Yamaha CRW3200E series Owner Manual

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party: Yamaha Electronics Corporation, USA.
Address: 6660 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
Telephone: 714-522-9105
Fax: 714-670-0108
Type of Equipment: CD Recordable/Rewritable Drive
Model Name: CRW3200
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA. 6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
Laser Product Class: Class 1 Laser Diode Properties
Wavelength: 780 – 787 nm Pulse Durations and Max. Output at the lens of the Laser Pickup Unit
Read Mode: 0.85 mW (Continuous) Write Mode: Max. 48 mW
(for 212 ns, Min. Cycle 57.9 ns)
Laserprodukt-Klasse: Klasse 1 Eigenschaften der Laserdiode
Wellenlänge: 780 – 787 nm Impulsdauer und max. Ausgang an der Linse der Laser-Abtasteinheit
Lesemodus: 0,85 mW (kontinuierlich) Schreibmodus: Max. 48 mW
(für 212 ns, Zyklusmin. 57,9 ns)
Classe du produit laser: Classe 1 Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780 – 787 nm Durée des impulsions et sortie maximum depuis la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,85 mW (continue) Mode de gravure: max. 48 mW
(pour 212 ns, cycle min. 57,9 ns)
Clase de producto láser: Clase 1 Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780 – 787 nm Duración del pulso y potencia de salida máxima en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,85 mW (continua) Modo de escritura: máx. 48 mW
(para 212 ns, ciclo mínimo 57,9 ns)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos diferentes a los especificados aquí resultará en peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
DANGER - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
MODE D’EMPLOI
Français
i

MESURES DE SÉCURITÉ

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT CORPOREL ET TOUT ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.
Ces précautions expliquent comment utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, vous mettre à l’abri ainsi que des tiers de tout risque d’accident. Cette section du mode d’emploi a été sous-divisée en sections intitulées AVERTISSEMENT et ATTENTION, selon la probabilité et la nature de tout risque d’accident ou tout dommage infligé. Elles sont directement liées à votre sécurité personnelle mais elles peuvent également vous aider à limiter les risques d’endommagement de l’appareil. Veuillez lire attentivement ces sections avant de mettre en marche et d’utiliser l’appareil.

AVERTISSEMENT

Respectez toujour s ces préc aution s de bas e pour éviter tout court-circuit, endommagement, incendie ou autres dangers mais aussi pour ne pas s’exposer à un accident corpo rel o u à un accident fatal par électrocution.
Pour éviter tout risque d ’électroc ution, d’incendie ou de panne, n’ess ay ez p as d’ouvrir ni de démonter l’appareil.
Pour éviter tout risque d’endommagement de la vue voire de c éc ité, ne rega rd e z pas directement la source laser.
Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne voire de blessure, n’insérez pas vos doigts ni des objets quelconques dans l’appareil.
Pour éviter tout risque d ’électroc ution, d’incendie ou de panne, n’exp osez pas l’appareil à un environnement très humide et ne placez pas de récipient contenant de liquide tel qu ’un vase à fleurs dessus.
Pour éviter tout risque d’ince ndie, déforma tion du pann eau extérieur de l’appareil ou de panne, ne pas exposer l’appareil à des températures situées en dehors des limites de 5 – 40°.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de panne, ne pas laisser l’appareil dans des endroits poussiéreux.
Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne voire de blessure, conformez-vous scrupuleusement aux instructions d’installation ou de raccordement du mode d’emploi pour installer correctement l’appareil.
Si vous constatez que l’appareil dégage des odeurs inhabituelles, produits des bruits anormaux ou dégage de la fumée, ou bien si des objets quelconques comme le liquide pénètrent dans l’appareil, coupez et débranchez immédiatement l’alimentation de l’ordinateur pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne de l’appareil. Prenez contact avec le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou le revendeur de la marque Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
ii
Avant de ne tto ye r le gr av eur, débranchez toujours lordinateur de la prise de sortie électrique du secteur ou ne touchez pas la prise avec les mains humides pour éviter tout risq ue d’é lectrocution.
Avant de nettoyer le graveu r, débranchez toujours lordinateur ou ne touchez p as la prise avec les mains humides pour éviter tout risque d’électrocutio n .

