Responsible Party:Yamaha Electronics Corporation, USA.
Address:6660 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
Telephone:714-522-9105
Fax:714-670-0108
Type of Equipment:CD Recordable/Rewritable Drive
Model Name:CRW3200
CRW3200NB
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that
may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product
in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this
type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA.
6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
Laser Product Class: Class 1
Laser Diode Properties
Wavelength: 780 – 787 nm
Pulse Durations and Max. Output
at the lens of the Laser Pickup Unit
Classe du produit laser: Classe 1
Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780 – 787 nm
Durée des impulsions et sortie maximum depuis
la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,85 mW (continue)
Mode de gravure: max. 48 mW
(pour 212 ns, cycle min. 57,9 ns)
Clase de producto láser: Clase 1
Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780 – 787 nm
Duración del pulso y potencia de salida máxima
en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,85 mW (continua)
Modo de escritura: máx. 48 mW
(para 212 ns, ciclo mínimo 57,9 ns)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der
Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge
an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten
können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos
diferentes a los especificados aquí resultará en
peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO!AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
DANGER - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
MODE D’EMPLOI
Français
i
MESURES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT CORPOREL ET TOUT
ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.
Ces précautions expliquent comment utiliser l’appareil correctement et en toute
sécurité, vous mettre à l’abri ainsi que des tiers de tout risque d’accident. Cette section
du mode d’emploi a été sous-divisée en sections intitulées AVERTISSEMENT et
ATTENTION, selon la probabilité et la nature de tout risque d’accident ou tout dommage
infligé. Elles sont directement liées à votre sécurité personnelle mais elles peuvent
également vous aider à limiter les risques d’endommagement de l’appareil. Veuillez lire
attentivement ces sections avant de mettre en marche et d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Respectez toujour s ces préc aution s de bas e pour éviter tout court-circuit,
endommagement, incendie ou autres dangers mais aussi pour ne pas s’exposer
à un accident corpo rel o u à un accident fatal par électrocution.
●
Pour éviter tout risque d ’électroc ution, d’incendie ou de panne, n’ess ay ez p as
d’ouvrir ni de démonter l’appareil.
●
Pour éviter tout risque d’endommagement de la vue voire de c éc ité, ne rega rd e z
pas directement la source laser.
●
Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne voire de blessure,
n’insérez pas vos doigts ni des objets quelconques dans l’appareil.
●
Pour éviter tout risque d ’électroc ution, d’incendie ou de panne, n’exp osez pas
l’appareil à un environnement très humide et ne placez pas de récipient
contenant de liquide tel qu ’un vase à fleurs dessus.
●
Pour éviter tout risque d’ince ndie, déforma tion du pann eau extérieur de l’appareil
ou de panne, ne pas exposer l’appareil à des températures situées en dehors des
limites de 5 – 40°.
●
Pour éviter tout risque d’incendie ou de panne, ne pas laisser l’appareil dans des
endroits poussiéreux.
●
Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne voire de blessure,
conformez-vous scrupuleusement aux instructions d’installation ou de
raccordement du mode d’emploi pour installer correctement l’appareil.
●
Si vous constatez que l’appareil dégage des odeurs inhabituelles, produits des
bruits anormaux ou dégage de la fumée, ou bien si des objets quelconques
comme le liquide pénètrent dans l’appareil, coupez et débranchez
immédiatement l’alimentation de l’ordinateur pour éviter tout risque
d’électrocution, d’incendie ou de panne de l’appareil. Prenez contact avec le
magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou le revendeur de la marque
Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce
manuel).
ii
●
Avant de ne tto ye r le gr av eur, débranchez toujours l’ordinateur de la prise de
sortie électrique du secteur ou ne touchez pas la prise avec les mains humides
pour éviter tout risq ue d’é lectrocution.
●
Avant de nettoyer le graveu r, débranchez toujours l’ordinateur ou ne touchez p as
la prise avec les mains humides pour éviter tout risque d’électrocutio n .
ATTENTION
Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout risque d’accident
corporel autant à vous-même qu’à des tiers et d’endommager l’appareil ou to ut
autre bien.
●
Débranchez systématiquement l’ordinateur s’il n’est pas utilisé pendant une
période prolongée ou si la foudre risque de tomber afin d’éviter tout risque
d’électrocution, d’incendie voire de court-circuit.
