Manuale di istruzioniManuale di istruzioniManuale di istruzioni
Conservate questo manuale per poterlo consultare all'occorrenza.
I
INFORMAZIONI FCC
1.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC.
Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di
usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto
cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni
relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per
dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una
ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni
contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce
che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa
di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza
si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di
contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A.,
ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
43
PRECAUZIONI – per un funzionamento sicuro –
AVVERTENZA
Installazione
• Collegate il cavo di alimentazione di questa unità
soltanto ad una presa di corrente alternata del tipo
stabilito in questo manuale di istruzioni oppure come
indicato sull’unità. Un’omissione in tal senso può
essere causa di incendio e scossa elettrica.
• Non fate penetrare acqua in questa unità ed evitate
che essa si bagni. Ciò potrebbe essere causa di incendio o scossa elettrica.
• Non appoggiate contenitori di liquidi o piccoli oggetti
metallici sopra a questa unità. Il liquido o gli oggetti
metallici che penetrino in questa unità rappresentano
un rischio di incendio e di scossa elettrica.
• Non collocate oggetti pesanti, compreso l’AW16G,
sul cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione
danneggiato rappresenta un rischio di scossa elettrica
e di incendio. In particolare, state attenti a non
appoggiare oggetti pesanti su un cavo di alimentazione coperto da un tappeto o da moquette.
• Non installate un drive CD-RW in questo dispositivo
mentre il cavo di alimentazione è collegato ad una presa
a c.a. Ciò rappresenta un pericolo di scossa elettrica.
• Usate il connettore per la messa a terra situato sul
pannello posteriore per mettere a terra questa unità.
In mancanza della messa a terra, potreste prendere
una forte scossa elettrica.
Operazioni
• Non graffiate, flettete, torcete, tirate o surriscaldate il
cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione danneggiato può essere causa di incendio e di scossa elettrica.
• Non modificate questa unità, altrimenti potreste correre il rischio di incendio e di scossa elettrica.
• In caso di temporale, spegnete l’unità appena possibile e togliete il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
• Se vi è la possibilità che si verifichino lampi, non
toccate la spina di alimentazione se è ancora collegata. Potreste prendere la scossa.
• Usate soltanto l’adattatore a c.a. (PA-300) fornito per
questa unità.
• L’impiego di un adattatore alternativo potrebbe
essere causa di incendio e scossa elettrica.
In caso di anomalie durante il funzionamento
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato (se è tagliato o
se uno dei fili interni fuoriesce), chiedete l’opportuna
sostituzione al vostro negoziante. Usare un cavo danneggiato costituisce pericolo di incendio e scossa elettrica.
• Nel caso l’AW16G dovesse cadere oppure se la sua struttura esterna dovesse danneggiarsi, spegnete immediatamente l’unità, togliete la spina del cavo di alimentazione
dalla presa e contattate il vostro rivenditore. Se continuate ad usare l’unità senza seguire queste istruzioni,
potete correre il rischio di incendio o di scossa elettrica.
• Se notate qualsiasi tipo di anomalia, ad esempio fumo,
cattivo odore o rumore oppure se vi accorgete che è
penetrato un corpo estraneo o del liquido all’interno
dell’unità, spegnetela immediatamente. Togliete il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente alternata e consultate il vostro rivenditore per l’opportuna riparazione.
Usando l’AW16G in queste condizioni, correte rischio
di incendio e di scossa elettrica.
ATTENZIONE
Installazione
• Afferrate la spina del cavo di alimentazione quando
la estraete dalla presa di corrente. Non tirate mai il
cavo. Un cavo danneggiato costituisce un rischio
potenziale di incendio e di scossa elettrica.
• Non toccate la spina con le mani bagnate, per evitare
di prendere la scossa.
• Questa unità è dotata di fori per la ventilazione nella
parte inferiore e sul retro per evitarne il surriscaldamento. Non ostruiteli, poiché la loro ostruzione
costituisce pericolo di incendio.
In particolare,
- non posizionate l’unità sul suo fianco o sottosopra,
- non posizionate l’unità in luoghi poco ventilati
come su uno scaffale o in un armadietto,
- non coprite l’unità con una tovaglia e non appog-
giatela su un tappeto o su un letto.
• Prima di maneggiare un drive CD-RW, toccate sempre una superficie metallica con messa a terra per
scaricare completamente l’energia statica dal corpo e
dagli abiti.
In caso contrario, l’unità potrebbe essere danneggiata dall’elettricità statica.
• Quando maneggiate un drive CD-RW, fate attenzione a non toccare i conduttori (piedini metallici)
sulla parte posteriore. Potreste provocare difetti di
contatto.
Operazione
• Non coprite né avvolgete l’adattatore a c.a. con una
coperta o con un lenzuolo. Potrebbe svilupparsi
calore, l’involucro potrebbe fondersi o si potrebbe
sviluppare un incendio. Usatelo soltanto in un
ambiente ben ventilato.
3
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI – per un funzionamento corretto –
Assegnazioni pin connettore
• I connettori di tipo XLR sono cablati come segue: pin
1: terra, pin 2: polo caldo (+), e pin 3: polo freddo (–).
Sostituzione delle parti deteriorate
• La performance dei componenti dotati di contatti
mobili come interruttori, controlli rotanti, fader e
connettori, con il tempo si impoverisce. La velocità
di deterioramento dipende dall’ambiente operativo
ed è inevitabile. Consultate il vostro negoziante per
la sostituzione dei componenti difettosi.
Interferenza con altri dispositivi elettrici
• I circuiti digitali di questa unità potrebbero produrre
un lieve rumore negli apparecchi radio o TV situati
nelle vicinanze. In tal caso, spostate l’apparecchio
sul quale si manifesta l’interferenza.
Influenza sull’uso del cellulare
• L’impiego di un cellulare in prossimità di questa
unità può generare rumore. In questo caso, usate il
telefono lontano da essa.
■ Accertatevi di spegnere lo strumento quando avete finito
Quando usate l’alimentatore a c.a., un flusso di corrente residua permane anche se l’apparecchio è spento (con
l’interruttore di alimentazione posto su “STANDBY”). L’assorbimento della corrente di standby è progettato per
essere il minore possibile. Se siete certi di non usare questa unità per un lungo periodo, togliete la spina dell’adattatore a c.a. dalla presa a corrente alternata.
Trattamento dei dischi CD-R/RW
Quando maneggiate il disco, vi preghiamo osservare i seguenti punti.
In caso contrario, potrebbero sorgere problemi come perdita dei dati registrati, malfunzionamento del drive o
danneggiamento dell’etichetta stampata.
• Non lasciate il disco esposto alla luce solare diretta, a temperatura alta o ad alta umidità.
• Non toccate le superfici del disco, ma tenetelo per i bordi.
• Togliete con delicatezza polvere o sporcizia dalla superficie registrabile del disco.
Usate una bomboletta di aria compressa per rimuovere la polvere. Strofinando vigorosamente la superficie
del disco con uno straccio asciutto potreste graffiarlo.
• Non scrivete sul disco e non applicate etichette su di esso.
• Non pulite il disco con prodotti chimici o detersivi.
• Non piegate il disco e non fatelo cadere.
Immagazzinamento dei dati prodotti
È possibile che i dati prodotti vadano perduti a causa di un’interruzione dell’alimentazione o di un’operazione
sbagliata. Vi raccomandiamo vivamente di immagazzinare tutti i dati su dischi CD-R/CD-RW.
Responsabilità per la perdita di dati ecc.
4
La Yamaha non accetta di essere ritenuta responsabile di qualsiasi danno (inclusi quelli conseguenti o accidentali) subito dal cliente o da terzi per la perdita o il danneggiamento dei dati immagazzinati su dischi CD-R, a
prescindere dal fatto che possano essere stati previsti dalla Yamaha.
La Yamaha non garantisce che i dischi siano esenti da difetti che possano renderli inutilizzabili.
Precauzioni per la gestione di dispositivi opzionali
• Per domande circa il trattamento del drive CD-RW, vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Yamaha.
• Prima di iniziare l’installazione, spegnete sempre l’unità principale e tutte le periferiche, scollegate l’adattatore a c.a. sia dalla presa sia dallo strumento, quindi scollegate i cavi che collegano l’unità principale alle
periferiche.
• Quando lavorate su questo dispositivo, indossate guanti spessi per evitare di tagliarvi con le parti metalliche
presenti sull’unità principale o sul drive CD-RW.
• Prima di iniziare a lavorare su questo dispositivo, toccate sempre una superficie metallica messa a terra per
scaricare completamente eventuale elettricità statica dal corpo e dagli abiti.
• Evitate accuratamente di toccare qualsiasi terminale o parte della superficie della scheda.
• Per proteggere i circuiti elettronici del drive CD-RW ecc. dai danni derivati dall’elettricità statica, quando
maneggiate uno qualsiasi di questi dispositivi evitate accuratamente di toccare i contatti dei circuiti integrati
o altre parti elettroniche.
• Fate attenzione a non lasciar cadere viti all’interno dell’unità principale. Accendendola mentre la vite si
trova ancora al suo interno, l’unità principale potrebbe essere soggetta a malfunzionamento o rottura. Nel
caso la vite fosse irrecuperabile, rivolgetevi al vostro rivenditore Yamaha.
• In caso di rottura del drive CD-RW, rivolgetevi al negozio in cui l’avete acquistato.
Avviso relativo al Copyright
Il copyright e altre leggi relative alla proprietà intellettuale nei vari Paesi consente la riproduzione del materiale coperto da copyright a determinate condizioni. L’osservanza delle leggi sull’uso di questo prodotto, tuttavia, è sotto la vostra responsabilità. La Yamaha declina ogni responsabilità per la violazione di tali leggi e
sull’uso di questo prodotto.
Sebbene questo prodotto sia progettato per la produzione di musica originale, può essere utilizzato anche per
la riproduzione di musica coperta da copyright. Mentre le leggi applicabili consentono la riproduzione e l’uso
dei materiali riprodotti, la riproduzione e l’uso senza licenza può costituire violazione del copyright e delle
leggi. Poiché tali trasgressioni potrebbero avere serie conseguenze, vi consigliamo di consultare un legale
esperto in materia sull’uso che intendete fare di questo prodotto.
Questo prodotto incorpora e combina programmi e contenuti di cui la Yamaha detiene il copyright o licenza
d’uso di copyright altrui. Questi materiali coperti da copyright comprendono, senza limitazioni, tutto il software del computer, i file style, i file MIDI, i dati di WAVE e le registrazioni sonore. Qualsiasi impiego non
autorizzato di questi programmi e contenuti che esulino dall’uso personale non è consentito dalle leggi vigenti
relative al copyright e al diritto d’autore. Qualsiasi violazione del copyright ha conseguenze legali. NON
FATE, NON DISTRIBUITE E NON USATE COPIE ILLEGALI.
Le illustrazioni e le videate LCD che appaiono in questo manuale di istruzioni sono state realizzate solo
per scopo didattico e potrebbero apparire in qualche modo differenti da quelle reali sullo strumento.
Diagramma a blocchi .............................................218
8
Capitolo 1
Note
Prima di cominciare
Questo capitolo spiega ciò che dovreste sapere prima di iniziare a
usare l’AW16G.
Introduzione
■ Controllo degli elementi inclusi
Accertatevi che la confezione dell’AW16G contenga le
seguenti voci. Se qualcosa dovesse mancare, rivolgetevi
al vostro negoziante.
• L’AW16G
• L’adattatore a c.a. (PA-300)
• Il manuale di istruzioni (questo)
• Il CD-ROM
■ Copyright
Questo prodotto incorpora e combina programmi e contenuti di cui la Yamaha detiene il copyright o licenza
d’uso di copyright altrui. Questi materiali coperti da
copyright comprendono, senza limitazioni, tutto il software del computer, i file style, i file MIDI, i dati di WAVE
e le registrazioni sonore. Qualsiasi impiego non autorizzato di questi programmi e contenuti che esulino
dall’uso personale non è consentito dalle leggi vigenti
relative al copyright e al diritto d’autore. Qualsiasi violazione del copyright ha conseguenze legali. NON FATE,
NON DISTRIBUITE E NON USATE COPIE ILLEGALI.
■ Marchi di commercio
• Macintosh è un marchio di commercio registrato
della Apple Computer, Inc. USA negli Stati Uniti e in
altri Paesi.
• Windows è un marchio di commercio registrato della
Microsoft Corporation USA negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
• Cubase VST è un marchio di commercio della Steinberg Media Technologies AG.
• Logic Audio è un marchio di commercio della
Emagic Soft- and Hard-ware GmbH.
• Cakewalk è un marchio di commercio registrato
della Twelve Tone Systems, Inc.
• ProTools è un marchio di commercio o un marchio di
commercio registrato della Avid Technology, Inc. e
società affiliate.
• Altri nomi di società e prodotti in questo documento
sono marchi di commercio o marchi di commercio
registrati dei relativi proprietari e vengono qui di
seguito riconosciuti.
È possibile che i dati prodotti vadano perduti a causa di
un’interruzione dell’alimentazione o di un’operazione
errata. Vi raccomandiamo di salvare tutti i dati per voi
importanti su dischi CD-R o CD-RW o altri supporti
esterni.
Note
Per effettuare il backup dei dati è necessario un drive
CD-RW (il CDRW16G venduto separatamente).
■ Responsabilità per la perdita di dati ecc.
La Yamaha non accetta di essere ritenuta responsabile di
qualsiasi danno (inclusi quelli conseguenti o accidentali)
subito dal cliente o da terzi per la perdita o il danneggiamento dei dati immagazzinati su dischi CD-R, a prescindere dal fatto che possano essere stati previsti dalla
Yamaha.
La Yamaha non garantisce che i dischi siano esenti da
difetti che possano renderli inutilizzabili.
9
Capitolo 1 Prima di cominciare
Informazioni sul drive CD-RW
Il drive CD-RW è un dispositivo che vi permette di creare
o suonare CD audio, effettuare il backup e ripristinare i
dati dall’hard disk interno, e di leggere i dati da un CDROM. Nell’AW16G è possibile installare un CDRW16G
opzionale. Nell’AW16G non è possibile installare altri
drive CD-RW.
• Anche se un drive CD-RW sta funzionando normalmente, potrebbe sbagliare un’operazione di lettura o
scrittura circa una volta su cinquecento.
• La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per
qualsiasi danno, diretto o conseguente, prodotto
dall’uso del drive CD-RW di cui sopra.
■ Trattamento
1 Non fate cadere il drive e non sottoponetelo a
urti violenti.
B Non toccate mai le lenti dell’obiettivo.
C Fate attenzione che le lenti dell’obiettivo non
si impolverino né si sporchino.
D Se le lenti dell’obiettivo si sporcano, usate un
prodotto disponibile in commercio per soffiare
via la polvere con aria pulita.
E Prima di installare il drive, toccate un oggetto
metallico con messa a terra per non danneggiare il drive con eventuale elettricità statica
accumulata nel corpo.
F Poiché all’interno del drive si trova una
potente circuitazione magnetica, fate in modo
da non avvicinare ad esso alcun materiale
magnetico. (In particolare, frammenti metallici, viti o spilli che penetrino nel meccanismo
del drive provocheranno operazioni errate.)
G Non esercitate pressione sul coperchio supe-
riore.
Installazione del drive CD-RW
4
3
Spegnete l’AW16G.
1
Come descritto in “Spegnimento (shut down)” (→
p. 12), spegnete l’AWG16G. Per ragioni di sicurezza, scollegate anche l’adattatore a c.a. e
l’AW16G dalla presa.
Capovolgete l’AW16G.
2
Fate attenzione a non lasciar cadere l’AW16G sul
pavimento o a non danneggiare i componenti del
pannello superiore. Stendete un panno soffice su un
piano e impilate riviste ecc. per sostenere ciascuno
dei quattro angoli dell’AW16G capovolto.
Inserite nello slot il drive CD-RW.
3
Premete il drive CD-RW nello slot in modo che il
coperchio all’interno dello slot venga spinto indietro. Quando il drive CD-RW raggiunge la parte
posteriore dello slot, continuate a premere finché
avvertite che il connettore si posiziona con uno
scatto. Dovrete premere con la stessa forza con cui
premete solitamente il pulsante di un ascensore.
Avvitate il drive CD-RW.
4
Usate le due viti incluse per avvitare il drive CDRW (“4” nel diagramma a sinistra).
Per l’installazione, seguite esattamente la procedura indicata negli step 1-4. In particolare, se le viti non sono
state strette a sufficienza, la lettura e la scrittura potrebbero non avvenire nella maniera corretta.
10
Rimozione del drive CD-RW
Note
Togliete il coperchio del drive CD-RW.
3
Togliete le viti nere che bloccano il coperchio del
drive CD-RW (“3” nel diagramma a sinistra).
1
Capitolo 1 Prima di cominciare
4
3,5
Coperchio del drive CD-RW
Spegnete l’ AW16G.
1
Come descritto in “Spegnimento (shut down)” (→
p. 12), spegnete l’AW/16G. Per ragioni di sicurezza,
scollegate dalla presa anche l’adattatore a c.a. e
l’AW16G.
Capovolgete l’AW16G.
2
Fate attenzione a non lasciar cadere l’AW16G sul
pavimento o a non danneggiare i componenti del
pannello superiore.
Impiego del drive CD-RW
Non perdete le viti rimosse.
Estraete dallo slot il drive CD-RW.
4
Togliete le due viti che bloccano il drive CD-RW ed
estraetelo (“4” nel diagramma a sinistra).
Stringete qui con il
pollice e l’indice.
< Parte inferiore del drive CD-RW >
• Non perdete le viti rimosse.
• Fate attenzione a non ferirvi con le parti metalliche
taglienti.
Fissate il coperchio del drive CD-RW.
5
Fissate il coperchio del drive CD-RW usando le viti
nere che avete tolto allo step 3.
Il coperchio potrebbe
rompersi se tentate di
estrarre il drive CDRW afferrando il
coperchio nero.
Il drive CD-RW installato nell’AW16G viene inviato con
un cuscinetto di protezione sulla slitta del disco per evitare danni durante il trasporto. Dovete rimuovere questo
cuscinetto di protezione prima di usare l’AW16G.
Per inserire un disco nel drive CD-RW, premete il pulsante di espulsione e si aprirà la slitta del disco. Appoggiate il disco sulla slitta e premetela delicatamente nello
slot.
Note
La slitta portadisco viene espulsa elettricamente. Se non
fuoriesce quando premete il pulsante di espulsione,
accendete l’AW16G e premete di nuovo il pulsante di
espulsione.
Foro di espulsione
Pulsante di espulsione
■ Rimozione forzata di un CD
Se non riuscite a togliere il disco premendo il pulsante di
espulsione, inserite nel foro di espulsione un filo metallico del diametro inferiore a 2 mm (come una graffetta
raddrizzata) e premete con delicatezza. Tuttavia, premendo il pulsante di espulsione il disco non fuoriesce
quando l’AW16G è nelle seguenti condizioni, quindi, in
tali casi, non usate questo metodo.
• Quando l’AW16G è in “STANDBY”
• Quando si sta accedendo al disco (in fase di cancellazione, lettura o scrittura di dati)
• Mentre si è nel modo CD PLAY.
Questo metodo di espulsione serve per le emergenze in
cui non riuscite a togliere il disco per un malfunzionamento della slitta portadisco o per mancanza di corrente.
Non usatelo se non in caso di necessità, poiché il drive
CD-RW viene danneggiato.
11
Capitolo 1 Prima di cominciare
Tip!
Collegamento dell’adattatore a c.a.
Quando collegate l’adattatore incluso (PA-300), dovete
innanzitutto collegarlo al jack DC IN dell’AW16G,
quindi ad una presa a c.a. Dopo aver collegato l’adattatore all’AW16G, avvolgete il cavo attorno al gancio
come mostrato in figura. Ciò eviterà che il cavo fuoriesca
accidentalmente spegnendo improvvisamente l’AW16G.
Accensione/spegnimento
DC IN
Dovete usare la seguente procedura per commutare la
condizione dell’AW16G fra ON e STANDBY. In caso
contrario, potreste danneggiare l’hard disk interno o il
vostro sistema monitor esterno.
■ Accensione
In un sistema che comprende l’AW16G, accendete ciascun dispositivo nell’ordine seguente:
1 i dispositivi esterni come sorgenti audio e pro-
cessori di effetti collegati ai jack di input/
output dell’AW16G;
B l’AW16G;
C il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G.
Prima di accendere, accertatevi che l’adattatore a c.a. sia
collegato saldamente all’AW16G e alla presa di corrente.
Se mentre state usando l’AW16G viene scollegata l’alimentazione, potrebbe danneggiarsi l’AW16G o l’hard
disk.
Quando accendete l’AW16G, dopo una videata di apertura, apparirà la seguente.
Nella sezione Work Navigate situata nella
1
parte superiore sinistra del pannello superiore,
premete ripetutamente il tasto [SONG] per
accedere alla seguente pagina SHUTDOWN.
Premete il tasto [ENTER] situato nella parte
2
centrale destra del pannello superiore.
Una finestra di popup (o a comparsa) vi chiederà se
desiderate salvare la song corrente.
Usando i tasti CURSOR []/[] situati nella
3
parte in alto a destra del pannello superiore, spostate il cursore (l’area lampeggiante sullo
schermo) sul pulsante YES se intendete salvare la
song corrente oppure sul pulsante NO se non
volete salvarla. Quindi premete il tasto [ENTER].
■ Spegnimento (shut down)
In un sistema che comprende l’AW16G, spegnete ciascun dispositivo nell’ordine seguente:
1 il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G;
B l’AW16G;
C i dispositivi esterni come sorgenti audio e pro-
cessori di effetti collegati ai jack di input/
output dell’AW16G.
Quando spegnete l’AW16G, dovete seguire la seguente
procedura di “shut-down” o interruzione.
12
Quando appare il messaggio “Now safe to
4
turn off…”, spegnete l’interruttore [POWER]
situato sul pannello posteriore.
Se spegnete l’AW16G senza effettuare questa procedura
di shutdown, non solo perderete tutti i cambiamenti non
salvati, ma rischiate anche di danneggiare i dati presenti
sull’hard disk e di danneggiare o ridurre drasticamente la
durata dello stesso hard disk e del drive CD-RW interno.
Vi preghiamo di fare attenzione.
Suggerimento
Un flusso di corrente residua permane anche se l’apparecchio è nel modo STANDBY. Se non intendete usare
l’AW16G per un periodo di tempo prolungato, scollegate
dalla presa l’adattatore a c.a.
Presentazione dell’AW16G
Questo capitolo descrive le caratteristiche dell’AW16G, il nome di
ciascun componente e la sua funzione e vi spiega la terminologia
che dovete conoscere quando utilizzate l’AW16G.
Caratteristiche dell’AW16G
L’AW16G è una workstation audio che combina un
mixer digitale, un processore multieffetto, un recorder
con hard disk, un campionatore e un drive CD-RW.
Il diagramma seguente mostra il flusso del segnale
all’interno dell’AW16G.
Capitolo 2
Jack INPUT 1–8
Jack DIGITAL
STEREO IN
1234
Quick loop sampler
×
8
Canali Input 1–8
×2
Canali Track 1–16
Canali Return 1/2
Canali Pad 1–4
Bus L/R
Bus AUX 1/2
Bus Effect 1/2
×8
Bus Stereo L/R
×2
Canale di uscita stereo
Combinazione
ingressi recorder
×2×16×16
Recorder
Mixer
×
2
×2
×2
×2
×2
×2
×2
×2
×2
×2
Scrittura CD
DATI
Backup/Restore
Import/Export
Sound clip
Metronomo
Effetti interni
CD Play
Drive CD-RW
Effect 1
Effect 2
Jack STEREO/AUX OUT
Jack
DIGITAL STEREO OUT
Jack MONITOR OUT
Jack PHONES
Ora diamo un’occhiata più dettagliata a ciascuna
sezione dell’AW16G.
■ Sezione Mixer
● Mixer completo con 36 canali di input
L’AW16G contiene un mixer digitale con un totale di
36 canali di input o ingresso, compresi 8 ingressi
analogici, 1 ingresso digitale stereo, 16 tracce per il
registratore e 2 ritorni effetto. La qualità audio è
garantita mediante l’AD/DA a 24-bit e dall’elaborazione interna a 32-bit. Un jack di ingresso Hi-Z (ad
alta impedenza), è disponibile per essere collegato
direttamente ad una chitarra o ad un basso.
● Funzionalità completamente ridisegnata
L’AW16G è progettato per essere usato direttamente
dai musicisti (chitarrista, cantante, batterista ecc.).
Con un numero minimo di step, potete assegnare i
segnali di ingresso alle tracce, inserire il segnale
monitor, e registrare con gli effetti, l’EQ e l’elaborazione di dinamiche.
13
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
● Equalizzazione a quattro bande e processori di dinamiche su ciascun canale
Praticamente su ogni canale è possibile ottenere
un’equalizzazione completamente parametrica a
quattro bande e l’elaborazione delle dinamiche.
Potete richiamare i preset desiderati dalla libreria ed
usare le manopole del pannello ed i suoi tasti per
regolare prontamente le impostazioni.
● Sono incorporate due unità multieffetto di alta qualità
Le due unità di effetti incorporate forniscono una
varietà di effetti compresi quelli di tipo spaziale,
come il riverbero, il delay, gli effetti di tipo modulazione come il chorus e il flanger e quelli tipici per la
chitarra come la distorsione e l’amp simulation. Questi effetti possono essere usati sia via send/return
oppure possono essere inseriti in un canale desiderato.
■ Sezione Recorder
● Registrazione simultanea di 8 tracce/esecuzione
simultanea di 16 tracce
Potete registrare più tracce di strumenti una alla volta
oppure impostare più microfoni per registrare un set
di batteria o le prestazioni dal vivo di un intero
gruppo. È disponibile anche una traccia stereo per il
mixdown diretto di tutte e 16 le tracce, consentendovi di gestire l’audio multitraccia e il mix di due
tracce come un singolo pacchetto di dati.
Per le multitracce, come per la traccia stereo, potete
usare otto tracce virtuali per ciascuna traccia.
Quando registrate le parti o durante il mixdown,
potete attivare tracce virtuali per registrare più passate e selezionare la migliore in un successivo
momento.
● Versatile funzionalità di editing
I dati audio registrati su una traccia possono essere
copiati, spostati o editati usando vari comandi. Potete
apportare edit dettagliati o perfino apportare cambiamenti radicali alla struttura della song usando ripetutamente lo stesso “riff” o incrementando il numero di
strofe.
“Time Compression” vi permette di comprimere o
espandere l’asse di tempo dei dati audio in un range
da 50 a 200%. “Pitch Change” vi permette di modificare il pitch in un range di un’ottava in alto o in
basso. Potete usare la funzione Undo per ritornare ai
risultati precedenti fino ad un massimo di quindici
operazioni di editing.
● Una varietà di metodi Locate e di auto punch-in/out
In qualsiasi punto desiderato della song possono
essere assegnati sette punti “locate” (start/end, relative zero, A/B, in/out) e 99 marker o marcatori. Sono
previste anche delle funzioni di auto punch-in/out e
A-B repeat playback. L’AW16G dispone anche di un
metronomo che segue la mappa del tempo.
● Funzione Sound Clip
La funzione Sound Clip vi permette di registrare ed
effettuare il playback di un segnale di input senza
influenzare le tracce del recorder. Potete usarlo come
uno schema per le vostre idee per una song o per un
arrangiamento.
■ Sezione Quick Loop Sampler
L’AW16G incorpora un campionatore di tipo pad. Potete
assegnare sedici forme d’onda stereo ai quattro pad con i
bank dei campioni (sample). Come la registrazione, il
campionamento utilizza la stessa alta qualità (16-bit
44.1 kHz). È possibile caricare anche le tracce audio
dall’hard disk, l’ingresso esterno dal mixer, o i file WAV
da un disco CD-ROM.
La temporizzazione con la quale viene premuto ogni
pad può essere registrata su una traccia pad dedicata, ed
editata in seguito. Le frasi Drum dalla libreria sample
possono essere assegnate ai pad, e voi potete quindi registrare le operazioni dei pad per usare questa funzione
come un semplice programmatore digitale di ritmi.
La polifonia massima è di quattro note stereo, e il tempo
massimo di playback è un totale di 44 secondi stereo per
tutto il Quick Loop Sampler.
■ Drive CD-RW
Nell’AW16G può essere installato un drive CD-RW dedicato (il CDRW16G, opzionale). Se viene installato,
potete produrre un CD audio dalle tracce stereo delle
song registrate sull’hard disk. Possono essere usati anche
i marker (marcatori) assegnati all’interno di una song
come i numeri di traccia del CD. Potete usare anche tecniche avanzate come assegnare più di un numero di traccia all’interno di una sola song.
Il drive CD-RW può essere usato anche per effettuare
operazioni di backup/restore delle song, per il playback
di CD audio, e per caricare i dati WAV da un CD-ROM.
14
Terminologia dell’AW16G
Sezione Recorder
■ Tracce
Una locazione in cui i dati vengono registrati viene definita “traccia”. La sezione recorder dell’AW16G utilizza i
seguenti tipi di traccia.
● Tracce Audio
Le tracce fisiche usate per registrare ed effettuare il
playback dei dati audio vengono definite tracce
audio o semplicemente tracce. L’AW16G dispone di
16 tracce audio. Potete registrare otto tracce simultaneamente e fare il playback simultaneo di 16 tracce.
● Traccia Stereo
Indipendentemente dalle tracce audio 1–16,
l’AW16G dispone di una “traccia stereo” che registra
e suona un segnale audio e stereo.
La traccia stereo viene usata principalmente come
una traccia di mixdown dedicato per registrare il mix
finale.
● Tracce virtuali
Ogni traccia audio da 1 a 16 e la traccia stereo comprendono otto tracce. Ciascuna di esse viene definita
virtuale. Per le tracce audio e la traccia stereo, può
essere registrata o suonata soltanto una traccia virtuale per volta. Tuttavia, potete attivare le tracce virtuali per continuare a registrare altri passaggi mentre
preservate il contenuto della registrazione precedente.
Il diagramma sottostante mostra il concetto di tracce
virtuali. Le righe orizzontali indicano le tracce audio
da 1 a 16 e le colonne verticali corrispondono alle
tracce virtuali da 1 a 8. Le aree ombreggiate indicano
la traccia virtuale che è selezionata in quel momento
per registrare o effettuare il playback.
Tracce Audio
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
2
3
4
5
6
Tracce virtualiTracce virtuali
7
8
Traccia Stereo
1
2
3
4
5
6
7
8
■ Tracce abbinate
Per le tracce audio 9/10 –15/16, le coppie adiacenti di
tracce vengono gestite dal mixer come una singola unità.
Le coppie di tracce vengono indicate come “paired
tracks” o tracce abbinate. Una traccia abbinata può
essere usata per registrare una sorgente stereo, o una performance a due chitarre ecc.
■ Punti Locate/markers
Locazioni all’interno di una song che specificate per eseguire una funzione come auto punch-in/out oppure A-B
repeat playback vengono definite “locate points” o punti
di localizzazione. Questi punti comprendono i punti di
in e out e A/B, e potete usare i tasti della sezione Locate
per spostarvi istantaneamente su questi punti.
Indipendentemente dai punto “locate” potete assegnare i
marcatori o “marker” nelle posizioni desiderate
all’interno di una song in modo da essere in grado di trovare rapidamente queste posizioni. L’AW16G vi permette di impostare fino a 99 segni. Usando i tasti della
sezione Locate, potete spostarvi istantaneamente sul
marker precedente o successivo.
Sezione Mixer
■ Canali
Viene definito canale un percorso di segnale che elabora
un singolo segnale all’interno del mixer e lo invia alle
varie sezioni. La sezione mixer dell’AW16G vi permette
di usare i seguenti canali.
