Responsible Party:Yamaha Electronics Corporation, USA.
Address:6660 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
Telephone:714-522-9105
Fax:714-670-0108
Type of Equipment:CD Recordable/Rewritable Drive
Model Name:CRW3200IX
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that
may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product
in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this
type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA.
6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
Page 3
Laser Product Class: Class 1
Laser Diode Properties
Wavelength: 780 – 787 nm
Pulse Durations and Max. Output
at the lens of the Laser Pickup Unit
Classe du produit laser: Classe 1
Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780 – 787 nm
Durée des impulsions et sortie maximum depuis
la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,85 mW (continue)
Mode de gravure: max. 48 mW
(pour 212 ns, cycle min. 57,9 ns)
Clase de producto láser: Clase 1
Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780 – 787 nm
Duración del pulso y potencia de salida máxima
en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,85 mW (continua)
Modo de escritura: máx. 48 mW
(para 212 ns, ciclo mínimo 57,9 ns)
DANGER - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der
Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge
an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten
können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos
diferentes a los especificados aquí resultará en
peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO!AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
Page 4
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
i
Page 5
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
CON EL FIN DE GARANTIZAR SU SEGURIDAD PERSONAL Y EVITAR DAÑAR
EL DISPOSITIVO.
Estas precauci ones explican cómo usar el dispos itivo de una manera correcta y segura,
evitando así lesiones personales o a terceros. Esta sección se ha subdivi dido en una
sección de ATENCIÓN y una sección de PRECAUCIÓN, de acuerdo con la probabilidad y
la naturaleza de cualesquiera lesiones potenciales o daños infligidos. Guardan r elación
con su seguridad personal, y también contribuyen a evitar el r iesgo de dañar el
dispositivo. Lea estas secciones atentamente antes de seguir adelante.
ATENCIÓN
Siga siempre estas precauciones básicas para evitar cortocircuitos, daños, incendios
u otros riesgos, y para evitar lesiones graves o accidentes fatales debido a descarga
eléctrica.
● Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o fallo de funcionamiento,
no intente abrir ni desmontar el dispositivo.
● Con el fin de evitar el riesgo de daños oculares o ceguera, no mire directamente el láser.
● Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio, fallo de funcionamiento o
daño personal, no introduzca sus dedos ni objetos extraños en el aparato.
● Con el fin de evitar el ri ego de descarga elé ctrica, incendio o fallo de funcionamiento,
no exponga el dispositivo a humedad elevada ni coloque recipientes que c ontengan
líquidos com o jar r o ne s de flores encima del disp ositivo.
● Con el fin de evitar el riego de incendio, defo rm ación del panel del d ispositivo o fallo
de funcionamiento, no exponga el dispositivo a temperaturas fuera del rango de 5 –
35 °C (41 – 95 °F).
● Con el fin de evitar el riesgo de incendio o fallo de funcionamiento, no coloque el
dispositivo en un lugar con polvo.
● Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio, fallo de funcionamiento o
daño personal, siga siempre las instrucciones del manual para configurar o conectar
correctamente los dispositivos.
● Si percibe olores no habi tuales, sonidos o hum o procedentes del dispositivo, o si
objetos extraños como líquidos entran en el dispositivo, apague y desconecte el
ordenador inmediatamente para e vit ar el riesgo de descarg a eléctrica, incendio o fallo
de funcionamiento . Póngase en contacto con el establecimiento de adquisición o con
su representante Yamaha más cercano (indicado en la parte trasera de este manual).
● Asegúrese de que el ordenador esté conectado a tierra con el fin de evitar el riesgo de
descarga eléctrica.
● Antes de limpiar la unidad, desconecte siempre el ordenador y evite manipular la
clavija con las manos húmedas para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
● Con el fin de evitar el riego de incendio o fallos de funcionamiento, utilice sólo el
adaptador de CA suministrado.
ii
Page 6
● Con el fin de evitar el riesgo de incendio debido a la ausencia de aislamiento, como en
el caso de la humedad; limpie el enchufe de CA re gularmente.
● Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incend io o fallos de
funcionamiento, no desenchufe el adaptador de CA tirando el cable, y no ponga
objetos encima del cable.
● Con el fin de evitar el riego de descargas eléctricas o incendio, introduzca
completamente el adaptador d e C A.
● No conecte demasiados equipos a una toma de corriente. Con el fin de evitar el riesgo
de incendio por sobrecalentamiento, ma ntenga la potencia nomi n al de la toma de
corriente.
PRECAUCIÓN
Siga siempre estas precauciones básicas para evitar daños físicos personales o a
terceros, y daños al dispositivo o a la propiedad de terceros.
● Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o cortocircuito, desenchufe
siempre el ordenador de la toma de corrente si no lo va a usar du ra n te un lar g o
periodo o si hay riesg o de to r men ta eléctrica.
● No utilice el dispositivo cerca de otros productos como televisores, radios o
altavoces, ya que pueden producirse interferencias entre los dispositivos.
● Para evitar el riego de fallo de funcionamiento o daños personales por la caída,
coloque siempre el o r denador en una posición estable.
● No exponga el dispositivo a vibraciones excesivas para evitar el riego de daño a los
datos escritos o fallo de funcionami ento.
● Coloque siempre el dispositivo en horizontal con el fin de evitar el riesgo de perder
datos escritos .
● Extraiga siempre l os discos de la bandej a antes de transportar el dispositivo, ya que
pueden perderse datos escritos.
● Use un paño suave y seco para limp iar el dis p ositivo. No utilice bencina, disolventes
de pintura, detergentes ni paños de limpieza tratados químicament e, ni coloque
objetos de vinilo, plástico o goma sobre el dispositivo par a evitar el riego de fal lo de
funcionamiento o daño a la superficie del dis p ositivo.
● No se apoye sobre el disp o sitivo ni coloque objetos pesa dos sobre el mismo.
Tampoco pulse con demasiada fuerza los botones, los interruptores ni los conectores,
ya que puede dañar el dis positivo o provocar daños personales.
● Con el fin de evitar el riesgo de fallos de funcionamiento, asegúrese de no poner en
cortocircuito el enchufe de alimentación de CA con objetos de metal.
● No enrolle el c able de ali men tació n alre de dor d el ada ptad or de C A par a evit ar el ries go
de rotura del cable o fallo de funcionamiento.
iii
Page 7
● No escuche el sonido con auri culares y volumen alto durante mucho tiempo, ya que
puede producirse daños auditivos.
● Antes de encender el ordenador, disminuya siempre el volumen, ya que en caso
contrario el sonido repentino a volumen elevado puede caus ar daños auditivos.
● No coloque el dispositivo cerca de imanes o elementos magnetizados com o los
monitores para evitar interferencia recíproca.
● Revise el aparato periódicamente para evitar que el polvo se acumule en el interior y
cause fallos de funcionamiento, daños o incendios. Si desea obtener inf ormación
acerca del mantenimiento y las ta rifas de servicios, póngase en contacto con el
establecimient o de adquisición o con su representant e Yamaha más cercano
(indicado en la parte trasera de este manual).
GARANTÍA
YAMAHA Y SUS DISTRIBUIDORES NO SON RESPONSABLES DE LOS PROBLEMAS QUE
PUDIERAN PRODUCIRSE COMO RESULTADO DE OPERACIONES LLEVADAS A CABO EN MODO
DIVERSO AL ESTABLECIDO EN EL MANUAL QUE ACOMPAÑA AL PRODUCTO; NI CON LA
PÉRDIDA O DAÑO DE DATOS COMO RESULTADO DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO.
Precauciones para el transporte
La transportación del dispositivo suel to pudiera dañar sus me canismos o circuitos internos.
• Extraiga el disco de la bandeja del dispo sitivo.
• C oloque el dispositi vo en su caja original.
Antes de usar la unidad compruebe que estén incluidos todos los accesorios. (Véase la caja original.)
• Este documento no puede copiarse, fotocopiarse, reproducirse, traducirse, transmitirse n i
reducirse, total o parcialmente, a ningún medio electrónico de formato legibl e por máquina sin
previo consentimiento por escrito de Yamaha.
• Windows es una marca come rcial registrada de Microsoft Corporation.
• Apple, Macintosh, Mac OS y FireWire son marcas comerciales regist radas de Apple Computer, Inc.
• i.LINK es una marca comercial de Sony Corporation.
• SafeBurn™ es una marca comercial de Yamaha Corporation.
• Las demás marcas comerciales son propiedad d e sus empresas respectivas.
