Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Rückseite des Geräts
befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese
Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und
dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren,
um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située à l'arrière de l'unité. Notez le numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification
du produit en cas de vol.
Modell Nr.
Seriennr.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación,
etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella.
Esta placa se encuentra en la parte posterior de la unidad. Debe tomar
nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación
y conservar este manual como comprobante permanente de su compra
para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
CP40 STAGE
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
(rear_de)
(rear_es)
N° de modèle
N° de série
(rear_fr)
Номер модели, серийный номер изделия и заводские
характеристики приведены на табличке с названием изделия,
расположенной на задней панели устройства, или рядом с табличкой.
Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните
данное руководство как подтверждение покупки; это поможет
идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(rear_ru)
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt —
også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
2CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte
zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques,
veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux
Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde
de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur
pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos
y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales
y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es_01)
CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones3
PRECAUCIONES
Fuente y cable de alimentación (CP4 STAGE)
Fuente de alimentación y adaptador de CA (CP40 STAGE)
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor
como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado
el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos
pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada,
que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• (Para CP40 STAGE) Utilice solamente el adaptador especificado
(página 54). Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse
daños en el instrumento o recalentamiento.
• (Para CP4 STAGE) Utilice únicamente el enchufe y el cable
de alimentación suministrado.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad
o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• (Para CP4 STAGE) Asegúrese de realizar la conexión a una toma
adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión
a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas. (Para obtener
más detalles sobre la conexión a tierra, consulte la página 15.)
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe
realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar
o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso
de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al
servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima
recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan
líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA.
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las
manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre
la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar
un incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente
el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio
técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está
utilizando el instrumento.
4CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones
DMI-5 1/2
ATENCI Ó N
Fuente y cable de alimentación (CP4 STAGE)
Fuente de alimentación y adaptador de CA (CP40 STAGE)
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector
múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de
sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre
del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento
no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando
haya tormentas con aparato eléctrico.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que
se pueda caer accidentalmente.
• (Para CP4 STAGE) No coloque ningún objeto delante del conducto
de ventilación del instrumento, porque podría impedir la correcta
ventilación de los componentes internos y, como consecuencia,
el sobrecalentamiento del instrumento.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados
para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que
pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún
problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente
el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma
de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de CA de la pared.
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de
conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes,
ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel
mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras
toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
•
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo
entre las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones
personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos
en el funcionamiento.
• (Para CP4 STAGE) No inserte ningún elemento en el conducto
de ventilación del instrumento. Podría causar lesiones personales,
daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el
funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento,
y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores
o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con
volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que
podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta
alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que
se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
(Para CP40 STAGE) Aunque el interruptor [] (espera/encendido) se encuentre en la posición de “espera” (con la pantalla apagada), la electricidad
sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
DMI-5 2/2
CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones5
AVISO
Para evitar la posibilidad de un funcionamiento defectuoso o de daños en el producto, los datos u otros objetos,
tenga en cuenta los siguientes avisos.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos.
Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con una aplicación
en el iPad, iPhone o iPod touch, le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en dicho dispositivo
para evitar el ruido producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas
o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes
internos, o se produzca un funcionamiento inestable.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores
ni paños impregnados con productos químicos.
• En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse condensación y acumularse agua en la superficie
del instrumento. Si no se elimina el agua, los componentes de madera podrían absorberla y deteriorarse. Seque toda el agua
inmediatamente con un paño suave.
Guardar datos
• Los datos que haya en el búfer de edición se perderán cuando apague el instrumento. Almacene los datos en la memoria
de usuario o guárdelos en dispositivos externos como, por ejemplo, un dispositivo de memoria flash USB o un ordenador.
(Para obtener más información acerca del búfer de edición y de la memoria de usuario, consulte el PDF
• Los datos almacenados en la memoria de usuario pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización
incorrecta. Almacene los datos importantes en dispositivos externos como, por ejemplo, un dispositivo de memoria
instantánea USB o un ordenador.
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento, recomendamos guardar copias de los datos
en dos ordenadores o memorias instantáneas USB.
Manual de referencia
.)
