YAMAHA AW 4416 Guide de référence [fr]

Page 1
PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION
Guide de référence
F
Page 2

Sommaire

Sommaire
Ecran SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Page Song List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sauvegarder/charger des morceaux (Songs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Page Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Changer certains paramètres du morceau actuel . . . . . . . . . . . . . . 2
Page Song Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Effacer/copier/optimaliser des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Page Tempo Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Programmation de la Tempo Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Page Shut Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Arrêt de l’AW4416 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ecran QUICK REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Page Quick Rec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enregistrement simultané de 16 signaux d’entrée/16 pistes . . . . . . 8
SONG
REC
QUICK
ING
MASTER-
CD
UP
SET
FILE
TY
UTILI-
MIDIVIEW
Ecran MASTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Page Write CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Graver un CD audio avec un graveur CD-RW . . . . . . . . . . . . . . 10
Ecran CD PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Page CD Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du graveur CD-RW pour lire les CD . . . . . . . . . . . . . 12
Ecran SET UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Page Patch IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Assignation des entrées aux canaux/pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Page Patch OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Assignation des signaux pour les sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Page Patch Lib . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sauvegarde et rappel de réglages “Patch” (acheminement) . . . . . 18
Page D.in Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paramètres wordclock et de cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PAN/
ROUTE
/GRP
EQ/ATT
DYN/
AUX6
AUX1–
AUX7/EFF1
AUX8/EFF2
HOME
PAD
SAMP.
TRACKEDIT
Page Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle des signaux d’entrée numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Page Dither Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage Dither et de longueur de mot des sorties numériques . . 24
Page Dither TRK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage Dither et longueur de mot des pistes Recorder . . . . . . . . 25
— Guide de référence
iii
MIX
AUTO
SCENE
Appendice
Page 3
Sommaire
Page Solo Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage des paramètres Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecran FILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Page Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Archivage de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Page Restore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Récupération (chargement) de morceaux archivés . . . . . . . . . . . 30
Page Disk Util. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Formater ou effacer un support de données . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ecran UTILITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Page Oscillator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation de l’oscillateur interne (tonalité de test) . . . . . . . . . . . 33
Page Prefer.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Paramètres globaux de l’AW4416 (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Page Prefer.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Paramètres globaux de l’AW4416 (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Page Prefer.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Paramètres globaux de l’AW4416 (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ecran MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Page MIDI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage des principaux paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Page MIDI Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglages pour la synchronisation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Page PGM Asgn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Assignation de numéros de programme MIDI aux mémoires de
scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ecran VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Page CH View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contrôle de tous les paramètres de réglage d’un canal . . . . . . . . 44
Page Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sauvegarder et charger les réglages de canal . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ecran PAN/ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pages Pan 1–16/Pan17–24/Pan MONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage de la position stéréo et du routage . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pages Pair CH/Pair BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Paires de canaux ou de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
iv
— Guide de référence
Page 4
v
Sommaire
Ecran EQ/ATT/GRP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Page EQ/Att . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Egalisation (EQ) et atténuation (ATT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Page Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sauvegarder et charger les réglages EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Page FaderGrp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Création et dissolution de groupes de curseurs . . . . . . . . . . . . . . 58
Page Mute Grp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Création et dissolution de groupes Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ecran DYN/DLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Page Dyn. Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Paramètres des processeurs de dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Page Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sauvegarder et charger les paramètres de dynamique . . . . . . . . . 62
Pages Dly/ø1–16, Dly/ø17–24, Dly/øMONI . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage du retard et de la phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
SONG
REC
QUICK
ING
MASTER-
CD
UP
SET
FILE
TY
UTILI-
MIDIVIEW
Ecrans AUX1~AUX6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pages Pre/Pst IN & Pre/Pst MONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Activer/couper les envois AUX, sélection du point de prise . . . . 67
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2 . . . . . . . . . . . . . . 69
Page Eff. Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Edition des effets internes 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Page Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sauvegarde ou chargement d’un programme d’effet . . . . . . . . . . 71
Pages Pre/Pst IN, Pre/Pst MONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Activer/couper l’envoi aux effets et réglage Pre/Post . . . . . . . . . . 73
Ecran HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Page 1–24/Rtn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Contrôle optique du niveau des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . 75
Page Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Contrôle optique du niveau des canaux monitor . . . . . . . . . . . . . 76
Page Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Contrôle optique du niveau des bus 1~8/bus AUX 1~8 . . . . . . . 77
PAN/
ROUTE
/GRP
EQ/ATT
DYN/
AUX6
AUX1–
AUX7/EFF1
AUX8/EFF2
HOME
PAD
SAMP.
TRACKEDIT
Page Omni/ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Contrôle optique du niveau des sorties OMNI OUT et stéréo . . . 78
Page Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Contrôle optique du niveau des cartes E/S optionnelles . . . . . . . 79
— Guide de référence
MIX
AUTO
SCENE
Appendice
Page 5
Sommaire
Ecran SAMP. PAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Page From Rgn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sélection d’une région pour un pad d’échantillon . . . . . . . . . . . 80
Page CD Import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Assignation d’une phrase CD-DA à un pad d’échantillon . . . . . . 82
Page WAV Import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Assignation d’un fichier .WAV à un pad d’échantillon . . . . . . . . 84
Page PAD Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Edition des échantillons assignés aux pads . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Page Trig. List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Enregistrer, reproduire et éditer le jeu sur les pads . . . . . . . . . . . 88
Ecran TRACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Page TR View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Contrôle optique des données des pistes audio . . . . . . . . . . . . . 90
Page V. Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sélection d’autres pistes virtuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Page Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Reproduire et effacer la piste stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Page Mark Adj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Corriger/effacer les positions des points de localisation et des
repères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ecran EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Page TR Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Edition des pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Page V.TR Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Edition des pistes virtuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Page CD Import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Importer des données de CD audio dans une piste . . . . . . . . . . 109
Page WavImport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Importer un fichier .WAV dans une piste audio . . . . . . . . . . . . 111
Page TR Import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Importer une piste d’un autre morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ecran AUTOMIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Page Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Réglages automix fondamentaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Page Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sauvegarder et charger un automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Page Fader Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Contrôle optique et correction des réglages de curseurs . . . . . . 121
vi
— Guide de référence
Page 6
Sommaire
Page Event List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Edition pas à pas des événements automix . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ecran SCENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Page Scene Mem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sauvegarder et charger des scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Page Fade Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Réglage de la vitesse des curseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Page RCL. Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Verrouillage de certains réglages de curseurs . . . . . . . . . . . . . . 127
Page Sort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Agencement des scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Programmes d’égalisation usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Programmes d’effet usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paramètres d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SONG
REC
QUICK
ING
MASTER-
CD
UP
SET
FILE
TY
UTILI-
MIDIVIEW
Processeurs de dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmes usine de dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paramètres des programmes de dynamique usine . . . . . . . . . . . 30
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Messages apparaissant à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Messages dans les fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Données techniques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Section Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Section Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Connexions de pilotage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MIDI data format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
MIDI Implementation Chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Schema
PAN/
ROUTE
/GRP
EQ/ATT
DYN/
AUX6
AUX1–
AUX7/EFF1
AUX8/EFF2
HOME
PAD
SAMP.
TRACKEDIT
— Guide de référence
vii
MIX
AUTO
SCENE
Appendice
Page 7
Guide de référence
Guide de référence
Ce Guide de référence passe systématiquement en revue tous les écrans et toutes les pages d’écran. Utilisez ce guide comme ouvrage de référence pour aller y puiser des informations précises ou rechercher la page d’écran contenant la fonc­tion que vous voulez.

Structure de ce Guide de référence

Le Guide de référence est structuré comme suit:
A Ecran B Nom de page/Titre C [Fonction]
Bref aperçu de la page d’écran.
D [Touches utilisées]
Touches à actionner pour parvenir à cette page.
E [Avec la souris]
Affichage de la page avec la souris.
F [Paramètres]
Explication des fonctions proposées à cette page d’écran.
1
2
3
4
5
6
Ecran EQ/ATT/GRP
Page EQ/Att
Egalisation (EQ) et atténuation (ATT)
[Fonction]
Cette page permet de régler l’égaliseur quatre bandes ainsi que latténuation du canal sélectionné.
[Touches utilisées]
Touche [EQ] [F1] (EQ/Att)
Actionnez la touche [EQ] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton EQ Onglet EQ/Att
[Paramètres]
A
Bouton EQ ON
Active/coupe l’égalisation du canal sélectionné lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER], quelle que soit la position du curseur.
5
6
7
Si vous tournez la commande Q de la bande LOW vers la droite, la caractéristique du ltre change et devient L.SHELF (plateau). Si vous la tournez à fond vers la gauche, le ltre devient un HPF (ltre passe-haut).
2134
G Autres fonctions
de la page
Présentation des fonc­tions supplémentaires accessibles avec les tou­ches de fonction ([F1]~[F5]).
H [Procédure]
Opérations à effectuer pour exploiter et régler les paramètres de la page choisie.
7
viii — Guide de référence
Idée
Vous pouvez également ajuster les paramètres Q, F et G dune bande avec des commandes matérielles: appuyez sur une touche EQ [HIGH]/[HI-MID]/[LO-MID]/[LOW] pour sélec­tionner la bande de fréquence voulue et servez­vous des commandes EQ [Q]/[F]/[G] pour la régler. Si vous réglez loption AUTO EQ DISPLAY de la page Prefer.1 de l’écran UTILITY (touche
[UTILITY] safche automatiquement dès que vous action­nez une de ces commandes.
Autres fonctions de la page EQ/
Att
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page EQ/Att, les touches F1], [F2] et [F5] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
[F2]) sur ON, la page EQ/ATT
F1 F2 F5
8
Ecran EQ/ATT/GRP
Copier le réglage ATT dun canal
vers les autres canaux
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal à copier et afchez la page EQ/Att. Amenez le curseur sur la commande écran ATT.
2. Appuyez sur la touche [SHIFT] + [F5].
Une demande de conrmation apparaît. Conr­mez la commande.
Si le curseur ne se trouve pas sur une com­mande ATT., le message derreur Cant Copy This Parameter apparaît. Le réglage ATT nest pas copié.
3. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Seul le réglage ATT est copié. Si vous souhaitez également copier les réglages EQ dun canal
dans un autre, sauvegardez-les dabord dans une mémoire de canal puis chargez-la pour le canal en question. Pour en savoir plus sur cette méthode, voyez la page 48.
Page 8

Ecran SONG

Page Song List

Sauvegarder/charger des morceaux (Songs)

SONG
[Fonction]
Cette page vous permet de charger et de sauvegarder un morceau sur disque dur.
[Touches utilisées]
Touches [SONG] [F1] (Song
List)
Actionnez la touche [SONG] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SONG Onglet Song List
[Paramètres]
A Liste de morceaux
Cette liste afche les morceaux sauvegardés sur disque dur. La ligne contrastée correspond au morceau actuel tandis que la ligne encadrée en pointillés représente le morceau sélectionné pour être chargé. Sélectionnez le morceau voulu avec la molette [DATA/JOG].
La liste contient les informations suivantes pour les différents morceaux:
SONG NAME.....Les 16 premiers caractères
du nom du morceau.
SAVED AT...........La date et lheure de la der-
nière sauvegarde.
SIZE ...................Volume du morceau.
BIT/FS ................Résolution (nombre de bits)/
fréquence d’échantillon­nage du morceau.
PRT ....................Protection activée/coupée
( P.2)
Idée
L’icône “ ” de la colonne PRT signifie que le morceau est protégé contre l’écriture.
B SELECTED SONG NAME
Afche le nom du morceau indiqué par le cur­seur. Cet afchage est uniquement informatif et ne peut pas être modifié.
2
3
1
4 5 6
C COMMENT
Afche le commentaire accompagnant le mor­ceau. Cet afchage ne peut pas être édité. Le commentaire pour les morceaux autres que le morceau actuel est remplacé par ***Other Song Comment***.
D Bouton LOAD
Permet de charger le morceau encadré en poin­tillés.
E Bouton SAVE
Sauvegarde le morceau actuel.
Lors de la sauvegarde d’un morceau, la ligne pointillée n’a aucune importance. Elle n’indique pas l’endroit où le morceau sera stocké (aucun morceau ne sera donc écrasé).
Idée
Pour en savoir plus sur le chargement et la sau­vegarde de morceau, voyez le “Chapitre 11, Gestion de morceaux” dans le Guide pratique.
F Bouton NEW SONG
Ce bouton permet de créer un nouveau mor­ceau. Voyez aussi le Chapitre 5, Enregistrer avec lAW4416 dans le Guide pratique.
Guide de référence 1
Page 9
Ecran SONG

Page Setting

Changer certains paramètres du morceau actuel

[Fonction]
Cette page permet de modier cer­tains paramètres du morceau tels que le nom, le mode dafchage du compteur et la résolution en frames du code temporel MTC.
12
[Touches utilisées]
Touches [SONG] [F2] (Setting)
Actionnez la touche [SONG]
jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SONG Onglet Setting
[Paramètres]
A Bouton NAME EDIT
Permet de modier le nom du morceau actuel.
B SONG NAME
Nom du morceau actuel.
C Bouton COMMENT EDIT
Permet d’éditer les commentaires accompa­gnant le morceau.
D COMMENT
Commentaires accompagnant le morceau.
E DISPLAY
Vous avez le choix parmi trois modes daf­chage du compteur an dindiquer la position au sein du morceau dans la zone compteur/ indicateurs.
Bouton SECOND
La position est indiquée en valeur temporelle (heures/minutes/secondes/millisecondes).
Bouton TIME CODE
La position est indiquée en valeur MTC (heures/ minutes/secondes/frames/sub-frames).
Bouton MEASURE
La position est indiquée en mesure (mesure/ temps/clocks).
3
5
7 8
4
6
9
Idée
Le mode d’affichage du compteur sélectionné s’applique aussi à la plage d’édition (page “TR Edit” de l’écran EDIT) et à l’affichage des points de localisation (page “Marker Adj.” de l’écran TRACK etc.).
F PROTECT
Permet de protéger un morceau contre toute modication. Amenez le curseur sur le bouton du cadre PROTECT et appuyez sur [ENTER] pour alterner entre ON et OFF. Lorsquun mor­ceau est protégé, il est impossible de l’éditer ou denregistrer de nouvelles pistes. Les pads d’échantillons et les points de localisation ne peuvent pas non plus être modifiés.
G Boutons FRAME RATE
Ces boutons permettent de régler la résolution en frames du signal MTC. Ce réglage inuence lafchage du compteur ainsi que la transmis­sion et la réception de signaux MTC.
Bouton 24 ..........24 frames/seconde (fps)
Bouton 25 ..........25 fps
Bouton 30 ..........30 fps (“Non-Drop”)
Bouton 30D .......29.97 fps (“30 Drop”)
2 Guide de référence
Pour effectuer une synchronisation MTC de l’AW4416 avec un autre appareil, les deux appareils doivent avoir la même résolution.
Page 10
H TOP
Ici, vous pouvez changer ladresse du début (Top) du morceau sur la plage suivante: 00:00:00:00.00~24:00:00:00.00. (Vous ne pouvez pas choisir une valeur négative). Ame­nez le curseur sur la rubrique TOP et réglez la position voulue avec la molette [DATA/JOG] (heures/minutes/secondes/frames/sub-frames).
Top= 00:00:00:00.00
Affichage
Timecode
Morceau
Top= 00:00:05:00.00
Affichage
Timecode
Morceau
00:00:00:00.00 00:00:05:00.00
00:00:055:00.00 00:00:10:00.00
Ecran SONG
• Le changement de la valeur du début influence l’affichage en code temporel du compteur ainsi que les signaux MTC transmis par l’AW4416.
• Les positions Start et End sont automatique­ment modifiées après un changement de la valeur Top. Pour en savoir davantage sur les positions Start/End, voyez la page “Mark Adj.” de l’écran TRACK.
I RGN. FADE TIME (Region Fade Time)
Ce paramètre permet de programmer un Fade­In/Fade-Out automatique pour le début/la n dune région (3, 5, 10, 20 ou 45 ms). Cest important pour éviter des commencements abrupts et des bruits annexes au début/à la n dune région. 5msec est loption par défaut.
Idée
Lorsque le niveau change brutalement au début ou à la fin d’une région, il peut se produire des “clics” ou des bruits. C’est pourquoi il vaut mieux effectuer des changements progressifs même s’ils sont relativement rapides. La valeur 0 n’est donc pas disponible.
Guide de référence 3
Page 11
Ecran SONG

Page Song Edit

Effacer/copier/optimaliser des morceaux

[Fonction]
Cette page permet deffacer, de copier et doptimaliser des mor­ceaux se trouvant sur le disque dur.
[Touches utilisées]
Touches [SONG] [F3] (Song
Edit)
Actionnez la touche [SONG] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
1
2 3
5 4
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SONG Onglet Song Edit
[Paramètres]
A Liste de morceaux
Cette liste afche les morceaux se trouvant sur le disque dur. Le symbole E indique le mor­ceau pouvant être édité. La liste contient les informations suivantes:
SONG NAME .....Les 16 premiers caractères
du nom du morceau.
SAVED AT...........La date et l’heure de la der-
nière sauvegarde.
SIZE....................Volume du morceau.
BIT/FS.................Résolution (nombre de bits)/
fréquence d’échantillon­nage du morceau.
PRT.....................Protection activée/coupée.
Idée
• Amenez le curseur sur le morceau voulu et appuyez sur la touche [ENTER] pour le sélec­tionner (“E”). Pour le désélectionner, appuyez une fois de plus sur la même touche.
• Certaines commandes autorisent la sélection simultanée de plusieurs morceaux.
B Bouton DELETE
Permet deffacer les morceaux pourvus d’un “E” du disque dur interne.
6
C Bouton COPY
Permet de copier les morceaux pourvus dun E (sur le disque dur interne).
D Bouton OPTIMIZE
Permet doptimaliser le morceau pourvu dun E. Tous les fichiers audio non utilisés (les éta- pes Undo) de ce morceau sont effacés.
Vous ne pouvez optimaliser qu’un morceau à la fois. Cette commande peut toutefois s’appliquer au morceau actuel.
E Bouton MIXER IMP (Mixer Import)
Ce bouton permet de copier dans le morceau actuel les paramètres Mixer (scènes/automix/ tempo map/libraries) du morceau doté dun E.
Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul mor­ceau. Le morceau actuel ne peut évidemment pas servir de source.
F Cadre de paramètres
Lorsque vous amenez le curseur sur un des bou­tons 2~5, les paramètres de la commande choisie (DELETE/COPY/OPTIMIZE/MIXER IMPORT) apparaissent ici.
• Le morceau actuel (chargé) ne peut pas être effacé.
• L’effacement est irréversible. Soyez donc pru­dent.
4 Guide de référence
Idée
Pour en savoir plus, voyez le “Chapitre 11, Ges­tion de morceaux” dans le Guide pratique.
Page 12

Page Tempo Map

Programmation de la Tempo Map

[Fonction]
Programmation des changements de tempo et de mesure au sein de la Tempo Map (carte de tempo).
Ecran SONG
[Touches utilisées]
Touches [SONG] [F4] (Tempo
Map)
Actionnez la touche [SONG] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SONG Onglet Tempo Map
[Paramètres]
A METER
Ce cadre permet dentrer le type de mesure ou armure de temps” (“Meter) du morceau. Les cases pointillées afchent l’événement pouvant être édité. Le cadre METER permet de régler les
valeurs STEP/MEASURE/METER:
STEP
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner l’étape (Step) devant être éditée. Les événements sont automatiquement numérotés en fonction de leur position dans le morceau.
MEASURE
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner la mesure pour laquelle le type de mesure ou larmure de temps doit changer. Si vous déplacez l’événement avant le précédent ou après le suivant, les numéros d’étape changent.
METER
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner le type de mesure (armure de temps) voulu (2/1~8/8). Vous pouvez choisir séparément le numérateur et le dénominateur.
Idée
Lors de la création d’un nouveau morceau, l’AW4416 choisit par défaut le type de mesure (armure de temps) “4/4” pour la mesure 1.
1
3
• Il est impossible de déplacer l’événement “armure de temps” de la mesure 1.
• Une mesure ne peut se voir attribuer qu’une seule armure de temps. Si vous déplacez un événement avec MEASURE vers une mesure qui contient déjà un événement d’armure de temps, ce dernier sera effacé au profit de l’évé­nement déplacé.
4 5 6
B TEMPO
Ce cadre permet dentrer les valeurs de tempo. Les cases pointillées afchent l’événement pou­vant être édité. Le cadre TEMPO permet de régler les paramètres STEP/MEASURE/BEAT/ TEMPO.
STEP
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner l’étape (Step) devant être éditée. Les événements sont automatiquement numérotés en fonction de leur position dans le morceau.
MEASURE/BEAT
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner une nouvelle position pour l’événement choisi (mesure/temps). Si vous déplacez l’événement avant le précédent ou après le suivant, les numéros d’étape concernés changent.
2
Guide de référence 5
Page 13
Ecran SONG
TEMPO
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la molette [DATA/JOG] an de sélectionner le nouveau tempo pour l’événement choisi (BPM). Le réglage se fait par paliers de 0,1 pas sur une plage allant de 20.0 à 300.0.
Idée
Lors de la création d’un nouveau morceau, l’AW4416 choisit par défaut la valeur “BPM= 120” pour la mesure 1.
• Il est impossible de déplacer l’événement tempo de la mesure 1.
• Il est impossible de placer deux données de tempo au même endroit. Si vous amenez le curseur sur MEASURE/BEAT et spécifiez un emplacement contenant déjà un événement de tempo, ce dernier sera remplacé par le nou­veau.
C Bouton EDIT SELECT
Permet de préciser ce que vous allez éditer: larmure de temps (METER) ou le tempo (TEMPO). Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur la touche [ENTER] pour alterner entre METER et TEMPO.
Autres fonctions de la page
Tempo Map
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Tempo Map, les touches [F1]~[F3] vous don­nent accès à dautres fonctions encore:
F1 F2 F3
Touche [F1] (NEW)
Cette touche permet de créer un nouvel événe­ment. Cette fonction est identique à celle du bouton NEW 4.
Touche [F2] (INS)
Permet dinsérer un nouvel événement après l’événement sélectionné. Cette fonction est identique à celle du bouton INS 5.
Touche [F3] (DEL)
Permet deffacer l’événement sélectionné. Cette fonction est identique à celle du bouton DEL
6.
D Bouton NEW
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur la touche [ENTER] pour entrer un nouvel événe- ment darmure de temps/de tempo après le der­nier événement de la Tempo Map.
Idée
• Pour en savoir davantage sur la programmation de la Tempo Map, voyez le “Chapitre 15, MIDI” dans le Guide pratique.
• Dans les cadres METER et TEMPO, vous pou­vez programmer maximum 26 événements d’armure de temps/de tempo.
E Bouton INS
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur la touche [ENTER] pour entrer un nouvel événe- ment darmure de temps/de tempo avant l’évé­nement sélectionné.
F Bouton DEL
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur la touche [ENTER] pour effacer l’événement darmure de temps/de tempo sélectionné.
L’événement d’armure de temps/de tempo de l’étape 1 ne peut pas être effacé.
6 Guide de référence
Page 14

