Yamaha CDR-S1000 User Manual [de]

CDR-S1000
Compact Disc Recorder
Lecteur/Enregistreur CD
BG
D DIRECT
OPEN/CLOSE
REC
MUTE
//
REC
INPUT
OPTICAL
COAXIAL ANALOG
/
PHONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
REC LEVEL
DIGITAL/ANALOG
MIN MAX
OWNER’S MANUAL
010
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
VORWORT
Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für dieses Gerät von YAMAHA entschieden haben. Wir sind überzeugt, daß es Ihnen über viele Jahre hinaus einen störungsfreien Hörgenuß bietet. Um stets eine optimale Leistung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Alle Bedienungsfunktionen sind darin erläutert, um jederzeit eine problemlose Bedienung dieses YAMAHA-Produkts zu gewährleisten.
MERKMALE
• Wiedergabe von CD-R-, CR-RW- und vorbespielten CD-Disc-Formaten
• Aufnahme auf CD-R- und CD-RW-Disc­Formaten
• Fernbedienung
• Auto-Klangverarbeitung (Aufnahme mit Dynamikbereichkompression)
• Wandler für Abtastgeschwindigkeit (Sampling Rate)
• Synchronaufnahme
• Einstellung des Digital-Aufnahmepegels
• 4-fach Geschwindigkeitsfinalisierung
INHALT
VORSICHTSHINWEISE..................................2
MIT DIESEM GERÄT KOMPATIBLE DISCS
VORBEREITUNG ...........................................4
Mitgeliefertes Zubehör ........................................... 4
Hinweise zum Transportkissen............................... 4
Fernbedienung ........................................................ 5
Anschlüsse .............................................................. 6
BEZEICHNUNG DER TASTEN UND REGLER .....
Fronttafel ................................................................ 8
Display.................................................................... 8
Fernbedienung ........................................................ 9
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE .........................10
Einschalten der Stromversorgung und Einsetzen
einer Disc ........................................................ 10
Entfernen der Disc und Ausschalten der
Stromversorgung............................................. 11
Wahl einer Zeitanzeige ......................................... 11
AUFNAHMEFUNKTIONEN ..........................12
Aufnahmemodi ..................................................... 12
Synchronaufnahme eines einzelnen Titels............ 13
Synchronaufnahme aller Titel............................... 14
Synchronaufnahme mit Finalisierung................... 15
Manuelle Aufnahme ............................................. 16
.....3
D-1
• Löschen mit 4-facher Geschwindigkeit
• CD-Aufnahme mit direktem Digitaleingang
• Automatische und manuelle Spurmarkierung
• Optischer und koaxialer Digitaleingang und -ausgang
• Programmierbare Zufallswiedergabe
• Wiederholte Wiedergabe eines Titels/der gesamten Disc
• Wiedergabe in Zufallsreihenfolge
• Kopfhörerbuchse (PHONES)
• Einstellbare Displayhelligkeit
Aussteuerung der Aufnahmepegel........................ 17
Manuelle Titelmarkierung .................................... 18
Direktaufnahme von einer Quellen-CD................ 18
Verwendung der Dynamikbereichkompression bei
einer Aufnahme............................................... 19
Finalisierung ......................................................... 20
Löschen von Titeln oder Discs (nur CD-RW) ...... 21
WIEDERGABEFUNKTIONEN......................23
8
Wiedergabe einer CD ........................................... 23
Suche nach einem Titel......................................... 24
Schnelles Vorwärts- und Rückwärtsscannen ........ 24
Programmwiedergabe........................................... 25
Wiedergabe in Zufallsreihenfolge ........................ 26
Wiederholte W ieder gabe ...................................... 27
Indexsuche ............................................................ 27
ANDERE FUNKTIONEN .............................. 28
Änderung der Helligkeit des Displays.................. 28
Hören mit Kopfhörern .......................................... 28
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ..............29
Vorbeugende Pflege der CDs................................ 29
Displaymeldungen ................................................ 30
Störungsbeseitigung ............................................. 31
SCMS-Kopierschutz............................................. 32
Hinweise und Begrenzungen zum CD-
Recordersystem............................................... 33
Technische Daten.................................................. 34
VORSICHTSHINWEISE: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DURCHLESEN
ACHTUNG
Um stets eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, ist diese Anleitung aufmerksam durchzulesen. Danach die Anleitung gut aufbewahren, um sich im Bedarfsfall darauf beziehen zu können.
