This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may
void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part
15 for Class “B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance
that your use of this product in a residential environment
will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Com-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
pliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try
to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Professional Audio Workstation
Model Name : AW2400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to
the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety
earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
(FCC DoC)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
AW2400 Bedienungsanleitung
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
„dangerous voltage“ within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the product.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used,
use caution when moving the
cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury.
Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
AW2400 Bedienungsanleitung
(mercury)
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal
nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr
einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Schließen Sie das Gerät nur an die Spannung an, für die das Gerät
ausgelegt ist. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des
Geräts aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen,
etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung
zu verwenden. Durch falsche Erdung können elektrische Schläge
verursacht werden.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Bauteile im Innern zu
entfernen oder auf irgendeine Weise zu verändern. Dieses Gerät enthält
keine vom Anwender zu wartenden Teile. Sollte einmal eine Fehlfunktion
auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von
einem qualifizierten Yamaha-Techniker prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen, und stellen Sie auch keine Behälter mit
Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen
hineinfließen könnten.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird,
wenn es während der Verwendung des Geräts zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
• Falls dieses Gerät fallengelassen oder beschädigt worden sein sollte,
schalten Sie sofort den Netzschalter aus, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr
von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Gerätes oder anderer Gegenstände zu
vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende
Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Gerät längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Wenn Sie den Netzstecker vom Gerät oder aus der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel
ziehen, kann dieses beschädigt werden.
Aufstellort
• Ehe Sie das Gerät bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Wenn Probleme oder Fehlfunktionen
auftreten, schalten Sie unverzüglich den Netzschalter aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn der Netzschalter
ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls
Sie beabsichtigen, das Produkt für längere Zeit nicht zu benutzen, ziehen Sie
auf jeden Fall das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
• Vermeiden Sie es, alle Klang- und Lautstärkeregler auf Maximum
einzustellen. Je nach Bedingungen der angeschlossenen Geräte kann dies
zu Rückkopplungen und Beschädigung der Lautsprecher führen.
• Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer
Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer
Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die
Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Die Seitenwände aus Kunststoff bieten keinen sicheren Halt und sollten beim
Bewegen oder Transportieren des Geräts nicht als Griffe verwendet werden.
Wird das Gerät beim Tragen an den Kunststoff-Seitenwänden festgehalten,
kann dies zum Fallenlassen des Geräts führen, wodurch das Gerät beschädigt
und/oder jemand verletzt werden könnte.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dieses Gerät besitzt
Lüftungsöffnungen an der Oberseite/Vorderseite/Rückseite, die eine
Überhitzung des Geräteinneren vermeiden sollen. Legen Sie das Gerät
insbesondere nicht auf die Seite oder auf den Kopf. Unzureichende
Belüftung kann zu Überhitzung führen und u.U. das Gerät beschädigen
oder sogar einen Brand auslösen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehers, Radios, einer
Stereoanlage, eines Mobiltelefons oder anderer elektrischer Geräte. Dies
kann zu Störgeräuschen führen, sowohl im Gerät selbst als auch im
Fernseher oder Radio daneben.
AW2400 Bedienungsanleitung
4
(5)-4
1/2
AnschlüsseVorsicht bei der Handhabung
• Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie
bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Achten Sie darauf, eine korrekt geerdete Stromquelle zu benutzen. An der
Rückseite befindet sich ein Schraubanschluss zur Erdung, um größtmögliche
Sicherheit zu gewährleisten und elektrische Schläge zu vermeiden. Falls die
Netzsteckdose nicht geerdet ist, sollten Sie auf jeden Fall den ErdungsSchraubanschluss mit einem geprüften Erdpunkt verbinden, bevor Sie das
Netzgerät an die Steckdose anschließen. Durch falsche Erdung können
elektrische Schläge verursacht werden.
XLR-Buchsen und -Stecker sind wie folgt belegt (nach IEC60268-Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: spannungsführend (+) und Pin 3: kalt (–).
• Beim Einschalten Ihres Audiosystems sollten Sie den Leistungsverstärker
immer ALS LETZTES einschalten, um Schäden an den Lautsprechern zu
vermeiden. Aus dem gleichen Grund sollten Sie beim Ausschalten den
Leistungsverstärker immer ALS ERSTES ausschalten.
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Hände in jegliche Öffnungen am Gerät
(Lüftungs- oder Einschuböffnungen, usw.).
• Vermeiden Sie es, fremde Gegenstände (Papier, Plastik, Metall usw.) in die
Geräteöffnungen (Lüftungs- oder Einschuböffnungen, usw.) gelangen zu
lassen. Falls dies passiert, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von
einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder
unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden
auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
TRS-Klinkenstecker von Insert-Kabeln sind wie folgt belegt: Mantel: Masse, Spitze: Send, und Ring: Return.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen am Gerät
hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Die Eigenschaften von Bauteilen mit beweglichen Kontakten, wie Schalter, Lautstärkeregler und Stecker verschlechtern sich mit der Zeit (Verschleiß). Wenden Sie sich
bezüglich des Austauschs defekter Bauteile an den autorisierten Yamaha-Kundendienst.
(5)-4 2/2
AW2400 Bedienungsanleitung
5
Vorsichtshinweise für den Laser
Dieses Produkt verwendet einen Laser.
Der Einsatz anderer als der hier angegebenen Vorgänge zur Einstellung und Bedienung kann dazu führen,
dass schädliche Strahlung abgegeben wird.
Öffnen Sie nicht die Abdeckungen und reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lassen Sie Wartungsarbeiten
durch qualifiziertes Servicepersonal durchführen.
Laser-Eigenschaften des Laufwerks
Laser-Klasse : Class 1 (HHS und IEC 825-1)
Wellenlänge : für CD 784 nm
für DVD 662 nm
Der unten abgebildete Aufkleber befindet sich an der Geräterückseite.
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Der unten abgebildete Aufkleber befindet sich an der Oberseite des internen CD-RW-Laufwerks.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VAR O!
VORSICHT: KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CLASSE 3B RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDS/ETTELSE FOR STRÅLING.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE, ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
Umgang mit CD-R-/CD-RW-Medien
Bitte beachten Sie beim Umgang mit Discs folgende Sicherheitshinweise.
Bei Nichtbeachtung könnten die darauf gespeicherten Daten verloren gehen, das Laufwerk könnte
Fehlfunktionen zeigen, oder die Beschriftung könnte beeinträchtigt werden.
• Legen Sie eine Disc niemals in direktes Sonnenlicht oder an extrem heiße oder feuchte Orte.
• Berühren Sie niemals die Datenoberfläche einer Disc.
Fassen Sie die Disc immer am Rand an.
• Wischen Sie auf der Disc vorhandenen Staub oder Schmutz vorsichtig ab.
Entfernen Sie Staub nur mit einem Staubpinsel oder einem speziellen Reinigungsmittel. Reiben Sie nicht zu
stark mit einem trockenen Tuch über die Datenoberfläche, die Disc könnte dabei verkratzt werden.
• Wenn die Disc-Oberfläche gereinigt werden muss, wischen Sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen
Tuch von der Mitte zum Rand, und wischen Sie dann verbleibende Feuchtigkeit auf die gleiche Weise mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Schreiben Sie niemals auf die Disc und bringen Sie keine Aufkleber darauf an.
• Verwenden Sie zum Reinigen niemals Chemikalien oder Lösungsmittel.
• Verbiegen Sie die Disc nicht und lassen Sie sie nicht fallen.
AW2400 Bedienungsanleitung
6
Vorsichtsmaßregeln für die interne Festplatte
• Bei einigen Festplattenvorgängen kann am Bedienfeld eine leichte Vibration spürbar sein,
und möglicherweise hören Sie mechanische Geräusche. Dies ist normal.
• Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen aus. Übermäßige Erschütterungen können die interne
Festplatte beschädigen.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es von einem Ort an einen anderen bewegen. Auf der internen
Festplatte befindliche Daten können verloren gehen oder beschädigt werden, wenn das Gerät in
eingeschaltetem Zustand bewegt wird.
Urheberrechtshinweis
Copyright und Urheberrecht für geistiges Eigentum einiger Länder gestattet die Reproduktion von
urheberrechtlich geschütztem Material für klar definierte Verwendungszwecke. Die Einhaltung der
anwendbaren Gesetze für die Verwendung dieses Produkts obliegt jedoch einzig Ihrer Verantwortung.
Yamaha weist im Zusammenhang mit dem Gebrauch dieses Produkts jegliche Haftung für Verstöße gegen
diese Gesetze von sich.
Dieses Produkt wurde zwar für die Produktion von eigener, nicht geschützter Musik entwickelt, jedoch lässt
es sich auch zum Reproduzieren von urheberrechtlich geschützter Musik und geschütztem Tonmaterial
verwenden. Die Reproduktion und Verwendung des in dieser Weise reproduzierten Materials kann unter
bestimmten Bedingungen zwar gestattet sein, jedoch führt die nicht genehmigte Verwendung solchen
Materials zu Verstößen gegen das Urheberrecht und andere Gesetzesparagraphen. Da solche Regelverstöße
schwer wiegende Konsequenzen haben können, sollten Sie sich vor der Verwendung dieses Produktes bei
einem Sachverständigen nach der Rechtslage in Ihrem Land erkundigen.