Page Shut Down

Arrêt de lAW4416

[Fonction]
Cette page permet darrêter lAW4416 avant de le mettre hors tension.
[Touches utilisées]
Touches [SONG] [F5] (Shut Down)
Actionnez la touche [SONG] jusqu’à ce que
la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SONG Onglet Shut Down
Ecran SONG
1
[Paramètres]
A Etat actuel du morceau
Afche des informations concernant le dernier morceau sauvegardé.
Les informations sur le morceau actuel (la date, le volume, la résolution en bits, la protection) concernent la dernière version sauvegardée. Pour les actualiser, exécutez la commande SAVE en appuyant sur [ENTER].
B Bouton EXECUTE
A cette page, le curseur est toujours assigné au bouton EXECUTE. Il suft donc dappuyer direc­tement sur la touche [ENTER]. Pour en savoir plus sur lordre dans lequel lAW4416 et ses périphériques doivent être mis hors tension, voyez la section Points importants à respecter dans le Guide pratique.
2
Si vous mettez l’AW4416 hors tension sans l’avoir arrêté au préalable, vous risquez d’abî­mer les données du disque dur interne. Appli­quez donc toujours la procédure d’arrêt (Shut Down) avant de mettre l’AW4416 hors tension.
Guide de référence 7
Page 15

Ecran QUICK REC

Page Quick Rec

Enregistrement simultané de 16 signaux dentrée/16 pistes

[Fonction]
Permet deffectuer les réglages nécessai­res pour enregistrer 16 signaux sur les pistes 1~16.
[Touches utilisées]
[QUICK REC]
[Avec la souris]
Bouton M Bouton Quick REC
1
2
[Paramètres]
A Input select 1–8 B Input select 9–16
Vous pouvez attribuer les entrées suivantes aux pistes audio 1~8/9~16:
ANALOG 1–8 .....Connecteurs INPUT 1~8
SLOT1 1–8..........Connecteurs INPUT 1~8
dune carte E/S disponible en option (Slot 1)
SLOT2 1–8..........Connecteurs INPUT 1~8
dune carte E/S disponible en option (Slot 2).
Idée
Vous pouvez également assigner les même entrées à pistes 1~8 et 9~16 contiennent chaque fois les mêmes signaux.
1
et 2. Cela signifie toutefois que les
3
C Bouton EXECUTE
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur la touche [ENTER] pour modier les réglages de lAW4416 comme suit:
Les paramètres Mixer (Fader, Pan, EQ etc.) des canaux sont initialisés.
Les touches [REC TRACK SELECT] 1~16 se mettent à clignoter car les pistes 1~16 sont prêtes pour lenregistrement.
La sortie des pistes 1~16 est étouffée.
Les assignations dentrées et Recorder des signaux sont réglées comme suit:
8 Guide de référence
Page 16
Après avoir activé le bouton EXECUTE, il vous
Canaux d'entrée 1~8
Canaux d'entrée 9~16
Section Mixer
Entrées
×8
×8
Entrées 1~8
Carte E/S SLOT1 1~8
Carte E/S SLOT2 1~8
Entrées
Recorder
Section Recorder
Pistes 1~8
Pistes 9~16
1 Input select 1–8
2 Input select 9–16
Entrées 1~8
Carte E/S SLOT1 1~8
Carte E/S SLOT2 1~8
reste à appuyer sur les touches [REC] + [PLAY] pour enregistrer toutes les pistes 1~16.
Ecran QUICK REC
REC
QUICK
Idée
• Pour désactiver la préparation des pistes 1~16 à l’enregistrement, appuyez sur la touche [ALL SAFE].
• Pour en savoir plus sur la fonction Quick Rec, voyez le “Chapitre 8, Assignations des entrées & sorties” dans le Guide pratique.
Guide de référence 9
Page 17

Ecran MASTERING

Page Write CD

Graver un CD audio avec un graveur CD-RW

[Fonction]
Cette page permet de graver la piste stéréo dun ou de plusieurs morceaux sur CD-R/RW. Ce CD contiendra alors des données audio.
[Touches utilisées]
[MASTERING]
1
3 2
6
[Avec la souris]
Bouton M Bouton MAST
[Paramètres]
A DRIVE
Sélectionnez ici le numéro SCSI du graveur CD­RW interne ou externe.
B Bouton FINALIZE
Lorsque vous activez ce bouton, un CD-R gravé avec le procédé Track At Once est directement nalisé (cela signie quil contient des infos sur lemplacement des plages, etc.). Un CD-R gravé avec le procédé Track At Once doit être finalisé pour pouvoir être lu sur un lecteur CD conven­tionnel.
Idée
Si vous avez gravé vos données avec le procédé “Disc At Once”, le CD est automatiquement finalisé. C’est pourquoi le bouton FINALIZE n’apparaît que lorsque vous optez pour TRACK AT ONCE
3
.
4
5
9 J
LK8
C Bouton TRACK AT ONCE D Bouton DISC AT ONCE
Ces boutons vous permettent de choisir le pro­cédé avec lequel vous allez graver les données audio des pistes stéréo sur un CD-R/RW (“Track At Once ou Disc At Once). Avant de com­mencer la gravure, il faut donc amener le cur­seur sur un de ces boutons et actionner la tou­che [ENTER].
Les CD-RW ne peuvent pas être gravés avec le procédé Track At Once.
E Boutons WRITE SPEED
Les boutons x1, x2, x4 et x6 permettent de sélectionner la vitesse de la gravure (normale, double, quadruple ou sextuple). Il vaut généra­lement mieux choisir la vitesse la plus élevée supportée par le graveur.
7
10 Guide de référence
Page 18
Ecran MASTERING
F Liste des plages
Afche le nom des pistes stéréo pouvant être gravées sur un CD.
Cette liste contient les informations suivantes:
TRACK
Numéro de la plage que cette piste stéréo rece­vra sur le CD. Amenez éventuellement le cur­seur sur cette colonne et sélectionnez un autre numéro de plage avec la molette [DATA/JOG].
SONG NAME/SIZE/COPY
Le nom, la taille de la piste stéréo et l’état de la protection contre la copie des morceaux qui disposent déjà dune piste stéréo apparaissent ici. Amenez-y le curseur et sélectionnez avec la molette [DATA/JOG] la piste stéréo devant être assignée au numéro de plage en question.
• La liste des plages n’affiche que les morceaux dont la piste stéréo a une fréquence d’échan­tillonnage de 44.1 kHz. Les pistes stéréo de for­mat 48 kHz ne sont pas affichées.
• Si vous sélectionnez une piste stéréo 24 bits/
44.1 kHz, les 8 bits inférieurs seront ignorés lors de la copie des données. Les données seront converties en format 16 bits/44.1 kHz.
Idée
Si le graveur CD-RW contient déjà un CD gravé avec le procédé Track At Once, le message “– EXISTING–” apparaît dans le cadre SONG NAME/SIZE/COPY.
PERMIT
La plage peut être copiée indéfiniment dans le domaine numérique.
Idée
Lorsque le bouton est sur PROHIBIT, une icô­nes“ ” apparaît dans la colonne COPY de la liste des plages.
L Bouton EXECUTE
Permet de lancer le processus de masterisation sur le CD-R/RW.
Idée
• L’AW4416 propose une fonction TEST qui per­met de tester la transmission de données avant la masterisation afin de s’assurer qu’elle se déroule sans anicroche. Par défaut, ce test n’est pas effectué. Cependant, vous pouvez changer les réglages pour que le test soit effec­tué ou l’effectuer vous-même (page 38).
• Pour en savoir plus sur la fonction Mastering, voyez le “Chapitre 17, “Mastering”: graver un CD audio” dans le Guide pratique.
Autres fonctions de la page
Write CD
A la page Write CD, vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncée et appuyer sur les touches de fonction [F1]~[F5] pour avoir accès à dautres fonctions.
ING
MASTER-
G Total
Le volume des données de toutes les pistes sté­réo choisies safche ici. Sur un CD-RW de 74 minutes, vous pouvez graver ±650 Mo.
H Bouton NEW
Permet dentrer une nouvelle plage dans la liste.
I Bouton INS
Permet dinsérer une nouvelle plage derrière la plage sélectionnée dans la liste.
J DEL
Permet deffacer la plage sélectionnée.
K Bouton COPYRIGHT
Permet de sécuriser la plage sélectionnée an quil ne soit possible den faire quune seule copie numérique. Amenez le curseur sur ce bouton et sélectionnez le statut de la protection avec la touche [ENTER].
PROHIBIT
La plage ne peut pas être copiée numérique­ment.
F1 F2 F3 F4 F5
Touche [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
Touche [F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
Touche [F3] (NEW)
Permet dinsérer une nouvelle plage dans la liste 6. Même fonction que le bouton NEW 8.
Touche [F4] (INS)
Insertion dune nouvelle plage derrière la plage sélectionnée dans la liste 6. Même fonction que le bouton INS 9.
Touche [F5] (DEL)
Efface la plage sélectionnée dans la liste 6. Même fonction que le bouton DEL J.
Guide de référence 11
Page 19

Ecran CD PLAY

Page CD Play

Utilisation du graveur CD-RW pour lire les CD

[Fonction]
Cette page permet dutiliser un graveur CD-RW branché à lAW4416 pour reproduire des CD audio (fonction CD Play).
[Touches utilisées]
[CD PLAY]
[Avec la souris]
Bouton M Bouton CD
1
2
3
4
[Paramètres]
A DRIVE
Sélectionnez ici le numéro SCSI du graveur CD­RW interne ou externe.
B CD PLAY MODE
Ce bouton active/coupe la fonction CD Play. Utilisez la section de transport pour piloter les fonctions de reproduction.
Touche Fonction CD-RW
[PLAY] Reproduction du CD [STOP] Arrêt du CD [FF]-/[REW] Avance/Recul [ ]/[ ] Sélection de la plage
• Tant que le bouton CD PLAY MODE 2 est actif, toutes les touches à l’exception des tou­ches [CURSOR], de la molette [DATA/JOG], de la touche [ENTER] et des commandes de trans­port sont inactives.
• Le signal du CD audio est transmis via le canal de sortie stéréo au connecteur STEREO OUT. (Le volume peut être réglé avec le curseur STE­REO). Les autres canaux ne sont plus achemi­nés au canal stéréo.
• Pour en savoir plus sur la fonction CD Play, voyez le “Chapitre 17, “Mastering”: graver un CD audio” dans le Guide pratique.
C Compteur
Le numéro de la plage (TRACK) sélectionnée dans la liste 4 ainsi que le temps écoulé de la plage (TIME).
D Liste de plages
Les numéros des plages (TRACK) gurant sur le CD ainsi que la durée (TIME) de ces plages safchent dans cette liste. La plage sélection­née est contrastée.
Idée
Vous pouvez amener le curseur sur la liste de plages et sélectionner la plage voulue avec la molette [DATA/JOG] et la touche [ENTER].
12 Guide de référence
Page 20
Autres fonctions de la page CD
Play
A la page CD Play, vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncée et appuyer sur les touches de fonction [F1] et [F2] pour avoir accès à dautres fonctions:
F1 F2
Touche [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
Touche [F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
Ecran CD PLAY
CD
PLAY
Guide de référence 13
Page 21

Ecran SET UP

Page Patch IN

Assignation des entrées aux canaux/pistes

[Fonction]
Vous pouvez assigner ici les entrées sélectionnées aux canaux dentrée 1~24, aux canaux Return 1 & 2 ainsi quaux pistes Recorder 1~16.
[Touches utilisées]
[SETUP] [F1] (Patch IN)
Actionnez la touche [SETUP]
jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP
sont répartis en deux groupes. Si longlet Patch IN” n’est pas assi­gné à la touche [F1] lorsque vous actionnez [SET UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB) pour changer de série donglets.
(*1)
1
3
2
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SETU Onglet Patch IN
[Paramètres]
A MIXER CHANNEL INPUT ASSIGN
Ce cadre vous permet dassigner le signal voulu aux canaux d’entrée 1~24 et aux canaux Return 1 et 2. Cette assignation peut se faire individuel­lement pour chaque canal.
Canaux dentrée 1~24
Afchage Connexion/signal
AD 1~AD 8 Connecteurs INPUT 1~8
SL1-1~ SL1-8
SL2-1~SL2-8
DIN L/DIN R
SMP 1~SMP 8 Pads d’échantillon 1~8 MET Métronome interne
INPUT 1~8 de la carte E/S du connecteur (Slot) 1
INPUT 1~8 de la carte E/S du connecteur (Slot) 2.
Canaux L/R du connecteur DIGITAL STEREO IN
Canaux Return 1 & 2
Afchage Connexion
EFF1 L/R Signal de sortie de leffet 1 EFF2 L/R Signal de sortie de leffet 2
AD 1/2–AD 7/8
SL1-1/2 – SL1-7/8
SL2-1/2 – SL2-7/8
DIN L/R
Connecteurs INPUT 1/2~7/ 8
INPUT 1/2~7/8 de la carte E/S du connecteur (Slot) 1
INPUT 1/2~7/8 de la carte E/S du connecteur (Slot) 2
Connecteur DIGITAL STE­REO IN (stéréo)
B EFFECT PATCH
Détermine si les processeurs deffets internes 1 & 2 font fonction deffets AUX globaux (AUX7/ AUX8) ou deffets dinsertion (INSERT). Voyez aussi Chapitre 10, Effets internes dans le Guide pratique.
14 Guide de référence
Page 22
Ecran SET UP
C RECORDER TRACK INPUT ASSIGN
Cette section vous permet dassigner les signaux voulus aux pistes Recorder 1~16. Vous avez le choix parmi les sources suivantes:
Entrées Recorder 1~16
Afchage Connexion
BUS 1~BUS 8 Bus 1~8
DIR 1~DIR16
Idée
Pour en savoir plus sur la page “Patch IN”, voyez le “Chapitre 8, Assignations des entrées & sorties” dans le Guide pratique.
Sortie directe des canaux dentrée 1~16
Autres fonctions de la page
Patch IN
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Patch IN, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
[F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série donglets.
SET
UP
Guide de référence 15
Page 23
Ecran SET UP

Page Patch OUT

Assignation des signaux pour les sorties

[Fonction]
Vous pouvez assigner ici les signaux voulus aux sorties OMNI OUT, STE­REO OUT, DIGITAL STEREO OUT ainsi quaux sorties des cartes E/S.
[Touches utilisées]
[SETUP] [F2] (Patch OUT)
Actionnez la touche [SETUP]
jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP
sont répartis en deux groupes. Si longlet Patch OUT nest pas assigné à la touche [F2] lorsque vous actionnez [SET UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB) pour changer de série donglets.
(*1)
1
2
4
3
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SETU Onglet Patch OUT
[Paramètres]
A OMNI OUT ASSIGN
Cette section vous permet dassigner les signaux voulus aux connecteurs OMNI OUT 1~4.
Afchage Signal
AUX 1~AUX 8 Bus AUX 1~8
RDR 1~RDR16
ST L/ST R
BUS 1~BUS 8 Bus 1~8
DIR 1 ~DIR 16
Sorties directes du Recorder 1~16
Canaux L/R du canal de sor­tie stéréo.
Sorties directes des canaux dentrée 1~16
B D.ST OUT ASSIGN (Digital Stereo Out
Assign)
C ST OUT ASSIGN (Stereo Out Assign)
Vous sélectionnez ici la paire de signaux trans­mis via le connecteur DIGITAL STEREO OUT ou les connecteurs STEREO OUT.
Afchage Signal
ST L/R Canal de sortie stéréo BUS 1/2–BUS 7/8 Bus 1/2~7/8
DIR 1/2–DIR15/16
AUX 1/2–AUX 7/8 Bus AUX 1/2~7/8
Sorties directes des canaux dentrée 1/2~15/16
16 Guide de référence
RDR 1/2–RDR15/16Sorties directes de la section
Recorder 1/2~15/16
Page 24
Ecran SET UP
D OPTION I/O SLOT OUT ASSIGN
Vous pouvez choisir ici les signaux envoyés à la section de sortie des cartes E/S des connecteurs OPTION I/O-Slot 1 ou 2.
Afchage Signal
BUS 1~BUS 8 Bus 1~8
DIR 1~DIR16
AUX 1–AUX 8 Bus AUX 1~8
RDR 1–RDR16
ST L/ST R
Idée
Pour en savoir plus sur “Patch OUT”, voyez le “Chapitre 8, Assignations des entrées & sorties” dans le Guide pratique.
Sortie directe des canaux dentrée 1~16
Sorties directes du Recorder 1~16
Canaux L/R du canal de sor­tie stéréo
Autres fonctions de la page
Patch OUT
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Patch IN, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
[F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série donglets.
Guide de référence 17
Page 25
Ecran SET UP

Page Patch Lib

Sauvegarde et rappel de réglages Patch (acheminement)

[Fonction]
Cette page permet de sauvegarder (et de charger ensuite) des réglages Patch IN/ Patch OUT dans une mémoire Patch.
[Touches utilisées]
[SETUP] [F3] (Patch Lib)
Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si longlet Patch Lib nest pas assigné à la tou- che [F3] lorsque vous actionnez [SET UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB) pour changer de série donglets.
(*1)
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SETU Onglet Patch Lib
4
6 7 8
1 2 3 5
9
J KL
[Paramètres]
A SEL CH
Afche le numéro du canal dont la touche [SEL] est activée.
B INPUT
Indique le signal d’entrée assigné à ce canal 1. Pour connaître la signication des abréviations, voyez “Page Patch IN à la page 14.
C BUS
Indique le bus auquel le signal du canal est transmis. Les boutons des bus assignés 1~8 ( ~
) et du bus stéréo ( ) safchent de façon
contrastée (clair sur foncé).
D TRACK 1-8/9-16
Les symboles de cette section indiquent les entrées de pistes auxquelles sont transmis les bus 1~8 ( ~ ) et la sortie directe ( ) du canal dentrée sélectionné (touche [SEL] éclairée).
E Indicateur de niveau dentrée
Le niveau dentrée du canal impair pair est afché à côté du canal choisi 1 ou le niveau de sortie du canal de sortie stéréo est afché ici.
F Bouton TITLE EDIT
Activez ce bouton pour entrer un nom identi­ant les réglages que vous souhaitez sauvegar­der. Amenez le curseur sur le bouton TITLE EDIT et appuyez sur [ENTER] an dafcher la fenêtre TITLE EDIT puis entrez le nom voulu.
La mémoire (Library) “0” ne peut être que char­gée (ROM). C’est pourquoi il est impossible d’en modifier le nom. Les mémoires qui ne con­tiennent pas encore de données affichent “No Data!”. Ce “nom” ne peut pas non plus être modifié.
G Bouton RECALL
Ce bouton permet de charger les réglages de la mémoire Patch sélectionnée dans la liste.
Si vous sélectionnez une mémoire qui ne con­tient pas encore de données, le message d’erreur “ERROR NO DATA TO RECALL” s’affi­che et aucun réglage n’est rappelé.
18 Guide de référence
Page 26
Ecran SET UP
H Bouton STORE
Permet de sauvegarder les assignations d’entrée/ de sortie sous forme de Patch.
• La mémoire “0” ne peut être que chargée (ROM), non modifiée. Sauvegardez donc vos propres réglages dans les mémoires Patch 1~
20.
• Lors de l’exécution de la fonction Store, les assignations E/S se trouvant éventuellement dans la mémoire de destination sont rempla­cées par les nouvelles.
I LIBRARY No. (no. de mémoire)
Cette liste vous informe sur le contenu des mémoires Patch 00~20.
J LIBRARY TITLE
Le nom des mémoires Patch safche ici.
K ROM
La mémoire Patch 0 est dotée dune icône de protection car elle ne peut pas être modifiée.
L Mémoire Patch sélectionnée
La mémoire dont ladresse est entourée dun pointillé est sélectionnée pour la commande Store ou Recall. La molette [DATA/JOG] vous permet de sélectionner une autre mémoire (peu importe où se trouve le curseur).
Sauvegarder les réglages Patch
[Procédure]
1. Afchez la page Patch Lib de l’écran SET UP.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélec­tionner la mémoire Patch 1~20 de desti­nation pour vos réglages E/S.
3. Amenez le curseur sur le bouton STORE et appuyez sur la touche [ENTER].
La fenêtre NAME EDIT apparaît et vous permet dentrer le nom de votre choix.
Idée
Si vous avez réglé le paramètre “STORE CON­FIRMATION” de la page “Prefer.1” de l’écran Utility ([UTILITY] tre n’apparaît pas.
[F2]) sur “OFF”, cette fenê-
4. Attribuez un nom à vos réglages. Voyez page 60 dans le Guide pratique.
5. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
La commande Store est exécutée.
Charger des réglages Patch
Autres fonctions de la page
Patch Lib
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Patch Lib, les touches [F1]~[F4] vous don­nent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2 F3 F4
[F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série donglets.
[F2] (TITLE EDIT)
Permet de modier le nom dune mémoire Patch. Même fonction que le bouton 6 TITLE EDIT.
[F3] (RECALL)
Permet de charger les réglages Patch de la mémoire sélectionnée. Même fonction que le bouton 7 RECALL.
[Procédure]
1. Afchez la page Patch Lib de l’écran SET UP.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélec­tionner la mémoire Patch contenant les réglages voulus.
3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de conrmation apparaît.
Idée
Si les demandes de confirmation vous gênent dans votre travail, vous pouvez les couper: réglez le paramètre “RECALL CONFIRMATION” à la page “Prefer.1” de l’écran UTILITY ([UTILITY]
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
La commande Recall est exécutée.
[F2]) sur “OFF”.
[F4] (STORE)
Permet de sauvegarder les assignations E/S actuelles. Même fonction que le bouton 8 STORE.
Guide de référence 19
Page 27
Ecran SET UP