● Canali di Input 1–8
Applicano l’EQ e l’elaborazione di dinamiche ai
segnali che vengono immessi dal jack 1–8 MIC/LINE
INPUT e li inviano alle tracce del recorder oppure
alle tracce STEREO OUT.
● Canali di traccia 1–16
Questi canali applicano l’EQ e l’elaborazione delle
dinamiche ai segnali di playback audio dalle tracce
audio 1–16 del recorder ed inviano i segnali alla
traccia stereo e ai jack STEREO OUT. Potete anche
eseguire la registrazione “bounce” inviando questi
canali a tracce differenti.
● Canali Return 1/2
Questi canali inviano i segnali di ritorno dagli effetti
interni alla traccia stereo e ai jack STEREO OUT.
● Canali Pad 1–4
Questi canali applicano l’EQ e l’elaborazione di
dinamiche al playback dei pad 1–4 Quick Loop Sampler e inviano i segnali alla traccia stereo e ai jack
STEREO OUT.
● Canale di uscita stereo
Questo applica l’EQ e l’elaborazione di dinamiche al
segnale del bus stereo (che combina i segnali di vari
canali) e le invia alla traccia stereo o ai jack STEREO
OUT. Lo stesso segnale viene emesso anche dai jack
MONITOR OUT e dal jack PHONES.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
15
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
■ Canali abbinati
Per i canali di traccia 9/10 –15/16, i canali pad 1–4 e i
canali return 1/2, i parametri (tracce pan e phase) sono
sempre collegati per le coppie di canali adiacenti. Questi
sono definiti canali combinati o “paired”.
Per i canali di input 1–8 e i canali di traccia 1–8, potete
anche attivare due canali adiacenti di numero dispari/
numero pari in modo che funzionino come canali abbinati. I parametri (tracce pan e phase) dei canali abbinati
saranno collegati, per cui regolando un parametro si farà
in modo che lo stesso parametro dell’altro canale venga
modificato.
■ Bus
Un percorso di segnale che miscela i segnali provenienti
da più canali e li invia ad un jack di uscita o all’ingresso
di una traccia del recorder viene definito “bus”.
A differenza dei canali, che gestiscono soltanto un unico
segnale, un bus può combinare più segnali in uno o due
ed inviarli fino ad una certa destinazione. (Il termine
“bus” deriva proprio dal veicolo che trasporta più persone simultaneamente.)
La sezione mixer dell’AW16G vi permette di usare i
seguenti bus.
● Bus Stereo
Miscela i segnali di ingresso su stereo e li invia attraverso il canale di uscita stereo alla traccia stereo del
recorder oppure ai jack STEREO OUT.
● Bus AUX 1/2
Combinano i segnali provenienti dai vari canali di
traccia, input, return e pad e li emettono attraverso i
jack STEREO/AUX OUT per mandarli ad un dispositivo esterno. Usateli quando volete impiegare un processore di effetti esterno oppure per creare un
differente mix dal canale stereo in modo da consentirne il monitoraggio ai musicisti.
● Bus Effect 1/2
Combinano i segnali provenienti dai canali di traccia, input, return e pad e li immettono negli effetti
incorporati 1 e 2. (Tuttavia, per i segnali 1/2 del
canale di ritorno non è possibile la reimmissione
all’input dello stesso effetto.)
● Bus L/R
Combinano i segnali dei canali di traccia, input e li
inviano agli ingressi della traccia del recorder.
Sezione Quick Loop Sampler
■ Bank di campioni e campioni
Nella sezione Quick Loop Sampler potete assegnare ai
quattro pad forme d’onda stereo e percuotere i pad per
eseguirli. Le forme d’onda stereo sono definite “samples”
o campioni.
Le memorie in cui vengono inseriti i campioni sono definite “sample banks” o bank di campioni e ogni pad
dispone di quattro bank (A–D).
■ Traccia Pad
L’AW16G può registrare ed eseguire in tempo reale le
vostre percussioni sui pad. La memoria che registra queste operazioni sui pad viene definita “pad track” cioè
traccia pad. A differenza delle tracce che registrano
l’audio, la traccia pad registra semplicemente la temporizzazione con cui premete un pad o lo rilasciate.
Generale
■ Songs
La più piccola unità mediante la quale l’AW16G gestisce
una composizione viene definita “song” (cioè canzone o
brano). Quando salvate una song sull’hard disk, verranno salvati tutti i dati necessari per riprodurla; cioè non
soltanto i dati audio, ma anche le impostazioni mixer e i
campioni usati dal quik loop sampler. Potete ritornare
allo stato originale in qualsiasi momento caricando la
song salvata.
■ Scene e memorie di Scena
Una “scena” è una serie memorizzata di regolazioni per
la sezione mixer e gli effetti. L’area della memoria che
conserva le scene viene definita “memoria di scena” e
per ciascuna song possono essere memorizzate fino a 96
scene. Le memorie di scena sono salvate sull’hard disk
come parte di song.
■ Libreria
Una “libreria” è un’area di memoria che immagazzina
impostazioni singole come quelle relative all’equalizzazione o alle dinamiche. L’AW16G dispone di librerie
separate per le regolazioni EQ, le dinamiche, gli effetti, i
canali, gli ingressi e per il master.
16
■ Mappa del tempo
La “tempo map” registra i cambiamenti di velocità e la
segnatura o divisione del tempo che si verificano durante
il corso di una song. La tempo map viene salvata
sull’hard disk come parte della song.
■ Dati di sistema
Le varie impostazioni globali che si applicano a tutte le
song sono indicate collettivamente come dati di sistema.
I dati di sistema vengono memorizzati sull’hard disk
indipendentemente dalle singole song.
Componenti dell’AW16G e loro funzione
Sezione Locate
(P. 20)
Sezione trasporto
(P. 21)
Sezione Data entry/control
(P. 20)
Sezione Selected Channel (P. 19)
Sezione Input/Output
(P. 18)
Sezione Work Navigate
(P. 18)
Sezione Quick Navigate (P. 18)
Display (P. 18)
Sezione
Mixer (P. 19)
Sezione Quick Loop
Sampler (P. 18)
Questa sezione spiega i nomi e le funzioni delle varie
voci presenti sul pannello superiore dell’AW16G, sul
pannello posteriore e sul pannello anteriore.
Pannello superiore
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
17
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
■ Sezione Input/output
1
2
1 Manopole [GAIN] 1–8
Regolano la sensibilità dei segnali che vengono immessi
dai jack MIC/LINE INPUT 1–8 del pannello posteriore.
B Tasti [INPUT SEL] 1–8
Questi tasti selezionano il canale di input del mixer
che intendete usare.
■ Sezione Work Navigate
1
3
5
1 Tasto [SONG]
Questo tasto dà accesso alla videata SONG, dove
potete caricare o salvare song ed eseguire la procedura di interruzione o shut down.
B Tasto [CD]
Questo tasto dà accesso alla videata CD dove
potete scrivere o suonare un CD audio oppure effettuare il backup o il ripristino dei dati.
C Tasto [TRACK]
Questo tasto dà accesso alla videata TRACK, in cui
potete controllare se ogni traccia contiene dati e
attivare le tracce virtuali che verranno usate per
registrare ed effettuare il playback.
D Tasto [EDIT]
Questo tasto dà accesso alla videata EDIT, dove
potete copiare o cancellare tracce.
E Tasto [REMOTE]
Questo tasto dà accesso alla videata REMOTE, dove
potete usare i fader del pannello frontale e i tasti
[TRACK SEL] per controllare un dispositivo MIDI
esterno o un software di sequencer sul vostro computer.
F Tasto [UTILITY]
Questo tasto dà accesso alla videata UTILITY, dove
potete effettuare le regolazioni MIDI, quelle relative
all’oscillatore e agli ingressi digitali e potete formattare l’hard disk.
■ Sezione Quick Navigate
1 Tasto [RECORD]
Dà accesso alla videata RECORD, da cui potete
assegnare rapidamente il segnale da registrare
all’input di ciascuna traccia ed effettuare le impostazioni per la registrazione.
18
2
4
6
21
3
C Manopola [MONITOR/PHONES]
Questa manopola regola il livello del segnale che
viene emesso dai jack MONITOR OUT e il jack
PHONES.
B Tasto [MONITOR]
Questo tasto dà accesso alla videata MONITOR,
dalla quale potete selezionare rapidamente il
segnale da monitorare oppure attivare e disattivare
il playback della traccia stereo.
■ Display
1
2
Si tratta di un display a cristalli liquidi retroilluminato che
indica la condizione operativa attuale o le impostazioni
dei vari parametri. Le videate qui visualizzate dipendono
dai tasti del pannello frontale e dalle manopole utilizzate.
1 Indicatore di accesso
Questo indicatore serve a mostrare lo stato di accesso
all’hard disk interno. Quando l’hard disk è in fase di
lettura o di scrittura, questo indicatore si accende.
Non spegnete mai l’AW16G quando questo indicatore di
accesso è acceso. In caso contrario non solo danneggiate i
dati sull’hard disk interno, ma danneggiate anche
quest’ultimo. Quando intendete spegnere l’AW16G, dovete
eseguire la procedura di interruzione o shut down (→ p. 12).
B Contrasto
Regola la brillantezza del display.
■ Sezione Quick Loop Sampler
132
1 Tasto [PAD SEL]
Tenete premuto questo tasto e premete un pad da 1
a 4 per selezionare il pad da utilizzare.
B Pad 1–4
Ognuno di questi pad effettua il playback del campione ad esso assegnato.
C Tasto [SAMPLE EDIT]
Questo tasto dà accesso alla videata SAMPLE, da
cui potete effettuare le regolazioni ed eseguire le
operazioni relative al quick loop sampler.
■ Sezione Mixer
6
1
45
23
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
1 Tasti [TRACK SEL] 1–8
B Tasti [TRACK SEL] 9/10–15/16
C Tasto [STEREO SEL]
Usate questi tasti per selezionare i canali della traccia mixer o le tracce del recorder che intendete
controllare.
■ Sezione Selected Channel
1
2
3
4
5
1 Manopola [EQ]
Ruotando questa manopola regolerete il guadagno
di EQ (equalizer) per il canale selezionato in quel
momento. Potete premere questa manopola per
accedere alla videata EQ, da cui potete regolare
tutte le impostazioni EQ.
B Manopola [DYN]
Ruotando questa manopola potete regolare la profondità delle dinamiche per il canale selezionato in
quel momento. Potete premere questa manopola
per accedere alla videata DYN da cui potete regolare tutte le impostazioni relative alle dinamiche.
6
7
8
9
J
D Fader 1–8
E Fader 9/10–15/16
Normalmente, questi fader regolano il livello di
playback di ciascuna traccia del recorder. Cambiando le impostazioni interne, potete anche usare
questi fader in modo che controllino i livelli di
ingresso dei canali di input 1–8 e i pad 1–4.
F Fader [STEREO]
Regola il livello di uscita del bus stereo.
C Manopola [EFF 1]
D Manopola [EFF 2]
Ruotando queste manopole regolerete la quantità
del segnale inviato dal canale selezionato in quel
momento agli effetti interni 1 e 2 (cioè i livelli di
mandata effetto 1 e 2). Potete premere queste
manopole per accedere alle videate EFF1 o EFF2,
da cui potete regolare i parametri degli effetti
interni.
E Manopola [PAN/BAL]
Ruotando questa manopola regolerete il pan del
canale selezionato in quel momento (o il balance
del canale di uscita stereo). Potete premere questa
manopola per accedere alla videata PAN, da cui
potete regolare il pan per più canali.
F Tasto [HIGH]
G Tasto [HI-MID]
H Tasto [LO-MID]
I Tasto [LOW]
Questi tasti selezionano una delle quattro bande
EQ (HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW) da regolare.
J Tasto [VIEW]
Questo tasto dà accesso alla videata VIEW, da cui
potete controllare il livello di ciascun canale o eseguire le regolazioni a video sui fader ed altri parametri mix di ciascun canale.
19
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Tip!
■ Sezione Data entry/control
1
4
2
3
5
6
1 Tasto [UNDO/REDO]
Questo tasto cancella il risultato di una operazione
di registrazione o di editing della traccia (Undo) o
riesegue un’operazione annullata (Redo).
Suggerimento
• Questo tasto si accende solo se l’operazione Undo è
possibile.
• Se premete e tenete premuto questo tasto, appare la
videata UNDO LIST. Qui potete agire sul controllo
[DATA/JOG] per ritornare indietro fino alle ultime
quindici operazioni (
B Tasto [SCENE]
Questo tasto dà accesso alla videata SCENE, da cui
potete salvare o richiamare memorie di scena.
C Tasto [JOG ON]
Questo tasto è un interruttore di tipo on/off per la
funzione Nudge (→ p. 71) che utilizza il controllo
dial [DATA/JOG] (
attivata cioè on, il tasto si accende.
D Tasti [CURSOR] (tasti []/[]/[]/[])
Questi tasti spostano il cursore nella videata (la cornicetta lampeggiante) per selezionare una voce o
item specifico.
E Dial [DATA/JOG]
Usate questo controllo per cambiare il valore di un
parametro. Se il tasto [JOG ON] (
sto dial aziona la funzione Nudge.
F Tasto [ENTER]
Usate questo tasto per azionare un pulsante visualizzato sullo schermo o per rendere esecutiva una
funzione specifica.
→
p. 61).
5). Quando questa funzione è
3) è attivato, que-
■ Sezione Locate
4
1
2
3
5
1 Tasto [SOUND CLIP]
Questo tasto dà accesso alla videata CLIP, da cui
potete registrare o eseguire sound clips (cioè mini
pezzi di brani).
B Tasto [AUTO PUNCH]
Questo tasto attiva e disattiva la funzione audio
punch in/out, permettendovi di automatizzare la
registrazione.
C Tasto [REPEAT]
Questo tasto inserisce e disinserisce la funzione A-B
repeat, permettendovi di suonare ripetutamente una
regione o porzione specifica.
D Tasti MARK SEARCH []/[]
Questi tasti servono a ricercare i marker o marcatori
collocati all’interno della song.
E Tasti [IN]/[OUT]
Questi tasti specificano i punti in cui iniziano la
registrazione punch in/out, cioè il punto In e il
punto di uscita o Out. Questi tasti possono essere
usati come punti locate, cioè di individuazione
posizione, per spostarvi direttamente al punto In o
al punto Out.
F Tasti [A]/[B]
Questi tasti specificano i punti in cui avrà inizio la
funzione Repeat (punto A) e il punto in cui termina
(punto B). Questi tasti possono essere usati anche
come tasti di localizzazione (locate) per passare
direttamente al punto A o al punto B.
G Tasto [MARK]
Questo tasto pone un segno di marcatura (mark)
nella posizione corrente della song.
H Tasto [SET]
Usate questo tasto insieme ai tasti [IN]/[OUT] o [A]/
[B] per registrare una posizione corrente come un
individuatore di posizione.
I Tasto [CANCEL]
Usate questo tasto assieme ai tasti [IN]/[OUT] o [A]/
[B] per annullare l’individuatore di posizione che
avete registrato.
6
7
8
9
20
■ Sezione trasporto
Tip!
87M LNJ9K
145236
le (pol
)
12 3
456
1 Tasto RTZ []
Questo tasto vi fa spostare direttamente sulla posizione
di tempo zero relativo. Usato assieme al tasto [SET],
registra la posizione corrente come tempo zero relativo.
Suggerimento
Parlando in senso lato, i tempi visualizzati sul contatore
dell’AW16G possono essere assoluti (ABS) o relativi
(REL). La posizione di tempo zero assoluto è fissa, ma
quella del tempo zero relativo può essere specificata liberamente.
B Tasto REW []
Questo tasto “riavvolge” fino a portarvi sulla posizione corrente. Ogni volta che questo tasto viene
premuto, vi alternerete fra la velocità di 8x e 16x.
C Tasto FF []
Questo tasto effettua l’avanzamento veloce alla
posizione corrente. Ogni volta che lo premete, vi
alternerete fra la velocità di 8x e 16x.
D Tasto STOP [■]
Questo tasto fa arrestare il playback, la registrazione, e l’operazione di avanzamento veloce o riavvolgimento.
E Tasto PLAY []
Se premete questo tasto mentre il recorder è fermo,
avrà inizio il playback.
Se premete questo tasto durante l’operazione di
fast-forward o rewind, avrà inizio il playback a
velocità normale.
Se premete questo tasto durante la registrazione,
quest’ultima si arresta e verrà ripreso il playback
(“punch-out”).
F Tasto REC [●]
Se tenete premuto questo tasto e premete PLAY
[] mentre il recorder è fermo, avrà inizio la registrazione.
Se tenete premuto questo tasto e premete il tasto
PLAY [] durante il playback, uscirete dal playback per passare nella fase di registrazione (“punchin”).
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Pannello posteriore
1 Jack MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2
Sono jack di ingresso bilanciati del tipo XLR-3-31. Il
livello di ingresso normale va da –46 fino a +4 dB.
Qui possono essere collegati i microfoni, i direct
box oppure i dispositivi di livello linea con uscite
bilanciate. La configurazione dei pin è la seguente.
Connettore XLR maschio
B Jack MIC/LINE INPUT (phone TRS) 3–8
Sono jack di ingresso da 1/4” tipo phone TRS (bilanciati).
Il livello di ingresso nominale va da –46 fino a +4 dB.
Qui possono essere collegati dispositivi come i sintetizzatori o programmatori digitali di ritmo con uscite non
bilanciate. La configurazione dei pin è la seguente.
Spinotto
phone TRS da 1/4"
Anello (polo freddo)
1 (terra)
3 (polo freddo)
2 (polo caldo)
Punta
Bussola (terra)
o caldo
C Jack MIC/LINE INPUT 8 (Hi-Z)
Si tratta di un jack di ingresso phone da 1/4” ad alta
impedenza (non bilanciato). Il livello di ingresso
nominale va da –46 fino a +4 dB. Qui può essere
collegato uno strumento con alta impedenza di
uscita come la chitarra elettrica o un basso con
pickup passivi.
D Jack STEREO/AUX OUT
Sono jack di uscita phone da 1/4” (non bilanciati)
che emettono i segnali del bus stereo o del bus AUX
1/2.
E Jack MONITOR OUT
Sono jack di uscita phone da 1/4” (non bilanciati)
per il collegamento con la vostra configurazione
monitor, come un sistema stereo o casse amplificate.
F Jack PHONES
È un jack di uscita phone TRS da 1/4” per il collegamento delle cuffie, a scopo di monitoraggio.
21
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Note
Note
G Interruttore PHANTOM +48V
Questo interruttore fornisce l’alimentazione
phantom ai jack MIC/LINE (XLR) 1/2.
Attivatelo se collegate microfoni e condensatori che
richiedono l’alimentazione esterna di +48V ai jack
MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2.
• Dovete escludere questo interruttore (off) se ai jack di
INPUT (XLR) 1/2 è collegato un dispositivo che non
richiede l’alimentazione esterna.
• Se è attivata l’alimentazione phantom, essa verrà fornita ad entrambi i jack INPUT (XLR) 1/2.
H Jack FOOT SW
Qui può essere collegato un interruttore a pedale
da acquistare separatamente (tipo Yamaha FC5) per
controllare le operazioni di trasporto come start/
stop oppure per eseguire le operazioni punch-in/
out.
Note
È probabile che non vi sia un funzionamento appropriato
se usate un interruttore a pedale diverso dal modello FC5
Yamaha (o equivalente).
I Porta MIDI IN
J Porta MIDI OUT/THRU
Questi connettori consentono lo scambio di messaggi MIDI con dispositivi esterni.
La porta MIDI IN riceve i messaggi MIDI.
MIDI OUT/THRU possono essere commutati inter-
namente per funzionare come jack MIDI OUT (che
trasmette i messaggi MIDI generati dall’AW16G) o
MIDI THRU (che ritrasmette inalterati i messaggi
ricevuti al jack MIDI IN).
K Jack DIGITAL STEREO IN/OUT
Si tratta di jack ottici che consentono lo scambio
con dispositivi esterni di segnali audio digitali. Supportano il formato consumer IEC958.
L Terminale di messa a terra
È un terminale per la messa a terra dell’AW16G. Per
evitare scossa elettrica, dovete collegare questo terminale alla terra prima di inserire l’adattatore per
c.a. ad una presa di corrente. La messa a terra serve
anche a prevenire ronzio e rumore.
M Interruttore POWER
Questo interruttore serve a commutare fra la condizione di accensione ON e STANDBY.
Pannello frontale
■ Drive CD-RW
123
1 Pulsante di espulsione
Questo interruttore fa fuoriuscire la guida portadisco.
B Foro di espulsione
Questo foro vi permette di aprire manualmente la
guida porta-disco.
C Indicatore di accesso
Questo indicatore si accende quando il CD inserito
nel drive è in uso.
Note
Quando commutate l’alimentazione dell’AW16G fra ON
e STANDBY, dovete seguire le procedure di accensione/
spegnimento descritte (→ p. 12).
N Connettore DC IN
Collegate l’adattatore di c.a. fornito (PA-300) a questo connettore.
Usate soltanto l’adattatore per c.a. fornito (PA-300) per
questa unità. L’impiego di altri tipi può costituire pericolo
di scossa elettrica e di incendio.
22
Operazioni base sull’AW16G
Tip!
Questa sezione spiega le operazioni base possibili sull’AW16G.
Osservando il display
Il display dell’AW16G mostra le seguenti informazioni.
12354
1 Nome della videata
Rappresenta il nome della videata scelta in quel
momento.
B Canale selezionato
Indica il canale mixer selezionato per le operazioni.
Il display ha il seguente significato.
TRACK 1–8 ...........................Canali di traccia 1–8
TRACK 9/10–15/16...............Canali di traccia 9/10–15/16
INPUT 1–8............................Canale di ingresso 1–8
STEREO.................................Canale di uscita stereo
PAD 1–4................................Canali pad 1–4
Agendo sulle manopole o sui tasti della sezione
Selected Channel si editeranno i parametri del
canale che qui è stato selezionato.
C Contatore (lato sinistro)
Indica la posizione corrente all’interno della song.
Quando l’AW16G si trova nella condizione di
default, questo contatore indica il tempo assoluto (il
tempo da cui avevate iniziato a registrare la song) in
unità di ore/minuti/secondi/millisecondi. A sinistra
di questo valore viene visualizzato il punto di
“locate” o marker che è passato più recentemente.
D Contatore (lato destro)
Indica la locazione corrente all’interno della song
in unità di misure/movimenti. Le misure/movimenti
sono calcolabili secondo la velocità del tempo e la
segnatura del tempo specificati nel tempo map per
la song. La velocità e la segnatura del tempo correnti vengono visualizzati a sinistra di questo
valore.
E Videata principale
Le informazioni visualizzate in quest’area dipendono dal tasto che è stato premuto per ultimo.
Nella videata principale vengono riportati i
seguenti tipi di oggetto.
● Cursore
La cornicetta lampeggiante nel display
viene definita “cursore”. Quando sullo
schermo un oggetto viene racchiuso dal
cursore, vuol dire che esso è selezionato
per eventuali operazioni.
● Pulsanti
I pulsanti sul display vengono usati
per attivare o disattivare un parametro (on/off), per selezionare una
delle varie scelte possibili o per
eseguire una funzione specifica.
Un pulsante che è correntemente
attivato verrà visualizzato in nero
con il testo in bianco (praticamente con scritte in negativo). Un
pulsante che è invece disinserito o off verrà visualizzato in bianco con testo in nero.
● Manopola/fader/area di display parametri
Quest’area all’interno del display viene usata per
editare il valore del parametro corrispondente.
manopolafaderarea display
parametri
● Area di display della pagina
La maggior parte delle videate
sono divise per funzione in due o
più “pagine”. L’area di visualizzazione della pagina elenca quelle
che possono essere selezionate da
quella videata. Viene evidenziato
il nome della pagina selezionata in
quel momento.
Accesso ad una videata/pagina/
canale
Quando intendete editare un’impostazione interna
dell’AW16G, o editare un parametro che non può essere
azionato mediante un fader o una manopola mostrata
dal display, dovrete accedere innanzitutto alla videata
desiderata e alla successiva pagina o sotto-pagina.
Premete il tasto o la manopola relativo alla
1
videata desiderata.
I tasti e le manopole per le varie sezioni elencate
sotto hanno le proprie videate e quando premete un
tasto o una manopola verrà visualizzata la videata
corrispondente.
• Tutti i tasti nella sezione Work Navigate
• Tutti i tasti nella sezione Quick Navigate
• Il tasto [VIEW] della sezione Selected Channel
• Tutte le manopole della sezione Selected Channel
• Il tasto [SAMPLE EDIT] della sezione Quick
Loop Sampler
Suggerimento
Quando passate da una videata all’altra verrà visualizzata l’ultima pagina usata in quella videata.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
23
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Per commutare le pagine all’interno di una
2
videata, potete premere ripetutamente lo
stesso tasto come allo step 1 oppure tenere
premuto lo stesso tasto come avete fatto allo
step 1 ed usare i tasti CURSOR []/[].
Se vi sono più pagine visualizzabili su una videata, nell’area del
display della pagina appare una
freccia. Questa freccia sta ad indicare che in quella direzione esistono ancora delle altre pagine.
Per accedere ad una pagina nascosta, tenete premuto lo stesso tasto come indicato allo step 1 e premete il tasto [CURSOR] della stessa direzione della
freccia.
Nelle pagine che mostrano un elenco di parametri
per più canali, la videata può essere divisa in una
pagina per i canali pad /canali input ed una pagina
per i canali traccia, poiché in un’unica videata non
è possibile mostrare tutti i parametri. In questo caso,
usate i tasti [INPUT SEL], i pad 1–4 o i tasti [TRACK
SEL] per selezionare i canali che intendete vedere.
Inserimento/disinserimento (on/
off) di un pulsante
Ecco come potete inserire o disinserire un pulsante nella
videata.
Usate i tasti [CURSOR] per
1
spostare il cursore sul
pulsante desiderato nella
videata.
Premete il tasto [ENTER].
2
Il pulsante verrà inserito/disinserito (on/off).
Se spostate il cursore su un pulsante che esegue una funzione
specifica e quindi premete il
tasto [ENTER], verrà eseguita
quella funzione.
Editing di un valore nel display
Ecco come potete editare il valore di un fader, una
manopola, o un parametro che appaiono sul display.
Usate i tasti [CURSOR]
1
per spostare il cursore
sul valore del fader,
della manopola o del
parametro desiderati.
Ruotate il controllo
2
dial [DATA/JOG] per
editare il valore.
Immissione del testo
Quando create una nuova song o salvate una memoria
di scena o un’impostazione di una libreria, appare una
finestra di popup (cioè a comparsa), che vi permette di
assegnare un nome per la song o per l’impostazione.
2
1
567
Questa finestra di popup contiene le seguenti voci e funzioni.
1 Box di immissione testo
Questo box vi permette di inserire caratteri, numeri
e simboli. Quando salvate i dati per la prima volta,
il box contiene un nome di default.
Potete inserire un nome di scena/libreria o un nome
di song costituito al massimo da dodici caratteri.
B Palette del testo
Questa palette visualizza i caratteri, i numeri e i simboli che possono essere immessi nel box per il testo.
C Pulsante CANCEL
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], ritornerete alla videata precedente
senza cambiare il nome.
D Pulsante OK
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], la scena/libreria verranno salvati
oppure verrà creata la nuova song.
E Pulsante
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], il carattere selezionato in quel
momento nel box di immissione testo verrà commutato tra maiuscolo e minuscolo.
F Pulsante INS
Quando spostate il cursore su questo pulsante e
premete il tasto [ENTER], verrà inserito uno spazio
nella locazione o posizione del carattere selezionato in quel momento (sottolineato) e i caratteri
successivi si sposteranno all’indietro di un carattere.
G Pulsante DEL
Quando spostate il cursore su questo pulsante e
premete il tasto [ENTER], il carattere selezionato in
quel momento (quello sottolineato) sarà cancellato
e i caratteri successivi si sposteranno in avanti di un
carattere.
Per assegnare un nuovo nome, usate i tasti [CURSOR] per spostare il cursore nel box di immissione
testo sul carattere che intendete cambiare, e ruotate
il dial [DATA/JOG] per selezionare un carattere.
Quando avete finito l’immissione dei caratteri che
costituiscono il nome, spostate il cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER] per rendere
operativo il nuovo nome.
3
4
24
Impiego della sezione Selected
Note
Note
Channel
Potete usare le manopole e i tasti della sezione Selected
Channel per operare direttamente sui parametri del mix
(EQ, dinamiche, pan ecc.) del canale selezionato in quel
momento.
Usate i tasti [TRACK SEL], [INPUT SEL], [STE-
1
REO SEL], o i pad 1–4 per selezionare il carattere su cui intendete agire.
Quando usate la
sezione Selected
Channel, dovete
selezionare prima
il canale su cui
intendete operare. Il canale selezionato in quel
momento viene indicato nella parte superiore sinistra dello schermo.
I canali corrispondono a ciascun tasto o pad
secondo le indicazioni seguenti.
Tasti [TRACK SEL] 1–8...........Canali di traccia 1–8
Tasti [TRACK SEL]
9/10–15/16 ...........................Canali di traccia 9/10 –15/16
Tasti [INPUT SEL] 1–8...........Canali di ingresso 1–8
Tasto [STEREO SEL]...............Canale di uscita stereo
Pad 1–4.................................Canali pad 1–4
Secondo il parametro che intendete editare,
2
ruotate le cinque manopole della sezione
Selected Channel.
Quando ruotate le manopole cambiano i seguenti
item.
Ruotate la manopola [EQ]
Cambia l’entità di amplificazione/taglio della banda EQ
selezionata. Per selezionare la banda EQ, usate i tasti
[HIGH], [HI-MID], [LO-MID] e [LOW] situati a destra.
Ruotate la manopola [DYN]
Ruotando questa manopola si cambia la profondità dell’elaborazione
delle dinamiche.
Ruotate la manopola [EFF 1]
Regola il livello del segnale che viene
inviato da quel canale all’effetto
interno 1. (Se è selezionato il canale
di uscita stereo, regola il livello di
ritorno dall’effetto interno 1.)
Ruotate la manopola [EFF 2]
Regola il livello del segnale che viene
inviato da quel canale all’effetto
interno 2. (Se è selezionato il canale
di uscita stereo, regola il livello di
ritorno dall’effetto interno 2.)
Ruotate la manopola [PAN/BAL]
Regola il pan del segnale che è inviato da quel canale
al bus stereo. (Se è selezionato il canale di uscita stereo, regola il balance, cioè il bilanciamento, dei canali
sinistro e destro.)
Note
• La sola rotazione delle manopole della sezione Selected
Channel non causa un cambiamento della videata.
• Se ruotate la manopola [DYN] immediatamente dopo
aver richiamato una libreria preset che comprenda le
impostazioni delle dinamiche, i parametri delle dinamiche cambieranno simultaneamente influenzando il
modo in cui verrà applicata l’elaborazione di queste
ultime. La profondità di questa variazione dipende dalla
libreria richiamata.
Se intendete accedere alla videata per un
3
parametro ed editarlo con un maggior dettaglio, premete una delle cinque manopole
oppure il pulsante [VIEW].
Premendo ogni manopola o pulsante avrete accesso
alle seguenti videate.
Premete la manopola [EQ]
Appare la videata EQ.
Premete la manopola [DYN]
Appare la videata DYN.
Premete la manopola [EFF 1]
Appare la videata EFF 1.
Premete la manopola [EFF 2]
Appare la videata EFF 2.
Premete la manopola [PAN/BAL]
Appare la videata PAN.
