PRECAUCIÓN: LEA LO SIGUIENTE ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD
• Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con mucha
atención este manual. Y guárdelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro.
• Instale este aparato en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración,
polvo, humedad o frío. Deje un espacio de ventilación de al
menos 30 cm por arriba, 20 cm a derecha e izquierda y 10 cm por
detrás del equipo.
• Coloque esta unidad lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores para evitar ruidos de zumbido.
• No exponga esta unidad a cambios bruscos de temperatura del
frío al calor, y no la coloque en un ambiente de alta humedad (es
decir, una habitación que tenga un deshumidificador) para
impedir que se forme condensación en el interior, la cual puede
causar una descarga eléctrica, incendios, averías en la unidad y/o
lesiones personales.
• Evite instalar este equipo en lugares donde puedan caer objetos
sobre el equipo o donde el equipo pueda estar expuesto a
derrames o salpicaduras de líquidos. Encima de este equipo, no
coloque:
• Otros componentes, porque pueden causar daños y/o alterar
el color de la superficie de esta unidad.
• Objetos con fuego (es decir, velas), porque pueden causar un
incendio, estropear esta unidad y/o causar lesiones
personales.
• Recipientes con líquido en su interior, pues pueden caerse y
el líquido puede causar descarga eléctrica al usuario o dañar
el equipo.
• No tape el panel trasero de esta unidad con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no obstruir la salida del calor. Si sube la
temperatura en el interior de esta unidad puede producirse un
incendio, daños en la unidad y/o lesiones en personas.
• No enchufe esta unidad en una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las demás conexiones.
• No utilice la unidad al revés. Puede recalentarse y causar daños.
• No emplee fuerza para manipular los conmutadores mandos y/o
cables.
• Cuando desconecte el cable de alimentación de una toma de
corriente, sujételo por la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
• No limpie esta unidad con disolventes químicos; éstos pueden
estropear el acabado de la unidad. Utilice un paño limpio y seco
para limpiarla.
• Utilice solamente la tensión especificada con esta unidad. La
utilización de esta unidad con una tensión más alta que la
especificada resulta peligrosa y puede causar un incendio, daños
en la unidad y/o lesiones en personas. YAMAHA no se hace
responsable de ningún daño debido a la utilización de esta unidad
con una tensión diferente de la especificada.
• No intente modificar ni arreglar esta unidad. Póngase en contacto
con personal de servicio cualificado YAMAHA cuando sea
necesario repararla. La caja no deberá abrirse nunca, por ninguna
razón.
• Cuando no piense utilizar la unidad durante largos periodos de
tiempo (unas vacaciones, por ejemplo), desconecte la clavija de
alimentación de CA de la toma de corriente.
• Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de llegar a la conclusión de que la unidad
está averiada.
• Antes de trasladar esta unidad, compruebe primero que no haya
ningún disco en el interior de la bandeja. Finalmente, pulse el
interruptor POWER para apagar esta unidad, y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA
O LA HUMEDAD.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación láser que excede el límite establecido para la Clase 1.
i
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLES CON ESTE EQUIPO
■ Discos que se pueden utilizar para grabar
con este equipo
Asegúrese de utilizar solamente discos CD-R y CD-RW producidos
por fabricantes fiables.
Pueden utilizarse con este equipo los discos digitales de audio CDR y CD-RW que incluyan cualquiera de las siguientes indicativos.
FOR CONSUMER
(para uso doméstico)
FOR CONSUMER USE
(para uso personal)
FOR MUSIC USE ONRY
(
para uso exclusivo con música
■ Discos que pueden utilizarse para grabar
• Los discos CD-R solamente se pueden grabar una vez y el
material grabado no se puede borrar.
• Los discos CD-RW pueden ser grabados, el material grabado se
puede borrar y se puede volver a grabar en ellos.
■ Discos que no pueden utilizarse para
grabar con este equipo
• Discos con indicativos diferentes de los anteriormente mostrados.
• Discos destinados a la grabación de datos informáticos.
• Discos destinados a uso profesional o que lleven la etiqueta “FOR
PROFESSIONAL USE ONLY”.
■ Disco CD-R de 79 minutos
El tiempo grabable real del disco CD-R con “80” escrito en su caja
es de 79 minutos y 57 segundos. Este manual describe este disco
CD-R como “Disco CD-R de 79 minutos”.
■ Finalización de discos CD-R/CD-RW
Para reproducir discos CD-R en lectores normales de CD y discos
CD-RW en lectores compatibles CD-RW, es preciso realizar el
proceso conocido como “finalización”. En el proceso de
finalización, la “tabla de contenidos” (TOC o “Table of Contents”)
se escribe en los discos.
Discos CD-R finalizados
• Los discos CD-R pueden reproducirse en un lector de CD normal.
• No es posible realizar nuevas grabaciones en discos CD-R.
• Posiblemente algunos lectores de CD no reproducirán
correctamente los discos CD-R finalizados, debido a diferencias
en el sistema de reproducción de distintos fabricantes.
Discos CD-RW finalizados
• Los discos CD-RW no se pueden reproducir en un lector de CD
normal. Los discos CD-RW se pueden reproducir en lectores
compatibles con CD-RW, como este equipo.
• Las pistas escritas en discos CD-RW pueden borrarse, y se pueden
grabar pistas adicionales una vez borrada la tabla de contenidos.
■ Discos que pueden ser reproducidos
Además de los discos de audio digitales CD-R y CD-RW antes
descritos, también pueden reproducirse en este equipo los CD
pregrabados existentes en el mercado que lleven los indicativos que
se muestra a continuación. Si utiliza discos CD que no cumplan con
las normas para CD, puede que este equipo no funcione
correctamente.
)
■ Reproducción del disco CD-R copiado con
el modo Audio Master Quality Recording
El modo Audio Master Quality Recording le permite crear un CD
con sonidos de alta calidad mediante un aumento de la velocidad
lineal durante la copia. Los discos CD-R copiados con este modo de
grabación cumplen las normas de CD y pueden leerse en un lector
CD normal. No obstante, es posible que algunas grabadoras de CD
no reproduzcan correctamente estos discos CD-R.
■ Reproducción en lectores DVD
Antes de reproducir un disco CD-R o CD-RW finalizados en un
lector DVD, compruebe si el lector DVD es compatible o no con
los discos CD-R o CD-RW. Consulte el manual del usuario del
lector DVD para más información. Los discos CD-R o CD-RW no
pueden reproducirse en un lector DVD que no sea compatible con
los discos CD-R o CD-RW.
IMPORTANTE
• Compruebe las leyes de propiedad intelectual (copyright)
vigentes en su país para realizar grabaciones de discos, CD,
radio, etc. La grabación de material protegido por derechos
reservados puede violar las leyes de propiedad intelectual.
■ Borrado o pérdida de datos
YAMAHA y sus distribuidores no aceptan ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos escritos en el disco duro y en los discos CDR o CD-RW, ni por cualquier problema derivado del uso de este
equipo. Como medida de precaución, se recomienda probar los
discos después de efectuar una grabación en ellos. Además,
YAMAHA y sus distribuidores no garantizan bajo ninguna
circunstancia la fiabilidad de los discos.
ii
NOTAS ACERCA DE LOS DISCOS
■ Manejo de los discos
Lea las notas siguientes sobre el manejo de los discos, para no
provocar ningún fallo de grabación, pérdida de datos grabados o
fallo de funcionamiento de este equipo.
• Esta grabadora de discos compactos ha sido diseñada para su uso
exclusivamente con discos CD (incluidos los discos de 8 cm) que
lleven las marcas siguientes. Nunca intente cargar otro tipo de
disco en este equipo.
• Los CD no sufren desgaste durante su reproducción. No obstante,
si el disco es manipulado de forma inadecuada, pueden producirse
daños en el disco que afecten negativamente a su reproducción.
• Cuando escriba en la etiqueta de discos CD-R o CD-RW, utilice
un rotulador de punta blanda con tinta basada en aceite.
• No utilice discos limpiadores ni discos deformados. Estos discos
podrían dañar el equipo.
• Aunque generalmente la presencia de pequeñas partículas de
polvo o de huellas dactilares sobre la superficie de reproducción
no afecta a la reproducción de los CD, el polvo, las huellas
dactilares, pequeños rasguños y la luz directa del sol sobre la
superficie de grabación de un disco CD-R o de un disco CD-RW
pueden imposibilitar la grabación. Por consiguiente, para un
óptimo rendimiento de la grabadora y para un prolongado disfrute
de su colección de discos compactos, manipule los discos
correctamente, tal como se indica en las instrucciones siguientes.
1. Agarre los discos solamente por sus bordes o por su agujero
central. Cuando ponga un disco en la bandeja de disco o lo
retire de ella, tenga cuidado para no dañar la superficie del
disco
2. Cuando no utilice un disco, retírelo de la grabadora y guárdelo
en su caja.