ATTENTION

Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout risque d’accident corporel autant à vous-même qu’à des tiers et dendommager lappareil ou to ut autre bien.
Débranchez systématiquement lordinateur sil nest pas utilisé pendant une période prolongée ou si la foudre risque de tomber afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie voire de court-circuit.
Nutil ise z pa s l’appareil près dautres appareils tels que de s téléviseurs, des récepteurs radio ou des haut-parleurs. En effet, cela peut constituer une source dinte rférences entre les appareils.
Pour éviter toute panne de lappareil ou de risquer de se blesser après une chute, placez toujours lordinateur dans une position stable.
Ne placez pas lappare il av ec u n e p o ss ib ilité de vibrations pour éviter toute perte des données gravées ou une panne.
Placez toujours lappareil en position horizonta le pour éviter tout risque de pertes des données gravées.
Retirez toujours le disque qui se trouve dans le lecteur avant de transporter lappareil sous peine de prend re le risque dun e perte des donn ées gravées sur le disque.
Utilisez un tissu so u p le e t se c p our essuyer lap p areil. Nemployez jamais de benzène, diluants de peinture, déterge nts ou tissus chimiquement traités et ne placez pas des objets en vinyle, plastique ou en caoutchouc sur lappareil pour éviter de provoq ue r de s pa nnes ou endommager la surface de l’appareil.
Ne pesez pas de votre poids su r lappareil ou ne placez pas des objets lourds dessus ni employez de force excessive sur les touches, les commutateurs ou les connecteurs étant donné que cela peut risquer dendommager lappareil voire provoquer des blessures.
N’écoutez pas un programme audio avec un casque d’écoute réglé sur un volume élevé pendant de lon gs moments sous peine d’abîmer votre système auditif.
iii
Avant dutiliser lordinateur, réduisez toujours le volume car des salves brutales au volume élevé peuvent avoir comme conséquence dabîmer votre système auditif.
Ne placez pas lappareil près daimants ou de tout dispositif magnétique tel quun visuel pour éviter le risque d ’interférences entre les appareils.
Faites réviser régulièrement l’appareil de manière à em p êcher une accumulation de la poussière à l’intérieur étant donné que cela peut favoriser une panne, endommager lappareil voire déclencher un ince ndie. Pour o btenir des inform ations relatives à lentretien et à propos d es frais d’entretien, prenez contact avec le magasin où vous avez fait lachat de lappareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parm i ceu x énumérés au dos de ce manuel).
Ce graveur est u niquement destiné à êtr e u til isé avec un équipement m ob ile p e sa n t moins de 18 kg .
GARANTIE
YAMAHA ET SES FOURNISSEURS REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX PROBLÈMES RÉSULTANT DOP ÉRATIONS EFFECTUÉES AUTREMENT QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE MANUEL FOURNI AVEC CE PRODUIT NI DES PERTES ÉVENTUELLES OU DENDOMMAGEMENT DE DONNÉES RÉSULTANT DE LUTILISATION DE CE PRODUIT.
Précautions relatives au transportn
Le transp o rt d e lappareil non fixé risque dendommager les mécanismes ou des circuits internes.
Retirez toujours le disque du p lateau à disque de l’appareil.
Remettez lappareil dans son emballage d origine.
Avant dutiliser lappareil, vérifiez que tous les accessoires sont présents. (Référez-vous aux indications de lemballage d’origine.)
Pour limiter la consommation de couran t électrique du graveur CRW3200E, réglez votre ordinateur en mode de mise en veille de l’alimentation électrique. (P. 36)
© 2001 YAMAHA CORPORATION. Tous droits réservés. Il est formellement interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce document, de le photocopier, le reproduire, le traduire, le transmettre ou de le transférer sur n’importe quel support électronique sous une forme lisible par une machine sans l’assentiment préalable écrit de Yamaha. Windows est une marque déposée enregistrée de Microsoft Corporation. SafeBurn est une marque commerciale de Yamah a Corporation. Toutes les autres marques déposées sont la propriété des compagnies respectives.
iv

