Ce Guide de référence passe systématiquement en revue tous les écrans et toutes
les pages d’écran. Utilisez ce guide comme ouvrage de référence pour aller y
puiser des informations précises ou rechercher la page d’écran contenant la fonction que vous voulez.
Structure de ce Guide de référence
Le Guide de référence est structuré comme suit:
A Ecran
B Nom de page/Titre
C [Fonction]
Bref aperçu de la page
d’écran.
D [Touches utilisées]
Touches à actionner
pour parvenir à cette
page.
E [Avec la souris]
Affichage de la page
avec la souris.
F [Paramètres]
Explication des fonctions
proposées à cette page
d’écran.
1
2
3
4
5
6
Ecran EQ/ATT/GRP
Page EQ/Att
Egalisation (EQ) et atténuation (ATT)
[Fonction]
Cette page permet de régler l’égaliseur
quatre bandes ainsi que l’atténuation du
canal sélectionné.
[Touches utilisées]
• Touche [EQ] → [F1] (EQ/Att)
• Actionnez la touche [EQ] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton EQ → Onglet EQ/Att
[Paramètres]
A
Bouton EQ ON
Active/coupe l’égalisation du canal sélectionné
lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER],
quelle que soit la position du curseur.
5
6
7
Si vous tournez la commande Q de la bande
LOW vers la droite, la caractéristique du filtre
change et devient “L.SHELF” (plateau). Si vous
la tournez à fond vers la gauche, le filtre devient
un “HPF” (filtre passe-haut).
2134
G ■ Autres fonctions
de la page
Présentation des fonctions supplémentaires
accessibles avec les touches de fonction
([F1]~[F5]).
H [Procédure]
Opérations à effectuer
pour exploiter et régler
les paramètres de la
page choisie.
7
viii — Guide de référence
Idée
Vous pouvez également ajuster les paramètres
Q, F et G d’une bande avec des commandes
“matérielles”: appuyez sur une touche EQ
[HIGH]/[HI-MID]/[LO-MID]/[LOW] pour sélectionner la bande de fréquence voulue et servezvous des commandes EQ [Q]/[F]/[G] pour la
régler.
Si vous réglez l’option AUTO EQ DISPLAY de la
page “Prefer.1” de l’écran UTILITY (touche
→
[UTILITY]
s’affiche automatiquement dès que vous actionnez une de ces commandes.
■ Autres fonctions de la page “EQ/
Att”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “EQ/Att”, les touches F1], [F2] et [F5] vous
donnent accès aux fonctions suivantes:
[F2]) sur “ON”, la page “EQ/ATT”
F1F2F5
8
Ecran EQ/ATT/GRP
● Copier le réglage ATT d’un canal
vers les autres canaux
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal à copier et affichez la
page “EQ/Att”. Amenez le curseur sur la
commande écran ATT.
2. Appuyez sur la touche [SHIFT] + [F5].
Une demande de confirmation apparaît. Confirmez la commande.
Si le curseur ne se trouve pas sur une commande ATT., le message d’erreur “Can’t Copy
This Parameter” apparaît. Le réglage ATT n’est
pas copié.
3. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Seul le réglage ATT est copié. Si vous souhaitez
également copier les réglages EQ d’un canal
dans un autre, sauvegardez-les d’abord dans
une mémoire de canal puis chargez-la pour le
canal en question. Pour en savoir plus sur cette
méthode, voyez la page 48.
Ecran SONG
Page Song List
Sauvegarder/charger des morceaux (Songs)
SONG
[Fonction]
Cette page vous permet de charger
et de sauvegarder un morceau sur
disque dur.
[Touches utilisées]
• Touches [SONG] → [F1] (Song
List)
• Actionnez la touche [SONG]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SONG →
Onglet Song List
[Paramètres]
A Liste de morceaux
Cette liste affiche les morceaux sauvegardés sur
disque dur. La ligne contrastée correspond au
morceau actuel tandis que la ligne encadrée en
pointillés représente le morceau sélectionné
pour être chargé. Sélectionnez le morceau
voulu avec la molette [DATA/JOG].
La liste contient les informations suivantes pour
les différents morceaux:
•SONG NAME.....Les 16 premiers caractères
du nom du morceau.
•SAVED AT...........La date et l’heure de la der-
nière sauvegarde.
• SIZE ...................Volume du morceau.
• BIT/FS ................Résolution (nombre de bits)/
L’icône “” de la colonne PRT signifie que le
morceau est protégé contre l’écriture.
B SELECTED SONG NAME
Affiche le nom du morceau indiqué par le curseur. Cet affichage est uniquement informatif et
ne peut pas être modifié.
2
3
1
4
5
6
C COMMENT
Affiche le commentaire accompagnant le morceau. Cet affichage ne peut pas être édité. Le
commentaire pour les morceaux autres que le
morceau actuel est remplacé par “***Other
Song Comment***”.
D Bouton LOAD
Permet de charger le morceau encadré en pointillés.
E Bouton SAVE
Sauvegarde le morceau actuel.
Lors de la sauvegarde d’un morceau, la ligne
pointillée n’a aucune importance. Elle n’indique
pas l’endroit où le morceau sera stocké (aucun
morceau ne sera donc écrasé).
Idée
Pour en savoir plus sur le chargement et la sauvegarde de morceau, voyez le “Chapitre 11,
Gestion de morceaux” dans le Guide pratique.
F Bouton NEW SONG
Ce bouton permet de créer un nouveau morceau. Voyez aussi le “Chapitre 5, Enregistrer
avec l’AW4416” dans le Guide pratique.
— Guide de référence 1
Ecran SONG
Page Setting
Changer certains paramètres du morceau actuel
[Fonction]
Cette page permet de modifier certains paramètres du morceau tels
que le nom, le mode d’affichage
du compteur et la résolution en
frames du code temporel MTC.