Información
Acerca del copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente
los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales
Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales
con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los
datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada
del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los
derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el formato
adecuado para su uso con el dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión
que sus productores o compositores hubieran deseado.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden
variar con respecto a las de su instrumento.
• En los casos en los que no existan grandes diferencias entre los diagramas e imágenes de pantalla del CP4 STAGE
y el CP40 STAGE, en este manual se mostrarán las correspondientes al CP4 STAGE.
• Los corchetes hacen referencia a botones del panel de control así como a tomas y terminales del panel posterior.
• Windows es una marca registrada de Microsoft
• Apple, Mac y Macintosh son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas
de sus respectivas compañías.
• Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente a título informativo.
Yamaha Corporation se reserva el derecho de modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo
aviso. Puesto que las especificaciones, los equipos y las opciones podrían no ser las mismas en todos los casos, le rogamos
consulte a su distribuidor de Yamaha. Puede descargar la versión más actualizada (pdf) desde la siguiente página web:
http://download.yamaha.com/
®
Corporation en Estados Unidos y otros países.
6CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones
Bienvenidos
Le damos las gracias por adquirir el piano de escenario el Yamaha CP4 STAGE o CP40 STAGE. Lea con atención
este manual de instrucciones antes de utilizar el nuevo instrumento para aprender a aprovechar todas sus funciones.
Cuando lo haya leído, guarde el manual en un lugar seguro y consúltelo cuando necesite información sobre una
determinada operación o función.
Accesorios
• Manual de instrucciones (este libro)
• CD-ROM x 1 con el manual en línea (que contiene el Manual de referencia, el Manual de parámetros del sintetizador
yla Data List)
• Cable de alimentación (CP4 STAGE)/adaptador de alimentación (CP40 STAGE)*
• Pedal (FC3)
*Puede que no se incluya en su área. Consulte con el distribuidor de Yamaha.
Uso de los manuales
Para el CP4 STAGE o CP40 STAGE se han preparado cuatro manuales diferentes: este
el
Manual de referencia
se incluye una versión impresa del
el CD suministrado.
, el
Manual de parámetros del sintetizador
Manual de instrucciones
y la
Data List (Lista de datos)
y los otros tres manuales se ofrecen como archivos pdf en
Manual de instrucciones
. Con el instrumento
,
Manual de instrucciones (este folleto)
Este
Manual de instrucciones
básicas. Este es el documento que debe leer en primer lugar cuando comience a tocar y utilizar el instrumento.
se describe cómo configurar el CP4 STAGE o CP40 STAGE y cómo realizar las operaciones
Manual de referencia (documento pdf)
El Manual de referencia, se describe el diseño del CP4 STAGE y CP40 STAGE y todos los parámetros que pueden
ajustarse. El manual incluye lo siguiente:
Diseño del CP4 STAGE y CP40 STAGE
• Composición
• Controladores
• Generador de tonos
• Unidad de efectos
•Memoria
Referencia
• Interpretaciones
• Área de archivo
• Área de utilidad
Apéndice
•MIDI
Manual de parámetros del sintetizador (documento pdf)
En el
Manual de parámetros del sintetizador
parámetros de efectos y mensajes MIDI que se utilizan a menudo en los instrumentos electrónicos de Yamaha.
Le recomendamos leer primero este
Manual de parámetros del sintetizador
se ofrece una descripción de los parámetros de voces, tipos de efectos,
Manual de instrucciones
si desea obtener más detalles sobre un determinado parámetro de voz, efecto, etc.
y el
Manual de referencia
y después consultar el
Data List (documento pdf)
La Data List ofrece tablas de las voces, interpretaciones y efectos que se encuentran en el CP4 STAGE y CP40 STAGE
además de contenido relacionado con MIDI.
CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones7
Uso de los manuales en PDF
El Manual de referencia, el Manual de parámetros del sintetizador y la Data List se suministran con su CP4 STAGE
o CP40 STAGE como documentos en formato pdf. Por ello, para leerlos necesitará un ordenador y el software
adecuado. Le recomendamos que utilice Adobe
clave, imprimir secciones específicas y saltar de página a página haciendo clic en los enlaces incluidos.
Concretamente, la búsqueda por palabras clave y la navegación basada en enlaces son funciones muy útiles que
solamente están disponibles en documentos digitales.