Table des matères

Caractéristiques dominantes du graveur CRW3200E.......................... 1
Nomenclature et fonctions des organes constitutifs ...........................2
Panneau avant..........................................................................................2
Panneau arrière........................................................................................3
Précautions dutilisation ........................................................... 4
Manipulation des disques ......................... ...... ...... ...................................4
Copyright.................................................................................................4
Refus de responsabilité d’indemnité........................................................4
Disques utilisables...................................................................................5
Configuration système requise ................................................................7
Préparatif du graveur CRW3200E.................................................8
Numéro de série.......................................................................................8
1 Décidez de la méthode d’installation...................................................9
2 Positionnement du cavalier de connexion .........................................14
3 Installez le graveur CRW3200E........................................................16
4 Vérifiez la reconnaissance du graveur CRW3200E..........................22
5 Installation du logiciel de gravure de CD..........................................25
Chargement/Éjection d’un disque................................................26
Guide de dépannage...............................................................28
Microprogrammation ..............................................................34
Caractéristiques techniques du graveur CRW3200E ..........................35
Notes techniques ...................................................................38
La fonction de protecti on de mémoire tampon vide
Buffer Underrun Protection...............................................................38
Méthodes de gravure .............................................................................38
Pour obtenir de plus amples détails au s ujet d e la fa çon d’installer et dutiliser le logiciel de gravure de CD, référez-vous à la documentation qui laccomp agne.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
La reproduct ion dune partie ou de l’intégralité de ce manuel est formellem ent interdite.
v

Caractéristiques dominantes du graveur CRW3200E

Gravure et lecture à grande vitesse
Le graveur CRW3200E prend en charge une vitesse de gravure jusqu’à 24X pour les disques CD-R et une vitesse de gravure et de regravure jusqu’à 10X pour les disques CD-RW . Le grav eur prend au ssi en charge la lecture des inform ations et lextraction des donn ées audio numériques jusqu’à une vitesse de 40X.
Conseil
La méthode CAV autorise la gravure des disques CD-R à une vitesse de 24X.
La méthode CLV p a rtielle et l a méthode 4X 10X CAV totale autorisent la gravure ou la regravure des disques CD-RW à une vitesse de 10X.
SafeBurn™ (Technologie de stabilité de gravure améliorée)
Lample capacité de la m émoire tam p on de 8 Mo procure un e possibilité suffisante de stockage des données et permet u n e sta b ilit é de gravure sur le disque à des vitesses élevées. Même lorsque le transfert des données exécuté à partir de lordinateur est interrompu, la fonction de protection de mémoire tampo n vide ou Buf fe r Underrun P r otection est activée de manière à protéger les disques CD-R con tre toute erreur de gravure. (P. 38) La fonction contrôle o ptimum de v ite sse de gravure a ju s te automatique ment la vitesse sur un taux optimum d e gravure pour chaque disque CD-R. V ous pouvez déterm in er la vite sse d e gra vu re su r u ne vale ur maximum a v ec v otre log iciel d e gravure de CD.
Remarque
La fonction de contrôle optimum de vitesse de gravure est activée quand la vitesse maximum de gravure est réglée sur 12X ou sur une vitesse supérieure.
La vitesse de gravure la plus lente qui sera automatiquement sélectionnée est de 8X. Faites le paramétrage de contrôle optimum de vitesse de gravure manuellement si la vitesse de gravure dun disque est inférieure à 8X.
Son numérique hau te fidélité
Le graveur CRW 320 0E prend en charge lextraction des données audio numériques à des vitesse s p ouvant atteindre jusqu’à 40X en u tilisant le logiciel de gravure de CD, ainsi que le son numérique enregistré à haute fidélité même lorsque la gravure est exécutée à la vitesse de 24X. Pour obtenir un son numérique d’une qualité supérieure, le graveur CRW3200 E est également doté dune prise de sortie audio numérique qui peut être connectée à la prise d entrée dune carte son SP DIF (son num érique), si votre ordinateur en possède une et en utilisant un câble son numérique optionnel.
Audio Master Quality Recording (mode de gravure son de haute qualité)
Audio Master Qu a lity Recording v ous perme t de créer des CD audio de haute qualité. Ce m ode est disponible pour les disques CD-R ayant une capacité de 650 Mo et de 700 Mo. (P. 40)
Remarque
Les disques CD audio qui ont été créés avec la fonction Audio Master Quality Recording risquent de ne pas pouvoir être lus sur certains enregistreurs audio et graveurs de disques CD-R /RW.
CD-MRW (regravure de C D au form at Mount Rainier)
CD-MRW est un nouveau standard de packet writing comparé au standard de packet writing ordinaire d e sorte que le standard CD-M RW fourn it de nombre use s fon ctio ns u tiles telles q ue le form ata ge en arri ère-plan. (P. 40)
1