12
[Touches utilisées]
• Touches [SONG] → [F2] (Setting)
• Actionnez la touche [SONG]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SONG →
Onglet Setting
[Paramètres]
A Bouton NAME EDIT
Permet de modifier le nom du morceau actuel.
B SONG NAME
Nom du morceau actuel.
C Bouton COMMENT EDIT
Permet d’éditer les commentaires accompagnant le morceau.
D COMMENT
Commentaires accompagnant le morceau.
E DISPLAY
Vous avez le choix parmi trois modes d’affichage du compteur afin d’indiquer la position
au sein du morceau dans la zone compteur/
indicateurs.
● Bouton SECOND
La position est indiquée en valeur temporelle
(heures/minutes/secondes/millisecondes).
● Bouton TIME CODE
La position est indiquée en valeur MTC (heures/
minutes/secondes/frames/sub-frames).
● Bouton MEASURE
La position est indiquée en mesure (mesure/
temps/clocks).
3
5
7
8
4
6
9
Idée
Le mode d’affichage du compteur sélectionné
s’applique aussi à la plage d’édition (page “TR
Edit” de l’écran EDIT) et à l’affichage des points
de localisation (page “Marker Adj.” de l’écran
TRACK etc.).
F PROTECT
Permet de protéger un morceau contre toute
modification. Amenez le curseur sur le bouton
du cadre PROTECT et appuyez sur [ENTER]
pour alterner entre ON et OFF. Lorsqu’un morceau est protégé, il est impossible de l’éditer ou
d’enregistrer de nouvelles pistes. Les pads
d’échantillons et les points de localisation ne
peuvent pas non plus être modifiés.
G Boutons FRAME RATE
Ces boutons permettent de régler la résolution
en frames du signal MTC. Ce réglage influence
l’affichage du compteur ainsi que la transmission et la réception de signaux MTC.
• Bouton 24 ..........24 frames/seconde (fps)
• Bouton 25 ..........25 fps
• Bouton 30 ..........30 fps (“Non-Drop”)
• Bouton 30D .......29.97 fps (“30 Drop”)
2 — Guide de référence
Pour effectuer une synchronisation MTC de
l’AW4416 avec un autre appareil, les deux
appareils doivent avoir la même résolution.
H TOP
Ici, vous pouvez changer l’adresse du début
(“Top”) du morceau sur la plage suivante:
“00:00:00:00.00”~”24:00:00:00.00”. (Vous ne
pouvez pas choisir une valeur négative). Amenez le curseur sur la rubrique TOP et réglez la
position voulue avec la molette [DATA/JOG]
(heures/minutes/secondes/frames/sub-frames).
Top= 00:00:00:00.00
Affichage
Timecode
Morceau
Top= 00:00:05:00.00
Affichage
Timecode
Morceau
00:00:00:00.0000:00:05:00.00
00:00:055:00.0000:00:10:00.00
Ecran SONG
• Le changement de la valeur du début influence
l’affichage en code temporel du compteur ainsi
que les signaux MTC transmis par l’AW4416.
• Les positions Start et End sont automatiquement modifiées après un changement de la
valeur Top. Pour en savoir davantage sur les
positions Start/End, voyez la page “Mark Adj.”
de l’écran TRACK.
I RGN. FADE TIME (Region Fade Time)
Ce paramètre permet de programmer un FadeIn/Fade-Out automatique pour le début/la fin
d’une région (3, 5, 10, 20 ou 45 ms). C’est
important pour éviter des commencements
abrupts et des bruits annexes au début/à la fin
d’une région. “5msec” est l’option par défaut.
Idée
Lorsque le niveau change brutalement au début
ou à la fin d’une région, il peut se produire des
“clics” ou des bruits. C’est pourquoi il vaut
mieux effectuer des changements progressifs
même s’ils sont relativement rapides. La valeur
0 n’est donc pas disponible.
— Guide de référence 3
Ecran SONG
Page Song Edit
Effacer/copier/optimaliser des morceaux
[Fonction]
Cette page permet d’effacer, de
copier et d’optimaliser des morceaux se trouvant sur le disque
dur.
[Touches utilisées]
• Touches [SONG] → [F3] (Song
Edit)
• Actionnez la touche [SONG]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
1
2
3
5
4
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SONG →
Onglet Song Edit
[Paramètres]
A Liste de morceaux
Cette liste affiche les morceaux se trouvant sur
le disque dur. Le symbole “E” indique le morceau pouvant être édité. La liste contient les
informations suivantes:
•SONG NAME .....Les 16 premiers caractères
du nom du morceau.
•SAVED AT...........La date et l’heure de la der-
nière sauvegarde.
• SIZE....................Volume du morceau.
• BIT/FS.................Résolution (nombre de bits)/
• Amenez le curseur sur le morceau voulu et
appuyez sur la touche [ENTER] pour le sélectionner (“E”). Pour le désélectionner, appuyez
une fois de plus sur la même touche.
• Certaines commandes autorisent la sélection
simultanée de plusieurs morceaux.
B Bouton DELETE
Permet d’effacer les morceaux pourvus d’un “E”
du disque dur interne.
6
C Bouton COPY
Permet de copier les morceaux pourvus d’un
“E” (sur le disque dur interne).
D Bouton OPTIMIZE
Permet d’optimaliser le morceau pourvu d’un
“E”. Tous les fichiers audio non utilisés (les éta-pes Undo) de ce morceau sont effacés.
Vous ne pouvez optimaliser qu’un morceau à la
fois. Cette commande peut toutefois s’appliquer
au morceau actuel.
E Bouton MIXER IMP (Mixer Import)
Ce bouton permet de copier dans le morceau
actuel les paramètres Mixer (scènes/automix/
tempo map/libraries) du morceau doté d’un “E”.
Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul morceau. Le morceau actuel ne peut évidemment
pas servir de source.
F Cadre de paramètres
Lorsque vous amenez le curseur sur un des boutons 2~5, les paramètres de la commande
choisie (DELETE/COPY/OPTIMIZE/MIXER
IMPORT) apparaissent ici.
• Le morceau actuel (chargé) ne peut pas être
effacé.
• L’effacement est irréversible. Soyez donc prudent.
4 — Guide de référence
Idée
Pour en savoir plus, voyez le “Chapitre 11, Gestion de morceaux” dans le Guide pratique.
Page Tempo Map
Programmation de la Tempo Map
[Fonction]
Programmation des changements
de tempo et de mesure au sein de
la Tempo Map (“carte de tempo”).
Ecran SONG
[Touches utilisées]
• Touches [SONG] → [F4] (Tempo
Map)
• Actionnez la touche [SONG]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SONG →
Onglet Tempo Map
[Paramètres]
A METER
Ce cadre permet d’entrer le type de mesure ou
“armure de temps” (“Meter”) du morceau. Les cases pointillées affichent l’événement pouvant
être édité. Le cadre METER permet de régler les
valeurs STEP/MEASURE/METER:
● STEP
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner l’étape
(“Step”) devant être éditée. Les événements sont
automatiquement numérotés en fonction de
leur position dans le morceau.
● MEASURE
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner la
mesure pour laquelle le type de mesure ou
“l’armure de temps” doit changer. Si vous
déplacez l’événement avant le précédent ou
après le suivant, les numéros d’étape changent.
● METER
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner le type
de mesure (armure de temps) voulu (2/1~8/8).
Vous pouvez choisir séparément le numérateur
et le dénominateur.
Idée
Lors de la création d’un nouveau morceau,
l’AW4416 choisit par défaut le type de mesure
(armure de temps) “4/4” pour la mesure 1.
1
3
• Il est impossible de déplacer l’événement
“armure de temps” de la mesure 1.
• Une mesure ne peut se voir attribuer qu’une
seule armure de temps. Si vous déplacez un
événement avec MEASURE vers une mesure
qui contient déjà un événement d’armure de
temps, ce dernier sera effacé au profit de l’événement déplacé.
456
B TEMPO
Ce cadre permet d’entrer les valeurs de tempo.
Les cases pointillées affichent l’événement pouvant être édité. Le cadre TEMPO permet de
régler les paramètres STEP/MEASURE/BEAT/
TEMPO.
● STEP
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner l’étape
(“Step”) devant être éditée. Les événements sont
automatiquement numérotés en fonction de
leur position dans le morceau.
● MEASURE/BEAT
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner une
nouvelle position pour l’événement choisi
(mesure/temps). Si vous déplacez l’événement
avant le précédent ou après le suivant, les
numéros d’étape concernés changent.
2
— Guide de référence 5
Ecran SONG
● TEMPO
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] afin de sélectionner le
nouveau tempo pour l’événement choisi (BPM).
Le réglage se fait par paliers de 0,1 pas sur une
plage allant de 20.0 à 300.0.
Idée
Lors de la création d’un nouveau morceau,
l’AW4416 choisit par défaut la valeur “BPM=
120” pour la mesure 1.
• Il est impossible de déplacer l’événement
tempo de la mesure 1.
• Il est impossible de placer deux données de
tempo au même endroit. Si vous amenez le
curseur sur MEASURE/BEAT et spécifiez un
emplacement contenant déjà un événement de
tempo, ce dernier sera remplacé par le nouveau.
C Bouton EDIT SELECT
Permet de préciser ce que vous allez éditer:
l’armure de temps (METER) ou le tempo
(TEMPO). Amenez le curseur sur ce bouton et
appuyez sur la touche [ENTER] pour alterner
entre METER et TEMPO.
■ Autres fonctions de la page
Tempo Map
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page Tempo Map, les touches [F1]~[F3] vous donnent accès à d’autres fonctions encore:
F1F2F3
• Touche [F1] (NEW)
Cette touche permet de créer un nouvel événement. Cette fonction est identique à celle du
bouton NEW 4.
• Touche [F2] (INS)
Permet d’insérer un nouvel événement après
l’événement sélectionné. Cette fonction est
identique à celle du bouton INS 5.
• Touche [F3] (DEL)
Permet d’effacer l’événement sélectionné. Cette
fonction est identique à celle du bouton DEL
6.
D Bouton NEW
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche [ENTER] pour entrer un nouvel événe-
ment d’armure de temps/de tempo après le dernier événement de la Tempo Map.
Idée
• Pour en savoir davantage sur la programmation
de la Tempo Map, voyez le “Chapitre 15,
MIDI” dans le Guide pratique.
• Dans les cadres METER et TEMPO, vous pouvez programmer maximum 26 événements
d’armure de temps/de tempo.
E Bouton INS
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche [ENTER] pour entrer un nouvel événe-
ment d’armure de temps/de tempo avant l’événement sélectionné.
F Bouton DEL
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche [ENTER] pour effacer l’événement
d’armure de temps/de tempo sélectionné.
L’événement d’armure de temps/de tempo de
l’étape 1 ne peut pas être effacé.
6 — Guide de référence
Page Shut Down
Arrêt de l’AW4416
[Fonction]
Cette page permet d’arrêter l’AW4416 avant de
le mettre hors tension.
[Touches utilisées]
• Touches [SONG] → [F5] (Shut Down)
• Actionnez la touche [SONG] jusqu’à ce que
la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SONG → Onglet Shut
Down
Ecran SONG
1
[Paramètres]
A Etat actuel du morceau
Affiche des informations concernant le dernier
morceau sauvegardé.