Podrá descargar la versión más reciente de Adobe
http://www.adobe.com/es/products/reader
®
Reader® ya que le permite buscar fácil y rápidamente palabras
®
Reader® en la siguiente página web:
Versión más reciente del firmware
Yamaha podría actualizar periódicamente el firmware del producto y del software asociado, sin previo aviso.
Se recomienda comprobar en nuestro sitio web si hubiera versiones posteriores y actualizar el firmware de
CP4 STAGE/CP40 STAGE o del software asociado.
http://www.yamahasynth.com/
Tenga en cuenta que las explicaciones de este Manual de instrucciones se refieren a la versión del firmware
publicada en el momento de su redacción. Para obtener información detallada acerca de funciones de las
versiones posteriores, consulte el sitio web anterior.
8CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones
Características principales
Sonidos auténticos de piano acústico y eléctrico con calidad inigualable
A partir de las décadas de logros que Yamaha acumula en la producción de pianos de escenario, hemos ajustado
con delicadeza el sonido de cada tecla y hemos conseguido un equilibrio perfecto en toda la extensión del teclado,
creando tonos de piano de gran cuerpo ideales para realizar interpretaciones en solitario y crear sonidos omnipresentes
adecuados para tocar dentro de un conjunto. Además, analizando y reproduciendo el mecanismo de producción
del sonido de los pianos eléctricos clásicos por medio de tecnologías punta, hemos podido conseguir una respuesta
muy suave en el teclado del CP4 STAGE y CP40 STAGE. La esmerada modelación no sólo de preamplificadores,
sino también de unidades de efectos responsables de la gran variedad de tonos indispensables para la producción
de sonido de calidad, ha permitido la fiel reproducción de sonidos de muchos pianos eléctricos que ahora
se consideran clásicos.
Gran variedad de voces y efectos para ofrecer una mayor flexibilidad
en interpretaciones en directo
Además de las voces de piano, el CP4 STAGE o CP40 STAGE ofrece también una amplia selección de instrumentos
musicales como cuerda, guitarra y bajo. Gracias a los numerosos efectos versátiles como coros y flangers incorporados,
podrá crear fácilmente una rica gama de sonidos diferentes para sus interpretaciones en el escenario.
Teclados con acción de martillo de 88 teclas simplemente igual a los reales
El CP4 STAGE y CP40 STAGE utilizan un teclado de 88 teclas con diseño de acción de macillos con peso que es
prácticamente imposible de distinguir de un piano real. El CP4 STAGE dispone además de un teclado de madera.
Sencilla superposición y división de las zonas del teclado
Mediante el uso de las funciones de superposición y división del piano, puede dividir fácilmente las partes
que componen cada interpretación o asignárselas a zonas de la izquierda o la derecha específicas.
Funciones de grabación y reproducción para audio
El CP4 STAGE o CP40 STAGE puede grabar interpretaciones al teclado como datos de audio (archivos Wave) en un
dispositivo de memoria instantánea USB. Los archivos Wave de un dispositivo de memoria instantánea USB pueden
reproducirse como pistas de fondo de sus interpretaciones. Además, también puede conectar un reproductor de
música portátil y transmitir el audio desde el piano de escenario conjuntamente con la música que se reproduce
en el instrumento.
Cómoda función de teclado principal
La función de teclado principal de su piano, que se ha diseñado especialmente para su uso en interpretaciones en
directo, permite definir hasta cuatro zonas virtuales en el teclado y asignarlas a cuatro generadores de tonos diferentes,
inclusive otros instrumentos MIDI.
Utilice este controlador para subir o bajar el tono de las
notas reproducidas de un modo continuamente variable.
2 Rueda de modulación (página 28)
Utilice este controlador para añadir diversos grados
de vibrato y otros efectos a las notas reproducidas.
3 Control [MASTER VOLUME] (volumen principal)
(página 18)
Gire este control para regular el volumen general del piano.
4 Botones de partes (página 23)
Los siguientes botones de partes controlan partes diferentes:
Botón [MAIN]
Pulse para activar la función Solo y desactivar todas las
partes excepto la parte MAIN.
Botón [LAYER]
Botón [SPLIT]
En el CP4 STAGE, los botones [LAYER] y [SPLIT] se pueden
utilizar para activar y desactivar las partes correspondientes;
en el CP40 STAGE, ambos botones activan y desactivan la
parte SPLIT/LAYER. En el CP4 STAGE y el CP40 STAGE, la
parte MAIN siempre está activada y no se puede desactivar.