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich
geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von
Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche
Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten und Tonaufzeichnungen. Jede nicht
genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch
hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird
strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN
KOPIEN IST VERBOTEN.
Copyright and other intellectual property laws in various countries permit reproduction of copyrighted materials under certain requirements. The observance of applicable laws for use of this product, however, is your
responsibility. Yamaha disclaims any liability for violation of such laws in association with the use of
this product.
Although this product is designed for original music production, it can be utilized to make reproduction of
copyrighted music and other sound products. While certain reproduction and use of reproduced materials are
permitted under applicable laws, such reproduction and use without license may constitute copyright infringement and other violation of laws. Since violation of such laws can have serious consequences, you may wish
to consult a legal expert about your planned use of this product.
This product incorporates and bundles computer programs and contents in which Yamaha owns copyrights or
with respect to which it has license to use others’ copyrights. Such copyrighted materials include, without limitation, all computer software, styles files, MIDI files, WAVE data and sound recordings. Any unauthorized use
of such programs and contents outside of personal use is not permitted under relevant laws. Any violation of
copyright has legal consequences. DON’T MAKE, DISTRIBUTE OR USE ILLEGAL COPIES.
Die Abbildungen und Display-Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich zur
Veranschaulichung und können von dem tatsächlichen Aussehen Ihres Instruments abweichen.
In diesem Kapitel finden Sie alles, was Sie wissen müssen, bevor Sie die
AW2400 verwenden.
Einführung
■ Prüfung des Lieferumfangs
Zum Lieferumfang der AW2400 gehören folgende
Elemente. Wenn etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
• Die AW2400
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• CD-ROM
■ Copyright
Die Vervielfältigung von im Handel erhältlichen MusikSequenzdaten und/oder digitalen Audiodateien ist, außer
zur persönlichen Verwendung, strengstens untersagt.
• Macintosh ist in den USA und anderen Ländern ein
eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
• Windows ist in den USA und anderen Ländern ein
eingetragenes Warenzeichen von Microsoft
Corporation USA.
• Cubase SX und Nuendo sind Warenzeichen der
Steinberg Media Technologies AG.
• Logic ist in den USA und anderen Ländern ein
eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
• SONAR ist ein eingetragenes Warenzeichen von Twelve
Tone Systems, Inc.
• ProTools ist ein Warenzeichen oder eingetragenes
Warenzeichen von Avid Technology, Inc. und der
Tochterunternehmen.
• Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten
Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen der
betreffenden Rechtspersonen.
1
Bevor Sie beginnen
Vergessen Sie nicht, alle wichtigen Daten zu archivieren
■ Archivieren von erstellten Daten
Daten können auf Grund von Ausfällen oder
Bedienungsfehlern verloren gehen. Daher sollten Sie alle
wichtigen Daten immer auf einer CD-R bzw. CD-RW
oder einem anderen externen Datenträger archivieren.
http://www.yamahasynth.com/
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Yamaha haftet nicht für direkte Schäden oder
Folgeschäden seitens der Kunden oder deren Kunden,
die sich aus dem Verlust oder der Beschädigung der auf
einer Festplatte oder CD-R gespeicherten Daten ergeben,
selbst wenn Yamaha zu dem Zeitpunkt bereits über
eventuelle Probleme informiert war.
Außerdem gibt Yamaha keinerlei Gewährleistung für
den Fall, dass Datenträger durch einen Defekt
unbrauchbar werden.
AW2400 Bedienungsanleitung
11
Das integrierte CD-RW-Laufwerk • Verwenden des CD-RW-Laufwerks
Das integrierte CD-RW-Laufwerk
1
Mit einem CD-RW-Laufwerk können Sie Audio-CDs
Bevor Sie beginnen
erstellen und abspielen, Daten von der internen
Festplatte sichern und wiederherstellen sowie Daten
auf CD-ROMs lesen.
WICHTIG
• Selbst wenn das CD-RW-Laufwerk einwandfrei funktioniert,
kommt es in etwa einem von fünfhundert Fällen zu einem
Schreib- oder Lesefehler.
• Yamaha haftet nicht für direkte Schäden oder Folgeschäden
infolge von Datenverlusten, die sich aus der Verwendung des
CD-RW-Laufwerks ergeben.
■ Umgang mit dem CD-RW-Laufwerk
1 Berühren Sie niemals die optische Linse.
B Sorgen Sie dafür, dass die optische Linse nicht
verstauben oder verschmutzt werden kann.
C Zum Säubern einer verschmutzten Linse sollten
Sie einen handelsüblichen Blasebalgpinsel o.
ä. verwenden, um Staubpartikel usw. wegzupusten.
D Da sich Inneren des Laufwerks ein starker Magnet
befindet, sollten Sie niemals Material in die Nähe des
Laufwerks legen, das von dem Magneten angezogen
werden könnte. (Vor allem Metallteile, Schrauben,
Nadeln usw. könnten in das Laufwerk geraten und
dieses unbenutzbar machen.)
Verwenden des CD-RW-Laufwerks
Um eine Disc in das CD-RW-Laufwerk einlegen zu
können, drücken Sie die Auswurftaste. Der Schlitten wird
ausgefahren. Legen Sie die Disc in den Schlitten und
schieben Sie ihn behutsam zurück.
HINWEIS
• Der Schlitten wird elektrisch ausgefahren. Wenn sich der Schlitten
beim Drücken der Auswurftaste nicht öffnet, schalten Sie die
AW2400 aus und wieder ein, und versuchen Sie es noch einmal.
AuswurftasteNotauswurföffnung
■ Notauswurf einer Disc
Wenn der Schlitten nicht mehr mit der Auswurftaste
geöffnet werden kann, müssen Sie einen höchstens etwa
2 mm dicken Metallgegenstand (z. B. eine gerade
gebogene Büroklammer) in die Notauswurföffnung
schieben und vorsichtig gegen den Widerstand drücken.
In folgenden Fällen wird der Schlitten der AW2400
standardmäßig nicht ausgefahren. Deshalb dürfen Sie ihn
auch nicht wie eben beschrieben öffnen.
• Wenn die AW2400 ausgeschaltet ist (Netzschalter auf
OFF)
• Solange auf die im Laufwerk befindliche Disc
zugegriffen wird (Lesen, Schreiben oder Löschen
von Daten)
• Während der CD-Wiedergabe
VORSICHT
• Das oben beschriebene Verfahren ist nur für den Notfall
gedacht und sollte nur angewendet werden, wenn der
Laufwerkschlitten nicht mehr funktioniert oder bei einem
Stromausfall. Wenden Sie diese Methode nicht zu häufig an,
da hierdurch das CD-RW-Laufwerk beschädigt werden kann.
AW2400 Bedienungsanleitung
12
Einbauen zusätzlicher Karten
■ Verfügbare optionale Karten
Durch den Einbau einer als Zubehör erhältlichen
Mini-YGDAI-Card in einen der Steckplätze auf der
Rückseite können Sie der AW2400 analoge Eingangs-/
Ausgangsbuchen hinzufügen bzw. das Anschließen von
externen Digitalgeräten ermöglichen. Die folgenden
Kartentypen können verwendet werden.
Aktuelle Informationen zu den neuesten I/O-Karten finden
Sie auf der globalen Website von Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com
Digital-
format
—
—
AES/EBU
ADAT
TASCAM
Bit-
tiefe
24 Bit
20 Bit
24 Bit
20 Bit
24 Bit
Einbauen zusätzlicher Karten
Zum Einbau einer optionalen Mini-YGDAI-Card gehen
Sie wie folgt vor:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
1
ausgeschaltet ist.
Lösen Sie die Schrauben, die die Slot-
2
Abdeckung halten, und entfernen Sie die
Slot-Abdeckung.
Bewahren Sie die entfernte Slot-Abdeckung an
sicherer Stelle auf.
Richten Sie die Kanten der Karte mit den
3
Führungsschienen im Slot aus, und setzen
Sie die Karte in den Slot ein.
Drücken Sie die Karte ganz in den Slot hinein,
so dass der Anschluss am Ende der Karte sicher im
Anschlusspfosten innerhalb des Slots steckt.
1
Bevor Sie beginnen
■ Einbauen von optionalen Karten
Bevor Sie eine Karte einbauen, müssen Sie anhand der
Infos auf der Yamaha-Website sicherstellen, dass das
Gerät kompatibel ist.
http://www.yamahaproaudio.com
Benutzen Sie die mit der Karte gelieferten
4
Schrauben, um die Karte zu befestigen.
Bei einer nicht ordnungsgemäß angebrachten Karte
können Fehlfunktionen oder Störungen auftreten.
AW2400 Bedienungsanleitung
13
1
Bevor Sie beginnen
AW2400 Bedienungsanleitung
14
Kapitel 2
AW2400 – Einführung
In diesem Kapitel werden die AW2400 selbst sowie ihre Funktionen und
Bedienelemente vorgestellt. Außerdem werden die wichtigsten Begriffe für
die Arbeit mit der AW2400 erklärt.
