This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use
of this product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regula-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
tions does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. In-
stall in accordance with the manufacturer's
instructions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the po-
larized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12Use only with the cart,
stand, tripod, bracket, or
table specified by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury
from tip-over.
13Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of
time.
14Refer all servicing to qualified service per-
sonnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR
MOISTURE.
ON THE TOP OF THIS UNIT, DO NOT PLACE: CONTAINERS WITH LIQUID IN THEM, AS THEY MAY FALL AND
LIQUID MAY CAUSE ELECTRICAL SHOCK TO THE USER AND/OR DAMAGE TO THIS UNIT.
3
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the
enclosure. The explanation of these graphics appears on this
page. Please observe all cautions indicated on this page and
those indicated in the safety instruction section.
See rear of Amplifier for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally friendly.
We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware
of the following:
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children.
Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law
to return the defective parts. However, you do have the option
of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an
end, please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered by the manufacturer’s
warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are
tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit
or commission others to do so unless specifically authorized by
Yamaha. Product performance and/or safety standards may be
diminished. Claims filed under the expressed warranty may be
denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice or obligation
to update existing units.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the
location of the name plate. Information such as model number,
power requirements, serial number, etc., can be found at this
location. You should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
92-469-① (rear)
4
Model
Serial No.
Purchase Date
BASSVERSTÄRKER
BBT500-115
BBT500-110
Bedienungsanleitung
Zunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedanken, dass Sie sich für den Bassverstärker
BBT500-115/BBT500-110 von Yamaha entschieden haben.
Der BBT500-115/BBT500-110 ist ein volldigitaler Bassverstärker, der auf Yamahas DSP-
Te chnik basiert und mit umfangreichen Klanggestaltungsmöglichkeiten sowie einfacher Handha-
bung aufwartet. Dank seiner digitalen Endstufe, die sich durch einen extrem hohen Wirkungsgrad
auszeichnet, liefert der BBT500-115/BBT500-110 eine maximale Ausgangsleistung von 500 W/2 Ω.
Der BBT500-115/BBT500-110 bietet Bassgitarristen mit seinen 11 Soundtypen, einem
halbparametrischen 5-Band-Equalizer sowie Compressor, Limiter und Noise-Gate präzise Sound-
gestaltung und -kontrolle. Er verfügt darüber hinaus über einen Lautsprechersimulator und eine
Effektschleife, die für größere Vielseitigkeit beim Gestalten des Sounds sorgen. Ein weiteres Plus des
BBT500-115/BBT500-110 sind seine 5 internen Speicherplätze, an denen Sie eigene Sound-Einstel-
lungen in Form von Patches für späteren Abruf auf Tastendruck ablegen können. Der Verstärker
zeichnet sich darüber hinaus durch MIDI-Kompatibilität und Bi-Amp-Konfigurationsmöglichkeit (zwei
Ve rstärker in einem System) sowie weitere Merkmale aus, die ihn zum idealen Werkzeug für das
Studio oder den Live-Einsatz machen.
Damit Sie den BBT500-115/BBT500-110 und seine fortschrittlichen Funktionen voll aus-
schöpfen können, lesen Sie vor Gebrauch des Gerät bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch. Bewahren Sie die Anleitung nach dem Lesen zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
Vermeiden Sie den Einsatz Ihres Verstärkers und Lautsprechers in
folgenden Umgebungen, um mögliche Beschädigungen zu vermeiden:
•In direktem Sonnenlicht oder neben einer Heizung.
•An extrem kalten oder warmen Orten.
•
An Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder übermäßig viel Staub.
•An Orten, die starken Erschütterungen oder Vibrationen
ausgesetzt sind.