Page D.in Setup

Paramètres wordclock et de cascade

[Fonction]
Cette page permet de choisir la source wordclock pour la synchronisation numérique de lAW4416 et deffectuer les réglages cascade du bus stéréo.
[Touches utilisées]
[SETUP] [F4] (D.in Setup)
Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si longlet D.in nest pas assigné à la touche [F4] lorsque vous actionnez [SET UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB) pour changer de série donglets.
(*1)
1
3
4
2
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SETU Onglet D.in Setup
[Paramètres]
A Slot 1 & 2
Si vous avez inséré une carte E/S dans le con­necteur OPTION I/O 1 ou 2, le type de carte est indiqué ici. Si lun des connecteur ne contient pas de carte, No Card! safche.
B WORD CLOCK SOURCE
Sélectionnez ici la source wordclock sur laquelle lAW4416 va se synchroniser.
SLOT 1 1/2~7/8
SLOT 2 1/2~7/8
Le signal d’entrée de la carte E/S du connecteur OPTION I/O 1 ou 2 fait ofce de source. Sélec­tionnez une paire de canaux de cette carte (1/ 2~7/8). Il sagit ici dune source externe.
5
• Le bouton contrasté indique la source de syn­chronisation sélectionnée.
• Les boutons barrés d’un “X” signifient qu’aucun signal numérique porteur d’informa­tions wordclock n’arrive au connecteur en question.
• Les boutons barrés d’un “/” signifient qu’un signal numérique est bien présent à ce connec­teur mais qu’il n’est pas synchronisé sur l’hor­loge de l’AW4416.
• Les boutons non barrés par “X” ou “/” repré­sentent des signaux audio numériques synchro­nisés sur l’horloge interne de l’AW4416.
INT
L’AW4416 utilise son horloge interne.
D.ST IN
Le signal wordclock dun signal numérique reçu via le connecteur DIGITAL STEREO IN fait ofce de source de synchronisation.
WCLK IN
Le signal reçu via le connecteur WORD CLOCK IN fait ofce de source de synchronisation.
20 Guide de référence
Page 28
Ecran SET UP
C FS (fréquence d’échantillonnage)
La fréquence d’échantillonnage du signal qui sert de source wordclock est afchée ici.
Lorsque vous sélectionnez une source de syn­chronisation externe, veillez à ce que la fré­quence d’échantillonnage du morceau actuel correspond bien à celle du signal numérique reçu. Si, par exemple, l’AW4416 est synchro­nisé avec un signal de 48 kHz alors que vous avez choisi un morceau de 44.1 kHz, la hau­teur changera dès que vous resélectionnerez “INT” comme source de synchronisation.
D VARI (Vari-Pitch)
Si vous avez choisi INT comme source de synchronisation, vous pouvez déterminer si la fréquence d’échantillonnage utilisée est xe (bouton FIX activé) ou variable (bouton VARI activé). Si vous optez pour FIX, la fréquence d’échantillonnage de lhorloge interne est af­chée.
Si, par contre, vous choisissez VARI, vous pouvez amener le curseur sur la commande de ce cadre et utiliser la molette [DATA/JOG] pour modier la fréquence d’échantillonnage et donc la vitesse/la hauteur (plage de réglage: –5.97%~+6.00%).
Autres fonctions de la page D.in
Setup
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page D.in Setup, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
[F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série donglets.
E STEREO BUS CASCADE
Vous pouvez déterminer ici si la source bran­chée au connecteur DIGITAL STEREO IN doit être envoyée directement au bus stéréo de lAW4416 ou non.
Amenez le curseur sur le bouton DISABLE (désactiver) et appuyez sur la touche [ENTER] pour afcher ENABLE (activer). Le signal DIGITAL STEREO IN est alors envoyé directe­ment au bus stéréo de lAW4416. La com­mande écran ATT (atténuation) permet de dimi- nuer le niveau du signal si nécessaire.
Vous ne pouvez transmettre des signaux numé­riques (DIGITAL STEREO IN) au bus stéréo que si vous avez sélectionné “D.ST IN” comme source de synchronisation wordclock. Si vous choisissez une autre source, un message d’erreur “CANNOT ASSIGN DIGITAL-ST-IN” apparaît. Dans ce cas, vous ne pouvez pas régler ce bouton sur “ENABLE”.
Guide de référence 21
Page 29
Ecran SET UP

Page Monitor

Contrôle des signaux dentrée numérique

[Fonction]
Cette page afche les caractéristiques techniques des signaux audio présents au connecteur DIGITAL STEREO IN ou aux entrées des cartes E/S des connec­teurs 1 & 2.
[Touches utilisées]
[SETUP] [F5] (Monitor)
Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si longlet Monitor nest pas assigné à [F5] lors­que vous actionnez [SET UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB) pour changer de série donglets.
(*1)
2
1
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SETU Onglet Monitor
[Paramètres]
A CHANNEL STATUS MONITOR
Ce cadre afche le statut des signaux numéri­que reçus via le connecteur DIGITAL STEREO IN (DIGITAL ST IN) ou les entrées dune carte E/ S (OPTION INPUTS). Vous y trouvez les infor­mations suivantes:
Fs
Fréquence d’échantillonnage du signal entrant.
Afchage Signication
44.1k
48k
Fréquence d’échantillonnage de
44.1 kHz
Fréquence d’échantillonnage de 48 kHz
EMPHASIS
Indique si le signal entrant contient des infor­mations demphase (Emphasis).
Afchage Signication
ON Emphasis activé OFF Emphasis coupé ??? Inconnu
None
UNLOCK
Fréquence d’échantillonnage inconnue
Il ny a soit aucun signal, soit un signal inutilisable.
22 Guide de référence
Page 30
Ecran SET UP
CATEGORY
Afche la catégorie du signal dentrée numéri­que.
Afchage Signication
GEN Utilisation générale
LASER OPTICAL
D/D Conv
D.Broadcast Radio numérique
Instrument
AD Conv
A/D Conv with (c)
Solid Memory
Experimental Appareil expérimental Unknown Appareil inconnu
Appareil laser optique (ex: lecteur CD)
Convertisseur N/N ou pro­cesseur de signaux
Instrument de musique ou module
Convertisseur A/N (sans informations de copyright)
Convertisseur A/N (avec informations de copyright)
Dispositif de mémoire Solid­State
Autre fonction de la page Moni-
tor
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Monitor, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
[F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série donglets.
COPY
Indique si le signal numérique est protégé con­tre les copies (SCMS) ou non.
Afchage Signication
OK
Prohibit
Le signal peut être copié numériquement.
Le signal ne peut pas être copié numériquement.
Idée
Les signaux numériques reçus via les connec­teurs OPTION I/O sont toujours affichés par paires (impair boutons du cadre MONITOR SLOT mettent de choisir entre les informations du connecteur 1 ou 2.
pair): canaux 1/2, 3/4…. Les
2
vous per-
B MONITOR SLOT
Ces boutons vous permettent de préciser le con­necteur OPTION I/O dont vous souhaitez con­trôler optiquement les signaux numériques (OPTION INPUTS).
Guide de référence 23
Page 31
Ecran SET UP

Page Dither Out

Réglage Dither et de longueur de mot des sorties numériques

[Fonction]
Cette page permet de régler la fonction Dither et la longueur de mot (nombre de bits) des diffé­rentes sorties numériques.
[Touches utilisées]
[SETUP] [F1] (Dither Out)
Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à ce que
la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont répartis en
deux groupes. Si longlet Dither Out nest pas assigné à la touche [F1] lorsque vous actionnez [SET UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB) pour changer de série donglets.
(*1)
21
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SETU Onglet Dither Out
[Paramètres]
A ON/OFF (Dither activé/coupé)
Permet dactiver/de couper la fonction Dither pour la sortie numérique via le connecteur DIGITAL STEREO OUT (DIGITAL OUT) et/ou les connecteurs OPTION I/O (OPTION OUT SLOT).
Idée
• “Dither” est un procédé qui ajoute un zeste de bruit au signal numérique de sorte à masquer la disparition sporadique de signaux particuliè­rement faibles. Ces apparitions/disparitions répétées de signaux de très bas niveau ne se produit généralement que lorsqu’on réduit un signal de haute résolution à un signal compre­nant moins de bits (par exemple, lorsque vous copiez un signal 24 bits sur un appareil 16 bits).
• Avec les cartes E/S, la fonction Dither est tou­jours activée/coupée par paires de canaux (impair
pair; canaux 1/2, 3/4,…).
B WORD LENGTH (BIT)
Vous pouvez choisir ici la résolution ou la lon­gueur de mot (le nombre de bits) des signaux transmis via le connecteur DIGITAL STEREO OUT (DIGITAL OUT) ou les sorties numériques des cartes E/S (OPTION OUT SLOT). Ce nest nécessaire que lorsque lappareil de destination utilise une autre résolution que celle du mor­ceau.
Autre fonction de la page “Dither
Out
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Dither Out, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
24 Guide de référence
[F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série donglets.
Page 32
Ecran SET UP

Page Dither TRK

Réglage Dither et longueur de mot des pistes Recorder

[Fonction]
Cette page permet de régler la fonction Dither et la longueur de mot (nombre de bits) des pistes Recorder 1~16.
[Touches utilisées]
[SETUP] [F2] (Dither TRK)
Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si longlet Dither TRK nest pas assigné à la tou­che [F2] lorsque vous actionnez [SET UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB) pour changer de série donglets.
(*1)
1
32
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SETU Onglet Dither TRK
[Paramètres]
A REC TRACK
Les numéros des pistes dont le paramètre Dither et la longueur de mot peuvent être réglés appa­raissent ici. Les pistes sont toujours affichées par paires (impaire paire, pistes 1/2, 3/4). La piste stéréo utilise les mêmes réglages que la paire de pistes 1/2.
B ON/OFF (Dither activé/coupé)
Active/coupe la fonction Dither des signaux enregistrés sur la piste impaire paire.
C WORD LENGTH (BIT)
Permet de régler la longueur de mot (la résolu­tion) de la piste impaire paire sélectionnée. Cette valeur doit correspondre à la résolution que vous avez choisie lors de la création du morceau.
Autre fonction de la page “Dither
TRK
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Dither TRK, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
[F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série donglets.
Guide de référence 25
Page 33
Ecran SET UP

Page Solo Setup

Réglage des paramètres Solo

[Fonction]
Cette page vous permet de régler les paramètres de la fonction Solo.
[Touches utilisées]
[SETUP] [F3] (Solo Setup)
Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si longlet Solo Setup nest pas assigné à la tou­che [F3] lorsque vous actionnez [SET UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB) pour changer de série donglets.
(*1)
1 2 3 4
5
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SETU Onglet Solo Setup
[Paramètres]
A STATUS
Les boutons de ce cadre permettent de sélec­tionner le mode Solo:
RECORDING SOLO
Lorsque ce bouton est activé, le signal solo est envoyé aux connecteurs MONITOR OUT et PHONES via le bus SOLO. (La sortie du bus sté- réo et des bus 1~8 nest toutefois pas inuen­cée). Ce mode permet même de rendre solo des canaux monitor qui ne sont assignés ni au bus stéréo ni à un bus 1~8; cela sapplique aussi aux canaux dont la touche [ON] est momenta­nément coupée.
MIXDOWN SOLO
Lorsque ce bouton est activé, le signal solo est envoyé aux connecteurs MONITOR OUT et PHONES via le bus stéréo (pas le bus SOLO donc). Lorsque vous activez la fonction Solo, seuls les canaux réglés sur Solo sont audibles, tous les autres sont étouffés. Les canaux qui ne sont pas envoyés au bus stéréo ne peuvent pas être écoutés en solo.
B LISTEN
Si vous avez activé “RECORDING SOLO dans le cadre 1, les boutons de ce cadre-ci vous permettent de choisir lendroit où le signal du bus SOLO doit être pris:
PRE FADER
Le signal du bus SOLO est pris avant les cur­seurs et le paramètre Pan (Pre Fader). La prise avant le réglage Pan signie que le signal envoyé aux connecteurs MONITOR OUT et PHONES est mono.
AFTER FADER
Le signal du bus SOLO est pris après les cur­seurs et le paramètre Pan. Dans ce cas, le volume et la position stéréo des canaux solo dépendent des réglages des curseurs et de panoramique. Ces signaux solo sont également transmis aux connecteurs MONITOR OUT et PHONES.
26 Guide de référence
Page 34
Ecran SET UP
C SEL MODE (Select Mode)
Ce cadre permet de déterminer le nombre de signaux pouvant être solo simultanément.
LAST SOLO
Lorsque vous activez la fonction Solo, vous nentendez que le canal dont la touche [ON] a été pressée en dernier lieu.
MIX SOLO
Lorsque vous activez la fonction Solo, vous entendez tous les canaux dont la touche [ON] est enfoncée.
D LEVEL
Cette commande écran permet de régler le volume du signal du bus SOLO. Ce réglage nest valide que si vous avez choisi RECOR­DING SOLO dans le cadre 1.
E SOLO SAFE CHANNEL
Ce cadre vous permet de sélectionner les canaux qui seront exclus de la fonction Solo et qui restent donc audibles à tout moment. Cette fonction ne sapplique toutefois que si vous avez opté pour le mode 1 MIXDOWN SOLO. Les canaux dont le bouton est contrasté ne sont pas étouffés lorsque vous appuyez sur la touche [SOLO].
Autre fonction de la page Solo
Setup
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Solo Setup, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
[F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série donglets.
Guide de référence 27
Page 35

Ecran FILE

Page Backup

Archivage de morceaux

[Fonction]
Cette page permet darchiver les morceaux sauvegardés sur le dis­que dur interne sur des supports SCSI (avec le graveur CD-RW interne, un lecteur MO externe, etc).
[Touches utilisées]
Touche [FILE] [F1] (Backup)
Actionnez la touche [FILE]
jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton FILE Onglet Backup
1
2
5
3 4
6
7
[Paramètres]
A Liste de morceaux
Cette liste reprend tous les morceaux sauvegar­dés sur le disque dur. Le morceau actuel est contrasté. Les morceaux sélectionnés pour lopération darchivage (backup) sont dotés d’un symbole (colonne BACKUP).
Cette liste fournit les informations suivantes:
SONG NAME .....Nom du morceau
SAVED AT...........La date et lheure de la der-
nière sauvegarde.
SIZE....................Volume du morceau.
BIT/FS.................Résolution (nombre de bits)/
fréquence d’échantillon­nage du morceau.
PRT.....................Protection activée/coupée.
B Bouton BACKUP SONG
Ce bouton vous permet de déterminer si le mor­ceau sélectionné dans la liste 1 doit être archivé (ENABLE) ou non (DISABLE). Amenez le curseur sur ce bouton et actionnez la touche [ENTER] pour sélectionner ENABLE ou DISA­BLE.
C Bouton ALL ENABLE
Vous pouvez aussi amener le curseur sur ce bouton et actionner la touche [ENTER] an de sélectionner tous les morceaux pour larchi­vage.
D Bouton ALL DISABLE
Amenez le curseur sur ce bouton et actionnez la touche [ENTER] pour désélectionner tous les morceaux sélectionnés.
E SOURCE
L’adresse du support (disque dur interne) dont les données doivent être archivées apparaît ici. Cette adresse est donnée à titre informatif et ne peut pas être modifiée.
F DESTINATION
Entrez ici le numéro SCSI du support sur lequel les morceaux internes doivent être archivés.
28 Guide de référence
Page 36
Ecran FILE
G Bouton EXECUTE
Lance lopération darchivage.
Idée
• Avec des supports amovibles, tels que des dis­ques MO ou autres, vous avez le choix entre deux types d’archivage: “TYPE 1” signifie que les données peuvent être réparties sur plusieurs supports si besoin est. “TYPE 2” sauvegarde les données par morceau sur un support. Pour sélectionner l’un ou l’autre type, allez à la page “Prefer.3” de l’écran UTILITY (page 37).
• Pour en savoir plus sur l’archivage de mor­ceaux avec la fonction Backup, voyez le “Cha­pitre 16, Archivage et récupération de morceaux” dans le Guide pratique.
Autres fonctions de la page Bac-
kup
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Backup, les touches [F1] et [F2] vous don­nent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2
[F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
[F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
FILE
Guide de référence 29
Page 37
Ecran FILE

Page Restore

Récupération (chargement) de morceaux archivés

[Fonction]
Cette fonction permet de récupérer un morceau archivé sur un support SCSI en le copiant sur le disque interne.
[Touches utilisées]
Touche [FILE] [F2] (Restore)
Actionnez la touche [FILE] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
1
2
3 4
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton FILE → Onglet Restore
[Paramètres]
A Liste de morceaux
Cette liste reprend tous les morceaux se trou­vant sur le support SCSI. Les morceaux sélec­tionnés pour la récupération sont dotés dun symbole (colonne RESTORE).
Cette liste fournit les informations suivantes:
SONG NAME .....Nom du morceau
SAVED AT
SIZE....................Volume du morceau.
BIT/FS.................Résolution (nombre de bits)/
PRT.....................Protection activée/coupée.
B Bouton RESTORE SONG
Ce bouton permet de sélectionner le morceau sélectionné dans la liste 1 pour lopération de récupération (ENABLE) ou de le désélectionner (DISABLE). Amenez le curseur sur ce bouton et sélectionnez ENABLE ou DISABLE avec la tou­che [ENTER].
............ Date et heure de la dernière
sauvegarde de ce morceau sur le disque dur de lAW4416.
fréquence d’échantillon­nage du morceau.
5
6
7
F DESTINATION
Indique lendroit où les morceaux archivés doi­vent être copiés (disque dur interne). Cette don­née ne peut pas être modifiée.
G Bouton EXECUTE
Lance le processus de récupération (Restore).
Idée
Pour en savoir plus, voyez le “Chapitre 16, Archivage et récupération de morceaux” dans le Guide pratique.
Si vous travaillez avec un support interchangea­ble (magnéto-optique etc.), passez d’abord à la page “Prefer.3” de l’écran UTILITY et utilisez TYPE dans la plage REMOVABLE MEDIA pour spécifier le format que vous aviez utilisé lors de l’archivage.
Autres fonctions de la page Restore
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Restore, les touches [F1]~[F3] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
C Bouton ALL ENABLE
Amenez le curseur sur ce bouton et actionnez la touche [ENTER] pour sélectionner tous les morceaux archivés.
D Bouton ALL DISABLE
Amenez le curseur sur ce bouton et actionnez la touche [ENTER] pour désélectionner tous les morceaux sélectionnés.
E SOURCE
Entrez ici le numéro SCSI du support sur lequel les morceaux à récupérer sont archivés.
30 Guide de référence
F1 F2 F3
[F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
[F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
[F3] (RELOAD)
Annonce linsertion dun nouveau support et actualise la liste de morceaux en conséquence.
Page 38

Page Disk Util.

Formater ou effacer un support de données

[Fonction]
Cette page permet de formater le disque dur interne ou un support de données SCSI et deffacer un disque CD-RW.
Ecran FILE
[Touches utilisées]
Touche [FILE] [F3] (Disk Util.)
Actionnez la touche [FILE] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton FILE Onglet Disk Util.
[Paramètres]
A Sélection du support de données
Sélectionnez ici le numéro SCSI du support que vous souhaitez formater (support de données externe tel quun lecteur MO, etc.) ou du gra­veur CD-RW an deffacer le disque qui sy trouve. Pour formater le disque dur interne, sélectionnez loption INT.IDE.
L’affichage dépend ensuite du type de support choisi.
Sélection du disque dur interne
ou dun support de données SCSI (MO, disque dur, etc.)
1
Idée
• Pour un support amovible, tel qu’un MO, une colonne FORMAT apparaît et vous permet de choisir le système de fichiers et le mode de for­matage. Si vous réglez REMOVABLE BACKUP (page “Prefer.3” de l’écran UTILITY) sur “TYPE 1”, le support de données est automatiquement for­maté. C’est pourquoi le cadre FORMAT (sélec­tion du mode de formatage) n’apparaît pas.
• Pour en savoir plus sur le formatage, voyez le “Chapitre 16, Archivage et récupération de morceaux” dans le Guide pratique.
2
B Bouton EXECUTE
Lance le formatage du support sélectionné.
Le formatage efface tout ce qui se trouve sur le support de données sélectionné. Soyez donc prudent.
Guide de référence 31
Page 39
Ecran FILE
Si vous choisissez un graveur CD-
RW (interne ou externe)
5
3
4
C AUDIO READ SPEED
Sélectionnez ici la vitesse de lecture en activant le bouton x1, x2, x4 ou x8 (normale, double, quadruple ou octuple).
Ce réglage ne concerne que la fonction CD­IMPORT. Si une erreur se produit lors de l’importation de données de CD audio, dimi­nuez la vitesse de lecture.
Autres fonctions de la page “Disk
Util.
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Disk Util., les touches [F1] et [F2] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2
[F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
[F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
D WRITE SPEED
Sélectionnez ici la vitesse à laquelle les don­nées sont gravées: x1, x2, x4 ou x6 (normale, double, quadruple ou sextuple).
Idée
En général, il vaut mieux choisir la vitesse de lecture/gravure la plus rapide que votre graveur supporte.
E CD-RW MEDIA ERASE
Les deux boutons de ce cadre permettent de déterminer la façon dont le CD-RW doit être effacé.
SIMPLY ...............Seule la table des matières
(TOC) du CD-RW est effa­cée.
PERFECTLY .........Toutes les données du CD-
RW sont effacées.
Idée
Pour en savoir plus sur l’effacement de CD-RW, voyez le “Chapitre 16, Archivage et récupéra­tion de morceaux” dans le Guide pratique.
La commande Erase rend les données du CD­RW illisibles ou les efface. Soyez donc prudent.
32 Guide de référence
Page 40

Ecran UTILITY

Page Oscillator

Utilisation de loscillateur interne (tonalité de test)

[Fonction]
Vous pouvez sélectionner ici une forme donde pour loscillateur et lenvoyer au bus voulu.
[Touches utilisées]
Touche [UTILITY] [F1]
(Oscillator)
Actionnez la touche [UTILITY] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
1
TY
UTILI-
[Avec la souris]
Bouton M Bouton UTIL Onglet Oscillator
[Paramètres]
A Indicateur de niveau
Afche le niveau de loscillateur lorsquil est envoyé à un bus 1~8 ou un bus AUX 1~8.
B Bouton OSC ON (Oscillator On)
Active/coupe loscillateur (défaut= OFF, coupé).
Les sinusoïdes et le bruit blanc exercent une pression plus forte que ce qui est acoustique­ment perceptible. Ne choisissez donc pas un niveau trop élevé afin de ne pas endommager vos enceintes.
C Commande écran LEVEL
Cette commande permet de régler le niveau de sortie de loscillateur (–96 dB~0 dB).
2
3
4
5
E BUS ASSIGN
Ces boutons permettent denvoyer le signal de loscillateur au bus voulu.
Boutons BUS 1~8......... Bus 1~8
Boutons AUX 1~8 ........ Bus AUX 1~8
Bouton ST BUS ............ Bus stéréo
Idée
Vous pouvez aussi envoyer le signal de l’oscillateur à plusieurs bus.
D WAVEFORM
Ces quatre boutons permettent dassigner la forme donde voulue à loscillateur.
Bouton SINE 100 Hz.... Sinusoïde de 100Hz
Bouton SINE 1 kHz ......Sinusoïde de 1kHz
Bouton SINE 10 kHz ....Sinusoïde de 10kHz
Bouton NOISE.............. Bruit blanc
Guide de référence 33
Page 41
Ecran UTILITY

Page Prefer.1

Paramètres globaux de lAW4416 (1)