Las marcas ™ y ® no se especifican en este manual.
iv
Page 8
Índice
Características de la grabadora CRW3200IX.................................... 1
Nombres y funciones de los componentes ......................................3
Conexión de varios dispositivos IEEE1394 ..........................................36
Método de escritura ...............................................................................37
Para más información sobre la instalación y el uso del software de escritura de CD,
consulte la documentación que lo acompaña.
• La información que contiene este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.
• La reproducción de este manual, en su totalidad o en parte, está expresamente prohibida.
v
Page 9
Características de la grabadora CRW3200IX
Alta velocidad de escritura/lectura
La grabadora CRW3200IX alcanza una velocidad de escritura de discos CD-R de
24X y una velocidad de escritura/reescritura de discos CD-RW de 10X. Además,
alcanza la velocidad de 40X para la lectura de datos y la extracción de datos de
sonido digital.
Sugerencia
• El método Partial CAV permite escribir discos CD-R a una velocidad de 24X.
• El método CLV y el método Full CAV a 4X – 10X permiten escribir/reescribir un
disco CD-RW a una velocidad de 10X.
Interfaz IEEE1394
La grabadora CRW3200IX usa una interfaz IEEE1394 que permite usar la grabadora
tan pronto como esté conectada al ordenador.
La grabadora CRW3200IX admite la función de intercambio en caliente que permite
conectar/desconectar la grabadora mientras el ordenador está encendido.
SafeBurn™ (Tecnología mejorada de estabilidad de la escritura)
La amplia memoria búfer de 8 MB provee suficiente almacenamiento de datos para
permitir una escritura estable de disco a altas velocidades. Aun cuando la
transferencia de datos desde el ordenador se interrumpa, la función Buffer Underrun
Protection es activada salvando los discos CD-R de un error de escritura. (P. 35)
El control de velocidad óptima de escritura ajusta automáticamente la velocidad de
escritura a la tasa óptima para cada CD-R. Puede ajustar la velocidad de escritura
máxima con su software de escritura de CD.
Nota
• El control de velocidad óptima de escritura se puede activar cuando la velocidad de
escritura máxima es puesta en 12X o más.
• La velocidad de escritura mínima que se selecciona automáticamente es 8X. Si la
velocidad de escritura que admite el disco que utiliza es menor que 8X, ajústela
manualmente la velocidad óptima de escritura.
Audio digital de alta fidelidad
La grabadora CRW3200IX admite la extracción de datos de sonido digital con una
velocidad de hasta 40X utilizando el software de escritura de CD, así como la
grabación de sonido digital con total fidelidad incluso al escribir a la velocidad de
24X.
1
Page 10
Audio Master Quality Recording (Modo de escritura de sonido de alta calidad)
Audio Master Quality Recording permite la creación de CD de audio de alta calidad.
Este modo está disponible para discos CD-R con capacidades de 650 MB y 700 MB.
(P. 38)
Nota
Los CD de audio creados mediante Audio Master Quality Recording pudieran no ser
reproducidos en algunas grabadoras de sonido y de CD-R/RW.
CD-MRW (Reescritura Mount Rainier de CD)
La CD-MRW es un nuevo estándar de escritura de paquetes. Comparada con la
escritura de paquetes ordinaria, la CD-MRW provee muchas funciones útiles tales
como el formateo en sgundo plano. (P. 39)
2
Page 11
Nombres y funciones de los componentes
Panel frontal
➀➂
➃➄
➀
Bandeja del disco
En ella se apoya el disco. Se abre y se cierra
mediante el botón de expulsión. (P. 22)
➁
Orificio de expulsión manual
Se utiliza para abrir la bandeja en caso de
que no pudiera abrirse normalmente
mediante el botón de expulsión. (P. 23)
➂
Botón de expulsión
Se pulsa para abrir la bandeja del disco.
(P. 22)
➃
Toma de auricular es
Se utiliza para conectar a la grabadora
auriculares o altavoces externos. Es de tipo
mini-clavija estereofónica.
➄
Regulador del volumen de los
auriculares
Sirve para regular el volumen de los
auriculares. El volumen aumenta al girar el
regulador hacia la derecha.
➁
➅
➅
LED
Indica el estado de funcionamiento de la
grabadora CRW3200IX por medio de sus
colores y patrones de destello.
Encendido o destel lando en azul
• Encendido: En espera (con disco)
• Destellando: La bandeja se está abriendo
o cerrando, o se están leyendo datos del
disco (TOC)
• Destellando rápidamente: Reproducción
de audio
• Destellando irregularmente: Leyendo
datos
Encendido o destel lando en violeta
• Encendido: En espera (ningún disco) o la
bandeja está abierta
• Destellando: Accediendo para escritura,
o escritura de prueba
• Destellando rápidamente: Escribiendo
Destellando en naranja
• Fallo de funcionamiento
3
Page 12
Panel posterior
➃
➀
Tomas LINE OUT (L/R)
Conecte dispositivos de audio, por ejemplo:
altavoces externos.
➁
Interruptor de alimentación
(STANDBY/ON)
Enciende o apaga la unidad. (P. 11, 13)
➁➀
➂
Conector DC-I N (Entrada de CC)
Conecte el adaptador de CA suministrado.
(P. 11)
➃
Puertos IEEE1394
Conecte el cable IEEE1394 suministrado.
(P. 13 para Windows, P. 18 para
Macintosh)
➂
4
Page 13
Precauciones de uso
Manejo de los discos
Para evitar problemas tales como errores de escritura, la pérdida de datos
almacenados y avería en la grabadora, tome las precauciones siguientes cuando
manipule los discos.
• No guarde los discos en lugares expuestos a humedad o calor excesivos, bajo la
luz solar directa.
• No toque la superficie del disco. Cuando maneje un disco, sosténgalo por los
bordes.
• Elimine el polvo y la suciedad de la superficie del disco. Use un soplador de aire
para eliminar el polvo. La superficie del disco puede rayarse si se limpia con un
paño seco.
• No adhiera etiquetas en la superficie del disco, ni escriba en la superficie del
disco, salvo en la zona indicada.
• No limpie los discos con productos químicos ni detergentes.
• No doble ni deje caer los discos.
Derechos de autor
Se prohíbe copiar los materiales protegidos por los derechos de autor sin previo
acuerdo del autor, salvo para uso personal. Cuando haga copias con su grabadora
CD-R/RW, tenga cuidado de no infringir los derechos de autor.
Exención de la responsabilidad por daños y perjuicios
• Yamaha no se asume la responsabilidad por la pérdida de ganancias debido a la
pérdida o la corrupción de los datos escritos en un CD-R o CD-RW, por pérdidas
o daños causados o producidos en circunstancias extraordinarias (incluso
circunstancias que Yamaha haya previsto o pudiera prever), o por las pérdidas
para cubrir los daños reclamadas por terceros.
• Después de haber trabajado con datos importantes, debe siempre comparar los
datos originales con los datos copiados (para cerciorarse que los datos hayan sido
copiados correctamente).
• Yamaha no se responsabiliza en ningún modo, por los daños producidos a los
discos debido al error de subejecución del búfer (P. 35), por ningún otro motivo, o
por la imposibilidad de utilizar en su grabadora los discos que se incluyen.
• Yamaha no se responsabiliza por la imposibilidad de escribir/reproducir los discos
debido a su formato.
5
Page 14
Discos utilizables
Discos en los que se puede escribir
La grabadora CRW3200IX puede escribir en los siguientes discos.
Para obtener la información más reciente acerca de los discos de los que ha sido
verificada su compatibilidad con la grabadora consulte el siguiente sitio web.
Sitio web de grabadoras de CD-R/RW de YAMAHA
• La grabadora CRW3200IX puede escribir en estos discos a la velocidad de
1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X o 24X.
• Estos discos se pueden leer y reproducir en un lector de CD-RM o un
reproductor de CD.
Nota
• Es posible escribir a la velocidad de 24X con el método Partial CAV. (P. 7)
• Antes de escribir, compruebe las velocidades de escritura que admite el disco.
Discos CD-RW
• La grabadora CRW3200IX puede escribir/reescribir a la velocidad de 2X o 4X.
• Es posible leer/reproducir los discos CD-RW en un dispositivo compatible
con los discos “CD-RW” (ej. Lector de CD-ROM).
Nota
Hay ciertos discos que admiten sólo la velocidad de 2X.
Discos CD-RW de alta velocidad
• La grabadora CRW3200IX puede escribir/reescribir a la velocidad de 4X, 8X
o 10X.
