evitare rischi di incendio dovuti a mancato isolamento (ad esempio a causa dell’umidità).
Non estraete l’alimentatore tirandone il cavo, e non collocate oggetti su quest’ultimo. In tal modo eviterete il rischio di scossa elettrica, incendio o malfunzionamento.
Per evitare il rischio di scossa elettrica o di incendio, inserite completamente l’alimentatore nella presa.
Non collegate molti dispositivi alla stessa presa elettrica. Per evitare il rischio di incendio dovuto a surriscaldamento, rispettate la potenza nominale della presa elettrica.
ATTENZIONE
Seguite sempre queste precauzioni basilari per evitare ferimenti a voi o a terzi nonché danni allo strumento o ad altre cose
Scollegate sempre il computer dalla presa elettrica se pensate di non usarlo per un
periodo di tempo prolungato o durante i temporali, per evitare il rischio di scossa elettrica o di incendio.
Non usate l’apparecchio vicino ad altri dispositivi quali televisione, radio o altoparlanti. In caso contrario potrebbero verificarsi interferenze e problemi di funzionamento sull’apparecchio o sugli altri dispositivi.
Per evitare danni all’apparecchio o danni personali, collocate il CRW-3200UX in una posizione stabile.
Non esponete l’apparecchio a vibrazioni eccessive, per evitare il rischio di danni ai dati scritti o di malfunzionamento.
Posizionate l’apparecchio sempre in posizione orizzontale, per evitare il rischio di danneggiare i dati scritti.
Prima di trasportare l’apparecchio togliete sempre i dischi dal suo interno, per evitare di perdere i dati.
.
iii
Usate un panno soffice e asciutto per pulire l’apparecchio. Non usate benzene,
solventi, detergenti o panni imbevuti di sostanze chimiche, poiché potrebbero danneggiare l’unità. Non collocate sull’apparecchio oggetti in vinile, in plastica o in gomma, poiché potrebbero reagire chimicamente con la superficie dell’apparecchio e danneggiarla.
Non appoggiatevi pesantemente sull’apparecchio e non collocate su di esso oggetti
pesanti. Evitate inoltre di esercitare forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori e sui connettori, poiché aumenta il rischio di danni al dispositivo o di ferimenti.
Per evitare il rischio di malfunzionamento, fate attenzione a non provocare cortocircuiti della spina di alimentazione con oggetti metallici.
Per evitare malfunzionamento o il rischio di rompere il filo del cavo di alimentazione, non avvolgete quest’ultimo intorno all’alimentatore.
Evitate l’ascolto in cuffia ad alto volume per un periodo prolungato, poiché potreste riportare danni all’udito.
Prima di accendere il computer, abbassate sempre il volume, poiché picchi improvvisi di suono ad alto volume possono causare danni all’udito.
Non posizionate l’apparecchio in prossimità di fonti di interferenza magnetica (ad esempio un display) per evitare il rischio di interferenze reciproche.
Sottoponete l’apparecchio ad una manutenzione regolare, per evitare accumuli interni di polvere che potrebbero causare malfunzionamento, danni o incendio. Per informazioni, contattate il negozio presso cui è avvenuto l’acquisto o, in alternativa, il centro di assistenza Yamaha più vicino (vedere elenco alla fine del manuale).
iv

GARANZIA

LA YAMAHA E I SUOI FORNITORI NON SONO RESPONSABILI PER QUALSIASI PROBLEMA DERIVANTE DA OPERAZIONI DIVERSE DA QUELLE DESCRITTE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, NÉ PER QUALSIASI PERDITA DI DATI DERIVANTE DALL’ERRATO FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO.

Precauzioni per il trasporto

Il trasporto dell’apparecchio senza protezione può causare danni ai suoi meccanismi interni o ai circuiti.
• Estraete il disco dalla sede portadisco del dispositivo.
• Rimettete l’apparecchio nel suo involucro originale.
Controllate che siano inclusi tutti gli accessori elencati sull’involucro originale.
• ©2001 YAMAHA CORPORATION. Tutti i diritti sono riservati.
• Questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto, tradotto, trasmesso o ridotto in qualsiasi mezzo elettronico in forma leggibile da una macchina, né interamente né parzialmente, senza il preventivo consenso scritto da parte della Yamaha.
• Windows è un marchio di fabbrica registrato di Microsoft Corporation.
• SafeBurn™ è un marchio di fabbrica di Yamaha Corporation.
• Tutti gli altri marchi di fabbrica sono proprietà delle loro rispettive società. I marchi ™ e ® non sono specificati nel testo.
v

Sommario

Caratteristiche del drive CRW3200UX ..................................................1
Nome e funzione delle parti...................................................................3
Pannello frontale.....................................................................................3
Pannello posteriore ................................................................................. 4
Precauzioni di impiego...........................................................................5
Trattamento dei dischi ............................................................................ 5
Copyright ................................................................................................ 5
Declino di indennizzo............................................................................. 5
Dischi supportati.....................................................................................6
Requisiti del sistema............................................................................... 8
Preparazione del drive CRW3200UX....................................................11
Numero di serie..................................................................................... 11
1 Collegate il drive CRW3200UX.......................................................12
2 Installate i driver............................................................................... 16
3 Controllate che il drive CRW3200UX venga riconosciuto .............. 16
4 Installate il software di scrittura CD.................................................18
Scollegamento del drive CRW3200UX.................................................19
Caricamento/espulsione di un disco....................................................20
Inconvenienti e rimedi .........................................................................22
Firmware ..............................................................................................29
Specifiche tecniche del drive CRW3200UX.........................................30
Note tecniche.......................................................................................34
Funzione Buffer Underrun Protection ..................................................34
Metodi di scrittura................................................................................. 35
Per i dettagli sulla procedura di installazione e di impiego del software di scrittura CD, fate riferimento alla documentazione ad esso allegata.
• Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
• La riproduzione — anche parziale — di questo manuale è espressamente vietata.
vi