Les informations sur le morceau actuel (la date,
le volume, la résolution en bits, la protection)
concernent la dernière version sauvegardée.
Pour les actualiser, exécutez la commande SAVE
en appuyant sur [ENTER].
B Bouton EXECUTE
A cette page, le curseur est toujours assigné au
bouton EXECUTE. Il suffit donc d’appuyer directement sur la touche [ENTER]. Pour en savoir
plus sur l’ordre dans lequel l’AW4416 et ses
périphériques doivent être mis hors tension,
voyez la section “Points importants à respecter”
dans le Guide pratique.
2
Si vous mettez l’AW4416 hors tension sans
l’avoir arrêté au préalable, vous risquez d’abîmer les données du disque dur interne. Appliquez donc toujours la procédure d’arrêt (Shut
Down) avant de mettre l’AW4416 hors tension.
— Guide de référence 7
Ecran QUICK REC
Page Quick Rec
Enregistrement simultané de 16 signaux d’entrée/16 pistes
[Fonction]
Permet d’effectuer les réglages nécessaires pour enregistrer 16 signaux sur les
pistes 1~16.
[Touches utilisées]
[QUICK REC]
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton Quick REC
1
2
[Paramètres]
A Input select 1–8
B Input select 9–16
Vous pouvez attribuer les entrées suivantes aux
pistes audio 1~8/9~16:
• ANALOG 1–8 .....Connecteurs INPUT 1~8
• SLOT1 1–8..........Connecteurs INPUT 1~8
d’une carte E/S disponible
en option (Slot 1)
•SLOT2 1–8..........Connecteurs INPUT 1~8
d’une carte E/S disponible
en option (Slot 2).
Idée
Vous pouvez également assigner les même
entrées à
pistes 1~8 et 9~16 contiennent chaque fois les
mêmes signaux.
1
et 2. Cela signifie toutefois que les
3
C Bouton EXECUTE
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche [ENTER] pour modifier les réglages de
l’AW4416 comme suit:
• Les paramètres Mixer (Fader, Pan, EQ etc.) des
canaux sont initialisés.
• Les touches [REC TRACK SELECT] 1~16 se
mettent à clignoter car les pistes 1~16 sont
prêtes pour l’enregistrement.
• La sortie des pistes 1~16 est étouffée.
• Les assignations d’entrées et Recorder des signaux sont réglées comme suit:
8 — Guide de référence
Après avoir activé le bouton EXECUTE, il vous
Canaux d'entrée 1~8
Canaux d'entrée 9~16
Section Mixer
Entrées
×8
×8
• Entrées 1~8
• Carte E/S SLOT1 1~8
• Carte E/S SLOT2 1~8
Entrées
Recorder
Section Recorder
Pistes 1~8
Pistes 9~16
1 Input select 1–8
2 Input select 9–16
• Entrées 1~8
• Carte E/S SLOT1 1~8
• Carte E/S SLOT2 1~8
reste à appuyer sur les touches [REC] + [PLAY]
pour enregistrer toutes les pistes 1~16.
Ecran QUICK REC
REC
QUICK
Idée
• Pour désactiver la préparation des pistes 1~16
à l’enregistrement, appuyez sur la touche [ALL
SAFE].
• Pour en savoir plus sur la fonction Quick Rec,
voyez le “Chapitre 8, Assignations des entrées
& sorties” dans le Guide pratique.
— Guide de référence 9
Ecran MASTERING
Page Write CD
Graver un CD audio avec un graveur CD-RW
[Fonction]
Cette page permet de graver la
piste stéréo d’un ou de plusieurs
morceaux sur CD-R/RW. Ce CD
contiendra alors des données
audio.
[Touches utilisées]
[MASTERING]
1
3
2
6
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton MAST
[Paramètres]
A DRIVE
Sélectionnez ici le numéro SCSI du graveur CDRW interne ou externe.
B Bouton FINALIZE
Lorsque vous activez ce bouton, un CD-R gravé
avec le procédé Track At Once est directement
finalisé (cela signifie qu’il contient des infos sur
l’emplacement des plages, etc.). Un CD-R gravé
avec le procédé Track At Once doit être finalisé
pour pouvoir être lu sur un lecteur CD conventionnel.
Idée
Si vous avez gravé vos données avec le procédé
“Disc At Once”, le CD est automatiquement
finalisé. C’est pourquoi le bouton FINALIZE
n’apparaît que lorsque vous optez pour TRACK
AT ONCE
3
.
4
5
9J
LK8
C Bouton TRACK AT ONCE
D Bouton DISC AT ONCE
Ces boutons vous permettent de choisir le procédé avec lequel vous allez graver les données
audio des pistes stéréo sur un CD-R/RW (“Track
At Once” ou “Disc At Once”). Avant de commencer la gravure, il faut donc amener le curseur sur un de ces boutons et actionner la touche [ENTER].
Les CD-RW ne peuvent pas être gravés avec le
procédé Track At Once.
E Boutons WRITE SPEED
Les boutons x1, x2, x4 et x6 permettent de
sélectionner la vitesse de la gravure (normale,
double, quadruple ou sextuple). Il vaut généralement mieux choisir la vitesse la plus élevée
supportée par le graveur.
7
10 — Guide de référence
Ecran MASTERING
F Liste des plages
Affiche le nom des pistes stéréo pouvant être
gravées sur un CD.
Cette liste contient les informations suivantes:
● TRACK
Numéro de la plage que cette piste stéréo recevra sur le CD. Amenez éventuellement le curseur sur cette colonne et sélectionnez un autre
numéro de plage avec la molette [DATA/JOG].