5
Botón [PART SELECT] (página 23)
Este botón se utiliza para cambiar la parte seleccionada
en ese momento.
6 Mandos deslizantes de parte (página 28)
Utilice estos mandos deslizantes para ajustar tres
parámetros (Volume (volumen), Chorus (coro) y Reverb
(reverberación)) para cada una de las partes.
7 Botón [SLIDER FUNCTION] (página 28)
Este botón se utiliza para cambiar el parámetro asignado
en ese momento a los mandos deslizantes de parte (
6).
Cada vez que se pulsa este botón, cambiará el parámetro
asignado y las luces indicadoras situadas a su izquierda
parpadearán para mostrar la asignación actual.
8 Botón [METRONOME] (página 27)
Utilice este botón para activar y desactivar el metrónomo.
9 Botones AUDIO PLAY/REC (páginas 35 y 36)
Utilice estos botones para controlar la reproducción
y grabación de archivos de audio.
Botón [J] (Parada)
Este botón se utiliza para detener la reproducción
y grabación de un archivo de audio.
Botón [R] (Reproducción)
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción
y grabación de un archivo de audio. La luz indicadora
situada encima se activará durante la reproducción
ygrabación.
Botón [I] (Grabación)
Este botón se utiliza para abrir la pantalla para grabar
un archivo de audio. La luz indicadora situada encima
se activará durante la grabación.
) Botones [CHORUS] y [REVERB] SYSTEM
EFFECT (página 34)
Utilice estos botones para activar y desactivar los efectos
de reverberación y coro principales del instrumento.
! Botones PART EFFECT [A] y [B] (página 34)
Utilice estos botones para activar y desactivar el efecto
de inserción A y el efecto de inserción B.
@ Botón [MASTER COMP] (página 42)
Utilice este botón para activar o desactivar el compresor
principal del instrumento.
Utilice estos botones para aumentar y disminuir el tono
del teclado en unidades de un semitono.
$ Botón [FILE] (página 39)
Utilice este botón para abrir el área Archivo para realizar
operaciones relacionadas con archivos en el propio
instrumento o en el dispositivo de memoria instantánea
USB conectado.
% Botón [UTILITY] (página 41)
Utilice este botón para abrir el área de utilidad para definir
los parámetros que afectan al instrumento en su conjunto.
^ Botón [EDIT] (página 31)
Utilice este botón para editar las interpretaciones
(página 21) y también para comparar las versiones
editadas y no editadas. (Para obtener detalles sobre la
función Compare Performance (Comparar interpretación),
consulte el
Manual de referencia
(pdf).)
& Botón [STORE] (páginas 30 y 34)
Utilice este botón para almacenar los ajustes
de interpretaciones y utilidad.
* LCD (Liquid Crystal Display, pantalla
de cristal líquido) (página 19)
Mediante la pantalla LCD, puede confirmar los mensajes
del sistema, los ajustes de parámetros y una serie de
datos adicionales dependiendo de la función que esté
utilizando en ese momento.
( Dial de datos (página 19)
Utilice este dial para cambiar el valor indicado en el cursor
en pantalla.
A Botones [-1/NO] y [+1/YES] (página 19)
Utilice estos botones para aumentar o disminuir el valor
indicado en el cursor en pantalla en unidades sencillas.
B Botón [PERFORMANCE PLAY/SELECT]
(página 30)
Utilice este botón para abrir la pantalla para seleccionar
interpretaciones.
C Botón [PANEL LOCK] (página 42)
Utilice este botón para activar y desactivar la función de
bloqueo del panel. Cuando está activada se desactivarán
las operaciones del panel de control.
D Botón [SHIFT] (página 48)
Utilice este botón en combinación con otros para llevar
a cabo una serie de operaciones diferentes.
E Botón [EXIT] (página 20)
Las funciones a las que se puede acceder mediante
las pantallas del piano de escenario están organizadas
siguiendo una estructura jerárquica. Pulse este botón
para salir de la pantalla actual y retroceder un paso
hacia la parte superior del área actual.