• Es posible leer/reproducir los discos CD-RW de alta velocidad en las
grabadoras de CD-RW que muestren el logotipo High Speed CD-RW o un
dispositivo compatible con los discos “CD-RW” (ej. Lector de CD-ROM).
Nota
• Al usar el método de escritura de paquetes (P. 38) para la escritura/reescritura en
discos CD-RW de alta velocidad, se puede seleccionar el método Full CAV de
velocidades de 4X a 10X. Para más información, referiérase a la documentación
que vino con su software de escritura de CD. (Su software de escritura de CD debe
admitir el método Full CAV, tal como lo hace el software de escritura
suministrado con la grabadora CRW3200IX.)
• El método FULL CAV es recomendado cuando se abre y se edita un archivo en un
disco CD-RW con un software de aplicación.
• Para escribir, borrar, leer o reproducir estos discos con una grabadora de CD-R/
RW, se debe usar una unidad identificada con el logotipo High Speed CD-RW. Si
utiliza un lector de CD-ROM para leer/reproducir discos CD-RW de alta
velocidad, utilice un dispositivo que admita los discos CD-RW.
Si estos discos se usan en una grabadora de CD-R/RW que no muestre el logotipo
High Speed CD-RW, es posible que no se detecten correctamente, provocando un
funcionamiento incorrecto del ordenador u otro tipo de inconvenientes.
Consulte el sitio web Yamaha que se muestra antes de intentar leer/reproducir
estos discos en una grabadora de CD-R/RW de Yamaha que no muestre el
logotipo High Speed CD-RW.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
6
Page 15
Precauciones de uso
Partial CAV (velocidad angular constante)
El método CLV (velocidad lineal constante) se utiliza por lo general para escribir en un
disco CD-R. Al escribir mediante este método la velocidad de rotación del disco se
adapta para mantener constante la velocidad de escritura de los datos (velocidad de
transferencia de datos) en todas las partes del disco.
Por el contrario, el método CAV (velocidad angular constante) ejerce un control para
mantener constante la velocidad de rotación del disco. Ya que el método CAV hace
posible un aumento considerable de la velocidad máxima de transferencia de datos sin
someter a esfuerzo a la grabadora, ha sido adoptado hoy en día para la mayoría de
lectores de CD-ROM.
Los formatos de CD definen la densidad lineal constante de los datos escritos de modo
que la cantidad de datos por cada rotación de disco se incrementará a medida que el punto
de escritura se mueva desde la pista interior hacia la pista externa.
Por lo tanto, con el método CAV los datos se transfieren a velocidad mayor cuando se
escriben en las pistas externas del disco. Para alcanzar la velocidad de escritura de 24X,
la grabadora CRW3200IX emplea el método Partial CAV, que es una combinación del
método CAV que se utiliza para escribir en las pistas internas y el método CLV para la
escritura en las pistas externas.
El método Partial CAV regula la velocidad de rotación del disco en modo tal que la
grabadora CRW3200IX comienza a escribir a la velocidad de 18X en las pistas internas;
aumenta la velocidad hasta 24X mientras el cabezal de lectura/escritura se mueve hacia
fuera, y mantiene la velocidad en 24X en las pistas externas.
Sugerencia
La grabadora CRW3200IX es compatible con los discos de 8 cm.
Nota
Utilice sólo discos redondos. No utilice discos de formas irregulares, como los que tienen
forma de estrella o corazón para evitar el riesgo de fallo de funcionamiento.
Requisitos del sistema
La grabadora CRW3200IX ha sido proyectada para trabajar en el siguiente sistema
informático. Si su ordenador no reúne los requisitos indicados a continuación, la
grabadora CRW3200IX puede no funcionar o escribir a la velocidad máxima.
Con Windows
Ordenador compatible PC/AT
• CPU: Pentium II o superior, 300 MHz o superior
• RAM: 64 MB o más
En Windows 2000 Professional se requieren 64 MB o más (se recomiendan 128
MB), en Windows XP se requieren 128 MB o más (se recomiendan 256 MB).
7
Page 16
• Lector de CD-ROM
Nota
La grabadora CRW3200IX no debe utilizarse como unidad de arranque ni para instalar
un sistema operativo.
• Espacio del disco duro
Para escribir datos en un disco CD-R/RW, se requiere un espacio libre de 50 MB a
100 MB como zona de trabajo en el disco duro. Para escribir datos en un disco
CD-R/RW después de crear un archivo de imagen, debe haber suficiente espacio
libre en el disco duro para almacenar el archivo de imagen además de la zona de
trabajo (un total de 900 MB).
No obstante, no es necesario dicho espacio del disco duro para archivos de imagen
cuando se escribe directamente en un disco CD-R/RW desde un disco duro o CDROM utilizando la grabadora CRW3200IX (escritura sobre la marcha).
Archivos de imagen de disco
Se pueden reunir los archivos de datos en un solo archivo de imagen de disco para un
disco CD-R/RW. También conviene saber que un archivo de imagen es útil cuando se
desea escribir varios discos con el mismo contenido. Para más información, consulte la
documentación que acompaña al software de escritura de CD.
• Una ranura de expansión PCI libre o una ranura Cardbus para una tarjeta de interfaz
IEEE1394 (en caso de que el ordenador no tenga una instalada o incorporada)
• Puerto IEEE1394
Una tarjeta de interfaz IEEE1394 opcional (compatible con OHCI) es requerida
para conectar la grabadora CRW3200IX en caso de un ordenador sin un puerto
IEEE1394.
Las tarjetas de interfaz IEEE1394 que ya han sido verificadas su compatibilidad
con la grabadora CRW3200IX son las siguientes.
FabricanteProductoTipo de tarjeta
AdvansysASB30400PCI
SIIGNN2603PCI
Para obtener la información actual sobre las tarjetas de interfaz IEEE1394
compatibles con la grabadora CRW3200IX, visite los siguientes sitios web.
Sitio web de grabadoras de CD-R/RW de YAMAHA
Algunas tarjetas de interfaz IEEE1394 puede que no admitan la grabadora
CRW3200IX. Aunque una tarjeta de interfaz funcione normalmente en el ordenador,
puede que no admita las grabadoras CD-R/RW con interfaz IEEE1394. Para más
detalles, consulte la documentación que acompaña a la tarjeta de interfaz IEEE1394.
Yamaha recomienda que se use una tarjeta de interfaz IEEE1394 de la lista arriba que
ha sido verificada su compatibilidad con la grabadora CRW3200IX .
Continúa en la próxima página
8
Page 17
Precauciones de uso
Sistema operat ivo
Windows 98 Segunda edición, Windows Millenium, Windows 2000 Professional o
Windows XP.
Software de escr itura de CD
La grabadora CRW3200IX requiere un software de escritura de CD para escribir en
un disco CD-R/RW. Utilice un software de escritura de CD que admita la grabadora
CRW3200IX.
Para más información sobre la instalación y uso del software de escritura de CD,
consulte la documentación que lo acompaña.
Con Macintosh
Ordenador (Macintosh con un puerto FireWire)
• CPU: PowerPC G3, 300 MHz o superior
• RAM: 64 MB o más
• Lector de CD-ROM
Nota
La grabadora CRW3200IX no debe utilizarse como unidad de arranque ni para instalar
un sistema operativo.
• Espacio del disco duro
Para escribir datos en un disco CD-R/RW, se requiere un espacio libre de 50 MB a
100 MB como zona de trabajo en el disco duro. Para escribir datos en un disco
CD-R/RW después de crear un archivo de imagen, debe haber suficiente espacio
libre en el disco duro para almacenar el archivo de imagen además de la zona de
trabajo (un total de 900 MB).
No obstante, no es necesario dicho espacio del disco duro para archivos de imagen
cuando se escribe directamente en un disco CD-R/RW desde un disco duro o CDROM utilizando la grabadora CRW3200IX (escritura sobre la marcha).
Archivos de imagen de disco
Se pueden reunir los archivos de datos en un solo archivo de imagen de disco para un
disco CD-R/RW. También conviene saber que un archivo de imagen es útil cuando se
desea escribir varios discos con el mismo contenido. Para más información, consulte la
documentación que acompaña al software de escritura de CD.
Sistema operat ivo
Mac OS 8.6 y 9 a 9.2 (No se admite Classic API con Mac OS X.)
Software de escr itura de CD
La grabadora CRW3200IX requiere un software de escritura de CD para escribir en
un disco CD-R/RW. Utilice un software de escritura de CD que admita la grabadora
CRW3200IX.