3. Con un mantenimiento adecuado del disco, la limpieza no debe
ser necesaria. No obstante, si es necesario limpiar el disco,
utilice un trapo limpio y seco. No aplique el trapo con un
movimiento circular; limpie el disco en línea recta desde el
centro hacia afuera.
• No exponga los discos a luz solar directa, temperatura o humedad
elevadas durante un periodo de tiempo prolongado, pues esto
podría deformar el disco o provocar otro tipo de daños.
¡No!
■ Para evitar un fallo de
funcionamiento de este equipo
• No utilice ningún disco compacto de perfil no corriente (con
forma de corazón, flor, etc.) existente en el mercado, pues esos
discos tienen un peso desequilibrado.
Si se carga en este equipo un disco compacto de perfil no
corriente, puede crear problemas como por ejemplo una
reproducción inadecuada, apertura de la bandeja del disco, ruido
inusual y fallo de funcionamiento del equipo.
• Asegúrese de utilizar un rotulador o una herramienta de escritura
similar cuando escriba sobre la cara de la etiqueta del disco. No
utilice bolígrafo, lápiz u otra herramienta de escritura de punta
dura, dado que pueden dañar el disco y afectar negativamente a
futuras grabaciones en el disco.
• No utilice discos que puedan tener pegamento en su superficie. El
pegamento puede atascarse en el interior o provocar daños en el
equipo.
• Cuando utilice un disco de 8 cm, no coloque encima un disco
normal de 12 cm.
• No utilice los discos con etiquetas impresas con impresoras
comerciales.
• No intente limpiar la superficie del disco con ningún tipo de
limpiador, aerosol para discos, aerosol o líquido antiestáticos, o
cualquier líquido basado en un producto químico, pues existen
numerosas sustancias que pueden dañar irreparablemente la
superficie del disco.
iii
INDICE
1. PREPARAZIONE
FUNZIONI ........................................................................ 2
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE ..................... 2
Struttura ................................................................................. 2
A proposito di questo manuale .............................................. 2
LISTA DEL MENU SYSTEM ......................................... 81
PRINCIPI DELLA REGISTRAZIONE DIGITALE E
NOTE SUL SISTEMA ................................................ 82
Regole di registrazione digitale ........................................... 82
Note sul sistema ................................................................... 82
DATI TECNICI ............................................................... 83
1
2
3
4
5
6
7
Italiano
1
CARACTERÍSTICAS
♦ Pantalla del panel delantero de hermoso diseño y fácil visualización
♦ Soporta la grabación de disco duro a una velocidad 10x, la copia de CD-R a una velocidad 8x y la copia de
CD-RW a una velocidad 4x
♦ Soporta los discos duros de gran capacidad (discos duros de hasta 400 GB)
♦ Grabación continua de larga duración de fuente de entrada externa
♦ Tomas de entrada digital (coaxial y óptica) y entrada analógica
♦ Copia de sonido de alta calidad con Audio Master Quality Recording (cuando se copia en discos CD-R)
♦ Función de marcador para acceder fácilmente a las pistas favoritas
♦ Funciones de reproducción con temporizador (reproducción automática) y grabación con temporizador
utilizando un temporizador disponible en el mercado
♦ Función de visualización en pantalla para facilitar las operaciones
♦ Va rios menús de edición para personalizar los datos de música del disco duro
ACERCA DE ESTE MANUAL
■ Estructura
Este manual de propietarios se compone de las siguientes
secciones:
1. PRIMEROS PASOS
Esta sección explica los preparativos necesarios, por ejemplo,
control remoto y conexiones. Se recomienda leer esta sección antes
de utilizar este equipo.
2. OPERACIONES BÁSICAS
Esta sección explica las operaciones utilizadas frecuentemente
como, por ejemplo, la selección de grupos/pistas o las
características de la reproducción.
3. GRABACIÓN DE DISCO DURO
Esta sección explica cómo copiar datos de CD al disco duro o cómo
grabar la reproducción de fuentes externas en el disco duro.
4. COPIA DE CD-R/CD-RW
Esta sección explica como copiar datos del disco duro a un disco
CD-R o CD-RW, duplicar un CD (copiar de un CD a un CD-R/CDRW) o finalizar un disco CD-RW.
5. EDICIÓN
Esta sección explica cómo editar datos (álbumes, pistas y discos) en
el disco duro. Para conocer las normas, consulte “LISTA DEL
MENÚ DE EDICIÓN” (P.50).
6. OTRAS CARACTERÍSTICAS
Esta sección explica cómo comprobar la información del disco duro
o cómo cambiar los ajustes del sistema.
7. APÉNDICE
Esta sección le proporciona información sobre la configuración del
sistema de este equipo y la resolución de problemas.
■ Acerca de este manual
• Este manual ha sido impreso antes de finalizar la producción del
aparato. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso por motivos de mejoras en el funcionamiento y
demás. En este caso, el producto siempre tiene prioridad.
• Algunas de las ilustraciones y nombres del contenido del paquete,
etc. escritas en este manual podrán variar con respecto a los
productos reales y los nombres escritos en el paquete, etc.
2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el paquete recibido incluye los siguientes elementos.
• Control remoto• Pilas (tamaño AA, UM-3 o R6) (2)
OPEN/CLOSE
COPY
A. M. Q. R.
FINALIZE
ERASE
REPEAT
RANDOM
ABC2DEF3GHI
1
JKL5MNO6PQR
4
STU
7
SPACE
0
MODE
COMPLETE
TIMER REC
INTRO
VWX
8
SYMBOL
10
ENTER
TRACK NO.
WRITE
REC
INPUT
TEXT/TIME
YZ
9
BOOKMARK
MENU
CLEAR
HDD
CDR
• Cables de patilla para audio (2)
• Cable óptico
• Cable de patilla para vídeo
1
PRIMEROS PASOS
GROUP SKIP
• Cable de alimentación (para modelo de Estados Unidos)
3
Español
■ Panel frontal
NOMBRES DE BOTONES Y CONTROLES
1
NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER
POWER
MINMAX
ty
23 4567890qwer
COPY
CDRHDD
LEVELPHONES
A.M.Q.R.
uiopasdfgh
1 POWER
Enciende/apaga este equipo (P.14).
2 HDD
Pone el equipo en el modo de operación del disco duro
(P.14).
3 CDR
Pone el equipo en el modo de operación de la unidad CDR
(P.14).
4 COPY
Pone el equipo en el modo de espera de copia.
5 Pantalla del panel frontal
Visualiza información de la reproducción o grabación actual.
Pulsando TEXT/TIME puede cambiar la información (P.18).
6 Bandeja de disco
Ponga un disco CD aquí cuando lo reproduzca, cuando grabe
datos de pistas de un CD en el disco duro o cuando copie
datos de pistas del disco duro en un disco CD-R o CD-RW.
7 v (Abertura/Cierre)
Abre o cierra la bandeja de disco.
8 TRACK NO./BOOKMARK
Agrega marcadores de pistas (P.37) o marcadores (P.24) a las
pistas favoritas.
9 TEXT/TIME
Cambia la información visualizada (P.18).
0 COMPLETE
Confirma las operaciones especificadas o los elementos
seleccionados.
q MODE
Pulse el botón cuando configure los ajustes de los modos de
reproducción, grabación y copia.
MULTI JOG
COMPLETE
DIGITAL REC LEVEL
INPUT
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
PUSH ENTER
ANALOG REC LEVEL
MINMAX
MENU
CLEAR
TEXT/TIME MODE
TRACK NO.
BOOKMARK
FINALIZE ERASE
REC
w Botón MULTI JOG/Control DIGITAL REC LEVEL
Normalmente, púlselo para cambiar entre los modos
GROUP y TRACK, y gírelo para seleccionar un grupo
(disco o álbum) o una pista.
En la pantalla de menú, gírelo para seleccionar los elementos
o ajustar los parámetros y púlselo para decidir lo que quiera
establecer.
e MENU
Visualiza la pantalla de menú correspondiente al estado
actual del equipo.
r CLEAR
Elimina el elemento seleccionado o cancela el ajuste.
t Toma PHONES
Conecta los auriculares (P.25).
y Control PHONES LEVEL
Ajusta el volumen de los auriculares cuando éstos están
conectados a la toma PHONES (P.25).
u A.M.Q.R.
Enciende/apaga Audio Master Quality Recording (P.41, 46)
cuando se copian datos en un disco CD-R.
i REC
Pone el equipo en el modo de espera de grabación.
o t/e (Salto/Búsqueda)
Púlselo para saltar al principio de la pista actual (púlselo
repetidamente para saltar a una pista anterior), y manténgalo
pulsado para retroceder rápidamente la reproducción actual
(P.19).
p FINALIZE
Comienza a finalizar un disco CD-R o CD-RW (P.47).