Premete il tasto [VIEW]
Appare la videata VIEW.
● Pagina EDIT videata EQ
Spostate il cursore nella videata portandolo
4
sul parametro desiderato ed usate il controllo
dial [DATA/JOG] o il tasto [ENTER] per operare sul parametro.
Note
• Se cambiate i singoli parametri nella videata DYN, il
parametro che avete variato per ultimo verrà assegnato
alla manopola [DYN].
• Se intendete ritornare allo stato in cui la rotazione della
manopola [DYN] regola simultaneamente più parametri, dovete richiamare ancora una volta la libreria che
contiene le impostazioni delle dinamiche che avevate
richiamato prima di editare sulla videata DYN.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
25
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
26
Capitolo 3
VOLVOL
MONITOR OUT
INPUT 123–8
INPUT 8
(HI-Z)
PHONES
DIGITAL
STEREO OUT
DIGITAL
STEREO IN
00.00.00.00
REC
SONG SCENE
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
Programmatore
digitale di ritmi
SintetizzatoreMicrofoni
Cuffie
Sistema monitor
Registratore DAT, registratore MD ecc.
Chitarra elettrica/
basso elettrico
Ascolto della demo song
Quando l’AW16G viene spedito dalla fabbrica, il suo hard disk contiene una demo song o song dimostrativa. Questo capitolo spiega
come effettuarne il playback mentre azionate i fader e i tasti del pannello frontale.
Collegate i dispositivi esterni e accendete
Il diagramma sottostante mostra un esempio tipico di
collegamenti all’AW16G. Collegate i vostri microfoni,
strumenti e dispositivi esterni come qui indicato.
Quando avete finito di effettuare i collegamenti, accendete i dispositivi nell’ordine seguente:
1 i dispositivi esterni come sorgenti audio e
processori di effetti collegati ai jack di input/
output dell’AW16G;
B l’AW16G;
C il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G.
Dopo la videata di apertura, apparirà quella seguente.
Quando accendete l’AW16G, verrà caricata automaticamente l’ultima song usata. Quando accendete l’AW16G
con le impostazioni date in fabbrica, verrà caricata una
song vuota, per cui potete iniziare immediatamente a
registrare.
27
Capitolo 3 Ascolto della demo song
Note
Caricamento della demo song
Ecco come caricare la demo song dall’hard disk.
Nella sezione Work Navigate,
1
premete il tasto [SONG].
Apparirà la videata SONG, nella
quale potete salvare le song o
dalla quale potete caricarle.
Premete ripetutamente il tasto [SONG]
2
oppure tenete premuto il tasto [SONG] e
usate i tasti CURSOR []/[] per accedere
alla pagina LIST.
In questa pagina, potete selezionare una song
sull’hard disk, e caricarla o eliminarla.
21
Spostate il cursore su YES (per salvare la song
5
corrente) o su NO (per non salvarla) e premete il tasto [ENTER].
Verranno caricati i dati di song e “Ride with me”
diventerà la song corrente.
Note
Se selezionate NO, andranno perduti eventuali cambiamenti apportati alla song corrente dopo l’ultimo salvataggio.
1 Elenco
In quest’area appare un elenco delle song salvate
sull’hard disk. La linea racchiusa dalla cornice punteggiata al centro dell’elenco indica la song selezionata per le operazioni. La linea evidenziata indica
la song caricata correntemente nell’AW16G. (Viene
chiamata “song corrente”).
B Campo SORT
Questi tre pulsanti vi permettono di selezionare
come verranno ordinate le song che appaiono
nell’elenco. Scegliete il pulsante NAME (ordine
alfabetico), OLD (per data di salvataggio) o SIZE
(per dimensioni).
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare la
3
song “Ride with me”.
Spostate il cursore sul pulsante
4
LOAD nella videata e premete il
tasto [ENTER].
Appare una finestra di popup come
la seguente, che vi chiede se volete
salvare la song corrente.
28
Esecuzione della demo song
Note
Tip!
Ecco come effettuare il playback della demo song che
avete caricato, e come regolare il livello del monitor.
Premete ripetutamente il tasto [VIEW]
1
oppure tenete premuto il tasto [VIEW] e
usate i tasti CURSOR []/[] per accedere
alla pagina METER della videata VIEW.
Per regolare in maniera appropriata il livello
4
del monitor, usate la manopola [MONITOR
PHONES] dell’AW16G e il controllo del
volume del vostro sistema monitor.
Suggerimento
La demo song utilizza la funzione Scene per commutare
le impostazioni del mixer. Ciò significa che il playback
avverrà con il bilanciamento specificato in precedenza
— non dovrete azionare i fader.
Per interrompere la song, premete il tasto
5
STOP [■].
3
Capitolo 3 Ascolto della demo song
La pagina METER della videata VIEW contiene dei
misuratori che indicano il livello di ingresso di ciascun canale e il livello di uscita del canale di output
stereo. È utile visualizzare questa pagina quando
volete controllare il livello di ciascuna traccia.
Note
Accertatevi che l’area del canale selezionato nella parte
superiore sinistra della pagina METER indichi TRACK 1–8
o TRACK 9/10–15/16. Se non è visualizzata nessuna di
queste, premete il tasto [TRACK SEL] 1–8 o 9/10–15/16.
Abbassate il fader [STEREO] dell’AW16G sulla
2
posizione –infinito. Accertatevi inoltre che la
manopola [MONITOR PHONES] dell’AW16G
e il volume del vostro sistema monitor siano
abbassati.
Premete il tasto PLAY [].
3
Inizierà l’esecuzione della demo song e nella
pagina METER della videata VIEW verrà visualizzato il livello di ciascun canale di traccia.
29
Capitolo 3 Ascolto della demo song
Mixaggio della demo song
Quando effettuate il playback di una song, le tracce 1–
16 del registratore sono collegate direttamente ai canali
di traccia 1–8 e 9/10–15/16 del mixer. I segnali che passano attraverso i canali di traccia 1–8 e 9/10–15/16 vengono inviati al bus stereo, convogliati attraverso il canale
di uscita stereo e inviati dai jack STEREO/AUX OUT o
dai jack MONITOR OUT.
● Flusso del segnale durante il playback della song
I canali di traccia 1–8 e 9/10–15/16 sono controllati
direttamente dai fader e dai tasti [TRACK SELECT] del
pannello. Ecco come potete regolare il livello di mixaggio di ciascun canale di traccia e attivarlo/disattivarlo
durante il playback della song.
30
Canale di
uscita stereo
Sezione Mixer
Premete il tasto RTZ [].
Note
Note
Note
Note
1
La demo song verrà riavvolta fino all’inizio.
Premete il tasto PLAY [].
2
La demo song inizierà a suonare.
Mentre ascoltate la demo song, provate ad
3
azionare i fader 1–8 e 9/10–15/16.
Osservate che cambierà il livello della traccia corrispondente. Azionando il fader [STEREO] cambierà
il livello globale della song.
Per escludere (mute) il
4
playback di una traccia
specifica, accedete alla
pagina ON/OFF della
videata MONITOR premendo ripetutamente il
tasto [MONITOR] oppure usando i tasti
CURSOR []/[] mentre tenete premuto il
tasto [MONITOR].
La pagina ON/OFF della videata MONITOR vi consente di attivare/disattivare ciascun canale. Un
canale commutato su off in questa pagina non verrà
inviato al bus stereo o al bus AUX, e sarà escluso.
Premete il tasto (o i tasti) [TRACK SEL] per il
5
canale (o i canali) di traccia che intendete escludere. (Potete selezionare più di un canale.)
Note
In questa pagina, premendo il tasto [STEREO SEL] non
otterrete alcunché.
Per annullare la condizione di esclusione, pre-
6
mete lo stesso tasto [TRACK SEL] che avete
premuto nello step 5, per fare in modo che
l’indicatore si accenda in verde.
Se volete monitorare il playback di una sola
7
traccia specifica, accedete alla pagina SOLO
della videata MONITOR premendo ripetutamente il tasto [MONITOR] oppure usando i
tasti CURSOR []/[] mentre tenete premuto il tasto [MONITOR].
La pagina SOLO della videata MONITOR vi permette di escludere tutti gli altri canali mentre ascoltate soltanto un canale specifico. (Questa è
chiamata la funzione “solo”.) Quando in questa
pagina isolate un canale, i segnali dei restanti
canali verranno esclusi e non saranno inviati al bus
stereo o ai bus AUX.
Premete il tasto [TRACK SEL] relativo al
8
canale di traccia che volete isolare.
3
Capitolo 3 Ascolto della demo song
Ad esempio, se premete i tasti [TRACK SEL] 1 e 3, la
videata cambierà come segue, e i canali di traccia 1
e 3 verranno esclusi. A questo punto, i tasti [TRACK
SEL] 1 e 3 si spengono. Ciò verrà indicato anche dal
grafico sul display.
Note
Il tasto [TRACK SEL] premuto per ultimo rimarrà sempre
acceso in arancione a prescindere dalla condizione
“mute”. Ciò indica che questo canale è il “canale selezionato” (→ p. 25).
Ad esempio, se premete il tasto [TRACK SEL] 3, la
videata cambierà come segue e verranno esclusi i
canali diversi da quello della traccia 3. A questo
punto, il tasto [TRACK SEL] 3 si accenderà in arancione mentre gli altri tasti [TRACK SEL] e [INPUT
SEL] si spegneranno.
Note
È possibile isolare soltanto un canale per volta.
Per annullare l’isolamento, ripremete il tasto
9
[TRACK SEL] correntemente selezionato
(quello acceso in arancione).
Note
Mentre suonate la demo song, il livello o la condizione
on/off di un canale che avete regolato manualmente
potrebbe ritornare alla sua impostazione precedente.
Questo avviene perché la funzione Scene ha commutato
la condizione delle impostazioni del mixer, e non costituisce un malfunzionamento (
funzione Recall Safe per evitare temporaneamente che le
scene vengano richiamate. (→ p. 80)
→
p. 142). Potete usare la
31
Capitolo 3 Ascolto della demo song
32
Capitolo 4
Registrazione su un sound clip
L’AW16G ha una funzione Sound Clip che vi consente di registrare ed effettuare il playback indipendentemente dalla sezione Recorder. Potete usare
un sound clip per registrare ed eseguire velocemente le vostre performance
su una sorgente audio collegata all’AW16G o sui pad. È un modo ideale per
cogliere idee per una song o un arrangiamento, oppure per registrare un
semplice accompagnamento per esercitarsi con una parte.
Questo capitolo spiega il modo in cui registrare come sound clip uno strumento o un microfono collegato al jack di input.
Collegamento del vostro strumento o microfono
Innanzitutto, lo strumento o il microfono che volete registrare deve essere collegato a un jack MIC/LINE INPUT. I
vari tipi di jack sono compatibili con le sorgenti seguenti.
● Jack MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2
Sono jack di ingresso bilanciati di tipo XLR. Usate un
cavo XLR maschio ↔ XLR femmina per collegare il
vostro microfono, direct box o un preamplificatore
chitarra/basso dotato di un jack di output bilanciato.
Cavo bilanciato
(XLR maschio ↔ XLR femmina)
JackMIC/LINE
INPUT (XLR) 1/2
● Jack MIC/LINE INPUT (phone TRS) 3–8
Sono jack di ingresso bilanciati di tipo TRS. Usate un
cavo da 1/4 di pollice phone TRS ↔ XLR femmina
per collegare il vostro microfono, direct box o un
preamplificatore chitarra/basso dotato di un jack di
output bilanciato.
Microfono
Preamp o processore di
effetti con uscita bilanciata
Direct box
Chitarra/basso
elettrici
In alternativa, potete usare un cavo da 1/4” phone ↔
phone da 1/4” per collegare uno strumento con
uscita non bilanciata, come un sintetizzatore o un
programmatore digitale di ritmi.
Cavo phone da 1/4" ↔ phone
Jack MIC/LINE
INPUT (phone
TRS) 3–8
● Jack MIC/LINE INPUT 8 (Hi-Z)
Usate un cavo da 1/4” phone ↔ phone per collegare
direttamente una chitarra elettrica/basso con pickup
passivi.
Cavo da 1/4" phone ↔ phone
Jack MIC/LINE
INPUT (HI-Z) 8
Sintetizzatore/program-
matore digitale di ritmi
Chitarra/basso elettrici
con pickup passivi
Cavo 1/4"
phone TRS ↔ XLR femmina
Jack MIC/LINE
INPUT (phone
TRS) 3–8
Mic
Preamp o processore di
effetti con uscita bilanciata
Direct box
Chitarra/basso
elettrici
33
Capitolo 4 Registrazione su un sound clip
Note
Tip!
Regolazione del livello di ingresso
I segnali immessi dai jack MIC/LINE INPUT 1–8 vengono
inviati rispettivamente ai canali di ingresso 1–8. Ecco
come regolare il livello di input del canale di ingresso,
ed effettuare le impostazioni in modo che possiate udire
il suono dal vostro sistema monitor via bus stereo.
Abbassate il fader [STEREO] sulla posizione –∞.
1
Abbassate anche la manopola [GAIN] per il
jack MIC/LINE INPUT al quale è collegato il
vostro strumento/microfono.
Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
2
SEL] per il jack al quale è collegato il vostro
strumento/microfono.
Quando premete un tasto [INPUT SEL] e lo tenete
premuto, appare la finestra di popup INPUT SETTING, che vi consente di effettuare le impostazioni
per il canale di input corripondente. Il diagramma
seguente è un esempio della videata che appare se
premete il tasto [INPUT SEL] 3 e lo tenete premuto.
2
4
13
Mentre osservate il misuratore di livello nella
3
finestra di popup, producete suono sul vostro
strumento e ruotate la manopola [GAIN] per
regolare il livello di ingresso.
Se spostate verso destra la manopola [GAIN], il
misuratore di livello nella finestra di popup si sposterà più ampiamente. (Tuttavia, non udirete ancora
nulla dal vostro sistema di monitoraggio.)
Per ottenere la migliore qualità audio, regolate il
livello più alto possibile senza che avvenga la saturazione del segnale al massimo volume.
Mentre suonate il
4
vostro strumento,
alzate il fader [STEREO] sulla posizione 0
dB.
Ora si muoveranno i
misuratori LR a destra
della videata. Ruotando verso destra la manopola
[MONITOR/PHONES], dovreste cominciare a sentire il suono dal vostro sistema monitor.
Note
Se dopo aver alzato il fader [STEREO] continuate a non
udire alcun suono, controllate la finestra di popup INPUT
SETTING per accertarvi che l’interruttore di assegnazione del bus stereo sia attivato e che il valore della
manopola INPUT LEVEL non sia impostato al di sotto di
0.0 dB.
1 Manopola INPUT LEVEL
Spostate il cursore su questa manopola e ruotate il
dial [DATA/JOG] per regolare il livello del canale di
ingresso. Normalmente lo lascerete nell’impostazione di default di 0 db. Il livello corrente viene
indicato dal valore (in dB) sopra la manopola.
B Interruttore di assegnazione bus stereo
Quando spostate il cursore su questa manopola e
premete il tasto [ENTER], il segnale inviato dal corrispondente canale di ingresso al bus stereo verrà
attivato o disattivato (on/off).
C Misuratore di livello
Indica il livello di ingresso del canale di input. Il
simbolo nella finestra indica la locazione in cui
viene rilevato il livello.
D Pulsante EXIT
Spostate il cursore su questo pulsante e premete il
tasto [ENTER] per chiudere la finestra di popup e
tornare alla videata precedente.
Per uscire dalla finestra di popup INPUT SET-
5
TING, spostate il cursore sul pulsante EXIT e
premete il tasto [ENTER].
Ritornerete alla videata precedente.
Suggerimento
Le impostazioni di livello sopra descritte sono quelle di
base per qualsiasi tipo di registrazione – non soltanto per
un sound clip. Usando la manopola [GAIN] per alzare il
livello al massimo possibile ma senza distorsione, avrete
un segnale di ingresso convertito in forma digitale con la
più alta qualità possibile prima di essere immesso nella
sezione Mixer. Se la manopola [GAIN] non è alzata abbastanza, potreste non utilizzare completamente la gamma
delle dinamiche disponibile delle sezioni Mixer e Recorder. Se la manopola LEVEL e il fader [STEREO]
dell’ingresso sono impostati sulla posizione 0 dB, il livello
di input verrà emesso invariato alle sezioni Recorder e
Monitor.
34
Registrazione/esecuzione di un sound clip
REC
SONG SCENE
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
Sezione Mixer
Bus stereo
Canali di
ingresso
Canale di
uscita stereo
Jack MIC/
LINE INPUT
Metronomo
Sound clip
Ora che sono stati completati i preparativi, registriamo
un sound clip.
Il segnale post-fader del canale di uscita stereo può
essere registrato direttamente su un sound clip. Per il
playback, il segnale verrà inviato immediatamente prima
del fader del canale di uscita stereo. (Non è possibile
applicare EQ e dinamiche al playback di un sound clip.)
● Flusso del segnale quando si utilizza un sound clip
4
Capitolo 4 Registrazione su un sound clip
35
Capitolo 4 Registrazione su un sound clip
Note
Note
Tip!
Tip!
■ Registrazione di un sound clip
Nella sezione Locate, premete il tasto
1
[SOUND CLIP].
Apparirà la videata CLIP, dove potete registrare e
suonare i sound clip.
14235
1 Pulsante Metronomo
Attiva/disattiva il metronomo.
B Manopola Metronomo
Regola il livello del volume del metronomo. Il
valore che appare sopra la manopola indica l’impostazione corrente in dB.
C Pulsante START
Specifica la locazione corrente come start point o
punto d’inizio del sound clip (la locazione in cui
inizierà il playback). La locazione corrente viene
indicata a sinistra in minuti/secondi/millisecondi.
D Pulsante END
Specifica la locazione corrente come end point o
punto finale del sound clip (la locazione in cui terminerà il playback). La locazione corrente viene
indicata a sinistra in minuti/secondi/millisecondi.
E Pulsante CLIP
Quando attivate questo pulsante, verranno abilitate
le impostazioni dei pulsanti START (
Note
Durante la visualizzazione della videata CLIP, non possono avere luogo la registrazione e il playback nella
sezione Recorder.
Se volete usare il metronomo, spostate il cur-
2
sore sul pulsante del metronomo e premete il
tasto [ENTER].
La divisione del tempo e il tempo usati dal metronomo vengono visualizzati al di sopra del pulsante
ad esso relativo.
3) e END (4)
contatore è separato da quello di una song convenzionale.
Suonate il vostro strumento a tempo con il
5
metronomo.
Suggerimento
• La scansione del metronomo non verrà registrata nel
sound clip. Se necessario, potete spostare il cursore
sulla manopola del metronomo e ruotare il dial [DATA/
JOG] per regolare il livello del volume del suono del
metronomo.
• Oltre ad uno strumento collegato ai jack MIC/LINE
INPUT, può essere registrata anche la vostra performance sui pad del quick loop sampler.
• I tasti/le manopole del canale selezionato sono attivi
anche se è visualizzata la videata CLIP. Se necessario,
potete registrare il segnale elaborato da EQ e dinamiche
(→ p. 50).
Per interrompere la registrazione, premete il
6
tasto STOP [■].
Sul display appariranno i simboli S e E per indicare
il punto di start (inizio) e quello di end (fine)..
Suggerimento
• Con le impostazioni di default dell’AW16G, in un
sound clip possono essere registrati 30 secondi al massimo. Se continuate a registrare più a lungo, sappiate
che verranno registrati solo gli ultimi 30 secondi della
vostra esecuzione. (Comunque, durante la registrazione, il display del contatore continuerà ad avanzare.)
• Nella pagina PREFER della videata UTILITY, potete specificare fino a 180 secondi come lunghezza massima
registrabile su un sound clip. Prima di creare una nuova
song, siete liberi di effettuare questa impostazione che
non potrà essere modificata una volta creata la song.
→
p. 162)
(
Per cambiare il tempo del metronomo, spo-
3
state il cursore sul valore del tempo e ruotate
il dial [DATA/JOG].
Note
La segnatura o divisione del tempo del metronomo viene
determinata dall’impostazione di tempo map immediatamente prima di accedere alla videata CLIP. Tenete presente che non è possibile editare l’impostazione da
questa videata. (Per ulteriori dettagli sulle impostazioni
di “tempo map” → p. 142)
Nella sezione trasporto, tenete premuto il
4
tasto REC [●] e premete il tasto PLAY [].
Il metronomo comincerà la scansione e avanzerà il
display del contatore. Il contatore presente nella
videata CLIP inizia sempre da 0, e indica il tempo
corrente in minuti/secondi/millisecondi. Questo
36
■ Esecuzione di un sound clip
Tip!
Note
Tip!
Note
Tip!
Per ascoltare ciò che avete registrato nel
1
sound clip, premete il tasto PLAY [].
Suonerà ripetutamente la regione compresa fra il
punto in cui avete iniziato la registrazione e quello
in cui l’avete interrotta. Per smettere, premete il
tasto STOP [■]. Se registrate nuovamente, verranno
sovrascritti i dati precedenti.
Nella videata CLIP, i tasti della sezione trasporto
avranno le seguenti funzioni.
TastoFunzione
Ritorna alla locazione in cui avete
Tasto
RTZ []
Tasto
REW []
Tasto
FF []
Tasto
STOP [■]
Tasto
PLAY []
Tasto
REC [●]
iniziato a registrare. Se è attivato il
pulsante CLIP, ritorna al punto
Start.
Riavvolge verso l’inizio la locazione
corrente. Vi fermerete al raggiungimento della locazione in cui
avete iniziato a registrare o punto
Start.
Fa avanzare velocemente la locazione corrente. Vi fermerete al raggiungimento della locazione in cui
avete interrotto la registrazione o
punto End.
Interrompe il playback, la registrazione, il riavvolgimento o l’avanzamento veloce.
Fa avviare il playback. Premendo
questo tasto durante il playback
non succede nulla.
Se tenete premuto questo tasto a
strumento fermo e premete il tasto
PLAY [], avrà inizio la registrazione. Premendo questo tasto
durante il playback non succede
nulla.
Suggerimento
La regione di dati compresa fra i punti Start ed End specificati può essere copiata in una traccia audio della
sezione Recorder usando il comando COPY della videata
EDIT (→ p. 128).
Per mandare in esecuzione la videata CLIP,
5
premete il tasto [SOUND CLIP].
Una finestra di popup vi chiederà conferma. Spostate il cursore sul pulsante OK per uscire dalla
videata CLIP oppure sul pulsante CANCEL per
annullare, e premete il tasto [ENTER].
Quando uscite dalla videata CLIP, ritornerete alla
pagina VIEW della videata TRACK. Comunque,
potete premere in qualsiasi momento il tasto
[SOUND CLIP] per eseguire il playback di quanto
registrato precedentemente o per registrare una
nuova performance.
Note
Quando registrate un sound clip, perderete la registrazione precedente. Sappiate che non è possibile usare la
funzione Undo per recuperare un sound clip eliminato.
Suggerimento
• Se premete un tasto nella sezione Work Navigate o
Quick Navigate mentre nella sezione CLIP il playback è
bloccato, anche una finestra di popup vi chiederà di
confermare se volete uscire dalla videata CLIP.
• Per ciascuna song sono immagazzinati i contenuti registrati del sound clip.
4
Capitolo 4 Registrazione su un sound clip
Suggerimento
Durante l’esecuzione di un sound clip non ascolterete il
suono del metronomo e i pad 1–4. Comunque, potete
ancora monitorare i segnali dei canali di ingresso 1–8.
Se volete cambiare la regione di playback del
2
sound clip, fermatevi alla locazione che
intendete specificare come punto di Start,
spostate il cursore sul pulsante START nella
finestra di popup e premete il tasto [ENTER].
La locazione corrente verrà registrata come punto
di Start.
Allo stesso modo, fermatevi alla locazione
3
che intendete specificare come punto di End,
spostate il cursore sul pulsante END e premete il tasto [ENTER].
Interrompete il playback, spostate il cursore
4
sul pulsante CLIP e premete il tasto [ENTER].
Il pulsante CLIP verrà attivato, abilitando in tal
modo i punti Start ed End specificati.
Note
Durante l’esecuzione di un sound clip, i pulsanti START,
END e CLIP sono disabilitati.
37
Capitolo 4 Registrazione su un sound clip
38
Capitolo 5
Tip!
Tip!
Registrazione della traccia
Questo capitolo spiega come creare una nuova song e registrare il
segnale audio da uno strumento o da un microfono collegato
all’AW16G nella prima traccia della vostra song.
Creazione di una nuova song
Per cominciare a registrare sull’AW16G, dovete prima
creare una nuova song.
Suggerimento
Quando accendete l’AW16G per la prima volta, verrà
caricata automaticamente una song vuota. Se usate questa song caricata automaticamente, non è necessario
seguire la procedura sotto descritta.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il pulsante [SONG] oppure usate i
tasti CURSOR []/[] mentre tenete premuto il tasto [SONG] per accedere alla
pagina LIST.
Spostate il cursore sul pulsante NEW e pre-
2
mete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà se volete salvare
la song corrente.
Spostate il cursore su YES (se volete salvare la
3
song corrente) o su NO (se non volete salvarla), e premete il tasto [ENTER].
Apparirà una finestra di popup che vi consente di
specificare gli item le cui impostazioni verranno
eseguite dalla song corrente.
Ad esempio, se avete salvato le impostazioni di
effetto in una libreria per la song corrente e desiderate usarle anche per la nuova song, dovreste attivare il pulsante LIBRARY.
Usate i pulsanti per scegliere gli item che ver-
4
ranno eseguiti dalla song corrente. Quindi,
spostate il cursore sul pulsante OK e premete
il tasto [ENTER].
Apparirà la finestra di popup TITLE EDIT, che vi permette di assegnare un nome alla song.
Assegnate un nome alla song (per i dettagli
5
sull’assegnazione di un nome → p. 24).
Per creare la nuova song, spostate il cursore
6
sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER].
Verrà creata una nuova song, e ritornerete alla
pagina LIST della videata SONG.
Suggerimento
• Se spostate il cursore sul pulsante CANCEL (invece che
sul pulsante OK) e premete il tasto [ENTER], ritornerete
alla pagina LIST della videata SONG senza creare una
nuova song.
• Il nome della song può essere editato anche più tardi
(→ p. 138).
Se lo desiderate, potete scegliere uno o più dei
seguenti item.
Pulsante SCENE ......... Memorie di scena
Pulsante LIBRARY ..... Librerie EQ, dinamiche, effetti e
canale
Pulsante TEMPO ....... Tempo map (mappatura del tempo)
39
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Registrazione diretta e registrazione Bus
Gli strumenti/i microfoni collegati all’AW16G possono
essere assegnati alle tracce in uno dei due modi seguenti.
■ Registrazione diretta
Con questo metodo, i canali di ingresso vengono
assegnati alle tracce in corrispondenza uno/uno, cioè
richiede che il numero delle tracce corrisponda a
quello dei canali di ingresso che usate. Comunque,
questo metodo ha il vantaggio di rendervi liberi di
regolare il volume, il pan (la posizione stereo) e il
Jack MIC/
LINE INPUT
timbro di ciascuno strumento dopo che è stato registrato.
Con questo metodo, potete inviare più canali di
ingresso al bus L/R ed assegnare il segnale mixato ad
una o due tracce. Questo metodo richiede meno
tracce. Comunque, dovrete decidere al momento
della registrazione il volume finale, il pan e il timbro
di ciascuno strumento. (Non sarete in grado di regolarli indipendentemente dopo la registrazione.)
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Note
Il modo di assegnazione dei segnali di ingresso alle tracce
dipenderà dal metodo scelto.
41
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Tip!
Assegnazione dei segnali di ingresso alle
tracce (registrazione diretta)
Abbassate il fader [STEREO] sulla posizione –∞.
1
Collegate gli strumenti/i microfoni ai jack
2
MIC/LINE INPUT 1–8.
Nella sezione Work Navigate,
3
premete ripetutamente il
tasto [RECORD] oppure
tenete premuto il tasto
[RECORD] e usate i tasti
CURSOR []/[] per accedere alla pagina DIRECT della videata
RECORD.
I tasti [INPUT SEL] e [TRACK SEL] lampeggeranno
in rosso.
La videata indicherà come i canali di ingresso sono
collegati alle tracce.
C Pulsante 1-8
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], i canali di ingresso 1–8 verranno
collegati alle tracce 1–8.
D Pulsante 9-16
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], i canali di ingresso 1–8 verranno
collegati alle tracce 9–16.
E Pulsante SAFE
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], verranno cancellate tutte le connessioni.
Premete il tasto [INPUT SEL] per il canale di
4
ingresso al quale è collegato il vostro strumento/microfono.
Il tasto [INPUT SEL] corrispondente si accenderà in
rosso, mentre i restanti tasti [INPUT SEL] si spegneranno. Se questo canale di input non è ancora assegnato ad una traccia, tutti i tasti [TRACK SEL]
lampeggeranno in rosso. Questa condizione indica
che le tracce sono selezionabili come destinazione
della registrazione.
1
2
543
1 INPUT
Indica la condizione di connessione dei canali di
ingresso 1–8.
Se spostate il cursore sui numeri 1–8 e premete il
tasto [ENTER], apparirà la finestra di popup INPUT
SETTING, consentendovi di effettuare le impostazioni per il canale di input corrispondente.
Se spostate il cursore sul simbolo e premete il
tasto [ENTER], il simbolo verrà evidenziato e come
sorgente di registrazione sarà selezionato il canale
di ingresso corrispondente.
B TRACK
Indica la condizione di connessione delle tracce 1–
16.
Se spostate il cursore sul simbolo e premete il
tasto [ENTER], il simbolo verrà evidenziato e come
destinazione della registrazione sarà selezionata la
traccia corrispondente.
Nella videata, verrà evidenziato il simbolo per quel
canale di ingresso.
Suggerimento
• Potete selezionare un canale di ingresso anche spostando il cursore sul simbolo del canale di input
desiderato e premendo il tasto [ENTER].
• Se selezionate un canale di ingresso a cui è stata già
assegnata una traccia, lampeggerà in rosso soltanto il
tasto [TRACK SEL] corrispondente.
• Se premete e tenete premuto il tasto [INPUT SEL] di un
canale di ingresso, apparirà la finestra di popup INPUT
SETTING, consentendovi di effettuare le impostazioni
per il canale di input corrispondente. Per uscire da questa finestra e tornare alla videata precedente, spostate il
cursore sul pulsante EXIT e premete il tasto [ENTER].
42
Premete il tasto [TRACK SEL] della traccia
Tip!
Tip!
Tip!
5
sulla quale intendete registrare.
La traccia e il canale di ingresso selezionati saranno
collegati internamente. A questo punto, lampeggeranno in rosso soltanto i tasti [INPUT SEL] e
[TRACK SEL] selezionati. Il tasto lampeggiante
[TRACK SEL] indica che la traccia corrispondente si
trova nel modo record-ready (cioè pronta per la
registrazione).
Nella videata, verrà tracciata
una linea per indicare la connessione.
Suggerimento
• Potete selezionarte una traccia anche spostando il cursore sul simbolo della traccia desiderata e premendo
il tasto [ENTER].
• La traccia e il canale di ingresso verranno collegati
internamente anche se premete prima il tasto [TRACK
SEL] e successivamente il tasto [INPUT SEL].
• Quando come sorgente di registrazione viene selezionato un canale di ingresso, la sua assegnazione al bus
stereo sarà disattivata automaticamente ed esso verrà
collegato per consentire il monitoraggio attraverso il
canale di traccia.
• Per un canale di traccia selezionato come destinazione
della registrazione, le impostazioni di EQ e delle dinamiche saranno “flat”, cioè piatte.
Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
7
SEL] per il canale di ingresso sorgente della
registrazione, per accedere alla finestra di
popup INPUT SETTING.
Suggerimento
Potete accedere alla finestra di popup INPUT SETTING
spostando il cursore su un numero di canale di ingresso
nella pagina DIRECT della videata RECORD e premendo
il tasto [ENTER].
Usate la manopola [GAIN] per regolare il
8
livello di ingresso del segnale.
Per i dettagli sulla regolazione del livello di
ingresso, consultate “Registrazione su un sound
clip” → p. 33.
Se un canale di input è collegato ad una destinazione della registrazione, quella destinazione e il
pulsante METER verranno aggiunti al display nella
finestra di popup INPUT SETTING.
Spostando il cursore sul pulsante METER e premendo il tasto [ENTER], potete commutare la locazione in cui viene rilevato il livello fra “pre-fader”
(impostazione di default; immediatamente dopo
l’A/D) e “post-fader” (dopo il passaggio del segnale
attraverso EQ, le dinamiche e la manopola del
livello). Controllate che l’aumento nel livello dopo
il passaggio attraverso l’EQ e le dinamiche non provochi saturazione del segnale.
Alzate il fader [STEREO] sulla posizione 0 dB.
9
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Se volete registrare simultaneamente più di
6
uno strumento o microfono, assegnate allo
stesso modo altri canali di ingresso alle
tracce.
Suggerimento
• Per cancellare una connessione fatta, premete il tasto
[INPUT SEL] per farlo accendere in rosso e quindi premete il tasto [TRACK SEL] relativo alla traccia selezionata come destinazione della registrazione. Per
cancellare tutti i collegamenti, spostate il cursore sul
pulsante SAFE e premete il tasto [ENTER].
• Per cambiare la destinazione della registrazione, premete il tasto [INPUT SEL] per farlo accendere in rosso e
poi premete il tasto [TRACK SEL] di una traccia differente.
• Se entrambi gli input sorgente e le tracce destinazione
sono abbinati, due canali adiacenti dispari/pari saranno
assegnati simultaneamente a due tracce adiacenti
dispari/pari.
Per monitorare il segnale che state regi-
10
strando, alzate il fader del canale di traccia
che avete selezionato come destinazione
della registrazione.
Normalmente, quando registrate, non monitorate il
segnale del canale di ingresso prima che sia registrato, ma piuttosto dopo il passaggio attraverso il
recorder, via canale di traccia. Questo vi permette
di monitorare il segnale che viene effettivamente
registrato e vi consente anche di regolare il volume
e il tono del segnale monitor senza influenzare il
segnale in corso di registrazione.
Se il fader del canale di traccia per la traccia destinazione è impostato sulla posizione 0 dB, il livello
del monitor durante la registrazione sarà uguale a
quello del playback dopo la registrazione.
43
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Note
● Flusso del segnale Monitor durante la registrazione
segnale monitor, premete il tasto [TRACK SEL]
per il canale di traccia
corrispondente, e ruotate
la manopola [PAN/BAL]
della sezione Selected
Channel.
Canale di
uscira stereo
Bus Stereo
Sezione Mixer
Note
L’impostazione di pan di un canale di ingresso non avrà
alcun effetto se quel canale di input è assegnato ad una
traccia con il metodo della registrazione diretta.
44
Assegnazione dei segnali di ingresso
Tip!
Tip!
alle tracce (registrazione Bus)
Abbassate il fader [STEREO] sulla posizione –∞.
1
Collegate gli strumenti/i microfoni ai jack
2
MIC/LINE INPUT 1–8.
Nella sezione Quick Navigate, premete ripe-
3
tutamente il tasto [RECORD] oppure tenete
premuto il tasto [RECORD] e usate i tasti
CURSOR []/[] per accedere alla pagina
MIXED della videata RECORD.
Nella pagina MIXED della videata RECORD, potete
assegnare i segnali del canale di ingresso ad una o
due tracce qualsiasi via bus L/R.
12
3
45
1 INPUT
Seleziona il canale di ingresso della sorgente di
registrazione.
B Bus L/R
Le due linee orizzontali indicano il percorso del
segnale del bus L/R. Potete controllare la condizione on/off del segnale che viene inviato dal
canale (o dai canali) di input della sorgente di registrazione al bus L o R, e controllare le tracce che
saranno la destinazione di registrazione del bus L/R.
C TRACK
Seleziona la traccia (o le tracce) che saranno la
destinazione di registrazione del segnale del bus L/
R.
D Pulsante SAFE
Per cancellare tutte le sorgenti e le destinazioni di
registrazione, spostate il cursore su questo pulsante
e premete il tasto [ENTER].
E Pulsante BUS
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], a destra della videata appariranno
un fader dedicato e un misuratore per il bus L/R.
Potete usarlo per regolare il livello generale del bus
L/R.
Il tasto [INPUT SEL] relativo all’impostazione corrente si accenderà in arancione, e per le operazioni
verrà selezionato quel canale di ingresso.
Nella videata, verrà evidenziato
il simbolo per il canale di
input corrispondente, e apparirà
una linea per indicare che questo canale è collegato al bus.
Suggerimento
• È possibile selezionare un canale di input anche spostando il cursore sul simbolo per il canale di ingresso
desiderato e premendo il tasto [ENTER].
• Se premete e tenete premuto il tasto [INPUT SEL] di un
canale di ingresso, apparirà la finestra di popup INPUT
SETTING, che vi permette di effettuare le impostazioni
per il canale di ingresso corrispondente. Per chiudere questa finestra e ritornare alla videata precedente, spostate il
cursore sul pulsante EXIT e premete il tasto [ENTER].
Premete ripetutamente lo
5
stesso tasto [INPUT SEL]
come nello step 4 per commutare su on/off il segnale
inviato da quel canale di
ingresso al bus L/R.
Ogni volta che premete il
tasto [INPUT SEL], la videata
cambierà come segue.
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Premete il tasto [INPUT SEL] per il canale di
4
input al quale avete collegato il vostro strumento o microfono.
Suggerimento
Per un canale di input selezionato come sorgente di registrazione, verrà automaticamente disattivata l’assegnazione al bus stereo, e i collegamenti verranno fatti in modo
che il segnale possa essere monitorato via canale di traccia.
45
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Tip!
Note
Tip!
Se necessario, usate la stessa procedura per
6
specificare altri canali di ingresso come sorgenti di registrazione.
Premete il tasto (i tasti) [TRACK SEL] per la
7
traccia (le tracce) destinazione.
Potete selezionare fino a due tracce come destinazione di registrazione.
Se selezionate la traccia 1, 3, 5 o 7, il segnale verrà
collegato al bus L. Se selezionate la traccia 2, 4, 6 o
8, il segnale verrà collegato al bus R. Se selezionate
le tracce 9/10–15/16, le tracce dispari saranno collegate al bus L, e quelle pari al bus R.
Sulla videata appariranno linee per indicare come i
segnali sono collegati alla traccia (o alle tracce).
Suggerimento
• Le impostazioni di EQ e delle dinamiche saranno “flat”,
cioè piatte per un canale di traccia la cui traccia sia
stata selezionata come destinazione di registrazione.
• Se è selezionata una singola traccia, il pan del canale di
traccia sarà posizionato al centro. Se è selezionata una
traccia abbinata (
dispari/pari sarà posizionato a sinistra e a destra rispettivamente.
• Se premete ancora una volta il tasto [TRACK SEL] di una
traccia selezionata correntemente, il collegamento sarà
cancellato.
Per ciascun canale di ingresso al quale avete
8
collegato uno strumento o un microfono,
premete e tenete premuto il tasto [INPUT
SEL] per accedere alla finestra di popup
INPUT SETTING, e usate la manopola [GAIN]
per regolare il livello di ingresso del segnale.
Per i dettagli sulla regolazione del livello di
ingresso, consultate “Registrazione su un sound
clip” (→ p. 33).
→
p. 49), il pan dei canali di traccia
Per regolare il bilanciamento del volume di
12
ciascun canale di ingresso, premete ripetutamente il tasto [VIEW] nella sezione Selected
Channel per accedere alla pagina FADER.
Quando volete impostare il bilanciamento del
volume dei canali di ingresso, è comodo usare la
pagina FADER della videata VIEW. Qui potete regolare la condizione on/off e i livelli di ingresso per i
canali di input, i canali di pad e quelli di traccia —
tutto in una pagina.
Mentre producete suono sui vostri strumenti,
13
usate i tasti [INPUT SEL] o i tasti CURSOR
[]/[] per spostare il cursore sul canale di
ingresso che volete controllare, e ruotate il
dial [DATA/JOG] per regolare il bilanciamento
del volume.
Note
Vi raccomandiamo di non usare la manopola [GAIN] per
regolare il bilanciamento del volume dei canali di
ingresso. Ciò degraderebbe il rapporto S/N e potrebbe
causare distorsione del suono.
Suggerimento
• Potete usare anche la manopola INPUT LEVEL nella
finestra di popup INPUT SETTING per regolare il bilanciamento del volume dei canali di ingresso.
• Normalmente, i fader del pannello sono dedicati ai
canali di traccia. Tuttavia, cambiando un’impostazione
interna, potete usare i fader per controllare i livelli di
ingresso dei canali di input. (→ p. 162)
Alzate il fader [STEREO] sulla posizione 0 dB.
9
Alzate il fader del canale di traccia per la trac-
10
cia destinazione, in modo che il livello di
monitoraggio sia adeguato.
Ora sarete in grado di monitorare il segnale che
viene inviato alla tracce (o alle tracce) via bus L/R.
Per impostare il pan di ciascun canale di
11
input, usate il tasto [INPUT SEL] per selezionare un canale, e ruotate la manopola [PAN/
BAL] della sezione Selected Channel.
Quando usate la registrazione bus, non sarà possibile regolare il pan o il bilanciamento del volume
per i singoli strumenti dopo che sono stati registrati
sulla traccia (o sulle tracce). Ciò significa che
dovete finalizzare il pan e il bilanciamento del
volume quando inviate i segnali dai canali di
ingresso al bus L/R.
46
Attivazione del metronomo
Tip!
Prima di iniziare a registrare, impostate il tempo e il
volume del metronomo. Se non lo userete durante la
registrazione, potete saltare la procedura seguente.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [TRACK] oppure tenete premuto il tasto [TRACK] e usate i tasti CURSOR
[]/[] per accedere alla pagina VIEW.
12
1 Pulsante Metronomo
Attiva/disattiva il metronomo.
B Manopola Metronomo
Regola il livello di volume del metronomo. Il valore
corrente è indicato in dB sopra la manopola.
Spostate il cursore sul pulsante del metro-
2
nomo e premete il tasto [ENTER].
Il metronomo verrà attivato.
per la divisione del tempo = 4/4 e per il tempo =
120 .
Spostate il cursore sul campo TEMPO
5
dell’evento e ruotate il dial [DATA/JOG] per
impostare il valore del tempo.
Potete impostare il tempo in un range di 30–250
(BPM).
Se necessario, spostate il cursore sul campo
6
METER e ruotate il dial [DATA/JOG] per cambiare la segnatura del tempo.
Potete impostare la divisione del tempo in un range
di 1/4–8/4.
Suggerimento
• È possibile cambiare il tempo o la segnatura del tempo
anche durante una song. Per i dettagli, consultate
“Gestione delle song” (→ p. 137).
• È possibile anche usare il Quick Loop Sampler come
programmatore digitale di ritmi, al posto del metronomo. Per i dettagli, consultate “Impiego delle librerie
Sample” (→ p. 109).
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Quando premete il tasto [PLAY] per iniziare il
3
playback, il metronomo comincerà la scansione. Se necessario, spostate il cursore sulla
manopola del metronomo e ruotate il dial
[DATA/JOG] per regolare il livello del metronomo.
Se intendete cambiare il tempo o la segnatura del
tempo, premete il tasto [STOP] per interrompere il
playback ed eseguite la procedura seguente.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
4
tamente il tasto [SONG] oppure tenete premuto il tasto [SONG] e usate i tasti CURSOR
[]/[] per accedere alla pagina TEMPO.
La pagina TEMPO vi consente di creare una tempo
map (mappatura del tempo) che specifica il tempo e
la segnatura del tempo della song. Il tempo e la
divisione del tempo che specificate qui costituiranno la base per il contatore del display measure/
beat, il metronomo interno e i messaggi di clock
MIDI generati dall’AW16G.
1
1 Eventi di Tempo map
Sono gli eventi registrati nella tempo map. Quando
create una nuova song, all’inizio della song (measure 1, beat 1) verrà creato un evento di tempo map
47
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Note
Registrazione su una traccia
Ora che avete completato i preparativi, registriamo su
una traccia.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [TRACK] oppure tenete premuto il tasto [TRACK] e usate i tasti CURSOR
[]/[] per accedere alla videata VIEW.
23
56
4
1 Visualizzazione della traccia
Indica graficamente la presenza di dati e marker
(marcatori) nelle tracce 1–16, nelle tracce di pad
1–4 e nella traccia stereo.
B Campo TRACK
Seleziona la traccia sulla quale volete agire nella
videata. Potete selezionare 1–16 (traccia audio 1–
16), ST (traccia stereo) o PAD 1–4 (traccia pad 1–4).
Note
Se cambiate la traccia qui non cambierà la traccia da
registrare.
C Campo V.TR
Se nel campo TRACK avete selezionato 1–16 o ST,
quest’area indicherà il numero della traccia virtuale
selezionata correntemente.
D Nome della traccia
Visualizza il nome assegnato alla traccia virtuale.
Se non è stato registrato alcunché, verrà assegnato il
nome “-NO REC-”.
E Pulsante WAVE
Quando spostate il cursore su questo pulsante e
premete il tasto [ENTER], verrà visualizzata la forma
d’onda della traccia selezionata correntemente.
Questo pulsante apparirà soltanto se nel campo
TRACK avete selezionato 1–16 o ST.
F Pulsante NAME
Quando spostate il cursore su questo pulsante e
premete il tasto [ENTER], apparirà la finestra di
popup TITLE EDIT, che vi coinsente di assegnare un
nome alla traccia.
1
Suonate il vostro strumento a tempo con il
3
metronomo.
La scansione del metronomo non verrà registrata
sulla traccia. Se necessario, spostate il cursore sulla
manopola del metronomo e ruotate il dial [DATA/
JOG] per regolare il livello di volume del metronomo.
Per interrompere la registrazione, premete il
4
tasto STOP [■].
Nella visualizzazione della traccia della pagina
VIEW appariranno i simboli I (In point) e O (Out
point), che indicano la locazione dell’operazione di
registrazione più recente.
Si accenderà il tasto [UNDO/REDO] della sezione
data entry/control (immissione dati/controllo). Ciò
indica che potete premere il tasto [UNDO/REDO]
per eseguire la funzione Undo.
Per ascoltare dall’inizio il contenuto regi-
5
strato, premete il tasto RTZ [] per azzerare il display del contatore e premete il tasto
PLAY [].
Se volete rifare la registrazione, premete il
6
tasto [UNDO/REDO].
Il tasto [UNDO/REDO] si spegnerà, e ritornerete
nella condizione precedente alla registrazione.
Ripetete gli step 2–5.
Quando avete finito la registrazione, premete
7
ancora una volta il tasto [RECORD] della
sezione Quick Navigate, spostate il cursore
sul pulsante SAFE e premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà conferma, quindi
spostate il cursore sul pulsante OK e premete il
tasto [ENTER]. Verranno cancellate le assegnazioni
dei segnali di ingresso alle tracce. Non sarà più possibile premere il tasto [REC] e ciò eviterà che la
registrazione avvenga accidentalmente.
Se siete soddisfatti di quanto avete registrato,
8
salvate la song. (Per i dettagli sul salvataggio
→ p. 63)
Sappiate che perderete ciò che avete registrato se
spegnete l’AW16G prima di salvare la song.
Nella sezione trasporto, tenete premuto il
2
tasto REC [●] e premete il tasto PLAY [].
Il metronomo comincerà la scansione del tempo, e
avanzerà il display del contatore.
Nell’area relativa alla visualizzazione della traccia
nella videata, la linea verticale che indica la locazione corrente avanzerà verso destra.
48
Abbinamento canali di ingresso/
Tip!
canali di traccia
Le tracce di pad 1–4 e i canali di traccia 9/10–15/16
sono abbinati permanentemente.
Tuttavia, potete specificare anche l’abbinamento per i
canali di ingresso dispari/pari (1/2, 3/4, 5/6, 7/8) o per i
canali di traccia (1/2, 3/4, 5/6, 7/8). Quando due canali
sono abbinati, verrà collegata la maggior parte dei loro
parametri in modo che, agendo su uno dei canali, la
stessa impostazione verrà fatta anche sull’altro canale.
Ciò è comodo quando state registrando una sorgente
audio stereo, o quando volete eseguire in playback due
tracce registrate sul bus come una singola traccia stereo.
Tenete premuto il tasto [INPUT SEL] (o
1
[TRACK SEL]) di un canale che volete abbinare, e premete quindi l’altro tasto [INPUT
SEL] (o [TRACK SEL]).
Apparirà una finestra di popup che vi chiede di
confermare l’abbinamento.
Per annullare l’abbinamento, tenete premuto
3
il tasto [INPUT SEL] (o [TRACK SEL]) di uno
dei canali e premete l’altro tasto [INPUT SEL]
(o [TRACK SEL]).
Apparirà una finestra di popup che vi chiede di
confermare la cancellazione dell’abbinamento.
Per cancellare l’abbinamento, premete il pul-
4
sante OK. Se decidete di non farlo, spostate il
cursore sul pulsante CANCEL e premete il
tasto [ENTER].
Suggerimento
Nel caso di canali abbinati, l’impostazione del pan
all’estrema sinistra o all’estrema destra produrrà un
livello nominale. (I livelli prima e dopo il passaggio attraverso Pan saranno gli stessi.) Nel caso di canali abbinati,
l’impostazione del pan al centro produrrà un livello
nominale.
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Spostate il cursore su uno dei pulsanti
2
seguenti e premete il tasto [ENTER].
INPUT (TRACK) x → y (x= numero dispari,
y= numero pari)......... Copiate le impostazioni del canale
di ingresso (traccia) x su y e abbinateli.
INPUT (TRACK) y → x (x= numero dispari,
y= numero pari)......... Copiate le impostazioni del canale
di ingresso (traccia) y su x e abbinateli.
RESET BOTH.............. Inizializzate entrambi i canali di
Quando i canali di ingresso sono abbinati, verranno
collegati tutti i parametri mix diversi dalla manopola [GAIN] e dalle impostazioni di phase/pan.
Quando sono abbinati i canali di traccia, verranno
abbinati tutti i parametri mix diversi dalle impostazioni di phase/pan. Agendo soltanto sul fader
dispari si regolerà il livello di entrambi i canali
dispari/pari. (Mentre i canali sono abbinati, il fader
pari non avrà alcun effetto.)
49
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Note
Note
Impiego della libreria Input
La libreria Input è una libreria di impostazioni usate per
applicare al segnale di ingresso le impostazioni relative
agli effetti interni, all’EQ o alle dinamiche quando volete
registrare il segnale elaborato. Ecco come applicare le
impostazioni della libreria di input al segnale di un
canale di ingresso.
Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
1
SEL] del canale di ingresso per il quale intendete usare la libreria Input. Apparirà la finestra di popup INPUT SETTING.
Spostate il cursore sul pulsante LIBRARY e
2
premete il tasto [ENTER].
Apparirà la seguente finestra di popup.
In questa finestra, potete selezionare se l’effetto
interno 1 o 2 sarà combinato con il canale di ingresso.
Note
Quando usate la libreria Input, l’effetto interno 1 o 2 sarà
scollegato dal send/return (invio/ritorno) del mixer, e
combinato con uno specifico canale di ingresso. Per questo motivo, potete usare gli effetti interni su due canali al
massimo.
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare i
4
dati della libreria Input che desiderate.
I dati della libreria Input sono organizzati nelle
seguenti categorie.
Numero AbbreviazioneCategoria
00
01–25
26–30
31–35BADati adatti per basso.
36–40VODati adatti per voci.
EGDati adatti per chitarra
AGDati adatti per chitarra
Dati per l’inizializzazione
del canale di ingresso.
elettrica.
acustica.
Note
Tutti i dati della libreria di input sono di sola lettura.
Selezionate i dati desiderati e premete il tasto
5
[ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare
l’operazione di richiamo.
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
6
il tasto [ENTER].
Saranno caricati i dati della libreria selezionata, e al
segnale di ingresso verranno applicati l’effetto
interno, l’EQ e l’effetto delle dinamiche.
Spostate il cursore sul pulsante EFF1 o EFF2 e
3
premete il tasto [ENTER].
Apparirà la finestra di popup INPUT LIBRARY, che
vi permette di selezionare una libreria Input.
1
2
3
1 Elenco
Questo è l’elenco della libreria. La linea al centro,
racchiusa in un rettangolo punteggiato, è quella
relativa ai dati selezionati per il caricamento.
Quando ruotate il dial [DATA/JOG], i dati
nell’elenco scorreranno verso l’alto o verso il basso.
B Pulsante RECALL
Spostate il cursore su questo pulsante e premete il
tasto [ENTER] per caricare i dati correntemente
selezionati.
C Pulsante EXIT
Spostate il cursore su questo pulsante e premete il
tasto [ENTER] per chiudere la finestra di popup.
50
Note
Note
Note
Tip!
Libreria Input
Effetto interno
EQ
Dynamics
Simulatore di
altoparlante
INPUT LEVEL
al bus
Jack MIC/
LINE INPUT
Canale di ingresso
Se il canale di ingresso è abbinato, le stesse impostazioni
verranno applicate a entrambi i canali.
Se volete regolare l’effetto, usate il tasto
7
[INPUT SEL] per selezionare il canale di
ingresso. Mentre suonate il vostro strumento,
regolate la manopola [EQ], la manopola
[DYN] o le manopole [EFF 1]/[EFF 2] della
sezione Selected Channel.
Immediatamente dopo aver selezionato una libreria
Input, ruotando le manopole della sezione Selected
Channel controllerete gli item seguenti.
Ruotando [EQ] ..................Regola l’entità di amplifica-
zione/taglio per ciascuna
banda EQ. Per selezionare la
banda da regolare, usate i tasti
[HIGH], [HI-MID], [LO-MID]
o [LOW] situati a destra.
Ruotando [DYN] ..............Interviene simultaneamente su
più parametri delle dinamiche
per regolare l’effetto delle
dinamiche. Il risultato dipenderà dalla libreria selezionata.
Ruotando [EFF 1] .............Regola il bilanciamento del
suono diretto e del suono elaborato per l’effetto interno 1.
Ruotando [EFF 2] .............Regola il bilanciamento del
suono diretto e del suono elaborato per l’effetto interno 2.
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Note
Il livello del canale di ingresso potrebbe cambiare in base
alla libreria Input selezionata. Regolate nuovamente il
bilanciamento del volume usando la manopola INPUT
LEVEL nella finestra di popup INPUT SETTING.
Suggerimento
Se ruotando la manopola [EQ] o [DYN] non ottenete il
risultato desiderato, potete ricaricare nuove impostazioni
dalla libreria EQ o Dynamics (→ p. 77, 78).
Allo stesso modo, selezionate impostazioni
8
della libreria Input per gli altri canali di
ingresso.
Tuttavia, due canali di ingresso al massimo possono
utilizzare contemporaneamente gli effetti interni.
51
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Tip!
Note
Tip!
Impiego della libreria EQ
La libreria EQ contiene le impostazioni EQ adatte per
molteplici strumenti. Usatele quando volete applicare
l’EQ ad un canale di ingresso mentre registrate, oppure
quando intendete modificare le impostazioni EQ dopo
aver richiamato una libreria Input.
Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
1
SEL] del canale di ingresso per il quale volete
usare la libreria Input, per accedere alla finestra di popup INPUT SETTING.
Spostate il cursore sul pulsante EQ nella
2
videata e premete il tasto [ENTER].
Apparirà la libreria EQ.
1
2
3
Spostate il cursore sul pulsante EXIT e pre-
5
mete il tasto [ENTER].
Se volete regolare le impostazioni EQ, pre-
6
mete il tasto [HIGH], [HI-MID], [LO-MID] o
[LOW] della sezione Selected Channel per
selezionare la banda, e ruotate la manopola
EQ per regolare l’entità di amplificazione/
taglio.
Note
Se ruotando la manopola EQ il risultato non cambia, controllate se per quel canale è stato disattivato l’EQ (→
p. 92).
Suggerimento
Se necessario, potete regolare anche la frequenza e i
parametri Q di ciascuna banda. Per i dettagli, consultate
“Impiego delle librerie e delle memorie di scena” (
p. 73).
→
1 Elenco
Questo è l’elenco della libreria. La linea al centro,
racchiusa in un rettangolo punteggiato, è quella
relativa ai dati selezionati per il caricamento.
Quando ruotate il dial [DATA/JOG], i dati
nell’elenco scorreranno verso l’alto o verso il basso.
B Pulsante RECALL
Spostate il cursore su questo pulsante e premete il
tasto [ENTER] per caricare i dati correntemente
selezionati.
C Pulsante EXIT
Spostate il cursore su questo pulsante e premete il
tasto [ENTER] per chiudere la finestra di popup.
Suggerimento
Potete accedere alla libreria EQ anche premendo la
manopola [EQ] della sezione Selected Channel. Per i dettagli, consultate “Impiego delle librerie e delle memorie
di scena” (→ p. 73).
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare la libre-
3
ria che volete usare e premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare
l’operazione di richiamo libreria.
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
4
il tasto [ENTER].
Verrà caricata la libreria selezionata.
52
Impiego della libreria Dynamics
Tip!
Note
Tip!
La libreria Dynamics contiene le impostazioni
delle dinamiche adatte ad una varietà di strumenti. Come per la libreria EQ, potete usarla
per applicare l’elaborazione delle dinamiche
ad un canale di ingresso mentre registrate,
oppure quando volete modificare le impostazioni delle dinamiche dopo aver richiamato
una libreria Input.
Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
1
SEL] del canale di ingresso per il quale intendete usare la libreria Dynamics, per accedere
alla finestra di popup INPUT SETTING.
Spostate il cursore sul pulsante DYN nella
2
videata e premete il tasto [ENTER].
Apparirà la libreria Dynamics.
1
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
4
il tasto [ENTER].
Verrà caricata la libreria Dynamics che avete selezionato.
Spostate il cursore sul pulsante EXIT e pre-
5
mete il tasto [ENTER].
Se volete regolare le impostazioni delle dina-
6
miche, ruotate la manopola [DYN] della
sezione Selected Channel.
Ruotando la manopola [DYN] immediatamente
dopo che è stata richiamata una libreria, regolerete
simultaneamente più parametri delle dinamiche per
controllarne l’effetto. (Il risultato dipenderà dalla
libreria che avete selezionato.)
Note
Se ruotando la manopola [DYN] il risultato non cambia,
controllate se per quel canale sono state disattivate le
dinamiche (
Suggerimento
Se necessario, potete anche effettuare regolazioni dettagliate ai singoli parametri delle dinamiche. Per i dettagli,
consultate “Impiego delle librerie e delle memorie di
scena” (
→
p. 73).
→
p. 93).
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
2
3
1 Elenco
Questo è l’elenco della libreria. La linea al centro,
racchiusa in un rettangolo punteggiato, è quella
relativa ai dati selezionati per il caricamento.
Quando ruotate il dial [DATA/JOG], i dati
nell’elenco scorreranno verso l’alto o verso il basso.
B Pulsante RECALL
Spostate il cursore su questo pulsante e premete il
tasto [ENTER] per caricare i dati correntemente
selezionati.
C Pulsante EXIT
Spostate il cursore su questo pulsante e premete il
tasto [ENTER] per chiudere la finestra di popup.
Suggerimento
Potete accedere alla libreria Dynamics anche premendo
la manopola [DYN] della sezione Selected Channel. Per i
dettagli, consultate “Impiego delle librerie e delle memorie di scena” (→ p. 73).
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare la
3
libreria che volete usare e premete il tasto
[ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare
l’operazione di richiamo libreria.
53
Capitolo 5 Registrazione della traccia
54
Questo capitolo spiega come potete registrare ulteriori performance
su altre tracce mentre ascoltate quelle pre-registrate. Spiega anche
come inserire le tracce virtuali e salvare le song.
Informazioni sull’overdubbing
Per “overdubbing” si intende il processo di registrazione
di ulteriori performance su altre tracce mentre monitorate il playback di quelle registrate precedentemente.
Il diagramma sotto riportato mostra il flusso del segnale quando
suonate il playback delle tracce 1–4 ed effettuate la sovrapposizione o overdub sulla traccia 5. In questo esempio, il segnale che
è immesso dal jack 1 MIC/LINE INPUT viene convogliato attraverso la traccia 5 del recorder ed inviato al canale di traccia 5.
Questo segnale quindi viene inviato al bus stereo, mixato con il
suono del playback dei canali di traccia 1–4 ed emesso dai jack
STEREO/AUX OUT e dai jack MONITOR OUT/PHONES.
● Flusso del segnale durante l’overdubbing
Capitolo 6
Overdubbing
55
Capitolo 6 Overdubbing
Tip!
Tip!
Assegnazione del segnale di ingresso ad una traccia
Per effettuare la sovrapposizione, cioè l’overdubbing,
dovete prima assegnare ad una nuova traccia il microfono o lo strumento. La procedura base è la stessa di
quando registrate la prima traccia.
Abbassate il fader [STEREO] sulla posizione –∞.
1
Collegate il vostro strumento o il vostro
2
microfono ad un jack MIC/LINE INPUT.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
3
tamente il tasto [RECORD] oppure tenete
abbassato il tasto [RECORD] ed usate i tasti
CURSOR []/[] per accedere alla pagina
DIRECT della videata RECORD.
Il tasto [INPUT SEL] e [TRACK SEL] lampeggiano in
rosso.
Assegnate il canale di ingresso al quale è col-
4
legato il vostro strumento/microfono ad una
nuova traccia e regolate il livello.
Per i dettagli su questo step, fate riferimento a
“Registrazione della traccia” (→ p. 39). Il diagramma sotto riportato mostra un esempio di assegnazione del canale di input 1 alla traccia 5.
Suggerimento
In questo esempio useremo la “registrazione diretta”, in
cui un solo canale di input viene assegnato ad una sola
traccia. Tuttavia potete anche usare la “registrazione
bus”, in cui più canali di input vengono inviati al bus L/R
e registrati su una o due tracce.
Richiamo istantaneo di una libreria EQ
Il capitolo intitolato “Registrazione della traccia” spiegava come accedere alla pagina LIBRARY della videata
EQ e caricare una libreria EQ per cambiare l’EQ. Questa
sezione spiega come potete richiamare istantaneamente
una libreria EQ.
Premete il tasto [INPUT SEL] del canale di
1
ingresso per il quale intendete usare una
libreria.
Per le operazioni verrà selezionato il corrispondente canale di ingresso.
Nella sezione Selected Channel, premete la
2
manopola [EQ] e ruotatela.
Ruotate mentre
premete
Quando ruotate la manopola [EQ] verso sinistra o
verso destra, mentre la premete, appare la pagina
LIBRARY della videata EQ.
Ruotate il controllo dial [DATA/JOG] per sele-
3
zionare una libreria EQ. Quindi spostate il
cursore sul pulsante RECALL e premete il
tasto [ENTER].
La libreria selezionata verrà caricata.
Se intendete regolare le impostazioni di EQ,
4
usate i tasti [HIGH], [HI-MID], [LO-MID] e
[LOW] della sezione Selected Channel per
selezionare la banda EQ e ruotate la manopola [EQ] per regolare l’entità di amplificazione o taglio.