Das Gerät an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und staubfreien Ort aufstellen; Fenster, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte sind zu vermeiden. Ebenso darf das Gerät nicht in der Nähe von anderen Elektrogeräten, Motoren und Transformatoren aufgestellt werden, da dies zu Brummgeräuschen führt. Um ein Feuer oder einen elektrischen Schlag zu vermeiden, muß das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit geschützt werden.
Halten Sie mindestens 10 cm Abstand an der Oberseite, an der linken und rechten Seite sowie an der Rückseite dieses Gerätes für die Belüftung ein.
Das Gerät darf zum Betrieb nicht umgedreht werden, da dies eine Überhitzung und eine Beschädigung des Geräts verursacht.
Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden. Wenn ein Fremdkörper in das Geräteinnere gelangen sollte, muß die Kundendienstwerkstatt benachrichtigt werden.
Bei der Handhabung von Tasten, Knöpfen und Kabel keine Gewalt anwenden. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet werden
• soll (bei einer Urlaubsreise usw.), muß der Netzstecker aus der Wandsteckdose herausgezogen werden.
Erdung oder Polarisierung – Es muß darauf geachtet werden, daß die Erdung oder Polarisierung des Geräts nicht umgangen wird.
Das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln reinigen, da dies das Finish beschädigen könnte. Zum Reinigen einen trockenen, weichen Lappen verwenden.
Bevor auf eine Funktionsstörung geschlossen wird, unbedingt den Abschnitt “Störungbeseitigung” durchlesen, in dem auf oft vorkommende Bedienungsfehler hingewiesen wird.
Keine andere Komponente auf dieses Gerät stellen, da dies eine Beschädigung oder Verfärbung der Oberfläche zur Folge haben kann.
Um einen Schaden durch Blitzschlag zu vermeiden, muß bei einem Gewitter der Netzstecker aus der Wandsteckdose abgezogen werden.
Beim Abziehen des Netzkabels stets am Stecker anfassen; niemals am Kabel anziehen. Den Netzstecker niemals mit der Wandsteckdose verbinden,
• bevor nicht alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Die Netzspannung muß mit dem auf dem Gerät vermerkten Wert übereinstimmen. Ein Betrieb des Geräts mit einem höheren als dem angegebenen Spannungswert stellt ein Sicherheitsrisiko dar, und kann einen Brand oder andere Schäden verursachen. YAMAHA übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch den Betrieb dieses Geräts mit einem inkorrekten Spannungswert entstanden sind.
Abrupte Temperaturänderungen, sowie der Betrieb und die Lagerung in einer feuchten Umgebung können zu Kondensationsbildung im Innern des Geräts führen.
Für den Versand wurde ein Schutzkissen in das Discfach eingelegt. Entfernen Sie dieses Kissen vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes, um richtigen Betrieb sicherzustellen.
VORSICHT BEIM TRANSPORT DES GERÄTES
Bevor Sie das Gerät transportieren, kontrollieren Sie, daß sich keine Disc in dem Discfach befindet. Um Fehlbetrieb dieses Gerätes zu vermeiden, setzen Sie das Transportkissen gemäß Beschreibung auf Seite 4 in das Dikfach ein. Drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienungselementen und die Durchführung von Einstellungen und Bedienungsvorgängen, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind, kann zu einem Kontakt mit gefährlichen Laserstrahlen führen.
Dieser CD-Recorder ist als CLASS 1 LASER-Produkt
CLASS 1 LASER PRODUCT
Gewisse Laser-Komponenten in diesem Gerät sind in der Lage, Strahlen abzugeben, die die Grenzwerte der Klasse 1 überschreiten.
klassifiziert. Der Aufkleber für LASER­GERÄTE DER KLASSE 1 ist an der Geräterückseite angebracht.