● Vermeiden Sie eine Aufstellung an Orten, wo die Gefahr besteht,
dass Fremdkörper in das Gerät fallen und/oder Flüssigkeiten in
das Gerät tropfen bzw. auf ihm verschüttet werden. Stellen Sie
keine der folgenden Arten von Gegenständen auf das Gerät:
•Andere Komponenten, da diese eine Beschädigung und/oder
Verfärbung der Geräteoberfläche verursachen können.
•Brennende Gegenstände (z. B. Kerzen), da sie das Gerät
beschädigen und/oder einen Brand bzw. eine Verletzung
verursachen können.
•Flüssigkeitsbehälter, da sie umkippen können und die
auslaufende Flüssigkeit einen elektrischen Schlag und/oder
einen Geräteschaden verursachen kann.
● Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, ziehen Sie umgehend das Kabel aus der INPUT-Buchse und geben das Gerät
dann bei dem Händler in Reparatur, bei dem es erworben wurde.
•Das Lautsprecherkabel oder der Kabelstecker weist eine
Beschädigung auf.
•Es wird kein Ton erzeugt, oder ein ungewöhnlicher Geruch
oder Rauch macht sich bemerkbar.
•Ein Fremdkörper ist in das Gehäuse eingedrungen oder
Flüssigkeit wurde auf ihm verschüttet.
•Das Gehäuse ist nass oder feucht (Regen u. dgl.).
•
Eine Funktionsstörung oder ein Schaden macht sich bemerkbar.
●
Vergewissern Sie sich vor dem Herstellen von Anschlüssen davon,
dass der Verstärker und alle externen Geräte AUSgeschaltet sind.
●
Zum Schutz des Lautsprechers vor eventuellen Beschädigungen stellen
Sie den OUTPUT-Regler auf “0”, bevor Sie das Gerät einschalten.
●
Verwenden Sie für den Anschluss eines Lautsprechers ausschließlich ein Lautsprecherkabel, das speziell für den Anschluss von
Lautsprechern an diesen Verstärker vorgesehen ist. Bei Verwendung eines ungeeigneten Kabels kann ein Brand entstehen.
●
Das Gerät wird beim Ausschalten nicht vom Stromnetz getrennt.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Steckdose an, damit
der Netzstecker problemlos eingesteckt und gezogen werden kann.
●
Ihr Yamaha-Verstärker ist ein Präzisionsgerät. Behandeln Sie ihn mit
der entsprechenden Vorsicht und schützen Sie ihn vor Fall und Stoß.
● Wenden Sie beim Betätigen von Schaltern und anderen
Bedienelementen nicht zu viel Kraft auf.
● Zur Vermeidung von Beschädigungen und möglichen elektrischen Schäden dürfen Sie das Gehäuse nicht öffnen und keine
Eingriffe an den internen Schaltkreisen vornehmen.
● Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen am Gehäuse
nicht blockiert werden. Das Gerät weist an Vorder- und Rückseite solche Öffnungen auf, über die im Inneren entstehende
Wärme abgeleitet wird.
● Stellen Sie das Gerät nicht auf instabilen Flächen (wackeliger
Tisch o. dgl.) oder schrägen Flächen auf. Vermeiden Sie
außerdem ein Übereinanderstellen zu vieler Geräte, da solche
Gerätetürme umfallen und Personen verletzen können.
*Wenn die Geräte übereinander aufgestellt werden müssen, empfehlen
wir, die Fußrollen vom Verstärker/Lautsprecher zu entfernen, um einem
Umkippen entgegenzuwirken.
● Wenn ein Gewitter aufzieht, schalten Sie das Gerät umgehend
aus und ziehen den Netzstecker. Wenn in der Nähe der Blitz
einschlägt, dürfen Sie das Netzkabel nicht berühren, wenn es
noch an der Steckdose angeschlossen ist. Sie könnten dabei
einen elektrischen Schlag erleiden.
● Ziehen Sie zur Sicherheit den Netzstecker, wenn Gewitter für Ihr
Gebiet gemeldet werden.
