Yamaha CRW3200E User Manual [es]

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party: Yamaha Electronics Corporation, USA.
Address: 6660 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
Telephone: 714-522-9105
Fax: 714-670-0108
Type of Equipment: CD Recordable/Rewritable Drive
Model Name: CRW3200
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA. 6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
Laser Product Class: Class 1 Laser Diode Properties
Wavelength: 780 – 787 nm Pulse Durations and Max. Output at the lens of the Laser Pickup Unit
Read Mode: 0.85 mW (Continuous) Write Mode: Max. 48 mW
(for 212 ns, Min. Cycle 57.9 ns)
Laserprodukt-Klasse: Klasse 1 Eigenschaften der Laserdiode
Wellenlänge: 780 – 787 nm Impulsdauer und max. Ausgang an der Linse der Laser-Abtasteinheit
Lesemodus: 0,85 mW (kontinuierlich) Schreibmodus: Max. 48 mW
(für 212 ns, Zyklusmin. 57,9 ns)
Classe du produit laser: Classe 1 Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780 – 787 nm Durée des impulsions et sortie maximum depuis la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,85 mW (continue) Mode de gravure: max. 48 mW
(pour 212 ns, cycle min. 57,9 ns)
Clase de producto láser: Clase 1 Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780 – 787 nm Duración del pulso y potencia de salida máxima en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,85 mW (continua) Modo de escritura: máx. 48 mW
(para 212 ns, ciclo mínimo 57,9 ns)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos diferentes a los especificados aquí resultará en peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
DANGER - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
i

MEDIDAS DE SEGURIDAD

LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES CON EL FIN DE GARANTIZAR SU SEGURIDAD PERSONAL Y EVITAR DAÑAR EL DISPOSITIVO.
Estas precauciones explican cómo usar el dispositivo de una manera correcta y segura, evitando así lesiones personales o a terceros. Esta sección se ha subdividido en una sección de ATENCIÓN y una sección de PRECAUCIÓN, de acuerdo con la probabilidad y la naturaleza de cua lesquiera lesione s potenc iales o daños infligidos. Guardan relación con su seguridad personal, y también contribuyen a evitar el riesgo de dañar el dispositivo. Lea estas secciones atentamente antes de seguir adelante.

ATENCIÓN

Siga siempre estas precauciones básicas para evitar cortocircuitos, daños, incendios u otros riesgos, y para evitar lesiones graves o accidentes fatales debido a descarga eléctrica.
Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o fallo de funcionamiento, no intente abrir ni desmontar el dispositivo.
Con el fin de evitar el riesgo de daños oculares o ceguera, no mire directamente el láser.
Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio, fallo de funcionamiento o daño personal, no introduzca sus dedos ni objetos extraños en el aparato.
Con el fin de evitar el riego de descarga eléctrica, incendio o fallo de funcionamiento, no exponga el dispositivo a humedad elevada ni coloque recipientes que contengan líquidos como jarrones de flores encima del dispositivo.
Con el fin de evitar el riego de incendio, deformación del panel del dispositivo o fallo de funcionamiento, no exponga el dispositivo a temperaturas fuera del rango de 5 – 40 ° C (4 1 – 104 °F).
Con el fin de evitar el riesgo de incendio o fallo de funcionam iento, no coloqu e el dispositivo en un lugar con polvo.
Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio, fallo de funcionamiento o daño personal, siga siempre las instrucciones del manual para configurar o co ne ct ar correctamente los disp ositivos.
Si percibe olores no habituales, sonidos o humo procedentes del dispositivo, o si objetos extraños como líquidos entran en el dispositivo, apague y desconecte el ordenador inm ediatam ente pa ra evitar el riesgo de descarga eléctrica, incend io o fallo de funcionamiento. Póngase en contacto con el establecimiento de adquisición o con su representante Yamaha más cercano (indicado en la parte trasera de este manual).
ii
Antes de limpiar la unidad, desconecte siempre el ordenador de la toma de corriente y evite manipu lar la clavija con las ma nos húmedas para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Antes de limpiar la unidad, desconecte siempre el ordenador y evite manipular la clavija con las manos húmedas para evitar el riesgo de descarga eléctrica.