4
a ERASE
Selecciona los elementos que se van a borrar cuando se
borran los datos (datos de pistas o de TOC) de un disco CDRW (P.48).
s r/y (Búsqueda/Salto)
Púlselo para saltar a la pista siguiente y manténgalo pulsado
para avanzar rápidamente la reproducción actual (P.19).
d INPUT
Cambia las fuentes de entrada (OPTICAL, COAXIAL y
ANALOG) (P.31). La luz de la entrada seleccionada se
enciende.
f w/d (Reproducción/Pausa)
Inicia la reproducción del grupo o pista actualmente
seleccionado. Al pulsar el botón durante la reproducción ésta
se detiene temporalmente (P.19).
En el modo de espera de copia o espera de grabación, pulse
el botón para iniciar la grabación.
g Control ANALOG REC LEVEL
Ajusta el nivel de la grabación cuando se graban fuentes
analógicas (P.34).
h a (Parada)
Para la reproducción (P.19).
NOMBRES DE BOTONES Y CONTROLES
1
PRIMEROS PASOS
5
Español
NOMBRES DE BOTONES Y CONTROLES
■ Control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
OPEN/CLOSE
A. M. Q. R.
COPY
FINALIZE
ERASE
REPEAT
RANDOM
ABC2DEF3GHI
1
JKL5MNO6PQR
4
STU
7
SPACE
0
MODE
COMPLETE
GROUP SKIP
TIMER REC
INTRO
VWX
8
SYMBOL
10
ENTER
TRACK NO.
WRITE
REC
INPUT
TEXT/TIME
YZ
9
BOOKMARK
MENU
CLEAR
HDD
CDR
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
1 v OPEN/CLOSE
Abre o cierra la bandeja de disco.
2 COPY
Pone el equipo en el modo de espera de copia.
3 A.M.Q.R.
Enciende/apaga Audio Master Quality Recording (P.41, 46)
cuando se copian datos en un disco CD-R.
4 FINALIZE
Empieza a finalizar un disco CD-R o CD-RW (P.47).
5 ERASE
Selecciona los elementos que se van a borrar cuando se
borran los datos (datos de pistas o TOC) de un disco CD-RW
(P.48).
6 REPEAT
Enciende/apaga el modo de repetición de reproducción
(repetición individual y repetición completa) (P.21, 22).
7 RANDOM
Enciende/apaga el modo de reproducción aleatoria (P.22).
8 Botones alfanuméricos
Selecciona el número de la pista que va a reproducirse o
introduce títulos de álbumes o pistas.
9 MODE
Pulse el botón cuando configure los ajustes del modo de
reproducción, grabación o copia.
0 Botones del cursor (H, G,
Q, W
), ENTER
Normalmente, pulse ENTER para cambiar entre los modos
GROUP y TRACK. Si el equipo está en el modo GROUP,
pulse H o G para seleccionar un grupo, y pulse Q o W para
seleccionar una pista. Si el equipo está en el modo TRACK,
pulse los botones del cursor para seleccionar una pista.
En la pantalla de menú, pulse los botones del cursor para
seleccionar elementos o ajustar parámetros, y pulse ENTER
para decidir lo que quiere establecer.
q COMPLETE
Confirma operaciones especificadas o elementos
seleccionados.
w +/–
Pulse + para ir al siguiente menú y pulse – para ir al menú
anterior. Además, también puede utilizar estos botones para
ajustar parámetros.
e E (Búsqueda)
Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente la
reproducción actual (P.19).
r A (Parada)
Para la reproducción (P.19).
t 4 (Salto de pista)
Púlselo para saltar al comienzo de la pista actual (púlselo
repetidamente para saltar a la pista anterior) (P.19).
6
y W/D (Reproducción/Pausa)
Inicie la reproducción del grupo o la pista seleccionado
actualmente.
Al pulsar el botón durante la reproducción ésta se detiene
temporalmente (P.19).
En el modo de espera de copia o espera de grabación, pulse
el botón para iniciar la grabación.
u REC
Pone el equipo en el modo de espera de grabación.
i TIMER REC
Pulse el botón cuando configure el tiempo para la grabación
con temporizador (P.32).
o INPUT
Cambie las fuentes de entrada (OPTICAL, COAXIAL y
ANALOG) (P.31). La luz de la entrada seleccionada se
enciende.
p TEXT/TIME
Cambia la información de visualización (P.18).
a INTRO
Enciende/apaga el modo de reproducción de introducciones
(P.23).
s BOOKMARK
Agrega marcadores a las pistas favoritas (P.24).
d MENU
Visualiza la pantalla de menú correspondiente al estado
actual del equipo.
f CLEAR
Elimina elemento seleccionado o cancela el ajuste.
g HDD, CDR
Cambia el modo de operación del equipo entre unidad de
disco duro y CDR (P.14).
h TRACK NO. WRITE
Agrega marcadores de pistas a las pistas (P.37).
j R (Búsqueda)
Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente la
reproducción actual (P.19).
k Y (Salto de pista)
Púlselo para saltar a la pista siguiente (P.19).
l GROUP SKIP W
Púlselo para saltar al grupo anterior (P.19).
; GROUP SKIP Q
Púlselo para saltar al grupo siguiente (P.19).
NOMBRES DE BOTONES Y CONTROLES
1
PRIMEROS PASOS
7
Español
NOMBRES DE BOTONES Y CONTROLES
■ Pantalla
1
2345
8888888888888
TOTAL
ALBM
MARK
DUPLCT
SG A REP
8r90
1 Indicativo HDD
Se enciende cuando el equipo está en el modo de operación
del disco duro.
2 Indicador TOTAL
Se enciende cuando se visualiza el tiempo total (tiempo
transcurrido o restante).
3 Indicador DUPLCT
Se enciende cuando el equipo está en el modo de espera de
copia o en el proceso de copiado cuando se duplica un CD.
4 Indicador A.M.Q.R.
Se enciende cuando se activa la Audio Master Quality
Recording.
5 Pantalla de información
Visualiza información (tiempo de reproducción/grabación,
títulos, etc.) de la unidad seleccionada. Pulsando TEXT/
TIME puede cambiar la información (P.18).
6 Indicativo CDR
Se enciende cuando se pone un disco en su bandeja y el
equipo está en el modo de operación de CDR.
7 Indicador REC
Se enciende cuando el equipo está en el modo de espera de
copia o en el proceso de copiado cuando se graba/copia en el
disco duro, disco CD-R o disco CD-RW.
8 Indicador ALBM
Se enciende cuando se selecciona un álbum.
9 Indicador MARK
Se enciende cuando se selecciona una pista marcada.
0 Indicador de modo y estilo de reproducción
Indicador G
Se enciende cuando “Style Group” se pone en el estilo de
reproducción.
Indicador A
Se enciende cuando “Style All” se pone en el estilo de
reproducción.
A.M.Q.R. AUTO PRD DIG M
MULTRNDMALL SYNC ANLG
L
dB –30 –10–6–20
R
qw
Indicador REP
Se enciende cuando se activa el modo de repetición de
reproducción. Cuando se selecciona el modo de repetición
individual aparece “S REP”.
Indicador RNDM
Se enciende cuando se activa el modo de reproducción
aleatoria.
q Indicador de modo de grabación/copia
Indicador AUTO
Se enciende cuando se activa cualquier función AUTO.
Cuando se selecciona la grabación automática de periodos
aparece “AUTO PRD”.
Indicador SYNC
Se enciende cuando el equipo está en un modo de copia
sincronizada. Cuando se selecciona el modo de copia
sincronizada múltiple aparece “MULT SYNC”, y cuando se
selecciona el modo de copia de sincronización total aparece
“ALL SYNC”.
w Indicador de método de copia
Indicador DIG
Se enciende cuando el equipo está en el proceso de copia
digital. Cuando el equipo está en el proceso de movimiento
digital aparece “DIG M”.
Indicador ANLG
Se enciende cuando el equipo está en el proceso de copia
analógica.
e Medidor de nivel
Visualiza el nivel de grabación o el progreso de un proceso
ejecutado (finalización, etc.).
r Indicador TOC
Se enciende cuando en la bandeja de disco se pone un disco
que tiene TOC (información del disco).
t Indicador de disco
Visualiza el tipo de disco puesto en la bandeja de disco.
y Indicador de estado MULTI JOG
Visualiza el estado MULTI JOG actualmente seleccionado
(elementos o ajustes controlados mediante operaciones del
botón MULTI JOG).
67
REC
LEVEL
TRACK
TOC GROUP
CDR W
TIME
ety
8
NOMBRES DE BOTONES Y CONTROLES
■ Rear panel
Para conocer detalles acerca de la instalación del disco duro, consulte “INSTALACIÓN DEL DISCO DURO” en el “Manual de instalación
del disco duro”. Para conocer detalles acerca de la conexión de otros componentes, consulte “CONEXIONES” (P.10).