Deutsch
D-2
MIT DIESEM GERÄT KOMPATIBLE DISCS
Für die Aufnahme zu verwendende Discs
Verwenden Sie nur CD-R- und CD-RW-Discs, die von zuverlässigen Herstellern hergestellt wurden. CD-R- und CR-RW-Digital-Audio-Discs mit einer der folgenden Markierungen können mit diesem Gerät verwendet werden.
Zusätzlich zu diesen Markierungen ist darauf zu achten, daß mindestens eine der folgenden Phrasen ebenfalls auf der Disc oder dem Discgehäuse angegeben ist.
FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY
Für die Aufnahme verwendbare Discs
CD-R-Discs können nur einmal bespielt werden, wobei das
aufgezeichnete Material nicht mehr gelöscht werden kann.
• CD-RW-Discs können bespielt, danach gelöscht und
wiederum eine Anzahl von Malen bespielt werden.
Die folgenden Discs können nicht für die Aufnahme auf diesem Gerät verwendet werden.
• Discs mit anderen als den obigen Markierungen.
• Discs für die Aufzeichnung von Computerdaten.
• Discs für die professionelle Anwendung oder mit der
Aufschrift “FOR PROFESSIONAL USE ONLY”.
Discs, die wiedergegeben werden können
Zusätzlich zu den oben beschriebenen CD-R- und CD­RW-Digital-Audio-Dsiks können auch im Fachhandel vorbespielte CDs mit der nachfolgenden Markierung auf diesem Gerät wiedergegeben werden.
Finalisierung von CD-R-Discs für die Wiedergabe auf Standard-CD-Playern
Obwohl auch eine nur teilweise bespielte CD-R-Disc auf diesem Gerät wiedergegeben werden kann, ist eine Wiedergabe auf einem Standard-CD-Player nicht möglich, bis sie einem an “Finalisierung” bezeichneten Prozeß unterworfen wurde. Während des Finalisierungsprozesses wird das Inhaltsverzeichnis (TOC = Table of Contents) auf die Disc geschrieben, worauf weitere Aufnahme unmöglich ist. Dieses Prozeß ermöglicht jedoch, daß eine CD-R-Disc auf einem Standard-CD-Player wiedergegeben werden kann. Manche CD-Player geben finalisierte CD-R-Discs vielleicht nicht richtig wieder, wenn Unterschiede im Wiedergabesystem verschiedener Hersteller vorliegen. Für weitere Informationen über die Finalisierung siehe Seite 20.
Wiedergabe von CD-RW-Discs
Achten Sie darauf, daß eine CD-RW-Discs auch nach der Finalisierung nicht auf einem Standard-CD-Player wiedergegeben werden kann. CD-RW-Discs können nur auf CD-RW-kompatiblen Playern, wie zum Beispiel diesem Gerät, wiedergegeben werden. Zusätzlich können CD-RW-Discs auch nach der Finalisierung gelöscht und neu bespielt werden. Für weiter Informationen über das Löschen von Aufnahmen siehe Seiten 21 und 22.
Wiedergabe auf DVD-Playern
Bevor Sie eine finalisierte CD-R- oder CD-RW-Disc auf einem DVD-Player wiedergeben, überprüfen Sie, ob der DVD-Player kompatibel mit CD-R- oder CD-RW-Discs ist oder nicht. Für weitere Informationen siehe die Bedienungsanleitung des DVD-Players. Falls der DVD-Player nicht kompatibel mit CD-R- oder CD-RW-Discs ist, versuchen Sie niemals, diese auf dem DVD-Player wiederzugeben.
WICHTIG
Kleine Kratzer, Fingerabdrücke, Staub, Fremdpartikel oder direkte Sonnenbestrahlung auf der bespielten Oberfläche der Disc, können die richtige Aufnahme und Wiedergabe beeinträchtigen.
Verwenden Sie unbedingt einen Filzstift oder ein ähnliches Schreibuntensil, wenn Sie auf der Etikettenseite der Disc schreiben. Verwenden Sie niemals einen Kugelschreiber, Bleistift oder ein anderes Schreibuntensil mit harter Spitze, da sonst die Disc beschädigt und weitere Aufnahmen unmöglich gemacht werden können.
