Manuale di istruzioniManuale di istruzioniManuale di istruzioni
Conservate questo manuale per poterlo consultare all'occorrenza.
I
INFORMAZIONI FCC
1.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC.
Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di
usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto
cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni
relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per
dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una
ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni
contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce
che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa
di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza
si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di
contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A.,
ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
43
PRECAUZIONI – per un funzionamento sicuro –
AVVERTENZA
Installazione
• Collegate il cavo di alimentazione di questa unità
soltanto ad una presa di corrente alternata del tipo
stabilito in questo manuale di istruzioni oppure come
indicato sull’unità. Un’omissione in tal senso può
essere causa di incendio e scossa elettrica.
• Non fate penetrare acqua in questa unità ed evitate
che essa si bagni. Ciò potrebbe essere causa di incendio o scossa elettrica.
• Non appoggiate contenitori di liquidi o piccoli oggetti
metallici sopra a questa unità. Il liquido o gli oggetti
metallici che penetrino in questa unità rappresentano
un rischio di incendio e di scossa elettrica.
• Non collocate oggetti pesanti, compreso l’AW16G,
sul cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione
danneggiato rappresenta un rischio di scossa elettrica
e di incendio. In particolare, state attenti a non
appoggiare oggetti pesanti su un cavo di alimentazione coperto da un tappeto o da moquette.
• Non installate un drive CD-RW in questo dispositivo
mentre il cavo di alimentazione è collegato ad una presa
a c.a. Ciò rappresenta un pericolo di scossa elettrica.
• Usate il connettore per la messa a terra situato sul
pannello posteriore per mettere a terra questa unità.
In mancanza della messa a terra, potreste prendere
una forte scossa elettrica.
Operazioni
• Non graffiate, flettete, torcete, tirate o surriscaldate il
cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione danneggiato può essere causa di incendio e di scossa elettrica.
• Non modificate questa unità, altrimenti potreste correre il rischio di incendio e di scossa elettrica.
• In caso di temporale, spegnete l’unità appena possibile e togliete il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
• Se vi è la possibilità che si verifichino lampi, non
toccate la spina di alimentazione se è ancora collegata. Potreste prendere la scossa.
• Usate soltanto l’adattatore a c.a. (PA-300) fornito per
questa unità.
• L’impiego di un adattatore alternativo potrebbe
essere causa di incendio e scossa elettrica.
In caso di anomalie durante il funzionamento
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato (se è tagliato o
se uno dei fili interni fuoriesce), chiedete l’opportuna
sostituzione al vostro negoziante. Usare un cavo danneggiato costituisce pericolo di incendio e scossa elettrica.
• Nel caso l’AW16G dovesse cadere oppure se la sua struttura esterna dovesse danneggiarsi, spegnete immediatamente l’unità, togliete la spina del cavo di alimentazione
dalla presa e contattate il vostro rivenditore. Se continuate ad usare l’unità senza seguire queste istruzioni,
potete correre il rischio di incendio o di scossa elettrica.
• Se notate qualsiasi tipo di anomalia, ad esempio fumo,
cattivo odore o rumore oppure se vi accorgete che è
penetrato un corpo estraneo o del liquido all’interno
dell’unità, spegnetela immediatamente. Togliete il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente alternata e consultate il vostro rivenditore per l’opportuna riparazione.
Usando l’AW16G in queste condizioni, correte rischio
di incendio e di scossa elettrica.
ATTENZIONE
Installazione
• Afferrate la spina del cavo di alimentazione quando
la estraete dalla presa di corrente. Non tirate mai il
cavo. Un cavo danneggiato costituisce un rischio
potenziale di incendio e di scossa elettrica.
• Non toccate la spina con le mani bagnate, per evitare
di prendere la scossa.
• Questa unità è dotata di fori per la ventilazione nella
parte inferiore e sul retro per evitarne il surriscaldamento. Non ostruiteli, poiché la loro ostruzione
costituisce pericolo di incendio.
In particolare,
- non posizionate l’unità sul suo fianco o sottosopra,
- non posizionate l’unità in luoghi poco ventilati
come su uno scaffale o in un armadietto,
- non coprite l’unità con una tovaglia e non appog-
giatela su un tappeto o su un letto.
• Prima di maneggiare un drive CD-RW, toccate sempre una superficie metallica con messa a terra per
scaricare completamente l’energia statica dal corpo e
dagli abiti.
In caso contrario, l’unità potrebbe essere danneggiata dall’elettricità statica.
• Quando maneggiate un drive CD-RW, fate attenzione a non toccare i conduttori (piedini metallici)
sulla parte posteriore. Potreste provocare difetti di
contatto.
Operazione
• Non coprite né avvolgete l’adattatore a c.a. con una
coperta o con un lenzuolo. Potrebbe svilupparsi
calore, l’involucro potrebbe fondersi o si potrebbe
sviluppare un incendio. Usatelo soltanto in un
ambiente ben ventilato.
3
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI – per un funzionamento corretto –
Assegnazioni pin connettore
• I connettori di tipo XLR sono cablati come segue: pin
1: terra, pin 2: polo caldo (+), e pin 3: polo freddo (–).
Sostituzione delle parti deteriorate
• La performance dei componenti dotati di contatti
mobili come interruttori, controlli rotanti, fader e
connettori, con il tempo si impoverisce. La velocità
di deterioramento dipende dall’ambiente operativo
ed è inevitabile. Consultate il vostro negoziante per
la sostituzione dei componenti difettosi.
Interferenza con altri dispositivi elettrici
• I circuiti digitali di questa unità potrebbero produrre
un lieve rumore negli apparecchi radio o TV situati
nelle vicinanze. In tal caso, spostate l’apparecchio
sul quale si manifesta l’interferenza.
Influenza sull’uso del cellulare
• L’impiego di un cellulare in prossimità di questa
unità può generare rumore. In questo caso, usate il
telefono lontano da essa.
■ Accertatevi di spegnere lo strumento quando avete finito
Quando usate l’alimentatore a c.a., un flusso di corrente residua permane anche se l’apparecchio è spento (con
l’interruttore di alimentazione posto su “STANDBY”). L’assorbimento della corrente di standby è progettato per
essere il minore possibile. Se siete certi di non usare questa unità per un lungo periodo, togliete la spina dell’adattatore a c.a. dalla presa a corrente alternata.
Trattamento dei dischi CD-R/RW
Quando maneggiate il disco, vi preghiamo osservare i seguenti punti.
In caso contrario, potrebbero sorgere problemi come perdita dei dati registrati, malfunzionamento del drive o
danneggiamento dell’etichetta stampata.
• Non lasciate il disco esposto alla luce solare diretta, a temperatura alta o ad alta umidità.
• Non toccate le superfici del disco, ma tenetelo per i bordi.
• Togliete con delicatezza polvere o sporcizia dalla superficie registrabile del disco.
Usate una bomboletta di aria compressa per rimuovere la polvere. Strofinando vigorosamente la superficie
del disco con uno straccio asciutto potreste graffiarlo.
• Non scrivete sul disco e non applicate etichette su di esso.
• Non pulite il disco con prodotti chimici o detersivi.
• Non piegate il disco e non fatelo cadere.
Immagazzinamento dei dati prodotti
È possibile che i dati prodotti vadano perduti a causa di un’interruzione dell’alimentazione o di un’operazione
sbagliata. Vi raccomandiamo vivamente di immagazzinare tutti i dati su dischi CD-R/CD-RW.
Responsabilità per la perdita di dati ecc.
4
La Yamaha non accetta di essere ritenuta responsabile di qualsiasi danno (inclusi quelli conseguenti o accidentali) subito dal cliente o da terzi per la perdita o il danneggiamento dei dati immagazzinati su dischi CD-R, a
prescindere dal fatto che possano essere stati previsti dalla Yamaha.
La Yamaha non garantisce che i dischi siano esenti da difetti che possano renderli inutilizzabili.
Precauzioni per la gestione di dispositivi opzionali
• Per domande circa il trattamento del drive CD-RW, vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Yamaha.
• Prima di iniziare l’installazione, spegnete sempre l’unità principale e tutte le periferiche, scollegate l’adattatore a c.a. sia dalla presa sia dallo strumento, quindi scollegate i cavi che collegano l’unità principale alle
periferiche.
• Quando lavorate su questo dispositivo, indossate guanti spessi per evitare di tagliarvi con le parti metalliche
presenti sull’unità principale o sul drive CD-RW.
• Prima di iniziare a lavorare su questo dispositivo, toccate sempre una superficie metallica messa a terra per
scaricare completamente eventuale elettricità statica dal corpo e dagli abiti.
• Evitate accuratamente di toccare qualsiasi terminale o parte della superficie della scheda.
• Per proteggere i circuiti elettronici del drive CD-RW ecc. dai danni derivati dall’elettricità statica, quando
maneggiate uno qualsiasi di questi dispositivi evitate accuratamente di toccare i contatti dei circuiti integrati
o altre parti elettroniche.