123
VIDEO
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
L
R
R
PLAY
RECCOAXIAL OPTICALCOAXIAL OPTICAL
43
LINE IN — LINE OUTINOUT
ANALOG
DIGITAL
564
1 Ranura de disco duro
Abra la tapa cuando reemplace el disco duro.
2 Tomas VIDEO OUT
Toma S VIDEO
Da salida a señales de S-vídeo.
Toma VIDEO
Da salida a señales de vídeo compuesto.
3 Entrada de CA (para modelo de Estados Unidos
solamente)
Enchufe el cable de alimentación en esta entrada.
(Asegúrese de conectar el cable de alimentación después de
conectar todos los demás cables.)
4 Tomas ANALOG
Tomas ANALOG LINE IN (REC) (entrada de línea
analógica)
Da entrada a señales analógicas.
Tomas ANALOG LINE OUT (PLAY) (salida de línea
analógica)
Da salida a señales analógicas.
RS–232C
(Modelo Estados Unidos)
5 Tomas DIGITAL
Toma DIGITAL IN (COAXIAL) (entrada coaxial
digital)
Da entrada a señales digitales.
Toma DIGITAL IN (OPTICAL) (entrada óptica
digital)
Da entrada a señales digitales.
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida coaxial
digital)
Da salida a señales digitales.
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (salida óptica
digital)
Da salida a señales digitales.
6 Terminal RS-232C
Este terminal sirve para conectar un ordenador personal.
La información sobre el software de PC (versión en inglés
solamente) se anunciará en el sitio Web de YAMAHA
(http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/).
1
PRIMEROS PASOS
9
Español
CONEXIONES
Apague el equipo y los demás componentes y desenchúfelos de la toma de corriente antes de realizar ninguna conexión. Siga el diagrama de
abajo para hacer las conexiones con los cables apropiados.
Conexiones digitales
• Para dar salida a señales desde este equipo a un componente externo, conecte la toma DIGITAL OUT de este equipo a la toma de entrada
digital del componente externo. Para introducir señales desde un componente externo a este equipo, conecte la toma DIGITAL IN de este
equipo a la toma de salida digital del componente externo.
• Este equipo no puede introducir señales digitales que no sean señales PCM.
Conexiones analógicas
• Para dar salida a señales desde este equipo a un componente externo, conecte la toma ANALOG LINE OUT de este equipo a la toma de
entrada analógica del componente externo. Para introducir señales desde un componente externo a este equipo, conecte la toma ANALOG
LINE IN de este equipo a la toma de salida analógica del componente externo. Asegúrese de conectar las tomas L (izquierda) y R (derecha)
respectivamente.
• Para conectar el plato de discos de vinilo directamente a este equipo, conéctelo primero al ecualizador de sonido y luego a las tomas
ANALOG LINE IN (REC) de este equipo.
Apunte
• Cuando se reproducen los datos contenidos en el disco duro o en los discos compactos, las señales salen de la toma ANALOG LINE OUT
(PLAY) y de las tomas DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL).
• Las señales de salida de las tomas DIGITAL OUT (OPTICAL) o de las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL) durante la reproducción de
datos del disco duro no tienen información sobre los marcadores de pistas. Por tanto, si estas señales se graban con un lector MD, es
posible que los marcadores de pistas no se coloquen correctamente en el disco MD grabado.
Las marcas de flecha (➞) en la siguiente ilustración
indican la dirección de las señales de audio.
Monitor
Lector DVD, sintonizador de TV Cable, etc.
Cable coaxial
DIGITAL
(opcional)
OUTPUT
COAXIAL
L
RLR
PLAY
RECCOAXIAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL
43
LINE IN — LINE OUTINOUT
ANALOG
Cable de patilla
para audio
(incluido)
Cable de patilla
para audio
(incluido)
PLAY
REC
L
R
L
R
IN
OUT
VIDEO IN
VIDEO
S VIDEO
Cable S VIDEO
(opcional)
VIDEO
OUT
S VIDEO
VIDEO
DIGITAL
RS–232C
Cable de patilla para vídeo
(incluido)
(Modelo Estados Unidos)
*Terminal RS-232C
Cable óptico
(uno incluido)
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
Cable coaxial
(opcional)
Hacia la toma
de corriente
Amplificador o receptor
DIGITAL
OUTPUT
* Este terminal es para conectar el ordenador personal. La información sobre el software de PC (versión en inglés solamente) se
anunciará en el sitio Web de YAMAHA (http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/).
10
CONEXIONES
Para conectar un monitor
Puede visualizar la lista de grupos o pistas que se va a reproducir, copiando/grabando las configuraciones o la lista de elementos de
configuración del monitor, mediante conexión del monitor al equipo. Conecte la toma S VIDEO o la toma VIDEO, cualquiera de las dos que
esté disponible en su monitor.
Para conectar el cable de alimentación
[Modelo Estados Unidos]
Enchufe el cable de alimentación en la entrada de CA una vez finalizadas todas las conexiones, y a continuación enchufe el cable de
alimentación a la toma de corriente.
[Modelo para Europa, Reino Unido y Australia]
Enchufe este equipo a la toma de corriente una ver terminadas todas las demás conexiones.
PREPARACIÓN DEL CONTROL REMOTO
■ Instalación de las pilas
1. Presione el gancho (h) de la tapa de las pilas para
quitarla.
2. Inserte dos pilas (tipo AA, UM-3 o R6), según las
marcas de polaridad indicadas en el interior del
compartimento de las pilas.
3. Cierre la tapa hasta que encaje perfectamente.
■ Radio de acción del control remoto
NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER
POWER
COPY
CDRHDD
LEVELPHONES
MIN MAX
A.M.Q.R.
Sensor del control remoto
REC
TEXT/TIME MODE
TRACK NO.
BOOKMARK
FINALIZE ERASE
MULTI JOG
PUSH ENTER
MENU
COMPLETE
CLEAR
DIGITAL REC LEVEL
ANALOG REC LEVEL
INPUT
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN MAX
1
PRIMEROS PASOS
Cambio de pilas
Si cree que tiene que acercarse al equipo más de lo habitual para
utilizar el control remoto, eso significa que las pilas están gastadas.
Cambie las dos pilas por otras nuevas.
Notas sobre las pilas
• Utilice exclusivamente como recambios pilas de tipo AA, UM-3 o
R6.
• No mezcle una pila nueva con otra usada.
• No puede utilizarse una pila recargable.
• No mezcle distintos tipos de pila.
• No intente cortocircuitar las pilas conectando directamente los
polos positivo (+) y negativo (–) con un trozo de metal.
• Retire las pilas si el control remoto no se va a utilizar durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Si se produce un escape en las pilas, deshágase de ellas
inmediatamente, con cuidado para no tocar el líquido de la pila. Si
el líquido de la pila entra en contacto con sus ojos, boca o piel,
enjuague inmediatamente la zona afectada con agua y consulte
con un médico. Limpie a fondo el interior del compartimento de
las pilas antes de instalar otras nuevas.
Margen de 6 m
30°
30°
Notas
• Si el funcionamiento de este equipo mediante el control remoto
provoca cualquier fallo de funcionamiento en cualquier otro
aparato, cambie la colocación de dicho aparato.
• No derrame ningún líquido sobre él ni deje caer el control remoto.
No coloque el control remoto cerca de una calefacción o en un
cuarto de baño, donde la temperatura y la humedad pueden ser
elevadas.
• Asegúrese de que el sensor del control remoto no está expuesto a
la luz solar directa o a luces intensas. De lo contrario, podría no
funcionar correctamente.
Español
11
PROCESO OPERATIVO BÁSICO
Una vez terminadas todas las conexiones (P.10), y después de preparar el control remoto (P.11), siga el procedimiento de abajo para copiar
datos de música de un CD al disco duro y escucharlos.
(En este procedimiento empleamos un control remoto para controlar el equipo, aunque los botones de la propia unidad realizan el control de
la misma forma.)
POWER
NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER
POWER
COPY
LEVELPHONES
MIN MAX
Ponga un CD en la bandeja de disco.
2
CDRHDD
A.M.Q.R.
Pulse f para abrir/cerrar la bandeja de disco.
Coloque el CD correctamente alineado en el hueco
correspondiente de la bandeja de disco, con la cara de la
etiqueta mirando hacia arriba.
fBandeja de disco
Pulse POWER en el equipo para
TEXT/TIME
TRACK NO.
BOOKMARK
FINALIZE ERA
REC
1
encenderlo.
La pantalla muestra el mensaje “WELCOME” y
el equipo queda luego listo para funcionar.
