Yamaha CRW3200IX series Owner Manual

Yamaha CRW3200IX  series Owner Manual

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)

Responsible Party:

Yamaha Electronics Corporation, USA.

Address:

6660 Orangethorpe Avenue

 

Buena Park, CA 90620

Telephone:

714-522-9105

Fax:

714-670-0108

Type of Equipment:

CD Recordable/Rewritable Drive

Model Name:

CRW3200IX

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following conditions:

1)this device may not cause harmful interference, and

2)this device must accept any interference received including interference that

may cause undesired operation.

See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1.IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.

2.IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.

3.NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:

Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.

Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.

If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA.

6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.

Laser Product Class: Class 1

Laser Diode Properties Wavelength: 780 – 787 nm

Pulse Durations and Max. Output at the lens of the Laser Pickup Unit

Read Mode: 0.85 mW (Continuous)

Write Mode: Max. 48 mW

(for 212 ns, Min. Cycle 57.9 ns)

Laserprodukt-Klasse: Klasse 1

Eigenschaften der Laserdiode Wellenlänge: 780 – 787 nm

Impulsdauer und max. Ausgang an der Linse der Laser-Abtasteinheit

Lesemodus: 0,85 mW (kontinuierlich)

Schreibmodus: Max. 48 mW

(für 212 ns, Zyklusmin. 57,9 ns)

Classe du produit laser: Classe 1

Caractéristiques de la diode laser Longueur d’onde: 780 – 787 nm

Durée des impulsions et sortie maximum depuis la lentille du bloc capteur optique

Mode de lecture: 0,85 mW (continue)

Mode de gravure: max. 48 mW

(pour 212 ns, cycle min. 57,9 ns)

Clase de producto láser: Clase 1

Propiedades del diodo láser Longitud de onda: 780 – 787 nm

Duración del pulso y potencia de salida máxima en el objetivo de la unidad captora láser

Modo de lectura: 0,85 mW (continua)

Modo de escritura: máx. 48 mW

(para 212 ns, ciclo mínimo 57,9 ns)

DANGER - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.

CLASS 1 LASER PRODUCT

LASER KLASSE 1 PRODUKT

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASER APPARAT

PRODUIT LASER DE CLASSE 1

COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.

CAUTION

Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

ACHTUNG

Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten können.

ATTENTION

L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereuses.

PRECAUCION

El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos diferentes a los especificados aquí resultará en peligrosas exposiciones a la radiación.

VARO!

AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA

 

OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE

 

LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.

CAUTION

- VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.

 

AVOID EXPOSURE TO BEAM.

VARNING

- SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA

 

DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.

VARO !

AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI

 

NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VARNING

- SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL

 

ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.

VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.

ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.

Français

MODE D’EMPLOI

i

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT CORPOREL ET TOUT ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.

Ces précautions expliquent comment utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, vous mettre à l’abri ainsi que des tiers de tout risque d’accident. Cette section du mode d’emploi a été sous-divisée en sections intitulées AVERTISSEMENT et ATTENTION, selon la probabilité et la nature de tout risque d’accident ou tout dommage infligé. Elles sont directement liées à votre sécurité personnelle mais elles peuvent également vous aider à limiter les risques d’endommagement de l’appareil. Veuillez lire attentivement ces sections avant de mettre en marche et d’utiliser l’appareil.

AVERTISSEMENT

Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout court-circuit, endommagement, incendie ou autres dangers mais aussi pour ne pas s’exposer à un accident corporel ou à un accident fatal par électrocution.

Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne, n’essayez pas d’ouvrir ni de démonter l’appareil.

Pour éviter tout risque d’endommagement de la vue voire de cécité, ne regardez pas directement la source laser.

Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne voire de blessure, n’insérez pas vos doigts ni des objets quelconques dans l’appareil.

Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne, n’exposez pas l’appareil à un environnement très humide et ne placez pas de récipient contenant de liquide tel qu’un vase à fleurs dessus.

Pour éviter tout risque d’incendie, déformation du panneau extérieur de l’appareil ou de panne, ne pas exposer l’appareil à des températures situées en dehors des limites de 5 – 35°C.

