Yamaha BBT500-115, BBT500-110 User Manual [de]

Page 1
BASS AMPLIFIER
BBT500-115 BBT500-110
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual del Usuario
Manuale di Istruzioni
Handleiding
Page 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifica­tions not expressly approved by Yamaha may void your au­thority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require­ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not in­stalled and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera­tion of other electronic devices. Compliance with FCC regula-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of inter­ference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being af­fected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distrib­ute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. In-
stall in accordance with the manufacturer's instructions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that pro­duce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the po-
larized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for re­placement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12 Use only with the cart,
stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service per-
sonnel. Servicing is required when the appa­ratus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been ex­posed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
ON THE TOP OF THIS UNIT, DO NOT PLACE: CONTAINERS WITH LIQUID IN THEM, AS THEY MAY FALL AND LIQUID MAY CAUSE ELECTRICAL SHOCK TO THE USER AND/OR DAMAGE TO THIS UNIT.
3
Page 4
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic prod­ucts may have either labels similar to the graphics shown be­low or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
See rear of Amplifier for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production meth­ods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or inciner­ate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by appli­cable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before re­questing service.
The lightning flash with arrowhead sym­bol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing labora­tory in order that you may be sure that when it is properly in­stalled and used in its normal and customary manner, all fore­seeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The infor­mation contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. Information such as model number, power requirements, serial number, etc., can be found at this location. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and re­tain this manual as a permanent record of your purchase.
92-469- (rear)
4
Model
Serial No.
Purchase Date
Page 5
BASSVERSTÄRKER
BBT500-115 BBT500-110
Bedienungsanleitung
Zunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedanken, dass Sie sich für den Bassverstärker
BBT500-115/BBT500-110 von Yamaha entschieden haben.
Der BBT500-115/BBT500-110 ist ein volldigitaler Bassverstärker, der auf Yamahas DSP-
Te chnik basiert und mit umfangreichen Klanggestaltungsmöglichkeiten sowie einfacher Handha-
bung aufwartet. Dank seiner digitalen Endstufe, die sich durch einen extrem hohen Wirkungsgrad auszeichnet, liefert der BBT500-115/BBT500-110 eine maximale Ausgangsleistung von 500 W/2 Ω.
Der BBT500-115/BBT500-110 bietet Bassgitarristen mit seinen 11 Soundtypen, einem
halbparametrischen 5-Band-Equalizer sowie Compressor, Limiter und Noise-Gate präzise Sound-
gestaltung und -kontrolle. Er verfügt darüber hinaus über einen Lautsprechersimulator und eine
Effektschleife, die für größere Vielseitigkeit beim Gestalten des Sounds sorgen. Ein weiteres Plus des
BBT500-115/BBT500-110 sind seine 5 internen Speicherplätze, an denen Sie eigene Sound-Einstel-
lungen in Form von Patches für späteren Abruf auf Tastendruck ablegen können. Der Verstärker
zeichnet sich darüber hinaus durch MIDI-Kompatibilität und Bi-Amp-Konfigurationsmöglichkeit (zwei
Ve rstärker in einem System) sowie weitere Merkmale aus, die ihn zum idealen Werkzeug für das
Studio oder den Live-Einsatz machen.
Damit Sie den BBT500-115/BBT500-110 und seine fortschrittlichen Funktionen voll aus-
schöpfen können, lesen Sie vor Gebrauch des Gerät bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch. Bewahren Sie die Anleitung nach dem Lesen zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.

INHALT

Vorsichtsmaßregeln ........................................................... 36
Bedienelemente und Anschlüsse ..................................... 37
Frontplatte ................................................................................. 37
Rückwand ................................................................................. 38
Bedienung........................................................................... 41
Sound-Wiedergabe ................................................................... 41
Aussteuern des Eingangspegels .............................................. 41
Sound-Einstellung ..................................................................... 41
Speichern und Abrufen von Patch-Programmen ...................... 42
Parametereinstellungen im Detail .................................... 43
Verstärker-Modus ...................................................................... 43
Equalizer-Modus ....................................................................... 44
Compressor-Modus .................................................................. 44
Utility-Modus ............................................................................. 45
Belüftung ............................................................................ 48
Fehlermeldungen ............................................................... 48
Fehlersuche ........................................................................ 48
Technische Daten............................................................... 49
Implementierungstabelle ................................................... 95
35
Page 6

Vorsichtsmaßregeln

Vermeiden Sie den Einsatz Ihres Verstärkers und Lautsprechers in folgenden Umgebungen, um mögliche Beschädigungen zu vermeiden:
•In direktem Sonnenlicht oder neben einer Heizung.
•An extrem kalten oder warmen Orten.
An Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder übermäßig viel Staub.
•An Orten, die starken Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt sind.
Vermeiden Sie eine Aufstellung an Orten, wo die Gefahr besteht, dass Fremdkörper in das Gerät fallen und/oder Flüssigkeiten in das Gerät tropfen bzw. auf ihm verschüttet werden. Stellen Sie keine der folgenden Arten von Gegenständen auf das Gerät:
•Andere Komponenten, da diese eine Beschädigung und/oder Verfärbung der Geräteoberfläche verursachen können.
•Brennende Gegenstände (z. B. Kerzen), da sie das Gerät beschädigen und/oder einen Brand bzw. eine Verletzung verursachen können.
•Flüssigkeitsbehälter, da sie umkippen können und die auslaufende Flüssigkeit einen elektrischen Schlag und/oder einen Geräteschaden verursachen kann.
Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, ziehen Sie umge­hend das Kabel aus der INPUT-Buchse und geben das Gerät dann bei dem Händler in Reparatur, bei dem es erworben wurde.
•Das Lautsprecherkabel oder der Kabelstecker weist eine Beschädigung auf.
•Es wird kein Ton erzeugt, oder ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch macht sich bemerkbar.
•Ein Fremdkörper ist in das Gehäuse eingedrungen oder Flüssigkeit wurde auf ihm verschüttet.
•Das Gehäuse ist nass oder feucht (Regen u. dgl.).
Eine Funktionsstörung oder ein Schaden macht sich bemerkbar.
Vergewissern Sie sich vor dem Herstellen von Anschlüssen davon, dass der Verstärker und alle externen Geräte AUSgeschaltet sind.
Zum Schutz des Lautsprechers vor eventuellen Beschädigungen stellen Sie den OUTPUT-Regler auf “0”, bevor Sie das Gerät einschalten.
Verwenden Sie für den Anschluss eines Lautsprechers ausschließ­lich ein Lautsprecherkabel, das speziell für den Anschluss von Lautsprechern an diesen Verstärker vorgesehen ist. Bei Verwen­dung eines ungeeigneten Kabels kann ein Brand entstehen.
Das Gerät wird beim Ausschalten nicht vom Stromnetz getrennt. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Steckdose an, damit der Netzstecker problemlos eingesteckt und gezogen werden kann.
Ihr Yamaha-Verstärker ist ein Präzisionsgerät. Behandeln Sie ihn mit der entsprechenden Vorsicht und schützen Sie ihn vor Fall und Stoß.
Wenden Sie beim Betätigen von Schaltern und anderen Bedienelementen nicht zu viel Kraft auf.
Zur Vermeidung von Beschädigungen und möglichen elektri­schen Schäden dürfen Sie das Gehäuse nicht öffnen und keine Eingriffe an den internen Schaltkreisen vornehmen.
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen am Gehäuse nicht blockiert werden. Das Gerät weist an Vorder- und Rücksei­te solche Öffnungen auf, über die im Inneren entstehende Wärme abgeleitet wird.
Stellen Sie das Gerät nicht auf instabilen Flächen (wackeliger Tisch o. dgl.) oder schrägen Flächen auf. Vermeiden Sie außerdem ein Übereinanderstellen zu vieler Geräte, da solche Gerätetürme umfallen und Personen verletzen können.
*Wenn die Geräte übereinander aufgestellt werden müssen, empfehlen
wir, die Fußrollen vom Verstärker/Lautsprecher zu entfernen, um einem Umkippen entgegenzuwirken.
Wenn ein Gewitter aufzieht, schalten Sie das Gerät umgehend aus und ziehen den Netzstecker. Wenn in der Nähe der Blitz einschlägt, dürfen Sie das Netzkabel nicht berühren, wenn es noch an der Steckdose angeschlossen ist. Sie könnten dabei einen elektrischen Schlag erleiden.
Ziehen Sie zur Sicherheit den Netzstecker, wenn Gewitter für Ihr Gebiet gemeldet werden.
Verwenden Sie den Verstärker ausschließlich zum Ansteuern eines Lautsprechersystems.
Stellen Sie den Verstärker in ausreichender Entfernung zu Leuchtre­klameschildern auf, da diese Rauscheinstreuungen verursachen können.
Verwenden Sie zum Reinigen niemals Benzin, Verdünner oder andere flüchtige Flüssigkeiten, da solche Chemikalien die Gehäuse­oberfläche angreifen und beschädigen können. Wischen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Zum Schutz Ihrer Lautsprecher
Folgende Bedingungen können Lautsprecher beschädigen:
• Rückkopplungen bei Verwendung eines Mikrofons.
• Ein hoher Dauerschalldruckpegel, der durch elektronische Musikinstrumente erzeugt werden kann.
•Kontinuierliche Ausgabe verzerrter Signale mit hohem Leistungspegel.
• Knackgeräusche, die beim Einschalten von anderen Geräten bzw. Abtrennen/Anschließen von Systemkompo­nenten entstehen können, wenn der Verstärker einge­schaltet ist.
Vorsichtshinweise!
Zum sicheren Betrieb bitte folgendes beachten
Belegung der XLR-Buchse
Die Pins der XLR-Buchse sind folgendermaßen belegt:
1: Abschirmung (Masse), 2: Heiß (+), 3: Kalt (-)
Dies entspricht der IEC60268-Norm.
Störungen durch Handys
In der Nähe des Geräts verwendete Handys können Rauschen verursachen. In solchen Fällen bitte in etwas größerer Entfernung telefonieren.
ACHTUNG!
Anbringen und Abnehmen der Fußrollen (nur BBT500-15)
Achten Sie beim Anbringen der mitgelieferten Fußrollen darauf, dass deren Drehachse bis zum Anschlag in die Aufnahme an der Gehäuseunterseite eingeführt wird. Es sollten auch stets alle vier Fußrollen angebracht werden, damit ein stabiler Stand gewährleistet ist. Wenn die Fußrollen nicht vorschriftsmäßig angebracht werden, steht das Gehäuse wackelig, was ein Kippen o. dgl. zur Folge haben kann und daher gefährlich ist.
Falsch!
Die Drehachse einführen, bis sie nicht mehr zu sehen ist.
OK
36
Page 7

