Yamaha AW16G User Manual [it]

Manuale di istruzioniManuale di istruzioniManuale di istruzioni
Conservate questo manuale per poterlo consultare all'occorrenza.
I
INFORMAZIONI FCC
1.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto
cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo appa­recchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per
dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenzia­le. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo ­potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm, modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A.,
ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
43

PRECAUZIONI – per un funzionamento sicuro –

AVVERTENZA

Installazione

• Collegate il cavo di alimentazione di questa unità soltanto ad una presa di corrente alternata del tipo stabilito in questo manuale di istruzioni oppure come indicato sull’unità. Un’omissione in tal senso può essere causa di incendio e scossa elettrica.
• Non fate penetrare acqua in questa unità ed evitate che essa si bagni. Ciò potrebbe essere causa di incen­dio o scossa elettrica.
• Non appoggiate contenitori di liquidi o piccoli oggetti metallici sopra a questa unità. Il liquido o gli oggetti metallici che penetrino in questa unità rappresentano un rischio di incendio e di scossa elettrica.
• Non collocate oggetti pesanti, compreso l’AW16G, sul cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione danneggiato rappresenta un rischio di scossa elettrica e di incendio. In particolare, state attenti a non appoggiare oggetti pesanti su un cavo di alimenta­zione coperto da un tappeto o da moquette.
• Non installate un drive CD-RW in questo dispositivo mentre il cavo di alimentazione è collegato ad una presa a c.a. Ciò rappresenta un pericolo di scossa elettrica.
• Usate il connettore per la messa a terra situato sul pannello posteriore per mettere a terra questa unità. In mancanza della messa a terra, potreste prendere una forte scossa elettrica.

Operazioni

• Non graffiate, flettete, torcete, tirate o surriscaldate il cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione danneg­giato può essere causa di incendio e di scossa elettrica.
• Non modificate questa unità, altrimenti potreste cor­rere il rischio di incendio e di scossa elettrica.
• In caso di temporale, spegnete l’unità appena possi­bile e togliete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Se vi è la possibilità che si verifichino lampi, non toccate la spina di alimentazione se è ancora colle­gata. Potreste prendere la scossa.

• Usate soltanto l’adattatore a c.a. (PA-300) fornito per questa unità.

• L’impiego di un adattatore alternativo potrebbe essere causa di incendio e scossa elettrica.

In caso di anomalie durante il funzionamento

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato (se è tagliato o se uno dei fili interni fuoriesce), chiedete l’opportuna sostituzione al vostro negoziante. Usare un cavo danneg­giato costituisce pericolo di incendio e scossa elettrica.
• Nel caso l’AW16G dovesse cadere oppure se la sua strut­tura esterna dovesse danneggiarsi, spegnete immediata­mente l’unità, togliete la spina del cavo di alimentazione dalla presa e contattate il vostro rivenditore. Se conti­nuate ad usare l’unità senza seguire queste istruzioni, potete correre il rischio di incendio o di scossa elettrica.
• Se notate qualsiasi tipo di anomalia, ad esempio fumo, cattivo odore o rumore oppure se vi accorgete che è penetrato un corpo estraneo o del liquido all’interno dell’unità, spegnetela immediatamente. Togliete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata e con­sultate il vostro rivenditore per l’opportuna riparazione. Usando l’AW16G in queste condizioni, correte rischio di incendio e di scossa elettrica.

ATTENZIONE

Installazione

• Afferrate la spina del cavo di alimentazione quando la estraete dalla presa di corrente. Non tirate mai il cavo. Un cavo danneggiato costituisce un rischio potenziale di incendio e di scossa elettrica.

• Non toccate la spina con le mani bagnate, per evitare di prendere la scossa.

• Questa unità è dotata di fori per la ventilazione nella parte inferiore e sul retro per evitarne il surriscalda­mento. Non ostruiteli, poiché la loro ostruzione costituisce pericolo di incendio. In particolare,
- non posizionate l’unità sul suo fianco o sottosopra,
- non posizionate l’unità in luoghi poco ventilati
come su uno scaffale o in un armadietto,
- non coprite l’unità con una tovaglia e non appog-
giatela su un tappeto o su un letto.
• Prima di maneggiare un drive CD-RW, toccate sem­pre una superficie metallica con messa a terra per scaricare completamente l’energia statica dal corpo e dagli abiti. In caso contrario, l’unità potrebbe essere danneg­giata dall’elettricità statica.
• Quando maneggiate un drive CD-RW, fate atten­zione a non toccare i conduttori (piedini metallici) sulla parte posteriore. Potreste provocare difetti di contatto.

Operazione

• Non coprite né avvolgete l’adattatore a c.a. con una coperta o con un lenzuolo. Potrebbe svilupparsi calore, l’involucro potrebbe fondersi o si potrebbe sviluppare un incendio. Usatelo soltanto in un ambiente ben ventilato.
3
PRECAUZIONI

PRECAUZIONI – per un funzionamento corretto –

Assegnazioni pin connettore

• I connettori di tipo XLR sono cablati come segue: pin 1: terra, pin 2: polo caldo (+), e pin 3: polo freddo (–).

Sostituzione delle parti deteriorate

• La performance dei componenti dotati di contatti mobili come interruttori, controlli rotanti, fader e connettori, con il tempo si impoverisce. La velocità di deterioramento dipende dall’ambiente operativo ed è inevitabile. Consultate il vostro negoziante per la sostituzione dei componenti difettosi.

Interferenza con altri dispositivi elettrici

• I circuiti digitali di questa unità potrebbero produrre un lieve rumore negli apparecchi radio o TV situati nelle vicinanze. In tal caso, spostate l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.

Influenza sull’uso del cellulare

• L’impiego di un cellulare in prossimità di questa unità può generare rumore. In questo caso, usate il telefono lontano da essa.
Accertatevi di spegnere lo strumento quando avete finito
Quando usate l’alimentatore a c.a., un flusso di corrente residua permane anche se l’apparecchio è spento (con l’interruttore di alimentazione posto su “STANDBY”). L’assorbimento della corrente di standby è progettato per essere il minore possibile. Se siete certi di non usare questa unità per un lungo periodo, togliete la spina dell’adat­tatore a c.a. dalla presa a corrente alternata.

Trattamento dei dischi CD-R/RW

Quando maneggiate il disco, vi preghiamo osservare i seguenti punti. In caso contrario, potrebbero sorgere problemi come perdita dei dati registrati, malfunzionamento del drive o
danneggiamento dell’etichetta stampata.
• Non lasciate il disco esposto alla luce solare diretta, a temperatura alta o ad alta umidità.
• Non toccate le superfici del disco, ma tenetelo per i bordi.
• Togliete con delicatezza polvere o sporcizia dalla superficie registrabile del disco. Usate una bomboletta di aria compressa per rimuovere la polvere. Strofinando vigorosamente la superficie del disco con uno straccio asciutto potreste graffiarlo.
• Non scrivete sul disco e non applicate etichette su di esso.
• Non pulite il disco con prodotti chimici o detersivi.
• Non piegate il disco e non fatelo cadere.

Immagazzinamento dei dati prodotti

È possibile che i dati prodotti vadano perduti a causa di un’interruzione dell’alimentazione o di un’operazione sbagliata. Vi raccomandiamo vivamente di immagazzinare tutti i dati su dischi CD-R/CD-RW.

Responsabilità per la perdita di dati ecc.

4
La Yamaha non accetta di essere ritenuta responsabile di qualsiasi danno (inclusi quelli conseguenti o acciden­tali) subito dal cliente o da terzi per la perdita o il danneggiamento dei dati immagazzinati su dischi CD-R, a prescindere dal fatto che possano essere stati previsti dalla Yamaha.

La Yamaha non garantisce che i dischi siano esenti da difetti che possano renderli inutilizzabili.

Precauzioni per la gestione di dispositivi opzionali

• Per domande circa il trattamento del drive CD-RW, vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Yamaha.
• Prima di iniziare l’installazione, spegnete sempre l’unità principale e tutte le periferiche, scollegate l’adatta­tore a c.a. sia dalla presa sia dallo strumento, quindi scollegate i cavi che collegano l’unità principale alle periferiche.
• Quando lavorate su questo dispositivo, indossate guanti spessi per evitare di tagliarvi con le parti metalliche presenti sull’unità principale o sul drive CD-RW.
• Prima di iniziare a lavorare su questo dispositivo, toccate sempre una superficie metallica messa a terra per scaricare completamente eventuale elettricità statica dal corpo e dagli abiti.
• Evitate accuratamente di toccare qualsiasi terminale o parte della superficie della scheda.
• Per proteggere i circuiti elettronici del drive CD-RW ecc. dai danni derivati dall’elettricità statica, quando maneggiate uno qualsiasi di questi dispositivi evitate accuratamente di toccare i contatti dei circuiti integrati o altre parti elettroniche.
• Fate attenzione a non lasciar cadere viti all’interno dell’unità principale. Accendendola mentre la vite si trova ancora al suo interno, l’unità principale potrebbe essere soggetta a malfunzionamento o rottura. Nel caso la vite fosse irrecuperabile, rivolgetevi al vostro rivenditore Yamaha.

• In caso di rottura del drive CD-RW, rivolgetevi al negozio in cui l’avete acquistato.

Avviso relativo al Copyright

Il copyright e altre leggi relative alla proprietà intellettuale nei vari Paesi consente la riproduzione del mate­riale coperto da copyright a determinate condizioni. L’osservanza delle leggi sull’uso di questo prodotto, tutta­via, è sotto la vostra responsabilità. La Yamaha declina ogni responsabilità per la violazione di tali leggi e sull’uso di questo prodotto.
Sebbene questo prodotto sia progettato per la produzione di musica originale, può essere utilizzato anche per la riproduzione di musica coperta da copyright. Mentre le leggi applicabili consentono la riproduzione e l’uso dei materiali riprodotti, la riproduzione e l’uso senza licenza può costituire violazione del copyright e delle leggi. Poiché tali trasgressioni potrebbero avere serie conseguenze, vi consigliamo di consultare un legale esperto in materia sull’uso che intendete fare di questo prodotto.
Questo prodotto incorpora e combina programmi e contenuti di cui la Yamaha detiene il copyright o licenza d’uso di copyright altrui. Questi materiali coperti da copyright comprendono, senza limitazioni, tutto il soft­ware del computer, i file style, i file MIDI, i dati di WAVE e le registrazioni sonore. Qualsiasi impiego non autorizzato di questi programmi e contenuti che esulino dall’uso personale non è consentito dalle leggi vigenti relative al copyright e al diritto d’autore. Qualsiasi violazione del copyright ha conseguenze legali. NON FATE, NON DISTRIBUITE E NON USATE COPIE ILLEGALI.
Le illustrazioni e le videate LCD che appaiono in questo manuale di istruzioni sono state realizzate solo per scopo didattico e potrebbero apparire in qualche modo differenti da quelle reali sullo strumento.
5

Sommario

Sommario
1 Prima di cominciare.........................9
Introduzione ..............................................................9
Ricordate di effettuare il backup dei vostri dati ...........9
Informazioni sul drive CD-RW...................................10
Installazione del drive CD-RW...................................10
Rimozione del drive CD-RW .....................................11
Impiego del drive CD-RW.........................................11
Collegamento dell’alimentatore a c.a. ......................12
Accensione/spegnimento .........................................12
2 Presentazione dell’AW16G ............13
Caratteristiche dell’AW16G ......................................13
Terminologia dell’AW16G ........................................15
Sezione Recorder ................................................15
Sezione Mixer.....................................................15
Sezione Quick Loop Sampler...............................16
Generale.............................................................16
Componenti dell’AW16G e loro funzione .................17
Pannello superiore ..............................................17
Pannello posteriore .............................................21
Pannello frontale.................................................22
Operazioni base sull’AW16G ....................................23
Visualizzazione del display...................................23
Accesso ad una videata/pagina/canale................23
Attivazione/disattivazione (on/off) di un
pulsante ...........................................................24
Editing di un valore nel display ...........................24
Immissione del testo ...........................................24
Impiego della sezione Selected Channel .............25
3 Ascolto della demo song................27
Collegate i dispositivi esterni e accendete.................27
Caricamento della demo song..................................28
Esecuzione della demo song.....................................29
Mixaggio della demo song.......................................30
4 Registrazione su un Sound Clip .....33
Collegamento del vostro strumento o microfono .....33
Regolazione del livello di ingresso ............................34
Registrazione/esecuzione di un sound clip................35
5 Registrazione della traccia ............39
Creazione di una nuova song ...................................39
Registrazione diretta e registrazione Bus ...................40
Assegnazione dei segnali di ingresso alle tracce
(registrazione diretta).............................................42
Assegnazione dei segnali di ingresso alle tracce
(registrazione Bus) .................................................45
Attivazione del metronomo......................................47
Registrazione su una traccia......................................48
Abbinamento canali di ingresso/canali di traccia ......49
Impiego della libreria Input ......................................50
Impiego della libreria EQ ..........................................52
Impiego della libreria Dynamics ...............................53
6 Overdubbing.................................. 55
Informazioni sull’overdubbing..................................55
Assegnazione del segnale di ingresso ad una traccia ......56
Richiamo istantaneo di una libreria EQ .....................56
Richiamo istantaneo di una libreria Dynamics...........57
Impostazione di mix balance e pan ..........................57
Overdubbing ...........................................................58
Punch-in/out............................................................59
Punch-in/out manuale ........................................59
Auto punch-in/out..............................................59
Impiego di Undo List................................................61
Uso delle tracce virtuali ............................................62
Salvataggio della song corrente................................63
Caricamento di una song esistente...........................64
7 Vari tipi di playback ...................... 65
Impiego della funzione Locator ................................65
Impiego dei marker o marcatori ...............................67
Regolazione della posizione di un punto “locate”
o di un marker .......................................................68
Cancellare un punto “locate” o un marker ...............69
Esecuzione ripetuta di una regione specifica (la
funzione A-B Repeat) .............................................70
Trovare una locazione mentre ascoltate il suono
(la funzione Nudge)...............................................71
Trovare una locazione mentre visualizzate la
forma d’onda.........................................................72
8 Impiego delle librerie e delle
memorie di scena ..................... 73
Informazioni sulle librerie .........................................73
Informazioni sulle memorie di scena.........................73
Operazioni base per le librerie e le memorie di scena........ 74
Immagazzinamento della libreria o dei dati di
scena................................................................74
Richiamo della libreria o dei dati di scena............75
Eliminazione dei dati della libreria o di scena ......75
Assegnazione di un nome alla libreria o ai
dati di scena .....................................................76
Dettagli sulle librerie e sulla memoria di scena..........77
Libreria Input......................................................77
Libreria EQ..........................................................77
Libreria Dynamics ...............................................78
Libreria Effect......................................................78
Libreria Mastering...............................................78
Libreria Sample...................................................78
Libreria Channel .................................................79
Memorie di scena ...............................................79
Impiego della funzione Recall Safe............................80
9 Operazioni di mixdown e bounce...81
Informazioni sul mixdown e sul bounce ...................81
Preparazione per il mixdown....................................83
Impiego degli effetti interni via send/return..............84
Registrazione sulla traccia stereo...............................86
6
Procedura di registrazione Bounce (ping-pong) ....... 87
Funzioni utili durante le operazioni di mixdown/bounce .... 89
Aggiunta dei segnali di ingresso o delle
performance del pad durante il mixdown ........89
Impiego dei misuratori per verificare il livello
di ciascun canale.............................................. 90
Visualizzazione di tutti i parametri per un
determinato canale .......................................... 90
Inizializzazione di un canale................................ 91
Editing dei parametri di EQ ................................92
Editing dei parametri delle dinamiche ................93
Editing dei parametri di un effetto interno.......... 94
Inserimento di un effetto in un canale di
traccia..............................................................96
10 Creazione di un CD audio ............ 97
Creazione di un CD audio........................................ 97
Dischi utilizzabili con il drive CD-RW........................ 97
Metodi di scrittura di un CD audio........................... 98
Impostazioni base per il drive CD-RW ......................99
Scrittura dei dati audio (Track At Once) .................100
Scrittura dei dati audio (Disk At Once) ................... 102
Finalizzazione dei dischi CD-R/RW ......................... 104
Cancellazione dei dischi CD-RW............................. 105
Esecuzione di un CD audio ....................................106
11 Quick loop sampler....................107
Informazioni sul Quick Loop Sampler.....................107
Impiego delle librerie Sample................................. 109
Registrazione/esecuzione di performance di pad....110
Importazione da un CD audio/file WAV in un pad......112
Importazione da una traccia audio/traccia stereo
in un pad............................................................. 114
Campionamento di un segnale di ingresso
esterno ................................................................ 115
Editing del nome del campione .............................117
Rifinitura della regione di playback......................... 118
Commutazione del modo di playback per
ciascun pad ......................................................... 119
Impiego della funzione Slice ..................................120
Eliminazione di un campione indesiderato ............. 122
12 Editing della traccia................... 123
Che cosa potete fare usando i comandi di
editing................................................................. 123
Procedura base per l’editing della traccia.......... 124
Elenco dei comandi di editing................................ 126
ERASE............................................................... 126
DELETE............................................................. 127
INSERT ............................................................. 127
COPY ............................................................... 128
MOVE ..............................................................129
EXCHANGE ...................................................... 130
TIME COMP/EXP (Time Compression/
Expansion) ..................................................... 130
PITCH CHANGE................................................ 131
EXPORT............................................................ 131
Esportazione di file WAV e importazione da CD
audio o da file WAV ............................................. 132
Esportazione di file WAV................................... 132
Importazione da CD audio o da file WAV ......... 133
13 Gestione della song................... 137
Informazioni sulle song.......................................... 137
Editing del nome di song....................................... 138
Editing di varie impostazioni per la song................ 139
Copiatura o eliminazione di una song.................... 140
Ottimizzazione di una song ...................................141
Creazione di una mappa del tempo....................... 142
Importazione dei dati da una song esistente .......... 144
Backup di song e librerie Sample ...........................145
Ripristino di song o delle librerie Sample................ 147
Scambio dei dati di song con l’AW4416/AW2816.. 148
14 MIDI e funzioni utilitarie........... 149
Che cosa potete fare usando MIDI......................... 149
Impostazioni MIDI base ......................................... 150
Trasmissione delle impostazioni dell’AW16G via
MIDI (Bulk Dump) ............................................... 154
Impiego della funzione MIDI Remote.....................155
Informazioni sulla funzione MIDI Remote ......... 155
Impiego dei preset della funzione MIDI
Remote .......................................................... 155
Impiego della funzione Remote definita
dall’utente ..................................................... 157
Impiego dell’oscillatore per il test del suono........... 159
Impostazioni ingressi digitali/Controllo ed
inizializzazione dell’hard disk interno ................... 160
Impostazioni generali per l’AW16G........................ 162
15 Impiego dell’AW16G con
dispositivi esterni................... 163
Impiego dell’AW16G con un “workstation synth”.. 163
Sincronizzazione dell’AW16G con il sequencer
della workstation............................................ 163
Registrazione/esecuzione delle operazioni mix
dell’AW16G sul sequencer della workstation ..164
Commutazione delle scene dell’AW16G dal
sequencer della workstation ........................... 165
Controllo a distanza di un modulo di
generazione suono .............................................. 166
Impiego degli effetti esterni ................................... 167
Collegamento di un registratore MD ..................... 169
Mixdown su un registratore MD....................... 169
Registrazione dati audio da un registratore MD ..170
Appendice ...................................... 171
Elenco libreria Input............................................... 171
Elenco libreria Mastering ....................................... 172
Elenco libreria EQ .................................................. 173
Parametri delle dinamiche ..................................... 174
Elenco libreria Dynamics........................................ 177
Elenco libreria Effect............................................... 178
Parametri degli effetti ............................................ 180
Elenco libreria Sample............................................ 192
Inconvenienti e rimedi ........................................... 194
Elenco dei messaggi a display ................................ 198
Informazioni sul CD-ROM incluso con l’AW16G.....200
Attenzione ....................................................... 200
Contenuto del CD-ROM................................... 200
Ripristino dell’hard disk interno nella
condizione impostata in fabbrica ................... 200
7
Sommario
Installazione di un file remoto ...........................201
Formato dei dati MIDI............................................204
Prospetto di implementazione MIDI .......................211
Specifiche tecniche.................................................212
Dimensioni.............................................................214
Indice analitico.......................................................215
Diagramma a blocchi .............................................218
8
Capitolo 1
Note
Prima di cominciare