Features der AW2400
Die AW2400 ist eine Audio-Workstation, die ein digitales Mischpult, einen Multi-Effektprozessor,
einen Hard-Disk-Rekorder, einen Sampler und ein CD-RW-Laufwerk kombiniert.
Die folgende Abbildung verdeutlicht den Signalfluss innerhalb der AW2400.
Sehen wir uns nun die einzelnen Bereiche der AW2400 an.
■ Mixer-Bereich
● Vielzahl von Eingangskanälen mit
professionellen Funktionen
Das digitale Mischpult der AW2400 bietet dank der
Möglichkeit zur 24-Bit-AD/DA-Umwandlung mit interner
32-Bit-Verarbeitung eine unvergleichliche Klangqualität.
Mit 16 Eingangskanälen, 24 Spurkanälen und 4 StereoEffektrückwegkanälen verfügen Sie über eine für die
meisten Mischsituationen ausreichende
Eingangskapazität.
Für Eingangssignale können die 8 AD-Eingänge
([MIC/LINE INPUT]-Buchsen 1–8), die Kanäle 1–16
auf einer im I/O-Slot installierten optionalen I/O-Karte
oder der Stereoanschluss [DIGITAL STEREO IN]
ausgewählt werden.
Die Spurkanaleingänge 1–24 sind dauerhaft den Spuren
1–24 zugewiesen, und die Effektrückwegkanäle 1–4 sind
dauerhaft den Ausgängen der internen Effektprozessoren
1–4 zugeordnet.
AW2400 Bedienungsanleitung
15
Features der AW2400
● Völlig neu gestaltete Bedienung
Die AW2400 ist auf die direkte Bedienung durch Musiker
(Gitarristen, Sänger, Schlagzeuger usw.) ausgerichtet.
Die Spurzuweisung von Eingangssignalen,
das Abmischen und die Einstellungen für Bounce-
2
Aufnahmen, Aufnahmen mit Effekten/EQ/Dynamik,
AW2400 – Einführung
die Kompressoreinstellungen usw. usf. Alles lässt sich auf
einfache, direkt verständliche Weise bewerkstelligen.
● 4-Band-EQ und Dynamikprozessor
für jeden Kanal
Praktisch alle Kanäle sind mit einer vollständig
parametrischen Klangregelung (EQ) und einem
Dynamikprozessor ausgestattet. Sie können gespeicherte
Einstellungen aus der Library aufrufen, und mit den
Reglern und Tasten können Sie auf dem Bedienfeld
schnell Einstellungen ändern.
● Vier hochwertige interne
Multi-Effektprozessoren
Die vier internen Effektprozessoren enthalten
Klangeffekte wie Reverb und Delay, Modulationseffekte
wie Chorus und Flanger, aber auch Gitarreneffekte wie
Verzerrung und Verstärkersimulation. Diese Effekte lassen
sich entweder allgemein (über Send/Return) ansprechen
oder direkt in einen beliebigen Kanal einschleifen.
● Automix-Fähigkeit
Die 13 motorbetriebenen Fader zur ausgedehnten Faderund Pan-Steuerung und zum Abrufen von Szenen und
Libraries sorgen für umfassende Automix-Fähigkeiten.
● I/O-Slot zur Erweiterung mit optionalen
I/O-Karten
Es können zusätzliche Eingänge und Ausgänge in den
Formaten ADAT, TASCAM, AES/EBU usw. bereitgestellt
werden. Mit optionalen DSP-Karten kann außerdem die
Signalverarbeitungskapazität über den I/O-Steckplatz
erweitert werden.
■ Rekorder-Bereich
● Simultane Aufnahme von 16 Spuren und
simultane Wiedergabe von 24 Spuren
(16-Bit-Songs)
Sie können die Instrumentspuren entweder einzeln
aufnehmen oder mehrere Mikrophone aufstellen, um ein
Schlagzeug-Set oder das Live-Spiel einer ganzen Band
aufzunehmen. Außerdem steht eine Stereospur für die
direkte Abmischung aller 24 Spuren zur Verfügung, so dass
Sie die einzelnen Audiospuren und die Endabmischung als
einzelnes Datenpaket verwalten können.
8 virtuelle Spuren stehen sowohl für die Rekorderspuren
als auch als Stereo-Spur zur Verfügung. Während der
Aufnahme von Parts oder der Abmischung können Sie
die virtuellen Spuren zum Anlegen unterschiedlicher
Versionen nutzen und sich später in aller Ruhe die
beste aussuchen.
Die „Bit-Auflösung“ (Anzahl der Bits bei der
Quantisierung) der auf jeder Spur aufgenommenen
Audiodaten kann für jeden Song auf 16 oder 24 Bits
eingestellt werden. 16-Bit-Songs erlauben eine simultane
Aufnahme von bis zu 16 Spuren und eine simultane
Wiedergabe von bis zu 24 Spuren. 24-Bit-Songs
ermöglichen eine simultane Aufnahme von bis zu
8 Spuren und eine simultane Wiedergabe von bis zu
12 Spuren (→ S. 165).
Die Sampling-Frequenz für die Aufnahme kann
ebenfalls ausgewählt werden: 44,1 kHz oder 48 kHz
(die ausgewählte Einstellung wirkt sich nicht auf die
Anzahl der gleichzeitig verfügbaren Aufnahme- oder
Wiedergabespuren aus).
● Trigger-Track-Funktion
Mit der „Trigger-Track“-Funktion können Sie die Spur[ON]-Tasten und Fader verwenden, um die Wiedergabe
von aufgenommenen Spuren zu starten und zu beenden.
Dies ist ideal für Livespiel-Situationen, in denen Sie
Phrasen oder Patterns in Echtzeit umschalten möchten
oder wenn Sie etwa die Hintergrundmusik auf einen
bestimmten Einsatz hin starten müssen.
● Vielseitige Bearbeitungsfunktionen
Die Audiodaten einer Spur können kopiert, verschoben
oder mit einer Reihe von Befehlen bearbeitet werden.
Sie können subtile Änderungen vornehmen oder die
Struktur eines Songs radikal umgestalten, indem Sie z. B.
ein bestimmtes Riff mehrmals wiederholen oder die
Anzahl der Refrains erhöhen usw.
Mit der Zeitstauchung/-dehnung („Time Compression“)
können Sie die Zeitachse der Audiodaten im Bereich von
50%–200% komprimieren oder erweitern. Mit „Pitch
Change“ können Sie die Tonhöhe im Bereich von einer
Oktave nach oben oder unten verschieben. Ferner steht
eine Undo-Funktion zur Verfügung, mit der Sie bis zu
15 Bearbeitungsvorgänge rückgängig machen können.
● Viele Locator-Funktionen und
automatisches Punch-In/Out
Es stehen sieben Positionsspeicher („Locator“-Punkte)
zur Verfügung (Start/End, relativer Nullpunkt, A/B,
IN/OUT), und jeder beliebigen Song-Position können bis
zu 99 Marker zugeordnet werden, die mit den LocateFunktionen augenblicklich angefahren werden können.
Desweiteren werden Funktionen für automatisches PunchIn/Out sowie A-B-Wiederholung bereitgestellt. Außerdem
verfügt die AW2400 über ein Metronom, das der „Tempo
Map“ folgt.
● Sound-Clip-Funktion
Mit der Sound-Clip-Funktion können Sie ein
Eingangssignal aufnehmen und abspielen, ohne dass Sie
dafür eine Spur benötigen. Diese Funktion könnten Sie
etwa als „Notizblock“ für neue Song- oder ArrangementIdeen nutzen. Bei Bedarf können Sie aufgenommene
Sound-Clip-Daten an den Rekorder übertragen.
● Gesangsbearbeitung mit „Pitch Fix“
(Tonhöhensteuerung)
Die Pitch-Fix-Funktion ermöglicht genaue Einstellungen
der Tonhöhe von Gesangsspuren sowie die Erzeugung von
Chorstimmen aus einer Haupt-Gesangslinie. Mit dieser
Funktion kann auch der Charakter der Gesangsstimme
geändert werden.
AW2400 Bedienungsanleitung
16
■ Anschließen an einen Computer
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2 3 4 5 6 7 8
1
2
3
4
5
6
7
8
21 22 23 24
Audiospuren
Stereospur
Virtuelle SpurenVirtuelle Spuren
Features der AW2400 • AW2400 – Terminologie
■ CD-RW-Laufwerk
Die AW2400 verfügt über ein CD-RW-Laufwerk. Aus den
auf der Festplatte gespeicherten Stereomischungen von
Songs können Sie mit diesem Laufwerk eine Audio-CD
erstellen. Die Marker innerhalb eines Songs lassen sich als
Index-Marker (Track-Nummern) für Ihre CDs verwenden.
Sie können sogar fortgeschrittene Techniken wie die
Zuweisung mehrerer Track-Nummern innerhalb eines
Songs anwenden. Das CD-RW-Laufwerk kann außerdem
zum Archivieren/Laden von Song-Daten, für die
Wiedergabe von Audio-CDs und zum Laden von WAVDaten einer CD-ROM verwendet werden.