• Fate attenzione a non lasciar cadere viti all’interno dell’unità principale. Accendendola mentre la vite si
trova ancora al suo interno, l’unità principale potrebbe essere soggetta a malfunzionamento o rottura. Nel
caso la vite fosse irrecuperabile, rivolgetevi al vostro rivenditore Yamaha.
• In caso di rottura del drive CD-RW, rivolgetevi al negozio in cui l’avete acquistato.
Avviso relativo al Copyright
Il copyright e altre leggi relative alla proprietà intellettuale nei vari Paesi consente la riproduzione del materiale coperto da copyright a determinate condizioni. L’osservanza delle leggi sull’uso di questo prodotto, tuttavia, è sotto la vostra responsabilità. La Yamaha declina ogni responsabilità per la violazione di tali leggi e
sull’uso di questo prodotto.
Sebbene questo prodotto sia progettato per la produzione di musica originale, può essere utilizzato anche per
la riproduzione di musica coperta da copyright. Mentre le leggi applicabili consentono la riproduzione e l’uso
dei materiali riprodotti, la riproduzione e l’uso senza licenza può costituire violazione del copyright e delle
leggi. Poiché tali trasgressioni potrebbero avere serie conseguenze, vi consigliamo di consultare un legale
esperto in materia sull’uso che intendete fare di questo prodotto.
Questo prodotto incorpora e combina programmi e contenuti di cui la Yamaha detiene il copyright o licenza
d’uso di copyright altrui. Questi materiali coperti da copyright comprendono, senza limitazioni, tutto il software del computer, i file style, i file MIDI, i dati di WAVE e le registrazioni sonore. Qualsiasi impiego non
autorizzato di questi programmi e contenuti che esulino dall’uso personale non è consentito dalle leggi vigenti
relative al copyright e al diritto d’autore. Qualsiasi violazione del copyright ha conseguenze legali. NON
FATE, NON DISTRIBUITE E NON USATE COPIE ILLEGALI.
Le illustrazioni e le videate LCD che appaiono in questo manuale di istruzioni sono state realizzate solo
per scopo didattico e potrebbero apparire in qualche modo differenti da quelle reali sullo strumento.
Diagramma a blocchi .............................................218
8
Capitolo 1
Note
Prima di cominciare
Questo capitolo spiega ciò che dovreste sapere prima di iniziare a
usare l’AW16G.
Introduzione
■ Controllo degli elementi inclusi
Accertatevi che la confezione dell’AW16G contenga le
seguenti voci. Se qualcosa dovesse mancare, rivolgetevi
al vostro negoziante.
• L’AW16G
• L’adattatore a c.a. (PA-300)
• Il manuale di istruzioni (questo)
• Il CD-ROM
■ Copyright
Questo prodotto incorpora e combina programmi e contenuti di cui la Yamaha detiene il copyright o licenza
d’uso di copyright altrui. Questi materiali coperti da
copyright comprendono, senza limitazioni, tutto il software del computer, i file style, i file MIDI, i dati di WAVE
e le registrazioni sonore. Qualsiasi impiego non autorizzato di questi programmi e contenuti che esulino
dall’uso personale non è consentito dalle leggi vigenti
relative al copyright e al diritto d’autore. Qualsiasi violazione del copyright ha conseguenze legali. NON FATE,
NON DISTRIBUITE E NON USATE COPIE ILLEGALI.
■ Marchi di commercio
• Macintosh è un marchio di commercio registrato
della Apple Computer, Inc. USA negli Stati Uniti e in
altri Paesi.
• Windows è un marchio di commercio registrato della
Microsoft Corporation USA negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
• Cubase VST è un marchio di commercio della Steinberg Media Technologies AG.
• Logic Audio è un marchio di commercio della
Emagic Soft- and Hard-ware GmbH.
• Cakewalk è un marchio di commercio registrato
della Twelve Tone Systems, Inc.
• ProTools è un marchio di commercio o un marchio di
commercio registrato della Avid Technology, Inc. e
società affiliate.
• Altri nomi di società e prodotti in questo documento
sono marchi di commercio o marchi di commercio
registrati dei relativi proprietari e vengono qui di
seguito riconosciuti.
È possibile che i dati prodotti vadano perduti a causa di
un’interruzione dell’alimentazione o di un’operazione
errata. Vi raccomandiamo di salvare tutti i dati per voi
importanti su dischi CD-R o CD-RW o altri supporti
esterni.
Note
Per effettuare il backup dei dati è necessario un drive
CD-RW (il CDRW16G venduto separatamente).
■ Responsabilità per la perdita di dati ecc.
La Yamaha non accetta di essere ritenuta responsabile di
qualsiasi danno (inclusi quelli conseguenti o accidentali)
subito dal cliente o da terzi per la perdita o il danneggiamento dei dati immagazzinati su dischi CD-R, a prescindere dal fatto che possano essere stati previsti dalla
Yamaha.
La Yamaha non garantisce che i dischi siano esenti da
difetti che possano renderli inutilizzabili.
9
Capitolo 1 Prima di cominciare
Informazioni sul drive CD-RW
Il drive CD-RW è un dispositivo che vi permette di creare
o suonare CD audio, effettuare il backup e ripristinare i
dati dall’hard disk interno, e di leggere i dati da un CDROM. Nell’AW16G è possibile installare un CDRW16G
opzionale. Nell’AW16G non è possibile installare altri
drive CD-RW.
• Anche se un drive CD-RW sta funzionando normalmente, potrebbe sbagliare un’operazione di lettura o
scrittura circa una volta su cinquecento.
• La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per
qualsiasi danno, diretto o conseguente, prodotto
dall’uso del drive CD-RW di cui sopra.
■ Trattamento
1 Non fate cadere il drive e non sottoponetelo a
urti violenti.
B Non toccate mai le lenti dell’obiettivo.
C Fate attenzione che le lenti dell’obiettivo non
si impolverino né si sporchino.
D Se le lenti dell’obiettivo si sporcano, usate un
prodotto disponibile in commercio per soffiare
via la polvere con aria pulita.
E Prima di installare il drive, toccate un oggetto
metallico con messa a terra per non danneggiare il drive con eventuale elettricità statica
accumulata nel corpo.
F Poiché all’interno del drive si trova una
potente circuitazione magnetica, fate in modo
da non avvicinare ad esso alcun materiale
magnetico. (In particolare, frammenti metallici, viti o spilli che penetrino nel meccanismo
del drive provocheranno operazioni errate.)
G Non esercitate pressione sul coperchio supe-
riore.
Installazione del drive CD-RW
4
3
Spegnete l’AW16G.
1
Come descritto in “Spegnimento (shut down)” (→
p. 12), spegnete l’AWG16G. Per ragioni di sicurezza, scollegate anche l’adattatore a c.a. e
l’AW16G dalla presa.
Capovolgete l’AW16G.
2
Fate attenzione a non lasciar cadere l’AW16G sul
pavimento o a non danneggiare i componenti del
pannello superiore. Stendete un panno soffice su un
piano e impilate riviste ecc. per sostenere ciascuno
dei quattro angoli dell’AW16G capovolto.
Inserite nello slot il drive CD-RW.
3
Premete il drive CD-RW nello slot in modo che il
coperchio all’interno dello slot venga spinto indietro. Quando il drive CD-RW raggiunge la parte
posteriore dello slot, continuate a premere finché
avvertite che il connettore si posiziona con uno
scatto. Dovrete premere con la stessa forza con cui
premete solitamente il pulsante di un ascensore.
Avvitate il drive CD-RW.
4
Usate le due viti incluse per avvitare il drive CDRW (“4” nel diagramma a sinistra).
Per l’installazione, seguite esattamente la procedura indicata negli step 1-4. In particolare, se le viti non sono
state strette a sufficienza, la lettura e la scrittura potrebbero non avvenire nella maniera corretta.
10
Rimozione del drive CD-RW
Note
Togliete il coperchio del drive CD-RW.
3
Togliete le viti nere che bloccano il coperchio del
drive CD-RW (“3” nel diagramma a sinistra).
1
Capitolo 1 Prima di cominciare
4
3,5
Coperchio del drive CD-RW
Spegnete l’ AW16G.
1
Come descritto in “Spegnimento (shut down)” (→
p. 12), spegnete l’AW/16G. Per ragioni di sicurezza,
scollegate dalla presa anche l’adattatore a c.a. e
l’AW16G.
Capovolgete l’AW16G.
2
Fate attenzione a non lasciar cadere l’AW16G sul
pavimento o a non danneggiare i componenti del
pannello superiore.
Impiego del drive CD-RW
Non perdete le viti rimosse.
Estraete dallo slot il drive CD-RW.
4
Togliete le due viti che bloccano il drive CD-RW ed
estraetelo (“4” nel diagramma a sinistra).
Stringete qui con il
pollice e l’indice.