Questo capitolo spiega ciò che dovreste sapere prima di iniziare a usare l’AW16G.

Introduzione

Controllo degli elementi inclusi

Accertatevi che la confezione dell’AW16G contenga le seguenti voci. Se qualcosa dovesse mancare, rivolgetevi al vostro negoziante.

• L’AW16G

• L’adattatore a c.a. (PA-300)

• Il manuale di istruzioni (questo)

• Il CD-ROM

Copyright

Questo prodotto incorpora e combina programmi e con­tenuti di cui la Yamaha detiene il copyright o licenza d’uso di copyright altrui. Questi materiali coperti da copyright comprendono, senza limitazioni, tutto il soft­ware del computer, i file style, i file MIDI, i dati di WAVE e le registrazioni sonore. Qualsiasi impiego non autoriz­zato di questi programmi e contenuti che esulino dall’uso personale non è consentito dalle leggi vigenti relative al copyright e al diritto d’autore. Qualsiasi viola­zione del copyright ha conseguenze legali. NON FATE, NON DISTRIBUITE E NON USATE COPIE ILLEGALI.

Marchi di commercio

• Macintosh è un marchio di commercio registrato della Apple Computer, Inc. USA negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Windows è un marchio di commercio registrato della Microsoft Corporation USA negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Cubase VST è un marchio di commercio della Stein­berg Media Technologies AG.

• Logic Audio è un marchio di commercio della Emagic Soft- and Hard-ware GmbH.

• Cakewalk è un marchio di commercio registrato della Twelve Tone Systems, Inc.

• ProTools è un marchio di commercio o un marchio di commercio registrato della Avid Technology, Inc. e società affiliate.
• Altri nomi di società e prodotti in questo documento sono marchi di commercio o marchi di commercio registrati dei relativi proprietari e vengono qui di seguito riconosciuti.

Sito web Yamaha

http://www.yamahasynth.com http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/ Yamaha manual library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/

Ricordate di effettuare il backup dei vostri dati

Immagazzinamento dei dati prodotti

È possibile che i dati prodotti vadano perduti a causa di un’interruzione dell’alimentazione o di un’operazione errata. Vi raccomandiamo di salvare tutti i dati per voi importanti su dischi CD-R o CD-RW o altri supporti esterni.
Note

Per effettuare il backup dei dati è necessario un drive CD-RW (il CDRW16G venduto separatamente).

Responsabilità per la perdita di dati ecc.

La Yamaha non accetta di essere ritenuta responsabile di qualsiasi danno (inclusi quelli conseguenti o accidentali) subito dal cliente o da terzi per la perdita o il danneggia­mento dei dati immagazzinati su dischi CD-R, a prescin­dere dal fatto che possano essere stati previsti dalla Yamaha.

La Yamaha non garantisce che i dischi siano esenti da difetti che possano renderli inutilizzabili.

9
Capitolo 1 Prima di cominciare

Informazioni sul drive CD-RW

Il drive CD-RW è un dispositivo che vi permette di creare o suonare CD audio, effettuare il backup e ripristinare i dati dall’hard disk interno, e di leggere i dati da un CD­ROM. Nell’AW16G è possibile installare un CDRW16G opzionale. Nell’AW16G non è possibile installare altri drive CD-RW.
• Anche se un drive CD-RW sta funzionando normal­mente, potrebbe sbagliare un’operazione di lettura o scrittura circa una volta su cinquecento.
• La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno, diretto o conseguente, prodotto dall’uso del drive CD-RW di cui sopra.

Trattamento

1 Non fate cadere il drive e non sottoponetelo a
urti violenti.

B Non toccate mai le lenti dell’obiettivo.

C Fate attenzione che le lenti dell’obiettivo non
si impolverino né si sporchino.
D Se le lenti dell’obiettivo si sporcano, usate un
prodotto disponibile in commercio per soffiare via la polvere con aria pulita.
E Prima di installare il drive, toccate un oggetto
metallico con messa a terra per non danneg­giare il drive con eventuale elettricità statica accumulata nel corpo.
F Poiché all’interno del drive si trova una
potente circuitazione magnetica, fate in modo da non avvicinare ad esso alcun materiale magnetico. (In particolare, frammenti metal­lici, viti o spilli che penetrino nel meccanismo del drive provocheranno operazioni errate.)
G Non esercitate pressione sul coperchio supe-
riore.

Installazione del drive CD-RW

4
3

Spegnete l’AW16G.

1
Come descritto in “Spegnimento (shut down)” ( p. 12), spegnete l’AWG16G. Per ragioni di sicu­rezza, scollegate anche l’adattatore a c.a. e l’AW16G dalla presa.

Capovolgete l’AW16G.

2
Fate attenzione a non lasciar cadere l’AW16G sul pavimento o a non danneggiare i componenti del pannello superiore. Stendete un panno soffice su un piano e impilate riviste ecc. per sostenere ciascuno dei quattro angoli dell’AW16G capovolto.

Inserite nello slot il drive CD-RW.

3
Premete il drive CD-RW nello slot in modo che il coperchio all’interno dello slot venga spinto indie­tro. Quando il drive CD-RW raggiunge la parte posteriore dello slot, continuate a premere finché avvertite che il connettore si posiziona con uno scatto. Dovrete premere con la stessa forza con cui premete solitamente il pulsante di un ascensore.

Avvitate il drive CD-RW.

4
Usate le due viti incluse per avvitare il drive CD­RW (“4” nel diagramma a sinistra).
Per l’installazione, seguite esattamente la procedura indi­cata negli step 1-4. In particolare, se le viti non sono state strette a sufficienza, la lettura e la scrittura potreb­bero non avvenire nella maniera corretta.
10

Rimozione del drive CD-RW

Note

Togliete il coperchio del drive CD-RW.

3

Togliete le viti nere che bloccano il coperchio del drive CD-RW (“3” nel diagramma a sinistra).

1
Capitolo 1 Prima di cominciare
4
3,5

Coperchio del drive CD-RW

Spegnete l’ AW16G.

1
Come descritto in “Spegnimento (shut down)” ( p. 12), spegnete l’AW/16G. Per ragioni di sicurezza, scollegate dalla presa anche l’adattatore a c.a. e l’AW16G.

Capovolgete l’AW16G.

2
Fate attenzione a non lasciar cadere l’AW16G sul pavimento o a non danneggiare i componenti del pannello superiore.

Impiego del drive CD-RW

Non perdete le viti rimosse.

Estraete dallo slot il drive CD-RW.

4

Togliete le due viti che bloccano il drive CD-RW ed estraetelo (“4” nel diagramma a sinistra).

Stringete qui con il pollice e l’indice.

< Parte inferiore del drive CD-RW >

• Non perdete le viti rimosse.

• Fate attenzione a non ferirvi con le parti metalliche taglienti.

Fissate il coperchio del drive CD-RW.

5

Fissate il coperchio del drive CD-RW usando le viti nere che avete tolto allo step 3.

Il coperchio potrebbe rompersi se tentate di estrarre il drive CD­RW afferrando il coperchio nero.
Il drive CD-RW installato nell’AW16G viene inviato con un cuscinetto di protezione sulla slitta del disco per evi­tare danni durante il trasporto. Dovete rimuovere questo cuscinetto di protezione prima di usare l’AW16G.
Per inserire un disco nel drive CD-RW, premete il pul­sante di espulsione e si aprirà la slitta del disco. Appog­giate il disco sulla slitta e premetela delicatamente nello slot.
Note
La slitta portadisco viene espulsa elettricamente. Se non fuoriesce quando premete il pulsante di espulsione, accendete l’AW16G e premete di nuovo il pulsante di espulsione.
Foro di espulsione

Pulsante di espulsione

Rimozione forzata di un CD

Se non riuscite a togliere il disco premendo il pulsante di espulsione, inserite nel foro di espulsione un filo metal­lico del diametro inferiore a 2 mm (come una graffetta raddrizzata) e premete con delicatezza. Tuttavia, pre­mendo il pulsante di espulsione il disco non fuoriesce quando l’AW16G è nelle seguenti condizioni, quindi, in tali casi, non usate questo metodo.

• Quando l’AW16G è in “STANDBY”

• Quando si sta accedendo al disco (in fase di cancel­lazione, lettura o scrittura di dati)

• Mentre si è nel modo CD PLAY.

Questo metodo di espulsione serve per le emergenze in cui non riuscite a togliere il disco per un malfunziona­mento della slitta portadisco o per mancanza di corrente. Non usatelo se non in caso di necessità, poiché il drive CD-RW viene danneggiato.
11
Capitolo 1 Prima di cominciare
Tip!

Collegamento dell’adattatore a c.a.

Quando collegate l’adattatore incluso (PA-300), dovete innanzitutto collegarlo al jack DC IN dell’AW16G, quindi ad una presa a c.a. Dopo aver collegato l’adatta­tore all’AW16G, avvolgete il cavo attorno al gancio come mostrato in figura. Ciò eviterà che il cavo fuoriesca accidentalmente spegnendo improvvisamente l’AW16G.

Accensione/spegnimento

DC IN
Dovete usare la seguente procedura per commutare la condizione dell’AW16G fra ON e STANDBY. In caso contrario, potreste danneggiare l’hard disk interno o il vostro sistema monitor esterno.

Accensione

In un sistema che comprende l’AW16G, accendete cia­scun dispositivo nell’ordine seguente:
1 i dispositivi esterni come sorgenti audio e pro-
cessori di effetti collegati ai jack di input/ output dell’AW16G;

B l’AW16G;

C il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G.
Prima di accendere, accertatevi che l’adattatore a c.a. sia collegato saldamente all’AW16G e alla presa di corrente. Se mentre state usando l’AW16G viene scollegata l’ali­mentazione, potrebbe danneggiarsi l’AW16G o l’hard disk.
Quando accendete l’AW16G, dopo una videata di aper­tura, apparirà la seguente.
Nella sezione Work Navigate situata nella
1
parte superiore sinistra del pannello superiore, premete ripetutamente il tasto [SONG] per accedere alla seguente pagina SHUTDOWN.
Premete il tasto [ENTER] situato nella parte
2
centrale destra del pannello superiore.
Una finestra di popup (o a comparsa) vi chiederà se desiderate salvare la song corrente.
Usando i tasti CURSOR [ ]/[ ] situati nella
3
parte in alto a destra del pannello superiore, spo­state il cursore (l’area lampeggiante sullo schermo) sul pulsante YES se intendete salvare la song corrente oppure sul pulsante NO se non volete salvarla. Quindi premete il tasto [ENTER].

Spegnimento (shut down)

In un sistema che comprende l’AW16G, spegnete cia­scun dispositivo nell’ordine seguente:
1 il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G;

B l’AW16G;

C i dispositivi esterni come sorgenti audio e pro-
cessori di effetti collegati ai jack di input/ output dell’AW16G.

Quando spegnete l’AW16G, dovete seguire la seguente procedura di “shut-down” o interruzione.

12
Quando appare il messaggio “Now safe to
4
turn off…”, spegnete l’interruttore [POWER] situato sul pannello posteriore.
Se spegnete l’AW16G senza effettuare questa procedura di shutdown, non solo perderete tutti i cambiamenti non salvati, ma rischiate anche di danneggiare i dati presenti sull’hard disk e di danneggiare o ridurre drasticamente la durata dello stesso hard disk e del drive CD-RW interno. Vi preghiamo di fare attenzione.
Suggerimento
Un flusso di corrente residua permane anche se l’appa­recchio è nel modo STANDBY. Se non intendete usare l’AW16G per un periodo di tempo prolungato, scollegate dalla presa l’adattatore a c.a.
Presentazione dell’AW16G
Questo capitolo descrive le caratteristiche dell’AW16G, il nome di ciascun componente e la sua funzione e vi spiega la terminologia che dovete conoscere quando utilizzate l’AW16G.

Caratteristiche dell’AW16G

L’AW16G è una workstation audio che combina un mixer digitale, un processore multieffetto, un recorder con hard disk, un campionatore e un drive CD-RW.
Il diagramma seguente mostra il flusso del segnale all’interno dell’AW16G.
Capitolo 2
Jack INPUT 1–8
Jack DIGITAL STEREO IN
1 2 3 4
Quick loop sampler
×
8
Canali Input 1–8
×2
Canali Track 1–16 Canali Return 1/2 Canali Pad 1–4
Bus L/R Bus AUX 1/2 Bus Effect 1/2
×8
Bus Stereo L/R
×2
Canale di uscita stereo
Combinazione
ingressi recorder
×2 ×16 ×16
Recorder
Mixer
×
2
×2
×2 ×2 ×2
×2
×2
×2
×2
×2
Scrittura CD
DATI Backup/Restore Import/Export
Sound clip
Metronomo
Effetti interni
CD Play
Drive CD-RW
Effect 1
Effect 2
Jack STEREO/AUX OUT Jack
DIGITAL STEREO OUT Jack MONITOR OUT Jack PHONES

Ora diamo un’occhiata più dettagliata a ciascuna sezione dell’AW16G.

Sezione Mixer

Mixer completo con 36 canali di input

L’AW16G contiene un mixer digitale con un totale di 36 canali di input o ingresso, compresi 8 ingressi analogici, 1 ingresso digitale stereo, 16 tracce per il registratore e 2 ritorni effetto. La qualità audio è garantita mediante l’AD/DA a 24-bit e dall’elabora­zione interna a 32-bit. Un jack di ingresso Hi-Z (ad alta impedenza), è disponibile per essere collegato direttamente ad una chitarra o ad un basso.

Funzionalità completamente ridisegnata

L’AW16G è progettato per essere usato direttamente dai musicisti (chitarrista, cantante, batterista ecc.). Con un numero minimo di step, potete assegnare i segnali di ingresso alle tracce, inserire il segnale monitor, e registrare con gli effetti, l’EQ e l’elabora­zione di dinamiche.
13
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Equalizzazione a quattro bande e processori di dina­miche su ciascun canale
Praticamente su ogni canale è possibile ottenere un’equalizzazione completamente parametrica a quattro bande e l’elaborazione delle dinamiche. Potete richiamare i preset desiderati dalla libreria ed usare le manopole del pannello ed i suoi tasti per regolare prontamente le impostazioni.
Sono incorporate due unità multieffetto di alta qua­lità
Le due unità di effetti incorporate forniscono una varietà di effetti compresi quelli di tipo spaziale, come il riverbero, il delay, gli effetti di tipo modula­zione come il chorus e il flanger e quelli tipici per la chitarra come la distorsione e l’amp simulation. Que­sti effetti possono essere usati sia via send/return oppure possono essere inseriti in un canale deside­rato.