Für Informationen über richtige Pflege und Handhabung der CDs lesen Sie unbedingt den Abschnitt “Vorbeugende Pflege der CDs” auf Seite 29 durch.
D-3
Datenverluste aufgrund von Löschung
Yamaha und ihre Zulieferanten übernehmen keine Verantwortung für Datenverluste oder andere Probleme, die auf die Verwendung dieses CD-Recorders zurückzuführen sind. Als Vorsichtsmaßnahme wird empfohlen, daß die Discs nach der Aufnahme getestet werden sollen. Unter keinen Umständen garantieren Yamaha und ihre Zulieferanten die Zuverlässigkeit der Discs.
Hinweis
Bitte überprüfen Sie das Urheberrecht in Ihrem Land hinsichtlich der Aufnahme von Schallplatten, CDs, Radio usw. Die Aufnahme von geschütztem Material kann das Gesetz über das Urheberrecht verletzen.
Mitgeliefertes Zubehör
VORBEREITUNG
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, kontrollieren Sie, daß die folgenden Teile mitgeliefert wurden.
• Fernbedienung
TRACK NO.
OPEN/
WRITE
REC MODE
DIMMER DISPLAY
REPEAT RANDOM CLEAR PROG
123
456
789
ERASE REC
SEARCH
SKIP
STOP PAUSE PLAY
INDEX
+10
REC MUTE
CLOSE
0
EFFECT
FINALIZE
Hinweise zum Transportkissen
Vor Inbetriebnahme des Gerätes
Dieses Gerät wurde vor dem Versand mit einem Transportkissen in dem Discfach versehen, das den internen Mechanismus vor während des Transports auftretenden Stößen schützt. Bevor Sie daher dieses Gerät verwenden, drücken Sie die POWER-Taste an der Fronttafel, um die Stromversorgung einzuschalten, und betätigen Sie danach die Gerät (bzw. die OPEN/CLOSE-Taste an der Fernbedienung), um das Discfach zu öffnen, und entfernen sie das Kissen.
OPEN/CLOSE-Taste am
• Batterien (Mignon, UM-3, R6) (2)
• Cinch-Kabel (2)
Deutsch
• Lichtleiterkabel
Einsetzen des Transportkissens
1 Drücken Sie die POWER-Taste auf der Fronttafel
des Gerätes, um die Stromversorgung einzuschalten.
2 Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste an dem
Gerät (bzw. die OPEN/CLOSE-Taste an der Fernbedienung), um das Discfach zu öffnen.
3 Setzen Sie das Transportkissen in das Discfach ein.
Aufbewahrung des Transportkissens
Wir empfehlen Ihnen die Verwendung des Transportkissens, wenn Sie dieses Gerät von einem Ort an einen anderen bringen. Bewahren Sie daher das Transportkissen für einen zukünftigen Transport des Gerätes sorgfältig auf.
4 Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste (OPEN/
CLOSE-Taste auf der Fernbedienung), um das Disc-
Fach zu schließen.
• Falls ein Teil des Transportsicherungskissens außerhalb des Gerätes verbleibt, drücken Sie dieses leicht in das Gerät.
5 Drücken Sie die POWER-Taste auf der Fronttafel,
um die Stromversorgung auszuschalten.
D-4
VORBEREITUNG
Fernbedienung
Einsetzen der Batterien für die Fernbedienung
2
1
3
Austauschen der Batterien
Falls Sie mit der Fernbedienung näher als gewöhnlich an das Gerät herangehen müssen, sind wahrscheinlich die Batterien schwach. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Hinweise
• Verwenden Sie nur Mignon-Batterien (UM-3, R6) als Ersatzbatterien.
• Achten Sie auf richtige Polung der Batterien (siehe die Abbildung in dem Batteriefach).