● Verwenden Sie den Verstärker ausschließlich zum Ansteuern
eines Lautsprechersystems.
●
Stellen Sie den Verstärker in ausreichender Entfernung zu Leuchtreklameschildern auf, da diese Rauscheinstreuungen verursachen können.
●
Verwenden Sie zum Reinigen niemals Benzin, Verdünner oder
andere flüchtige Flüssigkeiten, da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche angreifen und beschädigen können. Wischen Sie Staub
und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Zum Schutz Ihrer Lautsprecher
Folgende Bedingungen können Lautsprecher beschädigen:
• Rückkopplungen bei Verwendung eines Mikrofons.
• Ein hoher Dauerschalldruckpegel, der durch elektronische
Musikinstrumente erzeugt werden kann.
•Kontinuierliche Ausgabe verzerrter Signale mit hohem
Leistungspegel.
• Knackgeräusche, die beim Einschalten von anderen
Geräten bzw. Abtrennen/Anschließen von Systemkomponenten entstehen können, wenn der Verstärker eingeschaltet ist.
Vorsichtshinweise!
Zum sicheren Betrieb bitte folgendes beachten
● Belegung der XLR-Buchse
Die Pins der XLR-Buchse sind folgendermaßen belegt:
1: Abschirmung (Masse), 2: Heiß (+), 3: Kalt (-)
Dies entspricht der IEC60268-Norm.
● Störungen durch Handys
In der Nähe des Geräts verwendete Handys können
Rauschen verursachen. In solchen Fällen bitte in etwas
größerer Entfernung telefonieren.
ACHTUNG!
Anbringen und Abnehmen der Fußrollen
(nur BBT500-15)
Achten Sie beim Anbringen der mitgelieferten Fußrollen darauf,
dass deren Drehachse bis zum Anschlag in die Aufnahme an
der Gehäuseunterseite eingeführt wird. Es sollten auch stets
alle vier Fußrollen angebracht werden, damit ein stabiler Stand
gewährleistet ist.
Wenn die Fußrollen nicht vorschriftsmäßig angebracht werden,
steht das Gehäuse wackelig, was ein Kippen o. dgl. zur Folge
haben kann und daher gefährlich ist.
Falsch!
Die Drehachse einführen, bis
sie nicht mehr zu sehen ist.
OK
36
Bedienelemente und Anschlüsse
Frontplatte
!0
!1!2!3
qwertyuio
q POWER-Schalter (Ein/Aus-Schalter)
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
* Stellen Sie vor dem Ein- oder Ausschalten des Geräts den OUTPUT-Reg-
ler auf “0”, um eine Beschädigung des Lautsprechers zu vermeiden.
w INPUT-Buchse (Signaleingang)
Dies ist die Eingangsbuchse des Geräts. Schließen Sie hier ihren EBass an.
*Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Instruments davon, dass das
Gerät AUSgeschaltet ist.
* Betrifft nur Modelle für die USA und Kanada
Zum Schutz vor elektromagnetischen Störwellen
bringen Sie einen der mitgelieferten Klappferrite
am Kabel zwischen Bassgitarre und Verstärker an.
(→ S. 40)
e INPUT LEVEL-Regler (Eingangspegel)
Zum Einstellen des Verstärker-Eingangspegels und der „Lautstärke“ des
am BBT500 angeschlossenen Basses. Den Eingangspegel können Sie
anhand der Anzeigen an beiden Seiten des Reglers kontrollieren. (→ S. 41)
* Die Einstellung des INPUT LEVEL-Reglers wird nicht gespeichert.
r SOUND TYPE-Wahlschalter (Soundtyp)
Mit diesem Schalter können Sie eines der 11 voreingestellten Soundtyp-Presets wählen. Die Anzeige des gewählten Soundtyps leuchtet zur
Bestätigung. (→ S. 41)
t COMP-Regler (Compressor)
Zum Einstellen des Compressor-Komprimierungsverhältnisses.