Sezione Recorder

Registrazione simultanea di 8 tracce/esecuzione
simultanea di 16 tracce
Potete registrare più tracce di strumenti una alla volta oppure impostare più microfoni per registrare un set di batteria o le prestazioni dal vivo di un intero gruppo. È disponibile anche una traccia stereo per il mixdown diretto di tutte e 16 le tracce, consenten­dovi di gestire l’audio multitraccia e il mix di due tracce come un singolo pacchetto di dati.
Per le multitracce, come per la traccia stereo, potete usare otto tracce virtuali per ciascuna traccia. Quando registrate le parti o durante il mixdown, potete attivare tracce virtuali per registrare più pas­sate e selezionare la migliore in un successivo momento.

Versatile funzionalità di editing

I dati audio registrati su una traccia possono essere copiati, spostati o editati usando vari comandi. Potete apportare edit dettagliati o perfino apportare cambia­menti radicali alla struttura della song usando ripetu­tamente lo stesso “riff” o incrementando il numero di strofe.
“Time Compression” vi permette di comprimere o espandere l’asse di tempo dei dati audio in un range da 50 a 200%. “Pitch Change” vi permette di modifi­care il pitch in un range di un’ottava in alto o in basso. Potete usare la funzione Undo per ritornare ai risultati precedenti fino ad un massimo di quindici operazioni di editing.

Una varietà di metodi Locate e di auto punch-in/out

In qualsiasi punto desiderato della song possono essere assegnati sette punti “locate” (start/end, rela­tive zero, A/B, in/out) e 99 marker o marcatori. Sono previste anche delle funzioni di auto punch-in/out e A-B repeat playback. L’AW16G dispone anche di un metronomo che segue la mappa del tempo.

Funzione Sound Clip

La funzione Sound Clip vi permette di registrare ed effettuare il playback di un segnale di input senza influenzare le tracce del recorder. Potete usarlo come uno schema per le vostre idee per una song o per un arrangiamento.

Sezione Quick Loop Sampler

L’AW16G incorpora un campionatore di tipo pad. Potete assegnare sedici forme d’onda stereo ai quattro pad con i bank dei campioni (sample). Come la registrazione, il campionamento utilizza la stessa alta qualità (16-bit
44.1 kHz). È possibile caricare anche le tracce audio dall’hard disk, l’ingresso esterno dal mixer, o i file WAV da un disco CD-ROM.
La temporizzazione con la quale viene premuto ogni pad può essere registrata su una traccia pad dedicata, ed editata in seguito. Le frasi Drum dalla libreria sample possono essere assegnate ai pad, e voi potete quindi regi­strare le operazioni dei pad per usare questa funzione come un semplice programmatore digitale di ritmi.
La polifonia massima è di quattro note stereo, e il tempo massimo di playback è un totale di 44 secondi stereo per tutto il Quick Loop Sampler.

Drive CD-RW

Nell’AW16G può essere installato un drive CD-RW dedi­cato (il CDRW16G, opzionale). Se viene installato, potete produrre un CD audio dalle tracce stereo delle song registrate sull’hard disk. Possono essere usati anche i marker (marcatori) assegnati all’interno di una song come i numeri di traccia del CD. Potete usare anche tec­niche avanzate come assegnare più di un numero di trac­cia all’interno di una sola song.
Il drive CD-RW può essere usato anche per effettuare operazioni di backup/restore delle song, per il playback di CD audio, e per caricare i dati WAV da un CD-ROM.
14

Terminologia dellAW16G

Sezione Recorder

Tracce

Una locazione in cui i dati vengono registrati viene defi­nita “traccia”. La sezione recorder dell’AW16G utilizza i seguenti tipi di traccia.

Tracce Audio

Le tracce fisiche usate per registrare ed effettuare il playback dei dati audio vengono definite tracce audio o semplicemente tracce. L’AW16G dispone di 16 tracce audio. Potete registrare otto tracce simulta­neamente e fare il playback simultaneo di 16 tracce.
Traccia Stereo
Indipendentemente dalle tracce audio 1–16, l’AW16G dispone di una “traccia stereo” che registra e suona un segnale audio e stereo.
La traccia stereo viene usata principalmente come una traccia di mixdown dedicato per registrare il mix finale.

Tracce virtuali

Ogni traccia audio da 1 a 16 e la traccia stereo com­prendono otto tracce. Ciascuna di esse viene definita virtuale. Per le tracce audio e la traccia stereo, può essere registrata o suonata soltanto una traccia vir­tuale per volta. Tuttavia, potete attivare le tracce vir­tuali per continuare a registrare altri passaggi mentre preservate il contenuto della registrazione prece­dente.
Il diagramma sottostante mostra il concetto di tracce virtuali. Le righe orizzontali indicano le tracce audio da 1 a 16 e le colonne verticali corrispondono alle tracce virtuali da 1 a 8. Le aree ombreggiate indicano la traccia virtuale che è selezionata in quel momento per registrare o effettuare il playback.

Tracce Audio

1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6
Tracce virtualiTracce virtuali
7 8

Traccia Stereo

1 2 3 4 5 6 7 8

Tracce abbinate

Per le tracce audio 9/10 –15/16, le coppie adiacenti di tracce vengono gestite dal mixer come una singola unità. Le coppie di tracce vengono indicate come “paired tracks” o tracce abbinate. Una traccia abbinata può essere usata per registrare una sorgente stereo, o una per­formance a due chitarre ecc.

Punti Locate/markers

Locazioni all’interno di una song che specificate per ese­guire una funzione come auto punch-in/out oppure A-B repeat playback vengono definite “locate points” o punti di localizzazione. Questi punti comprendono i punti di in e out e A/B, e potete usare i tasti della sezione Locate per spostarvi istantaneamente su questi punti.
Indipendentemente dai punto “locate” potete assegnare i marcatori o “marker” nelle posizioni desiderate all’interno di una song in modo da essere in grado di tro­vare rapidamente queste posizioni. L’AW16G vi per­mette di impostare fino a 99 segni. Usando i tasti della sezione Locate, potete spostarvi istantaneamente sul marker precedente o successivo.

Sezione Mixer

Canali

Viene definito canale un percorso di segnale che elabora un singolo segnale all’interno del mixer e lo invia alle varie sezioni. La sezione mixer dell’AW16G vi permette di usare i seguenti canali.

Canali di Input 1–8

Applicano l’EQ e l’elaborazione di dinamiche ai segnali che vengono immessi dal jack 1–8 MIC/LINE INPUT e li inviano alle tracce del recorder oppure alle tracce STEREO OUT.

Canali di traccia 1–16

Questi canali applicano l’EQ e l’elaborazione delle dinamiche ai segnali di playback audio dalle tracce audio 1–16 del recorder ed inviano i segnali alla traccia stereo e ai jack STEREO OUT. Potete anche eseguire la registrazione “bounce” inviando questi canali a tracce differenti.

Canali Return 1/2

Questi canali inviano i segnali di ritorno dagli effetti interni alla traccia stereo e ai jack STEREO OUT.

Canali Pad 1–4

Questi canali applicano l’EQ e l’elaborazione di dinamiche al playback dei pad 1–4 Quick Loop Sam­pler e inviano i segnali alla traccia stereo e ai jack STEREO OUT.

Canale di uscita stereo

Questo applica l’EQ e l’elaborazione di dinamiche al segnale del bus stereo (che combina i segnali di vari canali) e le invia alla traccia stereo o ai jack STEREO OUT. Lo stesso segnale viene emesso anche dai jack MONITOR OUT e dal jack PHONES.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
15
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G

Canali abbinati

Per i canali di traccia 9/10 –15/16, i canali pad 1–4 e i canali return 1/2, i parametri (tracce pan e phase) sono sempre collegati per le coppie di canali adiacenti. Questi sono definiti canali combinati o “paired”.
Per i canali di input 1–8 e i canali di traccia 1–8, potete anche attivare due canali adiacenti di numero dispari/ numero pari in modo che funzionino come canali abbi­nati. I parametri (tracce pan e phase) dei canali abbinati saranno collegati, per cui regolando un parametro si farà in modo che lo stesso parametro dell’altro canale venga modificato.
Bus
Un percorso di segnale che miscela i segnali provenienti da più canali e li invia ad un jack di uscita o all’ingresso di una traccia del recorder viene definito “bus”.
A differenza dei canali, che gestiscono soltanto un unico segnale, un bus può combinare più segnali in uno o due ed inviarli fino ad una certa destinazione. (Il termine “bus” deriva proprio dal veicolo che trasporta più per­sone simultaneamente.)

La sezione mixer dell’AW16G vi permette di usare i seguenti bus.

Bus Stereo

Miscela i segnali di ingresso su stereo e li invia attra­verso il canale di uscita stereo alla traccia stereo del recorder oppure ai jack STEREO OUT.

Bus AUX 1/2

Combinano i segnali provenienti dai vari canali di traccia, input, return e pad e li emettono attraverso i jack STEREO/AUX OUT per mandarli ad un disposi­tivo esterno. Usateli quando volete impiegare un pro­cessore di effetti esterno oppure per creare un differente mix dal canale stereo in modo da consen­tirne il monitoraggio ai musicisti.

Bus Effect 1/2

Combinano i segnali provenienti dai canali di trac­cia, input, return e pad e li immettono negli effetti incorporati 1 e 2. (Tuttavia, per i segnali 1/2 del canale di ritorno non è possibile la reimmissione all’input dello stesso effetto.)

Bus L/R

Combinano i segnali dei canali di traccia, input e li inviano agli ingressi della traccia del recorder.

Sezione Quick Loop Sampler

Bank di campioni e campioni

Nella sezione Quick Loop Sampler potete assegnare ai quattro pad forme d’onda stereo e percuotere i pad per eseguirli. Le forme d’onda stereo sono definite “samples” o campioni.
Le memorie in cui vengono inseriti i campioni sono defi­nite “sample banks” o bank di campioni e ogni pad dispone di quattro bank (A–D).

Traccia Pad

L’AW16G può registrare ed eseguire in tempo reale le vostre percussioni sui pad. La memoria che registra que­ste operazioni sui pad viene definita “pad track” cioè traccia pad. A differenza delle tracce che registrano l’audio, la traccia pad registra semplicemente la tempo­rizzazione con cui premete un pad o lo rilasciate.

Generale

Songs

La più piccola unità mediante la quale l’AW16G gestisce una composizione viene definita “song” (cioè canzone o brano). Quando salvate una song sull’hard disk, ver­ranno salvati tutti i dati necessari per riprodurla; cioè non soltanto i dati audio, ma anche le impostazioni mixer e i campioni usati dal quik loop sampler. Potete ritornare allo stato originale in qualsiasi momento caricando la song salvata.

Scene e memorie di Scena

Una “scena” è una serie memorizzata di regolazioni per la sezione mixer e gli effetti. L’area della memoria che conserva le scene viene definita “memoria di scena” e per ciascuna song possono essere memorizzate fino a 96 scene. Le memorie di scena sono salvate sull’hard disk come parte di song.

Libreria

Una “libreria” è un’area di memoria che immagazzina impostazioni singole come quelle relative all’equalizza­zione o alle dinamiche. L’AW16G dispone di librerie separate per le regolazioni EQ, le dinamiche, gli effetti, i canali, gli ingressi e per il master.
16

Mappa del tempo

La “tempo map” registra i cambiamenti di velocità e la segnatura o divisione del tempo che si verificano durante il corso di una song. La tempo map viene salvata sull’hard disk come parte della song.

Dati di sistema

Le varie impostazioni globali che si applicano a tutte le song sono indicate collettivamente come dati di sistema. I dati di sistema vengono memorizzati sull’hard disk indipendentemente dalle singole song.

Componenti dellAW16G e loro funzione

Sezione Locate (P. 20)
Sezione trasporto (P. 21)
Sezione Data entry/control (P. 20)
Sezione Selected Chan­nel (P. 19)
Sezione Input/Output (P. 18)
Sezione Work Navigate (P. 18)
Sezione Quick Navi­gate (P. 18)
Display (P. 18)
Sezione Mixer (P. 19)
Sezione Quick Loop Sampler (P. 18)
Questa sezione spiega i nomi e le funzioni delle varie voci presenti sul pannello superiore dell’AW16G, sul pannello posteriore e sul pannello anteriore.

Pannello superiore

2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
17
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G

Sezione Input/output

1
2

1 Manopole [GAIN] 1–8

Regolano la sensibilità dei segnali che vengono immessi dai jack MIC/LINE INPUT 1–8 del pannello posteriore.

B Tasti [INPUT SEL] 1–8

Questi tasti selezionano il canale di input del mixer che intendete usare.

Sezione Work Navigate

1
3
5

1 Tasto [SONG]

Questo tasto dà accesso alla videata SONG, dove potete caricare o salvare song ed eseguire la proce­dura di interruzione o shut down.

B Tasto [CD]

Questo tasto dà accesso alla videata CD dove potete scrivere o suonare un CD audio oppure effet­tuare il backup o il ripristino dei dati.

C Tasto [TRACK]

Questo tasto dà accesso alla videata TRACK, in cui potete controllare se ogni traccia contiene dati e attivare le tracce virtuali che verranno usate per registrare ed effettuare il playback.

D Tasto [EDIT]

Questo tasto dà accesso alla videata EDIT, dove potete copiare o cancellare tracce.

E Tasto [REMOTE]

Questo tasto dà accesso alla videata REMOTE, dove potete usare i fader del pannello frontale e i tasti [TRACK SEL] per controllare un dispositivo MIDI esterno o un software di sequencer sul vostro computer.

F Tasto [UTILITY]

Questo tasto dà accesso alla videata UTILITY, dove potete effettuare le regolazioni MIDI, quelle relative all’oscillatore e agli ingressi digitali e potete format­tare l’hard disk.

Sezione Quick Navigate

1 Tasto [RECORD]

Dà accesso alla videata RECORD, da cui potete assegnare rapidamente il segnale da registrare all’input di ciascuna traccia ed effettuare le impo­stazioni per la registrazione.
18
2
4
6
21
3

C Manopola [MONITOR/PHONES]

Questa manopola regola il livello del segnale che viene emesso dai jack MONITOR OUT e il jack PHONES.

B Tasto [MONITOR]

Questo tasto dà accesso alla videata MONITOR, dalla quale potete selezionare rapidamente il segnale da monitorare oppure attivare e disattivare il playback della traccia stereo.

Display

1
2
Si tratta di un display a cristalli liquidi retroilluminato che indica la condizione operativa attuale o le impostazioni dei vari parametri. Le videate qui visualizzate dipendono dai tasti del pannello frontale e dalle manopole utilizzate.

1 Indicatore di accesso

Questo indicatore serve a mostrare lo stato di accesso all’hard disk interno. Quando l’hard disk è in fase di lettura o di scrittura, questo indicatore si accende.
Non spegnete mai l’AW16G quando questo indicatore di accesso è acceso. In caso contrario non solo danneggiate i dati sull’hard disk interno, ma danneggiate anche quest’ultimo. Quando intendete spegnere l’AW16G, dovete eseguire la procedura di interruzione o shut down (→ p. 12).

B Contrasto

Regola la brillantezza del display.

Sezione Quick Loop Sampler

1 32

1 Tasto [PAD SEL]

Tenete premuto questo tasto e premete un pad da 1 a 4 per selezionare il pad da utilizzare.

B Pad 1–4

Ognuno di questi pad effettua il playback del cam­pione ad esso assegnato.

C Tasto [SAMPLE EDIT]

Questo tasto dà accesso alla videata SAMPLE, da cui potete effettuare le regolazioni ed eseguire le operazioni relative al quick loop sampler.

Sezione Mixer

6
1
4 5
2 3
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G

1 Tasti [TRACK SEL] 1–8 B Tasti [TRACK SEL] 9/10–15/16 C Tasto [STEREO SEL]

Usate questi tasti per selezionare i canali della trac­cia mixer o le tracce del recorder che intendete controllare.

Sezione Selected Channel

1
2
3
4
5

1 Manopola [EQ]

Ruotando questa manopola regolerete il guadagno di EQ (equalizer) per il canale selezionato in quel momento. Potete premere questa manopola per accedere alla videata EQ, da cui potete regolare tutte le impostazioni EQ.

B Manopola [DYN]

Ruotando questa manopola potete regolare la pro­fondità delle dinamiche per il canale selezionato in quel momento. Potete premere questa manopola per accedere alla videata DYN da cui potete rego­lare tutte le impostazioni relative alle dinamiche.
6
7
8
9
J
D Fader 1–8 E Fader 9/10–15/16
Normalmente, questi fader regolano il livello di playback di ciascuna traccia del recorder. Cam­biando le impostazioni interne, potete anche usare questi fader in modo che controllino i livelli di ingresso dei canali di input 1–8 e i pad 1–4.

F Fader [STEREO]

Regola il livello di uscita del bus stereo.

C Manopola [EFF 1] D Manopola [EFF 2]
Ruotando queste manopole regolerete la quantità del segnale inviato dal canale selezionato in quel momento agli effetti interni 1 e 2 (cioè i livelli di mandata effetto 1 e 2). Potete premere queste manopole per accedere alle videate EFF1 o EFF2, da cui potete regolare i parametri degli effetti interni.

E Manopola [PAN/BAL]

Ruotando questa manopola regolerete il pan del canale selezionato in quel momento (o il balance del canale di uscita stereo). Potete premere questa manopola per accedere alla videata PAN, da cui potete regolare il pan per più canali.
F Tasto [HIGH] G Tasto [HI-MID] H Tasto [LO-MID] I Tasto [LOW]

Questi tasti selezionano una delle quattro bande EQ (HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW) da regolare.