Bedienelemente und Anschlüsse

Frontplatte

!0
!1 !2 !3
q w e r t y u i o
q POWER-Schalter (Ein/Aus-Schalter)
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
* Stellen Sie vor dem Ein- oder Ausschalten des Geräts den OUTPUT-Reg-
ler auf “0”, um eine Beschädigung des Lautsprechers zu vermeiden.
w INPUT-Buchse (Signaleingang)
Dies ist die Eingangsbuchse des Geräts. Schließen Sie hier ihren E­Bass an.
*Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Instruments davon, dass das
Gerät AUSgeschaltet ist.
* Betrifft nur Modelle für die USA und Kanada
Zum Schutz vor elektromagnetischen Störwellen bringen Sie einen der mitgelieferten Klappferrite am Kabel zwischen Bassgitarre und Verstärker an. ( S. 40)
e INPUT LEVEL-Regler (Eingangspegel)
Zum Einstellen des Verstärker-Eingangspegels und der „Lautstärke“ des am BBT500 angeschlossenen Basses. Den Eingangspegel können Sie anhand der Anzeigen an beiden Seiten des Reglers kontrollieren. (→ S. 41)
* Die Einstellung des INPUT LEVEL-Reglers wird nicht gespeichert.
r SOUND TYPE-Wahlschalter (Soundtyp)
Mit diesem Schalter können Sie eines der 11 voreingestellten Sound­typ-Presets wählen. Die Anzeige des gewählten Soundtyps leuchtet zur Bestätigung. ( S. 41)
t COMP-Regler (Compressor)
Zum Einstellen des Compressor-Komprimierungsverhältnisses. Im Equalizer-Modus dient der Regler zum Einstellen der Mittenfrequenz (PEQ F) des parametrischen 1-Band-Equalizers. (→ S. 44)
y GAIN-Regler (Vorverstärkung)
Zum Einstellen der Vorverstärkung.
*Wenn der Regler auf „0“ steht, wird auch beim Aufdrehen des MASTER-
Reglers kein Ton erzeugt.
Im Equalizer-Modus dient der Regler zum Einstellen der Bandbreite (PEQ Q) des parametrischen 1-Band-Equalizers. (→ S. 44) Im Compressor-Modus dient der Regler zum Einstellen der Compressor­Schwelle (THRSLD). ( S. 44)
u MASTER-Regler (Gesamtlautstärke)
Zum Einstellen der Gesamtlautstärke des mit dem GAIN- und den Klang­reglern abgestimmten Sounds. Dieser Regler variiert den Vorverstär­ker-Ausgangspegel.
* Die Einstellung des MASTER-Reglers wird gespeichert.
Im Equalizer-Modus dient der Regler zum Einstellen des Verstärkungs­pegels (PEQ G) des parametrischen 1-Band-Equalizers. ( S. 44) Im Compressor-Modus dient der Regler zum Einstellen der Compressor­Einschwingzeit (ATTACK). ( S. 44)
i BASS-, LOW MID-, MIDDLE-, HIGH MID-, TREBLE-
Regler (Klang)
Zum Einstellen des Verstärkungspegels für den jeweiligen Frequenz­bereich. Im Equalizer-Modus wird mit diesen Reglern die Mittenfrequenz (FREQ) für den jeweiligen Bereich eingestellt. ( S. 44) Im Compressor-Modus dienen die Regler zur Einstellung der folgenden Parameter ( S. 44):
BASS ........... Compressor-Ausklingzeit (RELEASE)
LOW MID ..... Compressor-Verstärkung (C. GAIN)
MIDDLE ....... Compressor-Knee (KNEE)
HIGH MID .... Noise-Gate-Schwelle (N. GATE)
TREBLE ....... Effektschleifen-Mischungsverhältnis (BLEND)
o OUTPUT-Regler (Ausgangspegel)
Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke des Endstufen-Ausgangs­signals eingestellt. Der Regler beeinflusst die Endverstärkung (Signal für Lautsprecheran­steuerung) des vorverstärkerseitig mit dem GAIN- und dem MASTER­Regler sowie den Klangreglern usw. gestalteten Sounds. Ein Verstellen des Reglers wirkt sich nicht auf den Klang aus.
* Die Einstellung des OUTPUT-Reglers wird nicht gespeichert. * Das Vorverstärker-Ausgangssignal an der LINE OUT-Buchse (!8, !9) wird
von diesem Regler nicht beeinflusst.
!0 MANUAL-Schalter (Rückstellung)
Mit diesem Schalter können alle Parameter (einschließlich der Einstel­lungen des Equalizer- und Compressor-Modus) in den Zustand zurück­versetzt, der beim Einschalten vorlag. Die Funktionen aller Regler ent­sprechen danach der Bedienfeldbeschriftung, und die Einstellungen den aktuellen Positionen. Wenn Sie den Schalter gedrückt halten, werden wieder die Einstellun­gen aufgerufen, die vor Drücken des [MANUAL]-Schalters bzw. eines Speicherschalters vorgelegen hatten (Undo-Funktion). ( S. 43)
!1 Speicherschalter (1 bis 5)
Diese Schalter dienen zum Speichern und Abrufen von Patch-Program­men (1 bis 5). Die Anzeige des betätigten Speicheschalters leuchtet zur Bestätigung. (→ S. 42) Nach dem Bearbeiten von Patch-Daten halten Sie den Schalter etwa 1 Sekunde lang gedrückt, um die neuen Daten zu speichern. ( S. 42)
!2 Display
Hier werden Parameterwerte und andere wichtige Informationen an­gezeigt.
!3 FUNCTION-Schalter (Modus)
Mit diesem Schalter wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus des Geräts.
•Verstärker-Modus ( S. 43)
• Equalizer-Modus ( S. 44)
• Compressor-Modus ( S. 44)
• Utility-Modus ( S. 45)
37
Page 8
Bedienelemente und Anschlüsse