● SONG NAME/SIZE/COPY
Le nom, la taille de la piste stéréo et l’état de la
protection contre la copie des morceaux qui
disposent déjà d’une piste stéréo apparaissent
ici. Amenez-y le curseur et sélectionnez avec la
molette [DATA/JOG] la piste stéréo devant être
assignée au numéro de plage en question.
• La liste des plages n’affiche que les morceaux
dont la piste stéréo a une fréquence d’échantillonnage de 44.1 kHz. Les pistes stéréo de format 48 kHz ne sont pas affichées.
• Si vous sélectionnez une piste stéréo 24 bits/
44.1 kHz, les 8 bits inférieurs seront ignorés
lors de la copie des données. Les données
seront converties en format 16 bits/44.1 kHz.
Idée
Si le graveur CD-RW contient déjà un CD gravé
avec le procédé Track At Once, le message “–
EXISTING–” apparaît dans le cadre SONG
NAME/SIZE/COPY.
● PERMIT
La plage peut être copiée indéfiniment dans le
domaine numérique.
Idée
Lorsque le bouton est sur PROHIBIT, une icônes“” apparaît dans la colonne COPY de la
liste des plages.
L Bouton EXECUTE
Permet de lancer le processus de masterisation
sur le CD-R/RW.
Idée
• L’AW4416 propose une fonction TEST qui permet de tester la transmission de données avant
la masterisation afin de s’assurer qu’elle se
déroule sans anicroche. Par défaut, ce test
n’est pas effectué. Cependant, vous pouvez
changer les réglages pour que le test soit effectué ou l’effectuer vous-même (page 38).
• Pour en savoir plus sur la fonction Mastering,
voyez le “Chapitre 17, “Mastering”: graver un
CD audio” dans le Guide pratique.
■ Autres fonctions de la page
“Write CD”
A la page “Write CD”, vous pouvez maintenir
[SHIFT] enfoncée et appuyer sur les touches de
fonction [F1]~[F5] pour avoir accès à d’autres
fonctions.
ING
MASTER-
G Total
Le volume des données de toutes les pistes stéréo choisies s’affiche ici. Sur un CD-RW de 74
minutes, vous pouvez graver ±650 Mo.
H Bouton NEW
Permet d’entrer une nouvelle plage dans la liste.
I Bouton INS
Permet d’insérer une nouvelle plage derrière la
plage sélectionnée dans la liste.
J DEL
Permet d’effacer la plage sélectionnée.
K Bouton COPYRIGHT
Permet de sécuriser la plage sélectionnée afin
qu’il ne soit possible d’en faire qu’une seule
copie numérique. Amenez le curseur sur ce
bouton et sélectionnez le statut de la protection
avec la touche [ENTER].
● PROHIBIT
La plage ne peut pas être copiée numériquement.
F1F2F3F4F5
• Touche [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
• Touche [F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
• Touche [F3] (NEW)
Permet d’insérer une nouvelle plage dans la
liste 6. Même fonction que le bouton NEW 8.
• Touche [F4] (INS)
Insertion d’une nouvelle plage derrière la plage
sélectionnée dans la liste 6. Même fonction
que le bouton INS 9.
• Touche [F5] (DEL)
Efface la plage sélectionnée dans la liste 6.
Même fonction que le bouton DEL J.
— Guide de référence 11
Ecran CD PLAY
Page CD Play
Utilisation du graveur CD-RW pour lire les CD
[Fonction]
Cette page permet d’utiliser un
graveur CD-RW branchéà
l’AW4416 pour reproduire des CD
audio (fonction CD Play).
[Touches utilisées]
[CD PLAY]
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton CD
1
2
3
4
[Paramètres]
A DRIVE
Sélectionnez ici le numéro SCSI du graveur CDRW interne ou externe.
B CD PLAY MODE
Ce bouton active/coupe la fonction CD Play.
Utilisez la section de transport pour piloter les
fonctions de reproduction.
ToucheFonction CD-RW
[PLAY]Reproduction du CD
[STOP]Arrêt du CD
[FF]-/[REW]Avance/Recul
[]/[]Sélection de la plage
• Tant que le bouton CD PLAY MODE 2 est
actif, toutes les touches à l’exception des touches [CURSOR], de la molette [DATA/JOG], de
la touche [ENTER] et des commandes de transport sont inactives.
• Le signal du CD audio est transmis via le canal
de sortie stéréo au connecteur STEREO OUT.
(Le volume peut être réglé avec le curseur STEREO). Les autres canaux ne sont plus acheminés au canal stéréo.
• Pour en savoir plus sur la fonction CD Play,
voyez le “Chapitre 17, “Mastering”: graver un
CD audio” dans le Guide pratique.
C Compteur
Le numéro de la plage (TRACK) sélectionnée
dans la liste 4 ainsi que le temps écoulé de la
plage (TIME).
D Liste de plages
Les numéros des plages (TRACK) figurant sur le
CD ainsi que la durée (TIME) de ces plages
s’affichent dans cette liste. La plage sélectionnée est contrastée.
Idée
Vous pouvez amener le curseur sur la liste de
plages et sélectionner la plage voulue avec la
molette [DATA/JOG] et la touche [ENTER].
12 — Guide de référence
■ Autres fonctions de la page “CD
Play”
A la page “CD Play”, vous pouvez maintenir
[SHIFT] enfoncée et appuyer sur les touches de
fonction [F1] et [F2] pour avoir accès à d’autres
fonctions:
F1F2
• Touche [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
• Touche [F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
Ecran CD PLAY
CD
PLAY
— Guide de référence 13
Ecran SET UP
Page Patch IN
Assignation des entrées aux canaux/pistes
[Fonction]
Vous pouvez assigner ici les entrées
sélectionnées aux canaux d’entrée
1~24, aux canaux Return 1 & 2
ainsi qu’aux pistes Recorder 1~16.