●
N’util ise z pa s l’appareil près d’autres appareils tels que de s téléviseurs, des
récepteurs radio ou des haut-parleurs. En effet, cela peut constituer une source
d’inte rférences entre les appareils.
●
Pour éviter toute panne de l’appareil ou de risquer de se blesser après une chute,
placez toujours l’ordinateur dans une position stable.
●
Ne placez pas l’appare il av ec u n e p o ss ib ilité de vibrations pour éviter toute perte
des données gravées ou une panne.
●
Placez toujours l’appareil en position horizonta le pour éviter tout risque de pertes
des données gravées.
●
Retirez toujours le disque qui se trouve dans le lecteur avant de transporter
l’appareil sous peine de prend re le risque d’un e perte des donn ées gravées sur le
disque.
●
Utilisez un tissu so u p le e t se c p our essuyer l’ap p areil. N’employez jamais de
benzène, diluants de peinture, déterge nts ou tissus chimiquement traités et ne
placez pas des objets en vinyle, plastique ou en caoutchouc sur l’appareil pour
éviter de provoq ue r de s pa nnes ou endommager la surface de l’appareil.
●
Ne pesez pas de votre poids su r l’appareil ou ne placez pas des objets lourds
dessus ni employez de force excessive sur les touches, les commutateurs ou les
connecteurs étant donné que cela peut risquer d’endommager l’appareil voire
provoquer des blessures.
●
N’écoutez pas un programme audio avec un casque d’écoute réglé sur un
volume élevé pendant de lon gs moments sous peine d’abîmer votre système
auditif.
iii
●
Avant d’utiliser l’ordinateur, réduisez toujours le volume car des salves brutales au
volume élevé peuvent avoir comme conséquence d’abîmer votre système auditif.
●
Ne placez pas l’appareil près d’aimants ou de tout dispositif magnétique tel qu’un
visuel pour éviter le risque d ’interférences entre les appareils.
●
Faites réviser régulièrement l’appareil de manière à em p êcher une accumulation de
la poussière à l’intérieur étant donné que cela peut favoriser une panne,
endommager l’appareil voire déclencher un ince ndie. Pour o btenir des inform ations
relatives à l’entretien et à propos d es frais d’entretien, prenez contact avec le
magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou un revendeur de matériel Yamaha
le plus proche de votre domicile (parm i ceu x énumérés au dos de ce manuel).
●
Ce graveur est u niquement destiné à êtr e u til isé avec un équipement m ob ile p e sa n t
moins de 18 kg .
■
GARANTIE
YAMAHA ET SES FOURNISSEURS REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX
PROBLÈMES RÉSULTANT D’OP ÉRATIONS EFFECTUÉES AUTREMENT QUE CELLES
INDIQUÉES DANS LE MANUEL FOURNI AVEC CE PRODUIT NI DES PERTES ÉVENTUELLES
OU D’ENDOMMAGEMENT DE DONNÉES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
■
Précautions relatives au transportn
Le transp o rt d e l’appareil non fixé risque d’endommager les mécanismes ou des circuits
internes.
• Retirez toujours le disque du p lateau à disque de l’appareil.
• Remettez l’appareil dans son emballage d ’origine.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que tous les accessoires sont présents. (Référez-vous
aux indications de l’emballage d’origine.)
Pour limiter la consommation de couran t électrique du graveur CRW3200E, réglez votre
ordinateur en mode de mise en veille de l’alimentation électrique. (P. 36)
Méthodes de gravure .............................................................................38
Pour obtenir de plus amples détails au s ujet d e la fa çon d’installer et d’utiliser le
logiciel de gravure de CD, référez-vous à la documentation qui l’accomp agne.
• Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans
préavis.
• La reproduct ion d’une partie ou de l’intégralité de ce manuel est formellem ent
interdite.
v
Caractéristiques dominantes du graveur CRW3200E
Gravure et lecture à grande vitesse
Le graveur CRW3200E prend en charge une vitesse de gravure jusqu’à 24X pour
les disques CD-R et une vitesse de gravure et de regravure jusqu’à 10X pour les
disques CD-RW . Le grav eur prend au ssi en charge la lecture des inform ations et
l’extraction des donn ées audio numériques jusqu’à une vitesse de 40X.