Pour éviter tout risque d’incendie ou de panne, ne pas laisser l’appareil dans des endroits poussiéreux.

Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne voire de blessure, conformez-vous scrupuleusement aux instructions d’installation ou de raccordement du mode d’emploi pour installer correctement l’appareil.

Si vous constatez que l’appareil dégage des odeurs inhabituelles, produits des bruits anormaux ou dégage de la fumée, ou bien si des objets quelconques comme le liquide pénètrent dans l’appareil, coupez et débranchez immédiatement l’alimentation de l’ordinateur pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne de l’appareil. Prenez contact avec le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou le revendeur de la marque Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).

Assurez-vous que l’ordinateur est électriquement mis à la terre pour éviter tout risque d’électrocution.

Avant de nettoyer le graveur, débranchez toujours l’ordinateur ou ne touchez pas la prise avec les mains humides pour éviter tout risque d’électrocution.

Utilisez l’adaptateur d’alimentation secteur fourni pour éviter tout risque d’électrocution ou de panne de l’appareil.

ii

Nettoyez régulièrement la prise de courant alternatif pour éviter tout risque d’incendie qui serait dû à une insuffisance d’isolement et à l’humidité.

Ne débranchez pas l’adaptateur d’alimentation secteur en tirant sur le câble et ne placez pas d’objets sur le câble pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne de l’appareil.

Raccordez complètement l’adaptateur d’alimentation secteur pour éviter tout risque d’électrocution voire d’incendie.

Ne raccordez pas de nombreux périphériques à la même prise de sortie secteur. Respectez la capacité électrique de la prise de sortie secteur pour éviter tout risque d’incendie dû à une surchauffe.

ATTENTION

Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout risque d’accident corporel autant à vous-même qu’à des tiers et d’endommager l’appareil ou tout autre bien.

Débranchez systématiquement l’ordinateur s’il n’est pas utilizé pendant une période prolongée ou si la foudre risque de tomber afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie voire de court-circuit.

N’utilisez pas l’appareil près d’autres appareils tels que des téléviseurs, des récepteurs radio ou des haut-parleurs. En effet, cela peut constituer une source d’interférences entre les appareils.

Pour éviter toute panne de l’appareil ou de risquer de se blesser après une chute, placez toujours l’ordinateur dans une position stable.

Ne placez pas l’appareil avec une possibilité de vibrations pour éviter toute perte des données gravées ou une panne.

Placez toujours l’appareil en position horizontale pour éviter tout risque de pertes des données gravées.

Retirez toujours le disque qui se trouve dans le lecteur avant de transporter l’appareil sous peine de prendre le risque d’une perte des données gravées sur le disque.

Utilisez un tissu souple et sec pour essuyer l’appareil. N’employez jamais de benzène, diluants de peinture, détergents ou tissus chimiquement traités et ne placez pas des objets en vinyle, plastique ou en caoutchouc sur l’appareil pour éviter de provoquer des pannes ou endommager la surface de l’appareil.

Ne pesez pas de votre poids sur l’appareil ou ne placez pas des objets lourds dessus ni employez de force excessive sur les touches, les commutateurs ou les connecteurs étant donné que cela peut risquer d’endommager l’appareil voire provoquer des blessures.

Prenez garde de ne pas provoquer de court-circuit de la prise d’alimentation secteur avec des objets en métal pour éviter tout risque de panne.

N’enroulez pas le câble électrique autour de l’adaptateur d’alimentation secteur pour éviter tout risque de couper le fil ou provoquer une panne de l’appareil.

iii

N’écoutez pas un programme audio avec un casque d’écoute réglé sur un volume élevé pendant de longs moments sous peine d’abîmer votre système auditif.

Avant d’utiliser l’ordinateur, réduisez toujours le volume car des salves brutales au volume élevé peuvent avoir comme conséquence d’abîmer votre système auditif.

Ne placez pas l’appareil près d’aimants ou de tout dispositif magnétique tel qu’un visuel pour éviter le risque d’interférences entre les appareils.