Para más información sobre la instalación y uso del software de escritura de CD,
consulte la documentación que lo acompaña.
9
Page 18
Preparación de la grabadora CRW3200IX
Número de serie
El número de serie está impreso en la etiqueta en la parte superior de su grabadora
CRW3200IX. Cuando necesite cualquier información sobre su grabadora o cuando
solicite el servicio de asistencia al usuario, se requiere el número de serie.
Escriba el número de serie en el espacio de abajo. Es difícil ver el número de serie
después de la instalación de la grabadora o por cualquier otro motivo.
Número de serie
(10 caracteres: 3 letras +
7 números)
Número de serie
10
Page 19
Preparación de la grabadora CRW3200IX (Windows)
Montaje de la grabadora CRW3200IX en Windows
Nota
Instale siempre la grabadora CRW3200IX en horizontal.
Desconecte todos los dispositivos IEEE1394 conectados al
1
ordenador y encienda el ordenador.
Compruebe que el interruptor de alimentación del panel
2
trasero de la grabadora CRW3200IX esté apagado
(STANDBY). Conecte el adaptador de CA suministrado al
conector DC-IN (entrada de CC) de la grabadora
CRW3200IX.
La flecha del enchufe del adaptador está de frente al tornillo (la parte
izquierda del conector).
11
Conector DC-IN
(entrada de CC)
TornilloFlecha
Page 20
Conecte el cable de alimentación suministrado al adaptador de
3
CA (
).
➀
Conecte el otro extremo del cable de alimentación a la toma de
pared (
Nota
• Utilice sólo el adaptador de CA suministrado. No utilice otros adaptadores.
• El adaptador de CA se pudiera calentar durante el uso en condiciones normales.
• El adaptador de CA consume corriente, como se muestra en la tabla que sigue,
mientras esté conectado a la toma de pared, incluso si la grabadora CRW3200IX
está apagada. Extraiga el cable de alimentación de la toma de pared cuando no
vaya a utilizar la grabadora CRW3200IX por un largo período de tiempo.
).
➁
➀
Cable de alimentación (suministrado)
➁
Fuente de alimentaciónConsumo de energía
100 V, 120 V0,8 W
220 V0,9 W
230 V, 240 V1,0 W
12
Page 21
Preparación de la grabadora CRW3200IX (Windows)
Encienda la grabadora CRW3200IX mediante el interruptor
4
de alimentación.
Nota
Cuando encienda la grabadora CRW3200IX, asegúrese que el LED del panel
frontal parpadee en azul y luego se ilumine en violeta. (P. 3)
El LED parpadea en azul y
luego se ilumina en violeta
13
Conecte la grabadora CRW3200IX y el ordenador con el cable
5
IEEE1394 suministrado.
Nota
El cable IEEE1394 suministrado tiene un conector IEEE1394 de 6 pines en cada
extremo.
Dependiendo del sistema informático como un ordenador portátil con puerto
IEEE1394 del tipo de 4 pines, puede que se requiera un cable IEEE1394 con un
conector IEEE1394 de 4 pines en un extremo.
Conector IEEE1394
de 6 pines
Conector IEEE1394
de 4 pines
Page 22
Conexión a un ordenador de escritorio
Puerto IEEE1394
Conexión a un ordenador portátil
Tarjeta de
interfaz
IEEE1394
Puertos IEEE1394
Cable IEEE1394
Puertos IEEE1394
Cable IEEE1394
Puertos IEEE1394
Panel posterior de
la CRW3200IX
Panel posterior de
la CRW3200IX
Nota
• Se puede conectar el cable IEEE1394 a cualquiera de los puertos IEEE1394 de
la grabadora CRW3200IX.
• Las normas IEEE1394 determinan que la longitud máxima de un sólo cable
IEEE1394 sea de 4,5 metros.
• Para conectar varios dispositivos IEEE1394, refiérase a “Conexión de varios
dispositivos IEEE1394.” (P. 36)
14
Page 23
Preparación de la grabadora CRW3200IX (Windows)
Comprobación del reconocimiento de la grabadora
6
CRW3200IX.
Tras conectar la grabadora CRW3200IX al ordenador, siga los pasos
siguientes para verificar que el ordenador detecte correctamente a la
grabadora.
Con Windows 98 Segunda edición/Millenium
Seleccione Inicio en la barra de tareas, luego seleccione Configuración,
1
Panel de control, Sistema y la ficha Administrador de dispositivos. El
diálogo Administrador de dispositivos aparece.
Nota
En el caso de Windows Millenium, si no aparece el icono Sistema en el Panel
de control, haga clic en vea todas las opciones del Panel de control que se
encuentra en la parte izquierda de la ventana.
Compruebe que los iconos siguientes aparezcan.
2
a:
“1394 Bus Controller” (Figura 1)
b:
“YAMAHA CRW3200E” bajo “CDROM” (Figura 1)
c:
“SBP2 Compliant IEEE1394 device” (Dispositivo IEEE 1394 conforme
con SBP2) bajo “SBP2” (Figura 2)
Figura 1
15
a
b
Figura 2 (desplazar hacia abajo)
c
(Pantalla mostrada
en el entorno
Windows Millenium.)
Page 24
Con Windows 2000 Pr ofessional
Seleccione Inicio en la barra de tareas, luego seleccione Configuración,
1
Panel de control, Sistema, la ficha Hardware y Administrador de
dispositivos. El diálogo Administrador de dispositivos aparece.
“IEEE 1394 Bus host controllers” (Controladores de bus central IEEE 1394)
c:
“SBP2 Compliant IEEE 1394 device” (Dispositivo IEEE 1394 conforme
con SBP2) bajo “SBP2 IEEE1394 Devices” (Dispositivos IEEE 1394 SBP2)
El nombre de la grabadora no se muestra o a parece la marca o .
La grabadora CRW3200IX no ha sido detectada correctamente. Compruebe
las conexiones de los cables y la configuración.
a
b
c
17
Instalación del software de escritura de CD.
7
Instale el software de escritura de CD. Para más detalles sobre cómo instalar el
software de escritura, refiérase a la documentación que lo acompaña.
Page 26
Montaje de la grabadora CRW3200IX en Macintosh
Nota
Instale siempre la grabadora CRW3200IX en horizaontal.
Siga las páginas 11 a 13, y conecte el adaptador de CA a la
1
grabadora CRW3200IX. Encienda la grabadora.
Conecte la grabadora CRW3200IX y el ordenador con el cable
2
IEEE1394 suministrado.
Puertos
IEEE1394
(FireWire)
Puertos IEEE1394
Panel posterior de
Cable IEEE1394
la CRW3200IX
Nota
• Se puede conectar el cable IEEE1394 a cualquiera de los puertos IEEE1394 de
la grabadora CRW3200IX.
• Las normas IEEE1394 determinan que la longitud máxima de un sólo cable
IEEE1394 sea de 4,5 metros.
• Para conectar varios dispositivos IEEE1394, refiérase a “Conexión de varios
dispositivos IEEE1394.” (P. 36)
18
Page 27
Preparación de la grabadora CRW3200IX (Macintosh)
Compruebe que el ordenador detecte la grabadora
3
CRW3200IX.
Tras conectar la grabadora CRW3200IX al ordenador, siga los pasos
siguientes para verificar que el ordenador detecte correctamente la grabadora.
Seleccione Apple System Profiler del menú Apple.
1
Seleccione Devices and Volumes.
2
“fw609e” y “sbp609e” (o nombres de grabadoras en algunas versiones) en
3
la columna FireWire deberían ser mostrados cuando la grabadora
CRW3200IX ha sido reconocida correctamente.
La versión FireWire se muestra en esta ventana.
La versión FireWire aparece.
“sbp609e”
“fw609e”
19
“CRW3200E”
“fw609e”
La versión FireWire aparece.
Page 28
Nota
• En el caso que otros dispositivos FireWire de almacenamiento tales como un
disco duro o una grabadora MO estén conectados al ordenador, “fw609e” y
“sbp609e” son mostrados en la columna cuando cualquier dispositivo es
reconocido. Para verificar que la grabadora CRW3200IX esté reconocida
correctamente, desmonte los iconos de esos dispositivos, y luego desconecte
estos dispositivos temporalmente.
• Si el ítem “FireWire” no es mostrado, Mac OS no detecta la interfaz FireWire
del ordenador. Póngase en contacto con el fabricante del ordenador.