J Tasto [VIEW]

Questo tasto dà accesso alla videata VIEW, da cui potete controllare il livello di ciascun canale o ese­guire le regolazioni a video sui fader ed altri para­metri mix di ciascun canale.
19
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Tip!

Sezione Data entry/control

1
4
2
3
5
6

1 Tasto [UNDO/REDO]

Questo tasto cancella il risultato di una operazione di registrazione o di editing della traccia (Undo) o riesegue un’operazione annullata (Redo).
Suggerimento

• Questo tasto si accende solo se l’operazione Undo è possibile.

• Se premete e tenete premuto questo tasto, appare la videata UNDO LIST. Qui potete agire sul controllo [DATA/JOG] per ritornare indietro fino alle ultime quindici operazioni (

B Tasto [SCENE]

Questo tasto dà accesso alla videata SCENE, da cui potete salvare o richiamare memorie di scena.

C Tasto [JOG ON]

Questo tasto è un interruttore di tipo on/off per la funzione Nudge ( p. 71) che utilizza il controllo dial [DATA/JOG] ( attivata cioè on, il tasto si accende.

D Tasti [CURSOR] (tasti [ ]/[ ]/[ ]/[ ])

Questi tasti spostano il cursore nella videata (la cor­nicetta lampeggiante) per selezionare una voce o item specifico.

E Dial [DATA/JOG]

Usate questo controllo per cambiare il valore di un parametro. Se il tasto [JOG ON] ( sto dial aziona la funzione Nudge.

F Tasto [ENTER]

Usate questo tasto per azionare un pulsante visua­lizzato sullo schermo o per rendere esecutiva una funzione specifica.
p. 61).
5). Quando questa funzione è
3) è attivato, que-

Sezione Locate

4
1
2
3
5

1 Tasto [SOUND CLIP]

Questo tasto dà accesso alla videata CLIP, da cui potete registrare o eseguire sound clips (cioè mini pezzi di brani).

B Tasto [AUTO PUNCH]

Questo tasto attiva e disattiva la funzione audio punch in/out, permettendovi di automatizzare la registrazione.

C Tasto [REPEAT]

Questo tasto inserisce e disinserisce la funzione A-B repeat, permettendovi di suonare ripetutamente una regione o porzione specifica.

D Tasti MARK SEARCH [ ]/[ ]

Questi tasti servono a ricercare i marker o marcatori collocati all’interno della song.

E Tasti [IN]/[OUT]

Questi tasti specificano i punti in cui iniziano la registrazione punch in/out, cioè il punto In e il punto di uscita o Out. Questi tasti possono essere usati come punti locate, cioè di individuazione posizione, per spostarvi direttamente al punto In o al punto Out.

F Tasti [A]/[B]

Questi tasti specificano i punti in cui avrà inizio la funzione Repeat (punto A) e il punto in cui termina (punto B). Questi tasti possono essere usati anche come tasti di localizzazione (locate) per passare direttamente al punto A o al punto B.

G Tasto [MARK]

Questo tasto pone un segno di marcatura (mark) nella posizione corrente della song.

H Tasto [SET]

Usate questo tasto insieme ai tasti [IN]/[OUT] o [A]/ [B] per registrare una posizione corrente come un individuatore di posizione.

I Tasto [CANCEL]

Usate questo tasto assieme ai tasti [IN]/[OUT] o [A]/ [B] per annullare l’individuatore di posizione che avete registrato.
6
7
8
9
20

Sezione trasporto

Tip!
8 7M LN J 9K
145 236
le (pol
)
12 3
4 5 6

1 Tasto RTZ [ ]

Questo tasto vi fa spostare direttamente sulla posizione di tempo zero relativo. Usato assieme al tasto [SET], registra la posizione corrente come tempo zero relativo.
Suggerimento
Parlando in senso lato, i tempi visualizzati sul contatore dell’AW16G possono essere assoluti (ABS) o relativi (REL). La posizione di tempo zero assoluto è fissa, ma quella del tempo zero relativo può essere specificata libe­ramente.

B Tasto REW [ ]

Questo tasto “riavvolge” fino a portarvi sulla posi­zione corrente. Ogni volta che questo tasto viene premuto, vi alternerete fra la velocità di 8x e 16x.

C Tasto FF [ ]

Questo tasto effettua l’avanzamento veloce alla posizione corrente. Ogni volta che lo premete, vi alternerete fra la velocità di 8x e 16x.
D Tasto STOP []
Questo tasto fa arrestare il playback, la registra­zione, e l’operazione di avanzamento veloce o riav­volgimento.

E Tasto PLAY [ ]

Se premete questo tasto mentre il recorder è fermo, avrà inizio il playback.

Se premete questo tasto durante l’operazione di fast-forward o rewind, avrà inizio il playback a velocità normale.
Se premete questo tasto durante la registrazione, quest’ultima si arresta e verrà ripreso il playback (“punch-out”).
F Tasto REC []
Se tenete premuto questo tasto e premete PLAY [ ] mentre il recorder è fermo, avrà inizio la regi­strazione.
Se tenete premuto questo tasto e premete il tasto PLAY [ ] durante il playback, uscirete dal play­back per passare nella fase di registrazione (“punch­in”).
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G

Pannello posteriore

1 Jack MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2

Sono jack di ingresso bilanciati del tipo XLR-3-31. Il livello di ingresso normale va da –46 fino a +4 dB. Qui possono essere collegati i microfoni, i direct box oppure i dispositivi di livello linea con uscite bilanciate. La configurazione dei pin è la seguente.

Connettore XLR maschio

B Jack MIC/LINE INPUT (phone TRS) 3–8

Sono jack di ingresso da 1/4” tipo phone TRS (bilanciati). Il livello di ingresso nominale va da –46 fino a +4 dB. Qui possono essere collegati dispositivi come i sintetiz­zatori o programmatori digitali di ritmo con uscite non bilanciate. La configurazione dei pin è la seguente.
Spinotto
phone TRS da 1/4"
Anello (polo freddo)
1 (terra)
3 (polo freddo)
2 (polo caldo)
Punta
Bussola (terra)
o caldo

C Jack MIC/LINE INPUT 8 (Hi-Z)

Si tratta di un jack di ingresso phone da 1/4” ad alta impedenza (non bilanciato). Il livello di ingresso nominale va da –46 fino a +4 dB. Qui può essere collegato uno strumento con alta impedenza di uscita come la chitarra elettrica o un basso con pickup passivi.

D Jack STEREO/AUX OUT

Sono jack di uscita phone da 1/4” (non bilanciati) che emettono i segnali del bus stereo o del bus AUX 1/2.

E Jack MONITOR OUT

Sono jack di uscita phone da 1/4” (non bilanciati) per il collegamento con la vostra configurazione monitor, come un sistema stereo o casse amplifi­cate.

F Jack PHONES

È un jack di uscita phone TRS da 1/4” per il collega­mento delle cuffie, a scopo di monitoraggio.
21
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Note
Note

G Interruttore PHANTOM +48V

Questo interruttore fornisce l’alimentazione phantom ai jack MIC/LINE (XLR) 1/2.

Attivatelo se collegate microfoni e condensatori che richiedono l’alimentazione esterna di +48V ai jack MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2.
• Dovete escludere questo interruttore (off) se ai jack di INPUT (XLR) 1/2 è collegato un dispositivo che non richiede l’alimentazione esterna.
• Se è attivata l’alimentazione phantom, essa verrà for­nita ad entrambi i jack INPUT (XLR) 1/2.

H Jack FOOT SW

Qui può essere collegato un interruttore a pedale da acquistare separatamente (tipo Yamaha FC5) per controllare le operazioni di trasporto come start/ stop oppure per eseguire le operazioni punch-in/ out.
Note
È probabile che non vi sia un funzionamento appropriato se usate un interruttore a pedale diverso dal modello FC5 Yamaha (o equivalente).
I Porta MIDI IN J Porta MIDI OUT/THRU
Questi connettori consentono lo scambio di mes­saggi MIDI con dispositivi esterni.
La porta MIDI IN riceve i messaggi MIDI. MIDI OUT/THRU possono essere commutati inter-
namente per funzionare come jack MIDI OUT (che trasmette i messaggi MIDI generati dall’AW16G) o MIDI THRU (che ritrasmette inalterati i messaggi ricevuti al jack MIDI IN).

K Jack DIGITAL STEREO IN/OUT

Si tratta di jack ottici che consentono lo scambio con dispositivi esterni di segnali audio digitali. Sup­portano il formato consumer IEC958.

L Terminale di messa a terra

È un terminale per la messa a terra dell’AW16G. Per evitare scossa elettrica, dovete collegare questo ter­minale alla terra prima di inserire l’adattatore per c.a. ad una presa di corrente. La messa a terra serve anche a prevenire ronzio e rumore.

M Interruttore POWER

Questo interruttore serve a commutare fra la condi­zione di accensione ON e STANDBY.

Pannello frontale

Drive CD-RW

123

1 Pulsante di espulsione

Questo interruttore fa fuoriuscire la guida porta­disco.

B Foro di espulsione

Questo foro vi permette di aprire manualmente la guida porta-disco.

C Indicatore di accesso

Questo indicatore si accende quando il CD inserito nel drive è in uso.

Note
Quando commutate l’alimentazione dell’AW16G fra ON e STANDBY, dovete seguire le procedure di accensione/ spegnimento descritte (→ p. 12).

N Connettore DC IN

Collegate l’adattatore di c.a. fornito (PA-300) a que­sto connettore.
Usate soltanto l’adattatore per c.a. fornito (PA-300) per questa unità. L’impiego di altri tipi può costituire pericolo di scossa elettrica e di incendio.
22

Operazioni base sullAW16G

Tip!

Questa sezione spiega le operazioni base possibili sull’AW16G.

Osservando il display

Il display dell’AW16G mostra le seguenti informazioni.

12 354

1 Nome della videata

Rappresenta il nome della videata scelta in quel momento.

B Canale selezionato

Indica il canale mixer selezionato per le operazioni. Il display ha il seguente significato.

TRACK 1–8 ...........................Canali di traccia 1–8

TRACK 9/10–15/16...............Canali di traccia 9/10–15/16

INPUT 1–8............................Canale di ingresso 1–8

STEREO.................................Canale di uscita stereo

PAD 1–4................................Canali pad 1–4

Agendo sulle manopole o sui tasti della sezione Selected Channel si editeranno i parametri del canale che qui è stato selezionato.

C Contatore (lato sinistro)

Indica la posizione corrente all’interno della song. Quando l’AW16G si trova nella condizione di default, questo contatore indica il tempo assoluto (il tempo da cui avevate iniziato a registrare la song) in unità di ore/minuti/secondi/millisecondi. A sinistra di questo valore viene visualizzato il punto di “locate” o marker che è passato più recentemente.

D Contatore (lato destro)

Indica la locazione corrente all’interno della song in unità di misure/movimenti. Le misure/movimenti sono calcolabili secondo la velocità del tempo e la segnatura del tempo specificati nel tempo map per la song. La velocità e la segnatura del tempo cor­renti vengono visualizzati a sinistra di questo valore.

E Videata principale

Le informazioni visualizzate in quest’area dipen­dono dal tasto che è stato premuto per ultimo. Nella videata principale vengono riportati i seguenti tipi di oggetto.

Cursore

La cornicetta lampeggiante nel display viene definita “cursore”. Quando sullo schermo un oggetto viene racchiuso dal cursore, vuol dire che esso è selezionato per eventuali operazioni.

Pulsanti

I pulsanti sul display vengono usati per attivare o disattivare un para­metro (on/off), per selezionare una delle varie scelte possibili o per eseguire una funzione specifica. Un pulsante che è correntemente attivato verrà visualizzato in nero con il testo in bianco (pratica­mente con scritte in negativo). Un pulsante che è invece disinserito o off verrà visua­lizzato in bianco con testo in nero.

Manopola/fader/area di display parametri

Quest’area all’interno del display viene usata per editare il valore del parametro corrispondente.

manopola fader area display

parametri

Area di display della pagina

La maggior parte delle videate sono divise per funzione in due o più “pagine”. L’area di visualizza­zione della pagina elenca quelle che possono essere selezionate da quella videata. Viene evidenziato il nome della pagina selezionata in quel momento.

Accesso ad una videata/pagina/ canale

Quando intendete editare un’impostazione interna dell’AW16G, o editare un parametro che non può essere azionato mediante un fader o una manopola mostrata dal display, dovrete accedere innanzitutto alla videata desiderata e alla successiva pagina o sotto-pagina.
Premete il tasto o la manopola relativo alla
1
videata desiderata.
I tasti e le manopole per le varie sezioni elencate sotto hanno le proprie videate e quando premete un tasto o una manopola verrà visualizzata la videata corrispondente.

• Tutti i tasti nella sezione Work Navigate

• Tutti i tasti nella sezione Quick Navigate

• Il tasto [VIEW] della sezione Selected Channel

• Tutte le manopole della sezione Selected Chan­nel

• Il tasto [SAMPLE EDIT] della sezione Quick Loop Sampler

Suggerimento
Quando passate da una videata all’altra verrà visualiz­zata l’ultima pagina usata in quella videata.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
23
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Per commutare le pagine all’interno di una
2
videata, potete premere ripetutamente lo stesso tasto come allo step 1 oppure tenere premuto lo stesso tasto come avete fatto allo step 1 ed usare i tasti CURSOR [ ]/[ ].
Se vi sono più pagine visualizza­bili su una videata, nell’area del display della pagina appare una freccia. Questa freccia sta ad indi­care che in quella direzione esi­stono ancora delle altre pagine.
Per accedere ad una pagina nascosta, tenete pre­muto lo stesso tasto come indicato allo step 1 e pre­mete il tasto [CURSOR] della stessa direzione della freccia.
Nelle pagine che mostrano un elenco di parametri per più canali, la videata può essere divisa in una pagina per i canali pad /canali input ed una pagina per i canali traccia, poiché in un’unica videata non è possibile mostrare tutti i parametri. In questo caso, usate i tasti [INPUT SEL], i pad 1–4 o i tasti [TRACK SEL] per selezionare i canali che intendete vedere.

Inserimento/disinserimento (on/ off) di un pulsante

Ecco come potete inserire o disinserire un pulsante nella videata.

Usate i tasti [CURSOR] per
1
spostare il cursore sul pulsante desiderato nella videata.

Premete il tasto [ENTER].

2
Il pulsante verrà inserito/disin­serito (on/off).
Se spostate il cursore su un pul­sante che esegue una funzione specifica e quindi premete il tasto [ENTER], verrà eseguita quella funzione.

Editing di un valore nel display

Ecco come potete editare il valore di un fader, una manopola, o un parametro che appaiono sul display.
Usate i tasti [CURSOR]
1
per spostare il cursore sul valore del fader, della manopola o del parametro desiderati.
Ruotate il controllo
2
dial [DATA/JOG] per editare il valore.

Immissione del testo

Quando create una nuova song o salvate una memoria di scena o un’impostazione di una libreria, appare una finestra di popup (cioè a comparsa), che vi permette di assegnare un nome per la song o per l’impostazione.
2
1
5 6 7
Questa finestra di popup contiene le seguenti voci e fun­zioni.

1 Box di immissione testo

Questo box vi permette di inserire caratteri, numeri e simboli. Quando salvate i dati per la prima volta, il box contiene un nome di default.
Potete inserire un nome di scena/libreria o un nome di song costituito al massimo da dodici caratteri.

B Palette del testo

Questa palette visualizza i caratteri, i numeri e i sim­boli che possono essere immessi nel box per il testo.

C Pulsante CANCEL

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], ritornerete alla videata precedente senza cambiare il nome.

D Pulsante OK

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], la scena/libreria verranno salvati oppure verrà creata la nuova song.

E Pulsante

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], il carattere selezionato in quel momento nel box di immissione testo verrà com­mutato tra maiuscolo e minuscolo.

F Pulsante INS

Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], verrà inserito uno spazio nella locazione o posizione del carattere selezio­nato in quel momento (sottolineato) e i caratteri successivi si sposteranno all’indietro di un carattere.

G Pulsante DEL

Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], il carattere selezionato in quel momento (quello sottolineato) sarà cancellato e i caratteri successivi si sposteranno in avanti di un carattere.
Per assegnare un nuovo nome, usate i tasti [CUR­SOR] per spostare il cursore nel box di immissione testo sul carattere che intendete cambiare, e ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare un carattere.
Quando avete finito l’immissione dei caratteri che costituiscono il nome, spostate il cursore sul pul­sante OK e premete il tasto [ENTER] per rendere operativo il nuovo nome.
3 4
24
Impiego della sezione Selected
Note
Note
Channel
Potete usare le manopole e i tasti della sezione Selected Channel per operare direttamente sui parametri del mix (EQ, dinamiche, pan ecc.) del canale selezionato in quel momento.
Usate i tasti [TRACK SEL], [INPUT SEL], [STE-
1
REO SEL], o i pad 1–4 per selezionare il carat­tere su cui intendete agire.
Quando usate la sezione Selected Channel, dovete selezionare prima il canale su cui intendete operare. Il canale selezionato in quel momento viene indicato nella parte superiore sini­stra dello schermo.

I canali corrispondono a ciascun tasto o pad secondo le indicazioni seguenti.