[Fonction]
Cette page permet dactiver ou de supprimer les messages derreur ou avertissements ainsi que de déterminer lendroit où les signaux des sorties directes sont pris.
[Touches utilisées]
Touche [UTILITY] [F2] (Pre-
fer.1)
Actionnez la touche [UTILITY] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton UTIL Onglet Prefer.1
[Paramètres]
A AUTO EQ DISPLAY B AUTO PAN DISPLAY
Lorsque vous réglez le bouton 1 ou 2 sur ON, la page de paramètres EQ ou PAN apparaît dès que vous actionnez les commandes [EQ] ou [PAN] (à droite de l’écran) (défaut= OFF).
Idée
Lorsque les boutons 1/2 sont coupés, le réglage EQ/Pan actuel de la commande [EQ]/ [PAN] apparaît brièvement dans le coin supé­rieur droit de l’écran.
C STORE CONFIRMATION D RECALL CONFIRMATION
Lorsque vous réglez le bouton 3 ou 4 sur ON, une demande de conrmation apparaît avant la sauvegarde ou le chargement dune scène ou dune Library (défaut= ON).
1
2
3
4
5
6
7
E DIRECT OUT EXTRACT POSITION
Les trois boutons suivants vous permettent de sélectionner lendroit où le signal des sorties directes des canaux 1~24 doit être pris:
Bouton PRE EQ ............Juste avant l’EQ
Bouton PRE FADER ......Avant le curseur
Bouton POST FADER....Après le curseur
(défaut)
F DIGITAL ST IN SYNC CAUTION G OPTION IN SYNC CAUTION
Lorsque vous réglez le bouton 6 ou 7 sur ON, un message derreur apparaît dès quun signal qui ne peut pas être synchronisé avec la source wordclock est présent au connecteur DIGITAL STEREO IN ou à une entrée de carte E/S (défaut= ON).
34 Guide de référence
Page 42

Page Prefer.2

–dB
0 2 6
20 30 42 60
12
READY
LR
E
–dB
10 14 18
20 26
FINE
READY
LR
E

Paramètres globaux de lAW4416 (2)

[Fonction]
Cette page permet de régler les valeurs temporelles ou les paramè­tres pour les fonctions Rollback, Pre-Roll/Post-Roll et Nudge, entre autres.
[Touches utilisées]
Touche [UTILITY] [F3] (Pre-
fer.2)
Actionnez la touche [UTILITY] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
1
2
3
Ecran UTILITY
5 6
7
8
[Avec la souris]
Bouton M Bouton UTIL Onglet Prefer.2
[Paramètres]
A GRID
Sélectionnez ici lunité pour le réglage de posi­tion à la page TR Edit ou V.TR Edit de l’écran EDIT. Si vous réglez Grid sur 00:00:00.010, par exemple, vous pouvez modier la position avec lAW4416 par paliers de 10 ms (défaut= 00:00:00.000)
• Cette valeur Grid n’a aucune influence sur le réglage des points de localisation à la page “Mark Adj.” de l’écran TRACK) ou sur l’entrée de points de localisation avec la touche [NUM LOCATE].
• La valeur Grid n’est pas utilisée lorsque vous optez pour le mode de compteur “MEASURE”.
4
D FL METER FINE
Détermine la résolution des indicateurs de niveau de la section compteur/indicateurs.
NORMAL
Afchage normal du niveau, c.-à-d. entre –60 dB et 0 dB (défaut).
SFms
8 9 13 14 15 1610 11 12
WORD CLOCK M TC SCENE
LOCK
44.1k 48k
MASTER
VARI
SLAVE
EXT
INT
–dB
FINE
READY INPUT
10 14 18
20 26
0 2
6 12 20 30 42 60
E
LR
B ROLLBACK TIME
Ce paramètre détermine le temps de recul (0~5 secondes) établi avec la touche [ROLL BACK]. Pour en savoir plus sur le sujet, voyez le “Chapi- tre 6, Fonctions de transport et de localisation dans le Guide pratique; (défaut= 5 secondes).
C PREROLL/POSTROLL TIME
Ce paramètre permet de déterminer la longueur du temps de reproduction précédant (0~5 secondes) et suivant (0~5 secondes) le réenre­gistrement Punch In/Out. Pour en savoir plus, voyez le Chapitre 7, Punch In/Out dans le Guide pratique; (défaut= 5 secondes).
FINE
Afchage du niveau compris entre –26 dB et 0 dB. Optez pour ce réglage si vous souhaitez régler le niveau avec une grande précision aux alentours de 0 dB.
0
SFms
8 9 13 14 15 1610 11 12
WORD CLOCK MTC SCENE
44.1k 48k INT
LOCK
MASTER
VARI
SLAVE
EXT
–dB
FINE
READY INPUT
E
0 2 6
10
12
14
20
18
30
20
42 60
26
LR
Guide de référence 35
2 6
Page 43
Ecran UTILITY
E PLAY MODE
Permet de choisir le mode voulu pour la fonc­tion Nudge (défaut= AFTER).
AFTER
La répétition de la reproduction commence à partir de la position actuelle jusqu’à lendroit xé par le paramètre 6 TIME.
BEFORE
La répétition de la reproduction commence à partir de la position se trouvant à x millisecon­des (voyez TIME 6) avant la position actuelle et se termine à la position actuelle.
F TIME
Permet de déterminer la durée de la reproduc­tion répétée (Nudge Time”). La plage de réglage va de 25 à 800 millisecondes (défaut= 100 millisecondes).
Idée
Pour en savoir plus sur la fonction Nudge, voyez le “Chapitre 6, Fonctions de transport et de localisation” dans le Guide pratique.
G CD/DAT DIGITAL REC
Ce paramètre vous permet de rendre possible (ENABLE) ou impossible (DISABLE) les enregis­trement numériques à partir dun CD ou dune cassette DAT (via le graveur CD-RW ou le con­necteur DIGITAL STEREO IN). Si vous amenez le curseur sur DISABLE et appuyez sur [ENTER], lavertissement suivant apparaît, s’éta­lant sur deux pages. Si vous appuyez sur le bou­ton YES de la deuxième page, ENABLE est sélec- tionné.
Cela implique que vous prenez la responsabilité dune éventuelle entorse aux lois régissant les droits dauteur.
H DIGITAL OUT COPYRIGHT
Ce paramètre permet dactiver (ENABLE) et de désactiver (DISABLE) les informations de pro­tection contre la copie (SCMS= Serial Copy Management System) pour les signaux de sortie numériques via le connecteur DIGITAL STEREO OUT. Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur [ENTER] pour alterner entre ENA­BLE et DISABLE.
Une fois la protection contre la copie activée, il est encore possible d’effectuer UNE copie numérique des signaux DIGITAL STEREO OUT enregistrés avec l’enregistreur DAT ou MD. Il est ensuite impossible d’effectuer des copies numériques (de 2ème génération) de cette copie.
36 Guide de référence
Page 44

Page Prefer.3

Paramètres globaux de lAW4416 (3)

[Fonction]
Cette page permet de régler lhor­loge interne, la vitesse du pointeur de la souris et le mode d’archivage pour supports amovibles, entre autres.
[Touches utilisées]
Touche [UTILITY] [F4] (Pre-
fer.3)
Actionnez la touche [UTILITY] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
1
2
3
Ecran UTILITY
4
5
6
[Avec la souris]
Bouton M Bouton UTIL Onglet Prefer.3
[Paramètres]
A CLOCK
Ce paramètre permet de régler lhorloge et la date du système de lAW4416. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour régler lannée (Y), le mois (M), le jour de la semaine (D), lheure (h), les minutes (m) et les secondes (s). Conrmez vos réglages avec le bouton SET et la touche [ENTER]. Si vous optez pour le bouton RESET, vos réglages sont supprimés.
Idée
• Lors de la sauvegarde d’un morceau, l’heure et la date sont affichées. Ces données dépendent des réglages effectués ici.
• A sa sortie d’usine, l’AW4416 est réglé sur l’heure japonaise.
• Pour en savoir plus, voyez la section “Points importants à respecter” dans le Guide pratique.
B MOUSE SPEED
Les boutons 1~4 vous permettent de régler la vitesse du pointeur de la souris. Plus la valeur est importante, plus le pointeur se déplace rapi­dement.
7
C INT. SCSI TERMINATOR (terminaison
SCSI interne)
Active/coupe la terminaison SCSI interne. Pour en savoir plus, voyez la section Avant de com­mencer dans le Guide pratique (défaut= ON).
D BATTERY
Indique l’état de la pile qui alimente lhorloge lorsque lAW4416 est hors tension. Tant que la tension est bonne, “OK” est affiché. La mention LOW indique quil faut immédiatement faire changer la pile.
E REMOVABLE BACKUP
Permet de sélectionner un support amovible pour larchivage des données (MO, etc.). Ame­nez le curseur sur ce bouton et actionnez la touche [ENTER] pour sélectionner une des deux options (défaut= TYPE 1).
TYPE 1
Ce mode exploite au maximum la capacité de mémoire du support amovible mais ne permet pas dajouter des données supplémentaires aux données archivées préalablement. Si le volume des données excède la capacité du support, celui-ci est dabord rempli puis un autre support est exigé pour archiver le reste des données. Avant le début de larchivage de Type 1, le sup­port de données est formaté.
Guide de référence 37
Page 45
Ecran UTILITY
TYPE 2
Ce mode darchivage permet dajouter des don­nées supplémentaires aux données archivées préalablement. Toutefois, les données ne peu­vent être archivées que sur un seul et même support. Avant l’archivage, vous devrez peut- être formater manuellement le support.
Idée
Pour en savoir plus sur l’archivage des mor­ceaux internes, voyez le “Chapitre 16, Archi­vage et récupération de morceaux” dans le Guide pratique.
F MASTERING MODE
Les deux boutons de ce cadre permettent de choisir la fonction utilisée avant ou pour la gra­vure des pistes stéréo sur CD-RW.
Bouton TEST
Lorsque ce bouton est activé, un test est effectué pour sassurer que les données sont transmises régulièrement au CD-RW (défaut= activé).
Bouton WRITE
Ce bouton permet de déterminer si les pistes stéréo doivent effectivement être gravées sur le CD-RW. Avec TEST= coupé et WRITE= activé, les données sont immédiatement gravées –sans test préalable– (défaut= activé).
G CD BACKUP MODE
Les trois boutons de ce cadre permettent de déterminer comment les données doivent être gravées sur CD-R/RW et ce qui se passe ensuite.
Boutons TEST/WRITE
Ces boutons ont la même fonction que les bou­tons TEST/WRITE du cadre MASTERING MODE 6 mais concernent la création de chiers darchives sur CD-RW (et non les données audio).
Bouton COMPARE
Lorsque ce bouton est activé, les données du disque dur interne sont comparées aux données gravées sur CD-RW. Si une erreur est mise en évidence, un message vous avertit.
38 Guide de référence
Page 46

Ecran MIDI

Page MIDI Setup

Réglage des principaux paramètres MIDI

[Fonction]
Cette page permet de déterminer le canal de transmission et de réception de don­nées MIDI ainsi que divers ltres de trans­mission et de réception. Vous pouvez aussi y choisir le port destiné à la com­munication MIDI.
[Touches utilisées]
Touche [MIDI] [F1] (MIDI Setup)
Actionnez la touche [MIDI] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
1
2 3 4 5
6
7
MIDI
8
[Avec la souris]
Bouton M Bouton MIDI Onglet MIDI Setup
[Paramètres]
A PROGRAM CHANGE TX (transmission
de changements de programme)
Déterminez ici si lAW4416 peut transmettre des changements de programme MIDI. Si ce bouton est activé, chaque rappel de scène trans­met ladresse MIDI (no. de programme) assi­gnée à la scène.
B PROGRAM CHANGE RX (réception de
changements de programme)
Déterminez ici si lAW4416 doit exécuter des changements de programmes reçus dun appa­reil externe. Si ce bouton est activé, une com­mande de changement de programme reçue sur le bon canal MIDI chargera la scène ayant ladresse MIDI correspondante.
C PROGRAM CHANGE OMNI
Lorsque ce bouton est activé, les changements de programme de tous les canaux MIDI sont pris en considération (pour autant que PRO­GRAM CHANGE RX soit activé). Le réglage “Rx CH est alors sans importance.
D PROGRAM CHANGE ECHO
Lorsque ce bouton est activé, les changements de programme reçus sont également transmis au connecteur MIDI OUT ou TO HOST et envoyés ainsi à dautres appareils MIDI.
9
E CONTROL CHANGE ECHO
Lorsque ce bouton est activé, les commandes de contrôle (CC) reçues sont également transmi­ses au connecteur MIDI OUT ou TO HOST.
F Tx CH (canal de transmission)
Sélectionnez le canal MIDI (1~16) sur lequel lAW4416 doit transmettre ses commandes MIDI.
G Rx CH (canal de réception)
Sélectionnez le canal MIDI (1~16) sur lequel lAW4416 doit recevoir.
H MIDI OUT SEL. (MIDI OUT Select)
Vous pouvez déterminer ici si le connecteur MIDI OUT/THRU est réglé sur OUT ou THRU. Si vous optez pour MIDI THRU, lAW4416 ne transmet pas ses propres messa­ges.
Si vous souhaitez transmettre des commandes MIDI Clock à un appareil externe (pour opérer une synchronisation MIDI), sélectionnez “MIDI OUT”. Pour en savoir plus sur la synchronisa­tion, voyez la page 41.
Guide de référence 39
Page 47
Ecran MIDI
I PORT SELECT
Sélectionnez ici le(s) connecteur(s) via le(s)quel(s) lAW4416 doit recevoir et transmet­tre les commandes MIDI.
Réglage Type dordinateur Connexion Vitesse
MIDI
TO HOST PC2 Compatible IBM PC Connecteur TO HOST 38,4 kbps TO HOST MAC Apple Macintosh
*1. Uniquement pour ordinateurs Macintosh disposant dun port modem/imprimante. Sélectionnez la vitesse de trans-
mission 1 MHz au sein du logiciel séquenceur ou autre.
Avec interface/connexion MIDI
(*1)
Connecteurs MIDI IN, OUT/THRU 31,25 kbps
Connecteur TO HOST 31,25 kbps
40 Guide de référence
Page 48

Page MIDI Sync

Réglages pour la synchronisation MIDI

[Fonction]
Cette page permet de régler les paramètres de synchronisation MIDI.
[Touches utilisées]
Touche [MIDI] [F2] (MIDI
Sync)
Actionnez la touche [MIDI] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
1
Ecran MIDI
2 3 4
[Avec la souris]
Bouton M Bouton MIDI Onglet MIDI Sync
[Paramètres]
A SYNC OUT
Sélection du signal de synchronisation que lAW4416 doit utiliser.
OFF
Aucun signal de synchronisation nest envoyé.
MTC
L’AW4416 transmet des signaux MIDI Time Code via son connecteur MTC OUT.
MIDI CLOCK
L’AW4416 transmet des signaux MIDI Clock via son connecteur MIDI OUT ou TO HOST.
MTC + MIDI CLK
L’AW4416 transmet des signaux MIDI Time Code (connecteur MTC OUT) et MIDI Clock (MIDI OUT ou TO HOST).
Si l’AW4416 doit faire fonction de source MIDI Clock, réglez “MIDI OUT SEL.” sur “MIDI OUT” (“MIDI-Setup”, page 39).
B MTC SYNC
Vous pouvez préciser ici si lAW4416 fait fonc­tion de source MTC (MASTER) ou desclave (SLAVE).
56
Si vous optez pour MASTER, lAW4416 trans­met, durant la reproduction ou l’enregistrement du morceau, des signaux MTC via son connec­teur MTC OUT. Si vous optez pour SLAVE, lAW4416 peut être synchronisé sur des signaux MTC reçus via son connecteur MIDI IN.
Idée
La résolution en frames du signal MTC doit être réglée à la page “Setting” de l’écran SONG (page 2).
C MMC (MIDI Machine Control)
L’AW4416 reconnaît également les commandes MMC permettant de commander à distance un appareil externe compatible MMC (MASTER), voire d’être piloté par un séquenceur MIDI ou autre (SLAVE).
Si vous optez pour loption MASTER, il suft dactionner une touche de transport pour trans­mettre la commande MMC correspondante via le connecteur MIDI OUT ou TO HOST.
Si vous optez pour loption SLAVE, lAW4416 peut être commandé à distance par un appareil MIDI externe. Il reconnaît les commandes de sélection/coupure de pistes denregistrement ainsi que les fonctions de transport.
Guide de référence 41
Page 49
Ecran MIDI
L’utilisation de commandes MMC n’est possible que si l’AW4416 et l’appareil MIDI externe ont le même numéro d’appareil. Voyez MMC DEV.
6
.
D SYNC AVE. (Sync Average)
Lorsque lAW4416 sert desclave MTC (syn­chronisation MIDI), ce paramètre permet de déterminer à quel point le signal MIDI Time Code entrant doit être précis pour être exploita­ble.
En général, le réglage OFF suft. Si le signal MTC est irrégulier, activez le bouton 1 ou 2.
E SYNC OFFSET
Lorsque lAW4416 sert desclave MTC, vous pouvez programmer un décalage. Cest notam­ment nécessaire lorsque le code temporel externe ne commence pas à 0. Cela vous per­met de décaler le temps absolu de lAW4416 par rapport au signal MTC reçu. La plage de réglage est la suivante: -24:00:00:00.00~+24:00:00:00.00.
F MMC DEV. (MIDI Machine Control
Device ID)
Si vous vous servez de commandes MMC avec lAW4416, servez-vous de ce paramètre pour lui attribuer le même numéro dappareil (1~127) que lappareil transmetteur/récepteur externe.
Sync offset= 00:00:00:00.00
Code tem-
porel reçu
Morceau
00:00:00:00.00
00:00:05:00.00
Sync offset= +00:30:00:00.00
Code tem-
porel reçu
Morceau
00:3030:00:00.00 00:35:00:00.00
Sync offset= –01:00:00:00.00
Code tem-
porel reçu
Morceau
23:00:00:00.00 23:05:00:00.00
Idée
Le décalage (Offset) sélectionné ici ne vaut pas pour les signaux MTC que l’AW4416 transmet via son connecteur MTC OUT. Si le morceau actuel (et donc le signal MTC) doit commencer ailleurs qu’à la position 0, changez la valeur “TOP” (page “Setting” de l’écran SONG, page 3).
42 Guide de référence
Page 50
Ecran MIDI

Page PGM Asgn.

Assignation de numéros de programme MIDI aux mémoires de scène

[Fonction]
Cette page vous permet dassigner les numéros de programme MIDI aux mémoires de scènes (1~128).
[Touches utilisées]
Touche [MIDI] [F3] (PCM Asgn.)
Actionnez la touche [MIDI] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton MIDI Onglet PGM Asgn.
4
[Paramètres]
A PGM CHG. No. (numéros de pro-
gramme)
Les numéros de programme MIDI 1~128 sont repris ici. Sélectionnez le numéro auquel vous voudriez assigner une mémoire de scène avec la molette [DATA/JOG].
B SCENE MEM. No. (mémoire de scène)
Les numéros des mémoires de scène assignées aux divers numéros de programme MIDI sont repris ici. Amenez le curseur sur cette colonne et sélectionnez avec la molette [DATA/JOG] la mémoire de scène voulue pour le numéro de programme MIDI sélectionné.
C SCENE MEM. TITLE (noms des mémoi-
res de scène)
Par prudence, le nom des scènes attribuées est afché ici.
1
2 3
D INITIALIZE
Si vous amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur la touche [ENTER], les assignations de numéros de programme/mémoires de scènes sont initialisées (ramenées aux réglages usine):
Numéros de programme 01~96
Mémoires de scène 1~96.
Numéros de programme 97~99/101~128
Non utilisés.
Numéro de programme 100
Scène 00 (avec les réglages usine).
Les mémoires de scène qui ne contiennent pas encore de données sont indiquées par la men­tion “No Data!”.
Guide de référence 43
Page 51