PRECAUCIÓN

Siga siempre estas precauciones básicas para evitar daños físicos personales o a terceros, y daños al dispositivo o a la propiedad de terceros.
Para evitar el riesgo de d esc arga eléctrica, incendio o cortocircuito, desenchufe siempre el ordenador de la toma de corriente si no lo va a usar durante un largo periodo o si hay riesgo de tormenta eléctrica.
No utilice el dispositivo cerca d e otro s pr od uc to s co mo televisores, radios o altavoces, ya que pueden producirse interferencias entre los dispositivos.
Para evitar el riego de fallo de funcionamiento o daños personales por la caída, coloque siempre el ordenador en una posición estable.
No exponga el dispositivo a vibraciones excesivas para evitar el riego de daño a los datos escritos o fallo de funcionamiento.
Coloque siempre el dispositivo en horizontal con el fin de evitar el riesgo de perder datos escritos.
Extraiga siempre los discos de la bandeja antes de transportar el dispositivo, ya que pueden perderse datos escritos.
Use un paño suave y seco para limpiar el dispositivo. No utilice bencina, disolventes de pintura, detergentes ni paños de limpieza tratados químicamente, ni coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el dispositivo para evitar el riego de fallo de funcionamiento o daño a la superficie del di spositivo.
No se apoye sobre el dispositivo ni coloque objetos pesados sobre el mismo. Tampoco pulse con demasiada fuerza los botones, los interruptores ni los conectores, ya que puede dañar el dispositivo o provocar daños personales.
No escuche el sonido con auriculares y volumen alto durante mucho tiempo, ya que puede producirse daños auditivos.
iii
Antes de encender el ordenador, disminuya siempre el volumen, ya que en caso contrario el sonido repentino a volumen elevado puede causar daños auditivos.
No coloque el dispositivo cerca de imanes o elementos magnetizados como los monitores para evitar interferencia recíproca.
Revise el apara to pe ri ódicamente pa ra ev itar qu e el polvo se acumule en el interior y cause fallos de funcionamiento, daños o incendios. Si dese a ob te ne r información acerca del mantenimiento y las t a r ifas de servicios, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición o con su representante Yam aha más cercano (indica d o en la parte trasera de este manual).
Esta unidad se debe utilizar con equipos móviles con un peso inferior a 18 Kg.
GARANTÍA
YAMAHA Y SUS DISTRIBUIDORES NO SON RESPONSABLES DE LOS PROBLEMAS QUE PUDIERAN PRO DU CIRSE CO MO RESU LTAD O DE OPER ACION ES LL EVAD AS A CA BO EN MODO DIVERSO AL ESTABLECIDO EN EL MANUAL QUE ACOMPAÑA AL PRODUCTO; NI CON LA PÉRDIDA O DAÑO DE DATOS COMO RESULTADO DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO.
Precauciones para el transporte
La transportación del dispositivo suelto pudiera dañar sus mecanismos o circuitos internos.
Extraiga el disco de la bandeja del dispositivo.
Coloque el dispositivo en su caja original.
Antes de usar la unidad compruebe que estén incluidos todos los accesorios. (Véase la caja original.)
Para reducir el consumo de electricidad de la grabadora CRW3200E, establezca en su ordenador el modo de ahorro de energía. (P. 36)
©2001 YAMAHA CORPORATION. Todos los derechos reservados. Este documento no puede copiarse, fotocopiarse, reproducirse, traducirse, transmitirse ni reducirse, total o parcialmente, a ningún medio electrónic o de f ormato legible por máquina sin previ o consentimiento por esc rito de Yamaha. Windows es una marca comer cial registrada de Microsoft Corporation. SafeBurn™ es una marca comercial de Yamaha Corporation. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus empresas respecti vas.
iv