Nomenclature et fonctions des organes constitutifs

Panneau avant

➀➂
➃➄
Plateau à disque
Il accueille le disque à lire. I l e st ouvert ou fermé en appuyant sur la touche d’éjection. (P. 26)
Trou d’éjection manuelle
Il est utilisé pour ouvrir en force le plateau à disque quand il nest pas possible d e l’ouvrir en appuyant sur la touche d’éjection. (P. 27)
Touche d’éjec tio n
Appuyez sur cette touche po ur o uvrir ou fermer le plateau à disque. (P. 26)
Prise de casque d’écoute
Elle sert au raccordement dun casque d’écoute ou des haut-parleurs externes. Elle possède des caractéristiques de mini- prise stéréo.
Commande de réglage de volume de
casque d’écoute
Cette commande permet dajuste r le volume de sortie du casque d’écoute. Le volume augmente quand la commande est tournée à droite.
LED
Indique le statut opérationnel du graveur CRW3200E selon ses couleurs et les types de clign otements.
Allumée ou clignotant en bleu
Allumée: veille (disque chargé dans le graveur)
Clignote: le plateau à disque est en cours douverture ou de fermeture ou les données du disque (TOC) son t lues
Clignote rapidement: son de lecture
Clignote irrégulièrement: lecture de données
Allumée ou clignotant en violet
Allumée: veille (sans disque dans le graveur) ou le plateau à disque est ouvert
Clignote: accès pour la gravure ou un essai de gravure
Clignote rapidement: gravure
Clignote en orange
Défaut de fonction nement
Éteinte
Mode de veille dalimentation électrique (paramétrage exécuté à partir de lordinateur)
2
Nomenclature et fonctions des organes constitutifs

Panneau arrière

➀➂
Sortie son numériqu e
Vous pouvez raccorder cette prise à la carte son de votre ordinateur, si la carte son est équipée dune prise entrée SPDIF (son nu mérique) à l’aide d’un câble audio tels que ceux qui sont en vente dans le commerce. (P. 20)
Prise de sortie son analogique
Vous pouvez raccorder cette prise à la carte son de votre ordinateur à l’aide du câble audio compris. (P. 19)
Cavalier de connexion
Insérez la broche de shunt en plastique dans le cavalier de connexion pour établir la connexion de IDE sur périphérique principal (M AST ER) ou sur périphéri que asservi (SLAVE). Le réglage par défaut du cavalier de connexion a été fait sur périphérique asservi (SL AVE). (P. 14)
Connecteur dinterface IDE
Raccordez le câble IDE à 40 broches compris. (P. 17)
Connecteur d’entrée de courant
continu DC INPUT
Il permet de raccorder l’adaptateur dalimentation interne à 4 broches provenant de lordinateur. (P. 21)
3

Précautions dutilisation

Manipulation des disques

Pour éviter tout problème telles que des erreurs de gravure, la perte de données enregistrées et une panne du graveur, prenez les préca u tion s s uiv ante s lo rs d e la manipulation des disques.
Ne laissez pas les d isq ues dan s un end roit expo sé à la chaleur ou à lhumidité et où ils risque n t d’être exposés directement à la lumière du soleil.
Ne touchez pas directement la surface du disque. Lors de la manipulation dun disque, saisissez-le p a r le s bords.
Retirez la poussière et les saletés accum ulées à la surface du disque. Utilisez une bombe de dépoussiérage pour élimine r la poussière. La surface du disque risque d’être ray ée en lessuyant avec fo rce à l’aide dun morceau de tissu sec.
Ne collez pas d’étiqu ette à la surface dun disque ou n’écrivez p a s d e ssus à moins quil soit conçu pour cela.
Ne nettoyez pas les disques avec des produits chimiques ou des détergents.
Ne p lie z ni ne laissez tomber les disque s.

Copyright

La loi inte rdit la repr oduc tion d e m atériel protégé par les droits d auteur pour un usage non personnel sans las s entiment préalable du détenteur des droits dauteur. Prenez garde de ne pas enfreindre la loi lorsque vous effectuez des copies de matériel à l’aide de votre graveur de C D -R /RW.