F Botón [ENTER]
Utilice este botón para realizar selecciones de menú
y confirmar ajustes. También se puede utilizar para llevar
a cabo una serie de funciones.
G
Botones [u], [d], [l] y [r] (Cursor) (página 19)
Utilice estos botones para desplazar el cursor en pantalla
en la dirección correspondiente y para desplazarse entre
paneles de pantalla.
H Botones Categoría de voz (página 22)
Estos botones se utilizan para seleccionar categorías
de voz diferentes.
I Controles deslizantes MASTER EQUALIZER
(ecualizador maestro) (página 29)
Utilice estos controles deslizantes para ajustar la
ganancia en la banda de frecuencias correspondiente
del ecualizador maestro.
CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones13
Panel posterior
6
4
4
1
!@ #$
5
89)
3
Solo CP4 STAGE
Solo CP40 STAGE
Solo CP4 STAGE
Solo CP4 STAGE
CP4 STAGE
%
4
4
1
56$789)!@ #
2
CP40 STAGE
Nombres y funciones de los componentes
1 Interruptor [P] (página 17)
En el CP4 STAGE, este interruptor de alimentación
permite encender (
En el CP40 STAGE, se conoce como interruptor de espera/
activado y permite encender el instrumento (
en modo de espera (
O
) y apagar (N) el piano de escenario.
O
) o ponerlo
N
).
2 Toma [AC IN] (página 15)
Utilice este conector para el cable de alimentación
que se suministra con el instrumento.
3 Toma DC IN (página 15)
Utilice este conector para el adaptador de alimentación
que se suministra con el instrumento.
4 Orificios de fijación de atril
Utilice estos dos orificios para fijar un atril (de venta
por separado).
5 Toma [PHONES] (página 16)
Use esta toma de audio estéreo de 1/4" estándar para
conectar un par de auriculares estéreo.
6 Tomas UNBALANCED [L/MONO] y [R] OUTPUT
(página 16)
Utilice estas dos tomas de audio mono de 1/4" estándar
para la salida de señales estéreo no balanceadas.
Si se requiere salida mono, sólo debería conectarse
la toma [L/MONO].
7 Tomas BALANCED [L] y [R] OUTPUT
(página 16)
Utilice estas dos tomas tipo XLR para la salida de señales
de audio no balanceadas.
8 Toma [AUX IN] (página 45)
Utilice esta mini toma estéreo de entrada auxiliar para
conectar otro equipo de audio de modo que esta salida
se pueda mezclar con la del piano de escenario.
NOTA Para establecer el balance de los volúmenes del piano
de escenario y el equipo de audio conectado, ajuste
el volumen de salida del último.
9 Terminal USB [TO HOST] (página 44)
Utilice este terminal para conectar su piano de escenario
al terminal USB de un ordenador mediante un cable USB.
) Terminal USB [TO DEVICE] (página 39)
Utilice este terminal para conectar un dispositivo
de memoria instantánea USB al piano de escenario.
! Terminales MIDI [IN] y [OUT] (página 45)
Utilice estos dos terminales MIDI para conectar el piano
de escenario a otros dispositivos MIDI.
@ Toma de interruptor de pedal [SUSTAIN]
(página 17)
Utilice esta toma para conectar un pedal FC3 (incluido)
o un pedal FC4 o FC5 opcional para su uso como pedal
de sostenido dedicado.
# Toma de interruptor de pedal [ASSIGNABLE]
(página 17)
Utilice esta toma para conectar un interruptor de pedal
FC4 o FC5 opcional y llevar a cabo diversas funciones
libremente asignables.
$ Tomas FOOT CONTROLLER (página 17)
El CP4 STAGE dispone de dos tomas de controlador
de pedal, etiquetadas como [1] y [2]; el CP40 STAGE
dispone de una. Se pueden utilizar para conectar
un controlador de pedal FC7 opcional y llevar a cabo
diversas funciones libremente asignables.
% Ventilación
Esta abertura de ventilación evita que el instrumento
se recaliente.
14CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones
Instalación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Interruptor [P]
Toma [AC IN]
Toma DC IN
Alimentación eléctrica
CP4 STAGE
Asegúrese de que el interruptor [P]
1
(Alimentación) del panel posterior esté
en la posición de apagado (N).