Índice

Características de la grabadora CRW3200E.....................................1
Nombres y funciones de los componentes ......................................2
Panel frontal.............................................................................................2
Panel trasero ............................................................................................3
Precauciones de uso................................................................4
Manejo de los discos................................................................................4
Derechos de autor....................................................................................4
Exención de la responsabilidad por daños y perjuicios...........................4
Discos utilizables.....................................................................................5
Requisitos del sistema .............................................................................7
Preparación de la grabadora CRW3200E........................................8
Número de serie........................ ..... ...... ....................................................8
1 Elección del método de instalación .....................................................9
2 Configuración del bloque de jumpers................................................14
3 Instalación de la grabadora CRW3200E...........................................16
4 Comprobación del reconocimiento de la grabadora CRW3200E .....22
5 Instalación del software de escritura de CD......................................25
Inserción/expulsión de un disco..................................................26
Solución de problemas............................................................28
Firmware.............................................................................34
Especificaciones de la grabadora CRW3200E .................................35
Notas técnicas ......................................................................38
Función de protección contra la subejecución del búfer .......................38
Método de escritura...............................................................................38
Para más in fo rmación sobre la instalación y el uso del software de escritura de CD, consulte la documentación que lo acompaña.
La información que contiene este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.
La reproducción de este manual, en su totalidad o en parte, está expresamente prohibid a.
v

Características de la grabadora CRW32 00E

Alta velocidad de escritura/lectura
La grabadora CRW3 200E alcanza una velocidad de escritura de discos CD-R de 24X y una velocidad de escritura/reescritura de discos CD-RW de 10X. Además, alcanza la velocidad de 40X para la lectura de datos y la extracción de datos de so n ido digital.
Sugerencia
El método Partial CAV permite escribir discos CD-R a una velocidad de 24X.
El método CLV y el método Full CAV a 4X 10X permiten escribir/reescribir un
disco CD-RW a una ve locidad de 10X.
SafeBurn™ (Tecnología mejorada de estabilidad de la es critura)
La amplia memoria búfer de 8 MB provee suficiente almacenamiento de datos para permitir una escritu ra estable de dis co a altas velocid ades. Aun cu a ndo la transferencia de datos desde el ordenador se interrumpa, la función de protección contra la subejecución del búfer es activada salvando a los discos CD-R de un erro r d e escritura. ( P . 38) El control de velocidad óptima de escritura a justa auto m áticamente la velocidad de escritura a la ta sa óptima para ca da C D -R. P ue de ajusta r la ve loc idad de escritura máxima con su software de escritura de CD.
Nota
El control de velocidad óptima de escritura se puede activar cuando la velocidad de escritura máxima es puesta en 12X o más.
La velocidad de escritura mínim a que se selecciona automáticamente es 8X. Si la velocidad de escritura que admite el disco que utiliza es menor que 8X, ajústela manualmente la velocidad óptima de escritura.
Audio digital de alta fidelidad
La grabadora CRW3200E admite la extracción de datos de so nido d igital con una velocid a d de hasta 40 X utiliza n do el softw a re de esc ritur a de CD , así como la grabación de sonido digital con to ta l f idelidad incluso a l e s c rib ir a la velocidad de 24X. Para un audio de m ás alta calidad, la grabadora CRW3200E provee una toma de salida de audio digital que puede ser conectada a la tarjeta de sonido con una toma d e entrada SP DIF (audio digital), si su ordenador tiene una instalada, con un cable de audio digital opcional.
Audio Master Quality Recording (Modo de escritura de sonido de alta calidad)
Audio Master Q u ality Recording permite la creación de CD de audio de alta calidad. Este modo e stá disponible para discos CD-R con capacidades de 650 MB y 700 MB. (P. 40)
Nota
Los CD de audio creados mediante Audio Master Quality Recording pudieran no ser reproducidos en algunas grabadoras de sonido y de CD-R/RW.
CD-MRW (Reescritura Mount Rainier de CD)
La CD-MRW es un nu evo estándar de escritura de paquetes. Comparada con la escritura de paquetes ordinaria, la CD-MRW provee much as funciones útiles tales como el formateo en sgundo plano. (P. 40)
1