Über die eingebaute USB-Schnittstelle kann die AW2400
direkt an einen Computer angeschlossen werden. Dies
ermöglicht die Übertragung von Audio-Dateien und
MIDI-Nachrichten. Zur bequemen Verwaltung und
Bearbeitung in computergestützten Anwendungen können
Audio-Dateien im WAV-Format zwischen der AW2400
und dem Computer hin und her kopiert werden, und es
können Sicherungskopien von Song-Dateien auf den
Speichermedien des Computers abgelegt werden.
AW2400 – Terminologie
Im Folgenden erhalten Sie einen Überblick über die mit der AW2400 verwendeten Begriffe.
● Virtuelle Spuren
Rekorder-Bereich
■ Spuren
Die Position, an der Audiodaten aufgezeichnet werden,
wird „Spur“ (engl. „Track“) genannt. Im RekorderBereich der AW2400 gibt es die folgenden Spurtypen.
● Audiospuren
Die physischen Spuren, die für die Aufnahme und
Wiedergabe von Audiodaten verwendet werden, nennt
man „Audiospuren“ oder auch ganz einfach „Spuren“.
Die AW2400 besitzt 24 Audiospuren. Es können bis zu
16 Spuren gleichzeitig bespielt werden. Für die
Wiedergabe können alle 24 Spuren aktiviert werden
(gilt für 16-Bit-Songs).
Alle 24 Audiospuren und die Stereospur bestehen aus
jeweils acht „virtuellen“ Spuren. Für die Audiospuren und
die Stereospur kann immer nur jeweils eine virtuelle Spur
aufgezeichnet oder wiedergegeben werden. Sie können
jedoch zwischen zwei Durchgängen eine andere virtuelle
Spur auswählen und z. B. eine weitere Fassung
aufnehmen, ohne die vorherige zu überschreiben.
Die folgende Abbildung verdeutlicht das Konzept der
virtuellen Spuren. Die horizontalen Spalten repräsentieren
die Audiospuren 1–24, während die vertikalen Zeilen den
virtuellen Spuren 1–8 entsprechen. Die schraffierten
Felder geben die virtuellen Spuren an, die derzeit für die
Aufnahme und Wiedergabe ausgewählt sind (als Beispiel).
2
AW2400 – Einführung
● Stereospur
Die AW2400 besitzt eine „Stereospur“, die unabhängig
von den Audiospuren 1–24 ist und auf der ein StereoAudiosignal aufgezeichnet und wiedergegeben wird.
Die Stereospur ist vornehmlich für die Aufzeichnung der
Abmischung – also zum „Mastern“ – gedacht.
● Trigger-Spuren (Trigger-Tracks)
Mit der „Trigger-Track“-Funktion können Sie die Spur[ON]-Tasten und Fader verwenden, um die Wiedergabe
von aufgenommenen Spuren zu starten und zu beenden.
Wenn Sie bei aktivierter Trigger-Track-Funktion die
[ON]-Taste eines Spurkanals drücken, wird die
entsprechende Spur einmal vom Anfang bis zum Ende der
aufgezeichneten Daten des Songs wiedergegeben.
AW2400 Bedienungsanleitung
17
AW2400 – Terminologie
■ Locator-Punkte/Marker
Innerhalb eines Songs können mehrere Positionen,
die sog. „Locator-Punkte“, markiert werden, mit denen
Sie Funktionen wie das automatischen Ein-/Aussteigen
2
(Punch-In/Out) oder die A-B-Wiedergabewiederholung
ausführen können. Beispiele für Locator-Punkte sind
AW2400 – Einführung
In/Out-Punkte und A/B-Punkte. Mit Hilfe der Tasten im
Locate-Bereich können Sie sofort zu den entsprechenden
Punkte navigieren.
Unabhängig von den Locator-Punkten können Sie
„Marker“ an beliebigen Song-Positionen setzen, um diese
Positionen später leicht wieder auffinden zu können.
Die AW2400 stellt 99 Marker (1–99) zur Verfügung.
Mit den Tasten des Locate-Bereichs können Sie den
jeweils vorangehenden oder nächsten Marker anfahren.
Mixer-Bereich
■ Kanäle
Einen Signalweg, der jeweils ein Signal innerhalb des
Mischpultes führt und bearbeitet und dieses an diverse
andere Bereiche schickt, nennt man einen „Kanal“.
Der Mixer-Bereich der AW2400 stellt die folgenden
Kanäle zur Verfügung.
● Bus-Master-Kanäle 1/2
Ermöglichen die Pegeleinstellung sowie die EQ- und
Dynamik-Verarbeitung für die Signale von Bus 1 und
Bus 2. Anschließend werden die Signale an die
Audiospuren übertragen.
● AUX-Send-Master-Kanäle 1–4
Ermöglichen die endgültige Pegelanpassung für die AUXBusse sowie die EQ- und Dynamik-Verarbeitung.
● Effect-Send-Master-Kanäle 1–4
Ermöglichen die endgültige Pegelanpassung für die
Effektbusse sowie die Dynamikverarbeitung.
■ Mischebenen
Um die zahlreichen Eingangskanäle effizient zu
verarbeiten, sind die Kanäle des Mixer-Bereichs der
AW2400 in sog. „Mischebenen“ (Mixing Layer)
eingeteilt. Die Abbildung bietet einen Überblick über die
sechs Mischebenen der AW2400.
● Eingangskanäle 1–16
Eingangskanäle ermöglichen die Pegelsteuerung sowie
EQ- und Dynamik-Verarbeitung für Signale, die an den
Buchsen [MIC/LINE INPUT] 1–8, der Buchse [DIGITAL
STEREO IN] und/oder einer in den Steckplatz an der
Rückseite installierten I/O-Karte anliegen. Diese Signale
werden anschließend an die Rekorderspuren oder die
[STEREO OUT]-Buchsen geleitet.
● Spurkanäle 1–24
Diese Kanäle ermöglichen die Pegeleinstellung sowie
die EQ- und Dynamik-Verarbeitung der von den Spuren
1–24 des Rekorders kommenden AudiowiedergabeSignale. Die verarbeiteten Signale können an die
Stereospur und an die [STEREO OUT]-Buchsen
ausgegeben werden. Außerdem können Sie mehrere
Spursignale zusammenmischen („bouncen“), indem Sie
diese Kanäle an verschiedene Spuren senden.
● Effektrückwegkanäle 1–4
Diese Kanäle übertragen die Ausgangssignale der
internen Effektprozessoren zur Stereospur und zu
den [STEREO OUT]-Buchsen.
● Stereo-Ausgangskanal
Dieser Kanal ermöglicht die Pegeleinstellung sowie die
EQ- und Dynamik-Verarbeitung für das Signal des StereoBusses (das den Mix der anderen Kanäle trägt). Dieses
wird dann an die Stereospur oder an die [STEREO OUT]Buchsen gesendet. Außerdem liegt dieses Signal an den
[MONITOR OUT]-Buchsen und am [PHONES]Anschluss an.
A
B
C
D
E
F
Die in den einzelnen Mischebenen verfügbaren Kanäle
lauten wie folgt:
1 Mischebene IN 1–8
Eingangskanäle 1–8 und Effektrückwegkanäle 1–4.
B Mischebene IN 9–16
Eingangskanäle 9–16 und Effektrückwegkanäle 1–4
C Mischebene MASTER
Bus-Master-Kanäle 1/2, AUX-Send-Master-Kanäle 1–4
und Effect-Send-Master-Kanäle 1–4
D Mischebene TRACK 1–12
Spurkanäle 1–12
E Mischebene TRACK 13–24
Spurkanäle 13–24
F REMOTE-Ebene
Eine spezielle Ebene für die Fernsteuerung von externen
MIDI-Geräten.
AW2400 Bedienungsanleitung
18
■ Mischparameter
Allgemein
■ Songs
■ Szenen und Szenenspeicher
■ Libraries (Bibliotheken)
■ Tempo Map
■ Systemdaten
Einstellungen für Kanalpanorama, EQ, Dynamikprozessor
usw. werden als „Mischparameter“ bezeichnet. Alle
Mischparameter können als „Szenen“ gespeichert werden,
die jederzeit wieder aufgerufen werden können.
Für verschiedene Parametergruppen – EQ, Effekte, usw. –
stehen spezielle Libraries zur Verfügung, die für jeden
Kanal gespeichert und wieder abgerufen werden können.
■ Kanalpaare
Für die Effektrückwegkanäle 1–4, den StereoAusgangskanal und die Bus-Master-Kanäle 1–2
sind die Parameter (außer Panoramaposition) für
nebeneinanderliegende Paare von Kanälen stets miteinander
verknüpft. Diese werden „Kanalpaare“ genannt.
Auch die Eingangskanäle 1–16, die Spurkanäle 1–24 und
die AUX-Send-Master-Kanäle 1–4 lassen sich paarweise
(jeweils mit ungerader/gerader Nummer)
zusammenfassen. In diesem Fall werden dann ebenfalls
alle Parameter dieser Kanäle (außer Pan und Phase)
miteinander verkoppelt, so dass Sie immer nur einen
Kanal eine Paares einstellen müssen (der jeweils andere
Kanal wird automatisch angepasst).