2 Inserte el extremo adecuado del cable
de alimentación (ver más abajo) enrollado
en la toma [AC IN], que también se encuentra
en el panel posterior.
3 Enchufe el otro extremo del cable en una
toma de pared de corriente alterna de uso
doméstico.
NOTA Cuando desconecte el cable de alimentación,
realice este procedimiento en el orden inverso.
CP40 STAGE
1
Asegúrese de que el interruptor [P]
(En espera/activado) del panel posterior
esté en la posición de espera (N).
2 Conecte el cable de alimentación de CC
del adaptador de alimentación incluido
(ver a continuación) a la toma DC IN
del panel posterior.
3 Enchufe el cable de alimentación de CA del
adaptador a una toma de pared doméstica.
NOTA Cuando desconecte el adaptador de alimentación,
realice este procedimiento en el orden inverso.
Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador
de alimentación suministrado con el piano de escenario.
El uso de un adaptador diferente es peligroso y puede
causar daños en el equipo, recalentamiento o provocar
un incendio.
Instalación
Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA
suministrado con el piano de escenario. Utilizar un
recambio inadecuado puede provocar recalentamiento
o una descarga eléctrica.
El cable de alimentación CA suministrado con el piano de
escenario no se debe utilizar con otros equipos eléctricos.
De no observarse esta precaución se pueden producir
daños en el equipo o provocar un incendio.
Asegúrese de que el CP4 STAGE cumple el requisito
de voltaje del país o la región donde se esté utilizando.
El cable de alimentación incluye una patilla de conexión
a tierra para evitar descargas eléctricas y daños al equipo.
Cuando realice la conexión a una toma de corriente, conecte
el hilo de tierra del adaptador al tornillo de conexión a tierra.
Si no está seguro sobre cómo realizar esta conexión,
póngase en contacto con un centro de asistencia
o distribuidor de Yamaha.
El piano de escenario permanece cargado y consume una
cantidad de energía mínima aunque el interruptor [P] esté
establecido en la posición Desconectado. Si no va a utilizar
la unidad durante un período prolongado, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de la pared.
Asegúrese de que el CP40 STAGE cumple el requisito
de voltaje del país o la región donde se esté utilizando.
El piano de escenario permanece cargado y consume
una cantidad de energía mínima aunque el interruptor [P]
(En espera/activado) esté establecido en la posición En espera.
Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado,
asegúrese de desenchufar el adaptador de alimentación
de la toma de la pared.
CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones15
Conexión de un equipo
ATENCIÓN
Amplificador del
teclado izquierdo
Amplificador del
teclado derecho
Tomas [L/MONO] y [R] OUTPUT
Toma [PHONES]
OUTPUT R
OUTPUT L
Tomas [L] y [R]
OUTPUT
Toma [PHONES]
Amplificador
Altavoz
izquierdo
Altavoz
derecho
Consola de mezclas
Salida mediante mesa de mezclas
Instalación
de sonido
El piano de escenario no viene con altavoces
incorporados. Por lo tanto, para oír lo que toca,
necesitará conectarlo a otro equipo de audio como,
por ejemplo, amplificadores y altavoces. También
puede conectar unos auriculares en la toma [PHONES]
para supervisar el sonido directamente. Los equipos
de sonido se pueden conectar de varias formas distintas;
a continuación se describen dos de ellas. Tomando
como base las ilustraciones, escoja el formato de
conexión que mejor se adapte a su instalación.
Para prevenir la pérdida de audición, evite usar auriculares
con un volumen alto durante períodos prolongados.
AVI S O
Cuando conecte un equipo de audio, asegúrese de que
todos los dispositivos estén apagados.
Salida a través de amplificadores
o altavoces encendidos
Mediante una pareja de amplificadores de teclado
o altavoces conectados, puede reproducir fielmente toda
la riqueza de las interpretaciones (página 21) y efectos
del piano de escenario, incluido el efecto panorámico
estéreo. En este tipo de situación, las conexiones con
los amplificadores o altavoces deben realizarse a través
de las salidas UNBALANCED [L/MONO] y [R] OUTPUT
que hay en el panel posterior. Si prefiere escuchar lo que
toca usando un solo amplificador de teclado o un solo
altavoz activo, debería utilizar la salida [L/MONO] no
balanceada.