< Parte inferiore del drive CD-RW >
• Non perdete le viti rimosse.
• Fate attenzione a non ferirvi con le parti metalliche
taglienti.
Fissate il coperchio del drive CD-RW.
5
Fissate il coperchio del drive CD-RW usando le viti
nere che avete tolto allo step 3.
Il coperchio potrebbe
rompersi se tentate di
estrarre il drive CDRW afferrando il
coperchio nero.
Il drive CD-RW installato nell’AW16G viene inviato con
un cuscinetto di protezione sulla slitta del disco per evitare danni durante il trasporto. Dovete rimuovere questo
cuscinetto di protezione prima di usare l’AW16G.
Per inserire un disco nel drive CD-RW, premete il pulsante di espulsione e si aprirà la slitta del disco. Appoggiate il disco sulla slitta e premetela delicatamente nello
slot.
Note
La slitta portadisco viene espulsa elettricamente. Se non
fuoriesce quando premete il pulsante di espulsione,
accendete l’AW16G e premete di nuovo il pulsante di
espulsione.
Foro di espulsione
Pulsante di espulsione
■ Rimozione forzata di un CD
Se non riuscite a togliere il disco premendo il pulsante di
espulsione, inserite nel foro di espulsione un filo metallico del diametro inferiore a 2 mm (come una graffetta
raddrizzata) e premete con delicatezza. Tuttavia, premendo il pulsante di espulsione il disco non fuoriesce
quando l’AW16G è nelle seguenti condizioni, quindi, in
tali casi, non usate questo metodo.
• Quando l’AW16G è in “STANDBY”
• Quando si sta accedendo al disco (in fase di cancellazione, lettura o scrittura di dati)
• Mentre si è nel modo CD PLAY.
Questo metodo di espulsione serve per le emergenze in
cui non riuscite a togliere il disco per un malfunzionamento della slitta portadisco o per mancanza di corrente.
Non usatelo se non in caso di necessità, poiché il drive
CD-RW viene danneggiato.
11
Capitolo 1 Prima di cominciare
Tip!
Collegamento dell’adattatore a c.a.
Quando collegate l’adattatore incluso (PA-300), dovete
innanzitutto collegarlo al jack DC IN dell’AW16G,
quindi ad una presa a c.a. Dopo aver collegato l’adattatore all’AW16G, avvolgete il cavo attorno al gancio
come mostrato in figura. Ciò eviterà che il cavo fuoriesca
accidentalmente spegnendo improvvisamente l’AW16G.
Accensione/spegnimento
DC IN
Dovete usare la seguente procedura per commutare la
condizione dell’AW16G fra ON e STANDBY. In caso
contrario, potreste danneggiare l’hard disk interno o il
vostro sistema monitor esterno.
■ Accensione
In un sistema che comprende l’AW16G, accendete ciascun dispositivo nell’ordine seguente:
1 i dispositivi esterni come sorgenti audio e pro-
cessori di effetti collegati ai jack di input/
output dell’AW16G;
B l’AW16G;
C il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G.
Prima di accendere, accertatevi che l’adattatore a c.a. sia
collegato saldamente all’AW16G e alla presa di corrente.
Se mentre state usando l’AW16G viene scollegata l’alimentazione, potrebbe danneggiarsi l’AW16G o l’hard
disk.
Quando accendete l’AW16G, dopo una videata di apertura, apparirà la seguente.
Nella sezione Work Navigate situata nella
1
parte superiore sinistra del pannello superiore,
premete ripetutamente il tasto [SONG] per
accedere alla seguente pagina SHUTDOWN.
Premete il tasto [ENTER] situato nella parte
2
centrale destra del pannello superiore.
Una finestra di popup (o a comparsa) vi chiederà se
desiderate salvare la song corrente.
Usando i tasti CURSOR []/[] situati nella
3
parte in alto a destra del pannello superiore, spostate il cursore (l’area lampeggiante sullo
schermo) sul pulsante YES se intendete salvare la
song corrente oppure sul pulsante NO se non
volete salvarla. Quindi premete il tasto [ENTER].
■ Spegnimento (shut down)
In un sistema che comprende l’AW16G, spegnete ciascun dispositivo nell’ordine seguente:
1 il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G;
B l’AW16G;
C i dispositivi esterni come sorgenti audio e pro-
cessori di effetti collegati ai jack di input/
output dell’AW16G.
Quando spegnete l’AW16G, dovete seguire la seguente
procedura di “shut-down” o interruzione.
12
Quando appare il messaggio “Now safe to
4
turn off…”, spegnete l’interruttore [POWER]
situato sul pannello posteriore.
Se spegnete l’AW16G senza effettuare questa procedura
di shutdown, non solo perderete tutti i cambiamenti non
salvati, ma rischiate anche di danneggiare i dati presenti
sull’hard disk e di danneggiare o ridurre drasticamente la
durata dello stesso hard disk e del drive CD-RW interno.
Vi preghiamo di fare attenzione.
Suggerimento
Un flusso di corrente residua permane anche se l’apparecchio è nel modo STANDBY. Se non intendete usare
l’AW16G per un periodo di tempo prolungato, scollegate
dalla presa l’adattatore a c.a.
Presentazione dell’AW16G
Questo capitolo descrive le caratteristiche dell’AW16G, il nome di
ciascun componente e la sua funzione e vi spiega la terminologia
che dovete conoscere quando utilizzate l’AW16G.
Caratteristiche dell’AW16G
L’AW16G è una workstation audio che combina un
mixer digitale, un processore multieffetto, un recorder
con hard disk, un campionatore e un drive CD-RW.
Il diagramma seguente mostra il flusso del segnale
all’interno dell’AW16G.
Capitolo 2
Jack INPUT 1–8
Jack DIGITAL
STEREO IN
1234
Quick loop sampler
×
8
Canali Input 1–8
×2
Canali Track 1–16
Canali Return 1/2
Canali Pad 1–4
Bus L/R
Bus AUX 1/2
Bus Effect 1/2
×8
Bus Stereo L/R
×2
Canale di uscita stereo
Combinazione
ingressi recorder
×2×16×16
Recorder
Mixer
×
2
×2
×2
×2
×2
×2
×2
×2
×2
×2
Scrittura CD
DATI
Backup/Restore
Import/Export
Sound clip
Metronomo
Effetti interni
CD Play
Drive CD-RW
Effect 1
Effect 2
Jack STEREO/AUX OUT
Jack
DIGITAL STEREO OUT
Jack MONITOR OUT
Jack PHONES
Ora diamo un’occhiata più dettagliata a ciascuna
sezione dell’AW16G.
■ Sezione Mixer
● Mixer completo con 36 canali di input
L’AW16G contiene un mixer digitale con un totale di
36 canali di input o ingresso, compresi 8 ingressi
analogici, 1 ingresso digitale stereo, 16 tracce per il
registratore e 2 ritorni effetto. La qualità audio è
garantita mediante l’AD/DA a 24-bit e dall’elaborazione interna a 32-bit. Un jack di ingresso Hi-Z (ad
alta impedenza), è disponibile per essere collegato
direttamente ad una chitarra o ad un basso.
● Funzionalità completamente ridisegnata
L’AW16G è progettato per essere usato direttamente
dai musicisti (chitarrista, cantante, batterista ecc.).
Con un numero minimo di step, potete assegnare i
segnali di ingresso alle tracce, inserire il segnale
monitor, e registrare con gli effetti, l’EQ e l’elaborazione di dinamiche.
13
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
● Equalizzazione a quattro bande e processori di dinamiche su ciascun canale
Praticamente su ogni canale è possibile ottenere
un’equalizzazione completamente parametrica a
quattro bande e l’elaborazione delle dinamiche.
Potete richiamare i preset desiderati dalla libreria ed
usare le manopole del pannello ed i suoi tasti per
regolare prontamente le impostazioni.
● Sono incorporate due unità multieffetto di alta qualità
Le due unità di effetti incorporate forniscono una
varietà di effetti compresi quelli di tipo spaziale,
come il riverbero, il delay, gli effetti di tipo modulazione come il chorus e il flanger e quelli tipici per la
chitarra come la distorsione e l’amp simulation. Questi effetti possono essere usati sia via send/return
oppure possono essere inseriti in un canale desiderato.
■ Sezione Recorder
● Registrazione simultanea di 8 tracce/esecuzione
simultanea di 16 tracce
Potete registrare più tracce di strumenti una alla volta
oppure impostare più microfoni per registrare un set
di batteria o le prestazioni dal vivo di un intero
gruppo. È disponibile anche una traccia stereo per il
mixdown diretto di tutte e 16 le tracce, consentendovi di gestire l’audio multitraccia e il mix di due
tracce come un singolo pacchetto di dati.
Per le multitracce, come per la traccia stereo, potete
usare otto tracce virtuali per ciascuna traccia.
Quando registrate le parti o durante il mixdown,
potete attivare tracce virtuali per registrare più passate e selezionare la migliore in un successivo
momento.