■ Busse
Einen Signalweg, an den mehrere Kanäle angelegt werden
und von dort aus gemeinsam ausgegeben werden können
(an eine Ausgangsbuchse oder eine Rekorderspur), nennt
man „Bus“.
Kanäle können nur jeweils ein Signal bearbeiten, während
mit einem Bus mehrere Signale in einen oder zwei
(Stereo-)Ausgänge zusammengefasst und an ein Ziel
gesendet werden.
Der Mixer-Bereich der AW2400 stellt die folgenden
Busse bereit.
● Stereo-Bus
Dieser fasst alle Eingangssignale zu einem Stereosignal
zusammen und überträgt diese Kombination über den
Stereo-Ausgangskanal zur Stereospur des Rekorders oder
zu den [STEREO OUT]-Buchsen. Außerdem liegt dieses
Signal in der Regel an den [STEREO OUT]- und
[MONITOR OUT]-Buchsen sowie am [PHONES]Anschluss an.
● AUX-Busse 1–4
Diese Busse mischen die Signale der Spurkanäle,
Eingangskanäle und Effektrückwegkanäle und senden sie
an die angegebene Ausgangsbuchse. Sie können
verwendet werden, um externe Effektprozessoren
einzubeziehen oder um eine separate Abmischung für die
Musiker (also als Monitorweg) zu erstellen.
AW2400 – Terminologie
Die kleinste Einheit, in der die AW2400 eine Komposition
verwaltet, wird „Song“ genannt. Wenn Sie einen Song auf
der Festplatte speichern, werden alle für die Wiedergabe
des Songs erforderlichen Daten gespeichert, d. h. nicht nur
die Audiodaten, sondern auch die Mischpult- und
Automix-Einstellungen. Die Song-Daten können zu
einem späteren Zeitpunkt wieder geladen werden.
Eine „Szene“ enthält alle Einstellungen des MixerBereichs und der Effekte. Der Bereich, in dem die Szenen
gespeichert sind, heißt „Szenenspeicher“. Für jeden Song
können 99 Szenen gespeichert werden. Auch die
Szenenspeicher gehören zu den Song-Daten und werden
zusammen mit diesen auf der Festplatte gesichert.
Eine „Library“ ist ein Speicherbereich, in dem Sie z. B.
EQ- und Dynamik-Einstellungen ablegen können.
Die AW2400 bietet separate Libraries für EQ-, Dynamik-,
Effekt-, Kanal- und Mastering-Einstellungen.
Das Aufrufen einer Szene wirkt sich auf alle Einstellungen
des Mixer-Bereichs aus, während mit Libraries auch nur
bestimmte Einstellungen nach Bedarf aufgerufen werden
können. Sie können beispielsweise auch die Einstellungen
eines Kanals speichern und auf andere Kanäle übertragen.
Jede Library wird als Teil des Songs auf der Festplatte
gespeichert.
Mit der „Tempo Map“ (Tempozuordnung) werden die
Tempo- und Taktwechsel aufgezeichnet, die im Verlauf
eines Songs vorkommen. Eine Tempo Map wird als Teil
des Songs auf der Festplatte gespeichert.
Verschiedene globale Einstellungen, die für alle Songs
gelten, werden als „Systemdaten“ bezeichnet.
Systemdaten werden unabhängig von den Song-Daten auf
der Festplatte gesichert.
2
AW2400 – Einführung
● Effektbusse 1–4
Diese Busse kombinieren die Signale der Spur- und
Eingangskanäle und leiten sie an die integrierten Effekte 1–4.
● Bus 1, Bus 2
Diese Busse mischen die Spurkanäle, Eingangskanäle und
Effektrückwegkanäle und senden sie an die Eingänge
freier Spuren. Bus 1 und Bus 2 werden für Bounce(bzw. Ping-Pong-) Aufnahmen verwendet.
AW2400 Bedienungsanleitung
19
Bedienelemente der AW2400 und deren Funktionen
Bedienelemente der AW2400 und deren Funktionen
In diesem Abschnitt werden die Namen und Funktionen der Bedienelemente und Anschlüsse
der AW2400 beschrieben.
2
AW2400 – Einführung
Oberes Bedienfeld
Scene/Automix/USB-Bereich (S. 24)Dateneingabe-/
Steuerungsbereich (S. 25)
Work-NavigateBereich (S. 21)
Analogeingangs-Bereich
(S. 21)
Selected-ChannelBereich (S. 24)
Monitor-Bereich (S. 24)
Quick-Navigate-Bereich
(S. 21)
AW2400 Bedienungsanleitung
20
Display-Bereich (S. 22)
Mixer-Bereich (S. 23)
Locate/Number-Bereich (S. 25)
Layer-Bereiche (S. 26)
Transportbereich
(S. 27)
Locate-Bereich (S. 27)
■ Analogeingangs-Bereich
Bedienelemente der AW2400 und deren Funktionen
1
2
C
1 [GAIN]-Regler 1–8
Hiermit kann die Eingangsempfindlichkeit der Buchsen
MIC/LINE INPUT 1–8 an der Rückseite eingestellt werden.
B [PEAK]-Anzeigen
Diese Anzeigen leuchten rot auf, wenn der Spitzenpegel
nach dem [GAIN]-Regler den Wert 3 dB unterhalb der
Übersteuerungsgrenze erreicht oder überschreitet. Um den
Aufnahmepegel zu optimieren, stellen Sie den [GAIN]Regler so ein, dass die Anzeige an den höchsten während
der Aufnahme erreichten Pegelspitzen nur kurz aufleuchtet.
■ Work-Navigate-Bereich
1
3
5
G
1 [SONG]-Taste
Mit dieser Taste rufen Sie den SONG-Bildschirm auf,
in dem Sie Songs laden und sichern und das Gerät
herunterfahren können.
B [CD]-Taste
Mit dieser Taste rufen Sie den CD-Bildschirm auf, in dem
Sie Audio-CDs erstellen und abspielen sowie Daten
archivieren oder wiederherstellen können.
2
4
6
H
C [INPUT SEL]-Tasten 1–8
Mit diesen Tasten wählen Sie den Mixer-Kanal aus,
den Sie bedienen möchten.
C [TRACK]-Taste
Hiermit rufen Sie den Bildschirm TRACK (Spur) auf,
in dem Sie prüfen können, welche Spuren Daten enthalten.
Außerdem lassen sich hier die virtuellen Spuren umschalten,
die für die Aufnahme und Wiedergabe benutzt werden.
D [EDIT]-Taste
Hiermit rufen Sie Bildschirm den EDIT (Bearbeiten) auf,
in dem Sie Spuren kopieren oder löschen können.
E [MIDI]-Taste
Hiermit greifen Sie auf den MIDI-Bildschirm zu, in dem
Sie die MIDI-Synchronisierung, den Szenenwechsel usw.
einrichten können.
F [UTILITY]-Taste
Drücken Sie hierauf, um den UTILITY-Bildschirm
aufzurufen, in dem Sie Einstellungen für den
Testtonoszillator, für Digitaleingänge und -ausgänge und
sonstige Utility-Parameter vornehmen können.
G [PATCH]-Taste
Ruft den PATCH-Bildschirm auf, in dem Sie
Ausgangssignale nach Bedarf zuweisen können.
H [DIO]-Taste
Hiermit rufen Sie den DIO-Bildschirm (Digital In/Out)
auf, der Einstellungen zur Clock-Signalquelle und I/OKarte umfasst.
2
AW2400 – Einführung
■ Quick-Navigate-Bereich
1
2
1 [RECORD]-Taste
Hiermit rufen Sie den Bildschirm RECORD (Aufnehmen)
auf, in der Sie den einzelnen Spuren schnell die
gewünschten Signalquellen zuordnen und weitere
Einstellungen für die Aufnahme vornehmen können.
B [MONITOR]-Taste
Der mit dieser Taste aufgerufene Bildschirm MONITOR
(Abhören, Ablesen) umfasst Einstellungen für FaderGruppen, die Solo-Funktion usw.
AW2400 Bedienungsanleitung
21
Bedienelemente der AW2400 und deren Funktionen
■ Display-Bereich
2
AW2400 – Einführung
2
1
C
E4
6
1 Display
Das hintergrundbeleuchtete Display bietet einen einfachen
visuellen Zugriff auf alle Funktionen und Parameter.
B Stereo-Anzeigen
Diese aus 12 Segmenten bestehenden Pegelanzeigen
stellen den endgültigen Ausgangssignalpegel für den
Stereo-Bus dar.
C [METER]-Taste
Ruft den Bildschirm METER (Pegelanzeige) auf,
der mehrere Pegelanzeigen (Kanal, Bus usw.) enthält.
D Kontrast
Dient zum Einstellen der Helligkeit des Displays.
E Zugriffsanzeige
Diese Anzeige zeigt den Zugriffsstatus der internen
Festplatte an. Wenn auf die Festplatte geschrieben oder
deren Daten gelesen werden, leuchtet die Anzeige auf.