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet werden soll.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, diese sofort versorgen. Vermeiden Sie ein Berühren der ausgelaufenen Batterieflüssigkeit sowie Kontakt mit der Bekleidung usw. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
Fernbedienungs-Betriebsbereich
//
REC
INPUT
OPTICAL
COAXIAL ANALOG
PHONES
REC LEVEL
DIGITAL/ANALOG
MIN MAX
/
LEVEL
010
NATURAL SOUND CD RECORDER CDR-S1000
TRACK NO.
FINALIZE ERASE DISPLAY
POWER
EFFECT
REC MODE
REC
CD DIRECT
MUTE
OPEN/CLOSE
Fernbedienung­ssensor
Innerhalb von ca. 6 m
30°
30°
Hinweise
• Es sollten sich keine großen Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Hauptgerät befinden.
• Falls der Fernbedienungssensor von starker Beleuchtung direkt beleuchtet wird (besonders von einer Inverter­Leuchtstofflampe usw.) kann die Fernbedienung vielleicht nicht richtig arbeiten. In diesem Fall sollten Sie das Hauptgerät an einem anderen Ort aufstellen, um direkte Beleuchtung zu vermeiden.
D-5
VORBEREITUNG
Anschlüsse
Dieses Gerät oder andere Komponenten erst an die Netzdose anschließen, nachdem alle Anschlüsse ausgeführt wurden.
• Die Anschlüsse haben an die richtigen Eingangs- und Ausgangsbuchsen des Verstärkers oder einer anderen Komponente zu erfolgen.
• Für die Aufnahme vielseitiger Programmquellen empfehlen wir sowohl die analogen als auch die digitalen Anschlüsse an dieses Gerät vorzunehmen.
• Die Pfeilmarkierungen ( ) in der nachfolgenden Abbildung zeigen die Richtung des Audiosignals an.
• Richtlinien für die analogen und digitalen Anschlüsse an dieses Gerät finden Sie auf dieser und auf der folgenden Seite.
Wenn alle Anschlüsse ausgeführt wurden, stecken sie den Netzstecker dieses Gerätes an eine Netzdose
an.
<CDR-S1000>
Deutsch
ANALOG
LINE IN
LINE OUT
4
3
L
R
L
R
PLAY
REC
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
Cinch-Kabel
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
An die Netzdose
(mitgeliefert)
Cinch-Kabel (mitgeliefert)
PLAY
MD/DAT
REC
RL
Lichtleiterkabel
(eines ist mitgeliefert)
DIGITAL IN DIGITAL OUT
OPTICAL OPTICAL
MD/
MD/
DAT
DAT
COAXIAL COAXIAL
Verstärker oder Receiver
Digitalanschlüsse unter Verwendung der DIGITAL OPTICAL- und COAXIAL­Buchsen
• Bevor Sie die DIGITAL OPTICAL-Buchsen verwenden, unbedingt die Buchsenabdeckungen abnehmen. Bringen Sie die Buchsenabdeckungen wieder an, wenn diese Buchsen nicht verwendet werden, um das Eindringen von Staub zu vermeiden.
• Führen Sie die Anschlüssen von den DIGITAL OPTICAL-Buchsen dieses Gerätes an die optischen “MD/DAT”­Buchsen (oder gleichwertig) eines Verstärkers oder Receivers unter Verwendung von Lichtleiterkabeln aus.
• Führen Sie die Anschlüsse von den DIGITAL COAXIAL-Buchsen dieses Gerätes an die “MD/DAT”-Digital­Koaxialbuchsen (oder gleichwertig) eines Verstärkers oder Receivers unter Verwendung von im Fachhandel erhältlichen Koaxialkabeln aus. * Verbinden Sie niemals das Digital-Audio-Koaxialkabel mit analogen Leitungsbuchsen. Anderenfalls kommt es zu
Rauschstörungen.
Auf der nächsten Seite fortgesetzt
D-6
VORBEREITUNG
Analoge Anschlüsse unter Verwendung der LINE IN- und OUT-Buchsen
• Achten Sie darauf, daß die linken (“L”) und rechten (“R”) LINE IN (REC)- und LINE OUT (PLAY)-Buchsen richtig angeschlossen werden.