● Versatile funzionalità di editing
I dati audio registrati su una traccia possono essere
copiati, spostati o editati usando vari comandi. Potete
apportare edit dettagliati o perfino apportare cambiamenti radicali alla struttura della song usando ripetutamente lo stesso “riff” o incrementando il numero di
strofe.
“Time Compression” vi permette di comprimere o
espandere l’asse di tempo dei dati audio in un range
da 50 a 200%. “Pitch Change” vi permette di modificare il pitch in un range di un’ottava in alto o in
basso. Potete usare la funzione Undo per ritornare ai
risultati precedenti fino ad un massimo di quindici
operazioni di editing.
● Una varietà di metodi Locate e di auto punch-in/out
In qualsiasi punto desiderato della song possono
essere assegnati sette punti “locate” (start/end, relative zero, A/B, in/out) e 99 marker o marcatori. Sono
previste anche delle funzioni di auto punch-in/out e
A-B repeat playback. L’AW16G dispone anche di un
metronomo che segue la mappa del tempo.
● Funzione Sound Clip
La funzione Sound Clip vi permette di registrare ed
effettuare il playback di un segnale di input senza
influenzare le tracce del recorder. Potete usarlo come
uno schema per le vostre idee per una song o per un
arrangiamento.
■ Sezione Quick Loop Sampler
L’AW16G incorpora un campionatore di tipo pad. Potete
assegnare sedici forme d’onda stereo ai quattro pad con i
bank dei campioni (sample). Come la registrazione, il
campionamento utilizza la stessa alta qualità (16-bit
44.1 kHz). È possibile caricare anche le tracce audio
dall’hard disk, l’ingresso esterno dal mixer, o i file WAV
da un disco CD-ROM.
La temporizzazione con la quale viene premuto ogni
pad può essere registrata su una traccia pad dedicata, ed
editata in seguito. Le frasi Drum dalla libreria sample
possono essere assegnate ai pad, e voi potete quindi registrare le operazioni dei pad per usare questa funzione
come un semplice programmatore digitale di ritmi.
La polifonia massima è di quattro note stereo, e il tempo
massimo di playback è un totale di 44 secondi stereo per
tutto il Quick Loop Sampler.
■ Drive CD-RW
Nell’AW16G può essere installato un drive CD-RW dedicato (il CDRW16G, opzionale). Se viene installato,
potete produrre un CD audio dalle tracce stereo delle
song registrate sull’hard disk. Possono essere usati anche
i marker (marcatori) assegnati all’interno di una song
come i numeri di traccia del CD. Potete usare anche tecniche avanzate come assegnare più di un numero di traccia all’interno di una sola song.
Il drive CD-RW può essere usato anche per effettuare
operazioni di backup/restore delle song, per il playback
di CD audio, e per caricare i dati WAV da un CD-ROM.
14
Terminologia dell’AW16G
Sezione Recorder
■ Tracce
Una locazione in cui i dati vengono registrati viene definita “traccia”. La sezione recorder dell’AW16G utilizza i
seguenti tipi di traccia.
● Tracce Audio
Le tracce fisiche usate per registrare ed effettuare il
playback dei dati audio vengono definite tracce
audio o semplicemente tracce. L’AW16G dispone di
16 tracce audio. Potete registrare otto tracce simultaneamente e fare il playback simultaneo di 16 tracce.
● Traccia Stereo
Indipendentemente dalle tracce audio 1–16,
l’AW16G dispone di una “traccia stereo” che registra
e suona un segnale audio e stereo.
La traccia stereo viene usata principalmente come
una traccia di mixdown dedicato per registrare il mix
finale.
● Tracce virtuali
Ogni traccia audio da 1 a 16 e la traccia stereo comprendono otto tracce. Ciascuna di esse viene definita
virtuale. Per le tracce audio e la traccia stereo, può
essere registrata o suonata soltanto una traccia virtuale per volta. Tuttavia, potete attivare le tracce virtuali per continuare a registrare altri passaggi mentre
preservate il contenuto della registrazione precedente.
Il diagramma sottostante mostra il concetto di tracce
virtuali. Le righe orizzontali indicano le tracce audio
da 1 a 16 e le colonne verticali corrispondono alle
tracce virtuali da 1 a 8. Le aree ombreggiate indicano
la traccia virtuale che è selezionata in quel momento
per registrare o effettuare il playback.
Tracce Audio
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
2
3
4
5
6
Tracce virtualiTracce virtuali
7
8
Traccia Stereo
1
2
3
4
5
6
7
8
■ Tracce abbinate
Per le tracce audio 9/10 –15/16, le coppie adiacenti di
tracce vengono gestite dal mixer come una singola unità.
Le coppie di tracce vengono indicate come “paired
tracks” o tracce abbinate. Una traccia abbinata può
essere usata per registrare una sorgente stereo, o una performance a due chitarre ecc.
■ Punti Locate/markers
Locazioni all’interno di una song che specificate per eseguire una funzione come auto punch-in/out oppure A-B
repeat playback vengono definite “locate points” o punti
di localizzazione. Questi punti comprendono i punti di
in e out e A/B, e potete usare i tasti della sezione Locate
per spostarvi istantaneamente su questi punti.
Indipendentemente dai punto “locate” potete assegnare i
marcatori o “marker” nelle posizioni desiderate
all’interno di una song in modo da essere in grado di trovare rapidamente queste posizioni. L’AW16G vi permette di impostare fino a 99 segni. Usando i tasti della
sezione Locate, potete spostarvi istantaneamente sul
marker precedente o successivo.
Sezione Mixer
■ Canali
Viene definito canale un percorso di segnale che elabora
un singolo segnale all’interno del mixer e lo invia alle
varie sezioni. La sezione mixer dell’AW16G vi permette
di usare i seguenti canali.
● Canali di Input 1–8
Applicano l’EQ e l’elaborazione di dinamiche ai
segnali che vengono immessi dal jack 1–8 MIC/LINE
INPUT e li inviano alle tracce del recorder oppure
alle tracce STEREO OUT.
● Canali di traccia 1–16
Questi canali applicano l’EQ e l’elaborazione delle
dinamiche ai segnali di playback audio dalle tracce
audio 1–16 del recorder ed inviano i segnali alla
traccia stereo e ai jack STEREO OUT. Potete anche
eseguire la registrazione “bounce” inviando questi
canali a tracce differenti.
● Canali Return 1/2
Questi canali inviano i segnali di ritorno dagli effetti
interni alla traccia stereo e ai jack STEREO OUT.
● Canali Pad 1–4
Questi canali applicano l’EQ e l’elaborazione di
dinamiche al playback dei pad 1–4 Quick Loop Sampler e inviano i segnali alla traccia stereo e ai jack
STEREO OUT.
● Canale di uscita stereo
Questo applica l’EQ e l’elaborazione di dinamiche al
segnale del bus stereo (che combina i segnali di vari
canali) e le invia alla traccia stereo o ai jack STEREO
OUT. Lo stesso segnale viene emesso anche dai jack
MONITOR OUT e dal jack PHONES.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
15
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
■ Canali abbinati
Per i canali di traccia 9/10 –15/16, i canali pad 1–4 e i
canali return 1/2, i parametri (tracce pan e phase) sono
sempre collegati per le coppie di canali adiacenti. Questi
sono definiti canali combinati o “paired”.
Per i canali di input 1–8 e i canali di traccia 1–8, potete
anche attivare due canali adiacenti di numero dispari/
numero pari in modo che funzionino come canali abbinati. I parametri (tracce pan e phase) dei canali abbinati
saranno collegati, per cui regolando un parametro si farà
in modo che lo stesso parametro dell’altro canale venga
modificato.
■ Bus
Un percorso di segnale che miscela i segnali provenienti
da più canali e li invia ad un jack di uscita o all’ingresso
di una traccia del recorder viene definito “bus”.
A differenza dei canali, che gestiscono soltanto un unico
segnale, un bus può combinare più segnali in uno o due
ed inviarli fino ad una certa destinazione. (Il termine
“bus” deriva proprio dal veicolo che trasporta più persone simultaneamente.)
La sezione mixer dell’AW16G vi permette di usare i
seguenti bus.
● Bus Stereo
Miscela i segnali di ingresso su stereo e li invia attraverso il canale di uscita stereo alla traccia stereo del
recorder oppure ai jack STEREO OUT.
● Bus AUX 1/2
Combinano i segnali provenienti dai vari canali di
traccia, input, return e pad e li emettono attraverso i
jack STEREO/AUX OUT per mandarli ad un dispositivo esterno. Usateli quando volete impiegare un processore di effetti esterno oppure per creare un
differente mix dal canale stereo in modo da consentirne il monitoraggio ai musicisti.
● Bus Effect 1/2
Combinano i segnali provenienti dai canali di traccia, input, return e pad e li immettono negli effetti
incorporati 1 e 2. (Tuttavia, per i segnali 1/2 del
canale di ritorno non è possibile la reimmissione
all’input dello stesso effetto.)