OPEN/CLOSE
A. M. Q. R.
TIMER REC
COPY
COPY
ERASE
FINALIZE
RANDOM
REPEAT
ABC2DEF3GHI
1
JKL5MNO6PQR
4
STU
7
SPACE
0
MODE
COMPLETE
VWX
8
SYMBOL
10
ENTER
INTRO
REC
INPUT
TEXT/TIME
YZ
9
BOOKMARK
MENU
CLEAR
El equipo empieza a leer la información del disco (tipo de
disco y capacidad de disco) y luego aparece “Reading” en la
pantalla (el proceso puede tardar de 10 a 20 segundos
dependiendo de la condición del disco).
Reading
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
Una vez terminada la lectura de la información, la pantalla
cambia como se indica a continuación, y el equipo queda listo
para su funcionamiento.
Número total de pistas Tiempo total
146817
1
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
TOC GROUP
CD
TOC GROUP
CD
TRACK NO.
WRITE
HDD
HDD
CDR
A
W/D
GROUP SKIP
Pulse una vez COPY para poner el
3
equipo en el modo de espera de
copia.
Las marcas HDD y CDR en la pantalla empiezan
a parpadear.
001 1 π1000
ALL SYNC
DIG
dB –30 –10 –6 –2 0
L
R
TOC GROUP
CD
REC
12
PROCESO OPERATIVO BÁSICO
Pulse W/D para iniciar la copia.
4
La pantalla muestra el progreso del proceso de
la copia.
001 1 π1 001
ALL SYNC
Pulse W/D para iniciar la reproducción
6
DIG
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
TOC GROUP
CD
de las pistas que acaba de grabar en
el disco duro.
Para saltar pistas o avanzar/retroceder
rápidamente, consulte “REPRODUCCIÓN
DEL DISCO DURO O CD” (P.19).
D001 1004
G
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
REC
GROUP
Cuando termina la copia, pulse HDD
5
para seleccionar el disco duro.
La marca HDD en la pantalla se enciende y
aparece la información del disco duro.
D001 16545
TOTAL
G
Para detener la reproducción, pulse
7
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
A.
Si pulsa de nuevo W/D, la reproducción empieza
desde el comienzo de la pista actualmente
seleccionada.
2
OPERACIONES BÁSICAS
GROUP
¡Pruebe ahora varias de las funciones de este equipo!
• Para disfrutar de la reproducción con las funciones de repetición de reproducción, reproducción aleatoria y
reproducción de introducciones
“OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES” (P.20-23)
• Para iniciar automáticamente la reproducción utilizando un temporizador externo
“Inicio de la reproducción automáticamente (Reproducción automática)” (P.75)
• Para copiar del disco duro a discos CD-R/CD-RW
“COPIA DEL DISCO DURO A UN DISCO CD-R/CD-RW” (P.38-44)
• Para grabar fuentes externas en el disco duro
“GRABACIÓN EN EL DISCO DURO DESDE UN COMPONENTE EXTERNO” (P.31-37)
• Para editar los datos del disco duro (álbumes, pistas y discos)
“5. EDICIÓN” (P.50-70)
Este equipo está equipado con varias funciones útiles que no son las indicadas arriba.
Lea con mucha atención este manual y disfrute del agradable ambiente musical que proporciona este equipo.
Español
13
POWER
MODE
ENTER
MENU
COMPLETE
TRACK NO.
WRITE
HDD
CDR
GROUP SKIP
CLEAR
POWER
NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER
LEVELPHONES
MIN MAX
CDRHDD
A.M.Q.R.
ENCENDIDO/APAGADO DEL EQUIPO
MULTI JOG
PUSH ENTER
TEXT/TIME MODE
TRACK NO.
COMPLETE
COPY
BOOKMARK
FINALIZE ERASE
REC
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
DIGITAL REC LEVEL
INPUT
MENU
CLEAR
ANALOG REC LEVEL
MIN MAX
Pulse POWER en el panel delantero.
Cuando se enciende el equipo, el mensaje “WELCOME TO
YAMAHA HDD/CD SYSTEM” aparece en la pantalla del panel
delantero, y el equipo queda luego listo para ser utilizado.
Para conocer información de las especificaciones como, por
ejemplo, el consumo de energía, consulte “ESPECIFICACIONES”
(P.83).
Notas
• No apague el equipo durante la reproducción o la grabación ya
que de lo contrario se dañará el disco duro o los datos.
• Si el mensaje “Wait” aparece en la pantalla durante 20 segundos o
más después de encender el equipo, puede que el disco duro no
esté instalado correctamente. Consulte el “Manual de instalación
del disco duro” y compruebe las conexiones.
SELECCIÓN DEL EQUIPO OPERATIVO (DISCO DURO/CDR)
Este equipo está equipado con unidades de disco duro y CDR. Cuando utilice el equipo tendrá que seleccionar la unidad de disco duro o
CDR según su propósito.
NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER
POWER
LEVELPHONES
MIN MAX
COPY
CDRHDD
A.M.Q.R.
FINALIZE ERASE
REC
CDRHDD
TEXT/TIME MODE
TRACK NO.
BOOKMARK
COMPLETE
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MULTI JOG
PUSH ENTER
DIGITAL REC LEVEL
INPUT
MENU
CLEAR
ANALOG REC LEVEL
MIN MAX
HDD
CDR
Para utilizar la unidad de disco duro, pulse HDD.
La marca HDD se enciende en la pantalla y aparece la información
del disco.
Para utilizar la unidad CDR, pulse CDR.
El equipo empieza a leer la información del disco colocado en la
bandeja de disco.
Cuando termina de leerse la información del disco, la marca CDR
se enciende en la pantalla y aparece la información del disco.
Cuando no hay un disco colocado en la bandeja de disco aparece el
mensaje “No Disc”.
Apunte
Si pone un disco en la bandeja de disco, el equipo cambia
automáticamente al modo de operación de la unidad CDR.
14
SELECCIÓN DEL MODO DE GRUPO O PISTA
MODE
ENTER
MENU
COMPLETE
TRACK NO.
WRITE
HDD
CDR
GROUP SKIP
CLEAR
Cuando inicie la reproducción o la grabación necesitará seleccionar primero el modo de grupo o de pista, y luego tendrá que seleccionar un
elemento (disco, álbum, pista, etc.) para utilizar. Los tipos de grupo que usted puede seleccionar cambian dependiendo de las unidades
(unidades de disco duro y CDR). Para conocer detalles, consulte “Datos en el disco duro” (P.16) y “Datos de CDs” (P.17).
ENTER
NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER
POWER
LEVELPHONES
MIN MAX
MULTI JOG
MULTI JOG
PUSH ENTER
TEXT/TIME MODE
TRACK NO.
COMPLETE
COPY
CDRHDD
A.M.Q.R.
BOOKMARK
FINALIZE ERASE
REC
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
DIGITAL REC LEVEL
INPUT
MENU
CLEAR
ANALOG REC LEVEL
MIN MAX
H, G
+, –
2
OPERACIONES BÁSICAS
1. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para cambiar entre el modo de grupo y de
pista.
Cuando se selecciona el modo de grupo se enciende el
indicador GROUP.
Cuando se selecciona el modo de pista se enciende el indicador
TRACK.
Indicador GROUP
LIVE AT CRANE
G
Cuando está seleccionado el modo de grupo
PRIDE AND JOY
G
Cuando está seleccionado el modo de pista
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
Indicador TRACK
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
2. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/–, H o Gen el
control remoto) para seleccionar un elemento que va
a utilizar.
Si selecciona el modo GROUP en el paso 1, el elemento
cambia de la forma siguiente:
(Cuando el equipo está en el modo de operación de disco duro)
3. Inicie las operaciones (reproducción, grabación, etc.)
para cualquier propósito.
Para conocer detalles de las operaciones de reproducción,
consulte “REPRODUCCIÓN DEL DISCO DURO O CD”
(P.19). Para conocer detalles de las operaciones de grabación,
consulte “3. GRABACIÓN DE DISCO DURO” (P.26-37) o “4.
COPIA DE CD-R/CD-RW” (P.38-49).
GROUP
TRACK
Disc (
1, 2...)
(Cuando el equipo está en el modo de operación CDR)
Disc
Si selecciona el modo TRACK en el paso 1, el elemento
Album
Bookmark
(1, 2...)
cambia de la forma siguiente:
Track1
Track2...
Track99
Bookmark
Español
15
SELECCIÓN DEL MODO DE GRUPO O PISTA
■ Datos en el disco duro
Los datos grabados en el disco duro de este equipo serán numerados y organizados sobre la base de los siguientes conceptos:
Grupo
Se denomina genéricamente “grupo” a una colección de disco(s),
álbum(es) y un marcador.