Ecran VIEW

Page CH View

Contrôle de tous les paramètres de réglage dun canal

[Fonction]
Cette page afche les paramètres de mixage du canal sélectionné. A lexception des réglages EQ et Pan, vous pouvez aussi éditer ces régla­ges ici.
[Touches utilisées]
Touche [VIEW] [F1] (CH View)
Actionnez la touche [VIEW]
jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton VIEW Onglet CH View
Canal d'entrée/canal monitor
6 8 9
3
4
5
7 J21
K
L
M
N O
[Paramètres]
A ATT. (atténuation)
Permet de diminuer le niveau du canal.
B PHASE
Sélection de la phase normale (N) ou inversée (R).
C EQ (égaliseur)
Permet dactiver/couper l’égali­sation. Représentation graphi­que des réglages actuels.
D DYNAMICS
Permet dactiver/couper le pro­cesseur de dynamique. Le gra­phique représente une approxi­mation de leffet du processeur de dynamique.
E DELAY
Permet dactiver/couper le retard et de xer le temps de retard.
Paire de canaux d'entrée/canaux monitor
6 8 9
7 J21
3
4
5
K
L
M
N O
F ROUT (routage)
Permet dassigner le canal au bus 1~8 voulu ainsi quau bus stéréo.
44 Guide de référence
Page 52
Ecran VIEW
Idée
G PAN
Permet de régler la position sté­réo entre le canal L/R ou la balance entre le canal impair pair.
Si vous amenez le curseur sur la commande écran PAN et action­nez la touche [ENTER], vous choi­sissez la position centrale.
H Fader Group
Ce cadre vous permet de voir si le canal est assigné à un groupe de curseurs.Vous pouvez égale­ment changer ce réglage ici.
I Mute Group
Vous pouvez voir ici à quel groupe Mute le canal sélectionné est assigné. Ce réglage peut être changé ici.
J Indicateurs de niveau
dentrée/de sortie
Le niveau dentrée du canal dentrée, monitor ou Return ainsi que le niveau de sortie du canal de sortie stéréo est afché ici.
K Pair
Indique si le canal fait partie dune paire stéréo. Ce réglage peut être changé ici.
Canal Return
3
5
Canal de sortie stéréo
3
4
6
7 J21
L
M
N O
7 J1
VIEW
L
M
L Bouton ASSIGN
Ce bouton permet dinsérer un effet interne ou externe dans le chemin du signal du canal choisi.
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur la touche [ENTER]. Une fenêtre de ce type apparaît:
Bouton OFF
Lorsque ce bouton est activé, aucun effet nest inséré dans le canal.
O
Bouton INT.EFF 1
Lorsque ce bouton est activé, le processeur deffet interne 1 est inséré dans le canal.
Bouton INT.EFF 2
Lorsque ce bouton est activé, le processeur deffet interne 2 est inséré dans le canal.
Si vous souhaitez insérer l’effet 1/2 dans un canal, sélectionnez “INSERT” pour EFF1 ou EFF2 (page “Patch IN” de l’écran SETUP). Si vous activez INT.EFF1/INT.EFF2 alors qu’“INSERT” n’a été sélectionné pour aucun des deux effets, un message d’erreur “ERROR INT. EFF NOW SELECTED AUX” apparaît.
Bouton EXTERNAL
Lorsque ce bouton est activé, vous pouvez sélectionner lentrée et la sortie permettant dinsérer un processeur deffet dans le canal sélectionné.
Guide de référence 45
Page 53
Ecran VIEW
SEND
Si le bouton EXTERNAL est activé, vous pouvez amener le curseur dans ce cadre et définir avec la molette [DATA/JOG] un des connecteurs sui­vants comme envoi (Send) pour leffet dinser­tion externe.
OMNI 1~4..........Connect. OMNI OUT 1~4
SL1-1~SL1-8 .......Canaux de sortie 1~8 du
connect. OPTION I/O 1
SL2-1~SL2-8 .......Canaux de sortie 1~8 du
connect. OPTION I/O 2
D STO L/R..........Canaux L/R du connect.
DIGITAL STEREO OUT
STOUT L/R.........Canaux L/R des connec-
teurs STEREO OUT
Idée
Si vous choisissez D STO ou STOUT, un canal impair utilise le canal L et un canal pair le canal R du connecteur stéréo choisi.
RTN.
Si le bouton EXTERNAL est activé, vous pouvez amener le curseur dans ce cadre et définir avec la molette [DATA/JOG] un des connecteurs sui­vants comme retour (Return) pour leffet d’inser- tion externe:
AD1~AD8...........Connecteurs INPUT 1~8
SL1-1~SL1-8 .......Canaux d’entrée 1~8 du
connect. OPTION I/O 1
SL2-1~SL2-8 .......Canaux dentrée 1~8 du
connect. OPTION I/O 2
D STIN L/R.........Canaux L/R du connect.
DIGITAL STEREO IN
N AUX
Le niveau denvoi vers les bus AUX 1~8 ainsi que lendroit où le signal est pris pour être envoyé au bus AUX sont afchés ici. D’éven­tuels coeurs indiquent des bus AUX jumelés.
O ON/OFF
Active/coupe le canal.
Autres fonctions de la page CH
View
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page CH View, les touches [F1]~[F5] vous don­nent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2 F3 F4 F5
[F1] (EQ ON/OFF)
Active/coupe l’égalisation (EQ). Même fonction que le bouton ON/OFF du cadre EQ 3.
[F2] (DYN ON/OFF)
Active/coupe le processeur de dynamique. Même fonction que le bouton ON/OFF du cadre DYNAMICS 4.
[F3] (ROUT OFF)
Active/coupe la sortie du signal du canal au bus AUX (1~8) concerné.
[F4] (PAN CENTER)
Ramène le signal du canal au centre.
Idée
• Lorsque le bouton INT.EFF 1 ou INT.EFF 2 est activé, l’effet interne 1 ou 2 est automatique­ment inséré dans le canal en question. Ce réglage ne peut pas être modifié.
• Pour en savoir plus sur l’insertion d’un proces­seur d’effet externe, voyez le “Chapitre 8, Assi­gnations des entrées & sorties” dans le Guide pratique.
• Pour savoir comment insérer un effet interne dans un canal, voyez le “Chapitre 10, Effets internes” dans le Guide pratique.
M Fader
Le réglage actuel du curseur est affiché de façon graphique et numérique; il peut être modifié avec le curseur.
Vous pouvez aussi amener le curseur sur le cur­seur écran et en modier le réglage avec la molette [DATA/JOG].
[F5] (EFF. INS ASGN)
Permet dinsérer un effet interne ou externe dans le canal sélectionné. Même fonction que le bouton ASSIGN L.
46 Guide de référence
Page 54

Page Library

Sauvegarder et charger les réglages de canal

[Fonction]
Vous pouvez sauvegarder les réglages du canal sélectionné dans une mémoire Library et charger les réglages dune mémoire choisie.
2
Ecran VIEW
3
[Touches utilisées]
Touche [VIEW] [F2] (Library)
Actionnez la touche [VIEW] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton VIEW Onglet Library
[Paramètres]
A Canal (SEL CH)
Indique le canal sélectionné.
B Réglages EQ/DYN./DELAY
Ce cadre afche les réglages d’égalisation (EQ), du processeur de dynamique et du retard (Delay) du canal sélectionné.
C Indicateur du niveau dentrée
Cet indicateur afche le niveau dentrée du canal sélectionné.
1
4
5
6
78 9 J
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient pas encore de données, une tentative de char­gement produit le message “ERROR NO DATA TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
F Bouton STORE
Sauvegarde les réglages actuels du canal sélec­tionné.
D Bouton TITLE EDIT
Permet dentrer le nom (le titre de la Library) des réglages de canal. Amenez le curseur sur le bouton TITLE EDIT et appuyez sur la touche [ENTER] pour afcher la fenêtre TITLE EDIT. Pour en savoir plus sur lentrée de noms, voyez page 60 dans le Guide pratique.
Les mémoires 0 et 1 ne peuvent qu’être char­gées. C’est pourquoi il est impossible d’en changer le nom. Les mémoires encore vides sont indiquées par la mention “No Data!”. Vous ne pouvez pas la changer non plus.
E Bouton RECALL
Permet de charger les réglages de la mémoire de canal choisie dans la liste.
Les mémoires 0 et 1 ne peuvent qu’être char­gées. Vous ne pouvez donc pas y sauvegarder vos propres réglages. Utilisez à cet effet les mémoires 2~64.
G LIBRARY No. (no. de mémoire)
Le numéro de la mémoire sélectionnée en der­nier lieu safche ici (1~64).
H LIBRARY TITLE
Le nom de la mémoire en question safche ici.
I ROM
Ce symbole signie que les mémoires 0 et 1 ne peuvent être que lues. Il napparaît que pour ces deux mémoires.
J SOURCE CHANNEL
Indique le canal qui a utilisé les réglages sauve­gardés à lorigine. Pour les mémoires 0 et 1, la mention GENERAL” s’affiche.
Guide de référence 47
Page 55
Ecran VIEW
Autres fonctions de la page
Library
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Library, les touches [F1]~[F3] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2 F3
[F1] (TITLE EDIT)
Utilisez cette combinaison pour entrer ou modier le nom dune mémoire. Même fonc­tion que celle du bouton 4 TITLE EDIT.
[F2] (RECALL)
Permet de charger les réglages de la mémoire choisie dans la liste. Même fonction que celle du bouton 5 RECALL.
Lors de l’exécution de la commande STORE, les réglages originaux éventuellement contenus dans la mémoire cible sont écrasés.
Charger une mémoire de canal
1. Sélectionnez le canal pour lequel vous souhaitez charger les réglages dune mémoire de canal. Afchez ensuite la page Library de l’écran VIEW.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélec­tionner le numéro de la mémoire dont les réglages doivent être chargés.
3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL et appuyez sur la touche [ENTER].
La demande de conrmation suivante apparaît:
[F3] (STORE)
Permet de sauvegarder les réglages de canal actuels. Même fonction que celle du bouton 6 STORE.
Sauvegarder les réglages dans
une mémoire de canal
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal dont vous souhaitez sauvegarder les réglages et afchez la page Library de l’écran VIEW.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélec­tionner la mémoire dans laquelle vous voulez sauvegarder les réglages (41~128).
3. Amenez le curseur sur le bouton STORE et appuyez sur la touche [ENTER].
La fenêtre TITLE EDIT apparaît et vous permet dattribuer un nom aux réglages.
Idée
Il est possible de supprimer l’apparition de la fenêtre TITLE EDIT lorsque vous effectuez une commande STORE. Désactivez l’option STORE CONFIRMATION à la page “Prefer.1” de l’écran UTILITY (touche [UTILITY]
4. Entrez le nom voulu.
Pour en savoir plus sur lentrée de noms, voyez la page 60 dans le Guide pratique.
[F2]).
Idée
Si vous ne voulez pas chaque fois être “freiné” par la demande de confirmation, désactivez l’option RECALL CONFIRMATION (page “Pre­fer.1” de l’écran UTILITY; touche [UTILITY] [F2]).
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages sont chargés.
Idée
Lors du chargement des réglages pour un canal jumelé, les deux canaux de la paire se voient attribuer des réglages identiques.
• Si vous choisissez une mémoire qui ne con-
tient pas encore de données, une tentative de chargement produit le message “ERROR NO DATA TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
• Si vous chargez des réglages de canal stéréo
dans un canal mono, les réglages de panorami­que du canal gauche (L) seront chargés.
5. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages sont sauvegardés.
48 Guide de référence
Page 56

Ecran PAN/ROUTE

Pages Pan 1–16/Pan17–24/Pan MONI

Réglage de la position stéréo et du routage

[Fonction]
Cette page vous permet de régler la position stéréo et le routage des canaux d’entrée, Return et monitor ainsi que la balance du canal de sortie stéréo.
[Touches utilisées]
Touche [PAN] [F1] (Pan 1–16)/
[F2] (Pan 17–24)/[F3] (Pan MONI)
Actionnez la touche [PAN] jusqu’à ce quune des pages ci­contre apparaisse.
Pan 1–16
1
5
2
3 4
[Avec la souris]
Bouton M Bouton PAN Onglet Pan 1–16/Onglet Pan 17– 24/Onglet Pan MONI
1
5
Pan 17–24
2
3 4
PAN/
ROUTE
Guide de référence 49
Page 57
Ecran PAN/ROUTE
Pan MONI
1
5
[Paramètres]
A Canal
Vous voyez ici le groupe de canaux pour lequel vous pouvez régler la position stéréo et le rou­tage.
B Boutons dassignation de bus 1~8
Ces boutons permettent dacheminer les canaux au bus 1~8 voulu.
C ST-Buttons (bus stéréo)
Ces boutons permettent dacheminer les canaux au bus stéréo.
2
3 4
toutefois conservée (dans la mesure du possi­ble).
Bouton INVERTED GANG
Les paramètres PAN des canaux jumelés sont rattachés de façon inversée.
D Commandes écran PAN
Ces commandes écran permettent de régler la position stéréo (L/R) pour le bus stéréo ou la balance entre le bus pair et impair. Utilisez la molette [DATA/JOG]. Appuyez sur la touche [ENTER] pour replacer un canal au centre (CENTER).
Les commandes écran ST OUT de la page “Pan 17–24” servent à régler la balance de sortie.
E MODE
Ces trois boutons vous permettent de détermi­ner comment le réglage PAN de canaux jumelés doit se comporter:
Bouton INDIVIDUAL
La position stéréo des deux canaux jumelés peut être réglée indépendamment (défaut).
Bouton GANG
Les paramètres PAN des deux canaux jumelés sont rattachés. Lorsque vous modiez le réglage dun canal, la position stéréo de lautre change proportionnellement. La largeur stéréo est
L’AW4416 offre les possibilités suivantes pour régler la position stéréo: (1). Appuyez sur la touche [SEL] du canal dont
vous souhaitez modifier la position stéréo et servez-vous de la commande [PAN]. Lorsque l’affichage AUTO PAN DISPLAY (page “Prefer.1” de l’écran UTILITY; touche [UTILITY] d’actionner la commande [PAN] pour que la page “PAN/ROUTE” s’affiche.
(2). Amenez le curseur à la page “PAN 1–16”,
“PAN 17–24” ou “PAN MONI” sur la com­mande écran PAN du canal devant être modifié et réglez la position stéréo avec la
molette [DATA/JOG]. Aux pages “PAN 1–16”/“PAN 17–24”/“PAN MONI”, il est inutile de sélectionner le canal avec sa touche [SEL]. Cela explique d’ailleurs pourquoi la commande [PAN] n’est pas néces­sairement assignée au canal désigné à l’écran par le curseur (et que vous pouvez donc régler avec la molette [DATA/JOG]).
[F2]) est activé, il suffit
50 Guide de référence
Page 58
Ecran PAN/ROUTE
Autres fonctions de la page Pan
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée aux pages Pan 1–16”, “Pan 17–24” et “Pan MONI, les touches [F1]~[F5] vous donnent accès aux fonc­tions suivantes:
F1 F2 F5F3 F4
[F1] (INDIVIDUAL)
Réglage PAN séparé pour canaux jumelés. Même fonction que celle du bouton INDIVI­DUAL.
[F2] (GANG)
Changement simultané de la position stéréo de deux canaux jumelés tout en conservant la lar­geur stéréo. Même fonction que celle du bou­ton GANG.
[F3] (INVERTED GANG)
Rattachement inversé des paramètres PAN de deux canaux jumelés. Même fonction que celle du bouton INVERTED GANG.
Copier le réglage Pan dun canal
dans les autres canaux
[Procédure]
1. Afchez la page PAN voulue et amenez le curseur sur la commande écran PAN du canal dont la position stéréo doit être copiée.
2. Appuyez sur la touche [SHIFT] + [F5].
Une demande de conrmation apparaît. Conr­mez la commande.
Si le curseur ne se trouve pas sur une com­mande écran PAN, un message d’erreur appa­raît: “Can’t Copy This Parameter”. Le réglage Pan n’est alors pas copié.
3. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
[F4] (ALL ROUT OFF)
Coupure des boutons Routing 1~8 de tous les canaux de la page afchée.
[F5] (COPY PAN TO ALL)
Copie de la position stéréo du canal actuelle­ment sélectionné dans tous les autres canaux (de cette page PAN/ROUTE et des autres).
Guide de référence 51
Page 59
Ecran PAN/ROUTE

Pages Pair CH/Pair BUS

Paires de canaux ou de bus

[Fonction]
Ces fonctions vous permettent de consti­tuer des paires avec les bus 1/2~7/8 et AUX 1/2~5/6 ainsi que des canaux adja­cents (impair pair) et de les séparer.
[Touches utilisées]
Touche [PAN] [F4] (Pair CH)/[F5]
(Pair BUS)
Actionnez la touche [PAN] jusqu’à ce quune des pages ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton PAN Onglet Pair CH/Onglet Pair BUS
Pair CH
1
2
Pair BUS
[Paramètres]
A Canal/Bus
Sélectionnez ici les canaux ou les bus que vous souhaitez jumeler, voire séparer.
B Jumelage activé/coupé
Ces boutons permettent de créer/casser une paire.
Le coeur indique des canaux/bus jumelés. Dans ce cas, le bouton afche STEREO.
Lorsque deux canaux/bus ne sont pas jumelés, un coeur brisé” est afché. Le bouton corres­pondant afche alors MONO x2.
1
2
Idée
• Les paramètres de canaux jumelés sont tous rattachés à l’exception du panoramique et de la phase. Vous pouvez toutefois rattacher les paramètres Pan en sélectionnant GANG ou INVERTED GANG (page 50). Optez pour INDIVIDUAL (défaut) lorsque le réglage Pan ne doit pas être lié.
• Pour les paires de bus, les niveaux Master (page “Bus” de l’écran HOME) sont liés.
• Pour les paires de bus AUX, les niveaux Master (page “Bus” de l’écran HOME) ainsi que le niveau d’envoi des signaux de canaux envoyés à ces bus sont liés.
52 Guide de référence
Page 60
Ecran PAN/ROUTE
Créer/dissocier une paire de
canaux ou de bus
[Procédure]
1. Pour créer une paire stéréo avec deux canaux ou deux bus, amenez le curseur à la page Pair CH ou Pair Bus sur un bouton MONO x2 et actionnez la tou­che [ENTER].
La fenêtre PAIRING apparaît et vous permet de déterminer ce qui se passe lors du jumelage des deux canaux/bus:
Idée
Il est également possible de jumeler des canaux en maintenant la touche [SEL] du canal impair enfoncée et en actionnant la touche [SEL] du canal pair. La fenêtre CHANNEL PAIRING apparaît alors.
3. Pour dissocier une paire, amenez le cur­seur sur un bouton STEREO et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de conrmation apparaît pour vous demander si la paire peut vraiment être dissociée.
Idée
Vous pouvez également dissocier une paire sté­réo en appuyant simultanément sur les deux touches [SEL].
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
2. Amenez le curseur sur INPUT 1 2, INPUT 2 1 ou RESET BOTH et appuyez sur la touche [ENTER].
Ces trois boutons ont les signications suivan­tes:
INPUT x y (x= canal/bus impair, y= canal/ bus pair)
Les réglages du canal/bus impair (à lexception des réglages de phase et Pan) sont copiés vers le canal/bus pair.
INPUT y x (x= canal/bus impair, y= canal/ bus pair)
Les réglages du canal/bus pair (à l’exception des réglages de phase et Pan) sont copiés vers le canal/bus impair.
RESET BOTH
Les paramètres des deux canaux/bus sont initia­lisés.
Dès que vous exécutez la commande de jume­lage, le nom du bouton devient STEREO. Lorsque, ensuite, vous sélectionnez un des canaux jumelés en actionnant sa touche [SEL], la touche [SEL] de lautre canal se met à cligno­ter.
Guide de référence 53
Page 61

Ecran EQ/ATT/GRP

Page EQ/Att

Egalisation (EQ) et atténuation (ATT)

[Fonction]
Cette page permet de régler l’égaliseur quatre bandes ainsi que latténuation du canal sélectionné.
[Touches utilisées]
Touche [EQ] [F1] (EQ/Att)
Actionnez la touche [EQ] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton EQ Onglet EQ/Att
5
2134
[Paramètres]
A Bouton EQ ON
Active/coupe l’égalisation du canal sélectionné lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER], quelle que soit la position du curseur.
B Commande écran ATT. (atténuation)
Permet de diminuer le niveau du canal dans le domaine numérique juste avant l’égaliseur. Ce nest nécessaire que lorsque des réglages d’éga­lisation extrêmes entraîneraient une hausse drastique du niveau.
Plage de réglage: –96 dB~0 dB
C EQ CURVE
Représentation graphique de la courbe d’égali­sation.
D Indicateur du niveau de sortie
Cet indicateur donne le niveau du canal immé­diatement après l’égaliseur.
E Commande écran Q
Permet dajuster la largeur de bande de la bande de fréquence choisie avec la commande F pour être accentuée/atténuée. Plus cette valeur est élevée, plus la bande de fréquence est étroite.
6
7
Si vous tournez la commande Q de la bande LOW vers la droite, la caractéristique du ltre change et devient L.SHELF (plateau). Si vous la tournez à fond vers la gauche, le ltre devient un HPF (ltre passe-haut).
Si vous tournez la commande Q de la bande HIGH vers la droite, la caractéristique du ltre change et devient H.SHELF (plateau). Si vous la tournez à fond vers la gauche, le ltre devient un LPF (ltre passe-bas).
Plage de réglage: 10~0.10, HPF/L.SHELF (bande LOW), LPF/H.SHELF (bande HIGH)
F Commande écran F (fréquence)
Sélection de la fréquence devant être atténuée/ accentuée.
Plage de réglage: 21 Hz~20.1 kHz
G Commande écran G (gain)
Permet de définir lampleur de laccentuation/ atténuation de la bande de fréquence en ques­tion. Si vous sélectionnez HPF pour la bande LOW ou LPF pour la bande HIGH, ce para­mètre sert à activer/couper le ltre.
Plage de réglage: –18 dB~+18 dB, ON/OFF (bandes LOW/HIGH uniquement)
54 Guide de référence
Page 62
Ecran EQ/ATT/GRP
Idée
Vous pouvez également ajuster les paramètres Q, F et G d’une bande avec des commandes “matérielles”: appuyez sur une touche EQ [HIGH]/[HI-MID]/[LO-MID]/[LOW] pour sélec­tionner la bande de fréquence voulue et servez­vous des commandes EQ [Q]/[F]/[G] pour la régler. Si vous réglez l’option AUTO EQ DISPLAY de la page “Prefer.1” de l’écran UTILITY (touche [UTILITY] s’affiche automatiquement dès que vous action­nez une de ces commandes.
[F2]) sur “ON”, la page “EQ/ATT”
Autres fonctions de la page EQ/ Att
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page EQ/Att, les touches [F1], [F2] et [F5] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2 F5
[F1] (FLAT)
Ramène le paramètre G de toutes les bandes de fréquences sur 0.0 dB (ou OFF si vous avez choisi HPF/LPF).
Copier le réglage ATT dun canal
vers les autres canaux
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal à copier et afchez la page EQ/Att. Amenez le curseur sur la commande écran ATT.
2. Appuyez sur la touche [SHIFT] + [F5].
Une demande de conrmation apparaît. Conr­mez la commande.
Si le curseur ne se trouve pas sur une com­mande ATT., le message d’erreur “Can’t Copy This Parameter” apparaît. Le réglage ATT n’est pas copié.
3. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Seul le réglage ATT est copié. Si vous souhaitez également copier les réglages EQ d’un canal dans un autre, sauvegardez-les d’abord dans une mémoire de canal puis chargez-la pour le canal en question. Pour en savoir plus sur cette méthode, voyez la page 48.
EQ/ATT
/GRP
[F2] (BAND FLAT)
Ramène le paramètre G de la bande de fré­quence choisie sur 0.0 dB (ou OFF si vous avez choisi la bande LOW/HIGH et si vous lavez réglée sur HPF/LPF).
[F5] (COPY ATT. TO ALL)
Permet de copier le réglage ATT du canal sélec­tionné vers tous les autres canaux (à lexception du canal de sortie stéréo).
Guide de référence 55
Page 63
Ecran EQ/ATT/GRP