● Bus L/R
Combinano i segnali dei canali di traccia, input e li
inviano agli ingressi della traccia del recorder.
Sezione Quick Loop Sampler
■ Bank di campioni e campioni
Nella sezione Quick Loop Sampler potete assegnare ai
quattro pad forme d’onda stereo e percuotere i pad per
eseguirli. Le forme d’onda stereo sono definite “samples”
o campioni.
Le memorie in cui vengono inseriti i campioni sono definite “sample banks” o bank di campioni e ogni pad
dispone di quattro bank (A–D).
■ Traccia Pad
L’AW16G può registrare ed eseguire in tempo reale le
vostre percussioni sui pad. La memoria che registra queste operazioni sui pad viene definita “pad track” cioè
traccia pad. A differenza delle tracce che registrano
l’audio, la traccia pad registra semplicemente la temporizzazione con cui premete un pad o lo rilasciate.
Generale
■ Songs
La più piccola unità mediante la quale l’AW16G gestisce
una composizione viene definita “song” (cioè canzone o
brano). Quando salvate una song sull’hard disk, verranno salvati tutti i dati necessari per riprodurla; cioè non
soltanto i dati audio, ma anche le impostazioni mixer e i
campioni usati dal quik loop sampler. Potete ritornare
allo stato originale in qualsiasi momento caricando la
song salvata.
■ Scene e memorie di Scena
Una “scena” è una serie memorizzata di regolazioni per
la sezione mixer e gli effetti. L’area della memoria che
conserva le scene viene definita “memoria di scena” e
per ciascuna song possono essere memorizzate fino a 96
scene. Le memorie di scena sono salvate sull’hard disk
come parte di song.
■ Libreria
Una “libreria” è un’area di memoria che immagazzina
impostazioni singole come quelle relative all’equalizzazione o alle dinamiche. L’AW16G dispone di librerie
separate per le regolazioni EQ, le dinamiche, gli effetti, i
canali, gli ingressi e per il master.
16
■ Mappa del tempo
La “tempo map” registra i cambiamenti di velocità e la
segnatura o divisione del tempo che si verificano durante
il corso di una song. La tempo map viene salvata
sull’hard disk come parte della song.
■ Dati di sistema
Le varie impostazioni globali che si applicano a tutte le
song sono indicate collettivamente come dati di sistema.
I dati di sistema vengono memorizzati sull’hard disk
indipendentemente dalle singole song.
Componenti dell’AW16G e loro funzione
Sezione Locate
(P. 20)
Sezione trasporto
(P. 21)
Sezione Data entry/control
(P. 20)
Sezione Selected Channel (P. 19)
Sezione Input/Output
(P. 18)
Sezione Work Navigate
(P. 18)
Sezione Quick Navigate (P. 18)
Display (P. 18)
Sezione
Mixer (P. 19)
Sezione Quick Loop
Sampler (P. 18)
Questa sezione spiega i nomi e le funzioni delle varie
voci presenti sul pannello superiore dell’AW16G, sul
pannello posteriore e sul pannello anteriore.
Pannello superiore
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
17
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
■ Sezione Input/output
1
2
1 Manopole [GAIN] 1–8
Regolano la sensibilità dei segnali che vengono immessi
dai jack MIC/LINE INPUT 1–8 del pannello posteriore.
B Tasti [INPUT SEL] 1–8
Questi tasti selezionano il canale di input del mixer
che intendete usare.
■ Sezione Work Navigate
1
3
5
1 Tasto [SONG]
Questo tasto dà accesso alla videata SONG, dove
potete caricare o salvare song ed eseguire la procedura di interruzione o shut down.
B Tasto [CD]
Questo tasto dà accesso alla videata CD dove
potete scrivere o suonare un CD audio oppure effettuare il backup o il ripristino dei dati.
C Tasto [TRACK]
Questo tasto dà accesso alla videata TRACK, in cui
potete controllare se ogni traccia contiene dati e
attivare le tracce virtuali che verranno usate per
registrare ed effettuare il playback.
D Tasto [EDIT]
Questo tasto dà accesso alla videata EDIT, dove
potete copiare o cancellare tracce.
E Tasto [REMOTE]
Questo tasto dà accesso alla videata REMOTE, dove
potete usare i fader del pannello frontale e i tasti
[TRACK SEL] per controllare un dispositivo MIDI
esterno o un software di sequencer sul vostro computer.
F Tasto [UTILITY]
Questo tasto dà accesso alla videata UTILITY, dove
potete effettuare le regolazioni MIDI, quelle relative
all’oscillatore e agli ingressi digitali e potete formattare l’hard disk.
■ Sezione Quick Navigate
1 Tasto [RECORD]
Dà accesso alla videata RECORD, da cui potete
assegnare rapidamente il segnale da registrare
all’input di ciascuna traccia ed effettuare le impostazioni per la registrazione.
18
2
4
6
21
3
C Manopola [MONITOR/PHONES]
Questa manopola regola il livello del segnale che
viene emesso dai jack MONITOR OUT e il jack
PHONES.
B Tasto [MONITOR]
Questo tasto dà accesso alla videata MONITOR,
dalla quale potete selezionare rapidamente il
segnale da monitorare oppure attivare e disattivare
il playback della traccia stereo.
■ Display
1
2
Si tratta di un display a cristalli liquidi retroilluminato che
indica la condizione operativa attuale o le impostazioni
dei vari parametri. Le videate qui visualizzate dipendono
dai tasti del pannello frontale e dalle manopole utilizzate.
1 Indicatore di accesso
Questo indicatore serve a mostrare lo stato di accesso
all’hard disk interno. Quando l’hard disk è in fase di
lettura o di scrittura, questo indicatore si accende.
Non spegnete mai l’AW16G quando questo indicatore di
accesso è acceso. In caso contrario non solo danneggiate i
dati sull’hard disk interno, ma danneggiate anche
quest’ultimo. Quando intendete spegnere l’AW16G, dovete
eseguire la procedura di interruzione o shut down (→ p. 12).
B Contrasto
Regola la brillantezza del display.
■ Sezione Quick Loop Sampler
132
1 Tasto [PAD SEL]
Tenete premuto questo tasto e premete un pad da 1
a 4 per selezionare il pad da utilizzare.
B Pad 1–4
Ognuno di questi pad effettua il playback del campione ad esso assegnato.
C Tasto [SAMPLE EDIT]
Questo tasto dà accesso alla videata SAMPLE, da
cui potete effettuare le regolazioni ed eseguire le
operazioni relative al quick loop sampler.
■ Sezione Mixer
6
1
45
23
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
1 Tasti [TRACK SEL] 1–8
B Tasti [TRACK SEL] 9/10–15/16
C Tasto [STEREO SEL]
Usate questi tasti per selezionare i canali della traccia mixer o le tracce del recorder che intendete
controllare.
■ Sezione Selected Channel
1
2
3
4
5
1 Manopola [EQ]
Ruotando questa manopola regolerete il guadagno
di EQ (equalizer) per il canale selezionato in quel
momento. Potete premere questa manopola per
accedere alla videata EQ, da cui potete regolare
tutte le impostazioni EQ.
B Manopola [DYN]
Ruotando questa manopola potete regolare la profondità delle dinamiche per il canale selezionato in
quel momento. Potete premere questa manopola
per accedere alla videata DYN da cui potete regolare tutte le impostazioni relative alle dinamiche.
6
7
8
9
J
D Fader 1–8
E Fader 9/10–15/16
Normalmente, questi fader regolano il livello di
playback di ciascuna traccia del recorder. Cambiando le impostazioni interne, potete anche usare
questi fader in modo che controllino i livelli di
ingresso dei canali di input 1–8 e i pad 1–4.
F Fader [STEREO]
Regola il livello di uscita del bus stereo.
C Manopola [EFF 1]
D Manopola [EFF 2]
Ruotando queste manopole regolerete la quantità
del segnale inviato dal canale selezionato in quel
momento agli effetti interni 1 e 2 (cioè i livelli di
mandata effetto 1 e 2). Potete premere queste
manopole per accedere alle videate EFF1 o EFF2,
da cui potete regolare i parametri degli effetti
interni.
E Manopola [PAN/BAL]
Ruotando questa manopola regolerete il pan del
canale selezionato in quel momento (o il balance
del canale di uscita stereo). Potete premere questa
manopola per accedere alla videata PAN, da cui
potete regolare il pan per più canali.
F Tasto [HIGH]
G Tasto [HI-MID]
H Tasto [LO-MID]
I Tasto [LOW]
Questi tasti selezionano una delle quattro bande
EQ (HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW) da regolare.
J Tasto [VIEW]
Questo tasto dà accesso alla videata VIEW, da cui
potete controllare il livello di ciascun canale o eseguire le regolazioni a video sui fader ed altri parametri mix di ciascun canale.
19
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Tip!