Tasti [TRACK SEL] 1–8...........Canali di traccia 1–8

Tasti [TRACK SEL]
9/10–15/16 ...........................Canali di traccia 9/10 –15/16

Tasti [INPUT SEL] 1–8...........Canali di ingresso 1–8

Tasto [STEREO SEL]...............Canale di uscita stereo

Pad 1–4.................................Canali pad 1–4

Secondo il parametro che intendete editare,
2
ruotate le cinque manopole della sezione Selected Channel.

Quando ruotate le manopole cambiano i seguenti item.

Ruotate la manopola [EQ]

Cambia l’entità di amplificazione/taglio della banda EQ selezionata. Per selezionare la banda EQ, usate i tasti [HIGH], [HI-MID], [LO-MID] e [LOW] situati a destra.
Ruotate la manopola [DYN]
Ruotando questa manopola si cam­bia la profondità dell’elaborazione delle dinamiche.
Ruotate la manopola [EFF 1]
Regola il livello del segnale che viene inviato da quel canale all’effetto interno 1. (Se è selezionato il canale di uscita stereo, regola il livello di ritorno dall’effetto interno 1.)
Ruotate la manopola [EFF 2]
Regola il livello del segnale che viene inviato da quel canale all’effetto interno 2. (Se è selezionato il canale di uscita stereo, regola il livello di ritorno dall’effetto interno 2.)
Ruotate la manopola [PAN/BAL]
Regola il pan del segnale che è inviato da quel canale al bus stereo. (Se è selezionato il canale di uscita ste­reo, regola il balance, cioè il bilanciamento, dei canali sinistro e destro.)
Note
• La sola rotazione delle manopole della sezione Selected Channel non causa un cambiamento della videata.
• Se ruotate la manopola [DYN] immediatamente dopo aver richiamato una libreria preset che comprenda le impostazioni delle dinamiche, i parametri delle dinami­che cambieranno simultaneamente influenzando il modo in cui verrà applicata l’elaborazione di queste ultime. La profondità di questa variazione dipende dalla libreria richiamata.
Se intendete accedere alla videata per un
3
parametro ed editarlo con un maggior detta­glio, premete una delle cinque manopole oppure il pulsante [VIEW].

Premendo ogni manopola o pulsante avrete accesso alle seguenti videate.

Premete la manopola [EQ]

Appare la videata EQ.

Premete la manopola [DYN]
Appare la videata DYN.
Premete la manopola [EFF 1]
Appare la videata EFF 1.
Premete la manopola [EFF 2]
Appare la videata EFF 2.
Premete la manopola [PAN/BAL]
Appare la videata PAN.
Premete il tasto [VIEW]
Appare la videata VIEW.

Pagina EDIT videata EQ

Spostate il cursore nella videata portandolo
4
sul parametro desiderato ed usate il controllo dial [DATA/JOG] o il tasto [ENTER] per ope­rare sul parametro.
Note
• Se cambiate i singoli parametri nella videata DYN, il parametro che avete variato per ultimo verrà assegnato alla manopola [DYN].
• Se intendete ritornare allo stato in cui la rotazione della manopola [DYN] regola simultaneamente più parame­tri, dovete richiamare ancora una volta la libreria che contiene le impostazioni delle dinamiche che avevate richiamato prima di editare sulla videata DYN.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
25
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
26
Capitolo 3
VOL VOL
MONITOR OUT
INPUT 1 2 3–8
INPUT 8
(HI-Z)
PHONES
DIGITAL STEREO OUT
DIGITAL STEREO IN
00.00.00.00
REC
SONG SCENE
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System

Programmatore digitale di ritmi

SintetizzatoreMicrofoni
Cufe
Sistema monitor
Registratore DAT, regi­stratore MD ecc.
Chitarra elettrica/ basso elettrico
Ascolto della demo song
Quando l’AW16G viene spedito dalla fabbrica, il suo hard disk con­tiene una demo song o song dimostrativa. Questo capitolo spiega come effettuarne il playback mentre azionate i fader e i tasti del pan­nello frontale.

Collegate i dispositivi esterni e accendete

Il diagramma sottostante mostra un esempio tipico di collegamenti all’AW16G. Collegate i vostri microfoni, strumenti e dispositivi esterni come qui indicato.
Quando avete finito di effettuare i collegamenti, accen­dete i dispositivi nell’ordine seguente:
1 i dispositivi esterni come sorgenti audio e
processori di effetti collegati ai jack di input/ output dell’AW16G;

B l’AW16G;

C il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G.

Dopo la videata di apertura, apparirà quella seguente.

Quando accendete l’AW16G, verrà caricata automatica­mente l’ultima song usata. Quando accendete l’AW16G con le impostazioni date in fabbrica, verrà caricata una song vuota, per cui potete iniziare immediatamente a registrare.
27
Capitolo 3 Ascolto della demo song
Note

Caricamento della demo song

Ecco come caricare la demo song dall’hard disk.

Nella sezione Work Navigate,
1
premete il tasto [SONG].

Apparirà la videata SONG, nella quale potete salvare le song o dalla quale potete caricarle.

Premete ripetutamente il tasto [SONG]
2
oppure tenete premuto il tasto [SONG] e usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina LIST.

In questa pagina, potete selezionare una song sull’hard disk, e caricarla o eliminarla.

21
Spostate il cursore su YES (per salvare la song
5
corrente) o su NO (per non salvarla) e pre­mete il tasto [ENTER].

Verranno caricati i dati di song e “Ride with me” diventerà la song corrente.

Note
Se selezionate NO, andranno perduti eventuali cambia­menti apportati alla song corrente dopo l’ultimo salvatag­gio.

1 Elenco

In quest’area appare un elenco delle song salvate sull’hard disk. La linea racchiusa dalla cornice pun­teggiata al centro dell’elenco indica la song selezio­nata per le operazioni. La linea evidenziata indica la song caricata correntemente nell’AW16G. (Viene chiamata “song corrente”).

B Campo SORT

Questi tre pulsanti vi permettono di selezionare come verranno ordinate le song che appaiono nell’elenco. Scegliete il pulsante NAME (ordine alfabetico), OLD (per data di salvataggio) o SIZE (per dimensioni).
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare la
3
song Ride with me.
Spostate il cursore sul pulsante
4
LOAD nella videata e premete il tasto [ENTER].
Appare una finestra di popup come la seguente, che vi chiede se volete salvare la song corrente.
28

Esecuzione della demo song

Note
Tip!
Ecco come effettuare il playback della demo song che avete caricato, e come regolare il livello del monitor.
Premete ripetutamente il tasto [VIEW]
1
oppure tenete premuto il tasto [VIEW] e usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina METER della videata VIEW.
Per regolare in maniera appropriata il livello
4
del monitor, usate la manopola [MONITOR PHONES] dellAW16G e il controllo del volume del vostro sistema monitor.
Suggerimento
La demo song utilizza la funzione Scene per commutare le impostazioni del mixer. Ciò significa che il playback avverrà con il bilanciamento specificato in precedenza — non dovrete azionare i fader.
Per interrompere la song, premete il tasto
5
STOP [].
3
Capitolo 3 Ascolto della demo song
La pagina METER della videata VIEW contiene dei misuratori che indicano il livello di ingresso di cia­scun canale e il livello di uscita del canale di output stereo. È utile visualizzare questa pagina quando volete controllare il livello di ciascuna traccia.
Note
Accertatevi che l’area del canale selezionato nella parte superiore sinistra della pagina METER indichi TRACK 1–8 o TRACK 9/10–15/16. Se non è visualizzata nessuna di queste, premete il tasto [TRACK SEL] 1–8 o 9/10–15/16.
Abbassate il fader [STEREO] dellAW16G sulla
2
posizione –innito. Accertatevi inoltre che la manopola [MONITOR PHONES] dell’AW16G e il volume del vostro sistema monitor siano abbassati.

Premete il tasto PLAY [ ].

3
Inizierà l’esecuzione della demo song e nella pagina METER della videata VIEW verrà visualiz­zato il livello di ciascun canale di traccia.
29
Capitolo 3 Ascolto della demo song

Mixaggio della demo song

Quando effettuate il playback di una song, le tracce 1– 16 del registratore sono collegate direttamente ai canali di traccia 1–8 e 9/10–15/16 del mixer. I segnali che pas­sano attraverso i canali di traccia 1–8 e 9/10–15/16 ven­gono inviati al bus stereo, convogliati attraverso il canale di uscita stereo e inviati dai jack STEREO/AUX OUT o dai jack MONITOR OUT.

Flusso del segnale durante il playback della song

Sezione Recorder

Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6 Track 7 Track 8
Track 9 Track 10 Track 11 Track 12 Track 13 Track 14 Track 15 Track 16
Canali di
traccia
Stereo bus
I canali di traccia 1–8 e 9/10–15/16 sono controllati direttamente dai fader e dai tasti [TRACK SELECT] del pannello. Ecco come potete regolare il livello di mixag­gio di ciascun canale di traccia e attivarlo/disattivarlo durante il playback della song.
30
Canale di
uscita stereo
Sezione Mixer

Premete il tasto RTZ [ ].

Note
Note
Note
Note
1
La demo song verrà riavvolta fino all’inizio.

Premete il tasto PLAY [ ].

2

La demo song inizierà a suonare.

Mentre ascoltate la demo song, provate ad
3
azionare i fader 1–8 e 9/10–15/16.
Osservate che cambierà il livello della traccia corri­spondente. Azionando il fader [STEREO] cambierà il livello globale della song.
Per escludere (mute) il
4
playback di una traccia specica, accedete alla pagina ON/OFF della videata MONITOR pre­mendo ripetutamente il tasto [MONITOR] oppure usando i tasti CURSOR [ ]/[ ] mentre tenete premuto il tasto [MONITOR].
La pagina ON/OFF della videata MONITOR vi con­sente di attivare/disattivare ciascun canale. Un canale commutato su off in questa pagina non verrà inviato al bus stereo o al bus AUX, e sarà escluso.
Premete il tasto (o i tasti) [TRACK SEL] per il
5
canale (o i canali) di traccia che intendete esclu­dere. (Potete selezionare più di un canale.)
Note

In questa pagina, premendo il tasto [STEREO SEL] non otterrete alcunché.

Per annullare la condizione di esclusione, pre-
6
mete lo stesso tasto [TRACK SEL] che avete premuto nello step 5, per fare in modo che lindicatore si accenda in verde.
Se volete monitorare il playback di una sola
7
traccia specica, accedete alla pagina SOLO della videata MONITOR premendo ripetuta­mente il tasto [MONITOR] oppure usando i tasti CURSOR [ ]/[ ] mentre tenete pre­muto il tasto [MONITOR].
La pagina SOLO della videata MONITOR vi per­mette di escludere tutti gli altri canali mentre ascol­tate soltanto un canale specifico. (Questa è chiamata la funzione “solo”.) Quando in questa pagina isolate un canale, i segnali dei restanti canali verranno esclusi e non saranno inviati al bus stereo o ai bus AUX.
Premete il tasto [TRACK SEL] relativo al
8
canale di traccia che volete isolare.
3
Capitolo 3 Ascolto della demo song
Ad esempio, se premete i tasti [TRACK SEL] 1 e 3, la videata cambierà come segue, e i canali di traccia 1 e 3 verranno esclusi. A questo punto, i tasti [TRACK SEL] 1 e 3 si spengono. Ciò verrà indicato anche dal grafico sul display.
Note
Il tasto [TRACK SEL] premuto per ultimo rimarrà sempre acceso in arancione a prescindere dalla condizione “mute”. Ciò indica che questo canale è il “canale selezio­nato” (→ p. 25).
Ad esempio, se premete il tasto [TRACK SEL] 3, la videata cambierà come segue e verranno esclusi i canali diversi da quello della traccia 3. A questo punto, il tasto [TRACK SEL] 3 si accenderà in aran­cione mentre gli altri tasti [TRACK SEL] e [INPUT SEL] si spegneranno.
Note

È possibile isolare soltanto un canale per volta.

Per annullare lisolamento, ripremete il tasto
9
[TRACK SEL] correntemente selezionato (quello acceso in arancione).
Note
Mentre suonate la demo song, il livello o la condizione on/off di un canale che avete regolato manualmente potrebbe ritornare alla sua impostazione precedente. Questo avviene perché la funzione Scene ha commutato la condizione delle impostazioni del mixer, e non costi­tuisce un malfunzionamento ( funzione Recall Safe per evitare temporaneamente che le scene vengano richiamate. (→ p. 80)
p. 142). Potete usare la
31
Capitolo 3 Ascolto della demo song
32
Capitolo 4
Registrazione su un sound clip
L’AW16G ha una funzione Sound Clip che vi consente di registrare ed effet­tuare il playback indipendentemente dalla sezione Recorder. Potete usare un sound clip per registrare ed eseguire velocemente le vostre performance su una sorgente audio collegata all’AW16G o sui pad. È un modo ideale per cogliere idee per una song o un arrangiamento, oppure per registrare un semplice accompagnamento per esercitarsi con una parte.
Questo capitolo spiega il modo in cui registrare come sound clip uno stru­mento o un microfono collegato al jack di input.

Collegamento del vostro strumento o microfono

Innanzitutto, lo strumento o il microfono che volete regi­strare deve essere collegato a un jack MIC/LINE INPUT. I vari tipi di jack sono compatibili con le sorgenti seguenti.

Jack MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2

Sono jack di ingresso bilanciati di tipo XLR. Usate un cavo XLR maschio XLR femmina per collegare il vostro microfono, direct box o un preamplificatore chitarra/basso dotato di un jack di output bilanciato.
Cavo bilanciato
(XLR maschio XLR femmina)
JackMIC/LINE
INPUT (XLR) 1/2

Jack MIC/LINE INPUT (phone TRS) 3–8

Sono jack di ingresso bilanciati di tipo TRS. Usate un cavo da 1/4 di pollice phone TRS XLR femmina per collegare il vostro microfono, direct box o un preamplificatore chitarra/basso dotato di un jack di output bilanciato.
Microfono
Preamp o processore di
effetti con uscita bilanciata
Direct box
Chitarra/basso
elettrici
In alternativa, potete usare un cavo da 1/4” phone phone da 1/4” per collegare uno strumento con uscita non bilanciata, come un sintetizzatore o un programmatore digitale di ritmi.
Cavo phone da 1/4" phone
Jack MIC/LINE INPUT (phone
TRS) 3–8

Jack MIC/LINE INPUT 8 (Hi-Z)

Usate un cavo da 1/4” phone phone per collegare direttamente una chitarra elettrica/basso con pickup passivi.
Cavo da 1/4" phone phone
Jack MIC/LINE
INPUT (HI-Z) 8
Sintetizzatore/program-
matore digitale di ritmi
Chitarra/basso elettrici
con pickup passivi
Cavo 1/4"
phone TRS XLR femmina
Jack MIC/LINE INPUT (phone
TRS) 3–8
Mic
Preamp o processore di
effetti con uscita bilanciata
Direct box
Chitarra/basso
elettrici
33
Capitolo 4 Registrazione su un sound clip
Note
Tip!

Regolazione del livello di ingresso

I segnali immessi dai jack MIC/LINE INPUT 1–8 vengono inviati rispettivamente ai canali di ingresso 1–8. Ecco come regolare il livello di input del canale di ingresso, ed effettuare le impostazioni in modo che possiate udire il suono dal vostro sistema monitor via bus stereo.
Abbassate il fader [STEREO] sulla posizione –.
1
Abbassate anche la manopola [GAIN] per il jack MIC/LINE INPUT al quale è collegato il vostro strumento/microfono.
Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
2
SEL] per il jack al quale è collegato il vostro strumento/microfono.
Quando premete un tasto [INPUT SEL] e lo tenete premuto, appare la finestra di popup INPUT SET­TING, che vi consente di effettuare le impostazioni per il canale di input corripondente. Il diagramma seguente è un esempio della videata che appare se premete il tasto [INPUT SEL] 3 e lo tenete premuto.
2
4
1 3
Mentre osservate il misuratore di livello nella
3
finestra di popup, producete suono sul vostro strumento e ruotate la manopola [GAIN] per regolare il livello di ingresso.
Se spostate verso destra la manopola [GAIN], il misuratore di livello nella finestra di popup si spo­sterà più ampiamente. (Tuttavia, non udirete ancora nulla dal vostro sistema di monitoraggio.)
Per ottenere la migliore qualità audio, regolate il livello più alto possibile senza che avvenga la satu­razione del segnale al massimo volume.
Mentre suonate il
4
vostro strumento, alzate il fader [STE­REO] sulla posizione 0 dB.
Ora si muoveranno i misuratori LR a destra della videata. Ruotando verso destra la manopola [MONITOR/PHONES], dovreste cominciare a sen­tire il suono dal vostro sistema monitor.
Note
Se dopo aver alzato il fader [STEREO] continuate a non udire alcun suono, controllate la finestra di popup INPUT SETTING per accertarvi che l’interruttore di assegna­zione del bus stereo sia attivato e che il valore della manopola INPUT LEVEL non sia impostato al di sotto di
0.0 dB.

1 Manopola INPUT LEVEL

Spostate il cursore su questa manopola e ruotate il dial [DATA/JOG] per regolare il livello del canale di ingresso. Normalmente lo lascerete nell’imposta­zione di default di 0 db. Il livello corrente viene indicato dal valore (in dB) sopra la manopola.

B Interruttore di assegnazione bus stereo

Quando spostate il cursore su questa manopola e premete il tasto [ENTER], il segnale inviato dal cor­rispondente canale di ingresso al bus stereo verrà attivato o disattivato (on/off).