Rückwand

Externer Effektprozessor
!4
Stimmgerät
Vergewissern Sie sich vor dem Herstellen von Verbindungen davon, dass der BBT500 und alle anderen Geräte AUSgeschaltet sind.
Mischpult oder
zusätzlicher Verstärker
Kopfhörer
OUT
IN
!5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 @2
@5
MIDI-Gerät (zum Speichern von Patch-Programmen)
MIDI IN
@3
@7
MIDI-Controller (zum Wählen
von Patch-Programmen)
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF
DEC
INC
MEMORY
WRITE
±10
8.8.8
.
/NUMBER OF PGM
/NO
/YES
EDITPCEDIT
/EXIT
MIDI OUT
@4
Mitgeliefertes Netzkabel
Klappferrit ( S. 40)
* Betrifft nur Modelle für die
USA und Kanada
@6
Externer Lautsprecher
!4 TUNER OUT-Buchse (Stimmgerät)
Über diese Buchse können Sie ein Stimmgerät an den BBT500 an­schließen. Sie können diese Buchse auch zur Konfigurierung eines Bi­Amp-Systems verwenden. Hierzu verbinden Sie die Buchse mit der IN­PUT-Buchse eines zweiten BBT500. ( S. 45)
!5 FX LOOP-Buchsen (Effektschleife)
• SEND-Buchse (Ausgang)
• RETURN-Buchse (Eingang)
• LEVEL-Schalter (Pegel)
Über diese Buchsen können Sie ein externes Effektgerät zwischen SEND und RETURN einschleifen, um dessen Effekte auf das Signal des BBT500 zu legen. Mit dem LEVEL-Schalter passen Sie den Ein-/Ausgangspegel an das externe Effektgerät an. Der BLEND-Regler erlaubt im Compressor-Mo­dus einen Lautstärkenabgleich zwischen dem Sound des externen Effektgeräts und dem BBT500-Sound. ( S. 44)
Interner Lautsprecher
!6 PHONES-Buchse (Kopfhörer)
Über diese Buchse kann ein Kopfhörer an das Gerät angeschlossen werden. Hier liegt dasselbe Signal an wie an der LINE OUT-Buchse. Die Lautstärke wird mit dem LEVEL-Regler eingestellt.
!7 LEVEL-Regler (Kopfhörer-/Line-Out-Pegel)
Zum Einstellen des Signalpegels an der PHONES-Buchse und den LINE OUT­Buchsen. (Der Regler verändert den Pegel beider Buchsen gleichzeitig.)
!8
LINE OUT-Buchsen (Hochpegelausgang - UNBALANCED OUT = unsymmetrisch)
!9
LINE OUT-Buchsen (Hochpegelausgang - BALANCED OUT = symmetrisch)
An diesen Buchsen wird das mit dem LINE SOURCE-Schalter @0 ge- wählte Signal mit Line- bzw. Hochpegel ausgegeben. Der Ausgang kann unsymmetrisch (Klinken­buchse, +4 dB/10 k) oder symmetrisch (XLR-Buchse, +4 dB/600 ) beschaltet werden.
Steckdose
38
Page 9
Bedienelemente und Anschlüsse
Mit dem LINE OUT-Schalter können Sie das Signal auswählen, das an der jeweiligen LINE OUT-Buchse ausgegeben werden soll. Da das Ge­rät mit einem Limiter und einem Lautsprechersimulator ausgestattet ist und das Ausgangssignal mit dem LEVEL-Regler einstellbar ist, können Sie diese Buchsen verwenden, um einem Mischpult oder einem zu­sätzlichen Verstärker das Hochpegelsignal zuzuführen.
@0
LINE SOURCE-Schalter (Hochpegelsignal, THRU = Eingang direkt, PRE EQ = vor Equalizer, POST EQ = nach Equalizer)
Mit diesem Schalter wählen Sie das Signal, das an der LINE OUT-Buchse ausgegeben werden soll.
THRU ........... Das über die INPUT-Buchse eingegebene Signal wird
direkt ohne Beeinflussung ausgegeben.
Wählen Sie diese Einstellung für den Anschluss an eine
DI Box (Direct Injection).
PRE EQ ....... Das Signal wird vor den Klangregelschaltungen abge-
nommen (jedoch mit aktivem Soundtyp).
Diese Einstellung kann verwendet werden, wenn Sie mit unterschiedlichen Equalizer-Einstellungen für SPEAKER- und LINE OUT-Ausgang arbeiten möchten.
POST EQ ..... Das Signal wird nach den Klangregelschaltungen ab-
genommen.
Bei dieser Einstellung gelten für das Hochpegelsignal dieselben Equalizer-Einstellungen wie für das Lautsprechersignal.
* Bei PRE EQ und POST EQ ist eine Einschleifung über die FX LOOP-
Buchsen möglich.
@1 SP SIM-Schalter (Lautsprechersimulator, OFF =
AUS, LINE = Hochpegelsignal, ON = EIN)
Mit diesem Schalter wird die Lautsprechersimulator-Schaltung ein- und ausgeschaltet. Bei aktiviertem Lautsprechersimulator werden das Line-Ausgangssignal sowie das Kopfhörersignal mit den Live-Eigenschaften eines Lautspre­chers versehen. Diese Funktion ist auch nützlich, wenn Sie mit angeho­benen Tweeter-Pegel einen Verzerrungsklang erzeugen möchten. Der vom Lautsprechersimulator erzeugte Sound wird dem gewählten Soundtyp gemäß optimiert.
OFF .............. Der Lautsprechersimulator-Effekt ist deaktiviert und
wird nicht auf das Signal der Buchsen LINE OUT-,
SPEAKER- und PHONES gelegt.
LINE ............. Der Lautsprechersimulator-Effekt ist aktiviert und wird auf
das Signal der Buchsen LINE OUT und PHONES gelegt.
ON ................ Der Lautsprechersimulator-Effekt ist aktiviert und wird
auf das Signal der Buchsen LINE OUT, SPEAKER und
PHONES gelegt.
* Der Lautsprechersimulator-Effekt wird nur dann auf das LINE OUT-Si-
gnal gelegt, wenn der LINE SOURCE-Schalter @0 auf „POST EQ“ steht.
@4 MIDI IN-Buchse (MIDI-Eingang)
Verbinden Sie diese Buchse mit der MIDI-Ausgangsbuchse eines MIDI­Foot-Controllers o. dgl., um den Controller zum Auswählen von Patch­Programmen, Einstellen der Lautstärke usw. zu verwenden. ( S. 46) Über diese Buchse können Sie außerdem Patch-Programme, die Sie auf einem externen IDI-Gerät gespeichert haben, in den Speicher des BBT500 zurückladen. (→ S. 47: MIDI-Bulk-Empfang)
@5 SPEAKER-Buchsen 1 und 2 (EXT) (Lautsprecher)
Das Gerät verfügt über zwei SPEAKER-Buchsen für den Anschluss von Lautsprechersystemen. Der interne Lautsprecher (4 ) des Verstärkers ist mit der SPEAKER­Buchse 1 zusammengeschaltet. An die SPEAKER-Buchse 2 kann ein externer Lautsprecher angeschlossen werden. Bei Bedarf lässt sich der interne Lautsprecher vom Signalweg trennen, wenn 2 externe Lautspre­cher direkt an den Verstärker angeschlossen werden sollen. Die beiden Lautsprecherboxen sind parallel geschaltet. Achten Sie beim Einsatz externer Lautsprecher darauf, dass diese den folgenden Anfor­derungen entsprechen:
Beim Beschalten einer SPEAKER-Buchse (1 oder 2)
Bitte verwenden Sie ein System, das eine der folgenden Anforde­rungen erfüllt.
Die Gesamtimpedanz* des Schaltkreises darf niemals unter 2 Ω liegen.
Ein 2 Ω Lautsprechersystem muss mit mindestens 500 W belastbar sein.
Ein 4 Ω Lautsprechersystem muss mit mindestens 250 W belastbar sein.
Ein 8 Ω Lautsprechersystem muss mit mindestens 150 W belastbar sein.
Beim Beschalten beider SPEAKER-Buchsen (1 und 2)
Bitte verwenden Sie ein System, das eine der folgenden Anforde­rungen erfüllt.
Die Gesamtimpedanz* des Schaltkreises darf niemals unter 2 Ω liegen.
Ein 4 Ω Lautsprechersystem muss mit mindestens 250 W belastbar sein.
Ein 8 Ω Lautsprechersystem muss mit mindestens 150 W belastbar sein. Damit der Verstärker sein leistungspotenzial voll entfalten kann, emp­fehlen wir die Verbindung des internen Lautsprechers mit der SPEAKER­Buchse 2 und die Nutzung der SPEAKER-Buchse 1 für den Anschluss eines externen Lautsprechers (Sets) mit einer Impedanz von 4 Ω und einer Belastbarkeit von mindestens 250 W.
*Weitere Einzelheiten zur Gesamtimpedanz der Lautsprecher finden Sie auf
Seite 40.
* Betrifft nur Modelle für die USA und Kanada
Zum Schutz vor elektromagnetischen Störwellen bringen Sie jeweils einen der mitgelieferten Klappferrite an den Kabeln an, mit denen die Laut­sprecher an den Buchsen SPEAKER 1 und 2 ange­schlossen sind. ( S. 40)
@2
OUTPUT LIMITER-Schalter (Limiter, ON = EIN, OFF = AUS)
Mit diesem Schalter wird der Limiter ein- und ausgeschaltet. Bei eingeschaltetem Limiter wird der Pegel bei Überschreitung der Schwelle begrenzt, bevor das Signal an der SPEAKER-Buchse und den LINE OUT-Buchsen ausgegeben wird.
OFF .............. Der Limiter für das SPEAKER- bzw. LINE OUT-Signal
ist ausgeschaltet.
ON ................ Der Limiter für das SPEAKER- bzw. LINE OUT-Signal
ist eingeschaltet.
@3 MIDI OUT-Buchse (MIDI-Ausgang)
Verbinden Sie diese Buchse mit dem MIDI-Eingang eines externen MIDI­Speichergeräts (z. B. MIDI Data Filer), um Patch-Daten des BBT500 auf dem externen Gerät zu speichern. ( S. 47: MIDI-Bulk-Dump) Bei aktivierter MIDI-Merge-Funktion werden die über die MIDI IN-Buch­se eingegebenen MIDI-Daten in unveränderter Form an der MIDI OUT­Buchse wieder ausgegeben. ( S. 47)
@6 TWEETER LEVEL-Regler (Tweeter-Pegel)
Zum Regeln des Ausgangspegels des integrierten Tweeters (hauptsäch­lich hohe Frequenzen oberhalb 4 kHz).
@7 AC IN-Buchse (Netzkabel)
Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an und stecken Sie den Netzstecker dann in eine Steckdsoe.
Ver gewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzkabels davon, dass der POWER-Schalter des Verstärkers AUSgeschaltet ist.
39
Page 10
Bedienelemente und Anschlüsse
* Gesamtimpedanz
Wenn mehrere Lautsprecherboxen an das Gerät angeschlossen werden sollen, müssen Sie auf die Gesamtimpedanz der Laut­sprecheranlage achten. Einzelboxen (Lautsprechersysteme) haben gewöhnlich eine Impedanz von 4, 8 oder 16 Ω. Wenn jedoch mehrere Lautsprecher­systeme über einen Weg angesteuert werden, hängt die Gesamtimpedanz davon ab, wie die einzelnen Boxen geschaltet sind.
Anschluss in Serie Gesamtimpedanz = 1. Lautsprecher + 2. Lautsprecher + 3. Lautsprecher ...
Beim Anschließen von drei 4 Lautsprechersystemen in Serie, wie in der folgenden Abbildung verdeutlicht, beträgt die Gesamt­impedanz 12 Ω.
Paralleler Anschluss Gesamtimpedanz =
Da die beiden Lautsprecherbuchsen des BBT500-115 bzw. BBT500-110 im Verstärker parallel geschaltet sind, liegt bei Hinzu­fügung eines zusätzlichen externen Lautsprechers mit 4 Ω eine Last von 2 am internen Lautsprecher an. Damit die Gesamt­impedanz nicht unter 2 sinkt, muss ein externer Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 oder höher angeschlossen werden.
1. Lautsprecher 2. Lautsprecher 3. Lautsprecher
Wenn drei 4 Lautsprecher parallel angeschlossen werden, wie in der folgenden Darstellung, beträgt die Gesamtimpedanz etwa 1,3 .
444
Externer Lautsprecher
Mindestens 4
Anbringen von Klappferriten (Betrifft nur Modelle für die USA und Kanada)
Zum Schutz vor elektromagnetischen Störwellen bringen Sie jeweils einen der mitgelieferten Klappferrite am Verbindungskabel zwischen der Bassgitarre und der INPUT-Buchse des Verstärkers sowie am Verbindungskabel zwischen dem Verstärker und einem externen Lautsprecher an.
* Die Kabelverbindung des internen Lautsprechers (SPEAKER-Buchse 1) wurde werkseitig bereits mit einem Klappferrit versehen. *Legen Sie das Kabel möglichst nahe beim BBT500 einmal um den Klappferrit.
Kabel
Interner Lautsprecher 4
40
Klappferrit
Klappferrit
Page 11