Caratteristiche del drive CRW3200UX

Lettura/scrittura ad alta velocità
Il drive CRW3200UX supporta una velocità di scrittura fino a 24X per dischi CD-R, e fino a 10X per la scrittura/riscrittura di dischi CD-RW. Inoltre, il drive supporta una velocità di lettura dati e di estrazione dati audio digitali fino a 40X.
Suggerimento
• Il metodo Partial CAV permette una velocità di scrittura di 24X per i dischi CD-R.
• I metodi CLV e 4X – 10X Full CAV consentono una velocità di scrittura/ riscrittura di 10X per i dischi CD-RW.
Interfaccia USB (USB 2.0)
Il drive CRW3200UX usa USB 2.0, che offre la capacità di trasferire i dati ad alta velocità (velocità massima: 480 Mbps/sec.). La velocità di trasferimento è all’incirca 40 volte superiore rispetto a USB 1.1. In aggiunta, il drive CRW3200UX supporta la funzione “hotplug”, che consente di collegare/scollegare il drive mentre il computer è acceso.
SafeBurn™ (Enhanced stability writing technology)
Grazie all’ampia area di immagazzinamento dati — ben 8MB di memoria buffer — è possibile avere una stabile scrittura del disco anche a velocità più elevate. Anche se il trasferimento dati dal computer si interrompe, si attiva la protezione Buffer Underrun per evitare il danneggiamento di dischi CD-R preziosi. (P. 34) “Optimum Write Speed Control” seleziona automaticamente la velocità di scrittura ottimale per ciascun disco CD-R. Potete impostare come massima velocità di scrittura quella del vostro software di scrittura CD.
Note
• Optimum Write Speed Control può essere attivata quando la velocità di scrittura massima è impostata su un valore pari o superiore a 12X.
• La velocità di scrittura minima che può essere selezionata automaticamente è 8X. Se un disco supporta una velocità di scrittura inferiore a 8X, impostatela manualmente.
Suono digitale ad alta fedeltà
Il drive CRW-3200UX supporta l’estrazione di dati audio digitali ad una velocità massima di 40X, così come la registrazione del suono digitale con assoluta fedeltà anche ad una velocità di scrittura di 24X.
1
Caratteristiche del drive CRW3200UX
Audio Master Quality Recording (High quality audio writing mode)
Con Audio Master Quality Recording sarete in grado di creare CD audio di alta qualità. Questo modo è disponibile per i dischi CD-R con una capacità di 650MB e 700MB. (P. 36)
Note
I CD audio creati con Audio Master Quality Recording potrebbero non risultare leggibili per alcuni lettori CD o drive CD-R/RW.
CD-MRW (CD Mount Rainier ReWriting)
CD-MRW è un nuovo standard di scrittura a pacchetto (packet writing). Rispetto agli altri, CD-MRW offre molte funzioni utili, ad esempio la formattazione in background. (P. 36)
2

Nome e funzione delle parti

Pannello frontale

➃➄
Slitta portadisco
Contiene il disco. Si apre e si chiude premendo il pulsante di espulsione. (P. 20)
Foro di espulsione manuale
Serve per l’apertura forzata della slitta portadisco quando questa non può essere aperta premendo il pulsante di espulsione. (P. 21)
Pulsante di espulsione
Premetelo per aprire o chiudere la slitta portadisco. (P. 20)
Presa cuffie
Serve a collegare al drive le cuffie o altoparlanti esterni; le specifiche sono del tipo jack mini stereo.
Dial volume cuffie
Controlla il volume delle cuffie. Il volume aumenta quando il dial viene ruotato verso destra.
LED
Indica la condizione operativa del drive CRW3200UX in base al colore e al modo in cui lampeggia.
Luce blu fissa o lampeggiante
• Fissa: Standby (con disco)
• Lampeggiante: Apertura/chiusura della slitta portadisco, o lettura informazioni disco (TOC)
• Lampeggiante in modo rapido: Playback audio
• Lampeggiante in modo irregolare: Lettura dati
Luce rossa fissa o lampeggiante
• Fissa: Standby (senza disco) oppure la slitta portadisco è aperta
• Lampeggiante: Accesso per scrittura o test di scrittura
• Lampeggiante in modo rapido: Scrittura
Luce arancione lampeggiante
Malfunzionamento
3
Nome e funzione delle parti

Pannello posteriore

Prese LINE OUT (L/R)
Collega dispositivi audio, ad esempio altoparlanti esterni.
Interruttore POWER (STANDBY/ON)
Per l’accensione/spegnimento dell’apparecchio. (P. 12, 15)
Connettore DC-IN
Collega l’alimentatore CA fornito. (P. 13)
Porta USB
Collega il cavo USB fornito. (P. 15)
4
Loading...
+ 34 hidden pages