Nombres y funciones de los componentes

Panel Frontal

➀➂
➃➄
Bandeja del disco
En ella se apoya el disco. Se abre y se cierra mediante el botón de expulsión. (P. 26)
Orificio de expulsión m anual
Se utiliza par a abrir la b andeja e n caso d e que no pudiera abrirse normalmente mediante el botón de expulsión. (P. 27)
Botón de expulsión
Se pulsa para abrir la bandeja del disco. (P. 26)
Toma de auriculares
Se utiliza p a r a conectar a la g r a b a d ora auriculares o altavoces externos. Es de tipo mini- c la v ija e s ter e o f ónica.
Regulador del volumen de los
auriculares
Sirve para regular el volumen de los auriculares. El volumen aumenta al girar el regulador hacia la derecha.
LED
Indica el estado de funcionamiento de la grabadora CRW32 00E por medio de sus colores y patron es d e des tello.
Encendido o destellando en azul
Encendido: E n espera (con disco)
Destellando: La bandeja se está abriendo
o cerrando, o se están leyendo datos del disco (TOC)
Destellando rápidamente: Reproducción de audio
Destellando irregularmente: Leyendo datos
Encendido o destellando en violeta
Encendido: En espera (ningún disco) o la bandeja está abierta
Destellando: Accediendo para escritura, o escritura de prueba
Destellando rápidamente: Escribiendo
Destellando en naranja
Fallo de funcionamiento
Apagado
Ahorro de energía (se configura en el ordenador)
2
Nombres y funciones de los componentes

Panel Trasero

➀➂
Toma de audio digital
Puede conectar esta toma a la tarjeta de sonido de su ordenador, si la tarjeta de sonido tiene una toma SPDIF de entrada (audio digital ), utiliz an do un ca b le de audio opciopnal. (P. 20)
Salida de audio analógico
Puede conectar esta toma a la tarjeta de sonido de su ordenado r utiliz ando el cable de audio suministrado. (P. 19)
Bloque de jumpers
Inserte un jumper en el bloque de jumpers para conectar el dispositivo IDE como máster o esclavo. Por defecto, el jumper está colocado en la posición esclavo. (P. 14)
Conector de la interfaz IDE
Se utiliza para conectar el cable IDE de 40 patillas q ue se suministr a . ( P. 17)
Entrada de CC
Se utiliza para conectar el cable de alimentación interno de 4 patillas del ordenador. (P. 21)
3

Precauciones de uso

Manejo de los Discos

Para evita r pr o blemas tales c o mo errores de escritura, la pérdida de datos almacenados y avería en la grabadora, tome las precauciones siguientes cuando manipu le lo s discos.
No guarde los discos en lugares exp uestos a hu medad o calor excesivos, bajo la luz solar directa.
No toque la superficie del disco. Cuando m aneje un disco, sosténgalo por los bordes.
Elimine el polvo y la suciedad de la superficie del dis c o . Use un sopla dor de aire para e liminar el polvo. La superficie del disco puede r a ya r s e si se limpia con un paño seco.
No a d hiera etiquetas en la superficie d e l d isco, ni escriba e n la superficie de l disco, salvo en la zona indicada.
No limpie los discos con productos químicos ni detergentes.
No doble ni deje caer los discos.

Derechos de Autor

Se prohíbe copiar los materiales protegidos por los derechos de autor sin previo acuerdo del autor, salvo para uso personal. Cuando haga copias con su grabadora CD-R/RW , tenga cuidado de n o infringir los derechos de autor.