Page Library

Sauvegarder et charger les réglages EQ

[Fonction]
Sauvegarde des réglages EQ sous forme de programme EQ (Library) et charge­ment dun tel programme EQ.
[Touches utilisées]
Touche [EQ] [F2] (Library)
Actionnez la touche [EQ] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
1
32
[Avec la souris]
Bouton M Bouton EQ Onglet Library
[Paramètres]
A SEL CH
Indique le canal sélectionné.
B Courbe EQ
Représentation graphique de la courbe d’égali­sation.
C Indicateur du niveau de sortie
Cet indicateur donne le niveau du canal immé­diatement après l’égaliseur.
D Bouton TITLE EDIT
Permet dentrer le nom (le titre de la Library) des réglages EQ. Amenez le curseur sur le bou­ton TITLE EDIT et appuyez sur la touche [ENTER] pour afcher la fenêtre TITLE EDIT. Pour en savoir plus sur lentrée de noms, voyez page 60 dans le Guide pratique
4
5
6
JK78 9
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient pas encore de données, une tentative de char­gement produit le message “ERROR NO DATA TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
F Bouton STORE
Sauvegarde les réglages EQ du canal sélec­tionné.
• Les mémoires 1~40 ne peuvent qu’être char­gées. Vous ne pouvez donc pas y sauvegarder vos propres réglages. Utilisez à cet effet les mémoires 41~128.
• Lors de l’exécution de la commande STORE, les réglages originaux éventuellement conte­nus dans la mémoire cible sont écrasés.
Les mémoires 1~40 ne peuvent qu’être char­gées. C’est pourquoi il est impossible d’en changer le nom. Les mémoires EQ encore vides sont indiquées par la mention “No Data!”. Vous ne pouvez pas la changer non plus
E Bouton RECALL
Permet de charger les réglages de la mémoire EQ choisie dans la liste.
56 Guide de référence
Idée
Pour en savoir plus sur les programmes d’égali­sation préprogrammés, voyez la section consa­crée aux “Paramètres des programmes EQ pré­programmés” dans l’appendice.
G LIBRARY No. (no. de mémoire)
Afche le numéro de la mémoire choisie en dernier lieu (1~128).
H LIBRARY TITLE
Le nom de la mémoire en question safche ici.
Page 64
Ecran EQ/ATT/GRP
I ROM
Ce symbole signie que les mémoires 1~40 ne peuvent être que lues. Il napparaît que pour ces mémoires.
J Mémoire sélectionnée
La mémoire sélectionnée avec la molette [DATA/JOG] est entourée dun trait pointillé. A cette page, la molette [DATA/JOG] ne sert qu’à sélectionner une mémoire. La position du cur­seur est donc sans importance.
K EQ CURVE
La courbe de fréquence de la mémoire EQ est afchée sous forme graphique.
Autres fonctions de la page
Library
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Library, les touches [F1]~[F3] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
La fenêtre TITLE EDIT apparaît et vous permet dattribuer un nom aux réglages EQ.
4. Entrez le nom voulu. Pour en savoir plus sur lentrée de noms, voyez la page 60 dans le Guide pratique.
5. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages EQ sont sauvegardés.
Idée
Il est possible de supprimer l’apparition de la fenêtre TITLE EDIT lorsque vous effectuez une commande STORE. Désactivez l’option STORE CONFIRMATION à la page “Prefer.1” de l’écran UTILITY (touche [UTILITY]
Lors de l’exécution de la commande STORE, les réglages originaux éventuellement contenus dans la mémoire cible sont écrasés.
[F2]).
Charger les réglages EQ dune mémoire EQ
F1 F2 F3
[F1] (TITLE EDIT)
Utilisez cette combinaison pour entrer ou modier le nom dune mémoire. Même fonc­tion que celle du bouton 4 TITLE EDIT.
[F2] (RECALL)
Permet de charger les réglages de la mémoire EQ choisie dans la liste. Même fonction que celle du bouton 5 RECALL.
[F3] (STORE)
Permet de sauvegarder les réglages EQ actuels. Même fonction que celle du bouton 6 STORE.
Sauvegarder les réglages EQ dans
une mémoire EQ
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal dont vous souhaitez sauvegarder les réglages EQ et afchez la page Library de l’écran EQ/ATT/GRP.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélec­tionner la mémoire (41~128) dans laquelle vous voulez sauvegarder les régla- ges.
3. Amenez le curseur sur le bouton STORE et appuyez sur la touche [ENTER].
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal pour lequel vous souhaitez charger les réglages dune mémoire EQ. Afchez ensuite la page Library de l’écran EQ/ATT/GRP.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélec­tionner le numéro de la mémoire (1~128) dont les réglages doivent être chargés.
3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de conrmation apparaît. Conr­mez la commande.
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages sont chargés.
Idée
• Si vous ne voulez pas chaque fois être “freiné”
par la demande de confirmation, désactivez l’option RECALL CONFIRMATION (page “Pre­fer.1” de l’écran UTILITY; touche [UTILITY] [F2]).
• Lorsque vous chargez des réglages EQ pour
une paire de canaux, les deux canaux se voient attribuer les mêmes réglages.
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient pas encore de données, une tentative de char­gement produit le message “ERROR NO DATA TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
Guide de référence 57
Page 65
Ecran EQ/ATT/GRP

Page FaderGrp

Création et dissolution de groupes de curseurs

[Fonction]
Assignation des canaux dentrée 1~24 et des canaux monitor 1~16 aux groupes de curseurs A~D. Lorsque vous modiez le réglage du curseur dun des membres du groupe, les autres sont modifiés proportionnellement de sorte à conserver la balance établie.
[Touches utilisées]
Touche [EQ] [F3] (FaderGrp)
Actionnez la touche [EQ]
jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
1
2
[Avec la souris]
Bouton M Bouton EQ Onglet FaderGrp
[Paramètres]
A Groupes de curseurs A~D
Les symboles signient que le canal en ques­tion (canal dentrée 1~24/canal monitor 1~16) est assigné au groupe correspondant (A~D).
Amenez le curseur sur la ligne voulue (A~D) sous les numéros de canal et appuyez sur la touche [SEL] de tous les canaux que vous sou­haitez assigner à ce groupe de curseurs. Appuyez une fois de plus sur la touche [SEL] pour désolidariser le canal en question du groupe.
Un canal ne peut être assigné qu’à un seul groupe de curseurs. Si vous l’assignez à un autre groupe de curseurs, l’assignation précé­dente est annulée. Seule la dernière assignation est valide.
Ne manipulez jamais plusieurs curseurs d’un groupe simultanément. Vous risqueriez d’endommager les moteurs. Réglez toujours un seul curseur à la fois au sein d’un groupe.
Autre fonction de la page Fader-
Grp
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page FaderGrp, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
B Bouton ENABLE
Active/désactive le groupe de curseurs (A~D) en question.
Idée
Si vous souhaitez corriger individuellement le niveau d’un canal appartenant à un groupe, désactivez temporairement le groupe avec le bouton ENABLE.
58 Guide de référence
[F1] (ALL CLEAR)
Supprime tous les groupes.
Page 66

Page Mute Grp

Création et dissolution de groupes Mute

[Fonction]
Assignation des canaux dentrée 1~24 et des canaux monitor 1~16 aux groupes Mute E~H. Lorsque vous modiez le réglage [ON] dun des membres du groupe, le statut [ON] des autres canaux du groupe est également modifié.
Ecran EQ/ATT/GRP
[Touches utilisées]
Touche [EQ] [F4] (Mute Grp)
Actionnez la touche [EQ]
jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton EQ Onglet Mute Grp
[Paramètres]
A Groupes Mute E~H
Les symboles signient que le canal en ques­tion (canal dentrée 1~24/canal monitor 1~16) est assigné au groupe Mute correspondant (E~ H).
Amenez le curseur sur la ligne voulue (E~H) sous les numéros de canal et appuyez sur la touche [SEL] de tous les canaux que vous sou­haitez assigner à ce groupe Mute. Appuyez une fois de plus sur la touche [SEL] pour désolidari­ser le canal en question du groupe.
Idée
Un groupe Mute peut contenir des canaux acti­vés et des canaux coupés. Dès que vous action­nez la touche [ON] d’un des canaux du groupe, le statut de tous les canaux du groupe s’inverse (les canaux activés sont coupés et vice versa).
1
2
B Bouton ENABLE
Active/désactive le groupe Mute (E~H) en ques­tion.
Idée
Si vous souhaitez corriger individuellement le statut activé/coupé d’un canal appartenant à un groupe, désactivez temporairement le groupe avec le bouton ENABLE.
Autre fonction de la page Mute Grp
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Mute Grp, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
Un canal ne peut être assigné qu’à un seul groupe Mute. Si vous l’assignez à un autre groupe Mute, l’assignation précédente est annulée. Seule la dernière assignation est valide.
F1
[F1] (ALL CLEAR)
Supprime tous les groupes.
Guide de référence 59
Page 67

Ecran DYN/DLY

Page Dyn. Edit

Paramètres des processeurs de dynamique

[Fonction]
Réglage des paramètres de dyna­mique du canal sélectionné.
[Touches utilisées]
Touche [DYN] [F1] (Dyn. Edit)
Actionnez la touche [DYN]
jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton DYN Onglet Dyn. Edit
1
3
4
2 7
6
8
9
[Paramètres]
A KEYIN SOURCE
Permet de sélectionner le signal qui sert de déclencheur pour le processeur de dynamique.
SELF (POST EQ)
Le signal du canal actuel pris après égalisation.
SELF (PRE EQ)
Le signal du canal actuel pris avant égalisation.
AUX 1 OUT
Le signal dAUX 1.
AUX 2 OUT
Le signal dAUX 2.
LEFT (POST EQ)
Le signal du canal à gauche du canal actuel pris après égalisation.
LEFT (PRE EQ)
Le signal du canal à gauche du canal actuel pris avant égalisation.
Les options LEFT (POST EQ) et LEFT (PRE EQ) ne sont pas disponibles pour le canal d’entrée 1, le canal monitor 1 et le canal de sortie sté­réo.
5
J
Les canaux Return 1 & 2 n’ont pas de proces­seur de dynamique.
Idée
Il suffit que le niveau d’un seul canal d’une paire dépasse la valeur THRESHOLD (seuil) pour que les deux canaux soient traités.
B Canal déclencheur
Si vous avez choisi loption LEFT sous KEYIN SOURCE (1), le nom du canal servant de déclencheur de dynamique apparaît ici.
C Bouton ST LINK ON/OFF (lien stéréo)
Lorsque ce bouton est activé, les réglages de dynamique sappliquent à deux canaux (impair pair).
Dans le cas du canal de sortie stéréo et d’une paire stéréo de canaux, Stereo Link reste activé et ne peut pas être coupé.
Lorsque vous activez ST LINK (ON), les régla­ges de dynamique du canal impair sont copiés dans le canal pair adjacent.
60 Guide de référence
Page 68
D Canal ST LINK
Sélectionnez ici le ou les canaux dont la dyna­mique est traitée lorsque la fonction 3 ST LINK ON/OFF est activée(ON): L (canal gauche/ impair), R (canal droit/pair) ou BOTH (les deux canaux).
Tant que le bouton ST LINK ON/OFF n’est pas activé, “----” s’affiche ici car cette option n’est pas disponible.
E ON/OFF
Active/coupe le processeur de dynamique. Tant que le curseur se trouve sur le bouton ON/OFF ou dans le cadre PARAMETER, vous pouvez activer/couper le processeur de dynamique dune pression sur la touche [ENTER].
F GR (Gain reduction)
Afche (en dB) le taux datténuation du niveau du canal sélectionné par le processeur de dyna­mique.
Ecran DYN/DLY
G Indicateur de niveau de sortie
Afche le niveau de sortie du processeur de dynamique en dB.
H CURVE
Ce graphique donne une approximation de leffet des réglages de dynamique actuels.
I TYPE
Sélectionnez ici le type deffet de dynamique voulu.
Vous avez le choix entre les possibilités suivan­tes:
COMP (Compresseur)
EXPAND (Expander)
GATE
COMPANDER (HARD/SOFT)
DUCKING
Vous ne pouvez pas choisir d’autre effet de dynamique à cette page. Il est d’ailleurs impos­sible de le faire car la sélection du type d’effet de dynamique se fait toujours via le chargement d’un programme de dynamique utilisant le type voulu. Voyez page 64.
DLY
DYN/
J PARAMETER
Vous trouverez ici les paramètres du type d’effet de dynamique voulu. Le genre et le nombre des paramètres varient en fonction du type choisi. Pour en savoir davantage, voyez lappendice sous: Processeurs de dynamique et Parame­tres des programmes de dynamique usine.
Guide de référence 61
Page 69
Ecran DYN/DLY

Page Library

Sauvegarder et charger les paramètres de dynamique

[Fonction]
Cette page permet de sauvegarder les réglages de dynamique sous forme de programme Library et de charger des réglages sauvegardés au préalable.
[Touches utilisées]
Touche [DYN] [F2] (Library)
Actionnez la touche [DYN] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
1
2
3 4
[Avec la souris]
Bouton M Bouton DYN Onglet Library
[Paramètres]
A SEL CH
Sélection du canal de destination des réglages de dynamique chargés.
B Courbe/Type
Représentation approximative des réglages de dynamique actuels et nom du type deffet de dynamique utilisé par le canal sélectionné.
C GR (Gain reduction)
Afche (en dB) le taux datténuation du niveau du canal sélectionné par le processeur de dyna­mique.
D Indicateur de niveau de sortie
Afche le niveau de sortie du processeur de dynamique en dB.
5
6
7
K 98 J L
Les mémoires 1~40 ne peuvent qu’être char­gées. C’est pourquoi il est impossible d’en changer le nom. Les mémoires encore vides sont indiquées par la mention “No Data!”. Vous ne pouvez pas la changer non plus
Idée
Pour en savoir davantage sur les programmes de dynamique ROM présélectionnés, voyez “Para­metres des programmes de dynamique usine” dans l’appendice.
F Bouton RECALL
Permet de charger les réglages de la mémoire de dynamique choisie dans la liste.
E Bouton TITLE EDIT
Permet dentrer le nom (le titre de la Library) des réglages de dynamique. Amenez le curseur sur le bouton TITLE EDIT et appuyez sur la tou­che [ENTER] pour afcher la fenêtre TITLE EDIT. Le nom peut contenir jusqu’à 16 caractères.
62 Guide de référence
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient pas encore de données, une tentative de char­gement produit le message “ERROR NO DATA TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
Page 70
Ecran DYN/DLY
G Bouton STORE
Sauvegarde les réglages de dynamique actuels.
• Les mémoires 1~40 ne peuvent qu’être char­gées. Vous ne pouvez donc pas y sauvegarder vos propres réglages. Utilisez à cet effet les mémoires 41~128.
• Lors de l’exécution de la commande STORE, les réglages originaux éventuellement conte­nus dans la mémoire cible sont écrasés.
H LIBRARY No. (no. de mémoire)
Afche le numéro de mémoire (1~128).
I LIBRARY TITLE
Le nom de la mémoire de dynamique ainsi que le type deffet de dynamique apparaissent ici.
Idée
Les mémoires qui ne contiennent pas encore de données sont indiquées par la mention “No Data!”.
J ROM
Ce symbole signie que les mémoires 1~40 ne peuvent être que lues. Il napparaît que pour ces mémoires.
Autres fonctions de la page
Library
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Library, les touches [F1]~[F3] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2 F3
[F1] (TITLE EDIT)
Utilisez cette combinaison pour entrer ou modier le nom dune mémoire. Même fonc­tion que celle du bouton 5 TITLE EDIT.
[F2] (RECALL)
Permet de charger les réglages de la mémoire choisie dans la liste. Même fonction que celle du bouton 6 RECALL.
[F3] (STORE)
Permet de sauvegarder les réglages de dynami­que actuels. Même fonction que celle du bou­ton 7 STORE.
K Mémoire sélectionnée
Le processus de sauvegarde/chargement ne concerne que la mémoire dont le nom et le numéro sont entourés dun pointillé. A cette page, la molette [DATA/JOG] ne sert qu’à sélec­tionner une mémoire. La position du curseur est donc sans importance.
L CURVE/TYPE
Représentation approximative des réglages de dynamique de la mémoire sélectionnée et nom du type deffet de dynamique.
Guide de référence 63
Page 71
Ecran DYN/DLY
Sauvegarder les réglages de
dynamique dans une mémoire
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal dont vous souhaitez sauvegarder les réglages de dynamique et afchez la page Library de l’écran DYN/ DLY.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélec­tionner la mémoire dans laquelle vous voulez sauvegarder les réglages (41~128).
Les mémoires qui ne contiennent pas encore de données sont indiquées par la mention No Data!.
3. Amenez le curseur sur le bouton STORE et appuyez sur la touche [ENTER].
La fenêtre TITLE EDIT apparaît et vous permet dattribuer un nom aux réglages.
Idée
Il est possible de supprimer l’apparition de la fenêtre TITLE EDIT lorsque vous effectuez une commande STORE. Désactivez l’option STORE CONFIRMATION à la page “Prefer.1” de l’écran UTILITY (touche [UTILITY]
[F2]).
Charger les réglages dune
mémoire de dynamique
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal pour lequel vous souhaitez charger les réglages dune mémoire de dynamique. Afchez ensuite la page Library de l’écran DYN/DLY.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélec­tionner le numéro de la mémoire dont les réglages doivent être chargés
3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de conrmation apparaît.
Idée
Si vous ne voulez pas chaque fois être “freiné” par la demande de confirmation, désactivez l’option RECALL CONFIRMATION (page “Pre­fer.1” de l’écran UTILITY; touche [UTILITY] [F2]).
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages de dynamique sont chargés.
4. Entrez le nom voulu. Pour en savoir plus sur lentrée de noms, voyez la page 60 dans le Guide pratique.
5. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages de dynamique sont sauvegardés.
Idée
Lorsque vous chargez des réglages de dynami­que pour une paire de canaux ou, les deux canaux ont les mêmes réglages.
64 Guide de référence
Page 72
Pages Dly/ø1–16, Dly/ø17–24,
Idée
Dly/øMONI

Réglage du retard et de la phase

Ecran DYN/DLY
[Fonction]
Cette page permet de régler le retard et la phase du canal sélectionné.
[Touches utilisées]
Touche [DYN] [F3] (Dly/ø116),
[F4] (Dly/ø17–24)/[F5] (Dly/øMONI)
Appuyez sur la touche [DYN] jusqu’à ce quune des pages ci-contre appa­raisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton DYN Onglet Dly/ø1–16, Onglet Dly/ø17–24, Onglet Dly/øMONI
[Paramètres]
A Groupe de canaux
Afchage du numéro des canaux dont le retard et la phase peuvent être réglés.
Dly/ø1–16
1
2
3 4
Dly/ø17–24
1
2
3 4
B DELAY
Réglage du temps de retard du canal sélectionné. La ligne supérieure af­che la valeur en ms (millisecondes) et la ligne inférieure les données équiva­lentes en échantillons. Ces deux af­chages changent toujours simultané­ment.
C ON/OFF
Active/coupe le retard.
D ø (Phase)
Permet dinverser la phase du canal sélectionné.
La phase (ø) de paires stéréo est régla­ble indépendamment pour les deux canaux.
Dly/øMONI
1
2
3 4
Guide de référence 65
Page 73
Ecran DYN/DLY
Autres fonctions des pages
Dly/ø”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée aux pages “Dly/ø1–16”, “Dly/ø17–24” ou “Dly/ øMONI”, la touche [F5] vous donne accès à la fonction suivante:
F5
[F5] (COPY TO ALL)
Permet de copier le réglage de retard ou de phase indiqué par le curseur dans tous les autres canaux.
Copier le réglage Delay ou ø dun
canal dans les autres canaux
1. Affichez la page “Dly/ø1–16”, “Dly/ø 17– 24” ou “Dly/øMONI” de l’écran DYN/DLY.
2. Amenez le curseur sur une valeur Delay (ms ou Samples) ou sur le bouton ø dont vous souhaitez copier le réglage.
3. Appuyez sur la touche [SHIFT] + [F5].
Une demande de conrmation apparaît:
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
66 Guide de référence
Page 74

Ecrans AUX1~AUX6

Pages Pre/Pst IN & Pre/Pst MONI

Activer/couper les envois AUX, sélection du point de prise

[Fonction]
Ces pages vous permettent dacti­ver et de couper lenvoi du signal du canal sélectionné au bus AUX concerné et de déterminer si le signal doit être pris avant ou après le curseur. Nous allons nous con­centrer ici sur les paramètres des bus AUX 1~6.
[Touches utilisées]
Touche [AUX 1]~[AUX 6] [F1]
(Pre/Pst IN)/[F2] (Pre/Pst MONI)
Appuyez sur la touche [AUX 1]~ [AUX 6] jusqu’à ce que la page voulue apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton AUX 1~AUX 6 Onglet Pre/Pst IN ou Pre/Pst MONI
Pre/Pst IN
5
1
42 3
Pre/Pst MONI
[Paramètres]
A Groupe de canaux
Indique les canaux pour les­quels les réglages AUX (niveau denvoi et réglage Pre/Post) peuvent être modifiés.
B Boutons ON/OFF
Déterminent si le signal du canal sélectionné peut être envoyé au bus AUX afché (ON) ou non (OFF).
C Boutons PRE/POST
Ces boutons déterminent lendroit de la prise du signal envoyé au bus AUX: avant ou après le curseur.
D Niveau denvoi (Send
Level)
Afche le niveau denvoi AUX des différents canaux.
3 2 1
4
5
AUX1–
AUX6
Guide de référence 67
Page 75
Ecrans AUX1~AUX6
E GBL (Global)
Si vous amenez le curseur sur le bouton PRE ou POST et appuyez sur la touche [ENTER], vous sélectionnez le point de prise du signal pour tous les canaux de la page affichée: Pre ou Post.
Autres fonctions de la page Pre/
Pst IN ou Pre/Pst MONI
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à une page Pre/Pst IN ou Pre/Pst MONI, les tou­ches [F1] et [F2] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2
[F1] (GLOBAL PRE)
Sélection du point de prise du signal PRE (avant le curseur) pour tous les canaux de la page affichée. Même fonction que celle du bou­ton PRE dans cadre GBL 5.
[F2] (GLOBAL POST)
Sélection du point de prise du signal POST (après le curseur) pour tous les canaux de la page affichée. Même fonction que celle du bou­ton POST dans cadre GBL 5.
68 Guide de référence
Page 76
Ecran AUX7/EFF1 et
AUX8/EFF2

Page Eff. Edit

Edition des effets internes 1/2

[Fonction]
Cette page vous permet d’éditer les paramètres du type deffet choisi pour leffet 1 (page AUX7/EFF1) ou leffet 2 (AUX8/EFF2).
[Touches utilisées]
Touche [AUX 7]/[AUX 8] [F1] (Eff Edit)
Appuyez sur la touche [AUX 7] ou [AUX 8] jusqu’à ce que vous obteniez la page voulue.
1
2
4
3 5
[Avec la souris]
Bouton M Bouton EFF 1/bouton EFF 2 Onglet Eff Edit
[Paramètres]
A USED AS (fonction de leffet)
Indique si le processeur deffet est utilisé comme effet auxiliaire via lenvoi AUX corres­pondant (AUX 7”/“AUX 8) ou sil fait fonction deffet dinsertion (INSERT).
Idée
La fonction d’un processeur d’effet doit être définie à la page “Patch IN” de l’écran SET UP.
B Bouton BYPASS ON/OFF
Ce bouton permet de contourner leffet (BYPASS ON) ou non (OFF) en appuyant sur la touche [ENTER]. Peu importe lendroit où se trouve le curseur.
C CURRENT EFFECT NAME
Afche le nom du programme deffet utilisé.
6
D EFFECT TYPE
Afche le type deffet utilisé par le programme deffet. A droite, un graphique représente le type deffet.
Vous ne pouvez choisir d’autre type d’effet à cette page. Il est d’ailleurs impossible de le faire. Toutefois, vous pouvez toujours charger un programme d’effet utilisant le type voulu (page 72) et l’éditer ensuite.
E Indicateur de niveau de sortie
Indique le niveau de sortie du processeur deffet.
F Paramètres deffet
Les commandes écran de ce cadre vous permet­tent d’éditer les paramètres deffet. Le genre et le nombre de paramètres varient en fonction du type deffet sélectionné.
7
AUX7/EFF1
AUX8/EFF2
Guide de référence 69
Page 77
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2
G Commande MIX BAL. (Mix Balance)
Cette commande écran permet de régler la balance entre le signal original et le signal deffet. 0% signie que vous nentendez que le signal original. 50% fait une part égale au signal original et au signal deffet. 100% ne produit que le signal deffet. Si vous utilisez le processeur deffet de manière globale via une connexion envoi/retour, optez ici pour la valeur 100%. Si, par contre, le processeur deffet sert deffet dinsertion, réglez la balance entre les deux signaux de façon optimale.
Idée
Cette commande écran se trouve au même endroit pour tous les types d’effet.
Autres fonctions de la page
Eff Edit
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Eff Edit, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
[F1] (BYPASS ON/OFF)
Active/coupe le contournement de leffet. Même fonction que le bouton BYPASS ON/OFF
2.
70 Guide de référence
Page 78
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2