• Si “fw609e” y “sbp609e” (o nombres de grabadoras en algunas versiones) no
son mostrados aún cuando el ítem “FireWire” es mostrado, Mac OS no detecta
la grabadora CRW3200IX. En tal caso, póngase en contacto con el
establecimiento de adquisición o con su representanteYamaha más cercano
(indicado en la parte trasera de este manual).
• La versión FireWire en el Mac OS que admite la grabadora CRW3200IX es 2.0
o superior.
• Los archivos de extensión que admiten la grabadora CRW3200IX son
requeridos para montar y leer el disco aunque la grabadora sea detectada por el
Perfil de Sistema Apple. Los archivos de extensión vienen con el software de
escritura de CD. Para más detalles, consulte la documentación que acompaña al
software de escritura de CD.
Instale el software de escritura de CD.
4
Instale el software de escritura de CD. Para más detalles sobre cómo instalar el
software de escritura de CD, refiérase a la documentación que lo acompaña.
El “CRW3200E” (nombre de dispositivo) correspondiente a la grabadora
CRW3200IX (nombre de producto) será mostrado en el software de escritura de
CD cuando el software de escritura de CD detecte la grabadora correctamente.
Para más detalles sobre cómo verificar el reconocimiento de la grabadora
CRW3200IX con el software de escritura de CD, refiérase a la documentación que
acompaña al software de escritura de CD.
20
Page 29
Conexión/Desconexión de la grabadora
CRW3200IX al/del ordenador
La grabadora CRW3200IX puede ser conectada/desconectada mientras el ordenador
está encendido (intercambio en caliente).
Sin embargo, siga los pasos siguientes para desconectar la grabadora CRW3200IX
mientras el ordenador está encendido.
Salga del software de escritura si está activado.
1
Asegúrese de extraer el disco de la bandeja.
2
En Windows Millenium/2000 Professional, en la barra de tareas seleccione
3
Desconectar o retirar hardware y siga las instrucciones en pantalla para
desconectar la grabadora.
En Windows XP, en la barra de tareas seleccione Safely Remove Hardware
siga las instrucciones en pantalla para desconectar la grabadora.
En Macintosh, desconecte la grabadora CRW3200IX.
*1 Los mensajes en la pantalla que se mencionan aquí son los de Windows XP de la versión
inglés.
(Pantalla mostrada en el entorno Windows Millenium.)
*1
y
21
Nota
• En Windows 98 Segunda edición, no desconecte el dispositivo IEEE1394 del
ordenador encendido para evitar una operación incorrecta.
• Asegúrese de no desconectar la grabadora CRW3200IX ni conectar/desconectar otros
dispositivos IEEE1394 del ordenador durante el proceso de escritura de la grabaodra.
Asegúrese de no apagar la grabadora CRW3200IX cuando la grabadora esté
conectada al ordenador encendido. El ordenador u otros dispositivos IEEE1394
puede que no funcionen correctamente dependiendo del tipo de adaptador central
o del software de escritura de CD. Desconecte la grabadora CRW3200IX del
ordenador antes de apagar la grabadora.
Page 30
Carga/expulsión de un disco
Anstes de realizar esta operación, compruebe que la grabadora CRW3200IX esté
encendida.
Abra la bandeja del disco pulsando el botón de expulsión.
1
Pulse el botón de expulsión.
Coloque correctamente el disco en la bandeja con su etiqueta
2
cara arriba.
O extraiga con cuidado el disco de la bandeja sin dañarlo.
Coloque/extraiga el
disco en/de la bandeja.
Cierre la bandeja pulsando otra vez el botón de expulsión o
3
empujando ligeramente la misma en la grabadora.
Nota
• Coloque o extraiga el disco cuando la bandeja haya salido completamente. No
presione ni extraiga la bandeja aplicando una fuerza excesiva para evitar dañar la
grabadora o el disco.
• La bandeja no se expulsa mientras el software de aplicación lo prohiba, incluso
cuando la grabadora esté accediendo al disco.
22
Page 31
Carga/expulsión de un disco
Expulsión manual de un disco
Si por algún motivo la bandeja no se expulsa, a causa de un fallo de alimentación,
siga los pasos que siguen para extraer el disco de la grabadora.
Nota
Un uso frecuente de esta operación puede causar fallas en la grabadora.
Prepare un punzón fino, como un clip para papel totalmente
1
estirado.
El punzón debe tener un diámetro máximo de 2 mm y una longitud de 3 cm
como mínimo.
Apague la grabadora CRW3200IX.
2
Introduzca el punzón en el orificio de expulsión manual y
3
presione hacia dentro.
Cuando se abra la bandeja, saque el disco.
Orificio de expulsión manual
23
Encienda la grabadora CRW3200IX y cierre la bandeja del
4
disco.
Page 32
Solución de problemas
Consulte en el sitio web de las grabadoras de CD-R/RW de Yamaha los últimos
datos de soporte y la información sobre la solución de pr oblemas.
1 La grabadora CRW3200IX no se enciende, cuando el interruptor de
alimentación se pone en ON. (El LED del panel frontal no se ilumina.)
●
¿Están conectados correctamente el adaptador de CA y el cable de alimentación?
Apague el interruptor de alimentación y compruebe que la grabadora CRW3200IX,
el adaptador de CA, el cable de alimentación y la toma de CA estén conectados
correctamente. (P. 11, 12)
De no ser así, conéctelos correctamente y luego, encienda la grabadora CRW3200IX.
Si la grabadora CRW3200IX no se enciende (el LED del panel frontal no se ilumina)
incluso si están conectados correctamente, póngase en contacto con el
establecimiento de adquisición o con su representante Yamaha más cercano
(indicado en la parte trasera de este manual).
2 El sistema operativo no inicia correctamente.
●
¿Está la tarjeta de interfaz IEEE1394 instalada correctamente?
Consulte la documentación suministrada con la tarjeta de interfaz IEEE1394.
3 El sistema operativo no detecta la grabadora CRW3200IX.
(Refiérase a la página 15 para Windows o a la página 19 para Macintosh
para verificar el reconocimiento de la grabadora CRW3200IX.)
●
¿Están la grabadora y la tarjeta de interfaz IEEE1394 conectados correctamente
al ordenador con un cable IEEE1394 apropiado?
Apague la grabadora CRW3200IX y el ordenador. Verifique que el cable IEEE1394
esté conectado completamente con la grabadora CRW3200IX. (P. 13 para Windows,
P. 18 para Macintosh)
●
¿El sistema operativo detecta correctamente la tarjeta de interfaz IEEE1394?
Siga las instrucciones de la documentación que acompaña a la tarjeta de interfaz
IEEE1394 o al ordenador, y compruebe que el sistema operativo haya detectado
correctamente la tarjeta de interfaz IEEE1394.
Si la tarjeta de interfaz IEEE1394 se detecta correctamente, póngase en contacto con
el establecimiento de adquisición o con su representante Yamaha más cercano
(indicado en la parte trasera de este manual).
Si no, consulte la documentación que acompaña a la tarjeta de interfaz IEEE1394 o
al ordenador. Si la tarjeta de interfaz IEEE1394 todavía no se detecta, pudiera existir
un problema con el controlador de dispositivo u otro problema.
Póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta de interfaz IEEE1394 o del
ordenador.
24
Page 33
Solución de problemas
4 La bandeja no se abre aun cuando se pulsa el botón de expulsión.
●
¿La grabadora CR W 3200IX está encendida? (¿El LED del panel frontal está
iluminado?)
Consulte el artículo “La grabadora CRW3200IX no se enciende, cuando el
interruptor de alimentación se pone en ON. (El LED del panel frontal no se
ilumina.)”. (Número 1 de la sección Solución de problemas)
●
¿Está utilizando algún software de escritura de CD?
Algunos software de escritura de CD prohiben la extracción del disco mientras esté
accediendo al mismo. (Si está utilizando dicho tipo de programa de software, la
bandeja del disco no se abrirá aunque pulse el botón de expulsión.) En tal caso, siga
los pasos indicados en la pantalla del software para extraer el disco o salga del
software de escritura de CD antes de pulsar el botón de expulsión.
●
¿Está el icono del disco mostrado en la pantalla? (Con Macintosh)
Cuando el icono del disco está mostrado en la pantalla, el botón de expulsión no
puede ser usado. Arrastre el icono del disco a la Papelera y suéltelo para desmontar
el disco y abrir la bandeja del disco.
●
¿La bandeja del disco se expulsa si se reinicia el ord enador?
Salga de todos los programas de software de aplicación activos, reinicie el ordenador
y, a continuación, pulse el botón de expulsión de la grabadora CRW3200IX.