Im Equalizer-Modus dient der Regler zum Einstellen der Mittenfrequenz
(PEQ F) des parametrischen 1-Band-Equalizers. (→ S. 44)
y GAIN-Regler (Vorverstärkung)
Zum Einstellen der Vorverstärkung.
*Wenn der Regler auf „0“ steht, wird auch beim Aufdrehen des MASTER-
Reglers kein Ton erzeugt.
Im Equalizer-Modus dient der Regler zum Einstellen der Bandbreite (PEQ
Q) des parametrischen 1-Band-Equalizers. (→ S. 44)
Im Compressor-Modus dient der Regler zum Einstellen der CompressorSchwelle (THRSLD). (→ S. 44)
u MASTER-Regler (Gesamtlautstärke)
Zum Einstellen der Gesamtlautstärke des mit dem GAIN- und den Klangreglern abgestimmten Sounds. Dieser Regler variiert den Vorverstärker-Ausgangspegel.
* Die Einstellung des MASTER-Reglers wird gespeichert.
Im Equalizer-Modus dient der Regler zum Einstellen des Verstärkungspegels (PEQ G) des parametrischen 1-Band-Equalizers. (→ S. 44)
Im Compressor-Modus dient der Regler zum Einstellen der CompressorEinschwingzeit (ATTACK). (→ S. 44)
i BASS-, LOW MID-, MIDDLE-, HIGH MID-, TREBLE-
Regler (Klang)
Zum Einstellen des Verstärkungspegels für den jeweiligen Frequenzbereich.
Im Equalizer-Modus wird mit diesen Reglern die Mittenfrequenz (FREQ)
für den jeweiligen Bereich eingestellt. (→ S. 44)
Im Compressor-Modus dienen die Regler zur Einstellung der folgenden
Parameter (→ S. 44):
Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke des Endstufen-Ausgangssignals eingestellt.
Der Regler beeinflusst die Endverstärkung (Signal für Lautsprecheransteuerung) des vorverstärkerseitig mit dem GAIN- und dem MASTERRegler sowie den Klangreglern usw. gestalteten Sounds. Ein Verstellen
des Reglers wirkt sich nicht auf den Klang aus.
* Die Einstellung des OUTPUT-Reglers wird nicht gespeichert.
* Das Vorverstärker-Ausgangssignal an der LINE OUT-Buchse (!8, !9) wird
von diesem Regler nicht beeinflusst.
!0 MANUAL-Schalter (Rückstellung)
Mit diesem Schalter können alle Parameter (einschließlich der Einstellungen des Equalizer- und Compressor-Modus) in den Zustand zurückversetzt, der beim Einschalten vorlag. Die Funktionen aller Regler entsprechen danach der Bedienfeldbeschriftung, und die Einstellungen den
aktuellen Positionen.
Wenn Sie den Schalter gedrückt halten, werden wieder die Einstellungen aufgerufen, die vor Drücken des [MANUAL]-Schalters bzw. eines
Speicherschalters vorgelegen hatten (Undo-Funktion). (→ S. 43)
!1 Speicherschalter (1 bis 5)
Diese Schalter dienen zum Speichern und Abrufen von Patch-Programmen (1 bis 5). Die Anzeige des betätigten Speicheschalters leuchtet zur
Bestätigung. (→ S. 42)
Nach dem Bearbeiten von Patch-Daten halten Sie den Schalter etwa 1
Sekunde lang gedrückt, um die neuen Daten zu speichern. (→ S. 42)
!2 Display
Hier werden Parameterwerte und andere wichtige Informationen angezeigt.
!3 FUNCTION-Schalter (Modus)
Mit diesem Schalter wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus des
Geräts.
•Verstärker-Modus (→ S. 43)
• Equalizer-Modus (→ S. 44)
• Compressor-Modus (→ S. 44)
• Utility-Modus (→ S. 45)
37
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.