Bedienung

Sound-Wiedergabe

1Vergewissern Sie sich zunächst, dass der POWER-Schalter aus-
geschaltet ist (OFF), und schließen Sie dann Ihren Bass an die INPUT-Buchse an der Vorderseite an.
2 Drehen Sie den OUTPUT-Regler an den Linksanschlag, um dann
das Gerät einzuschalten (POWER ON).
Zum Schutz der Lautsprecher stellen Sie den OUTPUT-Regler vor jedem Ein- oder Ausschal­ten des Geräts auf “0”.
3 Bringen Sie den INPUT LEVEL-Regler anfänglich in 12-Uhr-
Position, und drehen Sie dann den GAIN-, MASTER- und OUT­PUT-Regler zum Einstellen des Sounds nach und nach auf, während Sie auf dem Bass spielen.
4 Sobald das System Sound wiedergibt, stellen Sie den Eingangs-
pegel ein, wie unter “Aussteuern des Eingangspegels” beschrie­ben.

Aussteuern des Eingangspegels

Mit dem NPUT LEVEL-Regler können Sie den Pegel des eingegebe­nen Bass-Signals optimal an den Verstärker anpassen, um einen wei­ten Dynamikumfang und vollen Klang sicherzustellen. Ein schlecht aus­gesteuerter Eingangspegel hat Rauschen, Rückkopplungen, Signal­beschneidung und ähnliche Probleme zur Folge.
* Da jedes Instrument einen anderen Ausgangspegel haben kann, müssen
Sie nach dem Anschließen eines anderen Instruments zunächst den Ein­gangspegel an dessen Ausgangspegel anpassen.
1 Stellen Sie den Pegelregler am Bass auf den Höchstpegel ein.
Spielen Sie nun laut auf dem Instrument und verstellen Sie dabei den INPUT LEVEL-Regler.
2Verstellen Sie den INPUT LEVEL-Regler nach rechts bis kurz
vor den Punkt, an dem die rote Anzeige nicht aufblinkt bzw. leuchtet.
Den Regler so einstellen, dass die rote Anzeige nicht leuchtet.

Sound-Einstellung

Beim Einschalten des Geräts haben alle Regler die am Bedienfeld auf­gedruckten und nachfolgend beschriebenen Funktionen. Die Display­Anzeigen über den Reglern und Schaltern sind aus.
Wählen Sie mit dem SOUND TYPE-Regler einen Soundtyp, und stellen Sie dann mit den Klangreglern den Sound wunschgemäß ein. Bringen Sie zum Auswählen eines Soundtyps zunächst die Regler von GAIN bis TREBLE in Mittelstellung, um dann verschiedene Soundtypen auszu­probieren. Mit dem COMP-Regler können Sie das Compressor-Komprimierungs­verhältnis einstellen. Der Compressor gleicht beim Spielen die Unter­schiede zwischen lauten und leisen Pegeln automatisch an. Zum Ver­stärken des Compressor-Effekts drehen Sie den Regler nach rechts.
q
w e r t y u i o !0 !1
q INPUT LEVEL: Zum Einstellen des Eingangspegels. w SOUND TYPE: Zum Auswählen des Soundtyps (11 Typen)
FLAT ........... Ein unbeeinflusster Klang mit linearem Frequenzpegel-
TUBE .......... Ein reiner und warmer Röhrenverstärkersound. Diese
SOLID ......... Ein satter Solid Sound.
R & B .......... Ein satter R & B Sound.
VINTAGE .... Vintage-Sound mit warmen Mitten.
MODERN.... Ein moderner Sound mit vollen Tiefen und hellklingenden
CLASSIC .... Rock-Bassklang.
HEAVY........ Ein massiverer Sound als CLASSIC.
DRIVE......... Overdrive-Bass-Sound.
DIST ........... Distortion-Bass-Sound.
FUZZ .......... Fuzz-Bass-Sound.
e COMP: Komprimierungsverhältnis (1,0 bis ∞, 16 Schritte)
Zum Einstellen des Compressor-Komprimierungsverhältnisses zusammen mit dem Ausgangspegel. Bei höheren Werten nimmt der Komprimierungs­grad von Signalteilen über dem Schwellenpegel zu. ( S. 44)
r GAIN: Vo rverstärkung (0 bis 10 in Schritten zu 0,1) t MASTER: Gesamtlautstärke (0 bis 10 in Schritten zu 0,1) y BASS: Tiefenbereich (-15 dB bis +15 dB in Schritten zu 0,2 dB) u
LOW MID: Unterer Mittenbereich (-15 dB bis +15 dB in Schritten zu 0,2 dB)
i MIDDLE: Mittenbereich (-15 dB bis +15 dB in Schritten zu 0,2 dB) o
HIGH MID: Oberer Mittenbereich (-15 dB bis +15 dB in Schr itten zu 0,2 dB)
!0 TREBLE: Höhenbereich (-15 dB bis +15 dB in Schritten zu 0,2 dB) !1 OUTPUT: Zum Einstellen des Ausgangspegels
verlauf. Diese Einstellung eignet sich auch gut für einen Upright-Bass oder einen elektroakustischen Bass.
Einstellung eignet sich auch gut für einen Upright-Bass oder einen elektroakustischen Bass.
Höhen.
TIPP Die Regler OUTPUT und MASTER
Beide Regler dienen zur Einstellung der Gesamtlautstärke, wobei der MASTER-Regler jedoch den Signalpegel des Vor verstärkers regelt (die­se Einstellung wird gespeichert), während der OUTPUT-Regler den End­verstärker ansteuert (diese Einstellung wird nicht gespeichert). Verwen­den Sie den MASTER-Regler zum Einstellen der Lautstärken individu­eller Patch-Programme, die im Speicher festgehalten werden, und den OUTPUT-Regler zum Einstellen der Lautstärke des über die Lautspre­cher wiedergegebenen Tons.
41
Page 12
Bedienung