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F1] (Patch IN)
• Actionnez la touche [SETUP]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP
sont répartis en deux groupes. Si
l’onglet “Patch IN” n’est pas assignéà la touche [F1] lorsque vous
actionnez [SET UP], appuyez sur
[SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB)
pour changer de série d’onglets.
(*1)
1
3
2
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU →
Onglet Patch IN
[Paramètres]
A MIXER CHANNEL INPUT ASSIGN
Ce cadre vous permet d’assigner le signal voulu
aux canaux d’entrée 1~24 et aux canaux Return
1 et 2. Cette assignation peut se faire individuellement pour chaque canal.
EFF1 L/RSignal de sortie de l’effet 1
EFF2 L/RSignal de sortie de l’effet 2
AD 1/2–AD 7/8
SL1-1/2 – SL1-7/8
SL2-1/2 – SL2-7/8
DIN L/R
Connecteurs INPUT 1/2~7/
8
INPUT 1/2~7/8 de la carte
E/S du connecteur (Slot) 1
INPUT 1/2~7/8 de la carte
E/S du connecteur (Slot) 2
Connecteur DIGITAL STEREO IN (stéréo)
B EFFECT PATCH
Détermine si les processeurs d’effets internes 1
& 2 font fonction d’effets AUX globaux (AUX7/
AUX8) ou d’effets d’insertion (INSERT). Voyez
aussi “Chapitre 10, Effets internes” dans le
Guide pratique.
14 — Guide de référence
Ecran SET UP
C RECORDER TRACK INPUT ASSIGN
Cette section vous permet d’assigner les signaux
voulus aux pistes Recorder 1~16. Vous avez le
choix parmi les sources suivantes:
● Entrées Recorder 1~16
AffichageConnexion
BUS 1~BUS 8Bus 1~8
DIR 1~DIR16
Idée
Pour en savoir plus sur la page “Patch IN”,
voyez le “Chapitre 8, Assignations des entrées &
sorties” dans le Guide pratique.
Sortie directe des canaux
d’entrée 1~16
■ Autres fonctions de la page
“Patch IN”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Patch IN”, la touche [F1] vous donne accès à
la fonction suivante:
F1
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
SET
UP
— Guide de référence 15
Ecran SET UP
Page Patch OUT
Assignation des signaux pour les sorties
[Fonction]
Vous pouvez assigner ici les signaux
voulus aux sorties OMNI OUT, STEREO OUT, DIGITAL STEREO OUT
ainsi qu’aux sorties des cartes E/S.
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F2] (Patch OUT)
• Actionnez la touche [SETUP]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP
sont répartis en deux groupes. Si
l’onglet “Patch OUT” n’est pas
assignéà la touche [F2] lorsque
vous actionnez [SET UP],
appuyez sur [SHIFT] + [F1]
(CHANGE TAB) pour changer de
série d’onglets.
(*1)
1
2
4
3
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU →
Onglet Patch OUT
[Paramètres]
A OMNI OUT ASSIGN
Cette section vous permet d’assigner les signaux
voulus aux connecteurs OMNI OUT 1~4.
AffichageSignal
AUX 1~AUX 8Bus AUX 1~8
RDR 1~RDR16
ST L/ST R
BUS 1~BUS 8Bus 1~8
DIR 1 ~DIR 16
Sorties directes du Recorder
1~16
Canaux L/R du canal de sortie stéréo.
Sorties directes des canaux
d’entrée 1~16
B D.ST OUT ASSIGN (Digital Stereo Out
Assign)
C ST OUT ASSIGN (Stereo Out Assign)
Vous sélectionnez ici la paire de signaux transmis via le connecteur DIGITAL STEREO OUT
ou les connecteurs STEREO OUT.
AffichageSignal
ST L/RCanal de sortie stéréo
BUS 1/2–BUS 7/8Bus 1/2~7/8
DIR 1/2–DIR15/16
AUX 1/2–AUX 7/8 Bus AUX 1/2~7/8
Sorties directes des canaux
d’entrée 1/2~15/16
16 — Guide de référence
RDR 1/2–RDR15/16Sorties directes de la section
Recorder 1/2~15/16
Ecran SET UP
D OPTION I/O SLOT OUT ASSIGN
Vous pouvez choisir ici les signaux envoyés à la
section de sortie des cartes E/S des connecteurs
OPTION I/O-Slot 1 ou 2.
AffichageSignal
BUS 1~BUS 8Bus 1~8
DIR 1~DIR16
AUX 1–AUX 8Bus AUX 1~8
RDR 1–RDR16
ST L/ST R
Idée
Pour en savoir plus sur “Patch OUT”, voyez le
“Chapitre 8, Assignations des entrées & sorties”
dans le Guide pratique.
Sortie directe des canaux
d’entrée 1~16
Sorties directes du Recorder
1~16
Canaux L/R du canal de sortie stéréo
■ Autres fonctions de la page
“Patch OUT”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Patch IN”, la touche [F1] vous donne accès à
la fonction suivante:
F1
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
— Guide de référence 17
Ecran SET UP
Page Patch Lib
Sauvegarde et rappel de réglages “Patch” (acheminement)
[Fonction]
Cette page permet de sauvegarder (et de
charger ensuite) des réglages “Patch IN”/
“Patch OUT” dans une mémoire Patch.
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F3] (Patch Lib)
• Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si l’onglet
“Patch Lib” n’est pas assignéà la tou-
che [F3] lorsque vous actionnez [SET
UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1]
(CHANGE TAB) pour changer de série
d’onglets.
(*1)
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU → Onglet
Patch Lib
4
6
7
8
123 5
9
JKL
[Paramètres]
A SEL CH
Affiche le numéro du canal dont la touche [SEL]
est activée.
B INPUT
Indique le signal d’entrée assigné à ce canal 1.