Exención de la Responsabilidad por Daños y Perjuicios

Yamaha no se asume la responsabilidad po r la p érdida de ganancias debido a la pérdid a o la corrupción de los datos escritos en un CD-R o CD-RW, por pérdidas o daños causados o producidos en circunstancias extraordinarias (incluso circunstancias que Yamaha haya previsto o pu diera prever), o por las pérd ida s para cubrir los daños reclamadas por terceros.
Después de haber trabajado con datos importantes, debe siempre comparar los datos originales con los datos copiados (para cerciorarse que los datos hayan sido copiados correctamente).
Yamaha no se responsabiliza en ningún modo, por los daños producidos a los discos debido al Error de subejecución del búfer (P. 38), por ningún otro motivo, o por la im p o sib ilid ad d e u til iza r e n su gr ab a do ra los d is co s q ue se inc lu ye n.
Yamaha no se responsabiliza p or la imposibilidad de escribir/repro d ucir los discos debido a su formato.
4
Precauciones de uso

Discos Utilizables

Discos en los que se puede escribir
La grabadora CRW 32 00E puede escribir en los siguientes discos. Para obtener la información más reciente acerca de los discos de los que ha sido verificada su co m p atibilida d co n la g rab ado ra c on sulte e l sitio w eb d e las grabadoras de CD-R/RW de YAMAHA: URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Discos CD-R
La grabadora CRW3200E puede escribir en estos discos a la velocidad de 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X o 24X.
Estos discos se pueden leer y reproducir en un lector de CD-RM o un reproductor de CD.
Nota
Es posible escribir a la velocidad de 24X con el método Partial CAV. (P. 6)
Antes de escribir, compruebe las velocidades de escritura que admite el disco.
Discos CD-RW
La grabadora CRW3200E puede escribir/reescribir a la velocidad de 2X o 4X.
Es posible leer/reproducir los discos CD -RW en un dispositivo com patible con los discos CD-RW (ej. Lector de CD-ROM).
Nota
Hay ciertos dis cos que admiten sólo la velocidad de 2X.
Discos CD-RW de alta velocidad
La grabadora CRW3200E puede escribir/reescribir a la velocidad de 4X, 8X o 10X.
Es posible leer/reproducir los discos CD-RW de alta velocidad en las
grabadoras de CD-RW que muestren el logotipo High Speed CD-RW o un dispositivo compatible con los discos “CD-RW” (ej. Lector de CD-ROM).
Nota
Al usar el método de escritura de paquetes (P. 40) para la escritura/reescritura en discos CD-RW de alta velocidad, se puede seleccionar el método Full CAV de velocidades de 4X a 10X. Para más información, referiérase a la documentación que vino con su software de escritura de CD. (Su software de escritura d e CD de be ad mi tir el método Full CAV, tal como lo ha ce el softw are de escritura suministrado con la grabadora CRW3200E.)
El método Full CA V es recomendado cuan do se abre y se edita un archivo en un disco CD-RW con una aplicación.
Para escribir, borrar, leer o reproducir estos discos con una grabadora de CD­R/RW, se debe usar una unidad identificada con el logotipo High Speed CD­RW. Si utiliza un lect or de CD-ROM para leer/reproducir discos CD-RW de alta velocidad, utilice un dispositivo que admita los discos CD-RW. Si estos discos se us an en una grabadora de CD-R/RW que no muestre el logotipo High Speed CD -RW, es posible que no se detecten correctamente, provocando un funcionamiento incorrecto del or denador u otro tipo de inconvenientes. Consulte el sitio web Yamaha que se muestra antes de intentar leer/reproducir estos discos en una grabadora de CD-R/RW de Yamaha que no muestre el logotipo High Speed CD-RW. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
5
Partial CAV (velocidad angular constante)
El método CLV (velocidad lineal consta nte) se utiliza po r lo general pa ra escrib ir en un disco CD-R. Al escribir mediante este método la velocidad de ro ta ci ón del disco se adapta para mantener constante la velocidad de escritura de los datos (velocidad de transferencia de datos) en todas las partes del disco. Por el contrario, el método CAV (velocidad angular constante) ejerce un control para mantener constante la velocidad de rotación del disco. Ya que el método CAV hace posible un aumento considerable de la velocidad máxima de transferencia de datos sin someter a esfuerzo a la grabadora, ha sido adoptado hoy en día para la mayoría de lectores de CD-ROM. Los formatos de CD def inen la densidad lineal constante de los dat os escritos de modo que la cantidad de datos por cada rotación de disco se incrementará a medida que el punto de escritura se mueva desde la pista interior hacia la pi sta externa. Por lo tanto, con el método CAV los datos se transfie r e n a velocidad mayor cuand o se escriben en las pistas externas del disco. Para alcanzar la velocidad de escritura de 24X, la grabadora CRW3200E emplea el método Partial CAV, que es una combinación del método CAV que se utiliza para escribir en las pist as internas y el método CLV para la escritura en las pistas externas. El método Partial CAV regula la velocidad de rotación del disco en modo tal que la grabadora CRW3200E comienza a escri bir a la velocidad de 18X en las pistas internas; aumenta la velocidad hasta 24X mientras el cabezal de lectura/escritura se mueve hacia fuera, y mantiene la velocidad en 24X en las pistas externas.
Sugerencia
La grabadora CRW3200E es compatible con los discos de 8 cm.
Nota
Utilice sólo discos redo ndos. No utilice discos de form as irr e gu la res , com o los qu e tienen forma de estrella o corazón para evitar el riesgo de fallo de funcionamiento.
6
Precauciones de uso