Faites réviser régulièrement l’appareil de manière à empêcher une accumulation de la poussière à l’intérieur étant donné que cela peut favoriser une panne, endommager l’appareil voire déclencher un incendie. Pour obtenir des informations relatives à l’entretien et à propos des frais d’entretien, prenez contact avec le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).

GARANTIE

YAMAHA ET SES FOURNISSEURS REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX PROBLÈMES RÉSULTANT D’OPÉRATIONS EFFECTUÉES AUTREMENT QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE MANUEL FOURNI AVEC CE PRODUIT NI DES PERTES ÉVENTUELLES OU D’ENDOMMAGEMENT DE DONNÉES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.

Précautions relatives au transport

Le transport de l’appareil non fixé risque d’endommager les mécanismes ou des circuits internes.

Retirez toujours le disque du plateau à disque de l’appareil.

Remettez l’appareil dans son emballage d’origine.

Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que tous les accessoires sont présents. (Référez-vous aux indications de l’emballage d’origine.)

©2001 YAMAHA CORPORATION. Tous droits réservés.

Il est formellement interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce document, de le photocopier, le reproduire, le traduire, le transmettre ou de le transférer sur n’importe quel support électronique sous une forme lisible par une machine sans l’assentiment préalable écrit de Yamaha.

Windows est une marque déposée enregistrée de Microsoft Corporation.

Apple, Macintosh, Mac OS et FireWire sont des marques deposes enregistrées d’Apple Computer, Inc.

i.LINK est une marque commerciale de Sony Corporation.

SafeBurn™ est une marque commerciale de Yamaha Corporation.

Toutes les autres marques déposées sont la propriété des compagnies respectives. Les marques ™ et ® ne sont pas indiquées dans le manuel.

iv

Table des matíères

 

Caractéristiques dominantes du graveur CRW3200IX .........................

1

Nomenclature et fonctions des organes constitutifs ...........................

3

Panneau avant ..........................................................................................

3

Panneau arrière ........................................................................................

4

Précautions d’utilisation ...........................................................

5

Manipulation des disques ........................................................................

5

Copyright .................................................................................................

5

Refus de responsabilité d’indemnité........................................................

5

Disques compatibles ................................................................................

6

Configuration système requise ................................................................

7

Préparatif du graveur CRW3200IX ...............................................

10

Numéro de série.....................................................................................

10

Installation du graveur CRW3200IX sous Windows ............................

11

Installation du graveur CRW3200IX sous Macintosh...........................

18

Branchement ou débranchement du graveur CRW3200IX à/de

 

l’ordinateur ..........................................................................

21

Chargement/Éjection d’un disque................................................

22

Dépannage...........................................................................

24

Microprogrammation ..............................................................

30

Caractéristiques techniques du graveur CRW3200IX .........................

31

Notes techniques ...................................................................

35

IEEE1394...............................................................................................

35

La fonction de Buffer Underrun Protection...........................................

35

Raccordement de plusieurs périphériques IEEE1394 ...........................

36

Méthodes de gravure .............................................................................

37

Pour obtenir de plus amples détails au sujet de la façon d’installer et d’utiliser le logiciel de gravure de CD, référez-vous à la documentation qui l’accompagne.

Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

La reproduction d’une partie ou de l’intégralité de ce manuel est formellement interdite.

v

Caractéristiques dominantes du graveur CRW3200IX

Gravure et lecture à grande vitesse

Le graveur CRW3200IX prend en charge une vitesse de gravure jusqu’à 24X pour les disques CD-R et une vitesse de gravure et de regravure jusqu’à 10X pour les disques CD-RW. Le graveur prend aussi en charge la lecture des informations et l’extraction des données audio numériques jusqu’à une vitesse de 40X.

Conseil

La méthode CAV autorise la gravure des disques CD-R à une vitesse de 24X.

La méthode CLV partielle et la méthode 4X – 10X CAV totale autorisent la gravure ou la regravure des disques CD-RW à une vitesse de 10X.

Interface IEEE1394

Le graveur CRW3200IX emploie une interface IEEE1394 qui vous permet d’utiliser le graveur dès qu’il est connecté à l’ordinateur.

La graveur CRW3200IX prend en charge la fonction branchement sous tension qui vous permet de connecter ou déconnecter le graveur pendant que l’ordinateur est sous tension.