C Misuratore di livello

Indica il livello di ingresso del canale di input. Il simbolo nella finestra indica la locazione in cui viene rilevato il livello.

D Pulsante EXIT

Spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER] per chiudere la finestra di popup e tornare alla videata precedente.
Per uscire dalla finestra di popup INPUT SET-
5
TING, spostate il cursore sul pulsante EXIT e premete il tasto [ENTER].

Ritornerete alla videata precedente.

Suggerimento
Le impostazioni di livello sopra descritte sono quelle di base per qualsiasi tipo di registrazione – non soltanto per un sound clip. Usando la manopola [GAIN] per alzare il livello al massimo possibile ma senza distorsione, avrete un segnale di ingresso convertito in forma digitale con la più alta qualità possibile prima di essere immesso nella sezione Mixer. Se la manopola [GAIN] non è alzata abba­stanza, potreste non utilizzare completamente la gamma delle dinamiche disponibile delle sezioni Mixer e Recor­der. Se la manopola LEVEL e il fader [STEREO] dell’ingresso sono impostati sulla posizione 0 dB, il livello di input verrà emesso invariato alle sezioni Recorder e Monitor.
34

Registrazione/esecuzione di un sound clip

REC
SONG SCENE
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System

Sezione Mixer

Bus stereo
Canali di
ingresso
Canale di
uscita stereo
Jack MIC/
LINE INPUT
Metronomo
Sound clip

Ora che sono stati completati i preparativi, registriamo un sound clip.

Il segnale post-fader del canale di uscita stereo può essere registrato direttamente su un sound clip. Per il playback, il segnale verrà inviato immediatamente prima del fader del canale di uscita stereo. (Non è possibile applicare EQ e dinamiche al playback di un sound clip.)

Flusso del segnale quando si utilizza un sound clip

4
Capitolo 4 Registrazione su un sound clip
35
Capitolo 4 Registrazione su un sound clip
Note
Note
Tip!
Tip!

Registrazione di un sound clip

Nella sezione Locate, premete il tasto
1
[SOUND CLIP].

Apparirà la videata CLIP, dove potete registrare e suonare i sound clip.

1 42 3 5

1 Pulsante Metronomo

Attiva/disattiva il metronomo.

B Manopola Metronomo

Regola il livello del volume del metronomo. Il valore che appare sopra la manopola indica l’impo­stazione corrente in dB.

C Pulsante START

Specifica la locazione corrente come start point o punto d’inizio del sound clip (la locazione in cui inizierà il playback). La locazione corrente viene indicata a sinistra in minuti/secondi/millisecondi.

D Pulsante END

Specifica la locazione corrente come end point o punto finale del sound clip (la locazione in cui ter­minerà il playback). La locazione corrente viene indicata a sinistra in minuti/secondi/millisecondi.

E Pulsante CLIP

Quando attivate questo pulsante, verranno abilitate le impostazioni dei pulsanti START (
Note
Durante la visualizzazione della videata CLIP, non pos­sono avere luogo la registrazione e il playback nella sezione Recorder.
Se volete usare il metronomo, spostate il cur-
2
sore sul pulsante del metronomo e premete il tasto [ENTER].
La divisione del tempo e il tempo usati dal metro­nomo vengono visualizzati al di sopra del pulsante ad esso relativo.
3) e END (4)
contatore è separato da quello di una song conven­zionale.
Suonate il vostro strumento a tempo con il
5
metronomo.
Suggerimento
• La scansione del metronomo non verrà registrata nel sound clip. Se necessario, potete spostare il cursore sulla manopola del metronomo e ruotare il dial [DATA/ JOG] per regolare il livello del volume del suono del metronomo.
• Oltre ad uno strumento collegato ai jack MIC/LINE INPUT, può essere registrata anche la vostra perfor­mance sui pad del quick loop sampler.
• I tasti/le manopole del canale selezionato sono attivi anche se è visualizzata la videata CLIP. Se necessario, potete registrare il segnale elaborato da EQ e dinamiche (→ p. 50).
Per interrompere la registrazione, premete il
6
tasto STOP [].
Sul display appariranno i simboli S e E per indicare il punto di start (inizio) e quello di end (fine)..
Suggerimento
• Con le impostazioni di default dell’AW16G, in un sound clip possono essere registrati 30 secondi al mas­simo. Se continuate a registrare più a lungo, sappiate che verranno registrati solo gli ultimi 30 secondi della vostra esecuzione. (Comunque, durante la registra­zione, il display del contatore continuerà ad avanzare.)
• Nella pagina PREFER della videata UTILITY, potete spe­cificare fino a 180 secondi come lunghezza massima registrabile su un sound clip. Prima di creare una nuova song, siete liberi di effettuare questa impostazione che non potrà essere modificata una volta creata la song.
p. 162)
(
Per cambiare il tempo del metronomo, spo-
3
state il cursore sul valore del tempo e ruotate il dial [DATA/JOG].
Note
La segnatura o divisione del tempo del metronomo viene determinata dall’impostazione di tempo map immediata­mente prima di accedere alla videata CLIP. Tenete pre­sente che non è possibile editare l’impostazione da questa videata. (Per ulteriori dettagli sulle impostazioni di “tempo map” → p. 142)
Nella sezione trasporto, tenete premuto il
4
tasto REC [] e premete il tasto PLAY [ ].
Il metronomo comincerà la scansione e avanzerà il display del contatore. Il contatore presente nella videata CLIP inizia sempre da 0, e indica il tempo corrente in minuti/secondi/millisecondi. Questo
36

Esecuzione di un sound clip

Tip!
Note
Tip!
Note
Tip!
Per ascoltare ciò che avete registrato nel
1
sound clip, premete il tasto PLAY [ ].
Suonerà ripetutamente la regione compresa fra il punto in cui avete iniziato la registrazione e quello in cui l’avete interrotta. Per smettere, premete il tasto STOP []. Se registrate nuovamente, verranno sovrascritti i dati precedenti.

Nella videata CLIP, i tasti della sezione trasporto avranno le seguenti funzioni.

Tasto Funzione

Ritorna alla locazione in cui avete

Tasto RTZ [ ]

Tasto REW [ ]

Tasto FF [ ]

Tasto STOP []

Tasto PLAY [ ]

Tasto REC []
iniziato a registrare. Se è attivato il pulsante CLIP, ritorna al punto Start.
Riavvolge verso l’inizio la locazione corrente. Vi fermerete al raggiun­gimento della locazione in cui avete iniziato a registrare o punto Start.
Fa avanzare velocemente la loca­zione corrente. Vi fermerete al rag­giungimento della locazione in cui avete interrotto la registrazione o punto End.
Interrompe il playback, la registra­zione, il riavvolgimento o l’avanza­mento veloce.

Fa avviare il playback. Premendo questo tasto durante il playback non succede nulla.

Se tenete premuto questo tasto a strumento fermo e premete il tasto PLAY [ ], avrà inizio la registra­zione. Premendo questo tasto durante il playback non succede nulla.
Suggerimento
La regione di dati compresa fra i punti Start ed End speci­ficati può essere copiata in una traccia audio della sezione Recorder usando il comando COPY della videata EDIT (→ p. 128).
Per mandare in esecuzione la videata CLIP,
5
premete il tasto [SOUND CLIP].
Una finestra di popup vi chiederà conferma. Spo­state il cursore sul pulsante OK per uscire dalla videata CLIP oppure sul pulsante CANCEL per annullare, e premete il tasto [ENTER].
Quando uscite dalla videata CLIP, ritornerete alla pagina VIEW della videata TRACK. Comunque, potete premere in qualsiasi momento il tasto [SOUND CLIP] per eseguire il playback di quanto registrato precedentemente o per registrare una nuova performance.
Note
Quando registrate un sound clip, perderete la registra­zione precedente. Sappiate che non è possibile usare la funzione Undo per recuperare un sound clip eliminato.
Suggerimento
• Se premete un tasto nella sezione Work Navigate o Quick Navigate mentre nella sezione CLIP il playback è bloccato, anche una finestra di popup vi chiederà di confermare se volete uscire dalla videata CLIP.
• Per ciascuna song sono immagazzinati i contenuti regi­strati del sound clip.
4
Capitolo 4 Registrazione su un sound clip
Suggerimento
Durante l’esecuzione di un sound clip non ascolterete il suono del metronomo e i pad 1–4. Comunque, potete ancora monitorare i segnali dei canali di ingresso 1–8.
Se volete cambiare la regione di playback del
2
sound clip, fermatevi alla locazione che intendete specificare come punto di Start, spostate il cursore sul pulsante START nella finestra di popup e premete il tasto [ENTER].

La locazione corrente verrà registrata come punto di Start.

Allo stesso modo, fermatevi alla locazione
3
che intendete specificare come punto di End, spostate il cursore sul pulsante END e pre­mete il tasto [ENTER].
Interrompete il playback, spostate il cursore
4
sul pulsante CLIP e premete il tasto [ENTER].
Il pulsante CLIP verrà attivato, abilitando in tal modo i punti Start ed End specificati.
Note

Durante l’esecuzione di un sound clip, i pulsanti START, END e CLIP sono disabilitati.

37
Capitolo 4 Registrazione su un sound clip
38
Capitolo 5
Tip!
Tip!
Registrazione della traccia
Questo capitolo spiega come creare una nuova song e registrare il segnale audio da uno strumento o da un microfono collegato all’AW16G nella prima traccia della vostra song.

Creazione di una nuova song

Per cominciare a registrare sull’AW16G, dovete prima creare una nuova song.

Suggerimento
Quando accendete l’AW16G per la prima volta, verrà caricata automaticamente una song vuota. Se usate que­sta song caricata automaticamente, non è necessario seguire la procedura sotto descritta.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il pulsante [SONG] oppure usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] mentre tenete pre­muto il tasto [SONG] per accedere alla pagina LIST.
Spostate il cursore sul pulsante NEW e pre-
2
mete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà se volete salvare la song corrente.
Spostate il cursore su YES (se volete salvare la
3
song corrente) o su NO (se non volete sal­varla), e premete il tasto [ENTER].
Apparirà una finestra di popup che vi consente di specificare gli item le cui impostazioni verranno eseguite dalla song corrente.
Ad esempio, se avete salvato le impostazioni di effetto in una libreria per la song corrente e deside­rate usarle anche per la nuova song, dovreste atti­vare il pulsante LIBRARY.
Usate i pulsanti per scegliere gli item che ver-
4
ranno eseguiti dalla song corrente. Quindi, spostate il cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER].
Apparirà la finestra di popup TITLE EDIT, che vi per­mette di assegnare un nome alla song.
Assegnate un nome alla song (per i dettagli
5
sull’assegnazione di un nome p. 24).
Per creare la nuova song, spostate il cursore
6
sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER].

Verrà creata una nuova song, e ritornerete alla pagina LIST della videata SONG.

Suggerimento
• Se spostate il cursore sul pulsante CANCEL (invece che sul pulsante OK) e premete il tasto [ENTER], ritornerete alla pagina LIST della videata SONG senza creare una nuova song.
• Il nome della song può essere editato anche più tardi (→ p. 138).

Se lo desiderate, potete scegliere uno o più dei seguenti item.

Pulsante SCENE ......... Memorie di scena

Pulsante LIBRARY ..... Librerie EQ, dinamiche, effetti e

canale

Pulsante TEMPO ....... Tempo map (mappatura del tempo)

39
Capitolo 5 Registrazione della traccia

Registrazione diretta e registrazione Bus

Gli strumenti/i microfoni collegati all’AW16G possono essere assegnati alle tracce in uno dei due modi seguenti.

Registrazione diretta

Con questo metodo, i canali di ingresso vengono assegnati alle tracce in corrispondenza uno/uno, cioè richiede che il numero delle tracce corrisponda a quello dei canali di ingresso che usate. Comunque, questo metodo ha il vantaggio di rendervi liberi di regolare il volume, il pan (la posizione stereo) e il
Jack MIC/
LINE INPUT
timbro di ciascuno strumento dopo che è stato regi­strato.
Sintetizzatore/program-
matore digitale di ritmi
Sezione Recorder
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6 Track 7 Track 8
Canali di
ingresso
Canale di
uscita stereo
Sezione Mixer
40

Registrazione Bus

Note

Bus L/R

Sintetizzatore/program-
matore digitale di ritmi
Sezione Mixer
Canali di ingresso
Canale di
uscita stereo
Jack MIC/
LINE INPUT
Sezione Recorder
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6 Track 7 Track 8
Con questo metodo, potete inviare più canali di ingresso al bus L/R ed assegnare il segnale mixato ad una o due tracce. Questo metodo richiede meno tracce. Comunque, dovrete decidere al momento della registrazione il volume finale, il pan e il timbro di ciascuno strumento. (Non sarete in grado di rego­larli indipendentemente dopo la registrazione.)
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Note

Il modo di assegnazione dei segnali di ingresso alle tracce dipenderà dal metodo scelto.

41
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Tip!
Assegnazione dei segnali di ingresso alle
tracce (registrazione diretta)
Abbassate il fader [STEREO] sulla posizione –∞.
1
Collegate gli strumenti/i microfoni ai jack
2
MIC/LINE INPUT 1–8.
Nella sezione Work Navigate,
3
premete ripetutamente il tasto [RECORD] oppure tenete premuto il tasto [RECORD] e usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per acce­dere alla pagina DIRECT della videata RECORD.

I tasti [INPUT SEL] e [TRACK SEL] lampeggeranno in rosso.

La videata indicherà come i canali di ingresso sono collegati alle tracce.

C Pulsante 1-8

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], i canali di ingresso 1–8 verranno collegati alle tracce 1–8.

D Pulsante 9-16

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], i canali di ingresso 1–8 verranno collegati alle tracce 9–16.

E Pulsante SAFE

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], verranno cancellate tutte le con­nessioni.
Premete il tasto [INPUT SEL] per il canale di
4
ingresso al quale è collegato il vostro stru­mento/microfono.
Il tasto [INPUT SEL] corrispondente si accenderà in rosso, mentre i restanti tasti [INPUT SEL] si spegne­ranno. Se questo canale di input non è ancora asse­gnato ad una traccia, tutti i tasti [TRACK SEL] lampeggeranno in rosso. Questa condizione indica che le tracce sono selezionabili come destinazione della registrazione.
1
2
543

1 INPUT

Indica la condizione di connessione dei canali di ingresso 1–8.

Se spostate il cursore sui numeri 1–8 e premete il tasto [ENTER], apparirà la finestra di popup INPUT SETTING, consentendovi di effettuare le imposta­zioni per il canale di input corrispondente.
Se spostate il cursore sul simbolo e premete il tasto [ENTER], il simbolo verrà evidenziato e come sorgente di registrazione sarà selezionato il canale di ingresso corrispondente.

B TRACK

Indica la condizione di connessione delle tracce 1–
16. Se spostate il cursore sul simbolo e premete il
tasto [ENTER], il simbolo verrà evidenziato e come destinazione della registrazione sarà selezionata la traccia corrispondente.
Nella videata, verrà eviden­ziato il simbolo per quel canale di ingresso.
Suggerimento
• Potete selezionare un canale di ingresso anche spo­stando il cursore sul simbolo del canale di input desiderato e premendo il tasto [ENTER].
• Se selezionate un canale di ingresso a cui è stata già assegnata una traccia, lampeggerà in rosso soltanto il tasto [TRACK SEL] corrispondente.
• Se premete e tenete premuto il tasto [INPUT SEL] di un canale di ingresso, apparirà la finestra di popup INPUT SETTING, consentendovi di effettuare le impostazioni per il canale di input corrispondente. Per uscire da que­sta finestra e tornare alla videata precedente, spostate il cursore sul pulsante EXIT e premete il tasto [ENTER].
42
Premete il tasto [TRACK SEL] della traccia
Tip!
Tip!
Tip!
5
sulla quale intendete registrare.
La traccia e il canale di ingresso selezionati saranno collegati internamente. A questo punto, lampegge­ranno in rosso soltanto i tasti [INPUT SEL] e [TRACK SEL] selezionati. Il tasto lampeggiante [TRACK SEL] indica che la traccia corrispondente si trova nel modo record-ready (cioè pronta per la registrazione).
Nella videata, verrà tracciata una linea per indicare la con­nessione.
Suggerimento
• Potete selezionarte una traccia anche spostando il cur­sore sul simbolo della traccia desiderata e premendo il tasto [ENTER].
• La traccia e il canale di ingresso verranno collegati internamente anche se premete prima il tasto [TRACK SEL] e successivamente il tasto [INPUT SEL].
• Quando come sorgente di registrazione viene selezio­nato un canale di ingresso, la sua assegnazione al bus stereo sarà disattivata automaticamente ed esso verrà collegato per consentire il monitoraggio attraverso il canale di traccia.
• Per un canale di traccia selezionato come destinazione della registrazione, le impostazioni di EQ e delle dina­miche saranno “flat”, cioè piatte.
Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
7
SEL] per il canale di ingresso sorgente della registrazione, per accedere alla finestra di popup INPUT SETTING.
Suggerimento
Potete accedere alla finestra di popup INPUT SETTING spostando il cursore su un numero di canale di ingresso nella pagina DIRECT della videata RECORD e premendo il tasto [ENTER].
Usate la manopola [GAIN] per regolare il
8
livello di ingresso del segnale.
Per i dettagli sulla regolazione del livello di ingresso, consultate “Registrazione su un sound clip” p. 33.
Se un canale di input è collegato ad una destina­zione della registrazione, quella destinazione e il pulsante METER verranno aggiunti al display nella finestra di popup INPUT SETTING.
Spostando il cursore sul pulsante METER e pre­mendo il tasto [ENTER], potete commutare la loca­zione in cui viene rilevato il livello fra “pre-fader” (impostazione di default; immediatamente dopo l’A/D) e “post-fader” (dopo il passaggio del segnale attraverso EQ, le dinamiche e la manopola del livello). Controllate che l’aumento nel livello dopo il passaggio attraverso l’EQ e le dinamiche non pro­vochi saturazione del segnale.