Page Library

Sauvegarde ou chargement dun programme deffet

[Fonction]
Cette page permet de sauvegarder les réglages deffet sous forme de programme et de charger un tel programme.
[Touches utilisées]
Touche [AUX 7] ou [AUX 8] [F2] (Library)
Appuyez sur la touche [AUX 7] ou [AUX 8] jusqu’à ce que vous obteniez la page voulue.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton EFF 1 ou EFF 2 Onglet Library
[Paramètres]
A CURRENT EFFECT NAME B EFFECT TYPE C Indicateur de niveau de sortie
Ces paramètres ont la même fonction qu’à la page Eff. Edit. Voyez page 69.
D Bouton TITLE EDIT
Permet d’éditer le nom dun programme deffet déjà sauvegardé. Amenez le curseur sur le bou­ton TITLE EDIT et appuyez sur la touche [ENTER] pour afcher la fenêtre TITLE EDIT. Pour en savoir plus sur lentrée de noms, voyez la page 60 dans le Guide pratique.
Les mémoires 1~40 ne peuvent qu’être char­gées. C’est pourquoi il est impossible d’en changer le nom. Les mémoires encore vides sont indiquées par la mention “No Data!”. Vous ne pouvez pas la changer non plus
E Bouton RECALL
Permet de charger le programme deffet sélec­tionné.
3
1
2
4
5
6
KL78 J9
F Bouton STORE
Permet de sauvegarder les réglages deffet sous forme de programme (Library).
• Les mémoires 1~41 ne peuvent qu’être char­gées. Vous ne pouvez donc pas y sauvegarder vos propres réglages. Utilisez à cet effet les mémoires 42~128.
• Lors de l’exécution de la commande STORE, les réglages originaux éventuellement conte­nus dans la mémoire cible sont écrasés.
Idée
Pour en savoir plus sur les réglages des mémoi­res préprogrammées, voyez la section “Pro­grammes d’effet usine” dans l’appendice.
G LIBRARY No. (no. de mémoire)
Afche le numéro de mémoire (1~128).
H LIBRARY TITLE
Le nom de la mémoire en question safche ici.
I S/M (stéréo/mono)
Indique si le type deffet est stéréo (S) ou mono (M).
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient pas encore de données, une tentative de char­gement produit le message “ERROR NO DATA TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
J ROM
Ce symbole signie que les mémoires 1~40 ne peuvent être que lues. Il napparaît que pour ces mémoires.
Guide de référence 71
Page 79
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2
K Mémoire sélectionnée
Le processus de sauvegarde/chargement ne concerne que la mémoire dont le nom et le numéro sont entourés dun pointillé. A cette page, la molette [DATA/JOG] ne sert qu’à sélec­tionner une mémoire. La position du curseur est donc sans importance.
L EFFECT TYPE
Indique le type deffet utilisé par le programme deffet sélectionné.
Les programmes d’effet sont normalement dis­ponibles pour les deux processeurs (1 & 2). Cependant, le programme d’effet 19, “HQ­Pitch”, ne peut être chargé que pour l’effet 2.
Autres fonctions de la page
Library
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Library, les touches [F1]~[F3] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
4. Entrez le nom voulu. Pour en savoir plus sur lentrée de noms, voyez la page 60 dans le Guide pratique.
Le nom peut compter jusqu’à 16 caractères.
5. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages sont sauvegardés.
Idée
Il est possible de supprimer l’apparition de la fenêtre TITLE EDIT lorsque vous effectuez une commande STORE. Désactivez l’option STORE CONFIRMATION à la page “Prefer.1” de l’écran UTILITY (touche [UTILITY]
Lors de l’exécution de la commande STORE, les réglages originaux éventuellement contenus dans la mémoire cible sont écrasés.
[F2]).
Charger les réglages dun pro- gramme deffet
[Procédure]
F1 F2 F3
[F1] (TITLE EDIT)
Utilisez cette combinaison pour entrer ou modier le nom dune mémoire. Même fonc­tion que celle du bouton 4 TITLE EDIT.
[F2] (RECALL)
Permet de charger les réglages de la mémoire choisie dans la liste. Même fonction que celle du bouton 5 RECALL.
[F3] (STORE)
Permet de sauvegarder les réglages deffet actuels. Même fonction que celle du bouton 6 STORE.
Sauvegarder les réglages deffet
[Procédure]
1. Afchez la page Library de l’écran AUX7/EFF1 ou AUX8/EFF2.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélec­tionner la mémoire (42~128) dans laquelle vous voulez sauvegarder les régla- ges.
1. Afchez la page Library de l’écran AUX7/EFF1 ou AUX8/EFF2.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélec­tionner le numéro de la mémoire (1~128) dont les réglages doivent être chargés.
3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de conrmation apparaît. Conr­mez la commande.
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages du programme deffet sélectionné sont chargés.
Idée
• Si vous ne voulez pas chaque fois être “freiné”
par la demande de confirmation, désactivez l’option RECALL CONFIRMATION (page “Pre­fer.1” de l’écran UTILITY; touche [UTILITY] [F2]).
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient pas encore de données, une tentative de char­gement produit le message “ERROR NO DATA TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
3. Amenez le curseur sur le bouton STORE et appuyez sur la touche [ENTER].
La fenêtre TITLE EDIT apparaît et vous permet dattribuer un nom aux réglages.
72 Guide de référence
Page 80
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2

Pages Pre/Pst IN, Pre/Pst MONI

Activer/couper lenvoi aux effets et réglage Pre/Post

[Fonction]
Ces pages vous permettent de dactiver et de couper lenvoi du signal du canal sélectionné au bus AUX 7 ou 8 et de déterminer si le signal du canal doit être pris avant ou après le curseur (Effet 1 ou 2).
[Touches utilisées]
Touche [AUX 7]/[AUX 8] [F3]
(Pre/Pst IN)/[F4] (Pre/Pst MONI)
Appuyez sur la touche [AUX 7] ou [AUX 8] jusqu’à ce que vous obteniez la page voulue.
Pre/Pst IN
1
5
[Avec la souris]
Bouton M Bouton EFF 1 ou EFF 2 Onglet Pre/Pst IN ou Pre/Pst MONI
[Paramètres]
A Groupe de canaux
Afchage des canaux dont le paramètre denvoi aux effets peut être réglé.
B Boutons ON/OFF
Détermine si le signal du canal sélectionné est envoyé à leffet 1/2 (ON) ou non (OFF).
C Boutons PRE/POST
Ces boutons permettent de déterminer si le signal denvoi à leffet 1/2 est pris avant ou après le curseur.
Pre/Pst MONI
3 2 1
4
42 3
5
D Niveau denvoi (Send
Level)
Afche le niveau denvoi du signal des différents canaux vers leffet 1/2.
E GBL (Global)
Si vous amenez le curseur sur le bouton PRE ou POST et appuyez sur la touche [ENTER], vous sélectionnez le point de prise du signal pour tous les canaux de la page affichée: Pre ou Post.
Le signal d’envoi (Send) du canal Return 1 ne peut pas être envoyé à AUX7; Le signal d’envoi du canal Return 2 ne peut pas être envoyé à AUX8. Cela évite tout risque de feedback qui se produirait si le signal de sortie d’un effet lui était renvoyé pour y être retraité.
Guide de référence 73
Page 81
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2
Autres fonctions de la page Pre/
Pst IN ou Pre/Pst MONI
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à une page Pre/Pst IN ou Pre/Pst MONI, les tou­ches [F1] et [F2] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2
[F1] (GLOBAL PRE)
Sélection du point de prise du signal PRE (avant le curseur) pour tous les canaux de la page affichée. Même fonction que celle du bou-­ton PRE dans cadre GBL 5.
[F2] (GLOBAL POST)
Sélection du point de prise du signal POST (après le curseur) pour tous les canaux de la page affichée. Même fonction que celle du bou-­ton POST dans cadre GBL 5.
74 Guide de référence
Page 82

Ecran HOME

Page 1–24/Rtn

Contrôle optique du niveau des canaux dentrée

[Fonction]
Cette page vous permet de contrôler le niveau dentrée des canaux dentrée 1~ 24 ainsi que des canaux Return 1 & 2.
[Touches utilisées]
Touche [HOME] [F1] (1–24/Rtn)
Appuyez sur la touche [HOME] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton HOME Onglet 1–24/Rtn
1
[Paramètres]
A Indicateurs de niveau dentrée
Ces indicateurs afchent le niveau dentrée des canaux d’entrée 1~24 et des canaux Return 1 &
2. La valeur numérique sous lindicateur repré­sente le réglage exact du curseur en dB.
B STEREO OUT LEVEL
Indique le réglage du curseur STEREO en dB.
C Bouton PRE EQ D Bouton POST EQ E Bouton POST FADER
Ces trois boutons permettent de préciser où le niveau des canaux doit être mesuré: avant l’éga- liseur 3, après l’égaliseur 4 ou après le cur­seur 5.
2 3 4 5
Autres fonctions de la page
124/Rtn
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page 1–24/Rtn, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
HOME
F1
[F1] (PEAK HOLD)
Active/coupe la fonction Peak Hold (maintien des crêtes de signal). Même fonction que la tou­che [PEAK HOLD] de la section Indicateurs/ compteur. Lorsque Peak Hold est activée, la valeur correspondant au niveau le plus élevé des différents canaux est indiquée par un sym­bole “”.
Guide de référence 75
Page 83
Ecran HOME

Page Monitor

Contrôle optique du niveau des canaux monitor

[Fonction]
Contrôle du niveau dentrée des canaux monitor 1~16
[Touches utilisées]
Touche [HOME] [F2] (Monitor)
Appuyez sur la touche [HOME] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton HOME Onglet Monitor
1
[Paramètres]
A Indicateurs de niveau dentrée
Ces indicateurs afchent le niveau dentrée des canaux monitor 1~16. La valeur numérique sous lindicateur représente le réglage exact du curseur en dB.
B STEREO OUT LEVEL
Indique le réglage du curseur STEREO en dB.
C Bouton PRE EQ D Bouton POST EQ E Bouton POST FADER
Ces trois boutons permettent de préciser où le niveau des canaux monitor doit être mesuré: avant l’égaliseur 3, après l’égaliseur 4 ou après le curseur 5.
2 3 4 5
Autres fonctions de la page
Monitor
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Monitor, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
[F1] (PEAK HOLD)
Active/coupe la fonction Peak Hold (maintien des crêtes de signal). Même fonction que la tou­che [PEAK HOLD] de la section Indicateurs/ compteur.
76 Guide de référence
Page 84

Page Bus

Contrôle optique du niveau des bus 1~8/bus AUX 1~8

[Fonction]
Cette page permet non seulement de visualiser le niveau de sortie des bus 1~8 et AUX 1~8 mais aussi de le régler.
[Touches utilisées]
Touche [HOME] [F3] (Bus)
Appuyez sur la touche [HOME] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
1
Ecran HOME
[Avec la souris]
Bouton M Bouton HOME Onglet Bus
[Paramètres]
A Indicateur de niveau de sortie
Ces indicateurs afchent le niveau de sortie des bus 1~8 et des bus AUX 1~8.
B Curseurs écran
Les curseurs écran permettent de régler le niveau global des bus 1~8 et des bus AUX 1~8. Le réglage du curseur est également affiché sous forme de valeur numérique (en dB).
2
3 4 5
Autres fonctions de la page Bus
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Bus, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
Idée
Pour modifier le niveau global d’un bus, ame­nez le curseur sur le curseur écran (fader) et uti­lisez la molette [DATA/JOG] pour effectuer le réglage.
C STEREO OUT LEVEL
Indique le réglage du curseur STEREO en dB.
D Bouton PRE FADER E Bouton POST FADER
Ces boutons permettent de déterminer l’endroit où le signal des bus doit être mesuré: avant 4 ou après 5 le curseur.
[F1] (PEAK HOLD)
Active/coupe la fonction Peak Hold (maintien des crêtes de signal). Même fonction que la tou­che [PEAK HOLD] de la section Indicateurs/ compteur.
Guide de référence 77
Page 85
Ecran HOME

Page Omni/ST

Contrôle optique du niveau des sorties OMNI OUT et stéréo

[Fonction]
Contrôle du niveau de sortie des signaux présents aux connecteurs OMNI OUT 1 ~ 4 et du bus stéréo.
[Touches utilisées]
Touche [HOME] [F4] (Omni/ST)
Appuyez sur la touche [HOME] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton HOME Onglet Omni/ST
[Paramètres]
A Indicateurs OMNI OUT
Ces indicateurs afchent le niveau de sortie des connecteurs OMNI OUT 1~4. Le signal présent aux différents connecteurs OMNI OUT est af­ché sous les indicateurs.
Idée
Les cases d’assignation n’ont qu’une valeur informative et ne peuvent pas être modifiées. Passez à la page “Patch OUT” de l’écran SETUP pour assigner d’autres signaux aux connecteurs OMNI OUT 1~4.
1
2
3
4 5
Autres fonctions de la page
Omni/ST
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Omni/ST, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
B Indicateurs STEREO OUT
Ces indicateurs afchent le niveau de sortie du bus stéréo.
C STEREO OUT LEVEL
Indique le réglage du curseur STEREO sous forme de valeur numérique (en dB).
D PRE FADER E POST FADER
Ces boutons permettent de déterminer l’endroit où le niveau STEREO OUT doit être mesuré: avant 4 ou après 5 le curseur.
La sélection du bouton PRE FADER ou POST FADER n’a aucune influence sur les indicateurs des connecteurs OMNI OUT.
78 Guide de référence
[F1] (PEAK HOLD)
Active/coupe la fonction Peak Hold (maintien des crêtes de signal). Même fonction que la tou­che [PEAK HOLD] de la section Indicateurs/ compteur.
Page 86
Ecran HOME

Page Option

Contrôle optique du niveau des cartes E/S optionnelles

[Fonction]
Cette page permet de visualiser le niveau de sortie des cartes E/S disponibles en option que vous avez éventuellement branchées à lAW4416.
[Touches utilisées]
Touche [HOME] [F5] (Option)
Appuyez sur la touche [HOME] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton HOME Onglet Option
1
[Paramètres]
A Indicateur de niveau de sortie
Ces indicateurs afchent le niveau de sortie des cartes E/S optionnelles se trouvant éventuelle­ment dans les connecteurs (Slots) 1 & 2. Les signaux présents aux huit sorties de la carte en question sont afchés sous les indicateurs.
Idée
Les cases d’assignation n’ont qu’une valeur informative et ne peuvent pas être modifiées. Passez à la page “Patch OUT” de l’écran SETUP pour assigner d’autres signaux aux canaux OUTPUT de la carte E/S en question.
B STEREO OUT LEVEL
Indique le réglage du curseur STEREO sous forme de valeur numérique (en dB).
2
Autres fonctions de la page
Option
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Option, la touche [F1] vous donne accès à la fonction suivante:
F1
[F1] (PEAK HOLD)
Active/coupe la fonction Peak Hold (maintien des crêtes de signal). Même fonction que la tou­che [PEAK HOLD] de la section Indicateurs/ compteur.
Guide de référence 79
Page 87

Ecran SAMP. PAD

Page From Rgn.

Sélection dune région pour un pad d’échantillon

[Fonction]
Cette page permet dassigner une région (un passage audio continu, enregistré en une seule fois) à un pad d’échantillon.
[Touches utilisées]
Touche [EDIT] de la section SAMPLING
PAD [F1] (From Rgn.)
Actionnez la touche [EDIT] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SAMP. PAD EDIT Onglet From Rgn.
1 2 3
4 5 6
7
[Paramètres]
A Bouton PAD SEL (sélection de pad)
Ce bouton vous permet de sélectionner le pad auquel une région doit être assignée.
B Bouton RGN. SEL (sélection de région)
Ce bouton permet de sélectionner la région devant être assignée au pad choisi.
C Bouton EXECUTE
Ce bouton conrme lassignation. Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur la touche [ENTER] pour assigner la région sélectionnée en
2 au pad choisi en 1.
D T (piste)
Afchage du numéro de la piste (1~16).
E N (nom)
Afchage des noms des pistes virtuelles assi­gnées. Les pistes qui ne contiennent pas de données sont appelées -NO REC-.
8
H Cadre de paramètres
Ce cadre afche les paramètres des menus sélectionnés.
Note
Vous pouvez assigner des échantillons aux pads dont la longueur totale (tous pads confon­dus) n’excède pas 90 secondes (44.1 kHz/16 bits) par morceau. Si vous n’avez besoin que d’une partie d’une région, divisez-la au préala­ble (voyez “DIVIDE” à la page 106).
F V (piste virtuelle)
Afchage des numéros des pistes virtuelles (1~
8) assignées aux différentes pistes.
G Représentation des pistes
Les barres de ce cadre représentent les régions contenues dans les différentes pistes.
80 Guide de référence
Page 88
Autres fonctions de la page
From Rgn.
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page From Rgn., les touches [F1]~[F3] vous don­nent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2 F3
[F1] (REMAIN)
Cette fonction règle la section compteur/indica­teurs ainsi que le compteur situé dans le haut de l’écran de sorte à ce quils afchent le temps restant pour lenregistrement dune piste.
[F2] (X-ZOOM IN)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F2] (X-ZOOM IN), vous agrandissez la représenta­tion de la piste 7 (trois niveaux Zoom).
Ecran SAMP. PAD
[F3] (X-ZOOM OUT)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F3] (X-ZOOM OUT), vous diminuez la représenta­tion de la piste 7 (trois niveaux Zoom).
Idée
Pour savoir comment assigner une région à un pad d’échantillon, voyez le “Chapitre 12, Echantillonnage” dans le Guide pratique.
PAD
SAMP.
Guide de référence 81
Page 89
Ecran SAMP. PAD

Page CD Import

Assignation dune phrase CD-DA à un pad d’échantillon

[Fonction]
Cette fonction vous permet dimporter des données audio CD-DA dun CD-ROM CD/ Mixed Mode. Le support peut se trouver sur le graveur CD-RW interne ou sur un graveur externe. Les données audio impor­tées sont assignées à un pad d’échantillon.
[Touches utilisées]
Touche [EDIT] de la section SAMPLING PAD [F2] (CD Import)
Actionnez la touche [EDIT] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SAMP.PAD EDIT Onglet CD Import
[Paramètres]
A DRIVE
Amenez le curseur dans ce cadre et sélection­nez ladresse SCSI du graveur CD-RW interne ou externe avec la molette [DATA/JOG].
B ASSIGN TO
Sélectionnez le pad auquel vous souhaitez assi­gner les données importées. Les pads ne conte­nant pas encore de données audio sont indi­qués par la mention -NO ASN-.
C TRACK/TOTAL
Les plages du CD ou Mixed-Mode CD-ROM se trouvant dans le graveur CD-RW interne ou externe s’affichent ici. Amenez le curseur sur la liste et sélectionnez une plage avec la molette [DATA/JOG]. La valeur de droite représente la durée de la plage.
D EXTRACT POINT
Sélectionnez lextrait de la plage choisie sous 3 que vous voulez assigner au pad. Voici les unités: minutes : secondes : frames (1/75ème de seconde).
Amenez le curseur sur ce cadre et sélectionnez la position START et END de lextrait avec la molette [DATA/JOG].
Idée
Comme vous pouvez encore découper l’extrait avec plus de précision ultérieurement (page “PAD Edit” de l’écran SAMP. PAD, page 86), choisissez ici un extrait légèrement plus grand afin de ne pas en perdre l’attaque, par exemple.
1
2
3 5
4
E Bouton EXECUTE
Exécute la commande Import.
Les données CD-DA ne peuvent être importées que si le morceau actuel utilise une fréquence d’échantillonnage de “44.1 kHz”.
L’exécution de la commande dure un petit moment et ne peut pas être interrompue une fois qu’elle a été lancée.
Autres fonctions de la page CD
Import
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page CD Import, les touches [F1] et [F2] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2
[F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
[F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
82 Guide de référence
Page 90
Ecran SAMP. PAD
Assignation de données CD-DA à
un pad d’échantillon
[Procédure]
1. Afchez la page CD Import de l’écran SAMP. PAD et appuyez sur [SHIFT] + [F2] (CD UNLOAD).
Le tiroir du graveur CD-RW souvre.
2. Insérez-y un CD audio ou un CD-ROM Mixed-Mode et appuyez sur [SHIFT] + [F1] (CD LOAD).
Le tiroir se referme.
3. Amenez le curseur dans le cadre DRIVE et sélectionnez le numéro SCSI du graveur CD-RW avec la molette [DATA/JOG]. Appuyez sur la touche [ENTER].
L’AW4416 lit le contenu du CD(-ROM) inséré et afche une liste de ce type:
5. Amenez le curseur sur le cadre TRACK/ TOTAL et sélectionnez avec la molette [DATA/JOG] la plage dont les données doivent être importées.
6. Amenez le curseur dans le cadre EXTRACT POINT et entrez les positions START et END de lextrait avec la molette [DATA/ JOG].
4. Amenez le curseur dans le cadre ASSIGN TO et sélectionnez avec la molette [DATA/ JOG] la banque ainsi que le numéro du pad auquel vous souhaitez assigner les données importées.
En fait, deux pads adjacents (impair pair) sont sélectionnés (ex: A–1/A–2, B–1/B–2) pour le canal gauche et droit des données CD-DA puis­sent être assignés à des pads différents.
7. Amenez le curseur sur le bouton EXECUTE et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de conrmation apparaît. Conr­mez la commande.
Si le message Prohibit CD Import apparaît, afchez la page Prefer.2 de l’écran UTILITY ([UTILITY] [F3]) et réglez le paramètre CD/ DAT DIGITAL REC sur ENABLE.
8. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Les données sont alors importées sous forme d’échantillons.
Idée
Pour pouvoir reproduire les échantillons des deux pads (stéréo) en stéréo, assignez ces pads à une paire de canaux (page “Patch IN” de l’écran SETUP).
Guide de référence 83
Page 91
Ecran SAMP. PAD