Conseil
• La méthode CAV autorise la gravure des disques CD-R à une vitesse de 24X.
• La méthode CLV p a rtielle et l a méthode 4X – 10X CAV totale autorisent la gravure ou la regravure des disques CD-RW à une vitesse de 10X.
SafeBurn™ (Technologie de stabilité de gravure améliorée)
L’ample capacité de la m émoire tam p on de 8 Mo procure un e possibilité
suffisante de stockage des données et permet u n e sta b ilit é de gravure sur le
disque à des vitesses élevées. Même lorsque le transfert des données exécuté à
partir de l’ordinateur est interrompu, la fonction de protection de mémoire
tampo n vide ou Buf fe r Underrun P r otection est activée de manière à protéger
les disques CD-R con tre toute erreur de gravure. (P. 38)
La fonction contrôle o ptimum de v ite sse de gravure a ju s te automatique ment la
vitesse sur un taux optimum d e gravure pour chaque disque CD-R. V ous pouvez
déterm in er la vite sse d e gra vu re su r u ne vale ur maximum a v ec v otre log iciel d e
gravure de CD.
Remarque
• La fonction de contrôle optimum de vitesse de gravure est activée quand la
vitesse maximum de gravure est réglée sur 12X ou sur une vitesse supérieure.
• La vitesse de gravure la plus lente qui sera automatiquement sélectionnée est de
8X. Faites le paramétrage de contrôle optimum de vitesse de gravure
manuellement si la vitesse de gravure d’un disque est inférieure à 8X.
Son numérique hau te fidélité
Le graveur CRW 320 0E prend en charge l’extraction des données audio
numériques à des vitesse s p ouvant atteindre jusqu’à 40X en u tilisant le logiciel
de gravure de CD, ainsi que le son numérique enregistré à haute fidélité même
lorsque la gravure est exécutée à la vitesse de 24X. Pour obtenir un son
numérique d’une qualité supérieure, le graveur CRW3200 E est également doté
d’une prise de sortie audio numérique qui peut être connectée à la prise d ’entrée
d’une carte son SP DIF (son num érique), si votre ordinateur en possède une et en
utilisant un câble son numérique optionnel.
Audio Master Quality Recording (mode de gravure son de haute qualité)
Audio Master Qu a lity Recording v ous perme t de créer des CD audio de haute
qualité. Ce m ode est disponible pour les disques CD-R ayant une capacité de
650 Mo et de 700 Mo. (P. 40)
Remarque
Les disques CD audio qui ont été créés avec la fonction Audio Master Quality
Recording risquent de ne pas pouvoir être lus sur certains enregistreurs audio et
graveurs de disques CD-R /RW.
CD-MRW (regravure de C D au form at Mount Rainier)
CD-MRW est un nouveau standard de packet writing comparé au standard de
packet writing ordinaire d e sorte que le standard CD-M RW fourn it de
nombre use s fon ctio ns u tiles telles q ue le form ata ge en arri ère-plan. (P. 40)
1
Nomenclature et fonctions des organes constitutifs
Panneau avant
➀➂
➃➄
Plateau à disque
➀
Il accueille le disque à lire. I l e st ouvert
ou fermé en appuyant sur la touche
d’éjection. (P. 26)
Trou d’éjection manuelle
➁
Il est utilisé pour ouvrir en force le
plateau à disque quand il n’est pas
possible d e l’ouvrir en appuyant sur la
touche d’éjection. (P. 27)
Touche d’éjec tio n
➂
Appuyez sur cette touche po ur o uvrir ou
fermer le plateau à disque. (P. 26)
Prise de casque d’écoute
➃
Elle sert au raccordement d’un casque
d’écoute ou des haut-parleurs externes.
Elle possède des caractéristiques de mini-
prise stéréo.
Commande de réglage de volume de
➄
casque d’écoute
Cette commande permet d’ajuste r le
volume de sortie du casque d’écoute. Le
volume augmente quand la commande
est tournée à droite.
➁
➅
LED
➅
Indique le statut opérationnel du graveur
CRW3200E selon ses couleurs et les
types de clign otements.