Disco
Una grabación sucesiva es contada y numerada como una unidad
del disco. El disco duro de este equipo puede grabar un máximo de
999 discos. (No obstante, el número de discos creados puede ser
inferior a 999 en función de la disponibilidad de espacio del disco
duro.) La duración máxima de un disco en el disco duro es de 179
minutos y 59 segundos.
Álbum
Un grupo de los programas de origen, seleccionado a partir de
distintos discos y grabado como lista de reproducción, se denomina
“álbum”. “Álbum” corresponde a la función de “programa”
(reproducir las pistas favoritas en el orden deseado) de un lector CD
corriente. Este equipo puede grabar un máximo de 999 álbumes en
el disco duro.
Disco 1Álbum 1
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 99
Disco
Pista 1-1
Pista 1-2
Pista 1-3
Pista 1-4
...
Pista 1-99
Pista 1
Pista 2
✓
Pista 3
...
Marcador
Este equipo puede crear un marcador temporal sobre una pista
favorita para su reproducción. La lista de las fuentes de programa
marcadas se denomina “marcador”. Esta marcación es temporal y
no puede duplicarse. No obstante, es fácil crear un álbum mediante
copia de las pistas marcadas como favoritas (página 54).
Pista
Pueden grabarse 99 pistas como máximo en un disco. (No obstante,
el número de pistas grabadas en un disco puede ser inferior a 99,
según la disponibilidad de espacio en el disco duro.) Una pista debe
tener una duración de 4 segundos como mínimo y 179 minutos y 59
segundos como máximo.
Álbum
Enlace con el disco 1: Pista 1
Enlace con el disco 1: Pista 2
Enlace con el disco 2: Pista 2
ALBUM
Disco2
Disco 999
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Track 4
Pista 99
Pista 2-1
Pista 2-2
Pista 2-3
Pista 2-4
...
Pista 2-99
Pista 1
✓
✓
Pista 2
...
Pista 1
Pista 2
Pista 3
...
Enlace con el disco 1: Pista 3
Enlace con el disco 2: Pista 1
Marcador
Enlace con el disco 1: Pista 4
Enlace con el disco 2: Pista 3
Enlace con el disco 2: Pista 4
Álbum
ALBUM
Álbum 999
ALBUM
Marcador
BOOK
MARK
Apunte
• Los álbumes y la lista de marcadores no incluyen ningún dato de pistas en sí mismos. Éstos utilizan los datos de pistas guardados en disco
utilizando enlaces.
• Cuando reproduzca la lista de marcadores, las pistas se reproducirán en el orden en que usted agregó los marcadores.
16
SELECCIÓN DEL MODO DE GRUPO O PISTA
■ Datos de CDs
Puede utilizar CDs (incluyendo CD-R y CD-RW) colocados en la unidad CDR mediante grupo (disco o marcador) o pista.
Grupo
Cuando utilice CDs (incluyendo CD-R y CD-RW), usted podrá
seleccionar un disco o un marcador como un grupo. Como el
equipo sólo puede leer un disco a la vez, el número de discos
disponible en un CD es siempre uno. Además, los marcadores de un
CD se borrarán si el CD se retira del equipo o éste se apaga.
Pista
El número de pistas grabado en un disco cambia. Además, la
capacidad de almacenamiento cambia dependiendo de los tipos de
los discos. Para conocer detalles, consulte las descripciones
indicadas en cada disco.
2
OPERACIONES BÁSICAS
Disco
Disco (CD)Marcador
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 99
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
...
Pista 99
✓
✓
✓
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Enlace con la pista 1 del disco
Enlace con la pista 4 del disco
Enlace con la pista 99 del disco
Marcador
BOOK
MARK
17
Español
CAMBIO DE LA INFORMACIÓN DE VISUALIZACIÓN
La pantalla situada en el centro del panel frontal de este equipo proporciona información sobre la unidad seleccionada (disco duro o CDR).
Cada vez que se pulse TEXT/TIME, la pantalla cambia según el procedimiento.
Pantalla durante la reproducción de datos del
disco duro
Número de grupo, número de pista y tiempo transcurrido
de la pista en reproducción
D001 1004
G
Número de grupo, número de pista y tiempo restante de
la pista en reproducción
D001 1- 221
G
Número de grupo y tiempo total del grupo
D001 16545
TOTAL
G
Número de grupo y tiempo restante del grupo
D001 1-6240
TOTAL
G
Título de grupo o título de la pista
Título del grupo
LIVE AT CRANE
G
Título de la pista
PRIDE AND JOY
G
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
GROUP
GROUP
GROUP
GROUP
GROUP
TRACK
Pantalla durante la reproducción de un CD
Número de pista y tiempo transcurrido de la pista en
reproducción
1004
Número de pista y tiempo restante de la pista en
reproducción
1-221
Tiempo total del disco
TOTAL
Tiempo restante del disco
TOTAL
CD TEXT (si el equipo lo incluye)
Título del disco
LIVE AT CRANE
Título de la pista
PRIDE AND JOY
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
6545
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
-6240
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
TOC GROUP
CD
TOC GROUP
CD
TOC GROUP
CD
TOC GROUP
CD
TOC GROUP
CD
TRACK
TOC
CD
El título del grupo con el indicador GROUP y el título de pista con
el indicador TRACK se alternan pulsando el botón MULTI JOG.
Pantalla durante la grabación en el disco
duro
Número de disco, número de pista y tiempo transcurrido
de la pista que se está grabando
D001 1004
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
REC
Número de disco y tiempo total grabado en el disco
D0011543
TOTAL
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
REC
18
Pantalla durante la grabación en un disco
CD-R o CD-RW
Número de pista y tiempo transcurrido de la pista que se
está grabando
CDRW
CDRW
CDRW
REC
GROUP
REC
GROUP
REC
GROUP
1004
Tiempo total grabado en un disco
TOTAL
Tiempo total grabable en un disco
TOTAL
1-221
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
1543
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
REPRODUCCIÓN DEL DISCO DURO O CD
1
ABC2DEF3GHI
4
JKL5MNO6PQR
7
STU
0
SPACE
MODE
ENTER
MENU
COMPLETE
TRACK NO.
WRITE
HDD
CDR
GROUP SKIP
CLEAR
8
VWX
10
SYMBOL
BOOKMARK
9
YZ
Siga el procedimiento de abajo para realizar las operaciones de reproducción básica. Este equipo también proporciona varias funciones
útiles para la reproducción. Para conocer detalles, consulte “OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES” (P.20-23).
Botones alfanuméricos
MULTI JOG
ER
COPY
A.M.Q.R.
FINALIZE ERASE
REC
TEXT/TIME MODE
TRACK NO.
BOOKMARK
COMPLETE
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MULTI JOG
PUSH ENTER
DIGITAL REC LEVEL
INPUT
ANALOG REC LEVEL
MIN MAX
MENU
CLEAR
Botones del cursor
+, –
2
OPERACIONES BÁSICAS
t/ear/y w/d
Para iniciar la reproducción
Pulse w/d después de seleccionar un grupo o una pista (P.15).
Para detener la reproducción
Pulse a.
Apunte
Si usted pulsa w/d después de detener la reproducción pulsando a,
el equipo iniciará la reproducción automáticamente desde el
comienzo de la pista que ha sido detenida (Reproducción de
reanudación). Para cancelar la función de reproducción de
reanudación, pulse a mientras está detenida la reproducción. En
este caso, el equipo empezará a reproducir desde el principio de la
primera pista grabada en un disco (o un álbum) o en un CD.
Para detener temporalmente la reproducción
(Pausa)
Pulse w/d durante la reproducción. Pulse de nuevo w/d para
reiniciar la reproducción.
Avance rápido o retroceso rápido
Para retroceder rápidamente, mantenga pulsado t/e (E en el
control remoto) durante la reproducción. Para avanzar rápidamente,
mantenga pulsado r/y (R en el control remoto) durante la
reproducción. Suelte el botón para volver a la reproducción normal.
• También puede utilizar la función de búsqueda mientras la
• En el intervalo agregado por “Tr. Interval” en el menú de edición
Apunte
reproducción está en el modo de pausa. En este caso, el equipo no
dará salida a ningún sonido durante la búsqueda.
de álbum (P.57) no es posible hacer la búsqueda ni la pausa.
E
T
W/D
R
Y
Botones GROUP SKIP
Para saltar pistas
A
Para saltar al comienzo de la pista actual, pulse una vez t/e
(T en el control remoto).
Para saltar a una pista anterior, pulse dos veces t/e (Y en el
control remoto).
Para saltar a una pista posterior, pulse r/y (Y en el control
remoto).
Apunte
• También puede saltar a una pista girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– o los botones del cursor en el control remoto)
mientras el equipo está en el modo de pista (P.15).
• También puede seleccionar directamente un número de pista
pulsando los botones alfanuméricos.
Para saltar grupos
Para saltar a un grupo anterior, pulse GROUP SKIP Q en el control
remoto.