VORSICHT
• Schalten Sie die AW2400 niemals aus, solange diese Anzeige
aufleuchtet. Dabei werden nicht nur die Daten auf der
internen Festplatte beschädigt, sondern auch die Festplatte
selbst könnte Schaden nehmen. Vor dem Ausschalten der
AW2400 müssen Sie zunächst den Shutdown-Vorgang
(Herunterfahren) ausführen (
→
S. 38).
G
F Tasten [F1]–[F4]
Mit diesen Tasten bedienen Sie die „Register“ im unteren
Display-Bereich. Mit ihnen greifen Sie auf andere Seiten
innerhalb einer Funktionsgruppe zu, und in einigen Fällen
dienen sie auch zur Ausführung bestimmter Funktionen.
G [SHIFT]-Taste
Schaltet die Funktion der Register im unteren DisplayBereich um, so dass (falls zutreffend) zusätzliche
Funktionen angezeigt werden. „Shift-Funktionen“ können
ausgeführt werden, indem die entsprechende
Funktionstaste – [F1] bis [F4] – bei gehaltener [SHIFT]Taste gedrückt wird.
AW2400 Bedienungsanleitung
22
• Die [STEREO SEL]-Tasten, [STEREO ON]-Tasten und
[STEREO]-Fader beziehen sich stets auf Stereo-Kanäle.
Die Einstellungen im LAYER-Bereich wirken sich nicht auf diese
Tasten und Fader aus.
1
B
C
D
E
F
G
Bedienelemente der AW2400 und deren Funktionen
■ Mixer-Bereich
1CB DG
2
AW2400 – Einführung
E6
[SEL]-Tasten 1–12
[STEREO SEL]-Taste
Wählt den zu bedienenden Kanal aus. Die [SEL]-Taste des
derzeit ausgewählten Kanals leuchtet auf.
[ON]-Tasten 1–12
[STEREO ON]-Taste
Schaltet den entsprechenden Kanal ein (ON) oder aus
(OFF). Die [ON]-Taste leuchtet auf, wenn der
entsprechende Kanal eingeschaltet ist, und sie erlischt,
wenn er ausgeschaltet ist. Bei aktivierter Solo-Funktion
werden die [ON]-Tasten auch zur Angabe der Solo-Kanäle
verwendet.
TIPP
• Bei aktiviertem Trigger-Track-Modus können Sie mit der Taste
[ON] die Wiedergabe der zugehörigen Spur ein/ausschalten.
Fader 1–12
Mit den Fadern werden je nach im LAYER-Bereich
derzeit ausgewählter Mischebene die Wiedergabepegel
der Rekorderspuren, die Eingangspegel der
Eingangskanäle und die Eingangspegel der
Effektrückwegkanäle eingestellt.
[STEREO]-Fader
Hiermit stellen Sie den Ausgangspegel des StereoBusses ein.
HINWEIS
[SOLO]-Taste
Schaltet die Solo-Funktion ein (ON) oder aus (OFF).
AW2400 Bedienungsanleitung
23
Bedienelemente der AW2400 und deren Funktionen
■ Selected-Channel-Bereich
2
1
AW2400 – Einführung
B
C
D
E
1 [VIEW]-Taste
Hiermit rufen Sie den Bildschirm CH VIEW
(Kanalansicht) auf, in dem Sie die Pegel der einzelnen
Kanäle überwachen, aber auch die Fader-Einstellungen
und andere Mischparameter jedes Kanals
einstellen können.
B [DYN]-Taste
Ruft den Bildschirm DYNAMICS (Dynamik) für den
derzeit ausgewählten Kanal auf. Anschließend können
Sie einen der SELECTED-CHANNEL-Regler – 1 bis
4 – drücken, um die entsprechenden Dynamikparameter
aufzurufen.
F
G
C [AUX]-Taste
Ruft den AUX-Bildschirm für den derzeit ausgewählten
Kanal auf. Anschließend können Sie einen der
SELECTED-CHANNEL-Regler – 1 bis 4 – drücken,
um die entsprechenden AUX-Parameter aufzurufen.
D [EFFECT]-Taste
Ruft den Bildschirm EFFECT (Effekt) für den derzeit
ausgewählten Kanal auf. Anschließend können Sie einen
der SELECTED-CHANNEL-Regler – 1 bis 4 – drücken,
um die entsprechenden EFFECT-Parameter aufzurufen.
E [PAN/EQ]-Taste
Ruft den PAN/EQ-Bildschirm für den derzeit
ausgewählten Kanal auf. Anschließend können Sie einen
der SELECTED-CHANNEL-Regler – 1 bis 4 – drücken,
um zwischen den Seiten des PAN/EQ-Bildschirms
zu wechseln.
F SELECTED-CHANNEL-Regler 1–4
Mit diesen Reglern stellen Sie die verschiedenen
Parameter für den ausgewählten Kanal ein. Nachdem Sie
eine der Tasten [DYN], [AUX], [EFFECT] oder [PAN/
EQ] gedrückt haben, rufen Sie hiermit den
entsprechenden Parameterbildschirm auf.
G Tasten [LOW], [LO-MID], [HI-MID] und [HIGH]
Während die EQ-Seite des EQ-Bildschirms angezeigt
wird, können Sie mit diesen Tasten das mit den
SELECTED-CHANNEL-Reglern einzustellende EQBand auswählen.
■ Monitor-Bereich
1
■ Scene/Automix/USB-Bereich
123
2
1 [MONITOR]-Regler
Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel des Signals ein,
das an den [MONITOR OUT]-Buchsen ausgegeben wird.
B [PHONES]-Regler
Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel des Signals ein,
das an der [PHONES]-Buchse ausgegeben wird.
1 [SCENE]-Taste
Hiermit rufen Sie den SCENE-Bildschirm auf, in dem Sie
Szenen speichern und laden können.
B [AUTOMIX]-Taste
Mit dieser Taste rufen Sie den AUTOMIX-Bildschirm
auf, in dem Sie die Automix-Vorgänge steuern und
bearbeiten können.
C [USB]-Taste
Mit dieser Taste rufen Sie den USB-Bildschirm auf,
der Parameter zu USB-Vorgängen enthält.
AW2400 Bedienungsanleitung
24
■ Dateneingabe-/Steuerungsbereich
• Die Taste leuchtet auf, wenn ein Undo-Vorgang möglich ist.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, erscheint der Bildschirm
UNDO LIST. Dort können Sie mit dem [DATA/JOG]-Rad einen
der 15 letzten Zustände wählen, zu dem Sie zurückkehren
möchten (
→
S. 64).
BA
C
D
E
F
G
Bedienelemente der AW2400 und deren Funktionen
1 [INC]-Taste
Erhöht den ausgewählten Wert um 1.
B [DEC]-Taste
Senkt den ausgewählten Wert um 1.
C [Cursor]-Tasten (Tasten []/[]/[]/[])
Mit diesen Tasten bewegen Sie den Cursor (die als
blinkendes Rechteck dargestellte Eingabemarke) zur
Auswahl eines bestimmtem Elements.
D [JOG ON]-Taste
Hiermit schalten Sie die Nudge-Funktion ein/aus, für die
das [DATA/JOG]-Rad verwendet wird. Wenn diese
Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die Taste auf.
E [UNDO/REDO]-Taste
Hiermit können die zuletzt durchgeführten Änderungen
rückgängig gemacht (Undo) oder wiederhergestellt
werden (Redo).
TIPP
2
AW2400 – Einführung
■ Locate/Number-Bereich
1
F [ENTER]-Taste
Mit dieser Taste kann eine Display-Schaltfläche betätigt
oder eine bestimmte Funktion ausgeführt werden.
G [DATA/JOG]-Rad
Hiermit können Parameterwerte eingestellt werden. Wenn
die Taste [JOG ON] aufleuchtet, fungiert das Rad als
Nudge-Regler.
1 [LOCATE]-Tasten
Mit diesen Tasten bewegen Sie sich direkt zu den
voreingestellten „Locator“-Punkten. Diese Tasten dienen
der Eingabe von Buchstaben und Ziffern.
B [NUM.LOCK]-Taste
Mit dieser Taste können Sie eine Zielposition in Takten/
Schlägen angeben.
B
AW2400 Bedienungsanleitung
25
Bedienelemente der AW2400 und deren Funktionen
■ Layer-Bereiche
ABC
2
AW2400 – Einführung
5DF
1 [IN 1-8]-Taste
B [IN 9-16]-Taste
C [MASTER]-Taste
D [TRACK 1-12]-Taste
E [TRACK 13-24]-Taste
Wählen Sie mit den Tasten [SEL] 1–12, den Tasten [ON]
1–12 und den Fadern 1–12 die zu bedienende Mischebene
aus. Die Mischebenen können gesteuert werden, wenn alle
diese Tasten wie folgt aktiviert sind:
● [IN 1-8]-Taste
Eingangskanäle 1–8Effektrückwegkanäle 1–4
● [MASTER]-Taste
Bus-Master 1–2AUX-Send-Master 1–4
Keine SteuerungEffect-Send-Master 1–4
● [TRACK 1-12]-Taste
Spurkanäle 1–12
● [IN 9-16]-Taste
Eingangskanäle 9–16Effektrückwegkanäle 1–4
AW2400 Bedienungsanleitung
26
● [TRACK 13-24]-Taste
Spurkanäle 13–24
F [REMOTE]-Taste
Mit dieser Taste rufen Sie den Bildschirm REMOTE
(Fernsteuerung) auf, in dem Sie die Fader und [ON]Tasten des Bedienfelds zur Fernbedienung externer MIDIGeräte und Sequenzerprogramme verwenden können.