Allumée ou clignotant en bleu
• Allumée: veille (disque chargé dans le
graveur)
• Clignote: le plateau à disque est en cours
d’ouverture ou de fermeture ou les
données du disque (TOC) son t lues
• Clignote rapidement: son de lecture
• Clignote irrégulièrement: lecture de données
Allumée ou clignotant en violet
• Allumée: veille (sans disque dans le
graveur) ou le plateau à disque est ouvert
• Clignote: accès pour la gravure ou un
essai de gravure
• Clignote rapidement: gravure
Clignote en orange
• Défaut de fonction nement
Éteinte
• Mode de veille d’alimentation électrique
(paramétrage exécuté à partir de
l’ordinateur)
2
Nomenclature et fonctions des organes constitutifs
Panneau arrière
➁➀➂➃➄
Sortie son numériqu e
➀
Vous pouvez raccorder cette prise à la
carte son de votre ordinateur, si la carte
son est équipée d’une prise entrée SPDIF
(son nu mérique) à l’aide d’un câble audio
tels que ceux qui sont en vente dans le
commerce. (P. 20)
Prise de sortie son analogique
➁
Vous pouvez raccorder cette prise à la
carte son de votre ordinateur à l’aide du
câble audio compris. (P. 19)
Cavalier de connexion
➂
Insérez la broche de shunt en plastique
dans le cavalier de connexion pour établir
la connexion de IDE sur périphérique
principal (M AST ER) ou sur périphéri que
asservi (SLAVE). Le réglage par défaut
du cavalier de connexion a été fait sur
périphérique asservi (SL AVE). (P. 14)
Connecteur d’interface IDE
➃
Raccordez le câble IDE à 40 broches
compris. (P. 17)
Connecteur d’entrée de courant
➄
continu DC INPUT
Il permet de raccorder l’adaptateur
d’alimentation interne à 4 broches
provenant de l’ordinateur. (P. 21)
3
Précautions d’utilisation
Manipulation des disques
Pour éviter tout problème telles que des erreurs de gravure, la perte de données
enregistrées et une panne du graveur, prenez les préca u tion s s uiv ante s lo rs d e la
manipulation des disques.
• Ne laissez pas les d isq ues dan s un end roit expo séà la chaleur ou à l’humidité
et où ils risque n t d’être exposés directement à la lumière du soleil.
• Ne touchez pas directement la surface du disque. Lors de la manipulation
d’un disque, saisissez-le p a r le s bords.
• Retirez la poussière et les saletés accum ulées à la surface du disque. Utilisez
une bombe de dépoussiérage pour élimine r la poussière. La surface du disque
risque d’être ray ée en l’essuyant avec fo rce à l’aide d’un morceau de tissu sec.
• Ne collez pas d’étiqu ette à la surface d’un disque ou n’écrivez p a s d e ssus à
moins qu’il soit conçu pour cela.
• Ne nettoyez pas les disques avec des produits chimiques ou des détergents.
• Ne p lie z ni ne laissez tomber les disque s.
Copyright
La loi inte rdit la repr oduc tion d e m atériel protégé par les droits d ’auteur pour un
usage non personnel sans l’as s entiment préalable du détenteur des droits
d’auteur. Prenez garde de ne pas enfreindre la loi lorsque vous effectuez des
copies de matériel à l’aide de votre graveur de C D -R /RW.
Refus de responsabilité d’indemnité
• Yamaha n’assume au cu ne responsabilité re la tiv e à la perte de tout bénéfice
résultant de la perte ou de l’altération de données enregistrées sur un disque
CD-R ou un disque CD -RW , pour n’importe quels pertes ou dommages issus
ou provenant de circonstances extraordinaires (y compris les circonstances
que Yamaha a prévues ou pourrait prévoir) ou encore pour aucun dommage
encouru et compenser les dommages réclamés par un tie rs.
• Après avoir traité des données importantes, vous devriez toujours faire une
comparaison entre l’original et le s d onnées copiées (de manière à confirmer
que les données ont été copiées correctement).
• Dans aucun cas, Yam aha ne sera tenu pour responsab le de tout dom mage des
disques issus d ’une erreur de mémoire tampon vide (Buffer Underrun) (P. 38)
ou pour toute autre raison, ou encore de l’incapacité à utiliser les disques
fournis avec votre graveur.