SafeBurn™ (Technologie de stabilité de gravure améliorée)

L’ample capacité de la mémoire tampon de 8 Mo procure une possibilité suffisante de stockage des données et permet une stabilité de gravure sur le disque à des vitesses élevées. Même lorsque le transfert des données exécuté à partir de l’ordinateur est interrompu, la fonction de Buffer Underrun Protection est activée de manière à protéger les disques CD-R contre toute erreur de gravure. (P. 35)

La fonction contrôle optimum de vitesse de gravure ajuste automatiquement la vitesse sur un taux optimum de gravure pour chaque disque CD-R. Vous pouvez déterminer la vitesse de gravure sur une valeur maximum avec votre logiciel de gravure de CD.

Remarque

La fonction de contrôle optimum de vitesse de gravure est activée quand la vitesse maximum de gravure est réglée sur 12X ou sur une vitesse supérieure.

La vitesse de gravure la plus lente qui sera automatiquement sélectionnée est de 8X. Faites le paramétrage de contrôle optimum de vitesse de gravure manuellement si la vitesse de gravure d’un disque est inférieure à 8X.

Son numérique haute fidélité

Le graveur CRW3200IX prend en charge l’extraction des données audio numériques à des vitesses pouvant atteindre jusqu’à 40X en utilisant le logiciel de gravure de CD, ainsi que le son numérique enregistré à haute fidélité même lorsque la gravure est exécutée à la vitesse de 24X.

1

Audio Master Quality Recording (Mode de gravure son de haute qualité)

Audio Master Quality Recording vous permet de créer des CD audio de haute qualité. Ce mode est disponible pour les disques CD-R ayant une capacité de 650 Mo et de 700 Mo. (P. 38)

Remarque

Les disques CD audio qui ont été créés avec la fonction Audio Master Quality Recording risquent de ne pas pouvoir être lus sur certains enregistreurs audio et graveurs de disques CD-R/RW.

CD-MRW (Regravure de CD au format Mount Rainier)

CD-MRW est un nouveau standard de packet writing comparé au standard de packet writing ordinaire de sorte que le standard CD-MRW fournit de nombreuses fonctions utiles telles que le formatage en arrière-plan. (P. 39)

2

Nomenclature et fonctions des organes constitutifs

Panneau avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plateau à disque

Il accueille le disque à lire. Il est ouvert ou fermé en appuyant sur la touche d’éjection. (P. 22)

Trou d’éjection manuelle

Il est utilisé pour ouvrir en force le plateau à disque quand il n’est pas possible de l’ouvrir en appuyant sur la touche d’éjection. (P. 23)

Touche d’éjection

Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le plateau à disque. (P. 22)

Prise de casque d’écoute

Elle sert au raccordement d’un casque d’écoute ou des haut-parleurs externes. Elle possède des caractéristiques de mini-prise stéréo.

Commande de réglage de volume de casque d’écoute

Cette commande permet d’ajuster le volume de sortie du casque d’écoute. Le volume augmente quand la commande est tournée à droite.

LED

Indique le statut opérationnel du graveur CRW3200IX selon ses couleurs et les types de clignotements.

Allumée ou clignotant en bleu

Allumée: veille (disque chargé dans le graveur)

Clignote: le plateau à disque est en cours d’ouverture ou de fermeture ou les données du disque (TOC) sont lues

Clignote rapidement: son de lecture

Clignote irrégulièrement: lecture de données

Allumée ou clignotant en violet

Allumée: veille (sans disque dans le graveur) ou le plateau à disque est ouvert

Clignote: accès pour la gravure ou un essai de gravure

Clignote rapidement: gravure

Clignote en orange

• Défaut de fonctionnement

3

Panneau arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prises LINE OUT (G/D)

Connecteur d’entrée courant continu

Raccordent des composants audio tels que

(DC-IN)

des haut-parleurs externes.