1
B
C
D
E
F
G
H
I
1
B
■
C
■
D
E
●
F
Bedienelemente der AW2400 und deren Funktionen
■ Locate-Bereich
Tasten [IN]/[OUT]
1C
B
E
D
7
F
I
H
[SOUND CLIP]-Taste
Hiermit rufen Sie die SOUND CLIP-Funktionsgruppe
auf, in der Sie kurze Audiophrasen (Sound Clips)
aufnehmen und abspielen können.
Tasten MARK SEARCH []/[]
Mit diesen Tasten können Sie die im Song gespeicherten
Marker-Positionen anfahren.
[MARK]-Taste
Mit dieser Taste fügen Sie einen Marker an der aktuellen
Song-Position ein.
[AUTO PUNCH]-Taste
Hiermit schalten Sie die Auto-Punch-Funktion ein und
aus, mit der Sie die Aufnahme automatisieren können.
Mit diesen Tasten legen Sie die Punkte fest, an denen
die Auto-Punch-Aufnahme beginnen (In-Punkt) und
enden (Out-Punkt) soll. Sie können diese Tasten auch als
Locator-Tasten verwenden, um direkt zur betreffenden Inoder Out-Position zu wechseln.
[SET]-Taste
Dient zusammen mit den Tasten [IN]/[OUT], [A]/[B] und
[LOCATE] zum Festlegen der In/Out- oder A/B-Punkte.
Außerdem können Sie hiermit die relative Nullposition
angeben, wenn gleichzeitig die Taste RTZ [] (Return
To Zero; Rückkehr auf Null) gedrückt wird.
[REPEAT]-Taste
Hiermit schalten Sie die A-B-Repeat-Funktion ein und
aus, mit der Sie eine zuvor definierte Passage wiederholt
abspielen können.
Tasten [A]/[B]
Mit diesen Tasten bestimmen Sie, wo die
Wiedergabewiederholung beginnen (A) und enden (B)
soll. Sie können diese Tasten auch als Locator-Tasten
verwenden, um direkt zum betreffenden A- oder B-Punkt
zu wechseln.
Taste [CANCEL]
Verwenden Sie diese Taste zusammen mit den [IN]/
[OUT]-Tasten, den [A]/[B]-Tasten oder der [LOCATE]Taste, um eine registrierte Markierung zu löschen.
2
AW2400 – Einführung
■ Transportbereich
1BC
4EF
Taste RTZ []
Mit dieser Taste können Sie direkt zur absoluten
Nullposition oder zur relativen Nullposition springen.
Wenn Sie beim Drücken der RTZ-Taste die [SET]-Taste
gedrückt halten, können Sie die aktuelle Position als
relativen Nullpunkt definieren.
Taste REW []
Mit dieser Taste können Sie „den Song zurückspulen“.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um zwischen 8-facher
und 16-facher Geschwindigkeit zu wechseln.
Drücken Sie die Taste STOP [
um den Rückspulvorgang anzuhalten.
] oder PLAY [],
Taste FF []
Mit dieser Taste können Sie „den Song vorspulen“.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um zwischen 8-facher
und 16-facher Geschwindigkeit zu wechseln.
Drücken Sie die Taste STOP [
um den Vorspulvorgang anzuhalten.
Taste STOP [■]
Hiermit halten Sie Wiedergabe, die Aufnahme oder das
Vor-/Zurückspulen an. Auch die Trigger-TrackWiedergabe wird angehalten.
Taste PLAY []
Je nach Zustand des Rekorders hat diese Taste
unterschiedliche Auswirkungen. Bei angehaltenem
Rekorder starten Sie die Wiedergabe. Wenn Sie
gleichzeitig die Taste REC [
Aufnahme gestartet. Während des Vor- oder
Zurückspulens wird die Wiedergabe mit normaler
Geschwindigkeit fortgesetzt. Während der Aufnahme wird
die Aufnahme deaktiviert, und die Wiedergabe läuft weiter
(„Punch-Out“).
Taste REC [●]
Wenn Sie diese Taste gedrückt halten und bei
angehaltenem Rekorder die Taste PLAY [] drücken,
starten Sie die Aufnahme. Wenn Sie sie während der
Wiedergabe gedrückt halten und die Taste PLAY []
drücken, wechseln Sie von der Wiedergabe zur Aufnahme
(„Punch-In“).
] oder PLAY [],
] gedrückt halten, wird die
AW2400 Bedienungsanleitung
27
Bedienelemente der AW2400 und deren Funktionen
Rückseite
4GEF
B1C
2
AW2400 – Einführung
HIKJOP
1 Buchsen [MIC/LINE INPUT] 1–8 (XLR)
Symmetrische Eingangsbuchsen vom Typ XLR-3-31.
Der Nenneingangspegel beträgt –46 dBu bis +4 dBu.
Die Anschlussbelegung ist unten abgebildet.
B Buchsen [MIC/LINE INPUT] 1–8 (TRS-Klinke)
Symmetrische Eingangsbuchsen vom Typ TRS-Klinke.
Der Nenneingangspegel beträgt –46 dBu bis +4 dBu.
Die Anschlussbelegung ist unten abgebildet.
C Buchsen [INSERT I/O] 1–2
Über diese TRS-Klinkenbuchsen können Sie z. B. externe
Effektprozessoren in das Signal einschleifen, das an den Buchsen [MIC/
LINE INPUT] 1–2 anliegt. Der Nenneingangspegel beträgt 0 dBu, und die
Pin-Zuordnung lautet wie folgt:
Mantel (Masse)
OUT
Zur Buchse INSERT
I/O der AW2400
IN
6,3-mm-TRSKlinkenstecker
LMN
6,3-mm-TRSKlinkenstecker
6,3-mm-TRSKlinkenstecker
Mantel (Masse)
Männlicher XLR-Stecker
1/4" (6,3 mm) TRS-Klinke
Spitze (OUT)
Zur Eingangsbuchse des
externen Prozessors
Mantel (Masse)
Spitze (IN)
Zur Ausgangsbuchse
des externen Prozessors
Q
1 (Masse)
Ring (kalt)
Mantel (Masse)
3 (kalt)
2 (heiß)
Spitze (heiß)
D [STEREO OUT]-Buchsen
Symmetrische Ausgangsbuchsen vom Typ TRS-Klinke,
die die Signale des Stereo-Busses ausgeben.
Der Nennausgangspegel beträgt +4 dBu.
E [MONITOR OUT]-Buchsen
Symmetrische Ausgangsbuchsen vom Typ TRS-Klinke,
die die Monitor-Signale des Stereo-Busses oder des SoloBusses ausgeben. Der Nennausgangspegel beträgt +4 dBu.
F Buchsen [OMNI OUT] 1–4
Die unsymmetrischen Klinkenbuchsen geben die auf
der Seite „Output“ (Ausgabe) des PATCH-Bildschirms
angegebenen Signale aus. Der Nennausgangspegel
beträgt 0 dBu.
G [PHONES]-Buchse
6,3-mm-TRS-Klinkenbuchse, an die Sie einen
Kopfhörer zum Abhören anschließen können. Diese
Buchse führt immer das gleiche Signal wie die [MONITOR
OUT]-Buchsen.
AW2400 Bedienungsanleitung
28
H Netzschalter [POWER]
Schaltet das Gerät ein (ON) und aus (OFF).
HINWEIS
• Befolgen Sie beim Ein- oder Ausschalten der AW2400 stets
die Anweisungen unter „Ein- und Ausschalten des Geräts“
auf Seite 38.
I [AC IN]-Anschluss
Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.
VORSICHT
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Die Benutzung eines ungeeigneten Ersatzkabels kann zu
Feuer- und Stromschlaggefahr führen!
J Erdungsschraube
Zur Maximierung der Sicherheit sollte die Erdungsschraube
mit einem sicher geerdeten Kontakt (Masse) verbunden
werden. Eine gute Erdung gewährleistet auch minimales
Brummen, Rauschen und minimale Störeinflüsse.
Bedienelemente der AW2400 und deren Funktionen
VORSICHT
• Das USB-Interface kann nicht direkt mit externen Festplatten oder
CD-R/RW-Laufwerken verbunden werden.
• Die AW2400 kann entweder an eine USB-2.0- oder USB-1.1Schnittstelle angeschlossen werden, die Datenübertragung ist
jedoch bei Verwendung von USB 1.1 langsamer.
• Achten Sie bei einer Verbindung über USB 2.0 darauf, ein USB
2.0-taugliches Kabel zu verwenden.
• Für die Übertragung und den Empfang von MIDI-Meldungen muss
der USB-MIDI-Treiber auf der mitgelieferten CD-ROM korrekt
installiert werden.