Speichern und Abrufen von Patch-Programmen

Nach Erstellen eines Sounds, den Sie später wieder verwenden möch­ten, können Sie die betreffenden Einstellungen im internen Speicher des Geräts festhalten. Ein Sound-Einstellungsprogramm (individuelle Reglereinstellungen) wird Patch genannt. Das Festhalten eines Patch­Programms im internen Speicher des Geräts wird Speichern genannt. Der BBT500 bietet fünf Speicherplätze für Patch-Programme. Die im Gerät gespeicherten Patch-Programme bleiben auch beim Ausschal­ten erhalten und können später jederzeit durch einen Druck auf den betreffenden Speicherschalter wieder aufgerufen werden. Beachten Sie bitte, dass Änderungen, die Sie an einem Patch-Programm vornehmen, beim Auswählen eines anderen Patch-Programms oder beim Ausschal­ten des Geräts verloren gehen, wenn Sie das geänderte Patch nicht neu speichern.
Speichern eines Patch-Programms
Erstellen Sie zunächst einen Sound, der für spätere Verwendung ge­speichert werden soll. Halten Sie dann einen der Speicherschalter (1-5) gedrückt, bis alle Anzeigen am Bedienfeld leuchten.
Beispiel: Drücken Sie Speicherschalter [1], bis alle Anzeigen leuchten.
Wenn der im Patch-Programm gespeicherte Wert von der aktuellen Position des Reglers abweicht, blinkt der Patch-Wert auf dem Display und ändert sich auch beim Verstellen des Reglers nicht. Eine ausführli­che Beschreibung der Funktionsweise finden Sie nachfolgend unter “Reglerpositionen und Einstellungen”.
Reglerpositionen und Einstellungen
Beim Abrufen eines gespeicherten Patch-Programms kommt es vor, dass die aktuellen Reglerpositionen nicht mit den Patch­Einstellwerten übereinstimmen. Für solche Fälle ist der BBT500 so programmiert, dass er den Patch-Wert blinkend auf dem Display anzeigt und eine Wertänderung erst zulässt, nachdem der Regler bis an die dem Wert entsprechende Position gedreht wurde.
Sollte daher das Display beim Betätigen eines Reglers blin­ken, drehen Sie den Regler weiter, bis seine Einstellposition dem Wert entspricht. Das Blinken des Werts stoppt dann, und Sie können einen anderen Wert mit dem Regler einstellen.
Beispiel:Ein Patch-Programm mit einem GAIN-Wert von 4,0
wurde abgerufen, während der GAIN-Regler sich in der 3-Uhr-Position befand.
* Die Einstellungen der Regler INPUT LEVEL und OUTPUT LEVEL wer-
den nicht gespeichert.
Abrufen eines Patch-Programms
Zum Abrufen eines gespeicherten Patch-Programms tippen Sie einfach den betreffenden Speicherschalter an. Die Anzeige des gedrückten Speicherschalters leuchtet.
Beispiel: Abrufen des Patch-Programms von Speicherschalter [2]
Nach dem Abrufen eines Patch-Programms wird beim Betätigen eines Reglers (COMP bis TREBLE) dessen Einstellwert auf dem Display an­gezeigt.
Einstellwert
Der Wert “4,0” wird blinkend auf dem Display angezeigt und ändert sich beim Verstellen des Reglers von der “3-Uhr-Position” bis zur “11-Uhr-Po­sition” nicht.
An der “11-Uhr-Position” entspricht der Patch-Wert der Reglerposition. Das Blinken stoppt, und der Wert auf dem Display ändert sich beim Verstellen des Reglers entspre­chend.
Die nützliche Undo-Funktion
Mit der Undo-Funktion können Sie wieder die Einstellungen aufrufen, die vor dem Drücken eines Speicherschalters ([1]-[5]) oder des [MANUAL]-Schalters vorgelegen haben. Hierzu hal­ten Sie einfach den [MANUAL]-Schalter gedrückt. Diese Funktion ist beispielsweise in folgenden Fällen hilfreich: Sie haben gerade Änderungen an dem Patch-Programm von Speicherschalter [1] vorgenommen, aber dann versehentlich Speicherschalter [2] gedrückt, ohne die Änderungen zu spei­chern. Wenn Sie den [MANUAL]-Schalter gedrückt halten, wer­den wieder die Einstellungen aufgerufen, die vor Drücken von Speichertaste [2] vorgelegen haben. Wenn Sie analog dazu Änderungen an einem Patch-Programm vorgenommen haben, aber dann den [MANUAL]-Schalter drük­ken, ohne die Änderungen zu speichern, können Sie die frühe­ren Einstellungen wieder aktivieren, indem Sie den [MANUAL]­Schalter gedrückt halten.
42
Page 13

Parametereinstellungen im Detail

Der BBT500 zeichnet sich durch präzise Einstellmöglichkeiten zur Festlegung der Klangregelbereiche, zur Einrichtung der Compressor­und Noise-Gate-Funktionen sowie zur Einstellung des Mischungsver­hältnisses für die Effektschleife aus. Zum Aufrufen der Geräte- und Einstellfunktionen wählen Sie mit dem [FUNCTION]-Schalter den betreffenden der folgenden vier Modi:
•Verstärker-Modus
In diesem Modus haben die Regler die am Bedienfeld aufgedruck­ten Funktionen.
• Equalizer-Modus
Dieser Modus dient zum Einstellen des parametrischen 1-Band­Equalizers sowie der Mittenfrequenzen für die einzelnen Klangregler (BASS bis TREBLE ).
• Compressor-Modus
In diesem Modus stellen Sie das Compressor-Mischungsverhält­nis, den Noise-Gate-Pegel und die Effektschleife ein.
• Utility-Modus
Dieser Modus erlaubt die Einstellung des Crossover-Filters sowie individueller MIDI-Funktionen.
Individuelle Einstellungen, die im Verstärker-, Equalizer- bzw. Compres­sor-Modus vorgenommen wurden, werden beim Festhalten von Patch­Daten im Speicher des Geräts mit gespeichert. Individuelle Parametereinstellungen, die im Equalizer- und Compres­sor-Modus vorgenommen wurden, werden beim Einschalten des Geräts auf ihre Standardwerte rückgesetzt. Individuelle Einstellungen, die im Utility-Modus vorgenommen wurden, werden beim Verlassen des Utility-Modus gespeichert und bleiben auch beim Ausschalten erhalten.

Verstärker-Modus

Die einzelnen Regler haben in diesem Modus die am Bedienfeld aufge­druckten Funktionen. Im Verstärker-Modus wird beim Verstellen eines Reglers dessen aktuel­ler Wert (bzw. der Patch-Einstellwert) auf dem Display angezeigt.
* Beim Einschalten des BBT500 und nach Betätigen des [MANUAL]-Schal-
ters ist das Display leer, bis ein Patch-Programm aufgerufen oder ein an­derer Modus als der Verstärker-Modus aktiviert wird.
Sie können den Verstärker-Modus auf folgende Weisen aufrufen:
• Beim Einschalten des BBT500 wird standardmäßig der Verstär­ker-Modus vorgegeben.
• Zum Aufrufen des Verstärker-Modus drücken Sie den [MANU­AL]-Schalter.
• Drücken Sie einen Speicherschalter ([1] - [5]), um ein Patch-Pro­gramm abzurufen. Der Modus wird auch aktiviert, wenn Sie zum Speichern eines Patch-Programms einen Speicherschalter drük­ken.
• Im Equalizer-, Compressor- oder Utility-Modus drücken Sie den [FUNCTION]-Schalter.
Funktionen der Regler im Verstärker-Modus
Der Einstellwert wird beim Verstellen eines Reglers auf dem Display angezeigt.
q
w e r t y u i o !0 !1
Die Regler haben im Verstärker-Modus die im Abschnitt “Sound­Einstellung” ( S. 41) bereits beschriebenen Funktionen.
q INPUT LEVEL: Eingangspegel w SOUND TYPE: Auswahl des Soundtyps (11 Typen) e COMP: Komprimierungsverhältnis (1,0 bis , 16 Schritte) r GAIN: Vo rverstärkung (0 bis 10 in Schritten zu 0,1) t MASTER: Gesamtlautstärke (0 bis 10 in Schritten zu 0,1) y BASS: Tiefenbereich (-15 dB bis +15 dB in Schritten zu 0,2 dB) u
LOW MID: Unterer Mittenbereich (-15 dB bis +15 dB in Schritten zu 0,2 dB)
i MIDDLE: Mittenbereich (-15 dB bis +15 dB in Schritten zu 0,2 dB) o
HIGH MID: Oberer Mittenbereich (-15 dB bis +15 dB in Schr itten zu 0,2 dB)
!0 TREBLE: Höhenbereich (-15 dB bis +15 dB in Schritten zu 0,2 dB) !1 OUTPUT: Ausgangspegel
43
Page 14
Parametereinstellungen im Detail

Equalizer-Modus

Im Equalizer-Modus können Sie Einstellungen für den internen parametrischen 1-Band-Equalizer vornehmen und die Mittenfrequenzen (im Falle des TREBLE-Reglers die Cutoff-Frequenz) der einzelnen Klang­regler (BASS bis TREBLE) des internen 5-Band-Equalizers einstellen.
Zum Aufrufen des Equalizer-Modus drücken Sie den [FUNCTION]-Schal­ter. Die Reglerfunktionen werden über den Reglern auf der unteren Zeile des Displays angezeigt.
Funktionen der Regler im Equalizer-Modus
Der Einstellwert wird beim Verstellen eines Reglers auf dem Display angezeigt.
q w e r t y u i o !0 !1
q INPUT LEVEL: Eingangspegel w SOUND TYPE: keine Funktion e COMP (PEQ F): Mittenfrequenz des parametrischen 1-Band-Equalizers
(20 Hz bis 20 kHz, 255 Schritte)
r GAIN (PEQ Q): Bandbreite des parametrischen 1-Band-Equalizers (0,1
bis 20,0, 255 Schritte)
t MASTER (PEQ G): Verstärkungspegel des parametrischen 1-Band-
Equalizers (-15 dB bis +15 dB, 0,2-dB-Schritte)
y BASS (FREQ): Mittenfrequenz des BASS-Reglers (20 Hz bis 320 Hz,
255 Schritte)
u LOW MID (FREQ): Mittenfrequenz des LOW MID-Reglers (80 Hz bis 1,28
kHz, 255 Schritte)
i MIDDLE (FREQ): Mittenfrequenz des MIDDLE-Reglers (250 Hz bis 4,00
kHz, 255 Schritte)
o HIGH MID (FREQ): Mittenfrequenz des HIGH MID-Reglers (500 Hz bis
8,00 kHz, 255 Schritte)
!0 TREBLE (FREQ): Mittenfrequenz des TREBLE-Reglers (1,25 kHz bis 20,0
kHz, 255 Schritte)
!1 OUTPUT: Ausgangspegel
+
0
Verstärkung
e PEQ F
Die Funktionen der Regler werden hier angezeigt.
r PEQ Q
0.1 20
Frequenz
PEQ G
t