Es muy frecuente que los instrumentos musicales se
conecten a una mesa de mezclas durante grabaciones
y actuaciones en directo. Por lo tanto, además de las
tomas no balanceadas que ya se han mencionado,
el CP4 STAGE también dispone de un par de tomas XLR
balanceadas de uso profesional que impiden la entrada
de ruido no deseado en las señales. Al conectar una
mesa de mezclas, se aconseja el uso de estas tomas
BALANCED [L] y [R] OUTPUT. (Dado que el CP40 STAGE
no dispone de tomas de salida balanceadas, sus tomas
UNBALANCED [L/MONO] y [R] OUTPUT se deben
utilizar en este tipo de situación.)
NOTA El sonido enviado por los auriculares es el mismo que el
dirigido a las tomas de salida no balanceadas [L/MONO]
y [R] y a las tomas de salida balanceadas [L] y [R].
Además, la conexión o desconexión de unos auriculares
no afecta al sonido que se envía a través de estas tomas.
16CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones
Conexión de pedales
CP4 STAGE
CP40 STAGE
Encendido y apagado
Pueden utilizarse dos tipos diferentes de pedales con el
piano de escenario: interruptores de pedal, como el FC3
incluido y los FC4 y FC5 opcionales, y un controlador de
pedal como el FC7 opcional. Ambos se conectan a través
del panel posterior, aunque las tomas utilizadas y las
funciones correspondientes difieren como se describe
a continuación.
Interruptores de pedal
El interruptor de pedal FC3 que se incluye con el piano
de escenario deberá conectarse a la toma de interruptor
de pedal [SUSTAIN]. Funciona del mismo modo que
el pedal amortiguador de un piano acústico, haciendo
que las notas que se tocan mientras se usa se sostengan
durante más tiempo del normal después de soltar las
teclas correspondientes.
El FC3 también puede funcionar como medio pedal
amortiguador y, en tal caso, el efecto amortiguador
dependerá del grado al que se utiliza el pedal. Puede
activar la técnica de interpretación de medio pedal
como se indica a continuación:
Pulse [UTILITY]; seleccione
y[d] y pulse [ENTER]; establezca
mediante [-1/NO] y [+1/YES]; pulse [EXIT] varias veces
para volver a la pantalla Performance (página 22).
Se puede conectar un interruptor de pie FC4 o FC5 opcional
a través de la toma de interruptor de pie [ASSIGNABLE]
de modo que se le puedan asignar diversas funciones.
Esto permite controlar el parámetro asignado con el pie.
NOTA Consulte el Manual de referencia (pdf) para obtener
detalles sobre cómo asignar un parámetro a un interruptor
de pie FC4 o FC5.
03: Controller
Sustain
mediante [u]
en “FC3 Half On”
del piano de escenario
Encendido
1
Asegúrese de que el dial [MASTER VOLUME]
del piano de escenario y el volumen de
cualquier amplificador de teclado o altavoz
conectado esté completamente al mínimo
(es decir, a MIN o 0).
2 Ajuste el interruptor [P] del panel posterior
en la posición encendido (O).
Instalación
Controladores de pedal
Un controlador de pedal FC7 (de venta por separado) se
utiliza para controlar un parámetro asignado y se conecta
a través de las tomas de controlador de pedal [1] y [2] en
el CP4 STAGE o a través de la toma [FOOT CONTROLLER]
en el CP40 STAGE. Esto permite controlar con el pie el
parámetro asignado, como por ejemplo, el volumen
de la parte.
NOTA Consulte el Manual de referencia (pdf) para obtener
detalles sobre cómo asignar un parámetro a un controlador
de pedal FC7.
3 Encienda los amplificadores de teclado
o altavoces activos.
Apagado
1
Asegúrese de que el volumen del piano de
escenario de cualquier amplificador de teclado
o altavoz conectado esté completamente
al mínimo (es decir, a MIN o 0).
2 Apague los amplificadores de teclado
o altavoces activos.
3 En el CP4 STAGE, ajuste el interruptor [P] del
panel posterior en la posición apagado (N);
en el CP40 STAGE, defínalo en la posición
En espera (N).
CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones17
Instalación
ATENCIÓN
70%
Más fuerteMás bajo
Apagado automático
La función de apagado automático apagará
automáticamente el piano de escenario tras cierto
período de inactividad, que de forma predeterminada
es de unos 30 minutos.