Pour connaître la signification des abréviations,
voyez “Page Patch IN”à la page 14.
C BUS
Indique le bus auquel le signal du canal est
transmis. Les boutons des bus assignés 1~8 ( ~
) et du bus stéréo ( ) s’affichent de façon
contrastée (clair sur foncé).
D TRACK 1-8/9-16
Les symboles ■ de cette section indiquent les
entrées de pistes auxquelles sont transmis les
bus 1~8 ( ~ ) et la sortie directe ( ) du canal
d’entrée sélectionné (touche [SEL] éclairée).
E Indicateur de niveau d’entrée
Le niveau d’entrée du canal impair → pair est
affichéà côté du canal choisi 1 ou le niveau de
sortie du canal de sortie stéréo est affiché ici.
F Bouton TITLE EDIT
Activez ce bouton pour entrer un nom identifiant les réglages que vous souhaitez sauvegarder. Amenez le curseur sur le bouton TITLE
EDIT et appuyez sur [ENTER] afin d’afficher la
fenêtre TITLE EDIT puis entrez le nom voulu.
La mémoire (Library) “0” ne peut être que chargée (ROM). C’est pourquoi il est impossible
d’en modifier le nom. Les mémoires qui ne contiennent pas encore de données affichent “No
Data!”. Ce “nom” ne peut pas non plus être
modifié.
G Bouton RECALL
Ce bouton permet de charger les réglages de la
mémoire Patch sélectionnée dans la liste.
Si vous sélectionnez une mémoire qui ne contient pas encore de données, le message
d’erreur “ERROR NO DATA TO RECALL” s’affiche et aucun réglage n’est rappelé.
18 — Guide de référence
Ecran SET UP
H Bouton STORE
Permet de sauvegarder les assignations d’entrée/
de sortie sous forme de “Patch”.
• La mémoire “0” ne peut être que chargée
(ROM), non modifiée. Sauvegardez donc vos
propres réglages dans les mémoires Patch 1~
20.
• Lors de l’exécution de la fonction Store, les
assignations E/S se trouvant éventuellement
dans la mémoire de destination sont remplacées par les nouvelles.
I LIBRARY No. (no. de mémoire)
Cette liste vous informe sur le contenu des
mémoires Patch 00~20.
J LIBRARY TITLE
Le nom des mémoires Patch s’affiche ici.
K ROM
La mémoire Patch “0” est dotée d’une icône de
protection car elle ne peut pas être modifiée.
L Mémoire Patch sélectionnée
La mémoire dont l’adresse est entourée d’un
pointillé est sélectionnée pour la commande
Store ou Recall. La molette [DATA/JOG] vous
permet de sélectionner une autre mémoire (peu
importe où se trouve le curseur).
● Sauvegarder les réglages Patch
[Procédure]
1. Affichez la page “Patch Lib” de l’écran SET
UP.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner la mémoire Patch 1~20 de destination pour vos réglages E/S.
3. Amenez le curseur sur le bouton STORE et
appuyez sur la touche [ENTER].
La fenêtre NAME EDIT apparaît et vous permet
d’entrer le nom de votre choix.
Idée
Si vous avez réglé le paramètre “STORE CONFIRMATION” de la page “Prefer.1” de l’écran
Utility ([UTILITY]
tre n’apparaît pas.
→
[F2]) sur “OFF”, cette fenê-
4. Attribuez un nom à vos réglages. Voyez
page 60 dans le Guide pratique.
5. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
La commande Store est exécutée.
● Charger des réglages Patch
■ Autres fonctions de la page
“Patch Lib”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Patch Lib”, les touches [F1]~[F4] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1F2F3F4
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
• [F2] (TITLE EDIT)
Permet de modifier le nom d’une mémoire
Patch. Même fonction que le bouton 6 TITLE
EDIT.
• [F3] (RECALL)
Permet de charger les réglages Patch de la
mémoire sélectionnée. Même fonction que le
bouton 7 RECALL.
[Procédure]
1. Affichez la page “Patch Lib” de l’écran SET
UP.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner la mémoire Patch contenant les
réglages voulus.
3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL
et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît.
Idée
Si les demandes de confirmation vous gênent
dans votre travail, vous pouvez les couper:
réglez le paramètre “RECALL
CONFIRMATION” à la page “Prefer.1” de
l’écran UTILITY ([UTILITY]
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
La commande Recall est exécutée.
→
[F2]) sur “OFF”.
• [F4] (STORE)
Permet de sauvegarder les assignations E/S
actuelles. Même fonction que le bouton 8
STORE.
— Guide de référence 19
Ecran SET UP
Page D.in Setup
Paramètres wordclock et de cascade
[Fonction]
Cette page permet de choisir la source
wordclock pour la synchronisation
numérique de l’AW4416 et d’effectuer
les réglages cascade du bus stéréo.
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F4] (D.in Setup)
• Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si l’onglet
“D.in” n’est pas assignéà la touche
[F4] lorsque vous actionnez [SET UP],
appuyez sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE
TAB) pour changer de série d’onglets.
(*1)
1
3
4
2
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU → Onglet D.in
Setup
[Paramètres]
A Slot 1 & 2
Si vous avez inséré une carte E/S dans le connecteur OPTION I/O 1 ou 2, le type de carte est
indiqué ici. Si l’un des connecteur ne contient
pas de carte, “No Card!” s’affiche.
B WORD CLOCK SOURCE
Sélectionnez ici la source wordclock sur
laquelle l’AW4416 va se synchroniser.
● SLOT 1 1/2~7/8
● SLOT 2 1/2~7/8
Le signal d’entrée de la carte E/S du connecteur
OPTION I/O 1 ou 2 fait office de source. Sélectionnez une paire de canaux de cette carte (1/
2~7/8). Il s’agit ici d’une source externe.