Compressor-Modus

Der Compressor Modus bietet Einstellfunktionen für den Compressor, das Noise-Gate und das Mischungsverhältnis für die Effektschleife.
Zum Aufrufen des Compressor-Modus halten Sie den [FUNCTION]­Schalter gedrückt, bis die Reglerfunktionen über den Reglern auf der oberen Zeile des Displays angezeigt werden.
Funktionen der Regler im Compressor-Modus
Der Einstellwert wird beim Verstellen eines Reglers auf dem Display angezeigt.
q w e r t y u i o !0 !1
q INPUT LEVEL: Eingangspegel w SOUND TYPE: keine Funktion e COMP (RATIO): Komprimierungsverhältnis (1,0 bis , 16 Schritte)
* Wie im Verstärker-Modus
r GAIN (THRSLD): Compressor-Schwellenpegel (-54 dB bis 0 dB, 1-dB-
Schritte) Zum Festlegen des Signalpegels, ab dem der Compressor wirkt. Die Kom­primierung betrifft Signale, die diesen Pegel überschreiten.
t MASTER (ATTACK): Compressor-Einschwingzeit (0 ms bis 120 ms, 1-
ms-Schritte) Zum Festlegen der Zeitdauer, die bis zum Einsetzen des Compressor­Effekts verstreicht, nachdem das Signal die Schwelle überschritten hat. Bei einer langen Einschwingzeit wird der Beginn der Einschwingung nicht komprimiert.
y
BASS (RELEASE): Compressor-Ausklingzeit (5 ms bis 42,3 s, 160 Schritte) Zum Festlegen der Zeitdauer, nach der der Compressor abschalten soll, sobald das Signal unter den Schwellenpegel gefallen ist. Dieser Parame­ter glättet Gain-Übergänge, um den Sound natürlicher zu gestalten.
u
LOW MID (C. GAIN): Compressor-Verstärkung (0 dB bis 18 dB 0,1-dB-Schritte) Dieser Parameter ist mit dem Kombrimierungsverhältnis gekoppelt, das mit e COMP (RATIO) eingestellt wird. In anderen Worten: Die Verstär­kung wird dem auf das Signal gelegten Komprimierungsverhältnis ent­sprechend geregelt. Bei RATIO = “1,0” gilt GAIN = “0”. Wenn RATIO = “∞” ist, wird die Verstärkung mit dem GAIN-Regler festgelegt.
i MIDDLE (KNEE): Compressor-Knee (Hd (Hard), 1, 2, 3, 4, 5)
Zum Festlegen der Tiefe (Dynamik), mit der das Signal nach Erreichen des Schwellenpegels komprimiert wird. Bie der Einstellung “Hd” (Hard) setzt die Komprimierung direkt mit dem eingestellten Verhältnis ein. Die Einstellungen 1 bis 5 ermöglichen jedoch einen Einsatz mit allmählichem Übergang, was einen natürlicheren Sound ergibt (Soft Knee).
o HIGH MID (N. GATE): Noise-Gate-Schwellenpegel (ODD, -53 dB bis 0
dB, 1-dB-Schritte) Eingangssignale unter dem eingestellten Pegel werden vom Noise-Gate beschnitten (unterdrückt).
!0 TREBLE (BLEND): Mischungsverhältnis zwischen dem RETURN-Signal
der Effektschleife und dem „trockenen“ Signal des BBT500 (0% (RETURN 0%, trocken 100%), bis 100% (RETURN 100%, trocken 0%))
!1 OUTPUT: Ausgangspegel
Die Funktionen der Regler werden hier angezeigt.
44
Page 15
Parametereinstellungen im Detail