Page WAV Import

Assignation dun chier .WAV à un pad d’échantillon
[Fonction]
Cette page vous permet dimporter un chier .WAV d’un CD-ROM ou d’un dis-
que MO (graveur CD-RW interne/externe ou support SCSI) et de lassigner à un pad d’échantillon.
2
[Touches utilisées]
Touche [EDIT] de la section SAMPLING
PAD [F3] (WavImport)
Actionnez la touche [EDIT] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SAMP. PAD EDIT Onglet WavImport
[Paramètres]
A DRIVE
Amenez le curseur dans ce cadre et sélection­nez avec la molette [DATA/JOG] le numéro SCSI du graveur CD-RW interne/externe ou du support SCSI.
B ASSIGN TO
Sélectionnez le pad auquel vous souhaitez assi­gner les données importées. Les pads ne conte­nant pas encore de données audio sont indi­qués par la mention -NO ASN-.
C Liste de chiers
Tous les chiers .WAV se trouvant sur le support sélectionné (CD-RW ou lecteur MO) sont af­chés ici. Voici la description des rubriques:
FILE
Nom de chier ou de dossier. Les symboles représentent des chiers .WAV tandis que les symboles renvoient à des fichiers.
1
3
4
5
L’AW4416 ne peut lire que des fichiers .WAV ayant la même fréquence d’échantillonnage que le morceau actuel. En outre, les noms de fichiers doivent être pourvus de l’extension “.WAV”. Les autres fichiers n’apparaissent pas dans la liste.
D DIR (directory/dossier)
Le symbole / ainsi que le nom de dossier ren­voie au dossier dont la liste est affichée sous 3. Exemple: / signie que vous vous trouvez en ce moment au niveau le plus élevé tandis que “/ WAV/” indique que vous vous trouvez dans un dossier subalterne appelé WAV.
E Bouton EXECUTE
Exécute la commande dimportation de chier .WAV.
TOTAL
La durée de jeu de chaque chier .WAV en heu­res/minutes/secondes/millisecondes.
TYPE
Statut stéréo ( )/mono ( ) du chier .WAV ainsi que la résolution (largeur de mot ou nom­bre de bits).
84 Guide de référence
Page 92
Ecran SAMP. PAD
Autres fonctions de la page “Wav
Import
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Wav Import, les touches [F1] et [F2] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2
[F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
[F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
Assigner un fichier .WAV à un pad
d’échantillon
[Procédure]
1. Insérez le support de données contenant le chier voulu dans le lecteur adéquat (MO ou CD-RW).
2. Afchez la page Wav Import de l’écran SAMP. PAD.
3. Amenez le curseur sur le cadre DRIVE, sélectionnez le numéro SCSI du lecteur voulu avec la molette [DATA/JOG] et appuyez sur la touche [ENTER].
L’AW4416 scanne le support (CD-ROM, MO etc.) à la recherche de chiers .WAV. Une liste de ce type apparaît:
5. Amenez le curseur dans le cadre ASSIGN TO et sélectionnez avec la molette [DATA/ JOG] la banque ainsi que le numéro du pad auquel vous souhaitez assigner les données importées.
Idée
Si vous choisissez un fichier stéréo à l’étape “4”, deux pads adjacents (impair sélectionnés (ex: A–1/A–2, B–1/B–2) pour que les canaux gauche et droit du fichier .WA soient assignés à deux canaux distincts.
pair) sont
6. Amenez le curseur sur le bouton EXECUTE et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de conrmation apparaît. Conr­mez la commande.
7. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Les données sont alors importées sous forme d’échantillons.
Idée
Pour pouvoir reproduire les échantillons des deux pads (stéréo) en stéréo, assignez ces pads à une paire de canaux (page “Patch IN” de l’écran SETUP).
4. Amenez le curseur sur la liste de chiers et sélectionnez le chier .WAV à importer avec la molette [DATA/JOG].
Le chier entouré dun cadre pointillé est chargé.
Idée
renvoie au dossier actuel, au dos­sier du niveau supérieur. Pour retourner à un dossier d’un niveau supérieur, amenez le cur­seur sur et actionnez la touche [ENTER].
L’exécution de la commande dure un petit moment et ne peut pas être interrompue une fois qu’elle a été lancée.
Guide de référence 85
Page 93
Ecran SAMP. PAD

Page PAD Edit

Edition des échantillons assignés aux pads

[Fonction]
Cette page vous permet dattribuer un nom à un échantillon, de leffacer ou de le rac-
courcir. Il sagit toujours dun échantillon assigné à un pad.
5 6 7
8
[Touches utilisées]
Touche [EDIT] de la section SAMPLING
PAD [F4] (PAD Edit)
Actionnez la touche [EDIT] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SAMP. PAD EDIT Onglet PAD Edit
[Paramètres]
A NAME
Le bouton NAME vous permet dattribuer un nom au pad. Lorsque vous y amenez le curseur et que vous appuyez sur la touche [ENTER], les boutons suivants apparaissent:
1 2 3 4
9
B ERASE
Ce bouton permet deffacer les données d’échantillon ainsi que le nom du pad sélec­tionné et donc de linitialiser. Lorsque vous y amenez le curseur et que vous appuyez sur la touche [ENTER], les boutons suivants apparais­sent:
Ils sont la fonction suivante:
PAD
Ce bouton permet de sélectionner la banque et le numéro du pad devant être modifié.
NAME
Ce bouton afche la fenêtre NAME EDIT vous permettant dentrer le nom voulu. Ce dernier ne peut excéder 8 caractères.
Idée
Immédiatement après l’échantillonnage, le pad nouvellement assigné est automatiquement baptisé “Smpltr”.
Le changement de nom est irréversible et ne peut être annulé par Undo.
86 Guide de référence
Ils sont la fonction suivante:
PAD
Ce bouton permet de sélectionner la banque et le numéro du pad devant être effacé.
EXECUTE
Ce bouton exécute la commande Erase.
Cette commande est irréversible et ne peut être annulée par Undo.
Page 94
Ecran SAMP. PAD
C TRIM IN
Ce bouton donne accès à la fonction TRIM IN qui permet de déplacer la position Start de la reproduction de l’échantillon. Lorsque vous y amenez le curseur et que vous appuyez sur la touche [ENTER], les boutons suivants apparais­sent:
Ils sont la fonction suivante:
PAD
Sélection de la banque et du numéro du pad dont le début de l’échantillon doit être déplacé.
TRIM IN
Réglez ici la nouvelle position Start (en échan­tillons de données).
EXECUTE
Exécution de la commande TRIM IN.
D TRIM OUT
Ce bouton donne accès à la fonction TRIM OUT qui permet de déplacer la position End (n) de la reproduction de l’échantillon. Lors­que vous y amenez le curseur et que vous appuyez sur la touche [ENTER], les boutons sui­vants apparaissent:
E Paires
Cette fonction permet de jumeler un pad impair avec le pad pair situé à droite an d’établir (ou de dissocier) une paire stéréo. Amenez le cur­seur sur le coeur et appuyez sur la touche [ENTER]. Un coeur entier signie quune paire stéréo est constituée. Si vous appuyez sur un des pads, l’échantillon de lautre pad est égale­ment reproduit.
F PAD
Afchage du numéro et de la banque du pad (A1~A8/B1~B8).
G NAME (nom de pad)
Afchage du nom des pads. Lors de lassigna­tion dun échantillon à un pad, ce dernier est automatiquement baptisé Smpltr. Les pads qui ne contiennent pas encore de données sont appelés -NO ASN-.
H SIZE
Les barres affichées dans cette fenêtre indiquent la longueur de l’échantillon assigné aux divers pads. MAX (à lextrême droite) représente la longueur maximale encore disponible pour dautres échantillons/pads.
Idée
Vous pouvez assigner des échantillons aux pads dont la longueur totale (tous pads confondus) n’excède pas 90 secondes (44.1 kHz/16 bits) par morceau.
Ils sont la fonction suivante:
PAD
Sélection de la banque et du numéro du pad dont la n de l’échantillon doit être avancée.
TRIM OUT
Réglez ici la nouvelle position End (en échan­tillons de données).
EXECUTE
Exécution de la commande TRIM OUT.
• Undo n’est pas disponible pour TRIM IN/TRIM OUT.
• Lors du raccourcissement d’un échantillon, vous ne gagnez pas d’espace de mémoire d’échantillon.
I Cadre de paramètres
Ce cadre permet de régler les paramètres de la commande choisie (1~4).
Idée
Pour en savoir plus sur les pads d’échantillons, voyez le “Chapitre 12, Echantillonnage” dans le Guide pratique.
Guide de référence 87
Page 95
Ecran SAMP. PAD

Page Trig. List

Enregistrer, reproduire et éditer le jeu sur les pads

[Fonction]
Il sagit dun petit séquenceur permettant denregistrer le jeu sur les pads d’échan­tillons et même de l’éditer.
[Touches utilisées]
Touche [EDIT] de la section SAMPLING
PAD [F5] (Trig. List)
Actionnez la touche [EDIT] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M Bouton SAMP. PAD EDIT Onglet Trig. List
1 2
3 4 56
7
[Paramètres]
A Bouton COPY
Ce bouton donne accès à la fonction COPY qui permet de copier des “déclenchements” de pad enregistrés sur une piste pad à un autre endroit de la piste, voire même dans une autre piste pad. Lorsque vous y amenez le curseur et que vous appuyez sur la touche [ENTER], les bou­tons suivants apparaissent:
Ils sont la fonction suivante:
FR. PAD
Sélection de la piste pad à copier.
FR. START
FR. END
Vous pouvez sélectionner ici le début (FR. START) et la n (FR. END) de lextrait de la piste pad à copier. Cet extrait fait ofce de motif (Pattern).
8
TO PAD
Sélection de la piste pad dans laquelle le motif doit être copié.
TO START
Sélection de lendroit à partir duquel les événe­ments pad copiés doivent être insérés dans la piste de destination r (TO PAD).
TIMES
Entrez ici le nombre de fois que le motif doit être copié si vous comptez lutiliser plusieurs fois.
INTERVAL
Lorsque vous copiez un motif plusieurs fois, ce paramètre vous permet de déterminer linter­valle séparant les diverses copies.
INSERT
Précisez ici si les données copiées doivent être insérées (Insert) dans la piste de destination ou si les données de la zone cible doivent être remplacées par les données copiées (Ove­rWrite). Si vous optez pour “Insert”, les données situées dans la zone de destination de la piste TO PAD reculent en fonction de la longueur du motif vers la n du morceau. Avec “OverWrite”, par contre, les données de la piste de destina­tion sont remplacées par les données copiées.
EXECUTE
Exécute la commande Copy.
88 Guide de référence
Page 96
Ecran SAMP. PAD
B Bouton ERASE
Ce bouton permet deffacer les événements pad de la zone sélectionnée. Lorsque vous y ame­nez le curseur et que vous appuyez sur la tou­che [ENTER], les boutons suivants apparaissent:
Ils sont la fonction suivante:
PAD
Sélection de la piste pad dont les événements doivent être partiellement effacés.
START
END
Entrez ici la position START et END de la zone à effacer dans la piste sélectionnée avec PAD.
EXECUTE
Exécution de la commande Erase.
C PAD
Afchage du numéro et de la banque du pad (A1~A8/B1~B8).
D NAME (nom de pad)
Le nom des pads apparaît ici. Les pads qui ne contiennent pas encore de données sont indi­qués par la mention -NO ASN-.
Idée
Lors de l’assignation d’un échantillon à un pad, ce dernier est automatiquement baptisé “Smpltr”. Vous pouvez toutefois modifier cette appellation à la page “PAD Edit” (page 86).
E Boutons R (préparation à lenregistre-
ment)
Ces boutons permettent de préparer les pistes pad à lenregistrement. Amenez le curseur sur le symbole O voulu et appuyez sur [ENTER] pour le transformer en (prêt à lenregistre­ment).
G Représentation des pistes pad
Ces pistes contiennent les événements de déclenchement des pads. Chaque pad se voit attribuer une piste séparée. Les barres indiquent le temps durant lequel vous avez maintenu les pads enfoncés lors de lenregistrement.
H Cadre de paramètres
Ce cadre afche les paramètres de la fonction d’édition sélectionnée.
Idée
Pour savoir comment enregistrer, reproduire, copier et effacer des événements de pad, voyez le “Chapitre 12, Echantillonnage” dans le Guide pratique.
Autres fonctions de la page “Trig.
List
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Trig. List, les touches [F1]~[F3] vous don­nent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2 F3
[F1] (REMAIN)
Le compteur afche le temps denregistrement restant pour les pistes. Appuyez une fois de plus sur [SHIFT] + [F1] (REMAIN) pour retrouver la fonction normale du compteur.
Temps restant pour l'enregistrement
sur les pistes pad
F Boutons M (étouffement)
Ces boutons permettent d’étouffer les pistes pad voulues. Amenez le curseur sur le symbole “O” voulu (étouffement coupé) et appuyez sur [ENTER] pour le transformer en (étouffe­ment activé: la piste est inaudible).
Lors de la sélection d’une banque avec la tou­che [BANK] (“A”, par exemple) les pads 1~8 de l’autre banque (“B”) sont automatiquement étouffés et vice versa. N’oubliez donc pas de sélectionner la bonne banque au préalable.
[F2] (X-ZOOM IN)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F2] (X-ZOOM IN), vous agrandissez la représenta­tion des pistes pad 7 (trois niveaux Zoom).
[F3] (X-ZOOM OUT)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F3] (X-ZOOM OUT), vous diminuez la représenta­tion des pistes pad 7 (trois niveaux Zoom).
Guide de référence 89
Page 97

Ecran TRACK

Page TR View

Contrôle optique des données des pistes audio

[Fonction]
Cette fenêtre représente par des barres les sections de pistes audio contenant des données. Elle vous permet en outre de sélectionner un autre mode Input Monitor ainsi que dactiver/couper l’étouffement des pistes.
[Touches utilisées]
Touche [TRACK] [F1] (TR View)
Actionnez la touche [TRACK] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
12 3 45 6 7
[Avec la souris]
Bouton M Bouton TRAC Onglet TR View
[Paramètres]
A T (pistes)
Cette colonne contient les numéros de pistes.
B B (bus)
Cette colonne indique les signaux assignés aux pistes 1~16. Les abréviations ont la signification suivante:
B1~B8 ................Bus 1~8
D1~D16 .............Sortie directe des canaux
dentrée 1~16.
C NAME
Cette colonne afche le nom des pistes virtuel­les assignée aux pistes 1~16. Lors de lenregis­trement, une piste virtuelle reçoit automatique­ment le nom V.Tr x-y (x= no. de piste 1~16, y= no. de piste virtuelle 1~8). Les pistes qui ne contiennent pas encore de données sont indi­quées par la mention -NO REC-.
8 9
J K
Idée
Le nom d’une piste virtuelle peut contenir jusqu’à 16 caractères. Cependant, cette colonne n’affiche que les huit premiers caractè­res. Les noms de piste peuvent être modifiés à la page “TR Edit” de l’écran EDIT.
D V (piste virtuelle)
Cette colonne afche les numéros des pistes vir­tuelles (1~8) assignées aux différentes pistes.
Idée
L’assignation des pistes virtuelles doit se faire à la page “V.Track” de l’écran TRACK.
E M (étouffement)
Cette colonne permet d’étouffer la piste choisie () et de la réactiver (O). Amenez le curseur sur la colonne 5 et appuyez sur la touche [ENTER].
90 Guide de référence
Page 98
• Le nombre de pistes pouvant être reproduites simultanément dépend de la résolution du morceau (nombre de bits) ainsi que du nombre de pistes préparées pour l’enregistrement. Si vous avez activé trop de pistes pour la repro­duction, le message “PLAY TRACK MUTE ON” apparaît et les pistes surnuméraires sont auto­matiquement étouffées.
• Si, durant l’enregistrement, vous souhaitez entendre une piste qui a été automatiquement étouffée, étouffez d’abord une autre piste “O” et activez ensuite la piste en piste “O”). Si vous essayez de réactiver cette piste sans en étouffer une au préalable, le mes­sage d’erreur suivant apparaît: “CANNOT CHANGE MUTE”.
• La touche [ALL SAFE] vous permet de couper la préparation à l’enregistrement (R) ainsi que l’étouffement (M) de toutes les pistes.
• Le statut M des pistes n’a aucune influence sur les touches [ON] des canaux monitor et n’est donc pas représenté par ces touches.
voulue (changez-la
F I (Input Monitor)
Cette colonne indique le signal des pistes indi­viduelles pouvant être écouté: renvoie au signal d’entrée tandis que “O” indique le signal enregistré sur la piste. La sélection du signal d’écoute dépend du réglage INPUT MONITOR 9, du statut des touches [REC TRACK SELECT] et du statut de la section de transport (enregis­trement/reproduction etc.).
G Représentation des pistes
Cette fenêtre représente par des barres les régions (les plages de données audio enregis­trées en une fois). Les symboles situés dans le bas de la fenêtre indiquent les points de locali­sation et d’éventuels repères. Les symboles ont la signication suivante:
S.........................Position Start
E.........................Position End
I .........................Position IN
O........................Position OUT
A ........................Position A
B ........................Position B
1~99 ..................Repère 1~99
H Bouton ALL MUTE OFF
Désactive l’étouffement de toutes les pistes.
Ecran TRACK
I INPUT MONITOR
Ces trois boutons permettent de sélectionner le signal reproduit par les pistes (ou au lieu du signal des pistes). Le tableau montre comment la source change automatiquement. Le statut du bouton [REC TRACK SELECT] de la piste ainsi que la fonction de transport sélectionnée déter­minent tout changement.
Lorsque le bouton AUTO est activé (Auto
Input Monitor)
REC TRACK
SELECT
Arrêt
Reproduc­tion
Enregistre­ment
Désactivé Aucun Activé Signal dentrée Désactivé Reproduction (piste) Activé Reproduction (piste) Désactivé Reproduction (piste) Activé Signal dentrée
Le statut I dune piste change automatique­ment lorsque son bouton [REC TRACK SELECT] est activé/désactivé. “I” 6 ne peut alors pas être modifié manuellement.
Lorsque le bouton INDI. est activé (Indivi-
dual Input Monitor)
REC TRACK
SELECT
Arrêt
Reproduc­tion
Enregistre­ment
(sans importance)
(sans importance)
(sans importance)
*1. Dépend du statut I 6 actuel.
Le réglage I 6 peut être modifié manuelle­ment ici car il ne dépend pas du statut des tou­ches [REC TRACK SELECT].
Pour une piste dont vous avez pourtant défini le paramètre “I” vous obtiendrez automatiquement la reproduc­tion de la piste (O) si la touche [REC TRACK SELECT] est désactivée.
6
comme signal d’entrée (●),
Signal
Signal
Signal dentrée ou
(*1)
aucun Signal dentrée ou
reproduction de la
(*1)
piste Signal dentrée ou
reproduction de la
(*1)
piste
TRACK
Ce bouton ne concerne cependant pas les pis­tes étouffées automatiquement à cause des limi­tations évoquées plus haut.
Guide de référence 91
Page 99
Ecran TRACK
Lorsque le bouton ALL est activé (All Input
Monitor)
Arrêt
Reproduc­tion
Enregistre­ment
REC TRACK
SELECT
(sans importance)
(sans importance)
(sans importance)
Signal
Signal dentrée
Signal dentrée
Signal dentrée
Quel que soit le statut de la touche [REC TRACK SELECT], cest toujours le signal dentrée des pistes qui est reproduit. Cest pourquoi il est impossible de changer I 6 manuellement.
J Position actuelle
La ligne verticale dans la fenêtre indique la position actuelle dans le morceau. Les petits symboles situés sous la fenêtre indiquent la position approximative des points de localisa­tion.
K METRO. (métronome)
Le bouton ON/OFF permet dactiver/de couper le métronome interne. La commande écran per­met de régler son volume. Pour déterminer le tempo et la mesure, passez à la page Tempo Map” de l’écran SONG.
Idée
• Par défaut, le signal du métronome est envoyé à la sortie MONITOR OUT et mixé aux signaux présents. Vous pouvez toutefois ache­miner le signal du métronome (MET) à n’importe quel canal d’entrée 1~24. Voyez la page “Patch IN” de l’écran SETUP.
• Le métronome n’est audible que durant la reproduction de morceau.
Autres fonctions de la page
Track View”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la page Track View, les touches [F1]~[F4] vous don­nent accès aux fonctions suivantes:
F1 F2 F3 F4
[F1] (REMAIN)
Le temps denregistrement restant s’affiche dans la section indicateurs/compteur ainsi que sur le compteur d’écran. Une nouvelle pression sur [SHIFT] + [F1] (REMAIN) permet de retrouver la fonction normale du compteur.
Idée
Le temps d’enregistrement restant dépend du nombre de pistes prêtes pour l’enregistrement. Exemple: si, au lieu d’une piste, vous en prépa­rez deux pour l’enregistrement, le temps restant est divisé par deux.
[F2] (WAVE)
Permet d’afficher le graphique de forme d’onde de la piste voulue. Vous en avez notamment besoin pour trouver la position exacte à laquelle un point de localisation ou un repère doit être placé (avant le début/après la n d’une forme donde). Voyez également la section Contrôle optique des formes donde dune piste (WAVE) plus bas.
[F3] (X-ZOOM IN)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F3] (X-ZOOM IN), vous agrandissez la représenta­tion de la piste 7 (trois niveaux Zoom).
92 Guide de référence
[F4] (X-ZOOM OUT)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F4] (X-ZOOM OUT), vous diminuez la représenta­tion de la piste 7 (trois niveaux Zoom).
Page 100
Ecran TRACK
Contrôle optique des formes
donde dune piste (WAVE)
1. Afchez la page TR View de l’écran TRACK et utilisez les touches CURSOR [ ]/ [ ] pour sélectionner la piste que vous voulez voir.
2. Arrêtez la reproduction et passez à la posi­tion dans le morceau à partir de laquelle vous souhaitez voir la forme donde. Appuyez ensuite sur [SHIFT] + [F2].
La fenêtre WAVE DISPLAY apparaît:
12
4. Comme la position dans le morceau ne correspond pas nécessairement à la posi­tion choisie dans la forme donde, amenez le curseur sur le bouton LOCATE et appuyez sur [ENTER] pour aligner la posi­tion dans le morceau avec celle de la forme donde.
La fenêtre WAVE DISPLAY disparaît. La position dans le morceau correspond à la position choi­sie dans la forme donde et peut donc être défi­nie comme point de localisation ou repère (avant de lancer la reproduction).
Idée
Si vous n’avez pas besoin d’aligner la position dans la forme d’onde avec la position dans le morceau, vous pouvez aussi fermer la fenêtre WAVE DISPLAY en amenant le curseur sur le bouton EXIT et en appuyant sur la touche [ENTER].
3 4
1 Indication de position graphique 2 Indication de position numérique 3 Agrandissement de laxe du niveau (×1~
×64)
4 Agrandissement de laxe temporel (×1~
×4096)
3. Si nécessaire, sélectionnez une autre posi­tion avec la molette [DATA/JOG].
Tournez la molette [DATA/JOG] vers la droite pour aller vers la n du morceau ou vers la gau­che pour partir vers le début.
• Tant que la forme d’onde est affichée, vous ne
pouvez pas utiliser les touches de localisation ni celles de transport.
• Tant que vous changez de position avec la
molette [DATA/JOG], les données audio ne sont pas reproduites.
• Cette fonction n’est disponible que lorsque la
reproduction est arrêtée.
Guide de référence 93
Loading...