Suggerimento
Se necessario, potete apportare le regolazioni dettagliate
ai parametri EQ come la frequenza centrale e il valore di
Q (
→
p. 92).
56
Richiamo istantaneo di una libreria Dynamics
Tip!
Tip!
Una libreria Dynamics può essere richiamata istantaneamente allo stesso modo di una libreria EQ.
Nella sezione Selected Channel, premete la
1
manopola [DYN] e ruotatela.
Ruotate mentre
premete
Quando ruotate la manopola [DYN] a sinistra o a
destra mentre la premete, appare la pagina
LIBRARY della videata DYN.
Ruotate il controllo [DATA/JOG] per selezio-
2
nare una libreria DYN. Quindi spostate il cursore sul pulsante RECALL e premete il tasto
[ENTER].
La libreria selezionata verrà caricata.
Se intendete regolare l’effetto delle dinami-
3
che, ruotate la manopola [DYN] nella sezione
Selected Channel.
Suggerimento
• Allo stesso modo, potete premere e ruotare la manopola [EFF 1] o [EFF 2] nel Selected Channel per richiamare una libreria di effetti.
• Se necessario, potete apportare regolazioni dettagliate
ai parametri delle dinamiche (
→
p. 93).
6
Capitolo 6 Overdubbing
Impostazione di mix balance e pan
Ecco come potete bilanciare il volume e il pan per le
tracce registrate precedentemente e per le tracce che ora
vi accingete a sovrapporre mediante l’overdubbing.
Mentre effettuate il playback della song, portate i fader
1
dei canali di traccia per le tracce registrate precedentemente su un livello di monitoraggio appropriato.
Premete il tasto [TRACK SEL] del canale di trac-
2
cia per una traccia registrata precedentemente
ed usate la manopola [PAN/BAL] della sezione
Selected Channel per impostare il pan.
Fermate il registratore o recorder e, mentre
3
producete il suono sul vostro strumento,
regolate il fader del canale di traccia destinazione per la registrazione in modo che il
livello di monitoraggio sia appropriato.
Il canale della traccia per la traccia di destinazione per
la registrazione invierà il segnale di input al bus stereo
mentre registrate o mentre la registrazione è ferma e
invierà il segnale di playback della traccia al bus stereo durante il playback. Ciò vuol dire che per monitorare il segnale di ingresso, dovete fermare il recorder.
Premete il tasto [TRACK SEL] per il canale di
4
traccia destinazione ed usate la manopola
[PAN/BAL] della selezione Selected Channel
per impostare il pan.
Allo stesso modo utilizzato per il segnale del canale
di ingresso, potete anche usare l’EQ e le dinamiche
per elaborare il canale di traccia. A tale scopo, premete il tasto [TRACK SEL] per selezionare il canale
di traccia ed usate la manopola [EQ] o [DYN] della
sezione Selected Channel per richiamare una libreria e regolare le impostazioni. Questa procedura
non influenzerà il segnale che è registrato sulla traccia.
Suggerimento
La posizione dei fader dei canali di traccia non influenza
il livello di registrazione. Tuttavia, se impostate i fader su
0 dB, il volume del playback sarà lo stesso di quando
avete registrato le tracce.
57
Capitolo 6 Overdubbing
Tip!
Overdubbing
A questo punto potete sovrapporre sulla traccia che avete
selezionato come destinazione per la registrazione.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [TRACK] o tenete premuto il
tasto [TRACK] ed usate i tasti CURSOR []/
[] per accedere alla pagina VIEW.
Spostate il cursore sul pulsante del metro-
2
nomo e premete il tasto [ENTER] per inserire
o disinserire il metronomo.
Potete eseguire l’overdubbing con il metronomo in
funzione od escluso.
Nella sezione di trasporto, tenete premuto il
3
tasto REC [●] e premete il tasto PLAY [].
Il metronomo comincerà la sua scansione ed il
display del contatore comincia ad avanzare.
Mentre monitorate le tracce registrate prece-
4
dentemente, suonate lo strumento che intendete aggiungere.
Per bloccare la registrazione, premete il tasto
5
STOP [■].
Il tasto [UNDO/REDO] nella sezione data entry/
control si accende.
Per ascoltare la performance registrata
6
dall’inizio, premete il tasto RTZ [] per
riportare il display del contatore su zero e
premete il tasto PLAY [].
Suggerimento
Se avete registrato da una parte intermedia della song,
potete premere il tasto [IN] per spostarvi sulla posizione
in cui ha avuto inizio la registrazione.
Se siete soddisfatti della vostra registrazione,
7
salvate la song. (Per i dettagli sul salvataggio
dei dati → p. 63)
Se decidete di rifare la registrazione, premete il
tasto [UNDO/REDO] per cancellare la registrazione
e ripetete gli step da 3 a 7.
58
Punch-in/out
Se fate un errore in fase di overdubbing, potete ri-registrare soltanto una porzione, cioè quella contenente
l’errore. Questo procedimento è chiamato “punch-in/out”.
Il punch-in/out può essere eseguito sia come “punch-in/out
manuale” in cui potete inserire e disinserire manualmente
la registrazione e il playback, oppure come “auto punch-in/
out” in cui la registrazione e il playback si inseriscono e si
disinseriscono automaticamente quando raggiungete le
posizioni che avevate specificato precedentemente.
Punch-in/out manuale
Ecco come eseguire il punch-in/out utilizzando i tasti
della sezione trasporto o un interruttore a pedale.
Se desiderate eseguire il punch-in/out utiliz-
1
zando un interruttore a pedale, dovete collegare al jack FOOT SW del pannello posteriore
un interruttore a pedale del tipo Yamaha FC5
o equivalente da acquistare a parte.
Accedete alla pagina DIRECT della videata
2
RECORD ed accertatevi che il vostro strumento/microfono sia assegnato alla traccia
sulla quale dovete effettuare il punch-in.
A questo punto, il tasto [INPUT SEL] della sorgente
di registrazione e il tasto [TRACK SEL] della destinazione per la registrazione lampeggiano in rosso.
rispondente passerà dal playback di traccia al
segnale di ingresso.
Nel punto in cui desiderate bloccare la regi-
6
strazione, premete il tasto PLAY [] (o premete l’interruttore a pedale).
La traccia di destinazione per la registrazione passerà dalla
registrazione nuovamente al playback (punch-out”).
Per bloccare il playback, premete il tasto
7
STOP [■] (o premete l’interruttore a pedale).
Per ascoltare il contenuto appena registrato,
8
localizzate un punto immediatamente prima di
quello di punch-in e premete il tasto PLAY [].
Se siete soddisfatti del contenuto appena
9
registrato, salvate la song. (Per i dettagli sul
salvataggio → p. 63)
Se decidete di rifare la registrazione, premete il
tasto [UNDO/REDO] per cancellare la registrazione
e ripetete gli step 4–9.
Il diagramma seguente mostra la procedura di
punch-in/out manuale.
1
2
3
4
5
16
playplayrecord
6
Capitolo 6 Overdubbing
Localizzate un punto antecedente a quello in
3
cui dovete effettuare l’ingresso o punch-in.
Potete trovare comodo registrare un marker (cioè un
marcatore) in una posizione una o due misure prima
del punto in cui intendete effettuare il punch-in, in
modo da poter ritornare rapidamente a quel punto.
(Per i dettagli sulla registrazione di un marker → p. 67)
Nella sezione di trasporto, premete il tasto
4
PLAY []. (In alternativa, premete l’interruttore a pedale.)
La song comincerà ad essere eseguita. A questo
punto, il suono del playback della traccia di destinazione per la registrazione verrà inviata al bus stereo, per cui non sarete in grado di monitorare il
segnale di ingresso.
Nel punto in cui desiderate che abbia inizio la
5
registrazione, tenete premuto il tasto PLAY []
e premete il tasto REC [●] (oppure premete
ancora una volta l’interruttore a pedale) e
cominciate a suonare il vostro strumento.
La traccia di destinazione della registrazione passerà
dal playback alla registrazione (“punch-in”).
Il tasto [INPUT SEL] della sorgente di registrazione
e il tasto [TRACK SEL] della destinazione si accendono in rosso e il segnale del canale di traccia cor-
punch-inpunch-out
Auto punch-in/out
Auto punch-in/out è una funzione che esegue automaticamente le operazioni di punch-in e punch-out. Per
poter utilizzare questa funzione, dovete prima specificare la posizione di punch-in (cioè il punto In) e la posizione del punch-out (punto Out).
Accedete alla pagina DIRECT della videata
1
RECORD e accertatevi che il vostro strumento/microfono sia assegnato alla traccia
sulla quale intendete effettuare il punch-in.
I tasti [INPUT SEL] e [TRACK SEL], rispettivamente
sorgente di registrazione e destinazione di registrazione, lampeggiano in rosso.
59
Capitolo 6 Overdubbing
Tip!
Tip!
Localizzate il punto in cui intendete effet-
2
tuare il punch-in (cioè l’ingresso).
Nella sezione Locate, tenete premuto il tasto
3
[SET] e premete il tasto [IN].
La posizione corrente verrà registrata come punto
In.
Localizzate il punto in cui intendete effet-
4
tuare l’uscita o punch-out.
Nella sezione Locate, tenete premuto il tasto
5
[SET] e premete il tasto [OUT].
La posizione corrente verrà registrata come punto
Out.
Suggerimento
• Se volete impostare con più precisione i punti In e Out,
potete usare la funzione Nudge (→ p. 71) che suona ripetutamente una piccola porzione prima o dopo la posizione corrente oppure utilizzate la finestra di popup
WAVE DISPLAY (→ p. 72) che vi permette di vedere il
contenuto della traccia come una forma d’onda.
• I punti In e Out verranno aggiornati ogni volta che registrate. La posizione in cui avevate iniziato l’ultima volta
la registrazione verrà registrata come punto In e quella
in cui avevate bloccato la registrazione l’ultima volta
verrà registrata come punto Out.
Nella sezione Locate, premete il tasto [AUTO
6
PUNCH].
Il tasto [AUTO PUNCH] si accende e verrà abilitata
la funzione Auto Punch-in/out. Vi posizionerete
automaticamente in un punto ad una distanza specifica prima del punto In (viene definito “pre-roll
time” o tempo di pre-roll). Questo punto è chiamato “punto di pre-roll”.
Per ascoltare l’auto punch-in/out, premete il
7
tasto PLAY [].
1 Il tasto PLAY [] si accende e il playback ini-
zierà dal punto di pre-roll.
B Quando raggiungete il punto di auto punch-
in, il tasto REC [●] inizierà a lampeggiare ed il
segnale che state monitorando dal canale di
traccia destinazione per la registrazione cambierà dal playback della traccia al segnale di
ingresso (in sorgente di registrazione). (Tuttavia, la registrazione non ha ancora inizio.)
C Quando raggiungete il punto auto punch-out,
il tasto REC [●] si spegne ed il segnale che
state monitorando dal canale della traccia
destinazione per la registrazione ritornerà al
playback nella traccia.
D Quando raggiungete un punto che è ad una
distanza specifica definita “post-roll time”,
dopo il punto Out e che viene chiamato
“punto di post-roll”, ritornerete al punto di
pre-roll e l’operazione si arresta.
• Con le impostazioni iniziali dell’AW16G, i tempi di preroll e post-roll sono impostati su quattro secondi. Potete
regolare questi valori in un range da 0 a 5 secondi (
p. 162).
Per eseguire effettivamente l’auto punch-in/
8
out, fermate il registratore (recorder), quindi
tenete premuto il tasto REC [●] e premete il
tasto PLAY [].
1 Si accende soltanto il tasto PLAY [] e il play-
back avrà inizio dal punto di pre-roll.
B Quando raggiungete il punto di auto punch-
in, il tasto REC [●] si accende e la registrazione
ha inizio (“punch-in”).
C Quando raggiungete il punto auto punch-out,
il tasto REC [●] si spegne, la registrazione si
arresta e ritornerete al modo playback
(“punch-out”).
D Quando raggiungete il punto post-roll, ritor-
nate al punto di pre-roll e l’operazione si arresta.
Per controllare il materiale appena registrato,
9
premete il tasto [AUTO PUNCH] per farlo
spegnere e quindi premete il tasto PLAY [].
Se siete soddisfatti del contenuto appena
10
registrato, salvate la song. (Per la procedura
di salvataggio → p. 63)
Se decidete di rieffettuare la registrazione, premete
il tasto [UNDO/REDO] per scartare il contenuto
appena registrato e ripetete gli step da 6 a 9.
Il diagramma seguente mostra la procedura di auto
punch-in/out.
Pre-roll
1
2
3
4
5
16
registrazione effettiva
locate
point
rehearsal
Auto
punch-in
point
playplayrehearsal
punch-inpunch-out
Auto
punch-out
point
→
Post-roll
point
Suggerimento
• Se inserite il tasto [REPEAT] della sezione Locate prima
dello step 7, le operazioni 1–4 dello step 7 verranno
ripetute fino a quindici volte. (La funzione A-B Repeat
in questa fase è disabilitata.) Se intendete bloccare la
registrazione del riascolto, premete ancora una volta il
tasto [REPEAT] oppure premete il tasto STOP [■].
60
Impiego di Undo List
Note
Utilizzando la funzione Undo dell’AW16G, non solo
potete cancellare la registrazione o l’editing più recenti,
ma potete anche retrocedere negli step da voi eseguiti
fino ad un totale di quindici step precedenti. Ciò è
comodo quando, per esempio, dopo aver eseguito
parecchie sovrapposizioni, decidete di ritornare allo
stato immediatamente precedente dopo aver registrato il
terzo assolo.
Premete e tenete premuto il tasto [UNDO/
1
REDO].
Appare la finestra di popup UNDO LIST.
1
1 Undo list
È l’elenco delle operazioni di editing e di registrazione eseguite precedentemente.
Da sinistra, l’elenco mostra un numero di step che
indica l’ordine in cui le operazioni sono state eseguite, il contenuto dell’operazione e la traccia/traccia virtuale che è stata interessata dall’operazione
di registrazione o editing.
La song corrente ora è nella condizione dello step
che è evidenziato.
Lo step racchiuso entro un rettangolo punteggiato
indica quello al quale la funzione Undo riporterà la
song.
6
Capitolo 6 Overdubbing
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare un
2
numero di step.
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
3
il tasto [ENTER].
La song corrente ritornerà allo stato dello step da
voi selezionato.
Spostate il cursore sul pulsante EXIT e pre-
4
mete il tasto [ENTER].
La finestra di popup si chiude e ritornerete alla
videata precedente.
Note
Dovete notare che se eseguite la registrazione o l’editing
dopo essere retrocessi di un certo step (applicazione
della funzione undo), i dati undo/redo successivi a quello
step verranno cancellati. Per esempio se voi annullate i
tre step precedenti, ed eseguite una registrazione o un
editing, i dati undo/redo per i precedenti step 1 e 2 verranno cancellati.
61
Capitolo 6 Overdubbing
Uso delle tracce virtuali
Ogni traccia audio da 1 a 16 contiene otto tracce virtuali. Dopo aver sovrapposto una parte di assolo, potete
attivare la traccia virtuale di quella traccia e registrare
un’altra passata mentre conservate il contenuto pre-registrato. Ecco come attivare la traccia virtuale che è selezionata per una traccia.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [TRACK] oppure tenete premuto il tasto [TRACK] ed usate i tasti
CURSOR []/[] per accedere alla pagina
V.TR.
Nella pagina V.TR potete attivare la traccia virtuale
(1–8) che verrà usata per la registrazione/playback
da ciascuna delle tracce audio 1–16.
1
2
1 TRACK
Indica il numero di traccia da 1 a 16.
B V.TR
Indica la condizione delle tracce virtuali da 1 a 8.
La traccia virtuale che è selezionata in quel
momento per ciascuna traccia viene indicata dal
simbolo “●”. Delle tracce virtuali che non sono
selezionate in quel momento, quelle che sono state
registrate vengono contrassegnate da “❍”, e quelle
non ancora registrate sono indicate da “-”.
tasti CURSOR []/[] per accedere alla
pagina VIEW.
Spostate il cursore sul campo TRACK e ruo-
5
tate il controllo dial [DATA/JOG] per selezionare un numero di traccia.
Spostate il cursore sul pulsante NAME e pre-
6
mete il tasto [ENTER].
Appare la finestra di popup TITLE EDIT, che vi consente di assegnare un nome alla traccia virtuale.
Assegnate un nuovo nome alla traccia vir-
7
tuale.
Per i dettagli circa l’assegnazione del nome, fate
riferimento alla pagina 24.
Usate i tasti CURSOR []/[]/[]/[] per
2
selezionare il numero della traccia virtuale che
intendete assegnare alla traccia desiderata.
Premete il tasto [ENTER].
3
Il simbolo “●” verrà visualizzato nella posizione
per la traccia virtuale appena selezionata. Questa
traccia virtuale ora sarà usata per la registrazione/
playback.
Se intendete assegnare un nome ad ogni
4
traccia virtuale, premete ripetutamente il
tasto [TRACK] in Work Navigate oppure
tenere premuto il tasto [TRACK] ed usate i
62
Salvataggio della song corrente
Note
Tip!
Questa sezione spiega come salvare la song corrente su
hard disk. Se per errore avete spento l’AW16G senza salvare la song, tutte le registrazioni o le operazioni da voi
eseguite fino all’ultimo salvataggio della song andranno
perdute. Dovreste prendere l’abitudine di salvare la song
ad intervalli regolari, durante il vostro lavoro.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [SONG] oppure tenete premuto il tasto [SONG] ed usate i tasti CURSOR
[]/[] per accedere alla pagina LIST.
In questa pagina, potete selezionare una song su un
hard disk, e caricare o cancellare la song.
12
3
1 Elenco
È un elenco delle song salvate su un hard disk. La
linea racchiusa da un rettangolo punteggiato al centro dell’elenco è la song alla quale verranno applicate le operazioni da voi eseguite. La linea
evidenziata è la song che viene caricata correntemente nell’AW16G. (Questa song viene solitamente definita “song corrente”.)
B Campo SORT
Usate questi tre pulsanti per selezionare come verranno ordinate le song nell’elenco. Potete scegliere
NAME (ordinate alfabeticamente), OLD (ordinate
per data di salvataggio) o SIZE (ordinate per dimensione).
C Pulsante SAVE
Quando spostate il cursore su questo pulsante e
premete il tasto [ENTER], verrà salvata la song corrente.
Per salvare la song, spostate il cursore sul pul-
3
sante OK e premete il tasto [ENTER].
Se spostate il cursore sul pulsante CANCEL (anziché
OK) e premete [ENTER], l’operazione Save verrà
annullata.
Note
• L’operazione di salvataggio della song è relativa sempre
alla song corrente, qualunque sia la song selezionata
nell’elenco.
• Non potete salvare una song protetta. Se per esempio
avete editato le impostazioni del mixer e dovete salvare
la song, dovete disattivare la protezione e quindi procedere al salvataggio della song. (Per effettuare varie
impostazioni per una song → p. 139)
Suggerimento
• Se necessario, potete cambiare il nome della song
prima di salvarla (→ p. 138).
• Nelle situazioni seguenti, una finestra di popup vi chiederà se intendete salvare la song corrente; quando caricate dall’hard disk una song esistente, quando create
una nuova song, oppure quando spegnete l’AW16G.
• Tuttavia, vi raccomandiamo di salvare frequentemente
la song mentre state lavorando, come salvaguardia contro incidenti come la disconnessione accidentale del
cavo di alimentazione dell’AW16G.
6
Capitolo 6 Overdubbing
Spostate il cursore sul pulsante SAVE e pre-
2
mete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare se
intendete salvare la song corrente.
63
Capitolo 6 Overdubbing
Note
Caricamento di una song esistente
Ecco come caricare una song esistente dall’hard disk.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [SONG] oppure tenete premuto il tasto [SONG] ed usate i tasti CURSOR
[]/[] per accedere alla pagina LIST.
Agite sul controllo dial [DATA/JOG] per sele-
2
zionare una song.
Spostate il cursore sul pulsante LOAD sulla
3
videata e premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà se intendete salvare la song corrente.
Spostate il cursore su YES (se intendete sal-
4
vare la song corrente) oppure su NO (se non
volete salvare la song corrente), e premete il
tasto [ENTER].
Verrà caricata la song che avete selezionato.
Note
Se avete selezionato NO, tutti i cambiamenti che avete
effettuato dopo l’ultimo salvataggio andranno perduti.
64
Capitolo 7
Tip!
Tip!
Vari tipi di playback
Questo capitolo spiega come usare le funzioni locator e marker ed i
vari altri metodi di playback previsti dall’AW16G.
Impiego della funzione Locator
I “punti locate” sono posizioni da voi specificate
all’interno di una song per eseguire funzioni come auto
punch-in/out e A-B repeat. Potete usare questa funzione
per “localizzare” (spostare la posizione corrente della
song) su uno di questi punti premendo semplicemente
un tasto. Sull’AW16G, potete usare i seguenti punti
locate.
● Punti In/out
Questi punti locate sono usati per specificare la
regione per l’auto punch-in/out (→ p. 59). Normalmente, l’inizio e la fine della registrazione che avete
eseguita per ultimo verranno automaticamente impostati come punto In e punto Out. Tuttavia, potete
cambiare a piacere questi punti.
● Punti A/B
Questi punti vengono usati per specificare la regione
per la funzione A-B repeat (→ p. 70). Il punto A e il
punto B possono essere impostati su un punto qualsiasi della song, sia premendo un tasto sia mediante
operazioni sullo schermo.
● Punti Start/end
Questi punti locate normalmente corrispondono
all’inizio e alla fine della song. Quando create una
nuova song, il punto Start sarà inizialmente posto sul
tempo assoluto 00:00:00.000. Quando registrate,
verrà impostata automaticamente la fine della song
come punto di End. Se registrate oltre il punto End
impostato precedentemente, automaticamente esso
si sposta all’indietro.
Se selezionate SEC oppure T.C. come formato di
display del contatore, il punto Start sarà la base (il
punto zero) del tempo e del time code che vengono
visualizzati. Ciò significa che se cambiate il punto di
Start, il display cambia come segue, secondo il formato del display del contatore.
Suggerimento
Quando create un CD audio, i punti di Start e di End possono essere usati per specificare la regione della traccia
stereo che sarà scritta sul CD audio (→ p. 98).
Punto di Start
Formato del display
del contatore
Punto di Start
Formato del display
del contatore
= 00:00:00:00.00
00:00:00:00.0000:00:05:00.0000:00:10:00.00
ABS
00:00:00:00.0000:00:05:00.00
SEC
00:00:00:00.0000:00:05:00.00
T.C
S
= 00:00:05:00.00
00:00:00:00.0000:00:05:00.0000:00:10:00.00
ABS
—00:00:05:00.0000:00:00:00.0000:00:05:00.00
SEC
23:59:55:00.0000:00:00:00.0000:00:05:00.00
T.C
S
00:00:10:00.00
00:00:10:00.00
Suggerimento
Quando l’AW16G trasmette l’MTC ad un dispositivo
esterno, il punto di Start sarà la base (punto zero) del
time code che viene generato. Il punto di Start sarà anche
la base (misura 1 movimento 1) per le misure visualizzate
nel contatore.
● Punto zero relativo
Questo punto di “locate” memorizza la posizione di
zero relativo. Se premete il tasto RTZ [] nella
sezione trasporto, vi sposterete su questa posizione.
Se la song è allo stato iniziale, il punto zero relativo
sarà lo stesso del tempo assoluto 00:00:00.000, ma
potete cambiarlo, se desiderate, usando le operazioni
via tasto o quelle a video.
Se selezionate REL come formato del display del contatore, la posizione corrente verrà visualizzata con il
punto Relative Zero come 0.
65
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Note
Tip!
La procedura seguente mostra come registrare la
posizione corrente in uno dei “punti locate” e quindi
come spostare la song su quel punto.
Spostate la song sul punto che intendete
1
registrare come “punto locate”.
Potete impostare un punto locate mentre la song è
in corso oppure è ferma.
Tenete premuto il tasto [SET] e premete il
2
tasto per il “punto locate” desiderato.
I punti locate corrispondono ai seguenti tasti.
Punto In
Punto Out
Punto A
Punto B
Punto Zero
Relativo
Per spostarvi su un punto locate da voi regi-
3
strato, premete il tasto corrispondente mentre la song è ferma o in corso.
La song si sposta su quella posizione e a sinistra del
contatore appare un’icona per indicare il punto
locate selezionato in quel momento.
Icona del locatore
Questa icona rimane visibile fin quando effettuate il
play o il rewind/fast-forward dopo il punto locate o
il marker precedente o successivo.
I “punti locate” che registrate vengono visualizzati
sulla pagina VIEW della videata TRACK o sulla
pagina PAD, come mostrato qui di seguito.
Icona del locatore
Suggerimento
• Le impostazioni del punto locate vengono memorizzate
sull’hard disk come parti della song.
• I punti locate possono essere regolati come volete (→
p. 68). I punti locate diversi dal punto Start ed End possono anche essere cancellati (→ p. 69).
Tasto [IN] ................... Punto In
Tasto [OUT] ............... Punto Out
Tasto [A]..................... Punto A
Tasto [B]..................... Punto B
Tasto RTZ [] ...... Punto Zero Relativo
Note
• Se intendete cambiare il punto di Start o di End, usate la
pagina POINT della videata SONG. Questi punti non
possono essere impostati con operazioni via tasto.
• l punti In e Out possono essere aggiornati automaticamente quando eseguite una registrazione.
66
Impiego dei marker o marcatori
Tip!
Note
Tip!
I “marker” sono simboli che voi assegnate a posizioni
all’interno di una song, in modo da potervi spostare rapidamente sul punto desiderato. In ogni song potete assegnare fino a 99 marker. Usate i tasti []/[] per
trovare il marker e spostarvi su di esso.
Spostatevi sulla posizione nella song in cui
1
intendete assegnare un marker.
Potete assegnare un marker se la song è in corso o
ferma.
Premete il tasto [MARK].
2
La linea superiore del display indicherà brevemente
“MARK POINT SET”. Ciò indica che un marker è
stato impostato. Ogni volta che premete il tasto
[MARK] viene aggiunto un nuovo marker.
I marker sono numerati automaticamente da 1 a 99
a partire dall’inizio della song. Se registrate un
nuovo marker fra due esistenti, i marker successivi
verranno rinumerati automaticamente verso l’alto.
Registrate un nuovo marker
Premete il tasto [] per localizzare il marker
3
precedente oppure premete il tasto [] per
localizzare quello successivo.
La song si sposterà su quella posizione e, a sinistra
del contatore, appare un’icona per indicare il punto
di marker selezionato in quel momento.
Icona del marker
Questa icona resta visibile fin quando eseguite
un’operazione play o rewind/fast-forward dopo la
posizione del marker o il punto locate precedente o
successivo.
I marker che voi registrate sono visualizzati nella
pagina VIEW o pagina PAD della videata TRACK,
come mostrato in figura.
7
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Suggerimento
• Le impostazioni del marker vengono memorizzate
sull’hard disk come parte di song.
• I marker sono cancellabili (→ p. 69) o spostabili (→
p. 68) come volete.
• Se premete il tasto [MARK] in una posizione in cui è
stato già registrato un marker, il display indica “CANNOT SET MARK” e non verrà creato il nuovo marker.
Icona del marker
Note
I marker diversi da quello visualizzato alla sinistra del
contatore appaiono come icone prive di numero ed indicano la loro posizione approssimata.
Suggerimento
Quando create un CD audio, potete usare i marcatori per
dividere la traccia stereo nelle tracce che verranno scritte
sul CD audio (
→
p. 98).
67
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Tip!
Note
Regolazione della posizione di un punto
“locate” o di un marker
Ecco come potete regolare la posizione di un punto
locate o marker registrati precedentemente.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [SONG] o tenete premuto il
tasto [SONG] ed utilizzate i tasti CURSOR
[]/[] per accedere alla pagina POINT.
Nella pagina POINT potete regolare la posizione
del tempo di ogni punto locate e di ogni marker.
231
1 Pulsante LOCATOR
B Pulsante MARKER
Questi pulsanti selezionano se lo schermo mostrerà
i punti locate o i marker. Il pulsante che è attivato in
quel momento sarà evidenziato.
C Area del display del punto locator/marker
Quest’area mostra un elenco dei punti locate o dei
marker, secondo il pulsante selezionato: LOCATOR
o MARKER.
Se intendete regolare la posizione di un
2
“punto locate”, accertatevi che il pulsante
LOCATE sia acceso (evidenziato) sul display.
Quando il pulsante LOCATOR è attivo, la pagina
POINT mostra le posizioni di ciascun punto locate.
123
mostra il formato del display per ciascun punto
locate.
Punto
Locate
REL.ZEROTime code
START
END
IN
OUT
A
B
Campo POSITION
Time codeMisura/movi-
mento
Time codeMisura/movi-
mento
Formato display del
contatore
Formato display del
contatore
Formato display del
contatore
Formato display del
contatore
Misura/movimento
Misura/movimento
Misura/movimento
Misura/movimento
Suggerimento
Se non è stato registrato un “punto locate” il campo
numerico indicherà “–”.
Spostate il cursore sul valore del “punto
3
locate” che intendete regolare e ruotate il
dial [DATA/JOG] per cambiare il valore.
Solo nel caso del punto Start, una finestra di popup
“Change START Position” vi chiederà conferma
quando tentate di cambiare il valore. Spostate il
cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER],
quindi cambiate il valore.
Note
Cambiare il punto Start significa che le locazioni o posizioni già registrate in una traccia si sposteranno relativamente alle linee della misura definite dalla mappa del
tempo. Ricordate bene questo punto se state usando il
display della misura per il metronomo o per la funzione
quick loop sampler.
Campo
MEAS
1 Punti Locate
Mostra il tipo di “punto locate” e la sua abbreviazione.
B POSITION
Mostra la posizione di ciascun punto locate come
formato del display del contatore o time code.
C MEAS
Mostra la posizione di ciascun punto locate come
misure/movimenti. Questo valore viene calcolato
secondo il valore del tempo e della segnatura del
tempo nella mappa del tempo (→ p. 142).
Il formato in cui la posizione viene visualizzata
dipende dal punto “locate”. La tabella seguente
68
Per regolare la posizione di un marker, spo-
4
state il cursore sul pulsante [MARKER] nel
display e premete il tasto [ENTER].
Quando il pulsante MARKER è attivato, la pagina
POINT elencherà i marker registrati.
234
5
1 Elenco
Elenca i marcatori registrati. La linea che è racchiusa da un rettangolo punteggiato viene selezionata per le operazioni.
1
B MARKER
Note
Note
Questi sono i numeri dei marcatori da 01 a 99.
C POSITION
Mostra la posizione di ogni marker, nel formato del
display del contatore.
D MEAS
Mostra la posizione di ogni marker, in unità di
misura/movimenti.
E Pulsante DELETE
Per eliminare i marker selezionati in quel momento,
spostate il cursore su questo pulsante e premete il
tasto [ENTER].
Spostate il cursore sull’area MARKER e ruo-
5
tate il controllo [DATA/JOG] per effettuare lo
scrolling dell’elenco in modo che il numero
di marker che intendete editare sia racchiuso
da rettangolo punteggiato.
Spostate il cursore sul valore che intendete
6
editare e ruotate il controllo [DATA/JOG] per
editare il valore.
Note
Non potete cambiare la posizione oltre il marker precedente o successivo.
Cancellare un punto “locate” o un marker
7
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Se necessario, potete cancellare un punto locate precedentemente registrato (eccetto Zero Relativo, Start e End)
o un marker.
Note
Un punto locate cancellato non può essere recuperato.