K Schalter PHANTOM +48V [CH1-4] und [CH5-8]
Für die XLR-Anschlüsse der [MIC/LINE-INPUT]Buchsengruppen 1 bis 4 (CH1–4) und 5 bis 8 (CH5–8) sind
zwei unabhängige Schalter für die Phantomspeisung
vorgesehen. Schalten Sie die Phantomspannung für die
entsprechenden Buchsen ein (ON), wenn Sie eines oder
mehrere mit Phantomspannung betriebene
Kondensatormikrofone anschließen.
• Schalten Sie die Phantomspannungsschalter aus, wenn keine
Phantomspeisung erforderlich ist.
• Achten Sie darauf, dass keine anderen Geräte als
phantomgespeiste Mikrofone an den XLR-Eingängen der
Gruppe angeschlossen werden, für die Phantomspannung
eingeschaltet ist. Die Phantomspannung kann an Geräten,
die nicht mit Phantomspannung betrieben werden, Schäden
verursachen. Symmetrische, dynamische Mikrofone können
jedoch normalerweise ohne negative Auswirkungen
angeschlossen werden.
• Um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden, schalten Sie
Leistungsverstärker (oder Aktivlautsprecher) aus, wenn Sie die
Phantomspeisung ein- oder ausschalten. Darüber hinaus wird
empfohlen, alle Master-Fader und Ausgangslautstärkeregler
auf Minimum zu stellen. Das Geräusch, das beim Ein-/
Ausschalten der Phantomspannung entsteht, kann
Systemkomponenten beschädigen und sogar Hörschäden
verursachen, wenn es zu sehr verstärkt wird.
L [MIDI IN]-Buchse
M [MIDI OUT/THRU]-Buchse
Über diese Buchsen können MIDI-Befehle mit anderen
Instrumenten ausgetauscht werden.
Über MIDI IN werden MIDI-Befehle empfangen.
Die Funktion der Buchse MIDI OUT/THRU lässt sich
umschalten: Sie funktioniert entweder als MIDI OUT
(d. h., die Buchse sendet die von der AW2400 erzeugten
MIDI-Befehle) oder als MIDI THRU (d. h., sie leitet die
über MIDI IN empfangenen Befehle weiter).
N Buchse FOOT SW
Hier kann ein optionales Fußpedal (Yamaha FC5)
angeschlossen werden, mit dem sich bestimmte
Transportfunktionen (Start/Stopp, Punch-In/Out)
bedienen lassen.
HINWEIS
• Bitte verwenden Sie nur ein Yamaha FC5 (oder gleichwertig).
Andere Fußtaster funktionieren eventuell nicht ordnungsgemäß.
O Anschlüsse [DIGITAL STEREO IN/OUT]
Diese RCA-Cinch-Buchse ermöglicht digitale
Audioverbindungen mit externen Geräten über
Koaxialkabel. Der Anschluss unterstützt digitale
Audiogeräte im Consumer-Format (IEC-60958).
P USB-Buchse
Diese Buchse ermöglicht eine direkte Verbindung mit
einem mit USB-Anschluss ausgestatteten Computer über
ein USB-Standardkabel (kompatibel mit USB 2.0). Wenn
der USB-Speichermodus ausgewählt ist, können WAV- und
Song-Dateien zwischen der AW2400 und dem Computer
übertragen werden. Im „normalen“ Modus kann die USBVerbindung zur MIDI-Steuerung benutzt werden.
Das USB-Interface überträgt keine Audiosignale.
HINWEIS
Vorsichtsmaßregeln bei Einsatz der USB-Buchse
Beachten Sie beim Herstellen einer USB-Verbindung
zwischen AW2400 und Computer die nachfolgenden
Aspekte. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem
Systemabsturz des Computers oder der AW2400
sowie zur Beschädigung oder zum Verlust von Daten
kommen. Schalten Sie bei einem Systemabsturz das
betroffene Gerät aus und wieder ein (und fahren Sie
den Computer erneut hoch).
• Deaktivieren Sie vor dem Anschließen des
Computers an die USB-Buchse den
Energiesparmodus des Computers
(z. B. Ruhezustand, Standby usw.).
• Stellen Sie die Verbindung zur USB-Buchse des
Computers her, bevor Sie die AW2400 einschalten.
• Bevor Sie die
AW2400
ein- oder ausschalten,
das USB-Kabel einstecken oder abziehen oder den
USB-Storage-Modus (de)aktivieren, führen Sie
folgende Schritte aus.
• Schließen Sie alle Anwendungsprogramme.
• Wenn der USB-Storage-Modus deaktiviert ist, stellen
Sie sicher, dass keine Daten von der AW2400
gesendet werden.
• Wenn der USB-Storage-Modus aktiviert ist, stellen
Sie sicher, dass keine Schreib- oder Lesevorgänge
ausgeführt werden.
• Wenn der USB-Storage-Modus aktiviert ist, entfernen
Sie nach dem Schließen aller AW2400-Fenster die
AW2400 aus der Windows-Taskleiste, oder ziehen
Sie die AW2400-Symbole vom Mac-Schreibtisch in
den Papierkorb.
• Warten Sie nach dem Ein- oder Ausschalten der
AW2400 bzw. nach dem Anschließen oder Abziehen
des USB-Kabels jeweils mindestens 6 Sekunden.
Q SLOT
Hier können Sie eine optionale Karte installieren.
2
AW2400 – Einführung
Vorderseite
■ CD-RW-Laufwerk
1 Auswurftaste
Hiermit öffnen Sie den Schlitten (CD-Schublade).
B Notauswurföffnung
Hiermit können Sie den Schlitten von Hand öffnen.
C Zugriffsanzeige
123
Diese Anzeige leuchtet immer dann auf, wenn ein Zugriff
auf die eingelegte Disc erfolgt.
AW2400 Bedienungsanleitung
29
Grundlagen der Bedienung der AW2400
Grundlagen der Bedienung der AW2400
In diesem Kapitel werden die wichtigsten Bedienvorgänge der AW2400 vorgestellt.
2
AW2400 – Einführung
Informationen im Display
Im Display der AW2400 werden folgende Informationen
angezeigt.
B
A
C
D
H
I
1 Bildschirmname
Der Name des aktiven Bildschirms.
B Ausgewählter Kanal
Der für den Vorgang ausgewählte Mischpultkanal.
C Song-Name
Der vollständige Name des derzeit ausgewählten Songs.
D Zählwerk (linke Seite)
Zeigt die aktuelle Position innerhalb des Songs an.
Das Anzeigeformat für die aktuelle Zeit kann auf der Seite
„Setting“ (Einstellung) des SONG-Bildschirms
ausgewählt werden. Zur Auswahl stehen die Standardzeit
(Stunden : Minuten : Sekunden . Millisekunden) oder
Zeitcode (Stunden : Minuten : Sekunden : Frames.
Sub-Frames).
E Zählwerk (rechte Seite)
Hier wird die aktuelle Position innerhalb des Songs in
Takten/Schlägen angezeigt. Die Takte und Schläge
werden anhand des Tempos und der Taktart der für den
Song angelegten Tempo-Map angezeigt. Das aktuelle
Tempo und die Taktart werden über diesem Wert
angezeigt.
F Informationen zu Szenen
Die Nummer und der Name (die ersten 8 Zeichen)
der derzeit ausgewählten Szene
G Sampling-Frequenz/Quantisierungs-Bits
Die Sampling-Frequenz und die Quantisierungs-Bits
(Bittiefe) des derzeit ausgewählten Songs.
H Hauptbereich
Die hier angezeigten Informationen hängen von der
zuletzt gedrückten Taste/dem zuletzt betätigten Regler ab.
Im Hauptbereich werden folgende Objekttypen angezeigt.
EFG
● Cursor
Das blinkende Rechteck im Display
ist der „Cursor“ (Eingabemarke).
Wenn sich der Cursor auf einem im
Display angezeigten Objekt befindet,
ist dieses Objekt zur Bedienung
ausgewählt.
● Schaltflächen
Mit Schaltflächen im Display können
Sie einen Parameter ein-/ausschalten,
eine von mehreren Optionen wählen
oder einen Befehl ausführen. Eine
derzeit aktivierte Schaltfläche wird
invertiert dargestellt (weißer Text auf
schwarzem Hintergrund). Eine
derzeit deaktivierte Schaltfläche wird
im normalen Format dargestellt
(schwarzer Text auf weißem
Hintergrund).
● Anzeigebereich für Drehregler
und Parameter
Im Drehregler/Parameter-DisplayBereich können Sie den Wert des
jeweiligen Parameters bearbeiten.
Drehregler
Parameter-
Display-Bereich
Aus
Ein
I Register
Wenn ein Bildschirm über mehrere Seiten verfügt, werden
im unteren Display-Bereich die entsprechenden Register
angezeigt. Mit Hilfe der Register wechseln Sie zwischen
den verschiedenen Seiten des aktuellen Bildschirms.
In einigen Fällen werden aus den Registern auch
„zusätzliche Funktionsschaltflächen“, wenn die [SHIFT]Taste gedrückt wird. Wenn weitere Funktionen zur
Verfügung stehen, erscheint das Zeichen in der
unteren linken Ecke des Displays.
AW2400 Bedienungsanleitung
30
Loading...
+ 258 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.