Con Macintosh, cuando el icono del disco está mostrado en la pantalla, el botón de
expulsión no puede ser usado. Arrastre el icono del disco a la Papelera y suéltelo
para desmontar el disco y abrir la bandeja del disco.
●
¿Se puede abrir la bandeja del disco si el cable IEEE1394 se desconecta de la
grabadora CRW3200IX?
Desconecte el cable IEEE1394 de la grabadora mientras el adaptador de CA está
conectado y pulse el botón de expulsión.
●
Apague el ordenador y la grabador a CRW3200IX, y extraiga el disco sigu iendo el
procedimiento “Expulsión manual de un disco.” (P. 23)
Si la bandeja del disco se queda bloqueada en la grabadora y no sale, o si no se puede
abrir o cerrar mediante el botón de expulsión incluso después de sacarla
manualmente, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición o con su
representante Yamaha más cercano (indicado en la parte trasera de este manual).
5 El disco se e xpul sa en co ntra de su volu ntad (o s e expu lsa ine spera dam ent e).
●
¿Está el disco correctamente colocado (en horizontal) en la bandeja?
Coloque el disco correctamente e cierre la bandeja.
●
¿Está el disco sucio o polvoriento?
Elimine el polvo o la suciedad del disco con un pulverizador de aire o con un paño
seco y suave. Para evitar dañarlo, limpie el disco cuidadosamente con movimientos
perpendiculares hacia los bordes.
25
Page 34
●
¿Acepta la grabadora otros discos (CD de audio, CD-ROM, disco CD-R vacío, etc.)?
Si se expulsa un disco específico, es posible que sea defectuoso o que esté deformado.
Si se expulsan todos los discos, póngase en contacto con el establecimiento de
adquisición o con su representante Yamaha más cercano (indicado en la parte trasera
de este manual).
6 No se pueden leer los datos de un disco
●
¿El disco se expu lsa en contra de s u voluntad?
Consulte la sección “El disco se expulsa en contra de su voluntad (o se expulsa
inesperadamente).”. (Número 5 de la sección Solución de problemas)
●
¿El disco es compat ible con la grabado ra? (P. 6, 31)
Compruebe que el disco sea compatible con la grabadora CRW3200IX.
●
¿Está el disco sucio o polvoriento?
Elimine el polvo o la suciedad del disco con un pulverizador de aire o con un paño
seco y suave. Para evitar dañarlo, limpie el disco cuidadosamente con movimientos
perpendiculares hacia los bordes.
●
¿Se pueden leer l os datos de otros discos (CD de audio, C D- ROM, etc.)?
Si no se pueden leer los datos de un disco en específico, estos pudieran estar escritos
en un formato no admitido por la grabadora o el disco pudiera estar dañado o
deformado. No es posible leer datos de discos vacíos; además, es difícil que la
grabadora CRW3200IX no lea los datos de forma correcta, incluso cuando el disco
es compatible con el disco.
●
¿Los archivos de ex tensión que admit en la grabadora CRW3 200IX están
instalados? (Con Macintosh)
Si los archivos de extensión que admiten la grabadora no están instalados, el disco
no pordá montarse ni leerse. Los archivos de extensión van incluidos en el software
de escritura de CD.
Para más detalles, consulte la documentación que acompaña al software de escritura
de CD.
●
¿Se ilumina correctamente el LED del panel frontal de la grabadora CRW3200IX al
insertar un disco?
Cuando se inserta el disco, el LED parpadea en azul por un instante y luego se
ilumina en azul. (P. 3)
Si no se pueden leer los datos de un disco específico, es posible que los datos estén
escritos en un formato que la grabadora no puede detectar o que el disco esté dañado
o deformado.
Si el LED del panel frontal permanece en violeta (indicando que la grabadora no
puede detectar el disco) independientemente del tipo de disco insertado, póngase en
contacto con el establecimiento de adquisición o con su representante Yamaha más
cercano (indicado en la parte trasera de este manual).
26
Page 35
Solución de problemas
7 No se escucha la reproducción de un CD de audio (CD-DA).
Compruebe que el nivel de volumen no esté ajustado al mínimo.
Asegúrese de que los auriculares o los altavoces externos estén conectados
correctamente a la grabadora CRW3200IX.
En Windows Millenium/XP, cambie la configuración como sigue. (Si se utiliza
Windows Media Player 7.0 o superior con Windows Millenium/XP, este problema
pudiera surgir porque la opción de reproducción digital está activada por defecto).
Con Windows Millenium
En el diálogo Administrador de dispositivos (P. 15), seleccione Propiedades
1
de YAMAHA CRW3200E y luego la ficha Propiedades.
Desactive “Activar audio CD digital para esta dispositivo CD-ROM” bajo
2
“Reproducción de CD Digital”.
27
Desactivar
(Pantalla mostrada en el
entorno Windows Millenium.)
Inicie “Windows Media Player”. En la barra de menús, seleccione
3
Herramientas, Opciones y la ficha CD de audio.
Desactive la casilla “Reproducción digital” bajo “Configuración de
4
reproducción”.
Desactivar
(Pantalla mostrada
en el entorno
Windows Media
Player 7.0.)
Page 36
Con Windows XP
Siga los pasos “Con Windows Millenium” en la página 27, y desactive “Activar
1
audio CD digital para esta dispositivo CD-ROM.”
Inicie “Windows Media Player”. En la barra de menús, seleccione
2
Herramientas, Opciones y la ficha Dispositivos, Unidad de CD-RW y
Propiedades.
Seleccione “Análogo” bajo “Reproducción”.
3
Seleccionar
(Pantalla mostrada en
el entorno
Media Player 8.0.)
Windows
8 No se leen datos de ningún CD, el disco se expulsa espontáneamente o el
LED permanece violeta cuando se inserta el disco. (El LED no cambia de
violeta a parpadeando en azul y luego a azul) (P. 3)
Desconecte el cable IEEE1394 de la grabadora mientras el adaptador de CA está
conectado.
Introduzca el disco de nuevo. Si un disco en específico se expulsa automáticamente
o no se puede leer, este disco en específico pudiera tener problemas. Si la grabadora
no acepta ningún disco compatible (y el LED permanece en violeta), póngase en
contacto con el establecimiento de adquisición o con su representante Yamaha más
cercano (indicado en la parte trasera de este manual).
28
Page 37
Solución de problemas
9 Aparece el mensaje de error “Buffer Underrun”.
Si su software de escritura de CD admite la función Buffer Underrun Protection,
debe activarla. Para más detalles, consulte la documentación suministrada con el
software de escritura de CD.
Para evitar la posibilidad de que se produzca una subejecución del búfer y para
aumentar el rendimiento de la escritura de datos, intente lo siguiente:
– Reduzca la velocidad de escritura de datos.
– Cree un archivo de imagen en el disco duro.
– Optimice el disco duro (Desfragmentación).
– No inicie ningún tipo de software de aplicación (incluidos protectores de pantalla)
durante la escritura de datos.
– Desactive la administración de energía del disco duro.
– En los dispositivos IDE como los discos duros y los lectores de CD-ROM
seleccione el modo de transferencia de datos “DMA”.
– Desactive Windows Active Desktop.
– Salga de todos los programas de software residente en memoria.
– Verifique la configuración del software de escritura de CD con la documentación
que lo acompaña.
Nota
• Si hay un dispositivo IEEE1394 con una velocidad de transferencia de datos inferior
conectado entre el ordenador y la grabadora CRW3200IX, la transferencia de datos
entre esos dos se ralentizará, lo que puede causar fallas al escribir un disco.
• Se podría producir un error de escritura si la grabadora recibe vibraciones mientras se
escriben los datos en el disco CD-R o CD-RW.
10
Otros problem as
●
¿Hay instalados en el ordenador dos o más programas de software de escritura de
CD?
La instalación de dos o más programas de software de escritura de CD en un
ordenador provoca ocasionalmente que su funcionamiento sea inestable.
●
El software de escritura de CD debe soportar la gr abadora CRW3200IX para
reconocerla.
Consulte con el fabricante del software de escritura de CD si este software admite la
grabadora CRW3200IX.
29
Page 38
Firmware
El firmware (microprograma) se refiere al software operativo diseñado para la
grabadora de CD-R/RW. Está almacenado en la memoria instantánea (flash) de la
unidad, de forma que se pueda reescribir.
Para incrementar la fiabilidad de funcionamiento, Yamaha continuará mejorando el
firmware y proporcionará actualizaciones en el Internet. Puede encontrar
información sobre el firmware más reciente en el siguiente sitio web.