Refus de responsabilité d’indemnité

Yamaha nassume au cu ne responsabilité re la tiv e à la perte de tout bénéfice résultant de la perte ou de laltération de données enregistrées sur un disque CD-R ou un disque CD -RW , pour n’importe quels pertes ou dommages issus ou provenant de circonstances extraordinaires (y compris les circonstances que Yamaha a prévues ou pourrait prévoir) ou encore pour aucun dommage encouru et compenser les dommages réclamés par un tie rs.
Après avoir traité des données importantes, vous devriez toujours faire une comparaison entre loriginal et le s d onnées copiées (de manière à confirmer que les données ont été copiées correctement).
Dans aucun cas, Yam aha ne sera tenu pour responsab le de tout dom mage des disques issus d une erreur de mémoire tampon vide (Buffer Underrun) (P. 38) ou pour toute autre raison, ou encore de l’incapacité à utiliser les disques fournis avec votre graveur.
Yamaha nassume au cu ne responsabilité re la tiv e à lincapacité à la gravure ou la lecture de disques en raison de leur format.
4
Précautions dutilisation

Disques utilisables

Disques qui peuvent être gravés
Le graveur CRW3200E peut graver les disques suivants. Pour obtenir les plus récentes in f o rmations sur les disques dont la compatibilité avec votre graveur a déjà été vérifiée, veuillez vous référer au sit e In t ern e t consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Disques CD-R
Le graveur CRW3200E peut graver à une vitesse de 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X ou 24X.
Les disques CD-R peuvent être lus ou joués dans un lecteur de CD-ROM ou un lecteur de CD.
Remarque
La gravure à une vitesse de 24X est rendue possible avec la méthode CAV partielle. (P. 6)
Avant deffectuer une gravure de disque, vérifiez les vitesses de gravure que votre disque prend en charge.
Disques CD-RW
Le graveur CRW3200E peut graver ou regraver à une vitesse de 2X ou 4X.
Les disques CD-RW peuvent être lus ou joués par tout lecteur (par exemple un lecteur de CD-ROM) prenant en charge les disques CD-RW.
Remarque
Certains disque s prennent en charge uni quement la vitesse de 2 X.
Disques CD-RW à grande vitesse
Le graveur CRW3200E peut graver ou regraver à une vitesse de 4X, 8X ou 10X.
Les disques CD-RW à grande vitesse peuvent être lus o u jou és par un graveur
de CD-RW portant le logo High Speed CD-RW ou un graveur (par exemple un lecteur de CD-ROM) prenant en charge les disques “CD-RW”.
Remarque
Quand le logiciel de gravure de CD par paquet (P. 40) po ur l a gra vur e et la regravure sur des dis qu e s C D- RW à grande vitesse est utilisé, vous pouvez choisir la méthode CAV totale au x vit esses de 4 X à 1 0X en pl us de la méthode normale CLV. Pour obtenir de plus amples informations à ce sujet, repo rtez-vous à la documentation qui accomp agne votr e log iciel d e gravur e de CD. (Votre logiciel de gravure de CD doit prendr e en charg e la méthod e CAV to tale comme le fait que le logiciel de gravure de CD prend en charge le graveur CRW32 00E.)
La méthode CAV totale est recommandée pour ouvrir et éditer un fichier sur un disque CD-RW avec un programme d’application.
La gravure, leffacement, la lecture ou le jeu des disques CD-RW à grande vitesse ne peut être faite quavec un graveur de CD-R/RW portant le logo High Speed CD-RW . Q uan d un le cteu r d e CD -ROM e st ut ilis é pour lire ou jouer des disques CD-RW à grande vitesse, utilisez un graveur prenant en charge les disques CD-RW. Si ces disques sont utilisés avec un graveur de CD-R/RW ne portant pas le logo High Speed CD-RW, les disques ne peuvent être reconnus et ceci a pour résultat d’entraîner un fonctionnement anormal de l’ordinateur ou dautres sortes de dysfonctionnements. Référez-vous au site Internet YAMAHA mentionné ci-dessous avant dessayer de lire ou de jouer ces disques sur un grave ur de CD-R/RW YAMAHA ne portant pas le logo High Speed CD-RW. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
5
CAV partielle (Vitesse angulaire constante)
La méthode CLV (vitesse linéaire constante) est généralement utilisée pour graver les données sur un disque CD-R. La gravure exécutée avec la méthode CLV fait que la vitesse de rotation du disque est réglée de manière à maintenir une vitesse de gravure constant e des données (c’est-à-dire la cadence de transfert de données) de nimporte quelle parti e du disque. En revanche, la méthode CAV (vitesse angulaire constante) exerce un contrôle afin de maintenir la vitesse de rotation du disque constante. La méthode CAV permettant d augmenter sensiblement le débit maximum de transfert des données avec une augmen tation minimum de la charge sur le lecteur, elle est adoptée aujourdhui par la plupart des lecteurs de CD-ROM. Les formats CD définissent la densité linéaire cons tante des données gravées de sorte que la quantité de données gravées par rotation de disque augmente au fur et à mesure que la position de gravure se déplace de la piste intérieure vers la piste extérieure du disque. Par conséquent, avec la méthode CAV, les données sont transférées à un taux de transfert plus élevé quand elles sont gravées sur les pistes extérieures du disque. Pour quune vitesse de gravure de 24X soit atteinte, le graveur CRW32 00E utilise la méthode CAV partielle qui est une combinaison de la méthode CAV pour les pistes intérieures et de la méthode CLV pour les pistes extérieures. La méthode CAV par t i el le contrôle la vitesse de rotation du disque pour que l e graveur CRW3200E puisse commencer à graver à une vitess e de 18 X sur le s pi st es intérieures et augmenter la vitesse jusqu’à 24X au fur et à mesure que la tête de lecture/de gravure se déplace vers lextérieur et maintient la vitesse de 24X pour les pistes extérieures.
Conseil
Le graveur CRW3200 E prend en charge les disques de 8 cm.
Remarque
Utilisez uniquement des disques ronds. Nutilisez pas de disques dont la forme est hors norme tels que les disques en forme de cœur ou d’étoile de façon à éviter tout dysfonctionnement.
6
Précautions dutilisation