■ Cancellare un punto locate
Per cancellare un punto locate, tenete premuto il tasto
[CANCEL] nella sezione Locate e premete il tasto locate
corrispondente (tasto [IN]/[OUT], [A]/[B]. Quel punto
locate verrà cancellato e per un po’ apparirà il messaggio
“LOCATE POINT ERASED”.
■ Cancellare un marker
Potete cancellare un marker in uno dei due modi
seguenti: via tasto o via schermo.
Per cancellare un marker usando le operazioni via tasto,
localizzate il marker che intendete cancellare. Quindi
tenete premuto il tasto [CANCEL] della sezione Locate e
premete il tasto [MARK]. Il marker corrispondente verrà
cancellato e apparirà per un po’ il messaggio “MARK
POINT ERASED”.
Per cancellare un marker mediante operazioni sullo
schermo, accedete all’elenco dei marker nella pagina
POINT della videata SONG, selezionate il marker da
cancellare, spostate il cursore sul pulsante DELETE e premete il tasto [ENTER].
69
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Tip!
Note
Tip!
Tip!
Esecuzione ripetuta di una regione
specifica (la funzione A-B Repeat)
L’AW16G possiede la funzione “A-B Repeat” che serve a
suonare ripetutamente la regione compresa fra i punti A
e B. Questa funzione è utile quando intendete suonare
ripetutamente una certa porzione di una song mentre
regolate il mix.
Registrate il punto A e il punto B nelle posi-
1
zioni in cui intendete effettuare il playback
ripetuto dall’inizio alla fine.
Per i dettagli su come impostare i punti A e B, fate
riferimento all’“Impiego dei marker o marcatori” (→
p. 67).
Suggerimento
Se impostate il punto B prima di A, verrà suonata ripetutamente la regione B -> A.
Mentre le funzioni di trasporto sono bloc-
2
cate, premete il tasto [REPEAT].
Il tasto [REPEAT] si accende e si attiva la funzione
A-B Repeat. La song localizzerà automaticamente il
punto A.
Suggerimento
Se eseguite un’operazione di registrazione mentre è
attiva la funzione A-B Repeat, quest’ultima verrà disabilitata temporaneamente.
Note
I punti A e B devono distare almeno un secondo l’uno
dall’altro. Se la distanza è inferiore a questa, appare il
messaggio “REPEAT POINTS TOO CLOSE” mentre premete il tasto [REPEAT], e non sarà possibile effettuare il
playback ripetuto.
Per dare inizio al playback ripetuto, premete
3
il tasto PLAY [].
Il playback inizierà dal punto A. Quando raggiungete il punto B, ritornerete automaticamente al
punto A e continuerete il playback.
Suggerimento
• Il playback si arresta automaticamente quando la
regione A/B è stata ripetuta 99 volte.
• Se premete il tasto [REPEAT] mentre la song è in corso,
inizierà automaticamente il playback ripetuto tra i
punti A e B, qualunque sia posizione attuale.
Per bloccare il playback, premete il tasto
4
STOP [■].
Il playback si arresta, ma la funzione A-B Repeat
resterà attiva.
Quando la funzione A-B Repeat è attiva, premendo il
tasto PLAY [] si riprenderà automaticamente il
playback ripetuto, qualunque sia la posizione attuale.
Per cancellare il playback ripetuto, premete il
5
tasto [REPEAT].
Il tasto [REPEAT] si spegne e la funzione A-B Repeat
sarà cancellata. Se cancellate la funzione A-B
Repeat durante il playback ripetuto, da quel punto
riprenderà il playback normale.
70
Trovare una locazione mentre ascoltate il
Tip!
Note
suono (la funzione Nudge)
“Nudge” è una funzione che suona ripetutamente una
piccola porzione prima o dopo la posizione corrente.
Usando la funzione Nudge, potete trovare una posizione
precisa mentre ascoltate il playback. Ciò è utile quando
dovete specificare con esattezza una posizione, come
quando dovete specificare i punti auto punch-in/out
oppure quando dovete editare il contenuto di una traccia.
Posizionatevi in prossimità del punto che
1
intendete trovare.
Con le funzioni di trasporto bloccate, pre-
2
mete il tasto [JOG ON].
Il tasto [JOG ON] si accende, e la funzione Nudge
si attiva. Verrà suonata ripetutamente una regione o
porzione fissa (identificata come “nudge time”) a
partire dalla posizione corrente.
Per superare la posizione corrente, ruotate il
3
dial [DATA/JOG] verso destra. Per arretrare
rispetto alla posizione corrente, ruotate il dial
[DATA/JOG] verso sinistra.
Se il display tempo è selezionato come formato del
display del contatore, potete far avanzare o arretrare la posizione corrente secondo unità di millisecondi. Se invece è selezionato il display time code
potete spostarlo secondo unità sub-frame.
Posizione
attuale o
corrente
Se intendete cambiare la durata del playback
5
o il modo di playback, premete ripetutamente il tasto [UTILITY] della sezione Work
Navigate oppure tenete premuto il tasto
[UTILITY] ed usate i tasti CURSOR []/[]
per accedere alla pagina PREFER della videata
UTILITY.
1 MODO NUDGE
Specifica la regione del suono (prima o dopo la
posizione corrente: before o after) che verrà suonata dalla funzione Nudge.
B TEMPO DI NUDGE
Specifica la durata della regione che verrà suonata
dalla funzione Nudge.
Per cambiare la durata del playback (nudge
6
time), spostate il cursore sul valore del
campo NUDGE TIME ed usate il dial [DATA/
JOG] per impostare il valore del tempo di
nudge.
Potete impostare questo valore in un range da 25 a
800 ms (valore di default = 500 ms).
12
7
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Traccia
song
Nudge time o tempo di nudge
Suggerimento
Potete usare i punti locate o i marker per cambiare la
posizione o registrare i punti locate o i marker (→ p. 65)
anche mentre usate la funzione Nudge.
Per escludere la funzione Nudge, premete il
4
tasto [JOG ON] oppure il tasto STOP [■]
della sezione trasporto.
Il tasto [JOG ON] si spegne e la funzione Nudge
viene esclusa.
Per cambiare la posizione del playback
7
(modo nudge), spostate il cursore sul pulsante NUDGE MODE e premete il tasto
[ENTER] per cambiare fra i due seguenti modi
operativi.
● AFTER
Suona ripetutamente per la durata del nudge time, a
partire dalla posizione corrente (default).
● BEFORE
Suona ripetutamente per la durata dal nudge time,
terminando nella posizione corrente.
NUDGE MODE: BEFORENUDGE MODE: AFTER
Posizione attualePosizione attuale
Note
Non potete cambiare il tempo o il modo nudge mentre
usate la funzione nudge. Dovete prima escludere la funzione e cambiare queste impostazioni mentre il tasto
[JOG ON] è spento.
71
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Tip!
Tip!
Trovare una locazione mentre
visualizzate la forma d’onda
L’AW16G vi permette di trovare una posizione o locazione mentre osservate la forma d’onda del suono registrata sulla traccia.
Localizzate il punto più vicino a quello che
1
intendete trovare.
Premete ripetutamente il tasto [TRACK] della
2
sezione Work Navigate oppure tenete premuto il tasto [TRACK] ed usate i tasti CURSOR[]/[] per accedere alla pagina VIEW
della videata TRACK.
Spostate il cursore sul campo TRACK e ruo-
3
tate il dial [DATA/JOG] per selezionare il
numero della traccia di cui intendete vedere
la forma d’onda.
Spostate il cursore sul pulsante WAVE e pre-
4
mete il tasto [ENTER].
Appare la finestra di popup WAVE DISPLAY. Questa
finestra mostra la forma d’onda dei dati audio registrati nella traccia corrente da voi selezionata allo
step 3 (da 1 a 16).
132
645
1 TRACK
Indica il numero della traccia selezionata in quel
momento. Potete anche spostare il cursore su questo
campo e agire sul dial [DATA/JOG] per attivare le tracce.
B Contatore
Mostra la posizione della linea verticale (puntatore)
per indicare la posizione corrente nella finestra di
popup WAVE DISPLAY. Potete spostare il cursore su
questo campo e ruotare il dial [DATA/JOG] per spostare in avanti o all’indietro la posizione corrente.
C TIME
Spostando il cursore su quest’area e ruotando il dial
[DATA/JOG], potete espandere o restringere il
display della forma d’onda secondo l’asse del
tempo. Il valore di questo campo indica la durata
visualizzata sulla finestra di popup WAVE DISPLAY.
Se selezionate 1 SEC, la distanza dal bordo sinistro a
quello destro dello schermo corrisponde ad un
secondo. Selezionando SAMPLE produrrete l’ingrandimento maggiore e ad ogni pixel orizzontale corrisponderà un sample o campione (1/44, 100 secondi).
D AMP
Spostando il cursore su questa area e ruotando il
dial [DATA/JOG] potete espandere o restringere il
display della forma d’onda secondo l’asse
dell’ampiezza. Il valore di questo campo indica il
range di livello della forma d’onda visualizzata
sulla finestra di popup WAVE DISPLAY. Se selezionate 0 dB, i bordi superiore ed inferiore dello
schermo corrisponderanno al livello massimo.
E Pulsante LISTEN
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], la forma d’onda nell’area del
display della finestra di popup WAVE DISPLAY
verrà suonata una sola volta. Durante il playback, la
linea verticale (puntatore) che indica la posizione
corrente si sposta e cambierà di conseguenza anche
il valore del contatore.
Non potete effettuare operazioni di trasporto
quando effettuate il playback premendo il pulsante
LISTEN.
F Pulsante EXIT
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], uscirete dalla finestra di popup
WAVE DISPLAY e ritornerete alla pagina VIEW precedente.
Suggerimento
Anche dopo aver visualizzato la finestra popup di WAVE
DISPLAY, potete usare i tasti [TRACK SEL] per attivare la
traccia da vedere.
Se necessario, spostate il cursore sui campi
5
TIME/AMP e ruotate il dial [DATA/JOG] per
regolare la scala verticale ed orizzontale del
display della forma d’onda.
Per specificare una posizione all’interno della
6
finestra di popup, spostate il cursore sul contatore e ruotate il dial [DATA/JOG].
Ruotando il dial verso destra farete avanzare il puntatore e ruotandolo verso sinistra lo farete arretrare.
Se necessario, potete usare il pulsante LISTEN per
suonare la regione della forma d’onda riportata
nella finestra di popup WAVE DISPLAY e controllare la posizione mediante l’ascolto.
Suggerimento
• Potete anche cambiare la posizione del puntatore
usando i punti locate o i marker che sono registrati
nella song (→ p. 65, 67).
• La posizione visualizzata nel contatore può essere registrata come un punto locate o marker (→ p. 65, 67).
Quando avete finito di specificare la posi-
7
zione, spostate il cursore sul pulsante EXIT e
premete il tasto [ENTER].
Ritornerete alla pagina VIEW precedente e la posizione che avete specificato nella finestra di popup
rimane quella corrente. Se desiderate, registrate tale
posizione come un punto locate o marker.
72
Capitolo 8
Impiego delle librerie
e delle memorie di scena
Questo capitolo spiega come utilizzare le librerie e le memorie di scena.
Informazioni sulle librerie
Aree di memoria che immagazzinano regolazioni per selezioni come l’EQ, le dinamiche e gli effetti vengono definite
“librerie”. Richiamando (caricando) i dati da una libreria,
potrete usare istantaneamente la serie desiderata di regolazioni o impostazioni. La maggior parte dei tipi di librerie vi
permettono anche di memorizzare le impostazioni correnti.
L’AW16G fornisce le seguenti librerie.
● Libreria Input channel
Da questa libreria possono essere caricate nel canale di
ingresso o Input selezionato in quel momento le regolazioni dell’EQ, delle dinamiche e degli effetti interni.
Questa libreria è di sola lettura e non può essere usata
per immagazzinare le vostre impostazioni.
● Libreria EQ
Da questa libreria possono essere caricate nel canale
selezionato in quel momento le impostazioni EQ.
Informazioni sulle memorie di scena
Sull’AW16G, le impostazioni per i parametri mix di tutti
i canali e i parametri di effetti ecc. possono essere immagazzinati nella memoria interna come una “scena”, con
il nome da voi specificato.
Quando richiamate una delle varie librerie descritte
sopra, le impostazioni della libreria da voi richiamata
verranno caricate nelle impostazioni che state usando
correntemente (definita “scena corrente”). Potete quindi
salvare le impostazioni correnti come una memoria di
scena che conterrà quelle impostazioni che avete caricato da una libreria. Le librerie e le memorie di scena
vengono salvate su hard disk come parte della song.
Il diagramma seguente mostra come le librerie, la scena
e la song vengono rapportate tra di loro sull’AW16G.
● Libreria Dynamics
Le impostazioni delle dinamiche possono essere caricate da questa libreria e riversate nel canale selezionato in quel momento.
● Libreria Effect
Da questa libreria è possibile caricare le regolazioni
degli effetti negli effetti interni 1/2.
● Libreria Mastering
Da questa libreria possono essere caricate nel canale
stereo le impostazioni EQ e delle dinamiche. Questa
libreria è di sola lettura e non può essere usata per
immagazzinare le vostre impostazioni.
● Libreria Sample
Da questa libreria possono essere caricate nel Quick
Loop Sampler serie di campioni.
● Libreria Channel
Da questa libreria possono essere caricati in un
canale i più importanti parametri mix.
Scena corrente
Libreria Input
Libreria EQEQ per il canale selezionato
Libreria
Dynamics
Libreria Effect
Libreria
Mastering
Libreria
Sample
Libreria
Channel
EQ/dinamiche/effetti per un
canale di ingresso
Dinamiche per il canale selezio-
nato
Effetti interni 1/2
EQ/dinamiche per il canale di
uscita stereo
Dati Sample per il Quick Loop
Sampler
Parametri mix per ciascun
canale
Memoria di scena
73
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Note
Tip!
Note
Tip!
Operazioni base per le librerie
e le memoria di scena
Qui sono riportate le procedure di base per richiamare e
memorizzare una libreria o una scena.
Immagazzinamento della libreria o dei dati di scena
Ecco come memorizzare le impostazioni correnti in una
libreria o in una memoria di scena.
Note
La libreria Input e Mastering, e le librerie EQ, Dynamics
o Effect a cui avete accesso attraverso la finestra di popup
INPUT SETTING sono tutte di sola lettura, per cui non
dispongono di un pulsante STORE.
Accedete alla pagina della libreria o alla
1
pagina della memoria di scena che desiderate.
Per i dettagli su come accedere a ciascuna pagina
di libreria o di memoria di scena, fate riferimento
alle spiegazioni di pagina 77 e alle seguenti. L’illustrazione sotto riportata mostra un esempio di
quando avete selezionato la pagina LIBRARY della
videata EQ.
Agite sul dial [DATA/JOG] per effettuare lo
2
scrolling dell’elenco in modo che il rettangolo punteggiato racchiuda la libreria o la
scena in cui intendete memorizzare i dati.
A prescindere dalla posizione del cursore, lo scrolling viene effettuato ruotando il dial [DATA/JOG].
Spostate il cursore sul pulsante STORE e pre-
3
mete il tasto [ENTER].
Appare la finestra di popup TITLE EDIT, permettendovi di assegnare un nome ai dati.
Note
• Se allo step 2 avete selezionato dati di sola lettura (indicati dall’icona di un lucchetto), appare il messaggio
“Read Only” e non sarà possibile eseguire l’operazione
Store.
• La scena numero 00 è di sola lettura e viene usata per
inizializzare la scena corrente. I numeri di scena da 01
a 96 sono scrivibili.
53124
1 Elenco
Quest’area elenca i dati contenuti nella libreria o
nella memoria di scena. La riga racchiusa dalla
linea punteggiata indica i dati selezionati per le
operazioni. I dati di sola lettura sono indicati
dall’icona di un lucchetto.
B Pulsante RECALL
Serve a richiamare i dati della libreria o la scena
che è selezionata nell’elenco.
C Pulsante STORE
Memorizza le impostazioni correnti nella posizione
selezionata all’interno dell’elenco.
D Pulsante CLEAR
Elimina la libreria o la scena che è selezionata
nell’elenco.
E Pulsante TITLE
Dà accesso alla finestra di popup TITLE EDIT, dove
potete editare il nome della libreria o della scena
selezionata nell’elenco.
Assegnate un nome ai dati, come volete.
4
Quindi spostate il cursore sul pulsante OK e
premete il tasto [ENTER]. (Per i dettagli circa
l’assegnazione di un nome → p. 24)
La libreria o la scena verrà immagazzinata.
Suggerimento
Avete l’opzione di effettuare le impostazioni in modo che
non appaia la finestra di popup TITLE EDIT quando eseguite l’operazione Store. Per i dettagli, consultate “Impostazioni generali per l’AW16G” (→ p. 162).
Suggerimento
Per alcune librerie o memorie di scena, possono non
apparire alcuni dei pulsanti elencati o apparire pulsanti
diversi da quelli qui elencati. Per i dettagli, fate riferimento alle spiegazioni a pagina 77 e seguenti.
74
Richiamo della libreria o dei dati
Tip!
Note
Note
di scena
Eliminazione dei dati della libreria o di scena
Ecco come richiamare (caricare) le impostazioni da una
libreria o da una scena.
Accedete alla pagina della libreria o della
1
memoria di scena desiderata.
Per i dettagli su come accedere a ciascuna pagina
di libreria o di memoria di scena, fate riferimento
alle spiegazioni di pagina 77 e alle seguenti.
L’illustrazione sotto riportata mostra un esempio di
quando avete selezionato la pagina LIBRARY della
videata EQ.
Ruotate il dial [DATA/JOG] per effettuare lo
2
scrolling dell’elenco in modo che i dati della
libreria o la scena che intendete richiamare
vengano racchiusi da rettangolo punteggiato.
Spostate il cursore sul pulsante RECALL e pre-
3
mete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare
l’operazione Recall.
Ecco come potete eliminare i dati della memoria di
scena o della libreria non desiderati.
Note
Le librerie Input, Mastering, EQ, Dynamics e Effect a cui
si accede dalla finestra di popup INPUT SETTING sono di
sola lettura, e non dispongono di un pulsante CLEAR.
Accedete alla pagina della memoria di scena
1
o della libreria desiderata.
L’illustrazione sotto riportata mostra un esempio di
quando avete selezionato la pagina LIBRARY della
videata EQ.
Ruotate il dial [DATA/JOG] per effettuare lo
2
scrolling dell’elenco in modo che i dati della
libreria o la scena che intendete eliminare
vengano racchiusi da rettangolo punteggiato.
Spostate il cursore sul pulsante CLEAR e pre-
3
mete il tasto [ENTER].
Appare una finestra di popup, che vi chiede di confermare l’operazione Delete.
8
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Per eseguire l’operazione di richiamo, spo-
4
state il cursore sul pulsante OK e premete il
tasto [ENTER].
La libreria o la scena verrà richiamata.
Suggerimento
Avete l’opzione di effettuare le impostazioni in modo che
non appaia la finestra di popup di conferma quando voi
eseguite l’operazione Recall. Per i dettagli consultate
“Impostazioni generali per l’AW16G” (→ p. 162).
Note
Se nello step 2 avete selezionato i dati di sola lettura
(indicati dall’icona di un lucchetto) apparirà il messaggio
“Read-Only” e l’operazione Delete non verrà eseguita.
Per eseguire l’operazione Delete, spostate il
4
cursore sul pulsante OK e premete il tasto
[ENTER].
La libreria o la scena verrà eliminata.
75
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Note
Note
Assegnazione di un nome alla
libreria o ai dati di scena
Ecco come potete assegnare un nuovo nome ai dati di
una libreria o di scena esistenti.
Note
Le librerie Input e Mastering, e le librerie EQ, Dynamics
o Effect a cui si accede dalla finestra di popup INPUT
SETTING sono di sola lettura e perciò non dispongono
del pulsante TITLE.
Accedete alla pagina della libreria o della
1
memoria di scena desiderata.
L’illustrazione sotto riportata mostra un esempio di
quando avete selezionato la pagina LIBRARY della
videata EQ.
Ruotate il dial [DATA/JOG] per effettuare lo
2
scrolling dell’elenco in modo che la libreria o
la scena che intendete rinominare venga racchiusa da rettangolo punteggiato.
Spostate il cursore sul pulsante TITLE e pre-
3
mete il tasto [ENTER].
Apparirà la finestra di popup TITLE EDIT.
Note
Se allo step 2 avete selezionato i dati di sola lettura (indicati dall’icona di un lucchetto), apparirà il messaggio
“Read Only”, e non sarete in grado di editare il nome.
Assegnate un nome ai dati. Quindi spostate il
4
cursore sul pulsante OK e premete il tasto
[ENTER]. (Per i dettagli sull’assegnazione di
un nome → p. 24)
Il nome editato viene completato.
76
Dettagli sulle librerie e sulla memoria di scena
Tip!
Questa sezione spiega come accedere a ciascun tipo di
libreria o memoria di scena e descrive le funzioni che
sono tipiche di ognuna di queste videate.
Libreria Input
Da questa libreria potete richiamare le impostazioni EQ,
di dinamiche e degli effetti interni nel canale di ingresso
selezionato in quel momento. Usate questa libreria
quando volete applicare l’EQ, le dinamiche e gli effetti
interni al segnale di input che state registrando. I numeri
di libreria da 00 a 40 sono di sola lettura e la libreria 00
è rappresentata dai dati che servono per inizializzare un
canale di ingresso.
Per poter usare la libreria Input, dovrete inserire in quel
canale di input l’effetto interno 1 o 2.
■ Richiamare i dati della libreria Input
Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
1
SEL] per il canale di input desiderato.
Appare la finestra di popup INPUT SETTING.
Suggerimento
Se un effetto è stato già inserito in quel canale di input,
appare immediatamente la finestra di popup INPUT
LIBRARY.
Spostate il cursore sul pulsante EFF1 o EFF2 e
3
premete il tasto [ENTER].
L’effetto ad inserimento corrispondente verrà inserito nel canale di input e apparirà la finestra di
popup INPUT LIBRARY.
1
1 Pulsante EXIT
Serve a chiudere la finestra di popup ed a riportarvi
alla precedente finestra di popup INPUT SETTING.
Libreria EQ
Spostate il cursore sul pulsante LIBRARY e
2
premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà se intendete inserire
in quel canale di input l’effetto interno 1 o 2.
Questa finestra di popup cambia come indicato qui
di seguito, secondo la modalità di impiego degli
effetti interni 1/2.
● Se la song è nello stato di default
● Se l’effetto 1 è già inserito in un canale di input spe-
cifico
● Se gli effetti 1 e 2 sono già inseriti in canali di input
specifici
Da questa libreria potete richiamare le impostazioni EQ
nel canale selezionato in quel momento. Fra i numeri da
001 a 128 le librerie da 001 a 040 sono di sola lettura,
mentre le altre possono essere scritte.
■ Richiamare i dati della libreria EQ
Usate i tasti [INPUT SEL], [TRACK SEL], [STE-
1
REO SEL] o i pad 1 - 4 per selezionare il
canale in cui intendete richiamare le impostazioni EQ.
Eseguite una delle azioni per accedere alla
2
pagina LIBRARY della videata EQ.
• Premete ripetutamente la manopola [EQ].
• Tenete premuta la manopola [EQ] e premete i
tasti CURSOR []/[].
• Tenete premuta la manopola [EQ] e ruotatela a
sinistra o a destra.
Potete anche richiamare i dati della libreria EQ in
un canale di input direttamente dalla finestra di
popup INPUT SETTING. A tale scopo, spostate il
cursore sul pulsante EQ nella finestra e premete il
tasto [ENTER].
8
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
77
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Note
Note
Libreria Dynamics
Da questa libreria potete richiamare le impostazioni delle
dinamiche nel canale selezionato in quel momento. Delle
128 librerie quelle numerate da 001 a 040 sono di sola
lettura, mentre le altre possono essere scritte.
■ Richiamare i dati di libreria Dynamics
Usate i tasti [INPUT SEL], [TRACK SEL], [STE-
1
REO SEL] o i pad da 1 a 4 per selezionare il
canale in cui intendete richiamare le impostazioni delle dinamiche.
Eseguite una delle seguenti azioni per acce-
2
dere alla pagina LIBRARY della videata DYN.
• Premete ripetutamente la manopola [DYN].
• Tenete premuta la manopola [DYN] e premete i
tasti CURSOR []/[].
• Tenete premuta la manopola [DYN] e ruotatela
a sinistra o a destra.
Note
• Il simbolo [M] indica un input monofonico, ed [S]
indica che è supportato l’input stereo. Se un effetto
indicato da [M] viene inserito in canali abbinati (come
il canale di uscita stereo), la sensazione di stereo andrà
perduta.
• Non è possibile richiamare 019 HQ.Pitch nell’effetto 1.
Libreria Mastering
Questa libreria contiene le impostazioni usate per applicare l’EQ e l’elaborazione delle dinamiche al canale di
uscita stereo durante il mixdown. Contiene le impostazioni EQ e di dinamiche adatte per elaborare il mix
finale. I numeri di librerie da 00 a 13 sono di sola lettura,
e i dati della libreria 00 servono ad inizializzare il canale
di output stereo.
■ Richiamare i dati della libreria
Mastering
Premete ripetutamente il tasto [RECORD] o
1
abbassate il tasto [RECORD] ed usate i tasti
CURSOR []/[] per accedere alla pagina
MIXDOWN della videata RECORD.
Potete richiamare anche i dati della libreria Dynamics in un canale di input direttamente dalla finestra di popup INPUT SETTING. A tale scopo,
spostate il cursore sul pulsante DYN nella finestra e
premete il tasto [ENTER].
Libreria Effect
Questa libreria viene usata dagli effetti interni 1/2. Fra i
numeri di libreria da 001 a 128, quelli da 001 a 041
sono di sola lettura, mentre gli altri possono essere scritti.
■ Richiamare i dati di libreria Effect
Eseguite una delle seguenti azioni per acce-
1
dere alla pagina LIBRARY della videata
EFFECT 1/2.
• Premete ripetutamente la manopola [EFFECT 1]
o [EFFECT 2].
• Tenete premuta la manopola [EFFECT 1] o
[EFFECT 2] e premete i tasti CURSOR []/[].
• Tenete abbassata la manopola [EFFECT 1] o
[EFFECT 2] e ruotatela verso sinistra o destra.
Spostate il cursore sul pulsante LIBRARY nella
2
videata e premete il tasto [ENTER].
Appare la finestra di popup MASTERING LIBRARY.
1
1 Pulsante EXIT
Serve a chiudere la finestra di popup e a ritornare
alla pagina MIXDOWN precedente.
Libreria Sample
Questa libreria contiene serie di campioni (fino a 16) da
usare con Quick Loop Sampler. Serie di campioni di
drum loop o sound-effect sono stati salvati su hard disk
come librerie sample, cioè di campione. Quando richiamate una di queste, quei campioni verranno assegnati ai
pad e ai bank dei campioni, per cui potete suonarli
immediatamente via pad.
Note
A differenza delle altre librerie, i dati della libreria sample vengono condivisi da tutte le song.
Potete anche richiamare i dati della libreria per un
effetto che è stato inserito nel canale di input direttamente dalla finestra di popup INPUT SETTING. A
tale scopo, spostate il cursore sul pulsante EFF1 o
EFF2 nella finestra e premete il tasto [ENTER].
78
■ Richiamare i dati della libreria Sam-
Tip!
ple
Premete ripetutamente il tasto [SAMPLE EDIT] della
sezione Quick Loop Sampler o tenete premuto il tasto
[SAMPLE EDIT] ed usate i tasti CURSOR []/[] per
accedere alla pagina LIBRARY della videata SAMPLE.
1
45
32
1 Campo SORT
Usate questi tre pulsanti per specificare come intendete ordinare nell’elenco i dati della libreria. Potete
scegliere NAME per ordinarli alfabeticamente, OLD
per ordinarli per data di salvataggio o SIZE per ordinarli per dimensione.
B Pulsante LISTEN
Serve ad ascoltare i dati della libreria selezionata
nell’elenco. Quando spostate il cursore su questo
pulsante e premete il tasto [ENTER], verrà eseguito
il campione assegnato al bank A dei campioni del
pad selezionato in quel momento.
C Pulsante DELETE
Elimina i dati della libreria selezionata dall’hard
disk.
D Pulsante PROTECT
Quando spostate il cursore su questo pulsante e
premete il tasto [ENTER], l’impostazione Protect
verrà attivata o disattivata per i dati della libreria
selezionata nell’elenco. I dati della libreria per cui è
attivata la funzione Protect vengono indicati
dall’icona di un lucchetto e non sono editabili o eliminabili.
E Pulsante NEW
Crea nuovi dati di libreria sull’hard disk.
Libreria Channel
• Impostazioni dei parametri del processore di
dinamiche
• Posizione Fader
• Impostazione pre-fader/post-fader dei bus Aux
1/2
• Livelli di send ai bus Aux 1/2
• Impostazioni di pre-fader/post-fader per i bus
effetti 1/2
• Livelli di send per i bus degli effetti 1/2
■ Richiamare i dati della libreria Channel
Premete ripetutamente il tasto [VIEW] della sezione
Selected Channel o tenete premuto il tasto [VIEW] ed
usate i tasti CURSOR []/[] per accedere alla pagina
CH LIB della videata VIEW.
Suggerimento
• I dati per i parametri che non esistono nel canale di
destinazione-richiamo verranno ignorati.
• Se la destinazione di richiamo è il canale di uscita stereo o un canale abbinato, i parametri saranno gli stessi
per i canali L ed R, ad eccezione di Phase e Pan (queste
regolazioni non cambiano).
Memorie di scena
Le memorie di scena richiamano le impostazioni dei
parametri mix ed effect per tutti i canali.
Il numero di scena 00 è di sola lettura e viene usato per
inizializzare la scena corrente. I numeri di scena da 01 a
96 sono dati scrivibili.
■ Richiamo di una memoria di scena
Nella sezione data entry/control, premete ripetutamente
il tasto [SCENE] o tenete premuto il tasto [SCENE] ed
usate i tasti CURSOR []/[] per accedere alla pagina
LIBRARY della videata SCENE.
8
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Questa libreria contiene le impostazioni dei parametri
mix che possono essere caricati in un canale. È comodo
utilizzare questa libreria quando intendete usare le
impostazioni di un canale specifico per un altro. I
numeri di libreria 00 - 01 sono di sola lettura e servono
ad inizializzare un canale, mentre i numeri da 02 a 64
possono essere scritti.
I dati di libreria Channel o di canale contengono i
seguenti parametri.
• Channel on/off
• Attenuator
• EQ on/off
• Impostazioni del parametro EQ
• On/off del processore di dinamiche
1
1 Pulsante PROTECT
Quando spostate il cursore su questo pulsante e
premete il tasto [ENTER], verrà inserita/disinserita la
protezione per la scena selezionata nell’elenco. I
dati di scena per cui è attivata la funzione Protect
vengono indicati dall’icona di un lucchetto e non
possono essere editati o eliminati.
79
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Tip!
Impiego della funzione Recall Safe
Potete specificare determinati fader o canali perché essi
vengano esclusi dalle operazioni di Recall quando la
scena viene cambiata manualmente o da un dispositivo
MIDI esterno. Questa funzione viene chiamata “Recall
Safe”.
Per esempio, è comodo utilizzarla se state eseguendo un
mixdown mentre cambiate le scene ma intendete controllare manualmente canali specifici.
Nella sezione data entry/control (immissione
1
dati/controllo), premete ripetutamente il
tasto [SCENE] oppure tenete premuto il tasto
[SCENE] ed usate i tasti CURSOR []/[] per
accedere alla pagina RCL SAFE della videata
SCENE.