Sitio web de grabadoras de CD-R/RW de YAMAHA
URL: http://www.yamaha-it.de/
Estos sitios web contienen las informaciones más recientes de soporte al cliente de
las grabadoras de CD-R/RW de Yamaha, además, información sobre el firmware.
Consulte regularmente en el sitio web las informaciones más recientes.
Comprobación de la versión del firmware de la grabadora CRW3200IX
Con Windows 98 Seg unda edición/Millenium
En el diálogo Administrador de dispositivos (P. 15) seleccione YAMAHA
CRW3200E para mostrar el diálogo Propiedades de YAMAHA CRW3200E y haga clic en la ficha Configuración.
El número de la revisión que se
muestra depende de la versión
del firmware de la grabadora
cuando salió de la fábrica.
(Pantalla mostrada en el entorno
Windows Millenium.)
Con Windows 2000 Pr ofessional/XP
La versión del firmware no se puede visualizar con el diálogo Administrador de
dispositivos. Use el software de escritura de CD para comprobar la versión del
firmware. Para más detalles sobre cómo utilizar el software, consulte la
documentación que lo acompaña.
Con Macintosh
Use el software de escritura de CD para comprobar la versión del firmware. Para
más detalles sobre cómo utilizar el software, consulte la documentación que lo
acompaña.
30
Page 39
Especificaciones de la grabadora CRW3200IX
Formatos compatibles
EscrituraLecturaReprocucción
CD-DA
CD TEXT
CD-ROM
Mixed Mode CD-ROM
(CD-ROM+CD-DA)
CD-ROM XA
Photo CD
Video CD
CD-i
CD EXTRA
*1
*2
*3
*4
Métodos de escrituraDisc-at-Once (DAO) (un disco cada vez)
Velocidad de
escritura/lectura
*1
*1
*1
*1
incluye multisesión
se requiere un disco adecuado
se requiere un software de aplicación adecuado
en dependencia del formato, pudiera ser necesario un software de aplicación adecuado
Session-at-Once (SAO) (una sesión cada vez)
Track-at-Once (TAO) (una pista cada vez)
Escritura de paquetes
Audio Master Quality Recording (Modo de escritura de sonido
de alta calidad)
CD-MRW (CD Mount Rainier Rewriting)
CD-RW 2X, 4X, 8X, 10X (CLV),
Nota) • DATOS : 40X (máx.)
CAV):
Los discos CD-R especificados en el Libro naranja, Parte II,
Ver. 3.1.
Nota) Use discos CD-R que coincidan con las respectivas
Los discos especificados en el Libro naranja, Parte III,
Volumen 1, Ver. 2.0.
Escritura 4X, 8X, 10X, 4X – 10X Full CAV (Escritura de
paquetes):
Los discos especificados en el Libro naranja, Parte III,
Volumen 2, Ver. 1.0.
Nota) Para una escritura a 2X o superior, use discos
24X (18X – 24X Partial CAV)
4X – 10X Full CAV (Escritura de paquetes)
• CD-DA : 40X (máx.) en extracción de audio
• CD-DA: sólo 1X en la reproducción de audio
• Video CD : 10X (máx.)
• Disco de sesión cerrada: 40X (máx.)
• Disco de sesión abierta: 12X (máx.)
velocidades de escritura.
especificados en el Libro naranja, Parte III, Volumen 1,
Ver. 1.0.
*4
31
Page 40
Capacidad de datos700 MB (con un disco de 79 minutos)
650 MB (con un disco de 74 minutos)
550 MB (con un disco de 63 minutos)
Tiempo máximo de grabación de
Audio Master Quality Recording
Velocidad de
transferencia de datos
(Modo 1)
InterfazCompatible con IEEE1394-a, 400 Mbps
Tamaño del búfer de datos8 MB (3.176 sectores)
Tiempo medio de acceso130 mseg. (acceso aleatorio)
Tamaño del sector2.048 – 2.448 bytes
Tipo de instalaciónHorizontal
Forma de inserción del discoCarga frontal con autocarga de la bandeja
Salida de audioEspecificaciones de salida de línea
Dos conectores de 6 pines (no se suministra alimentación a los
conectores [puertos])
• Banda de frecuencia: 20 – 20.000 Hz
• Nivel de salida: 700 mVrms
7 W (en espera)
Humedad: 25 – 80% RH (sin condensación)
DimensionesAnchura: 164,0 mm
Altura: 56,0 mm
Profundidad : 265,0 mm
Peso1,6 kg
32
Page 41
Especificaciones de la grabadora CRW3200IX
Adaptador de CA (AD-301205)
Voltaje de entrada nominal100 – 240 V CA
Corriente de entrada nominal1,0 A o menos
Voltaje de salida nominal+5 V, +12 V CC
Corriente de salida nominal1,5 A
Polaridad de salida terminal1 : +12 V CC
Entorno operativoTemperatura: +5 – +35 ºC
Dimensiones
(incluye partes salientes)
Peso
(incluye el cable de
alimentación)
2
4
1
Humedady : 25 – 80% RH (sin condensación)
Anchura: 79,5 mm
Altura: 32,0 mm
Profundidad : 147,0 mm
430 g (aprox.)
5
3
2 : GND (Tierra)
3 : +5 V CC
4 : GND (Tierra)
5 : +5 V CC
33
Page 42
Seguridad/Conformidad EMC
La grabadora CRW3200IX cumple con las siguientes especificaciones.
País/Zona
EEUUSeguridadElectricidadUL60950Equipo de tecnología
CanadáSeguridadElectricidadCSA C22.2
UESeguridad ElectricidadEN60950Equipo de tecnología
Australia
Nueva Zelanda
JapónSeguridad ElectricidadAparato eléctrico y
Especificaciones de conformidad
CategoríaElementoNomas
de la información
Láser21CFR1040.10
FDA Capítulo 1,
Párrafo J
EMCEmisión47CFR15
FCC Parte 15,
Párrafo B
No. 60950
EMCEmisiónICES-003Dispositivo digital
LáserEN60825Producto Láser clase 1
EMCEmisiónEN55022Equipo de tecnología
InmunidadEN55024
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EMCEmisiónAS/NZ 3548Equipo de tecnología
seguridad de
materiales
EMCEmisiónVCCIEquipo de tecnología
Producto Láser clase I
Dispositivo periférico
Equipo de tecnología
de la información
clase B
de la información
de la información
clase B
de la información
clase B
de la información
clase B
Datalles
Las especificaciones de la grabadora CRW3200IX están sujetas a cambio para
mejoras sin previo aviso.
34
Page 43
Notas técnicas
IEEE1394
IEEE1394 es una norma global aprobado por Institute of Electrical and Electronics
Engineers (IEEE, Instituto de ingenieros eléctricos y electrónicos). La interfaz serie
ofrece un gran ancho de banda y transfiere rápidamente grandes cantidades de datos
de vídeo y audio digital de forma bidireccional entre dispositivos electrónicos
incluidos los periféricos de ordenadores. Como FireWire e i.LINK, la interfaz
IEEE1394 permite que las unidades transfieran datos o distintos controles mediante
un único cable IEEE1394. IEEE1394 permite la conexión en batería de dispositivos
(conexión serie) con posibilidad de transferir datos entre dos dispositivos
cualesquiera de la cadena. IEEE1394 además soporta la conexión en árbol (paralelo)
de dispositivos. Además de esta posibilidad de uso flexible, IEEE1394 también
elimina la necesidad de complicadas configuraciones como la ID de dispositivo y la
terminación como las de las interfaces SCSI (Small Computer System Interface).
Hasta el momento, IEEE1394 soporta tres velocidades de transferencia de datos: 100
Mbps, 200 Mbps y 400 Mbps.
Función Buffer Underrun Protection
Grabadoras de CD-R/RW están equipadas con una memoria búfer, que almacena
temporáneamente los datos que se están transfiriendo. Cuando la memoria búfer se
vacía debido a una demora en la transferencia de datos por cualquier motivo, se
produce un error de escritura. Tal condición se denomina subejecución del búfer, y
el error se conoce como error de subejecución del búfer.
Buffer Underr un Protection es una característica de la grabadora CRW3200IX.
Cuando está por producirse la subejecución del búfer, la función Buffer Underrun
Protection suspende temporalmente el proceso de escritura. La escritura se reanuda
cuando se vuelven a acumular datos suficientes en la memoria búfer. Buffer
Underrun Protection de la grabadora CRW3200IX es sumamente precisa, lo que se
traduce en una grabación sin saltos alrededor del punto de detención.