Alzate il fader [STEREO] sulla posizione 0 dB.

9
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Se volete registrare simultaneamente più di
6
uno strumento o microfono, assegnate allo stesso modo altri canali di ingresso alle tracce.
Suggerimento
• Per cancellare una connessione fatta, premete il tasto [INPUT SEL] per farlo accendere in rosso e quindi pre­mete il tasto [TRACK SEL] relativo alla traccia selezio­nata come destinazione della registrazione. Per cancellare tutti i collegamenti, spostate il cursore sul pulsante SAFE e premete il tasto [ENTER].
• Per cambiare la destinazione della registrazione, pre­mete il tasto [INPUT SEL] per farlo accendere in rosso e poi premete il tasto [TRACK SEL] di una traccia diffe­rente.
• Se entrambi gli input sorgente e le tracce destinazione sono abbinati, due canali adiacenti dispari/pari saranno assegnati simultaneamente a due tracce adiacenti dispari/pari.
Per monitorare il segnale che state regi-
10
strando, alzate il fader del canale di traccia che avete selezionato come destinazione della registrazione.
Normalmente, quando registrate, non monitorate il segnale del canale di ingresso prima che sia regi­strato, ma piuttosto dopo il passaggio attraverso il recorder, via canale di traccia. Questo vi permette di monitorare il segnale che viene effettivamente registrato e vi consente anche di regolare il volume e il tono del segnale monitor senza influenzare il segnale in corso di registrazione.
Se il fader del canale di traccia per la traccia desti­nazione è impostato sulla posizione 0 dB, il livello del monitor durante la registrazione sarà uguale a quello del playback dopo la registrazione.
43
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Note

Flusso del segnale Monitor durante la registrazione

Sezione Recorder
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6 Track 7 Track 8
dai canali di ingresso
Canali di traccia
Per regolare il pan del
11
segnale monitor, pre­mete il tasto [TRACK SEL] per il canale di traccia corrispondente, e ruotate la manopola [PAN/BAL] della sezione Selected Channel.
Canale di uscira stereo
Bus Stereo

Sezione Mixer

Note
L’impostazione di pan di un canale di ingresso non avrà alcun effetto se quel canale di input è assegnato ad una traccia con il metodo della registrazione diretta.
44
Assegnazione dei segnali di ingresso
Tip!
Tip!
alle tracce (registrazione Bus)
Abbassate il fader [STEREO] sulla posizione –∞.
1
Collegate gli strumenti/i microfoni ai jack
2
MIC/LINE INPUT 1–8.
Nella sezione Quick Navigate, premete ripe-
3
tutamente il tasto [RECORD] oppure tenete premuto il tasto [RECORD] e usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina MIXED della videata RECORD.
Nella pagina MIXED della videata RECORD, potete assegnare i segnali del canale di ingresso ad una o due tracce qualsiasi via bus L/R.
1 2
3
45

1 INPUT

Seleziona il canale di ingresso della sorgente di registrazione.

B Bus L/R

Le due linee orizzontali indicano il percorso del segnale del bus L/R. Potete controllare la condi­zione on/off del segnale che viene inviato dal canale (o dai canali) di input della sorgente di regi­strazione al bus L o R, e controllare le tracce che saranno la destinazione di registrazione del bus L/R.

C TRACK

Seleziona la traccia (o le tracce) che saranno la destinazione di registrazione del segnale del bus L/ R.

D Pulsante SAFE

Per cancellare tutte le sorgenti e le destinazioni di registrazione, spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER].

E Pulsante BUS

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], a destra della videata appariranno un fader dedicato e un misuratore per il bus L/R. Potete usarlo per regolare il livello generale del bus L/R.
Il tasto [INPUT SEL] relativo all’impostazione cor­rente si accenderà in arancione, e per le operazioni verrà selezionato quel canale di ingresso.
Nella videata, verrà evidenziato il simbolo per il canale di input corrispondente, e apparirà una linea per indicare che que­sto canale è collegato al bus.
Suggerimento
• È possibile selezionare un canale di input anche spo­stando il cursore sul simbolo per il canale di ingresso desiderato e premendo il tasto [ENTER].
• Se premete e tenete premuto il tasto [INPUT SEL] di un canale di ingresso, apparirà la finestra di popup INPUT SETTING, che vi permette di effettuare le impostazioni per il canale di ingresso corrispondente. Per chiudere que­sta finestra e ritornare alla videata precedente, spostate il cursore sul pulsante EXIT e premete il tasto [ENTER].
Premete ripetutamente lo
5
stesso tasto [INPUT SEL] come nello step 4 per com­mutare su on/off il segnale inviato da quel canale di ingresso al bus L/R.

Ogni volta che premete il tasto [INPUT SEL], la videata cambierà come segue.

5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Premete il tasto [INPUT SEL] per il canale di
4
input al quale avete collegato il vostro stru­mento o microfono.
Suggerimento
Per un canale di input selezionato come sorgente di regi­strazione, verrà automaticamente disattivata l’assegna­zione al bus stereo, e i collegamenti verranno fatti in modo che il segnale possa essere monitorato via canale di trac­cia.
45
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Tip!
Note
Tip!
Se necessario, usate la stessa procedura per
6
specificare altri canali di ingresso come sor­genti di registrazione.
Premete il tasto (i tasti) [TRACK SEL] per la
7
traccia (le tracce) destinazione.
Potete selezionare fino a due tracce come destina­zione di registrazione.
Se selezionate la traccia 1, 3, 5 o 7, il segnale verrà collegato al bus L. Se selezionate la traccia 2, 4, 6 o 8, il segnale verrà collegato al bus R. Se selezionate le tracce 9/10–15/16, le tracce dispari saranno col­legate al bus L, e quelle pari al bus R.
Sulla videata appariranno linee per indicare come i segnali sono collegati alla traccia (o alle tracce).
Suggerimento
• Le impostazioni di EQ e delle dinamiche saranno “flat”, cioè piatte per un canale di traccia la cui traccia sia stata selezionata come destinazione di registrazione.
• Se è selezionata una singola traccia, il pan del canale di traccia sarà posizionato al centro. Se è selezionata una traccia abbinata ( dispari/pari sarà posizionato a sinistra e a destra rispet­tivamente.
• Se premete ancora una volta il tasto [TRACK SEL] di una traccia selezionata correntemente, il collegamento sarà cancellato.
Per ciascun canale di ingresso al quale avete
8
collegato uno strumento o un microfono, premete e tenete premuto il tasto [INPUT SEL] per accedere alla finestra di popup INPUT SETTING, e usate la manopola [GAIN] per regolare il livello di ingresso del segnale.
Per i dettagli sulla regolazione del livello di ingresso, consultate “Registrazione su un sound clip” ( p. 33).
p. 49), il pan dei canali di traccia
Per regolare il bilanciamento del volume di
12
ciascun canale di ingresso, premete ripetuta­mente il tasto [VIEW] nella sezione Selected Channel per accedere alla pagina FADER.
Quando volete impostare il bilanciamento del volume dei canali di ingresso, è comodo usare la pagina FADER della videata VIEW. Qui potete rego­lare la condizione on/off e i livelli di ingresso per i canali di input, i canali di pad e quelli di traccia — tutto in una pagina.
Mentre producete suono sui vostri strumenti,
13
usate i tasti [INPUT SEL] o i tasti CURSOR [ ]/[ ] per spostare il cursore sul canale di ingresso che volete controllare, e ruotate il dial [DATA/JOG] per regolare il bilanciamento del volume.
Note
Vi raccomandiamo di non usare la manopola [GAIN] per regolare il bilanciamento del volume dei canali di ingresso. Ciò degraderebbe il rapporto S/N e potrebbe causare distorsione del suono.
Suggerimento
• Potete usare anche la manopola INPUT LEVEL nella finestra di popup INPUT SETTING per regolare il bilan­ciamento del volume dei canali di ingresso.
• Normalmente, i fader del pannello sono dedicati ai canali di traccia. Tuttavia, cambiando un’impostazione interna, potete usare i fader per controllare i livelli di ingresso dei canali di input. (→ p. 162)

Alzate il fader [STEREO] sulla posizione 0 dB.

9
Alzate il fader del canale di traccia per la trac-
10
cia destinazione, in modo che il livello di monitoraggio sia adeguato.
Ora sarete in grado di monitorare il segnale che viene inviato alla tracce (o alle tracce) via bus L/R.
Per impostare il pan di ciascun canale di
11
input, usate il tasto [INPUT SEL] per selezio­nare un canale, e ruotate la manopola [PAN/ BAL] della sezione Selected Channel.
Quando usate la registrazione bus, non sarà possi­bile regolare il pan o il bilanciamento del volume per i singoli strumenti dopo che sono stati registrati sulla traccia (o sulle tracce). Ciò significa che dovete finalizzare il pan e il bilanciamento del volume quando inviate i segnali dai canali di ingresso al bus L/R.
46

Attivazione del metronomo

Tip!
Prima di iniziare a registrare, impostate il tempo e il volume del metronomo. Se non lo userete durante la registrazione, potete saltare la procedura seguente.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [TRACK] oppure tenete pre­muto il tasto [TRACK] e usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina VIEW.
1 2

1 Pulsante Metronomo

Attiva/disattiva il metronomo.

B Manopola Metronomo

Regola il livello di volume del metronomo. Il valore corrente è indicato in dB sopra la manopola.

Spostate il cursore sul pulsante del metro-
2
nomo e premete il tasto [ENTER].

Il metronomo verrà attivato.

per la divisione del tempo = 4/4 e per il tempo = 120 .
Spostate il cursore sul campo TEMPO
5
dell’evento e ruotate il dial [DATA/JOG] per impostare il valore del tempo.

Potete impostare il tempo in un range di 30–250 (BPM).

Se necessario, spostate il cursore sul campo
6
METER e ruotate il dial [DATA/JOG] per cam­biare la segnatura del tempo.

Potete impostare la divisione del tempo in un range di 1/4–8/4.

Suggerimento
• È possibile cambiare il tempo o la segnatura del tempo anche durante una song. Per i dettagli, consultate “Gestione delle song” (→ p. 137).
• È possibile anche usare il Quick Loop Sampler come programmatore digitale di ritmi, al posto del metro­nomo. Per i dettagli, consultate “Impiego delle librerie Sample” (→ p. 109).
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Quando premete il tasto [PLAY] per iniziare il
3
playback, il metronomo comincerà la scan­sione. Se necessario, spostate il cursore sulla manopola del metronomo e ruotate il dial [DATA/JOG] per regolare il livello del metro­nomo.
Se intendete cambiare il tempo o la segnatura del tempo, premete il tasto [STOP] per interrompere il playback ed eseguite la procedura seguente.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
4
tamente il tasto [SONG] oppure tenete pre­muto il tasto [SONG] e usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina TEMPO.
La pagina TEMPO vi consente di creare una tempo map (mappatura del tempo) che specifica il tempo e la segnatura del tempo della song. Il tempo e la divisione del tempo che specificate qui costitui­ranno la base per il contatore del display measure/ beat, il metronomo interno e i messaggi di clock MIDI generati dall’AW16G.
1

1 Eventi di Tempo map

Sono gli eventi registrati nella tempo map. Quando create una nuova song, all’inizio della song (mea­sure 1, beat 1) verrà creato un evento di tempo map
47
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Note

Registrazione su una traccia

Ora che avete completato i preparativi, registriamo su una traccia.

Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [TRACK] oppure tenete pre­muto il tasto [TRACK] e usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla videata VIEW.
2 3
5 6
4

1 Visualizzazione della traccia

Indica graficamente la presenza di dati e marker (marcatori) nelle tracce 1–16, nelle tracce di pad 1–4 e nella traccia stereo.

B Campo TRACK

Seleziona la traccia sulla quale volete agire nella videata. Potete selezionare 1–16 (traccia audio 1–
16), ST (traccia stereo) o PAD 1–4 (traccia pad 1–4).
Note

Se cambiate la traccia qui non cambierà la traccia da registrare.

C Campo V.TR

Se nel campo TRACK avete selezionato 1–16 o ST, quest’area indicherà il numero della traccia virtuale selezionata correntemente.

D Nome della traccia

Visualizza il nome assegnato alla traccia virtuale. Se non è stato registrato alcunché, verrà assegnato il nome “-NO REC-”.

E Pulsante WAVE

Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], verrà visualizzata la forma d’onda della traccia selezionata correntemente. Questo pulsante apparirà soltanto se nel campo TRACK avete selezionato 1–16 o ST.

F Pulsante NAME

Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], apparirà la finestra di popup TITLE EDIT, che vi coinsente di assegnare un nome alla traccia.
1
Suonate il vostro strumento a tempo con il
3
metronomo.
La scansione del metronomo non verrà registrata sulla traccia. Se necessario, spostate il cursore sulla manopola del metronomo e ruotate il dial [DATA/ JOG] per regolare il livello di volume del metro­nomo.
Per interrompere la registrazione, premete il
4
tasto STOP [].
Nella visualizzazione della traccia della pagina VIEW appariranno i simboli I (In point) e O (Out point), che indicano la locazione dell’operazione di registrazione più recente.
Si accenderà il tasto [UNDO/REDO] della sezione data entry/control (immissione dati/controllo). Ciò indica che potete premere il tasto [UNDO/REDO] per eseguire la funzione Undo.
Per ascoltare dall’inizio il contenuto regi-
5
strato, premete il tasto RTZ [ ] per azze­rare il display del contatore e premete il tasto PLAY [ ].
Se volete rifare la registrazione, premete il
6
tasto [UNDO/REDO].
Il tasto [UNDO/REDO] si spegnerà, e ritornerete nella condizione precedente alla registrazione. Ripetete gli step 2–5.
Quando avete finito la registrazione, premete
7
ancora una volta il tasto [RECORD] della sezione Quick Navigate, spostate il cursore sul pulsante SAFE e premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà conferma, quindi spostate il cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER]. Verranno cancellate le assegnazioni dei segnali di ingresso alle tracce. Non sarà più pos­sibile premere il tasto [REC] e ciò eviterà che la registrazione avvenga accidentalmente.
Se siete soddisfatti di quanto avete registrato,
8
salvate la song. (Per i dettagli sul salvataggio p. 63)

Sappiate che perderete ciò che avete registrato se spegnete l’AW16G prima di salvare la song.

Nella sezione trasporto, tenete premuto il
2
tasto REC [] e premete il tasto PLAY [ ].

Il metronomo comincerà la scansione del tempo, e avanzerà il display del contatore.

Nell’area relativa alla visualizzazione della traccia nella videata, la linea verticale che indica la loca­zione corrente avanzerà verso destra.
48
Abbinamento canali di ingresso/
Tip!
canali di traccia

Le tracce di pad 1–4 e i canali di traccia 9/10–15/16 sono abbinati permanentemente.

Tuttavia, potete specificare anche l’abbinamento per i canali di ingresso dispari/pari (1/2, 3/4, 5/6, 7/8) o per i canali di traccia (1/2, 3/4, 5/6, 7/8). Quando due canali sono abbinati, verrà collegata la maggior parte dei loro parametri in modo che, agendo su uno dei canali, la stessa impostazione verrà fatta anche sull’altro canale.
Ciò è comodo quando state registrando una sorgente audio stereo, o quando volete eseguire in playback due tracce registrate sul bus come una singola traccia stereo.
Tenete premuto il tasto [INPUT SEL] (o
1
[TRACK SEL]) di un canale che volete abbi­nare, e premete quindi l’altro tasto [INPUT SEL] (o [TRACK SEL]).
Apparirà una finestra di popup che vi chiede di confermare l’abbinamento.
Per annullare l’abbinamento, tenete premuto
3
il tasto [INPUT SEL] (o [TRACK SEL]) di uno dei canali e premete l’altro tasto [INPUT SEL] (o [TRACK SEL]).
Apparirà una finestra di popup che vi chiede di confermare la cancellazione dell’abbinamento.
Per cancellare l’abbinamento, premete il pul-
4
sante OK. Se decidete di non farlo, spostate il cursore sul pulsante CANCEL e premete il tasto [ENTER].
Suggerimento
Nel caso di canali abbinati, l’impostazione del pan all’estrema sinistra o all’estrema destra produrrà un livello nominale. (I livelli prima e dopo il passaggio attra­verso Pan saranno gli stessi.) Nel caso di canali abbinati, l’impostazione del pan al centro produrrà un livello nominale.
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Spostate il cursore su uno dei pulsanti
2
seguenti e premete il tasto [ENTER].
INPUT (TRACK) x y (x= numero dispari,
y= numero pari)......... Copiate le impostazioni del canale
di ingresso (traccia) x su y e abbi­nateli.
INPUT (TRACK) y x (x= numero dispari,
y= numero pari)......... Copiate le impostazioni del canale
di ingresso (traccia) y su x e abbi­nateli.

RESET BOTH.............. Inizializzate entrambi i canali di

ingresso (traccia) e abbinateli.

CANCEL..................... Annullate l’abbinamento.