Utility-Modus

Der Utility-Modus bietet Einstellfunktionen für das Crossover-Filter und für MIDI. Die hier vorgenommenen Einstellungen werden beim Verlas­sen des Utility-Modus intern gespeichert und bleiben auch beim Aus­schalten des Verstärkers erhalten.
Aufrufen des Utility-Modus
Sie können den Utility-Modus von jedem anderen Modus aus aufrufen, indem Sie den [FUNCTION]-Schalter mindestens drei Sekunden lang gedrückt halten, bis “utL” auf dem Display erscheint.
Arbeitsweise der Regler im Utility-Modus
Im Utility-Modus arbeiten nur die Regler INPUT LEVEL, OUTPUT und COMP. Alle anderen Regler (SOUND TYPE und GAIN bis TREBLE) sind funktionslos.
• INPUT LEVEL: Eingangspegel
• OUTPUT: Ausgangspegel
• COMP: Cut-off-Frequenz des Crossover-Filters
Beim Verstellen des COMP-Reglers (zur Einstellung des Crossover-Fil­ters) wird der Einstellwert auf dem Display angezeigt. Ansonsten zeigt das Display lediglich “utL” an.
Crossover-Filter
Indem Sie wie in der folgenden Abbildung zwei BBT500 zusammen­schalten, können Sie ein Doppelverstärkersystem einrichten, bei dem ein Verstärker für die oberen Frequenzen zuständig ist und der andere für die unteren. Bei dieser Konfiguration wird über das im Verstärker integrierte Crossover-Filter (Tiefpass oder Hochpass) vorgegeben, wel­cher Frequenzbereich vom jeweiligen Verstärker verarbeitet werden soll.
Einstellen des Crossover-Filters
1 Halten Sie den [FUNCTION]-Schalter mindestens 3 Sekunden
lang gedrückt (bis “utL” auf dem Display erscheint), um den Utility-Modus aufzurufen.
2 Stellen Sie die Grenzfrequenz des Crossover-Filters mit dem
COMP-Regler ein.
* Einstellbereich für Grenzfrequenz
L10 (Tiefpass 100 Hz) bis L00 (Tiefpass 1000 Hz), byP (Bypass), h10 (Hochpass 100 Hz) bis h00 (Hochpass 1000 Hz), 93 Schritte
Wenn Sie mit einem Bi-Amp-System arbeiten, muss der INPUT LEVEL-Regler am zweiten BBT500 auf Minimum gestellt werden.
Beispiel: Bi-Amp-System, bei dem das Crossover-Filter des er-
sten Verstärkers auf “h50” (HP 500 Hz) eingestellt ist, um hohe Frequenzen wiederzugeben, während das Crossover-Filter des zweiten Verstärkers für die Wie­dergabe der tiefen Frequenzen auf “L50” (TP 50 Hz) eingestellt ist.
Erster Verstärker (HPF 500Hz)
Zum Vornehmen individueller MIDI-Einstellungen verwenden Sie den [MANUAL]-Schalter und die Speicherschalter [1] bis [5]. (→ [MIDI-Ein- stellungen] S. 46)
Beim Verstellen des COMP-Reglers (zur Einstellung des Crossover-Filters) wird der
Einstellwert auf dem Display angezeigt. Individuelle MIDI-Einstellungen
Ansonsten wird nur “
angezeigt.
utL” auf dem Display
weq
INPUT
Bass
* Mit dem COMP-
Regler “h50” ein- stellen.
Zweiter Verstärker (LPF 500Hz)
INPUT
* INPUT LEVEL-Regler
auf Minimum einstellen.
* Mit dem COMP-Regler
L50” einstellen.
TUNER
OUT
Wiederga-
be hoher
Frequenzen
(oberhalb 500 Hz)
Wiederga-
be tiefer
Frequenzen
(unterhalb 500 Hz)
45
Page 16
Parametereinstellungen im Detail
MIDI-Einstellungen
Der BBT500 ist MIDI*-kompatibel und verfügt über eine MIDI-Eingangs­buchse und eine MIDI-Ausgangsbuchse.
*Was ist MIDI?
MIDI ist die Abkürzung von „Musical Instruments Digital Interface“, ei­nem international anerkannten Schnittstellenstandard, der MIDI-kom­patiblen Musikinstrumenten, Computern und anderen MIDI-Geräten herstellerunabhängig den Austausch von Musikdaten sowie eine ge­genseitige Steuerung ermöglicht.
Über MIDI-Funktionen können Sie beispielsweise mit einem externen MIDI-Gerät (Yamaha MIDI Foot Controller MFC-10 u. dgl.) ein Patch­Programm aus dem Speicher des BBT500 abrufen. Sie können dar­über hinaus Daten sicherstellen, indem Sie den Inhalt des BBT500­Speichers an ein Gerät senden, das MIDI-Daten speichern kann (z. B. Yamaha MDF3).
Auswählen eines Patch-Programms per MIDI
1Verbinden Sie die MIDI IN-Buchse am BBT500 über ein MIDI-
Kabel mit der MIDI OUT-Buchse am externen Gerät.
*Verwenden Sie ausschließlich standardmäßige MIDI-Kabel, deren Länge
15 Meter nicht überschreiten darf. Zu große Kabellängen können Funk­tionsstörungen und andere Probleme verursachen.
BBT500 Rückwand
MIDI IN
MIDI-Kabel
MIDI OUT
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF
DEC
INC
MEMORY
WRITE
±10
8.8.8
.
/NUMBER OF PGM
/NO
/YES
EDITPCEDIT
/EXIT
3 Richten Sie eine Programmwechselzuordnung* ein. (Standard-
zuordnung
→→
Programmwechselnummer:Speichernummer =
→→
1:1, 2:2, 3:3, 4:4, 5:5, 6:1, 7:2, 8:3...)
*Was ist eine Programmwechselzuordnung
Die Programmwechselzuordnung definiert, welche Speichernummer (Programm) von einer Programmwechselnummer (über MIDI emp­fangen) angesteuert wird. Beispiel: Wenn der BBT500 “Programmwechselnummer 1” von einem externen MIDI-Gerät emp­fängt, ruft er Speichernummer “3” auf. Diese Zuordnung wird auch Programmwechseltabelle genannt.
3-1 Halten Sie den [FUNCTION]-Schalter mindestens 3 Sekun-
den lang gedrückt (bis “utL” auf dem Display erscheint), um den Utility-Modus aufzurufen.
3-2 Betätigen Sie Speicherschalter [1] bei gedrückt gehaltenem
[MANUAL]-Schalter. Die gegenwärtig zugeordnete Programmwechselnummer wird auf dem Display angezeigt (einige Sekunden später er­scheint dann wieder “utL”).
Programmwechselnummer
Externes MIDI-Gerät
2 Stellen Sie am BBT500 für den MIDI-Empfangskanal und am
externen Gerät für den MIDI-Sendekanal dieselbe Kanalnummer ein. (Standardkanal: 1)
* MIDI-Daten können nur gesendet bzw. empfangen werden, wenn die
MIDI-Kanäle entsprechend angepasst sind.
2-1 Halten Sie den [FUNCTION]-Schalter mindestens 3 Sekun-
den lang gedrückt (bis “utL” auf dem Display erscheint), um den Utility-Modus aufzurufen.
2-2 Betätigen Sie Speicherschalter [3] bei gedrückt gehaltenem
[MANUAL]-Schalter. Die aktuelle MIDI-Empfangskanaleinstellung wird auf dem Display angezeigt (einige Sekunden später erscheint dann wieder “utL”).
MIDI-Empfangskanal
2-3 Stellen Sie den gewünschten MIDI-Empfangskanal (1 bis 16,
ALL oder OFF) mit Speicherschaltern [1] und [2] ein. Speicherschalter [2] erhöht die Nummer, Speicherschalter [1] erniedrigt sie.
*“ALL” entspricht der Einstellung “Omni On” (alle Kanäle). In
der Einstellung “OFF” werden keine MIDI-Daten empfangen.
3-3 Wählen Sie mit Speicherschaltern [1] und [2] die
Programmwechselnummer (1 bis 128), bei deren Empfang der BBT500 ein Patch-Programm abrufen soll. Speicherschalter [2] erhöht die Nummer, Speicherschalter [1] erniedrigt sie.
3-4 Betätigen Sie Speicherschalter [1] bei gedrückt gehaltenem
[MANUAL]-Schalter. Die Speichernummer (Patch-Programm), die der in Schritt 3­3 eingestellten Programmwechselnummer gegenwärtig zu­geordnet ist, wird auf dem Display angezeigt (einige Sekun­den später erscheint dann wieder “utL”).
Speichernummer
3-5 Wählen Sie mit Speicherschaltern [1] und [2] die Speicher-
nummer (1 bis 5), deren Patch-Programm der BBT500 bei Empfang der Programmwechselnummer abrufen soll. Speicherschalter [2] erhöht die Nummer, Speicherschalter [1] erniedrigt sie.
3-6 Wiederholen Sie je nach Bedarf Schritte 3-2 bis 3-5.
3-7 Drücken Sie den [FUNCTION]-Schalter, um in den Verstär-
ker-Modus zu schalten.
4Wenn der BBT500 nun eine Programmwechselnummer von
einem externen Gerät empfängt, die in der Zuordnung definiert ist, ruft er das entsprechende Patch-Programm (Speicher­nummer) ab.
* Angaben zum Senden und Empfangen von Programmwechseldaten mit
dem externen Gerät finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
46
Page 17
Parametereinstellungen im Detail
MIDI-Merge-Einstellung
Wenn die über die MIDI IN-Buchse des BBT500 empfangenen MIDI­Signale unverändert an der MIDI OUT-Buchse an andere MIDI-Geräte ausgegeben werden sollen, stellen Sie MIDI-Merge auf “on”, anderen­falls auf “oFF”.
1 Halten Sie den [FUNCTION]-Schalter mindestens 3 Sekunden
lang gedrückt (bis “ Utility-Modus aufzurufen.
2 Betätigen Sie Speicherschalter [4] bei gedrückt gehaltenem
[MANUAL]-Schalter. Die aktuelle MIDI-Merge-Einstellung wird auf dem Display an­gezeigt (einige Sekunden später erscheint dann wieder “utL”).
3 Stellen Sie MIDI-Merge auf “on” (Speicherschalter [2]) bzw. “oFF”
(Speicherschalter [2]) ein.
4 Drücken Sie den [FUNCTION]-Schalter, um in den Verstärker-
Modus zu schalten.
utL
” auf dem Display erscheint), um den
MIDI-Merge-Einstellung
MIDI-Bulk-Dump
Per MIDI-Bulk-Dump können Sie die Datem im Speicher des BBT500 (Speicherplätze 1 bis 5 und Utility-Modus-Einstellungen) auf einem MIDI­Speichergerät (z. B. Yamaha MDF3) sicherstellen.
1Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse am BBT500 über ein MIDI-
Kabel mit der MIDI IN-Buchse am externen Gerät.
*Verwenden Sie ausschließlich standardmäßige MIDI-Kabel, deren Länge
15 Meter nicht überschreiten darf. Zu große Kabellängen können Funk­tionsstörungen und andere Probleme verursachen.
MIDI-Kabel
BBT500 Rückwand
MIDI OUT
MIDI IN
4 Wählen Sie mit Speicherschaltern [1] und [2] die per Bulk-Dump
zu sendenden Daten (1 bis 5 oder ALL).
1 bis 5 .... Daten der betreffenden Speichernummer
ALL ........ Alle Daten (Speichernummern 1 bis 5 und Utility-Modus-
Einstellungen)
5 Drücken Sie Speicherschalter [5], um die Bulk-Dump-Übertra-
gung zu starten. Während des Bulk-Dump-Vorgangs leuchten zur Bestätigung alle Anzeigen am Gerät.
* Als Gerätenummer wird der MIDI-Empfangskanal ( S. 46) vorgege-
ben. Wenn anstelle eines MIDI-Empfangskanals “ALL” (Omni On) ein­gestellt ist, wird Kanal 1 vorgegeben.
6 Drücken Sie den [FUNCTION]-Schalter, um in den Verstärker-
Modus zu schalten.
Über MIDI Control Change
Sie können die Gesamtlautstärke des BBT500 von einem exter­nen MIDI-Gerät aus mit Steuerbefehlen (Control Change) für Controller Nr. 7 (Main Volume = Hauptlautstärke) regeln, die von der MIDI OUT-Buchse des externen Geräts an die MIDI IN-Buch­se des BBT500 gesendet werden.
* Der BBT500 spricht nur auf MIDI-Steuerbefehle des Controllers
7 an.
* Die aktuelle Hauptlautstärkeeinstellung bleibt auch beim Abrufen
eines anderen Programms (Speichernummer) erhalten. * Beim Einschalten wird die maximale Hauptlautstärke vorgegeben. *Wenn das externe Gerät nach Ändern der Hauptlautstärke abge-
trennt wird, ist der Vorverstärker-Lautstärkepegel unter Umstän-
den zu niedrig. In diesem Fall stellen Sie entweder per MIDI-Be-
fehl wieder die Höchstlautstärke ein oder schalten das Gerät ein-
mal aus und dann wieder ein.
MIDI-Bulk-Empfang
Um extern gespeicherte Daten wieder in den Speicher des BBT500 zurückzuladen, verbinden Sie die MIDI IN-Buchse am BBT500 über ein MIDI-Kabel mit der MIDI OUT-Buchse am externen Gerät. Dieser Vorgang wird „MIDI-Bulk-Empfang“ genannt.
* Als Gerätenummer wird der MIDI-Empfangskanal ( S. 46) vor-
gegeben. Wenn anstelle eines MIDI-Empfangskanals “ALL” (Omni
On) eingestellt ist, wird Kanal 1 vorgegeben. Bei Einstellung auf
“OFF” werden keine Daten empfangen. * Während des Empfangs von MIDI-Bulk-Daten wird “Ld” (Laden)
auf dem Display angezeigt.
Externes MIDI-Gerät
2 Halten Sie den [FUNCTION]-Schalter mindestens 3 Sekunden
lang gedrückt (bis “ Utility-Modus aufzurufen.
3 Betätigen Sie Speicherschalter [5] bei gedrückt gehaltenem
[MANUAL]-Schalter. Der per Bulk-Dump zu sendende Daten­typ wird auf dem Display angezeigt (einige Sekunden später erscheint dann wieder “utL”).
utL
” auf dem Display erscheint), um den
Per Bulk-Dump zu sendender Datentyp
Senden/Empfangen von Daten zwischen zwei BBT500
Sie können die MIDI-Bulk-Funktion auch verwenden, um Spei­cher- oder Utility-Daten von einem BBT500 auf einen anderen zu kopieren.
Wiederherstellung der werkseitigen Vor­einstellungen
Bei Bedarf können Sie den Speicher (1-5) des BBT500 löschen und alle Parameter auf die werk­seitigen Voreinstellungen rück­setzen. Hierzu schalten Sie das Gerät ein, während Sie den [MA­NUAL]-Schalter und Speicher­schalter [5] gedrückt halten.
47
Page 18