5
• Le bouton contrasté indique la source de synchronisation sélectionnée.
• Les boutons barrés d’un “X” signifient
qu’aucun signal numérique porteur d’informations wordclock n’arrive au connecteur en
question.
• Les boutons barrés d’un “/” signifient qu’un
signal numérique est bien présent à ce connecteur mais qu’il n’est pas synchronisé sur l’horloge de l’AW4416.
• Les boutons non barrés par “X” ou “/” représentent des signaux audio numériques synchronisés sur l’horloge interne de l’AW4416.
● INT
L’AW4416 utilise son horloge interne.
● D.ST IN
Le signal wordclock d’un signal numérique reçu
via le connecteur DIGITAL STEREO IN fait
office de source de synchronisation.
● WCLK IN
Le signal reçu via le connecteur WORD CLOCK
IN fait office de source de synchronisation.
20 — Guide de référence
Ecran SET UP
C FS (fréquence d’échantillonnage)
La fréquence d’échantillonnage du signal qui
sert de source wordclock est affichée ici.
Lorsque vous sélectionnez une source de synchronisation externe, veillez à ce que la fréquence d’échantillonnage du morceau actuel
correspond bien à celle du signal numérique
reçu. Si, par exemple, l’AW4416 est synchronisé avec un signal de 48 kHz alors que vous
avez choisi un morceau de 44.1 kHz, la hauteur changera dès que vous resélectionnerez
“INT” comme source de synchronisation.
D VARI (Vari-Pitch)
Si vous avez choisi “INT” comme source de
synchronisation, vous pouvez déterminer si la
fréquence d’échantillonnage utilisée est fixe
(bouton FIX activé) ou variable (bouton VARI
activé). Si vous optez pour “FIX”, la fréquence
d’échantillonnage de l’horloge interne est affichée.
Si, par contre, vous choisissez “VARI”, vous
pouvez amener le curseur sur la commande de
ce cadre et utiliser la molette [DATA/JOG] pour
modifier la fréquence d’échantillonnage et
donc la vitesse/la hauteur (plage de réglage:
–5.97%~+6.00%).
■ Autres fonctions de la page D.in
Setup
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “D.in Setup”, la touche [F1] vous donne
accès à la fonction suivante:
F1
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
E STEREO BUS CASCADE
Vous pouvez déterminer ici si la source branchée au connecteur DIGITAL STEREO IN doit être envoyée directement au bus stéréo de
l’AW4416 ou non.
Amenez le curseur sur le bouton “DISABLE”
(désactiver) et appuyez sur la touche [ENTER]
pour afficher “ENABLE” (activer). Le signal
DIGITAL STEREO IN est alors envoyé directement au bus stéréo de l’AW4416. La commande écran ATT (atténuation) permet de dimi-
nuer le niveau du signal si nécessaire.
Vous ne pouvez transmettre des signaux numériques (DIGITAL STEREO IN) au bus stéréo que
si vous avez sélectionné “D.ST IN” comme
source de synchronisation wordclock. Si vous
choisissez une autre source, un message
d’erreur “CANNOT ASSIGN DIGITAL-ST-IN”
apparaît. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
régler ce bouton sur “ENABLE”.
— Guide de référence 21
Ecran SET UP
Page Monitor
Contrôle des signaux d’entrée numérique
[Fonction]
Cette page affiche les “caractéristiques
techniques” des signaux audio présents
au connecteur DIGITAL STEREO IN ou
aux entrées des cartes E/S des connecteurs 1 & 2.
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F5] (Monitor)
• Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si l’onglet
“Monitor” n’est pas assignéà [F5] lorsque vous actionnez [SET UP], appuyez
sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB)
pour changer de série d’onglets.
(*1)
2
1
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU → Onglet
Monitor
[Paramètres]
A CHANNEL STATUS MONITOR
Ce cadre affiche le statut des signaux numérique reçus via le connecteur DIGITAL STEREO
IN (DIGITAL ST IN) ou les entrées d’une carte E/
S (OPTION INPUTS). Vous y trouvez les informations suivantes:
● Fs
Fréquence d’échantillonnage du signal entrant.
AffichageSignification
44.1k
48k
Fréquence d’échantillonnage de
44.1 kHz
Fréquence d’échantillonnage de
48 kHz
● EMPHASIS
Indique si le signal entrant contient des informations d’emphase (Emphasis).
AffichageSignification
ONEmphasis activé
OFFEmphasis coupé
???Inconnu
None
UNLOCK
Fréquence d’échantillonnage
inconnue
Il n’y a soit aucun signal, soit un
signal inutilisable.
22 — Guide de référence
Ecran SET UP
● CATEGORY
Affiche la catégorie du signal d’entrée numérique.
Convertisseur A/N (sans
informations de copyright)
Convertisseur A/N (avec
informations de copyright)
Dispositif de mémoire SolidState
■ Autre fonction de la page “Moni-
tor”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Monitor”, la touche [F1] vous donne accès à
la fonction suivante:
F1
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
● COPY
Indique si le signal numérique est protégé contre les copies (SCMS) ou non.
AffichageSignification
OK
Prohibit
Le signal peut être copié
numériquement.
Le signal ne peut pas être
copié numériquement.
Idée
Les signaux numériques reçus via les connecteurs OPTION I/O sont toujours affichés par
paires (impair
boutons du cadre MONITOR SLOT
mettent de choisir entre les informations du
connecteur 1 ou 2.
→
pair): canaux 1/2, 3/4…. Les
2
vous per-
B MONITOR SLOT
Ces boutons vous permettent de préciser le connecteur OPTION I/O dont vous souhaitez contrôler optiquement les signaux numériques
(OPTION INPUTS).
— Guide de référence 23
Loading...
+ 163 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.