■ Sezione Data entry/control
1
4
2
3
5
6
1 Tasto [UNDO/REDO]
Questo tasto cancella il risultato di una operazione
di registrazione o di editing della traccia (Undo) o
riesegue un’operazione annullata (Redo).
Suggerimento
• Questo tasto si accende solo se l’operazione Undo è
possibile.
• Se premete e tenete premuto questo tasto, appare la
videata UNDO LIST. Qui potete agire sul controllo
[DATA/JOG] per ritornare indietro fino alle ultime
quindici operazioni (
B Tasto [SCENE]
Questo tasto dà accesso alla videata SCENE, da cui
potete salvare o richiamare memorie di scena.
C Tasto [JOG ON]
Questo tasto è un interruttore di tipo on/off per la
funzione Nudge (→ p. 71) che utilizza il controllo
dial [DATA/JOG] (
attivata cioè on, il tasto si accende.
D Tasti [CURSOR] (tasti []/[]/[]/[])
Questi tasti spostano il cursore nella videata (la cornicetta lampeggiante) per selezionare una voce o
item specifico.
E Dial [DATA/JOG]
Usate questo controllo per cambiare il valore di un
parametro. Se il tasto [JOG ON] (
sto dial aziona la funzione Nudge.
F Tasto [ENTER]
Usate questo tasto per azionare un pulsante visualizzato sullo schermo o per rendere esecutiva una
funzione specifica.
→
p. 61).
5). Quando questa funzione è
3) è attivato, que-
■ Sezione Locate
4
1
2
3
5
1 Tasto [SOUND CLIP]
Questo tasto dà accesso alla videata CLIP, da cui
potete registrare o eseguire sound clips (cioè mini
pezzi di brani).
B Tasto [AUTO PUNCH]
Questo tasto attiva e disattiva la funzione audio
punch in/out, permettendovi di automatizzare la
registrazione.
C Tasto [REPEAT]
Questo tasto inserisce e disinserisce la funzione A-B
repeat, permettendovi di suonare ripetutamente una
regione o porzione specifica.
D Tasti MARK SEARCH []/[]
Questi tasti servono a ricercare i marker o marcatori
collocati all’interno della song.
E Tasti [IN]/[OUT]
Questi tasti specificano i punti in cui iniziano la
registrazione punch in/out, cioè il punto In e il
punto di uscita o Out. Questi tasti possono essere
usati come punti locate, cioè di individuazione
posizione, per spostarvi direttamente al punto In o
al punto Out.
F Tasti [A]/[B]
Questi tasti specificano i punti in cui avrà inizio la
funzione Repeat (punto A) e il punto in cui termina
(punto B). Questi tasti possono essere usati anche
come tasti di localizzazione (locate) per passare
direttamente al punto A o al punto B.
G Tasto [MARK]
Questo tasto pone un segno di marcatura (mark)
nella posizione corrente della song.
H Tasto [SET]
Usate questo tasto insieme ai tasti [IN]/[OUT] o [A]/
[B] per registrare una posizione corrente come un
individuatore di posizione.
I Tasto [CANCEL]
Usate questo tasto assieme ai tasti [IN]/[OUT] o [A]/
[B] per annullare l’individuatore di posizione che
avete registrato.
6
7
8
9
20
■ Sezione trasporto
Tip!
87M LNJ9K
145236
le (pol
)
12 3
456
1 Tasto RTZ []
Questo tasto vi fa spostare direttamente sulla posizione
di tempo zero relativo. Usato assieme al tasto [SET],
registra la posizione corrente come tempo zero relativo.
Suggerimento
Parlando in senso lato, i tempi visualizzati sul contatore
dell’AW16G possono essere assoluti (ABS) o relativi
(REL). La posizione di tempo zero assoluto è fissa, ma
quella del tempo zero relativo può essere specificata liberamente.
B Tasto REW []
Questo tasto “riavvolge” fino a portarvi sulla posizione corrente. Ogni volta che questo tasto viene
premuto, vi alternerete fra la velocità di 8x e 16x.
C Tasto FF []
Questo tasto effettua l’avanzamento veloce alla
posizione corrente. Ogni volta che lo premete, vi
alternerete fra la velocità di 8x e 16x.
D Tasto STOP [■]
Questo tasto fa arrestare il playback, la registrazione, e l’operazione di avanzamento veloce o riavvolgimento.
E Tasto PLAY []
Se premete questo tasto mentre il recorder è fermo,
avrà inizio il playback.
Se premete questo tasto durante l’operazione di
fast-forward o rewind, avrà inizio il playback a
velocità normale.
Se premete questo tasto durante la registrazione,
quest’ultima si arresta e verrà ripreso il playback
(“punch-out”).
F Tasto REC [●]
Se tenete premuto questo tasto e premete PLAY
[] mentre il recorder è fermo, avrà inizio la registrazione.
Se tenete premuto questo tasto e premete il tasto
PLAY [] durante il playback, uscirete dal playback per passare nella fase di registrazione (“punchin”).
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Pannello posteriore
1 Jack MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2
Sono jack di ingresso bilanciati del tipo XLR-3-31. Il
livello di ingresso normale va da –46 fino a +4 dB.
Qui possono essere collegati i microfoni, i direct
box oppure i dispositivi di livello linea con uscite
bilanciate. La configurazione dei pin è la seguente.
Connettore XLR maschio
B Jack MIC/LINE INPUT (phone TRS) 3–8
Sono jack di ingresso da 1/4” tipo phone TRS (bilanciati).
Il livello di ingresso nominale va da –46 fino a +4 dB.
Qui possono essere collegati dispositivi come i sintetizzatori o programmatori digitali di ritmo con uscite non
bilanciate. La configurazione dei pin è la seguente.
Spinotto
phone TRS da 1/4"
Anello (polo freddo)
1 (terra)
3 (polo freddo)
2 (polo caldo)
Punta
Bussola (terra)
o caldo
C Jack MIC/LINE INPUT 8 (Hi-Z)
Si tratta di un jack di ingresso phone da 1/4” ad alta
impedenza (non bilanciato). Il livello di ingresso
nominale va da –46 fino a +4 dB. Qui può essere
collegato uno strumento con alta impedenza di
uscita come la chitarra elettrica o un basso con
pickup passivi.
D Jack STEREO/AUX OUT
Sono jack di uscita phone da 1/4” (non bilanciati)
che emettono i segnali del bus stereo o del bus AUX
1/2.
E Jack MONITOR OUT
Sono jack di uscita phone da 1/4” (non bilanciati)
per il collegamento con la vostra configurazione
monitor, come un sistema stereo o casse amplificate.
F Jack PHONES
È un jack di uscita phone TRS da 1/4” per il collegamento delle cuffie, a scopo di monitoraggio.
21
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Note
Note
G Interruttore PHANTOM +48V
Questo interruttore fornisce l’alimentazione
phantom ai jack MIC/LINE (XLR) 1/2.
Attivatelo se collegate microfoni e condensatori che
richiedono l’alimentazione esterna di +48V ai jack
MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2.
• Dovete escludere questo interruttore (off) se ai jack di
INPUT (XLR) 1/2 è collegato un dispositivo che non
richiede l’alimentazione esterna.
• Se è attivata l’alimentazione phantom, essa verrà fornita ad entrambi i jack INPUT (XLR) 1/2.
H Jack FOOT SW
Qui può essere collegato un interruttore a pedale
da acquistare separatamente (tipo Yamaha FC5) per
controllare le operazioni di trasporto come start/
stop oppure per eseguire le operazioni punch-in/
out.
Note
È probabile che non vi sia un funzionamento appropriato
se usate un interruttore a pedale diverso dal modello FC5
Yamaha (o equivalente).
I Porta MIDI IN
J Porta MIDI OUT/THRU
Questi connettori consentono lo scambio di messaggi MIDI con dispositivi esterni.
La porta MIDI IN riceve i messaggi MIDI.
MIDI OUT/THRU possono essere commutati inter-
namente per funzionare come jack MIDI OUT (che
trasmette i messaggi MIDI generati dall’AW16G) o
MIDI THRU (che ritrasmette inalterati i messaggi
ricevuti al jack MIDI IN).
K Jack DIGITAL STEREO IN/OUT
Si tratta di jack ottici che consentono lo scambio
con dispositivi esterni di segnali audio digitali. Supportano il formato consumer IEC958.
L Terminale di messa a terra
È un terminale per la messa a terra dell’AW16G. Per
evitare scossa elettrica, dovete collegare questo terminale alla terra prima di inserire l’adattatore per
c.a. ad una presa di corrente. La messa a terra serve
anche a prevenire ronzio e rumore.
M Interruttore POWER
Questo interruttore serve a commutare fra la condizione di accensione ON e STANDBY.
Pannello frontale
■ Drive CD-RW
123
1 Pulsante di espulsione
Questo interruttore fa fuoriuscire la guida portadisco.