• Verbinden Sie die LINE IN (REC)- und LINE OUT (PLAY)-Buchsen mit den “MD/DAT”-Buchsen (oder gleichwertig) des Verstärkers oder Receivers. Für weitere Einzelheiten über diese Anschlüsse siehe die separate Bedienungsanleitung des verwendeten Verstärkers.
• Verbinden Sie unbedingt die LINE OUT (PLAY)-Buchsen dieses Gerätes mit den LINE IN (PLAY)-Buchsen des Verstärkers, und die LINE IN (REC)-Buchsen dieses Gerätes mit den LINE OUT (REC)-Buchsen des Verstärkers.
• Die LINE IN (REC)- und LINE OUT (PLAY)-Buchsen dieses Gerätes sind mit 4 bzw. 3 numeriert. Wenn dieses Gerät an einen YAMAHA Verstärker oder Receiver mit auf der Rückseite numerierten Buchsen 1, 2, 3 usw. angeschlossen wird, verbinden Sie die LINE IN (REC)- und LINE OUT (PLAY)-Buchsen dieses Gerätes mit den mit 4 und 3 numerierten Eingangsbuchsen an der Rückseite des Verstärkers oder Receivers.
Wahl einer Eingangsquelle mit dem INPUT-Wähler auf der Fronttafel
Mit diesem Recorder können analoge, digital optische und digital Koaxialanschlüsse ausgeführt werden. Für die Aufnahme ist mit dem INPUT-Wähler an der Fronttafel eines der drei Signale für den Eingang zu wählen.
• Für die Aufnahme einer digitalen Signalquelle ist der INPUT-Wähler auf OPTICAL zu stellen, um die an der DIGITAL IN OPTICAL-Buchse eingegebenen Signale aufzunehmen.
• Für die Aufnahme einer digitalen Signalquelle ist der INPUT-Wähler auf COAXIAL zu stellen, um die an der DIGITAL IN COAXIAL-Buchse eingegebenen Signale aufzunehmen.
• Für die Aufnahme einer analogen Signalquelle ist der INPUT-Wähler auf ANALOG zustellen, um die an der LINE IN­Buchse eingegebenen Signale aufzunehmen.
INPUT
OPTICAL
COAXIAL ANALOG
• Dieser Recorder gibt gleichzeitig analoge und digitale Signale aus, unabhängig von der Einstellung des INPUT-Wählers. Für Einzelheiten über die Wahl des bevorzugten Signaltyps sieh die mit dem Verstärker usw. mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Wenn der INPUT-Wähler auf OPTICAL oder COAXIAL gestellt ist, leuchtet der der Digital-Abtastgeschwindigkeit entsprechende Abtastgeschwindigkeits-Indikator der Eingangssignalquelle im Display auf.
D-7
BEZEICHNUNG DER TASTEN UND REGLER
Fronttafel
NATURAL SOUND CD RECORDER CDR-S1000
TRACK NO.