Requisitos del Sistema

La grabadora CRW3200E ha sido proyectada para trabajar en el siguiente sistema informático. Si su ordenador no reúne los requisitos indicados a continuación, la grabadora CRW3200E puede no escribir a la velocidad máxima.
Ordenador compatible PC/A T
CPU: Pentium II o superior, 300 MHz o superior
RAM : 32 MB (se recomienda 64 M B o m ás)
En Windows 2000 Professional se requieren 64 MB o m ás (se recomiendan 12 8 MB), en Windows X P se requieren 128 M B o más (se recomiendan 256 MB).
Una bahía de unidad vacía de 5,25 pulgadas (para instalar la grabadora CRW320 0E como una unidad de disco adicional en el ordenador).
Espacio libre en el disco duro Para escribir datos en un disco CD-R/RW, se requiere un espacio libre de 50 MB a 100 MB como zona de trabajo en el disco duro. Para escribir datos en un disco CD-R/RW después de crear un arch ivo de im agen, deb e habe r suficiente esp acio libre en el disco duro para almacenar el archivo de imagen además de la zona de trabajo (un total de 900 MB). No obstante, no es necesario dicho espacio del disco duro para archivos de imagen cuando se escribe directamente en un disco CD-R/RW desde un disco duro o CD-ROM utilizando la grabadora CRW3200E (escritura sobre la marcha).
Archivos de imagen de disco
Se pueden reunir los archivos de datos en un solo archivo de imagen de disco para un disco CD-R/RW. También conviene saber que un archivo de imagen es útil cuando se desea escribir varios discos con el mismo contenido. Para más información, c o ns u lte la documentación que acompaña al software de escritura de CD.
Sistema operativo
Windows 95 (OSR2 o superior), Windows 98, Windows 98 Segunda edición, Windows Millenium , Windows 2000 Profession a l o Windows XP.
Software de escritura de CD
La grabadora CRW 3200 E requiere un software de escritura de C D para escribir en un disco CD-R/RW. El software de escritura de CD se su m inistra con la grabadora CRW3200E. Si u tiliz a o tr o tip o de software de escritura, as e gúrese antes que el mismo admita la grabadora CRW3200E. Para más in form ac ión sobre la instalación y uso del software de escritura de CD, consulte la documentación que lo acompaña.
7
Loading...
+ 35 hidden pages