B Foro di espulsione
Questo foro vi permette di aprire manualmente la
guida porta-disco.
C Indicatore di accesso
Questo indicatore si accende quando il CD inserito
nel drive è in uso.
Note
Quando commutate l’alimentazione dell’AW16G fra ON
e STANDBY, dovete seguire le procedure di accensione/
spegnimento descritte (→ p. 12).
N Connettore DC IN
Collegate l’adattatore di c.a. fornito (PA-300) a questo connettore.
Usate soltanto l’adattatore per c.a. fornito (PA-300) per
questa unità. L’impiego di altri tipi può costituire pericolo
di scossa elettrica e di incendio.
22
Operazioni base sull’AW16G
Tip!
Questa sezione spiega le operazioni base possibili sull’AW16G.
Osservando il display
Il display dell’AW16G mostra le seguenti informazioni.
12354
1 Nome della videata
Rappresenta il nome della videata scelta in quel
momento.
B Canale selezionato
Indica il canale mixer selezionato per le operazioni.
Il display ha il seguente significato.
TRACK 1–8 ...........................Canali di traccia 1–8
TRACK 9/10–15/16...............Canali di traccia 9/10–15/16
INPUT 1–8............................Canale di ingresso 1–8
STEREO.................................Canale di uscita stereo
PAD 1–4................................Canali pad 1–4
Agendo sulle manopole o sui tasti della sezione
Selected Channel si editeranno i parametri del
canale che qui è stato selezionato.
C Contatore (lato sinistro)
Indica la posizione corrente all’interno della song.
Quando l’AW16G si trova nella condizione di
default, questo contatore indica il tempo assoluto (il
tempo da cui avevate iniziato a registrare la song) in
unità di ore/minuti/secondi/millisecondi. A sinistra
di questo valore viene visualizzato il punto di
“locate” o marker che è passato più recentemente.
D Contatore (lato destro)
Indica la locazione corrente all’interno della song
in unità di misure/movimenti. Le misure/movimenti
sono calcolabili secondo la velocità del tempo e la
segnatura del tempo specificati nel tempo map per
la song. La velocità e la segnatura del tempo correnti vengono visualizzati a sinistra di questo
valore.
E Videata principale
Le informazioni visualizzate in quest’area dipendono dal tasto che è stato premuto per ultimo.
Nella videata principale vengono riportati i
seguenti tipi di oggetto.
● Cursore
La cornicetta lampeggiante nel display
viene definita “cursore”. Quando sullo
schermo un oggetto viene racchiuso dal
cursore, vuol dire che esso è selezionato
per eventuali operazioni.
● Pulsanti
I pulsanti sul display vengono usati
per attivare o disattivare un parametro (on/off), per selezionare una
delle varie scelte possibili o per
eseguire una funzione specifica.
Un pulsante che è correntemente
attivato verrà visualizzato in nero
con il testo in bianco (praticamente con scritte in negativo). Un
pulsante che è invece disinserito o off verrà visualizzato in bianco con testo in nero.
● Manopola/fader/area di display parametri
Quest’area all’interno del display viene usata per
editare il valore del parametro corrispondente.
manopolafaderarea display
parametri
● Area di display della pagina
La maggior parte delle videate
sono divise per funzione in due o
più “pagine”. L’area di visualizzazione della pagina elenca quelle
che possono essere selezionate da
quella videata. Viene evidenziato
il nome della pagina selezionata in
quel momento.
Accesso ad una videata/pagina/
canale
Quando intendete editare un’impostazione interna
dell’AW16G, o editare un parametro che non può essere
azionato mediante un fader o una manopola mostrata
dal display, dovrete accedere innanzitutto alla videata
desiderata e alla successiva pagina o sotto-pagina.
Premete il tasto o la manopola relativo alla
1
videata desiderata.
I tasti e le manopole per le varie sezioni elencate
sotto hanno le proprie videate e quando premete un
tasto o una manopola verrà visualizzata la videata
corrispondente.
• Tutti i tasti nella sezione Work Navigate
• Tutti i tasti nella sezione Quick Navigate
• Il tasto [VIEW] della sezione Selected Channel
• Tutte le manopole della sezione Selected Channel
• Il tasto [SAMPLE EDIT] della sezione Quick
Loop Sampler
Suggerimento
Quando passate da una videata all’altra verrà visualizzata l’ultima pagina usata in quella videata.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
23
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Per commutare le pagine all’interno di una
2
videata, potete premere ripetutamente lo
stesso tasto come allo step 1 oppure tenere
premuto lo stesso tasto come avete fatto allo
step 1 ed usare i tasti CURSOR []/[].
Se vi sono più pagine visualizzabili su una videata, nell’area del
display della pagina appare una
freccia. Questa freccia sta ad indicare che in quella direzione esistono ancora delle altre pagine.
Per accedere ad una pagina nascosta, tenete premuto lo stesso tasto come indicato allo step 1 e premete il tasto [CURSOR] della stessa direzione della
freccia.
Nelle pagine che mostrano un elenco di parametri
per più canali, la videata può essere divisa in una
pagina per i canali pad /canali input ed una pagina
per i canali traccia, poiché in un’unica videata non
è possibile mostrare tutti i parametri. In questo caso,
usate i tasti [INPUT SEL], i pad 1–4 o i tasti [TRACK
SEL] per selezionare i canali che intendete vedere.
Inserimento/disinserimento (on/
off) di un pulsante
Ecco come potete inserire o disinserire un pulsante nella
videata.
Usate i tasti [CURSOR] per
1
spostare il cursore sul
pulsante desiderato nella
videata.
Premete il tasto [ENTER].
2
Il pulsante verrà inserito/disinserito (on/off).
Se spostate il cursore su un pulsante che esegue una funzione
specifica e quindi premete il
tasto [ENTER], verrà eseguita
quella funzione.
Editing di un valore nel display
Ecco come potete editare il valore di un fader, una
manopola, o un parametro che appaiono sul display.
Usate i tasti [CURSOR]
1
per spostare il cursore
sul valore del fader,
della manopola o del
parametro desiderati.
Ruotate il controllo
2
dial [DATA/JOG] per
editare il valore.
Immissione del testo
Quando create una nuova song o salvate una memoria
di scena o un’impostazione di una libreria, appare una
finestra di popup (cioè a comparsa), che vi permette di
assegnare un nome per la song o per l’impostazione.
2
1
567
Questa finestra di popup contiene le seguenti voci e funzioni.
1 Box di immissione testo
Questo box vi permette di inserire caratteri, numeri
e simboli. Quando salvate i dati per la prima volta,
il box contiene un nome di default.
Potete inserire un nome di scena/libreria o un nome
di song costituito al massimo da dodici caratteri.
B Palette del testo
Questa palette visualizza i caratteri, i numeri e i simboli che possono essere immessi nel box per il testo.
C Pulsante CANCEL
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], ritornerete alla videata precedente
senza cambiare il nome.
D Pulsante OK
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], la scena/libreria verranno salvati
oppure verrà creata la nuova song.
E Pulsante
Se spostate il cursore su questo pulsante e premete
il tasto [ENTER], il carattere selezionato in quel
momento nel box di immissione testo verrà commutato tra maiuscolo e minuscolo.
F Pulsante INS
Quando spostate il cursore su questo pulsante e
premete il tasto [ENTER], verrà inserito uno spazio
nella locazione o posizione del carattere selezionato in quel momento (sottolineato) e i caratteri
successivi si sposteranno all’indietro di un carattere.
G Pulsante DEL
Quando spostate il cursore su questo pulsante e
premete il tasto [ENTER], il carattere selezionato in
quel momento (quello sottolineato) sarà cancellato
e i caratteri successivi si sposteranno in avanti di un
carattere.
Per assegnare un nuovo nome, usate i tasti [CURSOR] per spostare il cursore nel box di immissione
testo sul carattere che intendete cambiare, e ruotate
il dial [DATA/JOG] per selezionare un carattere.
Quando avete finito l’immissione dei caratteri che
costituiscono il nome, spostate il cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER] per rendere
operativo il nuovo nome.
3
4
24
Impiego della sezione Selected
Note
Note
Channel
Potete usare le manopole e i tasti della sezione Selected
Channel per operare direttamente sui parametri del mix
(EQ, dinamiche, pan ecc.) del canale selezionato in quel
momento.
Usate i tasti [TRACK SEL], [INPUT SEL], [STE-
1
REO SEL], o i pad 1–4 per selezionare il carattere su cui intendete agire.
Quando usate la
sezione Selected
Channel, dovete
selezionare prima
il canale su cui
intendete operare. Il canale selezionato in quel
momento viene indicato nella parte superiore sinistra dello schermo.
I canali corrispondono a ciascun tasto o pad
secondo le indicazioni seguenti.