EFFECT
REC MODE
POWER
FINALIZE ERASE DISPLAY
~ Netzschalter POWER (Seite 10/Seite 11) Ÿ Titel-Nr.-Taste TRACK NO. (Seite 18) ! Effekttaste EFFECT (Seite 19)Aufnahmemodustaste REC MODE
(Seite 13 bis Seite 15)
@ Fernbedienungssensor (Seite 5) ¤ Display (Seite 11) # CD-Direkttaste CD DIRECT (Seite 18)Aufnahme-Stummschalttaste REC MUTE
(Seite 16)
$ Aufnahmetaste REC (Seite 13 bis Seite 16)Eingangswähler INPUT (Seite 7) % Digitaler/analoger Aufnahmepegelregler REC
LEVEL DIGITAL/ANALOG (Seite 17)
REC LEVEL
INPUT
DIGITAL/ANALOG
OPTICAL
COAXIAL ANALOG
REC
CD DIRECT
OPEN/CLOSE
MUTE
//
REC
PHONES
MIN MAX
/
LEVEL
010
& Stopptaste (Seite 23) ^ Pegelregler LEVEL (Seite 28)Kopfhörerbuchse PHONES (Seite 28) & ^ (Wiedergabe/Pausetaste) (Seite 23)$ /! ⁄/ (Sprung/Suchlauftasten)
(Seite 24)
* Öffnungs/Schließtaste OPEN/CLOSE
(Seite 4/Seite 10/Seite 11)
° Discfach (Seite 4/Seite 10/Seite 11) ( Display DISPLAY (Seite 11)
· Löschtaste ERASE (Seite 21/Seite 22) ) Finalisierungstaste FINALIZE (Seite 20)
Deutsch
CD-RW CD TOTAL
32 44 48.1
PROG RNDM REPEAT
REMAIN
SINGLE ALL
SF
AUTO SYNC
EFFECT
REC
~ Programmanzeige PROG (Seite 25) Ÿ Abtastgechwindigkeits-Indikatoren (Seite 7) ! Discformatanzeige (Seite 13 bis Seite 16)Gesamt/Restzeitanzeigen TOTAL/REMAIN
(Seite 11)
@ Effektanzeige EFFECT (Seite 19) ¤ Aufnahmeanzeige REC (Seite 13 bis Seite 16) # *-Anzeige (Seite 13 bis Seite 16/Seite 23)#-Anzeige (Seite 11/Seite 23)
Display
L
––– ––––
dB
TOC
R
$ Multi-Informationsdisplay (Seite 11)Pegelanzeige (Seite 17) % TOC-Anzeige (Seite 20/Seite 22)Synchronanzeige SYNC (Seite 13 bis Seite 15) ^ SINGLE/ALL/AUTO-Anzeigen
Wiederholungsanzeigen REPEAT S/F
& Zufallsanzeige RNDM (Seite 26)
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
(Seite 13 bis Seite 15)
(Seite 27)
D-8
BEZEICHNUNG DER TASTEN UND REGLER
Fernbedienung
~ Zufallswiedergabetaste RANDOM (Seite 26) Ÿ Spurnummer-Schreibtaste TRACK NO. WRITE
TRACK NO.
WRITE
REC MODE
EFFECT
FINALIZE
DIMMER DISPLAY
REPEAT RANDOM CLEAR PROG
123
456
789
ERASE REC
SEARCH
STOP PAUSE PLAY
INDEX
+10
REC MUTE
SKIP
OPEN/ CLOSE
0
! Aufnahmemodustaste REC MODE (Seite 13 bis
⁄ Effekttaste EFFECT (Seite 19) @ Wiederholungstaste REPEAT (Seite 27) ¤ Zifferntasten (Seite 23/Seite 25/Seite 27) # Finalisierungstaste FINALIZE (Seite 20) ‹ Löschtaste ERASE (Seite 21/Seite 22) $ ! Suchlauftaste SEARCH ⁄ (Seite 24) › Stopptaste STOP & (Seite 23) % Pausetaste PAUSE * (Seite 23) fi Abblendtaste DIMMER (Seite 28) ^ Displaytaste DISPLAY (Seite 11) fl Öffnungs/Schließtaste OPEN/CLOSE (Seite 4/
& Löschtaste CLEAR (Seite 25/Seite 26)Programmtaste PROG (Seite 25/Seite 26) * Indextaste INDEX (Seite 27) ° Aufnahme-Stummschalttaste REC MUTE
( Aufnahmetaste REC (Seite 13 bis Seite 16)
· $ Sprungtaste SKIP › (Seite 24) ) Wiedergabetaste PLAY # (Seite 23)
(Seite 18)
Seite 15)
Seite 10/Seite 11)
(Seite 16)
D-9
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Einschalten der Stromversorgung
und Einsetzen einer Disc
NATURAL SOUND CD RECORDER CDR-S1000
TRACK NO.
FINALIZE ERASE DISPLAY
POWER
EFFECT
REC MODE
REC MODE
EFFECT
TRACK NO.