Belüftung

Das Gerät arbeitet mit einer aktiven Belüftung. Ein Lüfter an der Rückwand treibt Luft aus dem Gerät, wobei frische Kühlluft über den Einlass an der Vorderseite in das Gehäuse strömt.
Vorderansicht Rückansicht
Einlass

Fehlermeldungen

Wenn beim Betrieb ein Fehler auftritt, macht eine der folgenden Meldungen auf das Problem aufmerksam.
E1: MIDI-Empfangspuffer voll
URSACHE: Der BBT500 hat in einem bestimmten Zeitraum zu viele MIDI-Daten empfangen. ABHILFE: Reduzieren Sie den Datenumfang oder teilen Sie die Daten in kleinere Blöcke auf.
E2: Kommunikationsfehler
URSACHE: Bei der MIDI-Kommunikation wurde eine Störung erkannt. ABHILFE: Überprüfen Sie die Verbindungen u. dgl., um es dann noch einmal zu versuchen.
Kühllüfter
Auslass
E3: Kontrollsummenfehler beim Bulk-Empfang
URSACHE: Die Kontrollsumme entspricht nicht den empfangenen Daten. ABHILFE: Überprüfen Sie die Verbindungen und Daten, um es dann noch einmal zu versuchen.
E4: Störung beim MIDI-Empfang
URSACHE: Beim Empfang von Daten wurde eine Störung erkannt. ABHILFE: Überprüfen Sie die Verbindungen und Daten, um es dann noch einmal zu versuchen.

Fehlersuche

•Kein Ton
Ist das Netzkabel richtig angeschlossen?Ist die Lautstärke am angeschlossenen Instrument gut eingestellt?Ist der INPUT LEVEL-, GAIN-, MASTER- oder OUTPUT-Regler auf “0” eingestellt?Prüfen Sie die BLEND-Einstellung für die Effektschleife (Compressor-Modus: TREBLE-Regler). Solange kein externes Effekt-
gerät angeschlossen ist, nimmt die Lautstärke des Originalsounds bei höheren BLEND-Einstellungen ab. Wenn BLEND auf “100” eingestellt ist, wird der Originalsound (trockenes Signal) nicht produziert.
• Zu geringe Lautstärke
Ist die Lautstärke am angeschlossenen Instrument gut eingestellt?Sind der INPUT LEVEL-, GAIN-, MASTER- und OUTPUT-Regler auf einen geeigneten Pegel eingestellt?Prüfen Sie die BLEND-Einstellung für die Effektschleife (Compressor-Modus: TREBLE-Regler). Solange kein externes Effekt-
gerät angeschlossen ist, nimmt die Lautstärke des Originalsounds bei höheren BLEND-Einstellungen ab. Wenn BLEND auf “100” eingestellt ist, wird der Originalsound (trockenes Signal) nicht produziert.
Prüfen Sie die Compressor-Einstellungen. Ein niedriger Schwellenpegel oder ein hohes Komprimierungsverhältnis bewirkt
eine Abschwächung des Ausgangspegels. Auch eine lange Ausklingzeit und eine geringe Compressor-Verstärkung hat eine Abschwächung des Ausgangssignals zur Folge.
48
Page 19

Technische Daten

Endverstärkersektion
Klasse-D-Endstufenschaltung Ausgangsleistung
250 W/4 (alleinstehend) 500 W/2
(max. Ausgangsleistung mit externem Lautsprecher)
Vorverstärkersektion
Volldigitale Signalverarbeitung Soundtypen: 11 Presets Halbparametrische 5-Band-Klangregler (wählbare Frequenzen) Parametrischer Equalizer (PEQ, F, G, Q)
Effektsektion
Compressor RATIO, THRSLD, ATTACK, RELEASE,
C. GAIN, KNEE
Limiter ON/OFF (SPEAKER, LINE OUT) Noise-Gate N. GATE Crossover-Filter LPF/HPF, Cutoff-Frequenz Lautsprechersimulator
ON/LINE/OFF (SPEAKER, LINE OUT)
Effektschleife
Mono (Send/Return), Pegelschalter (-20 dB/+4 dB), Mi­schungsverhältnis regelbar
Programmspeicher
5 Speicherplätze (Soundtyp, Verstärker-Einstellungen, Compressor, Effektmischung)
MIDI-Funktionen
Empfangene Daten Programmwechsel, Spielhilfen-Meldung
(Control Change), Bulk-Daten
Gesendete Daten Bulk-Daten, Merge
Lautsprechersektion
Lautsprecher BBT500-115
38 cm Woofer x 1 Tw eeter x 1
BBT500-110
25 cm Woofer x 1 Tw eeter x 1
Belastbarkeit 250 WRMS Impedanz 4
A/D-Umsetzer
24 Bit
D/A-Umsetzer
24 Bit
Samplingfrequenz
48 kHz
Eingangspegel/Impedanz
INPUT: -37 dBm (THRU)/1 M FX LOOP RETURN: -20 dBm/220 k, +4 dBm/220 k
Ausgangspegel/Impedanz
SPEAKER (BRIDGED OUT): 500 WRMS/2 , 250 WRMS/4 LINE OUT (UNBALANCED OUT): +4 dBm/10 k LINE OUT (BALANCED OUT): +4 dBm/600 FX LOOP SEND: -20 dBm/100 k, +4 dBm/100 k
Netzanschluss
Modelle für UA und Kanada: 120 V, 60 Hz Allgemeines Modell: 230 V, 50-60 Hz
Regler/Schalter
Bedienfeld Regler x 11, Druckschalter x 7 Rückwand Regler x 1, Schiebeschalter x 4
Anzeigen
Druckschalter-LED x 5 Soundtyp-LED x 11 7-Segment-LED-Display (3stellig) x 1 Aussteuerungs-LED x 2 (grün, rot)
Anschlüsse
INPUT: Standard-Mono-Klinkenbuchse SPEAKER 1, 2 (EXT): Standard-Mono-Klinkenbuchse PHONES: Standard-Stereo-Klinkenbuchse LINE OUT (UNBALANCED OUT): Standard-Mono-Klinkenbuchse LINE OUT (BALANCED OUT): XLR-Buchse FX LOOP (SEND/RETURN): Standard-Mono-Klinkenbuchse TUNER OUT: Standard-Mono-Klinkenbuchse MIDI IN, MIDI OUT: 5polige DIN-Buchse
Leistungsaufnahme
130 W
Abmessungen (B x H x T)
BBT500-115
490 x 630 x 328 mm
BBT500-110
432 x 480 x 301 mm
Gewicht
BBT500-115
Modelle für UA und Kanada: 23,9 kg Allgemeines Modell: 24,4 kg
BBT500-110
Modelle für UA und Kanada: 19,6 kg Allgemeines Modell: 20,1 kg
Zubehör
Netzkabel Fußrollen x 4 (nur BBT500-115) Bedienungsanleitung (dieses Heft) Patch-Liste Klappferrit x 2 (Nur Modelle für die USA und Kanada)
* Änderungen an technischen Daten und Design vorbehalten.
49
Page 20
YAMAHA [ Bass Amplifier ] Date:23-Dec-2003 Model BBT500 MIDI Implementation Chart Version : 1.0 +----------------------------------------------------------------------+ : : Transmitted : Recognized : Remarks : : Function ... : : : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :Basic Default : x : 1 - 16, off : memorized : :Channel Changed : x : 1 - 16, off : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: : Default : x : 1,3 : memorized : :Mode Messages : x : x : : : Altered : ************** : x : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :Note : x : x : : :Number : True voice: ************** : x : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :Velocity Note ON : x : x : : : Note OFF : x : x : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :After Key's : x : x : : :Touch Ch's : x : x : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :Pitch Bender : x : x : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: : 0 - 6 : x : x : : : 7 : x : o : Main Volume : : 8 - 127 : x : x : : : : : : : : Control : : : : : : : : : : Change : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :Prog : x : o 0 - 127 : Program Change : :Change : True # : ************** : : Number 1-128 : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :System Exclusive : o : o : Bulk Dump : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :System : Song Pos. : x : x : : : : Song Sel. : x : x : : :common : Tune : x : x : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :System :Clock : x : x : : :Real Time :Commands: x : x : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :Aux :All Sound OFF: x : x : : : : : :Local ON/OFF : x : x : : : :All Notes OFF: x : x : : :Mes- :Active Sense : o : x : : :sages:Reset : x : x : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: : : : : +-------------------+----------------+----------------+----------------+ Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO o : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO x : No
Reset All Cntrls
: x : x : :
95
Page 21
WD59190
Printed in China
Loading...