Prueba de escritura
La prueba de escritura es una función que permite verificar la posibilidad de que se
produzca una subejecución del búfer en el sistema informático. Cuando Buffer Underrun
Protection del software de escritura de CD está activada, la función de prueba de escritura
no funciona. Buffer Underrun Protection se debe desactivar para poder utilizar la función
de prueba de escritura.
35
Page 44
Conexión de varios dispositivos IEEE1394
Lo siguiente describe cómo conectar varios dispositivos IEEE1394 incluyendo la
grabadora CRW3200IX al ordenador.
Conexión en batería
Este método es usado para conectar en serie varios dispositivos IEEE1394 a un
puerto IEEE1394. Hasta 17 dispositivos IEEE1394 (incluyendo el adaptador central)
pueden ser conectados a través de un canal.
Una sola conexión en batería puede constar de hasta 17
dispositivos incluyendo el adaptador central.
CRW3200IX
Longitud máxima de un cable:
4,5 m
Conexión en árbol
Este método es usado para conectar en ramas varios dispositivos IEEE1394 a través
de un dispositivo con más de dos puertos IEEE1394, por ejemplo el adaptador
central. Hasta 63 dispositivos IEEE1394 (incluyendo el adaptador central) pueden
ser conectados.
A
• Cada ruta (A-B, A-C, B-C) puede contener hasta 17 dispositivos incluyendo el
adaptador central.
• Un sistema completo puede contener hasta 63 dispositivos incluyendo el adaptador
central.
CRW3200IX
B
C
Longitud máxima de
un cable: 4,5 m
36
Page 45
Notas técnicas
Notas sobre la conexión de dispositivos IEEE1394
• Conecte la grabadora CRW3200IX directamente al ordenador.
• Si hay un dispositivo IEEE1394 con una velocidad de transferencia de datos
inferior conectado entre el ordenador y la grabadora CRW3200IX, la transferencia
de datos entre esos dos se ralentizará, lo que puede causar fallas al escribir un
disco.
• Los puertos IEEE1394 en la grabadora CRW3200IX tienen conectores de 6 pines,
sin embargo no proveen alimentación (alimentación de bus IEEE1394).
• Asegúrese de no conectar los dispositivos en bucle cerrado como sigue.
Método de escritura
Disc-at-Once (DAO, Un disco cada vez)
Este método se utiliza para escribir todos los datos en un disco en una sola
operación. El mismo escribe los datos sin dejar espacio entre ellos, comenzando por
la pista más interna del disco. Cuando los datos se escriben utilizando este método,
no se puede añadir ningún otro dato al disco incluso si en éste hay espacio libre. Este
método es útil para realizar una copia de seguridad de un CD completo.
Track-at-Once (TAO, Una pista cada vez)
Este método se utiliza para escribir datos en un disco pista por pista. Una pista se
puede definir como la unidad de menor área que contiene un programa normal, datos
de imagen, datos de texto, etc. Este método permite añadir datos al mismo disco, una
pista de datos por vez, siempre que quede espacio libre en el disco. Los discos que
contienen datos grabados en diferentes sesiones se denominan discos multisesión. Se
denomina sesión, un área que almacena datos e información de funcionamiento
(Inicio/Final). El Inicio y el Final son señales escritas para definir los puntos de
inicio y final de una sesión.
Nota
Los reproductores de CD de audio comunes pueden reproducir sólo discos de una sola
sesión o la primera sesión de un disco multisesión. No grabe datos de sonido a partir de la
segunda sesión.
37
Page 46
Session-at-Once (SAO, Una sesión cada vez)
Este método se utiliza para escribir datos en un disco sesión por sesión. A diferencia
del método Track-at-Once descrito anteriormente, el método Session-at-Once
permite la grabación en un disco de varias pistas a la vez. Por ejemplo, los discos CD
EXTRA utilizan este método para grabar varios fragmentos de datos de audio (o
varias pistas) en la primera sesión e información necesaria para ordenadores en la
segunda sesión. Este método permite añadir datos al mismo disco, una sesión por
vez, siempre que quede espacio libre en él. Los discos que contienen datos grabados
mediante este método se pueden denominar también discos multisesión, como los
discos grabados con el método Track-at-Once.
Escritura de paquetes
Este método se utiliza para grabar datos en un disco archivo por archivo. Este
método divide una pista en pequeños segmentos denominados “paquetes” de forma
que los datos se puedan escribir paquete por paquete, lo que significa que se pueden
grabar datos de la misma forma que se copian datos en un disquete o en un disco
duro. El método de escritura de paquetes es adecuado para la realización diaria de
copias de seguridad, debido a la facilidad de escritura con el mismo. La escritura de
paquetes permite a su vez añadir paquetes a un disco mientras haya espacio libre en
el mismo.
Nota
• Para la utilización del método la escritura de paquetes en un disco, este debe ser
formateado para la escritura con este método antes del uso.
• El formateo de un disco CD-RW utilizando el software de escritura de paquetes causa
la reducción de su capacidad de almacenamiento en aproximadamente 100 MB. Esto
se debe a que la escritura de paquetes requiere espacio de disco exclusivo.
• Con discos CD-R, la eliminación de datos implica el enmascaramiento de éstos, pero
no la eliminación real de los mismos. Por lo tanto, el espacio libre real de un CD-R no
aumenta nunca, ni cuando se borran datos.
Audio Master Quality Recording (Modo de escritura de sonido de alta calidad)
Este método permite la grabación de datos de sonido de alta calidad, que se puede
reproducir con velocidad lineal de 1,4 m/s.
Nota
• Audio Master Quality Recording (Modo de escritura de sonido de alta calidad) se
realiza con el método de escritura Disc-at-Once (DAO, un disco cada vez) a la
velocidad 4X.
• El tiempo máximo de grabación es de 63 minutos para un disco CD-R de 650 MB y de
68 minutos para un disco CD-R de 700 MB.
38
Page 47
Notas técnicas
CD-MRW (Reescritura Mount Rainier de CD)
Este método es una nueva norma de la escritura en paquetes para los discos CD-RW
y es compatible con el control de defectos de la grabadora, el formateo en segundo
plano y la expulsión del disco durante el formateo. Posibilita la utilización de los
discos CD-RW como discos flexibles.
Nota
El formateo de un disco CD-RW con el formato CD-MRW causa la reducción de su
capacidad de almacenamiento de aproximadamente 150 MB. Esto se debe a que el
formato CD-MRW requiere espacio de disco exclusivo.
39
Page 48
Distributors and Head Offices / Vertriebs- und Hauptgeschäftsstelle
Distributeurs et sièges sociaux / Distribuidores y Casas matrices
If you have any questions, please contact the store of purchase or your nearest Yamaha dealer
listed below. Contact Yamaha Corporation Japan from outside of the listed countries.
Falls Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den örtlichen
Yamaha-Händler (eine Liste der Yamaha-Händler befindet sich am Ende dieses Handbuchs).
Aus anderen Ländern als den aufgeführten wenden Sie sich an Yamaha Corporation Japan.
Si vous avez des questions à poser, veuillez prendre contact avec le magasin où vous avez fait
l’achat de l’appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile
parmi ceux énumérés ci-dessous. Prenez contact avec Yamaha Corporation Japan si vous ne
vous trouvez pas dans un des pays mentionnés:
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición o con su
representante Yamaha más cercano indicado a continuación. En caso de países no
contemplados en la lista, póngase en contacto con Yamaha Corporation Japan:
EUROPE, EASTERN EUROPE and
RUSSIA
Yamaha Elektronik Europa GmbH
IT-Sales Division
Siemensstrasse 22-34,
D-25462 Rellingen, GERMANY
URL: http://www.yamaha-it.de/
TEL: +80092624222
(AUSTRIA, BELGIUM, DENMARK, FINLAND,
FRANCE, GERMANY, HUNGARY, ICELAND,
IRELAND, ITALY, LUXEMBOURG,
NETHERLANDS, NORWAY, PORTUGAL, SPAIN,
SWEDEN, SWITZERLAND, UNITED KINGDOM)
TEL: +80093067
(MONACO)
If you are calling from outside the countries mentioned
above, or if you can’t get through on the Yamaha tollfree number, use the following number instead:
TEL: +3214400793
U.S.A.
Yamaha Electronics Corporation, USA
6660 Orangethorpe Avenue,
Buena Park, CA 90620, U.S.A.
TEL: +1 714 522 9105
FAX: +1 714 670 0108