132
1 FADER RECALL SAFE
Qui potete selezionare il fader o i fader per i quali
intendete abilitare la funzione. Il fader o i fader qui
selezionati non cambiano nemmeno se viene
richiamata un’altra scena. Questi pulsanti corrispondono ai fader nel modo seguente.
PAD 1–4..................... Fader 1–4 di canale Pad
INPUT 1–8................. Fader 1–8 di canale Input
TRACK 1–8,
9-10–15-16 ................Fader 1–8 e 9/10–15/16 di canale
traccia
B Pulsante ENABLE/DISABLE
Questo pulsante commuta la funzione Fader Recall
Safe fra le condizioni ENABLE e DISABLE. Spostate
il cursore su questo pulsante e premete il tasto
[ENTER] per commutare il display fra ENABLE e
DISABLE.
C CH RECALL SAFE
Seleziona il canale o i canali per i quali verrà abilitata la funzione Recall Safe. I parametri di mix del
canale o dei canali selezionati non cambiano nemmeno se viene richiamata un’altra scena. I pulsanti
corrispondono ai seguenti canali.
PAD ............................Tutti i canali pad
INPUT........................ Tutti i canali input
TRACK .......................Tutti i canali di traccia
RTN............................ Canali di ritorno 1/2
ST OUT...................... Canale di uscita stereo
Selezionate il fader (i fader) o il canale
2
(canali) che intendete impostare su Recall
Safe e attivate il pulsante o i pulsanti corrispondenti (vengono evidenziati).
Se selezionate un fader allo step 2, spostate il
3
cursore sul pulsante ENABLE/DISABLE e premete il tasto [ENTER] per commutare il
display su ENABLE.
Ora è stata abilitata la funzione Recall Safe del
fader o del canale. Il fader e/o il canale (o i fader e i
canali) selezionati non verranno influenzati dalle
operazioni di richiamo scena fin quando voi non
cambiate questa impostazione.
Suggerimento
Le impostazioni della pagina RCL SAFE vengono condivise da tutte le song.
80
Capitolo 9
Operazioni di mixdown e bounce
Questo capitolo spiega le operazioni di mixdown, in cui potete
mixare le tracce registrate precedentemente e registrare i risultati
sulla traccia stereo. Spiega anche come usare la registrazione
bounce (ping-pong) per combinare più tracce su una o due tracce.
Informazioni sul mixdown e sul bounce
“Mixdown” è il processo con cui i segnali registrati sulle
tracce del recorder vengono mixati in stereo e registrati
sulla traccia stereo interna per completare la song. Il contenuto della traccia stereo può essere usato senza ulteriore
elaborazione come materiale per creare un CD audio.
Il diagramma sottostante mostra il flusso del segnale
durante il mixdown. Il playback di ciascuna traccia viene
inviato al bus stereo, passa attraverso il canale di uscita
stereo e viene registrato sulla traccia stereo. A questo
punto potete anche aggiungere i segnali derivanti dai
canali pad 1–4 e canali input 1–8.
● Flusso del segnale durante il mixdown
Sezione recorder
Track 1
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
SONG SCENE
REC
System
Track 2
Track 3
Track 4
Canali
Pad
1–4
1234
Jack MIC/
LINE INPUT
Canali
Input
1–8
Stereo bus
Canali
Traccia
1–16
Sound
clip
Canale di
uscita
stereo
Sezione Mixer
81
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
“Bounce” è il processo con cui i segnali registrati su più
tracce vengono mixati sul bus stereo e ri-registrati su una o
due tracce. (Questo processo viene anche chiamato “registrazione ping-pong”.)
Il diagramma sottostante mostra il flusso del segnale durante
il bounce. Questo processo differisce dal mixdown per più
punti; usate il bus L/R anziché il bus stereo, solo i canali traccia sono le sorgenti di registrazione e la destinazione della
registrazione è una o due tracce vuote. Questo diagramma
mostra un esempio in cui i segnali della traccia 1–8 vengono
spostati sulle tracce 9/10. Dopo l’operazione bouncing,
potete attivare le tracce virtuali per le tracce 1–8 ed usare
queste tracce per registrare altre performance strumentali.
Per preparare il mixdown, selezionate i canali di traccia
che intendete riversare e regolate il “balance” e il “tone”
di ciascuna traccia.
Abbassate il fader stereo sulla posizione –∞.
1
Nella sezione Quick Navigate, premete ripe-
2
tutamente il tasto [RECORD] o tenete premuto il tasto [RECORD] ed usate i tasti
CURSOR []/[] per accedere alla pagina
MIXDOWN della videata RECORD.
La pagina MIXDOWN è quella su cui potete eseguire le operazioni di mixdown. Su di essa potete
selezionare i canali che verranno registrati via bus
stereo sulla traccia stereo.
2
13
4
1 Pulsante REC
Pone la traccia stereo nel modo record-ready.
B Pulsante SAFE
Annulla la condizione record-ready della traccia
stereo.
C Pulsante LIBRARY
Dà accesso alla libreria Mastering.
D Bus Stereo
Indica la condizione on/off dei canali che vengono
inviati al bus stereo. I numeri all’interno della
videata corrispondono ai seguenti canali.
INPUT 1–8................. Canali di Input 1–8
P1–P4......................... Canali Pad 1–4
TRACK 1–16 .............. Canali traccia 1–16
Usate i tasti [INPUT SEL],
3
[TRACK SEL] e i tasti pad 1–4
per selezionare i canali che
intendete inviare al bus stereo.
La videata cambia come indicato
qui di seguito ogni volta che premete ripetutamente un tasto o un
pad.
Suggerimento
• Tutti i canali verranno attivati per default. Tuttavia, per
ottenere il miglior rapporto S/N dovreste escludere
quei canali che non state usando.
• Potete anche aggiungere i segnali dei canali di input o
pad al mixdown (→ p. 89).
Se intendete usare la libreria Mastering, spo-
4
state il cursore sul pulsante LIBRARY e premete il tasto [ENTER].
Appare la finestra di popup MASTERING LIBRARY.
Ruotate il controllo dial [DATA/JOG] per selezionare i
dati della libreria desiderata, quindi spostate il cursore
sul pulsante RECALL e premete il tasto [ENTER].
Suggerimento
La libreria Mastering contiene i dati per caricare le impostazioni EQ/dinamiche nel canale di uscita stereo. (Per i
dettagli,
Se desiderate regolare il pan di ogni canale
5
traccia, premete ripetutamente la manopola
[PAN/BAL] della sezione Selected Channel
oppure tenete premuta la manopola [PAN/
BAL] ed usate i tasti CURSOR []/[] per
accedere alla pagina PAN della videata PAN.
In questa pagina potete impostare la combinazione
dei canali oltre a phase e pan per ciascun canale.
1 PAIR
Indica la condizione di abbinamento di canali adiacenti di numero dispari/pari. Il simbolo di un cuore
indica i canali abbinati, e il simbolo di un cuore
rotto indica che i canali non sono abbinati. Potete
anche impostare o annullare l’abbinamento in questa pagina spostando il cursore sul simbolo del
cuore e premendo il tasto [ENTER].
→
p. 78)
1
23
Note
I canali di traccia 9/10-15/16 e i canali pad 1–4 funzionano sempre come canali abbinati. Per questi canali non
è possibile annullare l’abbinamento.
B PHASE
Commuta la phase del segnale di ciascun canale fra
normal e reversed, cioè tra normale ed inverso.
Spostate il cursore su questa posizione e premete il
tasto [ENTER] per commutare tra N (normale) ed R
(inversa).
C PAN
Regola il pan (la posizione sinistra/destra quando il
segnale viene inviato al bus stereo o al bus L/R) di
ciascun canale.
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
83
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
Tip!
Tip!
Note
• Se la pagina è diversa da quella mostrata sopra, accertatevi di aver selezionato i canali traccia come oggetto
delle operazioni. (Ciò viene indicato nella parte superiore sinistra dello schermo.) Se sono selezionati i
canali di input e di pad, premete uno qualsiasi dei tasti
[TRACK SEL].
• Anche se i canali sono abbinati, non sono collegati i
loro parametri phase e pan. Impostate individualmente
questi parametri per ciascun canale.
Spostate il cursore sulla manopola PAN di cia-
6
scun canale traccia e ruotate il dial [DATA/
JOG] per regolare l’impostazione di pan.
Suggerimento
Un altro modo di regolare il pan consiste nel premere un
tasto [TRACK SEL] per selezionare un canale di traccia e
quindi ruotare la manopola [PAN/BAL] nella sezione
Selected Channel. Questo metodo è comodo se intendete
regolare il pan senza visualizzare un’altra videata.
Se usate la manopola [PAN/BAL] per regolare il pan dei
canali di traccia 9/10-15/16, spostando la manopola
otterrete soltanto il cambiamento del valore pan di un
solo lato. Quando il valore di pan raggiunge l’estrema
destra o sinistra, comincerà a cambiare anche il valore
dell’altro pan.
Portate il fader [STEREO] sulla posizione 0 dB.
7
Quando effettuate il playback della song,
8
alzate il fader dei canali traccia su un livello
appropriato. Se necessario, regolate l’EQ e le
dinamiche di ciascun canale di traccia.
Potete regolare l’EQ/dinamiche del canale di traccia
allo stesso modo utilizzato per i canali di input; premete un tasto [TRACK SEL] per selezionare un
canale di traccia ed usate la manopola [EQ] e la
manopola [DYN] della sezione Selected Channel.
Impiego degli effetti interni via send/return
Potete usare gli effetti interni via send/return per aggiungere gli effetti al mixdown. Ad esempio, ecco come
potete usare l’effetto interno 1.
■ Collegamento interno di un effetto
interno via send/return
Il capitolo “Registrazione della traccia” vi ha spiegato
come inserire un effetto interno in un canale di input
usando la libreria Input. Se un effetto ad inserimento è
stato inserito in un canale, dovete innanzitutto disinserire
quell’effetto prima di poterlo usare in una configurazione
send/return.
Premete un tasto qualsiasi [INPUT/SEL] per
1
selezionare un canale di input per le operazioni.
Premete ripetutamente la manopola [EFF1] o
2
tenetela premuta ed usate i tasti CURSOR
[]/[] per accedere alla pagina SEND della
videata EFF1.
Appare la pagina SEND della videata EFF1.
1
Suggerimento
Se la pagina che vedete differisce da quella appena
mostrata, accertatevi che come oggetto delle operazioni
siano stati selezionati i canali di input. (Ciò appare nella
parte superiore sinistra dello schermo.) Se sono selezionati i canali traccia, premete uno dei tasti [INPUT SEL].
Spostate il cursore sul campo EFF INSERT del
3
canale in cui è inserito l’effetto 1 e premete il
tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiede di confermare se
intendete cancellare l’inserimento dell’effetto.
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
4
il tasto [ENTER].
L’inserimento dell’effetto insert 1 in quel canale
verrà eliminato e ora siete liberi di usarlo nella
sezione mixer via send/return.
1 EFF INSERT
Inserisce/elimina un effetto insert per un canale specifico. Il display indica “on” per un canale in cui è
attualmente inserito un effetto.
84
■ Regolazione del livello di mandata effetto
Note
Tip!
Tip!
Ecco come potete caricare una libreria Effect nell’effetto
interno 1 e regolare il livello (livello di mandata effetto)
del segnale che viene inviato da ciascun canale via bus
effetti 1 nell’effetto interno 1.
Premete ripetutamente la manopola [EFF1] o
1
tenetela premuta ed usate i tasti CURSOR
[]/[] per accedere alla pagina LIBRARY
della videata EFF1.
Selezionate la libreria Effect che intendete
2
usare e caricatela nell’effetto interno 1.
In questo esempio, selezioneremo una libreria tipo
reverb.
Premete la manopola [EFF1] una sola volta per
3
accedere alla pagina SEND della videata EFF1.
Se l’effetto insert 1 è collegato via send/return della
sezione Mixer, alla pagina SEND della videata EFF1
verranno aggiunti i seguenti item.
1
del suono dell’effetto sia indipendente dalla posizione del fader.
Mentre effettuate il playback della song, spo-
5
state il cursore sulle manopole EFF sullo
schermo, e regolate il livello del segnale che
viene inviato da ciascun canale all’effetto
interno 1.
Suggerimento
Un altro modo di regolare il livello di send (cioè di mandata) all’effetto interno 1 è premere un tasto [TRACK
SEL] per selezionare un canale di traccia e quindi ruotare
la manopola [EFF1] della sezione Selected Channel. Questo metodo è comodo se intendete regolare il livello
dell’effetto senza visualizzare una videata differente.
Per regolare il livello master della mandata
6
effetto, premete ripetutamente il tasto
[VIEW] della sezione Selected Channel
oppure tenetelo premuto ed usate i tasti
CURSOR []/[] per accedere alla pagina
BUS della videata VIEW.
La pagina BUS della videata VIEW vi permette di
usare i fader a video per regolare il livello master di
ciascun bus.
2
1 EFF
Regola il livello di send, cioè di mandata, del
segnale che viene inviato da ciascun canale
all’effetto insert 1.
B PRE/POST
Seleziona la posizione da cui il segnale da ciascun
canale verrà inviato all’effetto insert 1. Spostate il
cursore su quest’area e premete il tasto [ENTER] per
alternare fra queste due impostazioni.
PRE (pre-fader) .......... Verrà inviato il segnale immediata-
mente prima del fader.
POST (post-fader) ...... Verrà inviato il segnale immediata-
mente dopo il fader.
Note
Se la pagina che vedete è diversa da quella che appare
sopra, accertatevi che come oggetto delle vostre operazioni
siano selezionati i canali traccia. Ciò appare nella parte
superiore sinistra dello schermo. Se sono selezionati i canali
input/pad premete uno dei tasti [TRACK SEL].
Spostate il cursore sul campo PRE/POST sullo
4
schermo, e premete il tasto [ENTER] per specificare la posizione da cui il segnale verrà
inviato da ciascun canale all’effetto interno 1.
Selezionate POST se intendete che il volume del
suono dell’effetto venga influenzato dalla posizione
del fader. Selezionate PRE se volete che il volume
32451
1 Pulsante PEAK
Si tratta di un interruttore on/off per la funzione peak
hold dei misuratori di livello. Se questo pulsante è on,
un indicatore di picco mostrerà i picchi dei misuratori di livello e resterà visualizzato. Per resettare questo indicatore, potete temporaneamente spegnere il
pulsante PEAK. Questa impostazione è condivisa con
la pagina METER della videata VIEW.
B Pulsante PRE/POST
Seleziona se i misuratori di livello della pagina BUS
indicheranno il livello pre-fader (PRE) o post-fader
(POST). Questa impostazione è indipendente dalla
pagina METER della videata VIEW.
C AUX
D EFF
E BUS
Usate questi fader per regolare i livelli master dei
bus AUX 1/2, dei bus effect 1/2, e del bus L/R. Il
livello di ogni bus è indicato dai misuratori di
livello a destra di ciascun fader.
Spostate il cursore sul fader per il bus effect 1
7
ed usate il dial [DATA/JOG] per aumentarlo o
abbassarlo.
Suggerimento
Potete anche regolare il livello del segnale di ritorno che
viene restituito dall’effetto interno della sezione mixer.
Per i dettagli, fate riferimento al paragrafo “Editing dei
parametri di un effetto interno” (→ p. 94).
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
85
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Tip!
Tip!
Note
Tip!
Registrazione sulla traccia stereo
Ecco come registrare il mix finale sulla traccia stereo.
Nella sezione Quick Navigate, premete ripe-
1
tutamente il tasto [RECORD] o tenetelo
abbassato ed usate i tasti CURSOR []/[]
per accedere alla pagina MIXDOWN della
videata RECORD.
Spostate il cursore sul pulsante REC della
2
pagina MIXDOWN e premete il tasto
[ENTER] per attivare il pulsante.
Il tasto [STEREO] del pannello lampeggerà in rosso.
Questo lampeggiamento indica che la traccia stereo
si trova nel modo record-ready.
Premete il tasto RTZ [] per riavvolgere la
3
song. Quindi tenete premuto il tasto REC [●]
e premete il tasto PLAY [].
La song inizierà ad essere eseguita ed il playback
verrà registrato sulla traccia stereo.
Suggerimento
I dati che vengono registrati qui sulla traccia stereo
saranno i dati usati per creare un CD audio. Se intendete
specificare con precisione l’inizio o la fine della song, è
comoda la funzione Auto Punch-in/out (→ p. 59).
Quando raggiungete la fine della song, spo-
4
state il cursore sul pulsante SAFE sulla videata
e premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare se
intendete cancellare il modo record-ready. Spostate
il cursore sul pulsante OK e premete il tasto
[ENTER].
Per effettuare il playback della traccia stereo,
5
premete ripetutamente il tasto [MONITOR]
della sezione Quick Navigate o tenetelo premuto e usate i tasti CURSOR []/[] per
accedere alla pagina ST.TRACK della videata
MONITOR.
1 Pulsante ST.TRACK ON/OFF
Serve ad inserire ed a disinserire il playback della
traccia stereo.
B Traccia virtuale
Seleziona la traccia virtuale che è assegnata alla
traccia stereo. La traccia virtuale selezionata in quel
momento viene indicata da un “●.” Nelle altre
tracce virtuali, quelle che sono state già registrate
sono contrassegnate da “O,” e quelle non registrate
sono indicate da “-”.
C Visualizzazione traccia
In quest’area, vengono visualizzati graficamente i
marker e la presenza o l’assenza dei dati di traccia.
D Pulsanti PRE/POST
Questi pulsanti selezionano se il misuratore di
livello nella pagina ST.TRACK indicherà il livello
pre-fader (PRE) o post-fader (POST). Questa impostazione viene condivisa con la pagina BUS della
videata VIEW.
E Misuratore di livello
Indica il livello di uscita della traccia stereo.
Inserite il pulsante ST.TRACK ON/OFF.
6
Quando questo pulsante è on, l’uscita della traccia
stereo verrà inviata ad un punto direttamente precedente il fader [STEREO] e può essere monitorata dai
jack STEREO/AUX OUT o dai jack MONITOR OUT.
A questo punto, la condizione record-ready di tutte
le tracce verrà annullata.
Suggerimento
Anche mentre è in corso la traccia stereo, potete ancora
monitorare i segnali dai canali di input.
Note
L’elaborazione di EQ e delle dinamiche viene applicata al
playback della traccia stereo.
Premete il tasto RTZ [] per riavvolgere la
7
song e premete il tasto PLAY [].
La traccia stereo verrà eseguita in playback. Usate il
fader [STEREO] per regolare il livello del monitor.
Quando il playback termina e intendete spostarvi
su una videata diversa, mettete l’interruttore
ST.TRACK ON/OFF su OFF.
86
1
32
54
Suggerimento
Se volete, potete usare il pulsante [UNDO/REDO] per
annullare la registrazione fatta sulla traccia stereo (→
p. 61) o utilizzare la pagina ST.TRACK per attivare tracce
virtuali e registrare un’altra passata (→ p. 62).
Procedura di registrazione bounce (ping-pong)
Tip!
Tip!
Ecco come eseguire la procedura di registrazione
bounce (ping-pong), che vi permette di combinare più
tracce su una o due tracce.
Abbassate il fader [STEREO] sulla posizione –∞.
1
Nella sezione Quick Navigate, premete ripe-
2
tutamente il tasto [RECORD] o tenetelo premuto ed usate i tasti CURSOR []/[] per
accedere alla pagina BOUNCE della videata
RECORD.
Nella pagina BOUNCE potete selezionare le tracce
sorgenti bounce e registrarle via bus L/R su una o
due tracce bounce di destinazione.
1
3
4
1 TRACK (linea superiore)
Seleziona le tracce sorgente per il bounce.
B Bus L/R
Le due linee orizzontali indicano il percorso del
segnale del bus L/R. Ciò vi permette di vedere la
condizione on/off dei segnali che vengono inviati
dalle tracce sorgente per il bounce e vedere la traccia (o le tracce) di destinazione selezionata per
questa operazione.
C TRACK (traccia inferiore)
Qui potete selezionare la traccia o le tracce di
destinazione per l’operazione bounce.
D Pulsante SAFE
Quando spostate il cursore su questo pulsante e
premete il tasto [ENTER], verranno cancellate tutte
le assegnazioni di sorgente e destinazione per
l’operazione bounce.
E Pulsante BUS
Quando spostate il cursore su questo pulsante e
premete il tasto [ENTER], il lato destro dello
schermo mostrerà un fader per la regolazione del
livello di uscita del bus L/R ed un misuratore di
livello dedicato per esso.
25
Nell’area superiore
3
TRACK, selezionate una
traccia sorgente, spostate
il cursore sul simbolo
per quella traccia e premete il tasto [ENTER].
Ogni volta che premete il
tasto [ENTER], la videata cambierà come segue.
Suggerimento
Se come sorgente-bounce è selezionato un canale di traccia, la sua assegnazione al bus stereo verrà disattivata
automaticamente.
Selezionate altre tracce sorgente-bounce allo
4
stesso modo.
Usate i tasti [TRACK SEL] per selezionare una
5
traccia destinazione-bounce.
Il tasto [TRACK SEL] lampeggerà in rosso per indicare che la traccia corrispondente è selezionata
come destinazione-bounce. Apparirà una linea
sullo schermo per indicare il collegamento con la
traccia. (Per annullare la vostra selezione, ripremete
lo stesso tasto.)
Potete selezionare fino a due tracce di destinazione-bounce. Se selezionate la traccia 1, 3, 5 o 7,
verrà collegato il bus L. Se selezionate la traccia 2,
4, 6 o 8, verrà collegato il bus R. Se selezionate la
traccia 9/10-15/16, il bus L verrà collegato alla traccia con numero dispari e il bus R verrà collegato
alla traccia con numero pari.
Suggerimento
• Se spostate il cursore sul pulsante SAFE e premete il
tasto [ENTER], verranno annullate tutte le connessioni.
• Le impostazioni EQ e delle dinamiche saranno “flat”
per i canali di traccia delle tracce selezionate come
destinazione per la registrazione.
• Se selezionate una traccia non abbinata, il pan del
canale di traccia sarà nella posizione centrale. Se selezionate tracce abbinate, il pan dei canali di traccia
adiacenti dispari/pari verrà suddiviso rispettivamente a
sinistra e a destra.
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
87
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
Tip!
Alzate il fader [STEREO] e il fader dei canali
6
traccia che avete selezionato come destinazione-bounce sulla posizione 0 dB.
Mentre effettuate il playback della song,
7
aumentate i fader dei canali traccia sorgentebounce su un livello appropriato. Regolate il
pan, l’EQ e le dinamiche di ciascun canale di
traccia, se necessario.
Note
I fader destinazione-bounce non influenzeranno il contenuto che è registrato. Tuttavia, i fader sorgente-bounce
specificano il bilanciamento di volume che verrà registrato.
Premete il tasto RTZ [] per riavvolgere la
8
song. Quindi tenete premuto il tasto REC [●]
e premete il tasto PLAY [].
La song comincerà ad essere eseguita in playback e
verrà registrata sulla traccia o sulle tracce destinazione-bounce.
Quando raggiungete la fine della song, fer-
9
matela e premete il tasto RTZ [] per il
riavvolgimento.
Per controllare il risultato della registrazione,
10
spostate il cursore sul pulsante SAFE e premete il tasto [ENTER] per cancellare le impostazioni della registrazione.
Accedete alla pagina ON/OFF della videata
11
MONITOR (→ p. 31), escludete tutti i canali
di traccia tranne quella di destinazione per il
bounce e premete il tasto PLAY [].
Suggerimento
• Se tentate di cambiare la videata o la pagina senza
usare il pulsante SAFE, appare una finestra di popup che
vi chiede “Clear Current REC Setting?”, per avere la
conferma se vi sta bene cancellare le impostazioni correnti della registrazione. Spostate il cursore sul pulsante
OK e premete il tasto [ENTER].
• Se lo desiderate, potete usare il pulsante [UNDO/
REDO] per cancellare l’operazione di registrazionebounce (→ p. 61) o per attivare la traccia virtuale di
destinazione per il bounce e registrare un’altra passata
(→ p. 62).
88
Funzioni utili durante le operazioni
Note
di mixdown/bounce
Ecco alcune funzioni utili che potete usare durante le
operazioni mixdown o bounce.
Aggiunta di segnali di input o
performance di pad durante il
mixdown
Durante il mixdown potete aggiungere segnali dai canali
input o pad. Ad esempio potreste aggiungere una performance da un sintetizzatore tipo workstation (con il
sequencer incorporato) che è sincronizzato alla song
dell’AW16G o aggiungere effetti sonori che sono stati
assegnati ai pad. A tale scopo, eseguite questi step dopo
aver completato la “Preparazione per il mixdown” (→
p. 83).
Nella sezione Quick Navigate, premete
1
ripetutamente il tasto [RECORD] o tenetelo
premuto ed usate i tasti CURSOR []/[]
per accedere alla pagina MIXDOWN della
videata RECORD.
Premete il tasto [INPUT SEL] o il pad che cor-
2
risponde al canale di input o pad che intendete usare, per aggiungere quel canale come
una sorgente mixdown.
Nella sezione Selected Channel, premete
5
ripetutamente il tasto [VIEW] o tenetelo premuto e usate i tasti CURSOR []/[] per
accedere alla pagina FADER della videata
VIEW.
Nella pagina FADER della videata VIEW potete
usare i fader a video per regolare i fader (livello di
input) di ogni canale.
1
2
1 Pulsanti ON/OFF
Questi pulsanti inseriscono e disinseriscono ogni
canale.
B Fader
Questi fader regolano il livello di ingresso di ciascun canale.
Mentre effettuate il playback della song, spo-
6
state il cursore sui fader a video e ruotate il
dial [DATA/JOG] per regolare il livello dei
canali input/pad che intendete usare.
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Nella sezione Selected Channel, premete
3
ripetutamente la manopola [PAN/BAL]
oppure tenetela abbassata ed usate i tasti
CURSOR []/[] per accedere alla pagina
PAN della videata omonima.
Note
Se la pagina che vedete differisce da quella che appare
sopra, accertatevi che come oggetto delle vostre operazioni siano stati selezionati i canali input/pad. (Ciò
appare nella parte superiore sinistra dello schermo.) Se
sono selezionati i canali traccia, premete uno dei tasti
[INPUT SEL] o pad.
Spostate il cursore sulla manopola PAN del
4
canale che intendete usare e ruotate il dial
[DATA/JOG] per regolare l’impostazione del
pan.
Se necessario, regolate l’EQ, le dinamiche e il
7
livello di mandata (send) agli effetti interni
per ciascun canale input o pad.
Ora avete completato i preparativi per l’aggiunta
dei segnali del canale input o pad al mixdown.
Registrate il mixdown sul canale stereo come
descritto in “Registrazione sulla traccia stereo” (→
p. 86).
89
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
Impiego dei misuratori per verificare il livello di ciascun canale
Durante il mixdown o il bouncing, potete osservare i
misuratori che indicano i livelli di ingresso in un’unica
videata. A tale scopo, premete ripetutamente il tasto
[VIEW] della sezione Selected Channel o tenetelo premuto ed usate i tasti CURSOR []/[] per accedere
alla pagina METER della videata VIEW.
Nella pagina METER, il display cambia secondo il canale
selezionato correntemente (appare nella parte superiore
sinistra dello schermo). Premete un tasto [INPUT SEL]
per vedere i misuratori per i canali input/pad o premete
un tasto [TRACK SEL] per vedere i misuratori per i canali
di traccia.
● Se è selezionato un canale di traccia
132
Visualizzazione di tutti i parametri per un determinato canale
Talvolta vorrete vedere tutti i parametri mix per un certo
canale su una sola videata. A tale scopo, premete ripetutamente il tasto [VIEW] della sezione Selected Channel
oppure tenete premuto il tasto [VIEW] ed usate i tasti
CURSOR []/[] per accedere alla pagina CH VIEW
della videata VIEW. (Alcuni item possono essere anche
editati da questa pagina.)
Il display nella pagina CH VIEW cambia secondo il
canale selezionato in quel momento (appare nella parte
superiore sinistra dello schermo). Usate i tasti [INPUT
SEL], i tasti [TRACK SEL], pad 1-4 e il tasto [STEREO SEL]
per selezionare il canale che intendete vedere.
● Se è selezionato un canale input, pad o traccia
1
89J
● Se è selezionato un canale input/pad
132
1 Pulsante PEAK
Questo pulsante attiva/disattiva la funzione peak
hold del misuratore di livello. Quando il pulsante è
attivo, un indicatore mostrerà i picchi dei misuratori di livello e questo indicatore verrà mantenuto.
Per resettare l’indicatore, spegnete temporaneamente il pulsante PEAK. Questa impostazione viene
condivisa con la pagina BUS della videata VIEW.
B Pulsanti PRE/POST
Questi pulsanti selezionano se i misuratori di livello
nella pagina METER indicheranno i livelli pre-fader
(PRE) o post-fader (POST). Questa impostazione è
indipendente dalla pagina BUS della videata VIEW.
C Misuratori di livello
Indicano il livello di ingresso di ciascun canale.
2 3 4 5 6M K L7
● Se è selezionato il canale di output stereo
24 5 6N7L
1 Abbinamento
Indica la condizione di abbinamento di canali adiacenti dispari/pari. I canali combinati sono indicati
dal simbolo di un cuore e quelli non abbinati sono
indicati da un cuore spezzato.
Spostate il cursore qui e premete il tasto [ENTER]
per attivare o disattivare l’abbinamento.
Note
Non è possibile eliminare l’abbinamento per i canali di
traccia 9/10-15/16, i canali pad 1-4 e il canale stereo.
B Manopola ATT
Spostate il cursore su questa manopola e ruotate il
dial [DATA/JOG] per regolare l’attenuazione del
segnale entro un range da 0 fino a -96 dB prima che
entri nella fase di EQ. È la stessa funzione della
manopola ATT. nella pagina EDIT della videata EQ.
C Phase (tranne per il canale di uscita ste-
reo)
Spostate qui il cursore e premete il tasto [ENTER]
per alternare la fase del segnale tra N (normale) e R
(inversa).
90
D Inserimento effetto
Note
Note
Vi permette di inserire un effetto interno nel canale.
Quando spostate il cursore qui e premete il tasto
[ENTER], appare una finestra di popup che vi permette di selezionare l’effetto interno 1 o 2.
E EQ
Spostate qui il cursore e premete il tasto [ENTER]
per inserire o disinserire l’EQ.
F DYN
Spostate qui il cursore e premete il tasto [ENTER]
per inserire o disinserire le dinamiche.
G ON/OFF
Spostate qui il cursore e premete il tasto [ENTER]
per inserire o disinserire il canale.
H EFF1 (tranne per il canale di uscita stereo)
I EFF2 (tranne per il canale di uscita stereo)
J AUX1 (tranne per il canale di uscita stereo)
K AUX2 (tranne per il canale di uscita stereo)
Spostate il cursore su queste manopole e ruotate il
dial [DATA/JOG] per regolare i livelli di mandata ai
bus 1/2 degli effetti e ai bus AUX 1/2.
Spostando il cursore a sinistra della manopola e
premendo il tasto [ENTER], potete commutare fra
pre-fader (invio del segnale pre-fader al bus) e postfader (invio del segnale post-fader al bus).
L Manopola PAN/BALANCE
Spostate il cursore su questa manopola e ruotate il
dial [DATA/JOG] per regolare il pan (o il balance, nel
caso di un canale di uscita stereo) del segnale che
viene inviato dal canale al bus stereo o al bus L/R.
M Manopola FADER (tranne il canale di uscita
stereo)
Spostate il cursore su questa manopola e ruotate il
dial [DATA/JOG] per regolare il livello del segnale
che viene inviato dal canale al bus stereo o al bus L/
R. Il range varia da –∞ a +6 dB.
Note
La manopola FADER di un canale di traccia segue l’operazione del corrispondente fader 1–8 o 9/10-15/16 del
pannello. Tuttavia, dovete notare che se regolate una
manopola a video e quindi agite sul fader del pannello, il
valore non cambia a meno che il fader non superi il
valore corrente.