• Yamaha n’assume au cu ne responsabilité re la tiv e à l’incapacité à la gravure
ou la lecture de disques en raison de leur format.
4
Précautions d’utilisation
Disques utilisables
Disques qui peuvent être gravés
Le graveur CRW3200E peut graver les disques suivants.
Pour obtenir les plus récentes in f o rmations sur les disques dont la compatibilité
avec votre graveur a déjà été vérifiée, veuillez vous référer au sit e In t ern e t
consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Disques CD-R
• Le graveur CRW3200E peut graver à une vitesse de 1X, 2X, 4X, 8X, 12X,
16X ou 24X.
• Les disques CD-R peuvent être lus ou joués dans un lecteur de CD-ROM
ou un lecteur de CD.
Remarque
• La gravure à une vitesse de 24X est rendue possible avec la méthode CAV
partielle. (P. 6)
• Avant d’effectuer une gravure de disque, vérifiez les vitesses de gravure que
votre disque prend en charge.
Disques CD-RW
• Le graveur CRW3200E peut graver ou regraver à une vitesse de 2X ou 4X.
• Les disques CD-RW peuvent être lus ou joués par tout lecteur (par exemple un lecteur de CD-ROM) prenant en charge les disques “CD-RW”.
Remarque
Certains disque s prennent en charge uni quement la vitesse de 2 X.
Disques CD-RW à grande vitesse
• Le graveur CRW3200E peut graver ou regraver à une vitesse de 4X, 8X ou 10X.
• Les disques CD-RW à grande vitesse peuvent être lus o u jou és par un graveur
de CD-RW portant le logo High Speed CD-RW ou un graveur (par exemple
un lecteur de CD-ROM) prenant en charge les disques “CD-RW”.
Remarque
• Quand le logiciel de gravure de CD par paquet (P. 40) po ur l a gra vur e et la
regravure sur des dis qu e s C D- RW à grande vitesse est utilisé, vous pouvez
choisir la méthode CAV totale au x vit esses de 4 X à 1 0X en pl us de la méthode
normale CLV. Pour obtenir de plus amples informations à ce sujet, repo rtez-vous
à la documentation qui accomp agne votr e log iciel d e gravur e de CD. (Votre
logiciel de gravure de CD doit prendr e en charg e la méthod e CAV to tale comme
le fait que le logiciel de gravure de CD prend en charge le graveur CRW32 00E.)
• La méthode CAV totale est recommandée pour ouvrir et éditer un fichier sur
un disque CD-RW avec un programme d’application.
• La gravure, l’effacement, la lecture ou le jeu des disques CD-RW à grande
vitesse ne peut être faite qu’avec un graveur de CD-R/RW portant le logo High
Speed CD-RW . Q uan d un le cteu r d e CD -ROM e st ut ilis é pour lire ou jouer des
disques CD-RW à grande vitesse, utilisez un graveur prenant en charge les
disques CD-RW. Si ces disques sont utilisés avec un graveur de CD-R/RW ne
portant pas le logo High Speed CD-RW, les disques ne peuvent être reconnus
et ceci a pour résultat d’entraîner un fonctionnement anormal de l’ordinateur
ou d’autres sortes de dysfonctionnements.
Référez-vous au site Internet YAMAHA mentionné ci-dessous avant d’essayer
de lire ou de jouer ces disques sur un grave ur de CD-R/RW YAMAHA ne
portant pas le logo High Speed CD-RW.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
5
CAV partielle (Vitesse angulaire constante)
La méthode CLV (vitesse linéaire constante) est généralement utilisée pour graver
les données sur un disque CD-R. La gravure exécutée avec la méthode CLV fait que
la vitesse de rotation du disque est réglée de manière à maintenir une vitesse de
gravure constant e des données (c’est-à-dire la cadence de transfert de données) de
n’importe quelle parti e du disque. En revanche, la méthode CAV (vitesse angulaire
constante) exerce un contrôle afin de maintenir la vitesse de rotation du disque
constante. La méthode CAV permettant d ’augmenter sensiblement le débit
maximum de transfert des données avec une augmen tation minimum de la charge
sur le lecteur, elle est adoptée aujourd’hui par la plupart des lecteurs de CD-ROM.