Raccorde l’adaptateur d’alimentation

Interrupteur d’alimentation POWER

secteur fourni. (P. 11)

 

(STANDBY/ON)

Met le graveur sous et hors tension. (P. 11, 13)

Ports IEEE1394

Raccordent le cable IEEE1394 fourni. (P. 13 pour Windows, P. 18 pour Macintosh)

4

Précautions d’utilisation

Manipulation des disques

Pour éviter tout problème telles que des erreurs de gravure, la perte de données enregistrées et une panne du graveur, prenez les précautions suivantes lors de la manipulation des disques.

Ne laissez pas les disques dans un endroit exposé à la chaleur ou à l’humidité et où ils risquent d’être exposés directement à la lumière du soleil.

Ne touchez pas directement la surface du disque. Lors de la manipulation d’un disque, saisissez-le par les bords.

Retirez la poussière et les saletés accumulées à la surface du disque. Utilisez une bombe de dépoussiérage pour éliminer la poussière. La surface du disque risque d’être rayée en l’essuyant avec force à l’aide d’un morceau de tissu sec.

Ne collez pas d’étiquette à la surface d’un disque ou n’écrivez pas dessus à moins qu’il soit conçu pour cela.

Ne nettoyez pas les disques avec des produits chimiques ou des détergents.

Ne pliez ni ne laissez tomber les disques.

Copyright

La loi interdit la reproduction de matériel protégé par les droits d’auteur pour un usage non personnel sans l’assentiment préalable du détenteur des droits d’auteur. Prenez garde de ne pas enfreindre la loi lorsque vous effectuez des copies de matériel à l’aide de votre graveur de CD-R/RW.

Refus de responsabilité d’indemnité

Yamaha n’assume aucune responsabilité relative à la perte de tout bénéfice résultant de la perte ou de l’altération de données enregistrées sur un disque CD-R ou un disque CD-RW, pour n’importe quels pertes ou dommages issus ou provenant de circonstances extraordinaires (y compris les circonstances que Yamaha a prévues ou pourrait prévoir) ou encore pour aucun dommage encouru et compenser les dommages réclamés par un tiers.

Après avoir traité des données importantes, vous devriez toujours faire une comparaison entre l’original et les données copiées (de manière à confirmer que les données ont été copiées correctement).

Dans aucun cas, Yamaha ne sera tenu pour responsable de tout dommage des disques issus d’une erreur de mémoire tampon vide (P. 35) ou pour toute autre raison, ou encore de l’incapacité à utiliser les disques fournis avec votre graveur.

Yamaha n’assume aucune responsabilité relative à l’incapacité à la gravure ou la lecture de disques en raison de leur format.

5

Disques compatibles

Disques qui peuvent être gravés

Le graveur CRW3200IX peut graver les disques suivants.

Pour obtenir les plus récentes informations sur les disques dont la compatibilité avec votre graveur a déjà été vérifiée, veuillez vous référer au site Internet ci-dessous. Site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA

URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/

Disques CD-R

Le graveur CRW3200IX peut graver à une vitesse de 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X ou 24X.

Les disques CD-R peuvent être lus ou joués dans un lecteur de CD-ROM ou un lecteur de CD.

Remarque

La gravure à une vitesse de 24X est rendue possible avec la méthode CAV partielle. (P. 7)

Avant d’effectuer une gravure de disque, vérifiez les vitesses de gravure que votre disque prend en charge.

Disques CD-RW

Le graveur CRW3200IXpeut graver ou regraver à une vitesse de 2X ou 4X.

Les disques CD-RW peuvent être lus ou joués par tout lecteur (par exemple un lecteur de CD-ROM) prenant en charge les disques “CD-RW”.

Remarque

Certains disques prennent en charge uniquement la vitesse de 2X.

Disques CD-RW à grande vitesse

• Le graveur CRW3200IX peut graver ou regraver à une vitesse de 4X, 8X ou 10X.

Les disques CD-RW à grande vitesse peuvent être lus ou joués par un graveur de CD-RW portant le logo High Speed CD-RW ou un graveur (par exemple un lecteur de CD-ROM) prenant en charge les disques “CD-RW”.