Para saltar a un grupo posterior, pulse GROUP SKIP W en el
control remoto.
Apunte
También puede saltar un grupo girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/–, H o G en el control remoto) mientras el equipo está
en el modo de grupo (P.15).
Español
19
OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES
Con este equipo puede disfrutar de la reproducción empleando varias funciones útiles.
■ Búsqueda por tiempo transcurrido
(Búsqueda por tiempos)
Puede buscar la parte deseada mediante la configuración de los
tiempos.
1. Pulse MODE para introducir la configuración del
modo de reproducción.
Aparece en pantalla “Time Search”.
Time Search
G
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto).
Aparece en pantalla el mensaje siguiente.
D 001 1 S500
G
3. Para cambiar entre minutos y segundos, pulse t/
e o r/y (E, R, Q o W en el control remoto).
Para especificar el tiempo, gire el botón MULTI JOG
(pulse +/–, H o G en el control remoto).
Si deja de girar el botón MULTI JOG, el equipo comienza a
buscar el tiempo configurado y comienza la reproducción
desde el tiempo configurado.
Apunte
• Puede pasar a otras pistas pulsando T o Y en el control
remoto. Cuando se pase de una pista a otra, el tiempo
configurado se reajustará en “0:00”.
• Puede pasar a otros grupos pulsando GROUP SKIP Q o
GROUP SKIP W en el control remoto. Cuando se pase de un
grupo a otro, el tiempo configurado se reajustará en “0:00”.
• No puede buscar (P.19) durante el modo de búsqueda por
tiempo.
• No puede buscar por tiempos durante la reproducción
aleatoria (P.22) o reproducción de introducciones (P.23).
4. Pulse w/d o MODE para volver a la reproducción
normal.
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
TIME
■ Ajuste del estilo de reproducción
Solamente se puede configurar el estilo de reproducción cuando se
reproducen fuentes grabadas en el disco duro. La configuración del
estilo de reproducción cambia la gama de reproducción.
1. Mientras el equipo está en el modo de operación de
disco duro, pulse MODE para visualizar el ajuste del
modo de reproducción.
2. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/–, H o Gen el
control remoto) para visualizar “Play Style”.
Play Style
G
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para iniciar el ajuste del estilo de
reproducción.
4. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/–, H o Gen el
control remoto) para mostrar en pantalla “Style All” o
“Style Group”.
Style All
A
Style Group
G
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección.
Cuando seleccione “Style All”
Se enciende en la pantalla el indicador A.
Se puede ajustar la reproducción aleatoria, la repetición completa
de reproducción o la reproducción de introducciones en cada una de
las categorías de grupo (disco, álbum y marcador) grabadas en el
disco duro.
Disco 1
Disco 2
A
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
20
Álbum 1
Álbum 2
Marcador
Categoría de grupo para
realizar un ajuste
OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES
• Cuando se ha configurado la reproducción aleatoria, todas las
pistas pertenecientes a la categoría de grupo seleccionada se
reproducen por orden aleatorio.
• Cuando se ha configurado la repetición completa de la
reproducción, todas las pistas pertenecientes a la categoría de
grupo seleccionada se reproducen repetidamente.
• Cuando se ha configurado la reproducción de introducciones, se
reproducen uno tras otro los comienzos de todas las pistas
pertenecientes a la categoría de grupo seleccionada.
Por ejemplo, si se elige la repetición completa de reproducción
durante la reproducción del disco 1, todas las pistas grabadas en los
discos 1 y 2 se reproducen repetidamente.
Apunte
• Si se selecciona “Style All” y en la pantalla aparece el título de
grupo, el sonido puede perderse cuando el equipo pase de un
disco a otro. Para evitar este problema, cambie a la pantalla de
indicación de hora, mediante TEXT/TIME (P.18).
• Seleccione “Style All” para reproducir por orden las fuentes
grabadas durante varias horas y a lo largo de varios discos.
Cuando se seleccione “Style Group”
Se enciende en la pantalla el indicador G.
G
Se puede seleccionar la reproducción aleatoria, la repetición
completa de reproducción o la reproducción de introducciones para
uno de los grupos (disco, álbum y marcador) grabados en el disco
duro.
Disco 1
Disco 2
Álbum 1
Álbum 2
Marcador
• Cuando se ha configurado la reproducción aleatoria, todas las
pistas pertenecientes al grupo seleccionado se reproducen por
orden aleatorio.
• Cuando se ha configurado la repetición completa de la
reproducción, todas las pistas pertenecientes al grupo
seleccionado se reproducen repetidamente.
• Cuando se ha configurado la reproducción de introducciones, se
reproducen uno tras otro los comienzos de todas las pistas
pertenecientes al grupo seleccionado.
Por ejemplo, si se elige la repetición completa de reproducción
durante la reproducción del disco 1, todas las pistas grabadas en el
disco 1 se reproducen repetidamente.
Grupo para realizar un ajuste
■ Repetición de reproducción de una
pista (Repetición individual)
Puede escuchar repetidamente la pista individual deseada o la pista
que se esté reproduciendo.
1. Pulse MODE para introducir el ajuste del modo de
reproducción y luego gire el botón MULTI JOG (pulse
+/–, H o G en el control remoto) para visualizar
“Repeat”.
Repeat
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para introducir el ajuste de repetición de
reproducción.
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/–, H o Gen el
control remoto) para mostrar en pantalla “Repeat
Single”.
Repeat Single
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección.
En la pantalla se enciende el indicador S REP.
SREP
Notas
• La reproducción de repetición individual se puede seleccionar
fácilmente pulsando REPEAT una vez en el control remoto.
• La pista que se está reproduciendo se reproduce repetidamente
incluso durante la reproducción de un álbum o durante una
reproducción aleatoria.
Para cancelar el ajuste de la repetición
individual
Seleccione “Repeat Off” en el paso 3 o pulse REPEAT en el control
remoto hasta que el indicador S REP se apague en la pantalla.
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
2
OPERACIONES BÁSICAS
21
Español
OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES
■ Repetición de reproducción del
grupo seleccionado (Repetición
completa)
Puede escuchar repetidamente todas las pistas grabadas en un grupo
(o en un CD) o en una categoría de grupos.
1. Pulse MODE para introducir el ajuste del modo de
reproducción y luego gire el botón MULTI JOG (pulse
+/–, H o G en el control remoto) para visualizar
“Repeat”.
Repeat
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para introducir el ajuste de repetición de
reproducción.
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/–, H o Gen el
control remoto) para mostrar en pantalla “Repeat
Full”.
Repeat Full
G
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección.
En la pantalla se enciende el indicador REP.
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
■ Reproducción aleatoria
(Reproducción aleatoria)
Puede escuchar todas las pistas grabadas en un grupo en el disco
duro o en un CD siguiendo un orden aleatorio.
1. Pulse MODE para introducir el ajuste del modo de
reproducción y luego gire el botón MULTI JOG (pulse
+/–, H o G en el control remoto) para visualizar
“Random”.
Random
G
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para introducir el ajuste de reproducción
aleatoria.
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/–, H o Gen el
control remoto) para mostrar en pantalla “Random
On”.
Random On
RNDM
G
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección.
En la pantalla se enciende el indicador RNDM.
G
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
RNDM
GREP
Notas
• La reproducción de repetición completa se puede seleccionar
fácilmente pulsando REPEAT dos veces en el control remoto.
• Las pistas se reproducen repetidamente en el mismo orden
aleatorio si se reproducen en el modo de reproducción aleatoria.
Para cancelar el ajuste de la repetición
completa
Seleccione “Repeat Off” en el paso 3 o pulse REPEAT en el control
remoto hasta que el indicador REP se apague en la pantalla.
Notas
• La reproducción aleatoria se puede seleccionar fácilmente
pulsando RANDOM en el control remoto.
• Si se selecciona la reproducción aleatoria durante la reproducción
de una pista, el nuevo ajuste se aplica a la pista siguiente.
Para cancelar la selección de la reproducción
aleatoria
Seleccione “Random Off” en el paso 3 o pulse RANDOM en el
control remoto hasta que se apague el indicador RNDM en la
pantalla.
22
■ Reproducción del principio de las
pistas solamente (Reproducción de
OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES
introducciones)
Puede escuchar los comienzos de las pistas durante un determinado
periodo de tiempo, uno tras otro.
1. Pulse MODE para introducir el ajuste del modo de
reproducción y luego gire el botón MULTI JOG (pulse
+/–, H o G en el control remoto) para visualizar
“Intros Scan”.
Intros Scan
G
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para introducir el ajuste de reproducción de
introducciones.
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/–, H o Gen el
control remoto) para ajustar el tiempo de
reproducción del comienzo de cada pista.
El tiempo de reproducción se puede ajustar entre 1 y 10
segundos, en pasos de 1 segundo, y entre 10 y 60 segundos, en
pasos de 5 segundos.