Configuration système requise

Le graveur CRW 320 0E est conçu pour fo nctionner sous la configuration informa tique suivante. S i votre ordinateu r ne répond pas à la configuratio n requise, le graveur CRW3200E risque de ne pas pouvoir exécuter une g ravure à la vitesse maximum.
Ordinateur (compatible PC/AT)
Unité centrale de traitement: processeur Pentium de classe II ou supérieur, 300 MHz ou plus rapide
RAM: 32 Mo (64 Mo ou davantage recommandé) 64 Mo ou davantage sont nécessaires (128 Mo recommandé) avec Windows 2000 Professionnel, tandis que 128 Mo ou davantage sont nécessaires (256 Mo recommandé) avec Windows XP.
Un bâti de lecteur vide de 5 ¼ pouces (servant à installer le g r a v e ur CRW320 0E en tant que lecteur supplémentaire dans l’ordinateur)
Espace sur le disque dur La gravure des données sur un disque CD-R/RW nécessite un esp ace libre de 50 Mo à 100 Mo co mm e zon e de travail sur le disque dur. Lorsque la gravure des données est exécutée sur un disque CD-R /RW après avoir créé un fichier dimage, lespace libre sur le disque dur doit être su ffisa nt pour stocker le fichier dimage et on doit pouvoir disposer en plus d’une zone de travail (au total, une capacité jusqu’à 900 Mo). Notez cependant que cet espace sur le disque dur pour des fichiers d’image nest p a s n écessaire quand la gravure est effectuée directement sur un disque CD-R/RW à partir dun disque dur ou dun CD-ROM à laide du graveur CRW320 0E (gravure à la volée).
Fichiers d’image
Vous pouvez rassembler des fichiers de données à graver sur un disque CD-R/RW dans un seul fichier d’image. Le fichier dimage est utile pour graver les mêmes do nn ées sur plu s ieurs disques. Pour les détails, référez-vous à la documentation qui est fournie avec votre logiciel de gravure de CD.
Système dexploitation (OS)
Windows 9 5 (OSR2 ou après), W ind ows 98, Windows 98 Deuxième Édition, Windows Millenium, Windows 20 0 0 Professionnel o u Windows XP.
Logiciel de gravure de CD
Le graveur CRW3 200E nécessite lutilisation d u logic iel de g ravure de CD pou r graver les disques CD-R/RW. L e logiciel de gravure de C D est fourni. Si un autre logici el de gra vur e de C D e st utilisé, vérifiez que ce logiciel de gravure de CD prend en charge le graveur CR W3200E. Pour obtenir de plus amples détails sur l a f a çon dinstaller et dutiliser le logiciel de gravure de CD, référez-vous à la documentation qui est fournie avec celui-ci.
7
Loading...
+ 35 hidden pages