Remarque

Quand le logiciel de gravure de CD par paquet (P. 38) pour la gravure et la regravure sur des disques CD-RW à grande vitesse est utilisé, vous pouvez choisir la méthode CAV totale aux vitesses de 4X à 10X en plus de la méthode normale CLV. Pour obtenir de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à la documentation qui accompagne votre logiciel de gravure de CD. (Votre logiciel de gravure de CD doit prendre en charge la méthode CAV totale comme le fait que le logiciel de gravure de CD prend en charge le graveur CRW3200IX.)

La méthode CAV totale est recommandée pour ouvrir et éditer un fichier sur un disque CD-RW avec un logiciel d’application.

La gravure, l’effacement, la lecture ou le jeu des disques CD-RW à grande vitesse ne peut être faite qu’avec un graveur de CD-R/RW portant le logo High Speed CDRW. Quand un lecteur de CD-ROM est utilisé pour lire ou jouer des disques CDRW à grande vitesse, utilisez un graveur prenant en charge les disques CD-RW. Si ces disques sont utilisés avec un graveur de CD-R/RW ne portant pas le logo High Speed CD-RW, les disques ne peuvent être reconnus et ceci a pour résultat d’entraîner un fonctionnement anormal de l’ordinateur ou d’autres sortes de dysfonctionnements.

Référez-vous au site Internet YAMAHA mentionné ci-dessous avant d’essayer de lire ou de jouer ces disques sur un graveur de CD-R/RW YAMAHA ne portant pas le logo High Speed CD-RW.

URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/

6

Précautions d’utilisation

CAV partielle (Vitesse angulaire constante)

La méthode CLV (vitesse linéaire constante) est généralement utilisée pour graver les données sur un disque CD-R. La gravure exécutée avec la méthode CLV fait que la vitesse de rotation du disque est réglée de manière à maintenir une vitesse de gravure constante des données (c’est-à-dire la cadence de transfert de données) de n’importe quelle partie du disque.

En revanche, la méthode CAV (vitesse angulaire constante) exerce un contrôle afin de maintenir la vitesse de rotation du disque constante. La méthode CAV permettant d’augmenter sensiblement le débit maximum de transfert des données avec une augmentation minimum de la charge sur le lecteur, elle est adoptée aujourd’hui par la plupart des lecteurs de CD-ROM.

Les formats CD définissent la densité linéaire constante des données gravées de sorte que la quantité de données gravées par rotation de disque augmente au fur et à mesure que la position de gravure se déplace de la piste intérieure vers la piste extérieure du disque.

Par conséquent, avec la méthode CAV, les données sont transférées à un taux de transfert plus élevé quand elles sont gravées sur les pistes extérieures du disque. Pour qu’une vitesse de gravure de 24X soit atteinte, le graveur CRW3200IX utilise la méthode CAV partielle qui est une combinaison de la méthode CAV pour les pistes intérieures et de la méthode CLV pour les pistes extérieures.

La méthode CAV partielle contrôle la vitesse de rotation du disque pour que le graveur CRW3200IX puisse commencer à graver à une vitesse de 18X sur les pistes intérieures et augmenter la vitesse jusqu’à 24X au fur et à mesure que la tête de lecture/de gravure se déplace vers l’extérieur et maintient la vitesse de 24X pour les pistes extérieures.

Conseil

Le graveur CRW3200IX prend en charge les disques de 8 cm.

Remarque

Utilisez uniquement des disques ronds. N’utilisez pas de disques dont la forme est hors norme tels que les disques en forme de cœur ou d’étoile de façon à éviter tout dysfonctionnement.

Configuration système requise

Le graveur CRW3200IX est conçu pour fonctionner sous la configuration informatique suivante. Si votre ordinateur ne possède pas la configuration énumérée, le graveur CRW3200IX risque de ne pas pouvoir fonctionner ou graver à la vitesse maximale.

Pour Windows

Ordinateur (compatible PC/AT)

Unité centrale de traitement: processeur Pentium de classe II ou supérieur, 300 MHz ou plus rapide

RAM: 64 Mo ou davantage

64 Mo ou davantage sont nécessaires (128 Mo recommandé) avec Windows 2000 Professionnel, tandis que 128 Mo ou davantage sont nécessaires (256 Mo recommandé) avec Windows XP.

7

Loading...
+ 34 hidden pages