Si desea desactivar esta función, apague el piano de
escenario una vez y, a continuación, vuelva a encenderlo
mientras mantiene pulsada la tecla situada más a la
izquierda en el teclado. Se mostrará en pantalla el mensaje
“Auto power off disabled” (Desconexión automática
desactivada) y esta función permanecerá desactivada
hasta que especifique un nuevo tiempo de apagado
automático.
En caso necesario, utilice el procedimiento siguiente
para definir el tiempo hasta que la función de apagado
automático desconecte el piano de escenario.
Pulse [UTILITY]; seleccione 01: General mediante [u]
y pulse [ENTER]; seleccione AutoOff mediante [d];
defina el tiempo deseado mediante [-1/NO] y [+1/YES]
o el dial de datos; pulse [STORE].
AVI S O
• El piano de escenario permanece cargado y consume
una cantidad de energía mínima incluso aunque se apague
mediante la función de apagado automático. Para apagarlo
completamente, es necesario desenchufarlo de la toma
de corriente.
• En determinados modos de funcionamiento, por ejemplo
cuando se han editado datos, la función de apagado
automático podría no apagar el piano de escenario una
vez transcurrido el período de inactividad. Por consiguiente,
recomendamos que siempre apague manualmente el
instrumento una vez que haya terminado de utilizarlo.
• Si el piano de escenario está conectado a otro equipo,
como amplificadores, unos altavoces o un ordenador, pero
no tiene previsto usarlos al mismo tiempo, le recomendamos
que apague los dispositivos siguiendo las instrucciones
de su correspondiente manual. De este modo elimina
el riesgo de dañar los demás equipos. Si no desea que
el piano de escenario se apague automáticamente cuando
esté conectado a otros equipos, desactive la función
Auto Power-Off.
• Los datos que no se guarden se perderán cuando la función
de apagado automático desconecta el piano de escenario.
Por lo tanto, asegúrese de que guarda su trabajo antes de
hacerlo.
• Si el parámetro
establecido en “off”, dicho ajuste se mantendrá cuando
importe datos del sistema guardados externamente,
independientemente de la configuración de apagado
automático incluida en esos datos. Sin embargo, si ha
establecido un tiempo de apagado automático específico con
el parámetro
el ajuste de apagado automático incluido en esos datos.
• Debe tener en cuenta que si ejecuta la función de ajuste
de fábrica (página 43) el tiempo de apagado automático
volverá a ser el valor predeterminado de 30 minutos.
AutoOff
del piano de escenario está
AutoOff
e importa datos del sistema, se aplicará
NOTA
• Los ajustes de la función Auto Power-Off no representan tiempos
exactos, por lo que pueden producirse algunas variaciones.
• Cuando la función de apagado automático ha desconectado
el instrumento, en primer lugar tendrá que devolver el interruptor
[P] a la posición Desconectado (N) en el caso del CP4 STAGE
a la posición En espera (N) en el caso del CP40 STAGE antes
de volver a encenderlo.
Ajustar el volumen
y el contraste del LCD
Al tocar el piano de escenario, puede ajustar el volumen
de salida en el propio instrumento o a través de los
amplificadores de teclado o los altavoces conectados.
El volumen del piano de escenario se ajusta mediante
el dial [MASTER VOLUME]. Establezca el volumen del
instrumento en un valor próximo al 70% del máximo,
a continuación suba el volumen en los amplificadores
del teclado o altavoces conectados al nivel deseado.
NOTA El dial [MASTER VOLUME] del piano de escenario no se
puede usar para ajustar el volumen del audio de entrada
a través de la toma [AUX IN] (página 45).
Para prevenir la pérdida de audición, evite usar auriculares
con un volumen alto durante períodos prolongados.
Si le resulta difícil leer el texto en pantalla, puede ajustar el
contraste del LCD mediante los botones [-1/NO] y [+1/YES]
mientras mantiene pulsado el botón [UTILITY].
NOTA El parámetro Contrast en la pantalla General del área de
utilidad también se puede utilizar para ajustar el contraste
del LCD como se ha descrito anteriormente. Para obtener
más información, consulte el Manual de referencia (pdf).
18CP4 STAGE/CP40 STAGE Manual de instrucciones
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.