Les formats CD définissent la densité linéaire cons tante des données gravées de
sorte que la quantité de données gravées par rotation de disque augmente au fur et à
mesure que la position de gravure se déplace de la piste intérieure vers la piste
extérieure du disque.
Par conséquent, avec la méthode CAV, les données sont transférées à un taux de
transfert plus élevé quand elles sont gravées sur les pistes extérieures du disque.
Pour qu’une vitesse de gravure de 24X soit atteinte, le graveur CRW32 00E utilise la
méthode CAV partielle qui est une combinaison de la méthode CAV pour les pistes
intérieures et de la méthode CLV pour les pistes extérieures.
La méthode CAV par t i el le contrôle la vitesse de rotation du disque pour que l e
graveur CRW3200E puisse commencer à graver à une vitess e de 18 X sur le s pi st es
intérieures et augmenter la vitesse jusqu’à 24X au fur et à mesure que la tête de
lecture/de gravure se déplace vers l’extérieur et maintient la vitesse de 24X pour les
pistes extérieures.
Conseil
Le graveur CRW3200 E prend en charge les disques de 8 cm.
Remarque
Utilisez uniquement des disques ronds. N’utilisez pas de disques dont la forme est
hors norme tels que les disques en forme de cœur ou d’étoile de façon à éviter tout
dysfonctionnement.
6
Précautions d’utilisation
Configuration système requise
Le graveur CRW 320 0E est conçu pour fo nctionner sous la configuration
informa tique suivante. S i votre ordinateu r ne répond pas à la configuratio n
requise, le graveur CRW3200E risque de ne pas pouvoir exécuter une g ravure à
la vitesse maximum.
Ordinateur (compatible PC/AT)
• Unité centrale de traitement: processeur Pentium de classe II ou supérieur,
300 MHz ou plus rapide
• RAM: 32 Mo (64 Mo ou davantage recommandé)
64 Mo ou davantage sont nécessaires (128 Mo recommandé) avec Windows
2000 Professionnel, tandis que 128 Mo ou davantage sont nécessaires (256
Mo recommandé) avec Windows XP.
• Un bâti de lecteur vide de 5 ¼ pouces (servant à installer le g r a v e ur
CRW320 0E en tant que lecteur supplémentaire dans l’ordinateur)
• Espace sur le disque dur
La gravure des données sur un disque CD-R/RW nécessite un esp ace libre de
50 Mo à 100 Mo co mm e zon e de travail sur le disque dur. Lorsque la gravure
des données est exécutée sur un disque CD-R /RW après avoir créé un fichier
d’image, l’espace libre sur le disque dur doit être su ffisa nt pour stocker le
fichier d’image et on doit pouvoir disposer en plus d’une zone de travail (au
total, une capacité jusqu’à 900 Mo).
Notez cependant que cet espace sur le disque dur pour des fichiers d’image
n’est p a s n écessaire quand la gravure est effectuée directement sur un disque
CD-R/RW à partir d’un disque dur ou d’un CD-ROM à l’aide du graveur
CRW320 0E (gravure à la volée).
Fichiers d’image
Vous pouvez rassembler des fichiers de données à graver sur un disque CD-R/RW
dans un seul fichier d’image.
Le fichier d’image est utile pour graver les mêmes do nn ées sur plu s ieurs disques.
Pour les détails, référez-vous à la documentation qui est fournie avec votre
logiciel de gravure de CD.
Système d’exploitation (OS)
Windows 9 5 (OSR2 ou après), W ind ows 98, Windows 98 Deuxième Édition,
Windows Millenium, Windows 20 0 0 Professionnel o u Windows XP.
Logiciel de gravure de CD
Le graveur CRW3 200E nécessite l’utilisation d u logic iel de g ravure de CD pou r
graver les disques CD-R/RW. L e logiciel de gravure de C D est fourni. Si un
autre logici el de gra vur e de C D e st utilisé, vérifiez que ce logiciel de gravure de
CD prend en charge le graveur CR W3200E.
Pour obtenir de plus amples détails sur l a f a çon d’installer et d’utiliser le logiciel
de gravure de CD, référez-vous à la documentation qui est fournie avec celui-ci.
7
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.