N OUTPUT LEVEL (solo per il canale di uscita
stereo)
Spostate il cursore su questa manopola e ruotate il
dial [DATA/JOG] per regolare il livello di uscita del
segnale che viene inviato dal canale di uscita stereo
ai jack STEREO/AUX OUT e ai jack MONITOR
OUT. Il range va da –∞ fino a 0 dB.
Note
La manopola OUTPUT LEVEL segue l’operazione di [STEREO FADER] del pannello. Tuttavia, dovete notare che, se
regolate la manopola a video e quindi agite sul fader del
pannello, il valore non cambia fino a quando il fader non
supera il valore corrente.
Inizializzazione di un canale
I parametri di mix (EQ, dinamiche, pan ecc.) di un
canale possono essere resettati sui loro valori di default
in un’operazione unica. Questa funzione vi permette di
iniziare le operazioni di mixdown e bounce con i canali
di traccia “azzerati” e rappresenta un modo facile per
resettare i livelli sui valori nominali se non potete più
ascoltare alcun suono.
Nella sezione Quick Navigate, premete ripetuta-
1
mente il tasto [MONITOR] oppure tenete premuto il tasto [MONITOR] ed usate i tasti
CURSOR []/[] per accedere alla pagina INIT.
In questa pagina potete inizializzare separatamente
i parametri mix dei canali input 1–8, i canali pad 1–
4 o i canali di traccia 1–16.
Premete il tasto [INPUT SEL], pad o i tasti
2
[TRACK SEL] per il canale che intendete inizializzare.
Quando premete un tasto o un pad, la linea superiore
dello schermo indicherà “CH.PARAMETER INITIALIZER” e verrà inizializzato il canale corrispondente.
(Verrà richiamata la libreria di canale 00.)
Il canale inizializzato avrà i seguenti valori dei
parametri mix.
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Canale di InputCanale PadCanale di traccia
Phase
Attenuation0 dB0 dB0 dB
EQONONON
EQ parametersPiattoPiattoPiatto
Dynamics on/off OFFOFFOFF
Dynamics typeCOMPCOMPCOMP
Dynamics
parameters
Pan
Fader0 dB
* Se FADER FLIP è impostato su TRACK nella pagina PREFER della videata UTILITY.
Nessun cambiamentoNessun cambia-
mento
Nessun effettoNessun effettoNessun effetto
Se abbinato: canale L = L16,
Canale R = 16
Se non abbinato: centro
*
Canale L = L16
Canale R = R16
0 dBNessun cambiamento
Nessun cambiamento
Se abbinato: canale L = L16,
Canale R = 16
Se non abbinato: centro
*
91
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Tip!
Editing dei parametri di EQ
I capitoli intitolati “Registrazione della traccia” e “Overdubbing” spiegavano come caricare una libreria EQ ed
usare la manopola [EQ] della sezione Selected Channel
per effettuare le regolazioni. Qui imparerete come effettuare le regolazioni dettagliate ai parametri EQ.
Premete un tasto [INPUT SEL], un pad da 1 a
1
4, un tasto [TRACK SEL] o il tasto [STEREO
SEL] per selezionare il canale di cui intendete
regolare l’EQ.
Se volete, caricate dalla libreria EQ i dati
2
library.
Premete ripetutamente la manopola [EQ]
3
della sezione Selected Channel oppure
tenetela abbassata ed usate i tasti CURSOR
[]/[] per accedere alla pagina EDIT della
videata EQ.
La pagina EDIT della videata EQ vi permette di editare tutti i parametri EQ.
2
81
7
1 Pulsante ON/OFF
Inserisce/disinserisce l’EQ.
B Curva di risposta
Indica graficamente la risposta approssimativa
dell’EQ.
C Pulsante FLAT
Spostate il cursore su questo pulsante e premete il
tasto [ENTER] per resettare l’entità di boost/cut
(amplificazione/taglio) di tutte le bande su 0 dB.
D Manopola ATT. (Attenuation)
Attenua il segnale immediatamente prima che
venga immesso all’EQ, entro un range da –96 fino a
0 dB. Viene usato principalmente per prevenire la
saturazione del segnale quando usate l’EQ per
amplificare una regione di frequenza specifica.
E Misuratore di uscita
Indica il livello del segnale dopo che è passato
attraverso l’EQ.
F Manopole Q
Specificano la Q (pendenza) con cui ogni banda
(HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW) verrà amplificata o
tagliata. Il range è di 10–0.10, e le impostazioni più
alte produrranno una curva più ripida.
G Manopole F (Frequency)
Specificano la frequenza centrale dell’amplificazione/taglio entro un range di 21.2 Hz–20.0 kHz.
4536
H Manopole G (Gain)
Specificano l’entità di amplificazione/taglio entro
un range da –18.0 dB fino a +18.0 dB.
Spostate il cursore sul parametro che inten-
4
dete editare ed usate il dial [/DATA/JOG] per
regolare il valore.
Per passare al tipo di banda LOW, spostate il
5
cursore sulla manopola Q della banda LOW e
ruotate verso sinistra il dial [DATA/JOG].
Con le impostazioni EQ di default, la banda LOW è
di tipo shelving. (Il campo del valore per la manopola Q indicherà “L.SHL”.)
Se ruotate la manopola Q verso sinistra, il campo
del valore della manopola Q cambia su un valore
numerico e passerà allo stesso tipo di amplificazione/taglio delle bande HI-MID e LO-MID.
Se continuate a ruotare verso sinistra la manopola
Q, il campo del valore della manopola Q indicherà
“HPF” e la banda LOW funzionerà come un filtro
passa-alto. Se viene selezionato “HPF”, potete
usare la manopola G della banda LOW per attivare
e disattivare il filtro passa-alto.
Per passare alla banda HIGH, ruotate comple-
6
tamente a sinistra la manopola Q della banda
HIGH.
Con l’impostazione EQ di default, la banda HIGH è
di tipo shelving. (Il campo del valore per la manopola Q indicherà “H.SHL”.)
Se ruotate la manopola Q verso sinistra, il campo
del valore della manopola Q cambierà su un valore
numerico e attiverà lo stesso tipo di amplificazione/
taglio delle bande HI-MID e LO-MID.
Se continuate a ruotare la manopola Q verso sinistra, il campo del valore della manopola Q indicherà “LPF”, e la banda HIGH funzionerà come un
filtro passa-basso. Se è selezionato “LPF”, potete
usare la manopola G della banda HIGH per inserire/disinserire il filtro passa-basso.
Per inserire e disinserire l’EQ, premete il tasto
7
[ENTER].
Nella pagina EDIT, potete premere il tasto [ENTER]
per inserire/disinserire l’EQ (tranne se il cursore è
posizionato sul pulsante FLAT).
Suggerimento
• Se il visualizzatore del misuratore di livello si satura
perché avete amplificato una certa banda, abbassate la
manopola ATT. per attenuare il segnale.
• La manopola EQ della sezione Selected Channel funzionerà ancora anche se è visualizzata la pagina EDIT della
videata EQ.
92
Editing dei parametri delle dinamiche
Note
Note
Tip!
Potete eseguire un editing dettagliato dei parametri delle
dinamiche esattamente come avete fatto per i parametri EQ.
Premete un tasto [INPUT SEL], un pad da 1 a
1
4, un tasto [TRACK SEL] o il tasto [STEREO
SEL] per selezionare il canale di cui intendete
editare i parametri delle dinamiche.
Dalla libreria delle dinamiche, richiamate le
2
impostazioni che sono più vicine a quelle che
avete in mente.
Premete ripetutamente la manopola [DYN]
3
della sezione Selected Channel oppure tenetela
premuta ed usate i tasti CURSOR []/[] per
accedere alla pagina EDIT della videata DYN.
2
13756
1 Pulsante ON/OFF
Serve ad inserire/disinserire le dinamiche.
B TYPE
Indica il tipo di dinamiche selezionate in quel momento.
L’indicazione visualizzata ha il seguente significato.
COMP........................ Compressor
EXPAND..................... Expander
GATE.......................... Gate
COMPAND-H............ Compander (hard)
COMPAND-S............. Compander (soft)
DUCKING ................. Ducking
4
Note
Non sarete in grado di selezionare LEFT se avete selezionato il canale input 1, il canale pad 1, il canale track 1 o
il canale di uscita stereo.
Suggerimento
Le impostazioni delle dinamiche e il loro funzionamento
sono collegati per i canali abbinati e per i canali di uscita
stereo. In questo caso, l’elaborazione delle dinamiche
funzionerà simultaneamente per entrambi i canali se uno
dei due canali supera il livello di soglia o threshold.
E GR (Gain Reduction)
Indica l’entità di riduzione del guadagno prodotta
dal processore di dinamiche, in un range da –18 dB
fino a 0 dB.
F Misuratore di Output
Indica il livello del segnale dopo che è passato
attraverso il processore di dinamiche.
G Parametri
Qui potete editare i parametri del processore di
dinamiche. Il tipo di parametri e la loro gamma differisce secondo il tipo di processore. Per i dettagli
sui tipi di parametri e la loro funzione, consultate
l’appendice.
Spostate il cursore sul parametro che inten-
4
dete editare, ed usate il dial [DATA/JOG] per
editare il valore.
Per inserire/disinserire le dinamiche, premete
5
il tasto [ENTER].
Nella pagina EDIT, potete premere il tasto [ENTER]
per inserire/disinserire le dinamiche, qualunque sia
la posizione del cursore.
Sappiate che, se editate anche uno solo dei parametri nella pagina EDIT della videata DYN, l’operazione della manopola [DYN] della sezione Selected
Channel cambia come segue per quel canale.
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
In questa pagina non potete cambiare il tipo di dinamiche.
Se intendete usarne un tipo differente, dovete richiamare
le impostazioni della libreria che usano il tipo desiderato.
C Curva di risposta
Il grafico indica la risposta approssimata delle
impostazioni di dinamiche. L’asse orizzontale del
grafico rappresenta il livello di input e quello verticale il livello di output.
D KEYIN SOURCE
Seleziona uno dei segnali seguenti come segnale
trigger (o segnale key-in) che controlla l’elaborazione delle dinamiche.
SELF ........................... Il segnale post-EQ del canale sele-
zionato correntemente
LEFT ........................... Il segnale post-EQ del canale adia-
cente a sinistra
AUX1 ......................... Il segnale immediatamente prima
del livello master send del bus
AUX 1
AUX2 ......................... Il segnale immediatamente prima
del livello master send del bus
AUX 2
93
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
1 Subito dopo aver richiamato una libreria di
sola lettura che contiene impostazioni di
dinamiche, ruotando la manopola [DYN] verranno regolati simultaneamente più parametri per influire sull’elaborazione delle
dinamiche. (L’entità del cambiamento
dipende dalla libreria richiamata per ultima).
B Per un canale per il quale avevate editato
almeno uno solo dei parametri della pagina
EDIT della videata DYN, ruotando la manopola [DYN] regolerete soltanto il parametro
editato per ultimo. (Il parametro editato per
ultimo viene memorizzato per ciascun
canale.)
Editing dei parametri di un
effetto interno
Usando la pagina EDIT della videata EFF1 o EFF2, potete
apportare modifiche dettagliate ai parametri di effetti
degli effetti interni 1 e 2.
Se un effetto è collegato internamente via send/return
nella sezione mixer, i parametri EQ, pan, AUX send ecc.
del canale di ritorno che elabora il segnale di ritorno
possono essere editati anch’essi in questa pagina.
Ad esempio, ecco come potete editare le impostazioni
dell’effetto interno 1, collegato internamente via send/
return.
Per l’effetto interno 1, richiamate una libreria
1
di effetti che utilizzi il tipo di effetto desiderato.
Non potete cambiare il tipo di effetto (ad esempio,
reverb, delay) nella pagina EDIT. Dovete prima
richiamare le impostazioni di libreria che utilizzano
il tipo desiderato.
Nella sezione Selected Channel, premete
2
ripetutamente la manopola [EFF1] o tenete
premuta la manopola [EFF1] ed usate i tasti
CURSOR []/[] per accedere alla pagina
EDIT della videata EFF1.
La pagina EDIT vi permette di editare tutti i parametri dell’effetto.
2
34
C Se richiamate ancora una volta una libreria di
sola lettura che contiene impostazioni di
dinamiche, ruotando la manopola [DYN] verranno di nuovo regolati simultaneamente più
parametri.
15
1 Pulsante BYPASS ON/OFF
Attiva/disattiva il bypass dell’effetto. L’effetto non
verrà udito se questo pulsante è on.
B TYPE
Indica il tipo dell’effetto selezionato in quel momento.
Note
Non potete cambiare il tipo di effetto in questa pagina.
Se intendete usare un tipo differente, dovete richiamare
le impostazioni library che utilizzano il tipo di effetto
desiderato.
C STEREO/MONO
Indica se l’effetto è stereo o mono. Un effetto input
stereo è indicato da , mentre un effetto mono è
indicato da .
D USED AS
Indica come l’effetto viene usato. Se l’effetto è collegato internamente alla sezione mixer via send/
return, questo indicherà “EFF1” o “EFF2”. Se
l’effetto viene inserito in un canale specifico, esso
indicherà il nome del canale in cui l’effetto è inserito (ad esempio “INPUT 1”).
94
E Pagina Parameter/Return channel
Tip!
Note
In quest’area potete editare i vari parametri
dell’effetto. Il contenuto e la gamma dei parametri
dipendono dal tipo di effetto usato in quel
momento.
Se l’effetto è collegato internamente alla sezione
mixer via send/return, quest’area mostra i parametri
mix del canale di ritorno, permettendovi di editarli.
Spostate il cursore sul parametro degli effetti
3
che intendete editare e ruotate il dial [DATA/
JOG] per editare il valore.
Secondo il tipo di effetto, quest’area può essere
usata per mostrare più pagine di parametri. In questo caso, premete ripetutamente il tasto CURSOR
[] per accedere alla pagina del parametro che
contiene quello che intendete editare.
Ad esempio, l’illustrazione sotto riportata mostra le
pagine del parametro per il tipo di effetto STEREO
DELAY.
1 EFF2SEND
Regola il livello al quale il segnale viene inviato dal
canale di ritorno all’altro effetto interno.
Note
Non potete inviare il segnale dal canale di ritorno 1
all’effetto insert 1 (poiché ciò significherebbe inviare il
segnale indietro allo stesso effetto). Per questa ragione, la
pagina EDIT della videata EFF1 non dispone di livello di
mandata a effect 1. Per la stessa ragione, la pagina EDIT
della videata EFF2 non dispone di livello di mandata
(send level) a effect 2.
B AUX1SEND
C AUX2SEND
Regolano il livello di mandata del segnale che
viene inviato dal canale di ritorno ai bus AUX 1/2.
D EFF2 PRE/POST
Commuta il segnale che viene inviato dal canale di
ritorno all’altro bus effetti fra pre-fader e post-fader.
E AUX1 PRE/POST
F AUX2 PRE/POST
Questi commutano i segnali che vengono inviati
dal canale di ritorno ai bus AUX 1/2 fra pre-fader e
post-fader.
Parametro MIX BAL.
Suggerimento
Le pagine di parametri mostrano i parametri che sono
specifici per quel tipo di effetto. Tuttavia, per tutti i tipi di
effetto, la parte destra più in basso dell’ultima pagina
parametri disporrà di un parametro MIX BAL che imposta
il mix balance tra il suono dell’effetto ed il suono originale.
Per editare i parametri mix del canale di
4
ritorno, accedete all’ultima pagina del parametro e quindi premete ancora una volta il
tasto CURSOR [].
Se l’effetto è collegato internamente alla sezione
mixer via send/return, potete premere ripetutamente il tasto CURSOR [] per accedere ai parametri mix del canale di ritorno. Le seguenti pagine
sono le stesse per tutti i tipi di effetto.
13
2
13
456
1 EQ HIGH GAIN
B EQ HIGH FREQ
C EQ HIGH Q
D EQ H-MID GAIN
E EQ H-MID FREQ
F EQ H-MID Q
Specificano il guadagno, la frequenza e la Q per le
bande HIGH e HI-MID dell’EQ del canale di
ritorno. Il range di ciascun parametro è uguale a
quello della pagina EDIT della videata EQ.
2
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
456
95
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
Note
Tip!
13
456
1 EQ L-MID GAIN
B EQ L-MID FREQ
C EQ L-MID Q
D EQ LOW GAIN
E EQ LOW FREQ
F EQ LOW Q
Specificano il guadagno, la frequenza e la Q per le
bande LO-MID e LOW dell’EQ del canale di
ritorno. Il range di ogni parametro è uguale a quello
indicato nella pagina EDIT della videata EQ.
2
Inserimento di un effetto in un
canale di traccia
Nel capitolo “Registrazione della traccia” abbiamo spiegato come inserire un effetto interno in un canale di
ingresso. Allo stesso modo, potete inserire un effetto in
un canale di traccia o in un canale pad. Ad esempio,
ecco come potete inserire l’effetto interno 1 in un canale
di traccia da usare durante il mixdown o il bouncing.
Nella sezione Selected Channel, premete
1
ripetutamente la manopola [EFF1] o tenetela
premuta ed usate i tasti CURSOR []/[]
per accedere alla pagina SEND della videata
EFF1.
Note
Se la pagina visualizzata è differente da quella mostrata
sopra, accertatevi che come oggetto delle operazioni sia
selezionato un canale di traccia. (Ciò viene indicato nella
parte superiore sinistra dello schermo.) Se è selezionato
un canale di input/pad, premete uno qualsiasi dei tasti
[TRACK SEL].
123
1 PAN L
B PAN R
Specificano indipendentemente la distribuzione
pan nell’immagine stereo del canale di ritorno per i
canali L ed R.
C RETURN
Regola il livello di ingresso per il canale di ritorno
1.
Accedete alla pagina del canale di ritorno
5
desiderato, spostate il cursore su un parametro e ruotate il dial [DATA/JOG].
Per inserire o disinserire il bypass dell’effetto,
6
premete il tasto [ENTER].
Nella pagina EDIT, potete premere il tasto [ENTER]
per inserire o disinserire il bypass, qualunque sia la
posizione corrente.
Spostate il cursore sul campo EFF INSERT del
2
canale di traccia in cui volete inserire un
effetto e premete il tasto [ENTER].
Appare una finestra di popup, che vi chiede se vi
sta bene rilasciare l’effetto interno 1 dalla connessione send/return.
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
3
il tasto [ENTER].
L’effetto interno 1 verrà inserito nel canale di
4
traccia selezionato.
Premete due volte la manopola [EFF1] per
5
accedere alla pagina LIBRARY della videata
EFF1.
Selezionate la libreria che intendete usare per
6
quel canale.
Note
Se inserite in un canale un effetto interno, la pagina
SEND della videata EFF1 non mostrerà più le pagine 1–4
del canale di ritorno. Per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e il suono dell’effetto, usate il parametro
MIX BAL. che appare nell’ultima pagina del parametro.
96
Suggerimento
Potete anche inserire un effetto usando il campo inserimento effetto nella pagina CH VIEW della videata VIEW
(
→
p. 91).
Capitolo 10
Note
Creazione di un CD audio
Questo capitolo vi spiega come potete usare il drive CD-RW per
creare un CD audio e come effettuare il playback di un CD audio.
Creazione di un CD audio
Sull’AW16G, potete selezionare una o più song dall’hard
disk e scrivere i dati audio dalla traccia stereo di ciascuna song su un disco CD-R/RW in un formato CD-DA.
Il disco CD-R/RW nel quale scrivete questi dati può
essere suonato da un drive CD-RW o su un riproduttore
o lettore CD convenzionale esattamente come qualsiasi
altro CD audio.
Note
Alcuni lettori CD non supportano i dischi CD-R/RW e
potrebbero non essere in grado di rieseguire il CD da voi
creato.
Dischi utilizzabili con il drive CD-RW
Il drive CD-RW dell’AW16G può usare due tipi di dischi:
“CD-R” che vi permette di registrare e aggiungere dati e
“CD-RW” che vi permette di cancellare i dati registrati
precedentemente e di riscriverlo. Ogni tipo di disco ha le
seguenti caratteristiche.
● CD-R
Potete scrivere i dati su questo disco ed aggiungere
ulteriori dati successivamente. Non potete cancellare
e riscrivere i dati già scritti. Una volta eseguito un
processo definito “finalizzazione del disco” i dati
audio scritti sul CD-R possono essere suonati dal
drive CD-RW o dalla maggior parte dei lettori CD.
● CD-RW
Oltre a scrivere e ad aggiungere dati, questi CD vi
permettono di cancellare tutti i dati registrati e riscriverli. I dati audio scritti su un CD-RW possono essere
suonati dai lettori CD-RW o CD che supportano tali
dischi (CD-RW).
Per creare un CD, dovete prima registrare una o più song
in un elenco definito “track list”, e quindi scrivere la traccia virtuale selezionata correntemente per la traccia stereo di ciascuna song (la “traccia corrente”) nel CD
nell’ordine specificato dalla track list o elenco tracce.
In un singolo disco CD-R/RW è possibile scrivere un
massimo di 99 tracce (aree sul CD in cui può essere
scritta una traccia audio separata). Il tempo massimo di
scrittura è di circa 74 minuti per dischi da 650 MB o di
circa 80 minuti per quelli da 700 MB.
97
Capitolo 10 Creazione di un CD audio
Note
A
Metodi di scrittura di un CD audio
Vi sono due modi in cui potete scrivere i dati audio su un
CD-R/RW.
● Track At Once
Questo metodo scrive i dati in unità di tracce CD. Il
vantaggio di questo metodo è rappresentato dal fatto
che potete aggiungere nuovi dati sul CD che contiene già dati esistenti.
Con il metodo Track At Once, i dati dall’inizio alla
fine della traccia stereo di una song vengono scritti
sul CD come un’unica traccia. (Anche se vi è una
porzione durante la song che non contiene dati, essi
verranno scritti come dati audio silenti o di silenzio.)
Poiché ogni traccia viene scritta individualmente
quando usate questo metodo, tra ogni traccia verrà
creato un intervallo di circa due secondi.
Start
Song A
Song B
CD audio
Track 1
End
StartEnd
Track 2
intervallo (2 secondi)
Affinché un disco scritto usando il metodo Track At
Once possa essere suonato dal drive CD-RW o da un
lettore CD, dovete eseguire un processo definito
“finalizzazione” per scrivere le informazioni della
traccia sul disco. Una volta finalizzato un disco, non
potete scrivere altri dati su di esso.
● Disc At Once
Questo metodo scrive tutte le tracce in una sola
volta. Analogamente al metodo Track At Once, i dati
dall’inizio alla fine della traccia stereo di ciascuna
song vengono scritti come un’unica traccia sul CD.
Tuttavia, poiché la scrittura non si arresta fin quando
non sono stati scritti tutti i dati, non vi è alcun intervallo tra le tracce.
Start
Song A
Marker = off
Song B
Marker = off
Audio CD
Track 1
Nessun intervallo
End
StartEnd
Track 2
Quando usate Disc At Once per scrivere un disco,
potete usare il punto di start, di end e i marker che
sono stati assegnati all’interno della song
dell’AW16G per dividere un’unica song continua in
più tracce per la scrittura.
Ad esempio, ciò è comodo quando avete registrato
una performance dal vivo come un’unica song e
volete assegnare i numeri di traccia pur lasciando il
playback in forma continua.
Start
Song A
Marker = on
End
2
StartEnd12
Song B
Marker = off
udio CD
Track 1
Track 21Track 3
Track 4
Note
• Su un CD audio non è possibile scrivere una traccia
inferiore a 4 secondi. Se usate il punto di start/il punto
di end/i marker per dividere una song in più tracce,
accertatevi che ciascuna traccia duri almeno quattro
secondi.
• Se la lunghezza della traccia stereo supera la lunghezza
scrivibile del disco, potete creare un CD audio regolando il punto di start e il punto di end in modo che la
regione si trovi nella lunghezza consentita (
I dischi scritti usando il metodo Disc At Once verranno finalizzati automaticamente e possono essere
rieseguiti da un drive CD-RW o da un lettore CD che
supporti quel tipo di disco. Tuttavia, non è possibile
scrivere ulteriori dati su un disco che è stato scritto
usando il metodo Disc At Once.
→
p. 102).
98
Impostazioni base per il drive CD-RW
Note
Prima di scrivere effettivamente i dati su un CD, dovrete
effettuare le impostazioni base per il drive CD-RW.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetuta-
1
mente il tasto [CD] o tenete premuto il tasto
[CD] ed usate i tasti CURSOR []/[] per
accedere alla pagina SETTING della videata CD.
621
58 734
1 CD-RW MEDIA ERASE
Cancella i dati che sono stati scritti sul CD-RW.Per i
dettagli, fate riferimento a “Cancellazione dei
dischi CD-RW” (→ p. 105).
B AUDIO WRITE SPEED
Seleziona la velocità con cui i dati audio verranno
scritti sul CD-R/RW.
C Pulsante TEST
Specifica se quando eseguite la scrittura verrà eseguito un test preventivo.
D Pulsante WRITE
Specifica se verrà eseguita l’effettiva operazione di
scrittura.
E Pulsante UNDERRUN PROTECT
Abilita/disabilita la funzione che previene la condizione di intasamento buffer (buffer underrun è un
errore che si manifesta quando il trasferimento dei
dati non può essere mantenuto al passo con la velocità di scrittura).
F DATA WRITE SPEED
Indica la velocità con cui i dati diversi dai dati
audio CD (ad esempio i dati di backup o i file WAV)
verranno scritti sul CD-R/RW. Questo item viene
solo visualizzato e non può essere modificato.
G Pulsante COMPARE
Se questo pulsante è attivato, i dati originali verranno confrontati con quelli di riserva (backed-up)
o con il file WAV esportato dopo che è stata eseguita un’operazione di backup o di export per controllare se durante la scrittura dei dati si siano
manifestati degli errori.
H Pulsante MOTOR ON ACCESS/DISC IN
Seleziona una delle seguenti due scelte per specificare come funzionerà il drive quando viene inserito
il CD-R/RW.
ACCESS...................... Il drive girerà soltanto quando è
richiesto l’accesso.
DISC IN ..................... Il drive girerà ogni volta che viene
inserito il CD.
Spostate il cursore sul campo AUDIO WRITE
2
SPEED e ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare la velocità di scrittura.
Potete selezionare x8 (otto volte la velocità del
playback audio) o x4 (quattro volte la velocità del
playback audio). Normalmente userete x8 e scenderete a x4 se si manifestano errori durante la scrittura.
Usate il pulsante TEST e il pulsante WRITE per
3
selezionare l’operazione o le operazioni di
scrittura.
Il pulsante TEST e il pulsante WRITE specificano se
verranno eseguiti un test di scrittura e/o l’effettiva
operazione di scrittura. La combinazione di pulsanti che sono inseriti determinerà l’operazione o le
operazioni che avranno luogo, nel modo seguente.
Solo pulsante TEST on..............Verrà eseguito solo un test
di scrittura.
Solo pulsante WRITE on ..........La scrittura si verifica
immediatamente.
Entrambi i pulsanti WRITE e
TEST on ......................Prima viene eseguito un test di
scrittura e quindi ha inizio la scrittura effettiva.
Secondo il tipo di supporto e la condizione
dell’hard disk, è possibile che si verifichi un errore
durante la scrittura dei dati. (Se state usando un CDR ciò renderà il CD inutilizzabile.) Così, potete attivare il pulsante TEST per controllare se si manifesterà un errore prima di scrivere effettivamente il
disco. Se durante il test si manifesta un errore, bloccate la procedura e potete abbassare la velocità di
scrittura o impostare il pulsante UNDERRUN PROTECT su ENABLE.
Se volete, impostate il pulsante UNDERRUN
4
PROTECT su ENABLE.
Il drive CD-RW dell’AW16G ha una funzione per
prevenire errori di “buffer underrun” che possono
manifestarsi se il trasferimento dei dati non riesce a
stare al passo con la velocità di scrittura.
Se mettete il pulsante UNDERRUN PROTECT
sull’impostazione “ENABLE”, questa funzione sarà
abilitata e verranno evitati “intasamenti” del buffer,
cioè della memoria tampone.
Note
Se il pulsante è impostato su ENABLE, il pulsante TEST
verrà escluso automaticamente. Inoltre, se il pulsante
TEST è attivato, questo pulsante verrà impostato automaticamente su DISABLE.
10
Capitolo 10 Creazione di un CD audio
99
Capitolo 10 Creazione di un CD audio
Tip!
Scrittura dei dati audio (Track At Once)
Ecco come usare il metodo Track At Once per scrivere
tracce stereo dalle song salvate sull’hard disk e trasferirle
su un CD-R/RW. Usate questo metodo se pensate di
aggiungere tracce sul disco successivamente oppure se
volete un intervallo di due secondi tra le tracce.
Accertatevi che sia selezionata l’appropriata
1
traccia virtuale per la traccia stereo della song
o delle song che intendete scrivere.
Solo la traccia virtuale che può essere suonata dalla
traccia stereo (cioè la “traccia corrente”) verrà
scritta sul disco. Se non viene selezionata la traccia
virtuale corretta, caricate quella song, usate la
pagina ST.TRACK della videata MONITOR per attivare la corretta traccia virtuale e quindi salvate la
song.
Premete ripetutamente il tasto [CD] o tene-
2
telo abbassato ed usate i tasti CURSOR []/
[] per accedere alla pagina CD WRITE della
videata CD.
Immediatamente dopo l’accesso a questa
pagina, appaiono sul display i seguenti due
pulsanti.
1 2
1 Pulsante TRACK AT ONCE
Crea un CD audio usando il metodo Track At Once.
B Pulsante DISC AT ONCE
Crea un CD audio usando il metodo Disc At Once.
Inserite il supporto CD-R/RW nel drive, spo-
3
state il cursore sul pulsante TRACK AT ONCE
e premete il tasto [ENTER].
Appare un display come il seguente.
31
65 42
1 Elenco Song
È un elenco delle song contenenti tracce stereo che
verranno scritte sul CD-R/RW. La linea racchiusa da
un rettangolo punteggiato è quella selezionata correntemente per le operazioni. Se non sono state
registrate song, sulla linea apparirà “-NO TRACK-“.
Se sul disco CD-R/RW inserito sono stati già scritti
dati audio, ma il CD non è stato ancora finalizzato,
per i dati già scritti verrà visualizzato il titolo “-EXIST--”.
B Pulsante FINALIZE
Finalizza il CD, scrivendo informazioni di traccia su
di esso.
C Pulsante INS
Inserisce una nuova song davanti a quella correntemente selezionata nella lista.
D Pulsante NEW
Aggiunge una song alla fine dell’elenco delle song.
E Pulsante DEL
Elimina dalla lista la song selezionata.
F Pulsante EXECUTE
Esegue la scrittura sul CD.
100
Suggerimento
Se avete inserito il CD-RW che contiene i dati scritti
usando un metodo diverso da Track At Once, immediatamente dopo lo step 3 appare una finestra di popup che vi
chiede se intendete cancellare i dati. Se intendete cancellare tutto il CD, spostate il cursore sul pulsante OK. Se
volete annullare la creazione di un audio CD, spostate il
cursore sul pulsante CANCEL. Quindi premete il tasto
[ENTER].
Spostate il cursore sul pulsante NEW, e pre-
4
mete il tasto [ENTER].
L’elenco delle song mostrerà le informazioni
(numero di traccia / nome song / dimensione della
traccia stereo) per la song che verrà scritta sulla
traccia 1 del CD.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.