WRITE
DIMMER DISPLAY
REPEAT RANDOM CLEAR PROG
123
456
789
FINALIZE
ERASE REC
SEARCH
STOP PAUSE PLAY
REC MUTE
SKIP
OPEN/CLOSEPOWER
INDEX
+10
OPEN/ CLOSE
0
REC
CD DIRECT
MUTE
OPEN/CLOSE
REC LEVEL
INPUT
DIGITAL/ANALOG
OPTICAL
COAXIAL ANALOG
REC
MIN MAX
/
//
PHONES
LEVEL
010
OPEN/CLOSE
Hinweis
Sie können das Discfach auch schließen, indem Sie leicht an dessen Vorderkante drücken. Die Wiedergabe beginnt automatisch, wenn das Discfach durch Drücken der ^-Taste auf der Fronttafel geschlossen wird bzw. wenn die PLAY #-, eine Zifferntaste oder die RANDOM­Taste an der Fernbedienung gedrückt wird. Das Display zeigt dabei jedoch nicht die Gesamtzahl der Titel oder die gesamte Aufnahmezeit der Disc an.
Wenn eine Disc eingesetzt ist
Wenn eine Disc in den Recorder eingesetzt ist, führt der Recorder eine Anzahl interner Operationen aus, um das Format und den Inhalt der Disc zu bestimmen. Während dieser Zeit erscheint der Schriftzug “Reading” am Display. Dieser Prozeß erfordert etwa 10 Sekunden für jeden beliebigen Disc-Typ.
TOTAL
REMAIN
SINGLE
EFFECT
ALL
REPEAT
SF
AUTO SYNC
Wenn eine neue CD-R- oder CD-RW-Disc in den Recorder eingesetzt wird, wird normalerweise auch die optimale Leistungskalibrierung (OPC = Optimum Power Calibration) ausgeführt. OPC optimiert die Laserleistung in Abhängigkeit von dem Reflexionsvermögen der Disc. Während dieser Zeitspanne erscheint der Schriftzug “OPC Adjust” am Display. Dieser Prozeß erfordert zusätzlich 15 Sekunden. Aufnahme ist nicht möglich, bis diese Operationen beendet sind.
REC
X2 X4
L
dB
TOC
R
––– ––––
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
Deutsch
Einsetzen einer Disc
1 Drücken Sie die POWER-Taste auf der Fronttafel,
um die Stromversorgung einzuschalten.
2
Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste (OPEN/CLOSE­Taste an der Fernbedienung), um das Discfach zu öffnen.
3 Setzen Sie eine Disc richtig in das Discfach ein,
indem Sie diese mit der Discführung ausrichten.
Wenn Sie eine vorbespielte CD einsetzen, achten Sie darauf, daß die Seite mit dem Etikett nach oben gerichtet ist.
Wenn Sie eine CD-R oder CD-RW für die Aufnahme einsetzen, muß die bespielbare Seite nach unten gerichtet sein.
4
Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste (OPEN/CLOSE­Taste an der Fernbedienung), um das Discfach zu schließen.
5 Wählen Sie die gewünschte Funktion.
Für die Discaufnahmefunktionen siehe die Seiten 12 bis 20.
Für die Discwiedergabefunktionen siehe die Seiten 23 bis 27.
Einsetzen einer 8 cm-Disc
Legen Sie eine solche CD in den inneren vertieften Bereich des Discfaches. Legen Sie keine normale 12 cm­CD auf die 8 cm-CD.
CD-R
3244 48.1
RNDM REPEAT
SF
SINGLE
EFFECT
ALL AUTO SYNC
REC
X2 X4
L
dB
TOC
R
––– ––––
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
Nachdem die Disc gelesen und erforderliche interne Einstellungen ausgeführt wurden, erscheint eine der folgenden Anzeigen, worauf normaler Betrieb des Recorders möglich ist. Eine vorbespielte Audio-CD ist in den Recorder eingesetzt.
CD
L
––– ––––
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
dB
R
Eine CD-R- oder CD-RW-Disc, die noch nicht bespielt wurde, ist in den Recorder eingesetzt.
CD-R
CD TOTAL
32
REMAIN PROG RNDM REPEAT
SINGLE
EFFECT
AUTO
SF
L
dB
TOC
R
––– ––––
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
D-10
Loading...
+ 24 hidden pages