Yamaha AX-397 Owner’s Manual

AX-497/AX-397
Stereo Amplifier
Amplificateur Stéréo
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
14 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
15 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel
que la fiche secteur soit facilement accessible.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON
pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèle standard seulement) Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont:
Modèle standard......... 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l’Asie .................. 220/230–240 V CA, 50/60 Hz
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Tant que l’appareil est raccordé à la prise secteur, il reste connecté au secteur même si vous le mettez hors tension avec POWER ou que vous le mettez en mode veille avec STANDBY/ON.
L’appareil passe en mode veille si vous enfoncez POWER sur la position ON puis que vous appuyez sur STANDBY/ON. Dans cet état, l’appareil est conçu pour consommer une très faible quantité de courant.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PARTICULARITÉS .............................................. 2
ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 3
Face avant .................................................................. 3
Boîtier de télécommande ........................................... 5
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande........................................................ 6
Utilisation du boîtier de télécommande..................... 6
Panneau arrière .......................................................... 7
PRÉPARATIONS
RACCORDEMENTS............................................. 8
Raccordements d’enceintes et d’autres appareils ...... 8
Raccordement du cordon d'alimentation ................. 10
OPÉRATIONS
LECTURE ET ENREGISTREMENT ............... 11
Lecture d'une source ................................................ 11
Réglage de la qualité du son .................................... 13
Enregistrement d'une source sur une cassette
ou un MD............................................................. 14
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................. 16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........... 18
PRÉPARATIONSINTRODUCTION OPÉRATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
1
PARTICULARITÉS
PARTICULARITÉS
Puissance ultra-dynamique, capacité d’attaque à basse impédance
Contrôle variable de l’intensité sonore en continu
Commutateur CD/DVD DIRECT AMP pour restituer
le plus fidèlement possible le son des CD et des DVD
Commande à distance possible
[ AX-497 ]
Puissance de sortie minimum efficace 85 W + 85 W (8 ), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz
Sélecteur REC OUT de source d’entrée indépendant
Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la
plus fidèle possible d’une source sonore
[ AX-397 ]
Puissance de sortie minimum efficace 60 W + 60 W (8 ), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz
Commutateur TAPE MONITOR pour contrôler le son en cours d’enregistrement
• Ce mode d’emploi couvre les modèles AX-497 et AX-397. Les noms de modèles sont indiqués pour les fonctions ne concernant qu’un seul modèle. Les illustrations représentent en principe le AX-497.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, le nom de celle du boîtier de télécommande est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
ACCESSOIRES FOURNIS
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Boîtier de
télécommande
POWER
PRESET
A/B/C/D/E
u
d
TAPE AUX
A/B
s
VOLUME
a
STANDBY
+
DISPLAY
DISPLAY
REC
DISC
TAPECD
CD/DVD PHONO TUNER
MD
wef
DIR ApDIR B
b
Piles (2)
(AAA, R03, UM-4)
2
Face avant
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
AX-497
STANDBY
POWER
ON OFF
STANDBY
/ON
COMMANDES ET FONCTIONS
COMMANDES ET FONCTIONS
41325
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
A
B
3
OFF
ON
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS REC OUT
DISPLAY
1
1
2
4
5
1
1
2
2
3
3
4
4
5
+
1
2
2
3
3
4
4
5
L
5
5
+
1
2
3
4
5
R
FLAT CD/DVD
1
2
3
4
5
6
TUNER
TAPE
30dB 10
PHONO
MD
AUX
9
8
7
6
VOLUME
26
40
60
8
16
20
12
8
2
0
-dB
INTRODUCTION
4
AX-397
41325
STANDBY
POWER
ON
OFF
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
1 POWER
Appuyez sur cette touche jusqu’à la position ON pour mettre l’appareil sous tension. Ensuite, vous pouvez mettre l’appareil en service ou en veille en appuyant sur STANDBY/ON. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il faut attendre quelques secondes pour que l’appareil puisse reproduire le son. Appuyez une seconde fois sur cette touche pour revenir à
OFF
la position
et mettre l’appareil hors tension.
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP
1
A
ON
1
B
OFF
2
2
3
3
4
4
5
5
+
CBA90 E
VOLUME
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
DISPLAY
1
2
3
4
5
R
FLAT
1
30dB 10
2
3
9
48
7
5
6
D
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
L
+
CBA90
FD
7
26
40
60
8
16
20
12
0
-dB
F
2 Témoin STANDBY
S’allume quand l’appareil est en veille.
3 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille.
Remarques
• Cette touche n’agit que lorsque POWER est en position ON.
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
8
4
2
Français
3
COMMANDES ET FONCTIONS
4 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
5 Sélecteur et indicateurs INPUT
Sélectionne la source qui doit être écoutée. Les témoins de sources d’entrée s’allument lorsque les sources correspondantes sont sélectionnées.
6 PURE DIRECT et témoin
(AX-497 seulement)
Permet de restituer le son le plus pur possible lors de l’écoute d’une source. Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la fonction est activée. Voir page 13 pour le détail.
7 TAPE MONITOR et témoin
(AX-397 seulement)
Permet d’écouter le son de la cassette lue sur la platine à cassette raccordée aux bornes TAPE sur le panneau arrière de l’appareil. Lorsque la platine à cassette est utilisée pour l’enregistrement, le son enregistré peut être contrôlé. Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la fonction est activée.
Remarques
• Lorsque cette fonction est activée (le témoin est allumé), TAPE (la platine à cassette) ne peut pas être sélectionné avec le sélecteur INPUT.
• Pour écouter la source sélectionnée avec le sélecteur INPUT, appuyez une nouvelle fois dessus pour désactiver la fonction (le témoin s’éteint).
• Lorsque TAPE (platine à cassette) est sélectionné avec le sélecteur INPUT, cette fonction ne s’active pas lorsque vous appuyez sur TAPE MONITOR.
8 CD/DVD DIRECT AMP et témoin
Permet de restituer un son extrêmement pur lors de l’écoute d’un CD ou DVD. Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la fonction est activée. Voir page 13 pour le détail.
9 Prise PHONES
Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque. Appuyez sur les deux commutateurs SPEAKERS A et B sur la face avant pour les relâcher et remettre à la position OFF.
0 SPEAKERS A/B
Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou B placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante.
A BASS
Augmente ou diminue la réponse dans les basses fréquences. La position 0 correspond à une réponse plate. Voir page 13 pour le détail.
B TREBLE
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes fréquences. La position 0 correspond à une réponse plate. Voir page 13 pour le détail.
C BALANCE
Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des enceintes ou à la configuration de la pièce. Voir page 13 pour le détail.
D LOUDNESS
Retient toute la gamme des sons à bas volume pour compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume est réduit. Voir page 13 pour le détail.
E Sélecteur REC OUT
(AX-497 seulement)
Sélectionne la source devant être enregistrée sur un enregistreur MD ou sur la platine à cassette, quel que soit le réglage du sélecteur INPUT, ce qui permet d’enregister la source sélectionnée tout en écoutant une autre source. Voir page 14 pour le détail.
F VOLUME
Contrôle le niveau du son. Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).
Ouverture et fermeture du volet sur la face avant
Si vous voulez utiliser les commandes cachées par le volet sur la face avant, ouvrez le volet en appuyant doucement sur sa partie inférieure. Laissez le volet fermé lorsque vous n’utilisez pas ces commandes pour les protéger de la poussière, etc.
4
Loading...
+ 14 hidden pages