Tasti [TRACK SEL] 1–8...........Canali di traccia 1–8
Tasti [TRACK SEL]
9/10–15/16 ...........................Canali di traccia 9/10 –15/16
Tasti [INPUT SEL] 1–8...........Canali di ingresso 1–8
Tasto [STEREO SEL]...............Canale di uscita stereo
Pad 1–4.................................Canali pad 1–4
Secondo il parametro che intendete editare,
2
ruotate le cinque manopole della sezione
Selected Channel.
Quando ruotate le manopole cambiano i seguenti
item.
Ruotate la manopola [EQ]
Cambia l’entità di amplificazione/taglio della banda EQ
selezionata. Per selezionare la banda EQ, usate i tasti
[HIGH], [HI-MID], [LO-MID] e [LOW] situati a destra.
Ruotate la manopola [DYN]
Ruotando questa manopola si cambia la profondità dell’elaborazione
delle dinamiche.
Ruotate la manopola [EFF 1]
Regola il livello del segnale che viene
inviato da quel canale all’effetto
interno 1. (Se è selezionato il canale
di uscita stereo, regola il livello di
ritorno dall’effetto interno 1.)
Ruotate la manopola [EFF 2]
Regola il livello del segnale che viene
inviato da quel canale all’effetto
interno 2. (Se è selezionato il canale
di uscita stereo, regola il livello di
ritorno dall’effetto interno 2.)
Ruotate la manopola [PAN/BAL]
Regola il pan del segnale che è inviato da quel canale
al bus stereo. (Se è selezionato il canale di uscita stereo, regola il balance, cioè il bilanciamento, dei canali
sinistro e destro.)
Note
• La sola rotazione delle manopole della sezione Selected
Channel non causa un cambiamento della videata.
• Se ruotate la manopola [DYN] immediatamente dopo
aver richiamato una libreria preset che comprenda le
impostazioni delle dinamiche, i parametri delle dinamiche cambieranno simultaneamente influenzando il
modo in cui verrà applicata l’elaborazione di queste
ultime. La profondità di questa variazione dipende dalla
libreria richiamata.
Se intendete accedere alla videata per un
3
parametro ed editarlo con un maggior dettaglio, premete una delle cinque manopole
oppure il pulsante [VIEW].
Premendo ogni manopola o pulsante avrete accesso
alle seguenti videate.
Premete la manopola [EQ]
Appare la videata EQ.
Premete la manopola [DYN]
Appare la videata DYN.
Premete la manopola [EFF 1]
Appare la videata EFF 1.
Premete la manopola [EFF 2]
Appare la videata EFF 2.
Premete la manopola [PAN/BAL]
Appare la videata PAN.
Premete il tasto [VIEW]
Appare la videata VIEW.
● Pagina EDIT videata EQ
Spostate il cursore nella videata portandolo
4
sul parametro desiderato ed usate il controllo
dial [DATA/JOG] o il tasto [ENTER] per operare sul parametro.
Note
• Se cambiate i singoli parametri nella videata DYN, il
parametro che avete variato per ultimo verrà assegnato
alla manopola [DYN].
• Se intendete ritornare allo stato in cui la rotazione della
manopola [DYN] regola simultaneamente più parametri, dovete richiamare ancora una volta la libreria che
contiene le impostazioni delle dinamiche che avevate
richiamato prima di editare sulla videata DYN.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
25
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
26
Capitolo 3
VOLVOL
MONITOR OUT
INPUT 123–8
INPUT 8
(HI-Z)
PHONES
DIGITAL
STEREO OUT
DIGITAL
STEREO IN
00.00.00.00
REC
SONG SCENE
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
Programmatore
digitale di ritmi
SintetizzatoreMicrofoni
Cuffie
Sistema monitor
Registratore DAT, registratore MD ecc.
Chitarra elettrica/
basso elettrico
Ascolto della demo song
Quando l’AW16G viene spedito dalla fabbrica, il suo hard disk contiene una demo song o song dimostrativa. Questo capitolo spiega
come effettuarne il playback mentre azionate i fader e i tasti del pannello frontale.
Collegate i dispositivi esterni e accendete
Il diagramma sottostante mostra un esempio tipico di
collegamenti all’AW16G. Collegate i vostri microfoni,
strumenti e dispositivi esterni come qui indicato.
Quando avete finito di effettuare i collegamenti, accendete i dispositivi nell’ordine seguente:
1 i dispositivi esterni come sorgenti audio e
processori di effetti collegati ai jack di input/
output dell’AW16G;
B l’AW16G;
C il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G.
Dopo la videata di apertura, apparirà quella seguente.
Quando accendete l’AW16G, verrà caricata automaticamente l’ultima song usata. Quando accendete l’AW16G
con le impostazioni date in fabbrica, verrà caricata una
song vuota, per cui potete iniziare immediatamente a
registrare.
27
Capitolo 3 Ascolto della demo song
Note
Caricamento della demo song
Ecco come caricare la demo song dall’hard disk.
Nella sezione Work Navigate,
1
premete il tasto [SONG].
Apparirà la videata SONG, nella
quale potete salvare le song o
dalla quale potete caricarle.
Premete ripetutamente il tasto [SONG]
2
oppure tenete premuto il tasto [SONG] e
usate i tasti CURSOR []/[] per accedere
alla pagina LIST.
In questa pagina, potete selezionare una song
sull’hard disk, e caricarla o eliminarla.
21
Spostate il cursore su YES (per salvare la song
5
corrente) o su NO (per non salvarla) e premete il tasto [ENTER].
Verranno caricati i dati di song e “Ride with me”
diventerà la song corrente.
Note
Se selezionate NO, andranno perduti eventuali cambiamenti apportati alla song corrente dopo l’ultimo salvataggio.
1 Elenco
In quest’area appare un elenco delle song salvate
sull’hard disk. La linea racchiusa dalla cornice punteggiata al centro dell’elenco indica la song selezionata per le operazioni. La linea evidenziata indica
la song caricata correntemente nell’AW16G. (Viene
chiamata “song corrente”).
B Campo SORT
Questi tre pulsanti vi permettono di selezionare
come verranno ordinate le song che appaiono
nell’elenco. Scegliete il pulsante NAME (ordine
alfabetico), OLD (per data di salvataggio) o SIZE
(per dimensioni).
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare la
3
song “Ride with me”.
Spostate il cursore sul pulsante
4
LOAD nella videata e premete il
tasto [ENTER].
Appare una finestra di popup come
la seguente, che vi chiede se volete
salvare la song corrente.
28
Esecuzione della demo song
Note
Tip!
Ecco come effettuare il playback della demo song che
avete caricato, e come regolare il livello del monitor.
Premete ripetutamente il tasto [VIEW]
1
oppure tenete premuto il tasto [VIEW] e
usate i tasti CURSOR []/[] per accedere
alla pagina METER della videata VIEW.
Per regolare in maniera appropriata il livello
4
del monitor, usate la manopola [MONITOR
PHONES] dell’AW16G e il controllo del
volume del vostro sistema monitor.
Suggerimento
La demo song utilizza la funzione Scene per commutare
le impostazioni del mixer. Ciò significa che il playback
avverrà con il bilanciamento specificato in precedenza
— non dovrete azionare i fader.
Per interrompere la song, premete il tasto
5
STOP [■].
3
Capitolo 3 Ascolto della demo song
La pagina METER della videata VIEW contiene dei
misuratori che indicano il livello di ingresso di ciascun canale e il livello di uscita del canale di output
stereo. È utile visualizzare questa pagina quando
volete controllare il livello di ciascuna traccia.
Note
Accertatevi che l’area del canale selezionato nella parte
superiore sinistra della pagina METER indichi TRACK 1–8
o TRACK 9/10–15/16. Se non è visualizzata nessuna di
queste, premete il tasto [TRACK SEL] 1–8 o 9/10–15/16.
Abbassate il fader [STEREO] dell’AW16G sulla
2
posizione –infinito. Accertatevi inoltre che la
manopola [MONITOR PHONES] dell’AW16G
e il volume del vostro sistema monitor siano
abbassati.
Premete il tasto PLAY [].
3
Inizierà l’esecuzione della demo song e nella
pagina METER della videata VIEW verrà visualizzato il livello di ciascun canale di traccia.
29
Capitolo 3 Ascolto della demo song
Mixaggio della demo song
Quando effettuate il playback di una song, le tracce 1–
16 del registratore sono collegate direttamente ai canali
di traccia 1–8 e 9/10–15/16 del mixer. I segnali che passano attraverso i canali di traccia 1–8 e 9/10–15/16 vengono inviati al bus stereo, convogliati attraverso il canale
di uscita stereo e inviati dai jack STEREO/AUX OUT o
dai jack MONITOR OUT.
● Flusso del segnale durante il playback della song
I canali di traccia 1–8 e 9/10–15/16 sono controllati
direttamente dai fader e dai tasti [TRACK SELECT] del
pannello. Ecco come potete regolare il livello di mixaggio di ciascun canale di traccia e attivarlo/disattivarlo
durante il playback della song.
30
Canale di
uscita stereo
Sezione Mixer
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.