Interval:5
G
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) o w/d para confirmar la selección.
El equipo inicia la reproducción de introducciones.
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
2
OPERACIONES BÁSICAS
Apunte
La reproducción de introducciones se puede iniciar fácilmente
pulsando INTRO en el control remoto. En este caso, el equipo
aplica automáticamente el ajuste del tiempo de reproducción
establecido la última vez.
Para cancelar el ajuste de reproducción de
introducciones
Pulse a (INTRO en el control remoto).
Español
23
UTILIZACIÓN DE LA LISTA DE MARCADORES
Puede escuchar fácilmente un grupo de pistas deseadas, seleccionando una lista de pistas con marcadores.
■ Agregación de pistas a la lista de
marcadores
Pulse TRACK NO./BOOKMARK (BOOKMARK en el
control remoto) durante la reproducción de la pista
deseada hasta que se encienda el indicador MARK.
MARK G
Apunte
• Cuando se selecciona la pista con un marcador, el indicador
MARK se enciende en la pantalla con independencia de que la
pista se esté reproduciendo o esté interrumpida.
• Puede crear una lista de las pistas con marcadores en el disco duro
y en un CD.
• La lista de las pistas del disco duro con marcadores se guardará en
el disco duro. No obstante, solamente se puede guardar una lista
de pistas con marcadores. Si desea tener más de una lista, copie la
lista de reproducción en el álbum (P.54).
• La lista de las pistas de un CD con marcadores se borrará si se
extrae el CD o si el equipo se apaga.
• Puede crear un nuevo álbum copiando la lista de pistas con
marcadores. Seleccione “Mark” como el grupo que se va a copiar.
Véase “Album Copy” (P.54).
■ Reproducción de pistas de la lista
■ Eliminación de pistas de la lista de
marcadores
Pulse TRACK NO./BOOKMARK (BOOKMARK en el
control remoto) durante la reproducción de la pista
deseada hasta que se apague el indicador MARK.
Para cancelar la lista de marcadores del equipo
seleccionado
Pulse CLEAR a la vez que mantiene presionado TRACK NO./
BOOKMARK en el panel frontal, con el equipo en modo de
parada. En la pantalla aparece el mensaje siguiente y todos los
marcadores quedan cancelados.
Bookmark Clr
MARK
G
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
GROUP
de marcadores
1. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para activar el indicador GROUP en la
pantalla.
2. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/–, H o Gen el
control remoto) para seleccionar “Mark”.
Cuando seleccione “Mark” en un CD
Mark 1
MARK
Cuando seleccione “Mark” en el disco duro
Mark 1
MARK
G
3. Pulse w/d para iniciar la reproducción.
Las pistas se reproducen en el orden en que los marcadores han
sido colocados.
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
TOC GROUP
CD
GROUP
24
UTILIZACIÓN DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA (OSD)
Rec
Mode: Track Synchro
Level :0.0dB
Input : OPTICAL
D001… 10:00
Puede visualizar la lista de grupos o pistas que se va a reproducir, copiar/grabar las configuraciones y la lista de los elementos de
configuración del monitor, mediante conexión del monitor al equipo.
Apunte
El equipo no da salida a señales de vídeo cuando “VIDEO Output” (P.74) se pone en “Video Off”. Para utilizar la OSD, seleccione “Video
On”.
Lista de grupos o pistas
Se muestran los números y títulos de grupos o los números y títulos
de pistas. Pulse el botón MULTI JOG para elegir la lista mostrada.
GrpTr. 10:00
Dsc 1: MY DISC 1
Dsc 2: MY DISC 2
Dsc 3: CLASSIC
Alb 1: MY BEST
Alb 2: MY BEST 2
Mark : [Bookmark]
GrpTr. 90:00
1- Jazz 1
2- Jazz 2
3- Classic 1
4- Classic 2
5- Classic 3
6- Rock 1
7- Rock 2
8- Rock 3
9- Pops 1
10- Pops 2
11- Hip Hop
Apunte
Un asterisco (*) mostrado a la izquierda de un nombre de pista
indica que la pista ha sido agregada a la lista de marcadores.
Visualización durante la grabación
Se muestran las configuraciones para grabar.
Ejemplo: cuando se graba al disco duro
Lista de elementos de configuración
Se muestran los nombres de los elementos que se van a configurar.
Conecte sus auriculares a la toma PHONES y ajuste el volumen con
el control LEVEL.
Nota
REC
Si los demás componentes conectados a este equipo, por ejemplo
un amplificador, no se encienden, el sonido de este equipo puede
salir distorsionado. Si sucede esto, utilice los auriculares con los
restantes componentes encendidos.
'
Español
25
COPIA DESDE UN CD AL DISCO DURO
ENTER
COMPLETE
TRACK NO.
WRITE
HDD
CDR
GROUP SKIP
CLEAR
OPEN/CLOSE
COPY
FINALIZE
REPEAT
1
ABC2DEF3GHI
4
JKL5MNO6PQR
7
STU
0
SPACE
MODEMENU
8
VWX
10
SYMBOL
BOOKMARK
9
YZ
A. M. Q. R.
ERASE
RANDOM
TIMER REC
INTRO
REC
INPUT
TEXT/TIME
■ Copia de todas las pistas de un CD
Puede copiar todas las pistas de un CD en el disco duro.
COPY
DD/CD RECORDER
CDRHDD
COPY
A.M.Q.R.
COPY
FINALIZE ERASE
REC
TEXT/TIME MODE
TRACK NO.
BOOKMARK
COMPLETE
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
w/d
MULTI JOG
PUSH ENTER
DIGITAL REC LEVEL
INPUT
MENU
CLEAR
ANALOG REC LEVEL
MIN MAX
W/D
Apunte
• En el modo de espera de copia del disco duro, usted puede
especificar los ajustes para la copia del disco duro. Para
conocer detalles, consulte “Ajuste del modo de copia del
disco duro” (P.28) y “Ajuste del menú de copia del disco
duro” (P.29).
• Puede especificar un disco donde se van a copiar los datos.
Para conocer detalles, consulte “Selección de un disco de
destino” (P.28). (Cuando no se especifique un disco, el
equipo seleccionará automáticamente el número de disco más
pequeño correspondiente a un disco que no tenga ningún
dato.)
HDDπCD-RW
ALL SYNC
001 1 π1000
ALL SYNC
DIG
DIG
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
TOC GROUP
CD
TOC GROUP
CD
3. Pulse w/d para iniciar la copia.
El progreso del proceso de la copia se muestra en la pantalla.
001 1 π1 001
ALL SYNC
DIG
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
TOC GROUP
CD
REC
REC
REC
1. Ponga el CD en la bandeja de disco.
Este equipo comienza a leer la información (tipo y capacidad
del CD) cuando el CD está cargado.
Durante la lectura aparece el mensaje siguiente (el proceso
puede tardar de 10 a 20 segundos dependiendo de la condición
del disco).
Reading
Una vez terminada la lectura de la información, la pantalla
cambia como se indica a continuación, y el equipo queda listo
para su funcionamiento.
Número total de pistasTiempo total
146817
2. Pulse COPY una vez.
26
1
En la pantalla aparece el mensaje siguiente, y este equipo entra
en el modo de espera de copia de disco duro. En esta etapa
todavía no se ha iniciado la copia.
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
L
dB –30 –10 –6 –2 0
R
TOC GROUP
CD
TOC GROUP
CD
El equipo aplica los ajustes siguientes (predeterminados) si los
ajustes del menú de copia del disco duro (P.29) no cambian
nunca.
• Copy Method:“Digital Copy”
• Copy Level:0dB
• Copy Speed:“Best Effort”
Apunte
• Este equipo tarda unos segundos en estar listo para iniciar la
copia después de pulsar w/d.
• Este equipo puede producir cierto ruido de vibración y
rotación durante el proceso de copia, debido a la rotación de
un CD a gran velocidad.
Para cancelar la copia, pulse a.
Al terminar la copia, el disco duro y el CD dejan de
funcionar automáticamente.
CD TEXT
Si el CD que se va a copiar contiene CD TEXT copiable, CD
TEXT se copia automáticamente al copiarse el CD en el disco
duro.
Salida de las señales durante la copia
• Durante la copia a velocidad 1x, las señales salen de la toma
ANALOG LINE OUT (PLAY) y de las tomas DIGITAL
OUTPUT (OPTICAL/COAXIAL).
• Durante la copia a velocidad 2x, las señales salen solamente
de la toma ANALOG LINE OUT (PLAY).
• Durante la copia a otra velocidad que no sea 1x o 2x, las
señales no salen por la toma ANALOG LINE OUT (PLAY) ni
por las tomas DIGITAL OUTPUT (OPTICAL/COAXIAL).
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.