Quando i canali di ingresso sono abbinati, verranno collegati tutti i parametri mix diversi dalla mano­pola [GAIN] e dalle impostazioni di phase/pan.
Quando sono abbinati i canali di traccia, verranno abbinati tutti i parametri mix diversi dalle imposta­zioni di phase/pan. Agendo soltanto sul fader dispari si regolerà il livello di entrambi i canali dispari/pari. (Mentre i canali sono abbinati, il fader pari non avrà alcun effetto.)
49
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Note
Note

Impiego della libreria Input

La libreria Input è una libreria di impostazioni usate per applicare al segnale di ingresso le impostazioni relative agli effetti interni, all’EQ o alle dinamiche quando volete registrare il segnale elaborato. Ecco come applicare le impostazioni della libreria di input al segnale di un canale di ingresso.
Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
1
SEL] del canale di ingresso per il quale inten­dete usare la libreria Input. Apparirà la fine­stra di popup INPUT SETTING.
Spostate il cursore sul pulsante LIBRARY e
2
premete il tasto [ENTER].
Apparirà la seguente finestra di popup. In questa finestra, potete selezionare se l’effetto
interno 1 o 2 sarà combinato con il canale di ingresso.
Note
Quando usate la libreria Input, l’effetto interno 1 o 2 sarà scollegato dal send/return (invio/ritorno) del mixer, e combinato con uno specifico canale di ingresso. Per que­sto motivo, potete usare gli effetti interni su due canali al massimo.
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare i
4
dati della libreria Input che desiderate.

I dati della libreria Input sono organizzati nelle seguenti categorie.

Numero Abbreviazione Categoria

00

01–25

26–30

31–35 BA Dati adatti per basso.

36–40 VO Dati adatti per voci.

EG Dati adatti per chitarra
AG Dati adatti per chitarra

Dati per l’inizializzazione del canale di ingresso.

elettrica.
acustica.
Note

Tutti i dati della libreria di input sono di sola lettura.

Selezionate i dati desiderati e premete il tasto
5
[ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare l’operazione di richiamo.
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
6
il tasto [ENTER].
Saranno caricati i dati della libreria selezionata, e al segnale di ingresso verranno applicati l’effetto interno, l’EQ e l’effetto delle dinamiche.
Spostate il cursore sul pulsante EFF1 o EFF2 e
3
premete il tasto [ENTER].
Apparirà la finestra di popup INPUT LIBRARY, che vi permette di selezionare una libreria Input.
1
2 3

1 Elenco

Questo è l’elenco della libreria. La linea al centro, racchiusa in un rettangolo punteggiato, è quella relativa ai dati selezionati per il caricamento. Quando ruotate il dial [DATA/JOG], i dati nell’elenco scorreranno verso l’alto o verso il basso.

B Pulsante RECALL

Spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER] per caricare i dati correntemente selezionati.

C Pulsante EXIT

Spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER] per chiudere la finestra di popup.
50
Note
Note
Note
Tip!

Libreria Input

Effetto interno
EQ
Dynamics
Simulatore di
altoparlante
INPUT LEVEL
al bus
Jack MIC/
LINE INPUT
Canale di ingresso

Se il canale di ingresso è abbinato, le stesse impostazioni verranno applicate a entrambi i canali.

Se volete regolare l’effetto, usate il tasto
7
[INPUT SEL] per selezionare il canale di ingresso. Mentre suonate il vostro strumento, regolate la manopola [EQ], la manopola [DYN] o le manopole [EFF 1]/[EFF 2] della sezione Selected Channel.
Immediatamente dopo aver selezionato una libreria Input, ruotando le manopole della sezione Selected Channel controllerete gli item seguenti.

Ruotando [EQ] ..................Regola l’entità di amplifica-

zione/taglio per ciascuna banda EQ. Per selezionare la banda da regolare, usate i tasti [HIGH], [HI-MID], [LO-MID] o [LOW] situati a destra.

Ruotando [DYN] ..............Interviene simultaneamente su

più parametri delle dinamiche per regolare l’effetto delle dinamiche. Il risultato dipen­derà dalla libreria selezionata.

Ruotando [EFF 1] .............Regola il bilanciamento del

suono diretto e del suono ela­borato per l’effetto interno 1.

Ruotando [EFF 2] .............Regola il bilanciamento del

suono diretto e del suono ela­borato per l’effetto interno 2.
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Note
Il livello del canale di ingresso potrebbe cambiare in base alla libreria Input selezionata. Regolate nuovamente il bilanciamento del volume usando la manopola INPUT LEVEL nella finestra di popup INPUT SETTING.
Suggerimento
Se ruotando la manopola [EQ] o [DYN] non ottenete il risultato desiderato, potete ricaricare nuove impostazioni dalla libreria EQ o Dynamics (→ p. 77, 78).
Allo stesso modo, selezionate impostazioni
8
della libreria Input per gli altri canali di ingresso.
Tuttavia, due canali di ingresso al massimo possono utilizzare contemporaneamente gli effetti interni.
51
Capitolo 5 Registrazione della traccia
Tip!
Note
Tip!

Impiego della libreria EQ

La libreria EQ contiene le impostazioni EQ adatte per molteplici strumenti. Usatele quando volete applicare l’EQ ad un canale di ingresso mentre registrate, oppure quando intendete modificare le impostazioni EQ dopo aver richiamato una libreria Input.
Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
1
SEL] del canale di ingresso per il quale volete usare la libreria Input, per accedere alla fine­stra di popup INPUT SETTING.
Spostate il cursore sul pulsante EQ nella
2
videata e premete il tasto [ENTER].

Apparirà la libreria EQ.

1
2 3
Spostate il cursore sul pulsante EXIT e pre-
5
mete il tasto [ENTER].
Se volete regolare le impostazioni EQ, pre-
6
mete il tasto [HIGH], [HI-MID], [LO-MID] o [LOW] della sezione Selected Channel per selezionare la banda, e ruotate la manopola EQ per regolare l’entità di amplificazione/ taglio.
Note
Se ruotando la manopola EQ il risultato non cambia, con­trollate se per quel canale è stato disattivato l’EQ (→ p. 92).
Suggerimento
Se necessario, potete regolare anche la frequenza e i parametri Q di ciascuna banda. Per i dettagli, consultate “Impiego delle librerie e delle memorie di scena” ( p. 73).

1 Elenco

Questo è l’elenco della libreria. La linea al centro, racchiusa in un rettangolo punteggiato, è quella relativa ai dati selezionati per il caricamento. Quando ruotate il dial [DATA/JOG], i dati nell’elenco scorreranno verso l’alto o verso il basso.

B Pulsante RECALL

Spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER] per caricare i dati correntemente selezionati.

C Pulsante EXIT

Spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER] per chiudere la finestra di popup.
Suggerimento
Potete accedere alla libreria EQ anche premendo la manopola [EQ] della sezione Selected Channel. Per i det­tagli, consultate “Impiego delle librerie e delle memorie di scena” (→ p. 73).
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare la libre-
3
ria che volete usare e premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare l’operazione di richiamo libreria.
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
4
il tasto [ENTER].

Verrà caricata la libreria selezionata.

52

Impiego della libreria Dynamics

Tip!
Note
Tip!
La libreria Dynamics contiene le impostazioni delle dinamiche adatte ad una varietà di stru­menti. Come per la libreria EQ, potete usarla per applicare l’elaborazione delle dinamiche ad un canale di ingresso mentre registrate, oppure quando volete modificare le imposta­zioni delle dinamiche dopo aver richiamato una libreria Input.
Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
1
SEL] del canale di ingresso per il quale inten­dete usare la libreria Dynamics, per accedere alla finestra di popup INPUT SETTING.
Spostate il cursore sul pulsante DYN nella
2
videata e premete il tasto [ENTER].

Apparirà la libreria Dynamics.

1
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
4
il tasto [ENTER].
Verrà caricata la libreria Dynamics che avete sele­zionato.
Spostate il cursore sul pulsante EXIT e pre-
5
mete il tasto [ENTER].
Se volete regolare le impostazioni delle dina-
6
miche, ruotate la manopola [DYN] della sezione Selected Channel.
Ruotando la manopola [DYN] immediatamente dopo che è stata richiamata una libreria, regolerete simultaneamente più parametri delle dinamiche per controllarne l’effetto. (Il risultato dipenderà dalla libreria che avete selezionato.)
Note
Se ruotando la manopola [DYN] il risultato non cambia, controllate se per quel canale sono state disattivate le dinamiche (
Suggerimento
Se necessario, potete anche effettuare regolazioni detta­gliate ai singoli parametri delle dinamiche. Per i dettagli, consultate “Impiego delle librerie e delle memorie di scena” (
p. 73).
p. 93).
5
Capitolo 5 Registrazione della traccia
2 3

1 Elenco

Questo è l’elenco della libreria. La linea al centro, racchiusa in un rettangolo punteggiato, è quella relativa ai dati selezionati per il caricamento. Quando ruotate il dial [DATA/JOG], i dati nell’elenco scorreranno verso l’alto o verso il basso.

B Pulsante RECALL

Spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER] per caricare i dati correntemente selezionati.

C Pulsante EXIT

Spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER] per chiudere la finestra di popup.
Suggerimento
Potete accedere alla libreria Dynamics anche premendo la manopola [DYN] della sezione Selected Channel. Per i dettagli, consultate “Impiego delle librerie e delle memo­rie di scena” (→ p. 73).
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare la
3
libreria che volete usare e premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare l’operazione di richiamo libreria.
53
Capitolo 5 Registrazione della traccia
54
Questo capitolo spiega come potete registrare ulteriori performance

Sezione Mixer

Canali di
ingresso
Canale di
uscita stereo
Jack input MIC/LINE
Sezione Recorder
Canali di
traccia
Bus Stereo
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6 Track 7 Track 8
su altre tracce mentre ascoltate quelle pre-registrate. Spiega anche come inserire le tracce virtuali e salvare le song.

Informazioni sull’overdubbing

Per “overdubbing” si intende il processo di registrazione di ulteriori performance su altre tracce mentre monito­rate il playback di quelle registrate precedentemente.
Il diagramma sotto riportato mostra il flusso del segnale quando suonate il playback delle tracce 1–4 ed effettuate la sovrapposi­zione o overdub sulla traccia 5. In questo esempio, il segnale che è immesso dal jack 1 MIC/LINE INPUT viene convogliato attra­verso la traccia 5 del recorder ed inviato al canale di traccia 5. Questo segnale quindi viene inviato al bus stereo, mixato con il suono del playback dei canali di traccia 1–4 ed emesso dai jack STEREO/AUX OUT e dai jack MONITOR OUT/PHONES.

Flusso del segnale durante l’overdubbing

Capitolo 6
Overdubbing
55
Capitolo 6 Overdubbing
Tip!
Tip!

Assegnazione del segnale di ingresso ad una traccia

Per effettuare la sovrapposizione, cioè l’overdubbing, dovete prima assegnare ad una nuova traccia il micro­fono o lo strumento. La procedura base è la stessa di quando registrate la prima traccia.
Abbassate il fader [STEREO] sulla posizione –∞.
1
Collegate il vostro strumento o il vostro
2
microfono ad un jack MIC/LINE INPUT.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
3
tamente il tasto [RECORD] oppure tenete abbassato il tasto [RECORD] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina DIRECT della videata RECORD.

Il tasto [INPUT SEL] e [TRACK SEL] lampeggiano in rosso.

Assegnate il canale di ingresso al quale è col-
4
legato il vostro strumento/microfono ad una nuova traccia e regolate il livello.
Per i dettagli su questo step, fate riferimento a “Registrazione della traccia” ( p. 39). Il dia­gramma sotto riportato mostra un esempio di asse­gnazione del canale di input 1 alla traccia 5.
Suggerimento
In questo esempio useremo la “registrazione diretta”, in cui un solo canale di input viene assegnato ad una sola traccia. Tuttavia potete anche usare la “registrazione bus”, in cui più canali di input vengono inviati al bus L/R e registrati su una o due tracce.

Richiamo istantaneo di una libreria EQ

Il capitolo intitolato “Registrazione della traccia” spie­gava come accedere alla pagina LIBRARY della videata EQ e caricare una libreria EQ per cambiare l’EQ. Questa sezione spiega come potete richiamare istantaneamente una libreria EQ.
Premete il tasto [INPUT SEL] del canale di
1
ingresso per il quale intendete usare una libreria.
Per le operazioni verrà selezionato il corrispon­dente canale di ingresso.
Nella sezione Selected Channel, premete la
2
manopola [EQ] e ruotatela.
Ruotate mentre
premete
Quando ruotate la manopola [EQ] verso sinistra o verso destra, mentre la premete, appare la pagina LIBRARY della videata EQ.
Ruotate il controllo dial [DATA/JOG] per sele-
3
zionare una libreria EQ. Quindi spostate il cursore sul pulsante RECALL e premete il tasto [ENTER].

La libreria selezionata verrà caricata.

Se intendete regolare le impostazioni di EQ,
4
usate i tasti [HIGH], [HI-MID], [LO-MID] e [LOW] della sezione Selected Channel per selezionare la banda EQ e ruotate la mano­pola [EQ] per regolare l’entità di amplifica­zione o taglio.
Suggerimento
Se necessario, potete apportare le regolazioni dettagliate ai parametri EQ come la frequenza centrale e il valore di Q (
p. 92).
56

Richiamo istantaneo di una libreria Dynamics

Tip!
Tip!
Una libreria Dynamics può essere richiamata istantanea­mente allo stesso modo di una libreria EQ.
Nella sezione Selected Channel, premete la
1
manopola [DYN] e ruotatela.
Ruotate mentre
premete
Quando ruotate la manopola [DYN] a sinistra o a destra mentre la premete, appare la pagina LIBRARY della videata DYN.
Ruotate il controllo [DATA/JOG] per selezio-
2
nare una libreria DYN. Quindi spostate il cur­sore sul pulsante RECALL e premete il tasto [ENTER].

La libreria selezionata verrà caricata.

Se intendete regolare l’effetto delle dinami-
3
che, ruotate la manopola [DYN] nella sezione Selected Channel.
Suggerimento
• Allo stesso modo, potete premere e ruotare la mano­pola [EFF 1] o [EFF 2] nel Selected Channel per richia­mare una libreria di effetti.
• Se necessario, potete apportare regolazioni dettagliate ai parametri delle dinamiche (
p. 93).
6
Capitolo 6 Overdubbing

Impostazione di mix balance e pan

Ecco come potete bilanciare il volume e il pan per le tracce registrate precedentemente e per le tracce che ora vi accingete a sovrapporre mediante l’overdubbing.
Mentre effettuate il playback della song, portate i fader
1
dei canali di traccia per le tracce registrate precedente­mente su un livello di monitoraggio appropriato.
Premete il tasto [TRACK SEL] del canale di trac-
2
cia per una traccia registrata precedentemente ed usate la manopola [PAN/BAL] della sezione Selected Channel per impostare il pan.
Fermate il registratore o recorder e, mentre
3
producete il suono sul vostro strumento, regolate il fader del canale di traccia destina­zione per la registrazione in modo che il livello di monitoraggio sia appropriato.
Il canale della traccia per la traccia di destinazione per la registrazione invierà il segnale di input al bus stereo mentre registrate o mentre la registrazione è ferma e invierà il segnale di playback della traccia al bus ste­reo durante il playback. Ciò vuol dire che per monito­rare il segnale di ingresso, dovete fermare il recorder.
Premete il tasto [TRACK SEL] per il canale di
4
traccia destinazione ed usate la manopola [PAN/BAL] della selezione Selected Channel per impostare il pan.
Allo stesso modo utilizzato per il segnale del canale di ingresso, potete anche usare l’EQ e le dinamiche per elaborare il canale di traccia. A tale scopo, pre­mete il tasto [TRACK SEL] per selezionare il canale di traccia ed usate la manopola [EQ] o [DYN] della sezione Selected Channel per richiamare una libre­ria e regolare le impostazioni. Questa procedura non influenzerà il segnale che è registrato sulla trac­cia.
Suggerimento
La posizione dei fader dei canali di traccia non influenza il livello di registrazione. Tuttavia, se impostate i fader su 0 dB, il volume del playback sarà lo stesso di quando avete registrato le tracce.
57
Capitolo 6 Overdubbing
Tip!

Overdubbing

A questo punto potete sovrapporre sulla traccia che avete selezionato come destinazione per la registrazione.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [TRACK] o tenete premuto il tasto [TRACK] ed usate i tasti CURSOR [ ]/ [ ] per accedere alla pagina VIEW.
Spostate il cursore sul pulsante del metro-
2
nomo e premete il tasto [ENTER] per inserire o disinserire il metronomo.

Potete eseguire l’overdubbing con il metronomo in funzione od escluso.

Nella sezione di trasporto, tenete premuto il
3
tasto REC [] e premete il tasto PLAY [ ].

Il metronomo comincerà la sua scansione ed il display del contatore comincia ad avanzare.

Mentre monitorate le tracce registrate prece-
4
dentemente, suonate lo strumento che inten­dete aggiungere.
Per bloccare la registrazione, premete il tasto
5
STOP [].

Il tasto [UNDO/REDO] nella sezione data entry/ control si accende.

Per ascoltare la performance registrata
6
dall’inizio, premete il tasto RTZ [ ] per riportare il display del contatore su zero e premete il tasto PLAY [ ].
Suggerimento
Se avete registrato da una parte intermedia della song, potete premere il tasto [IN] per spostarvi sulla posizione in cui ha avuto inizio la registrazione.
Se siete soddisfatti della vostra registrazione,
7
salvate la song. (Per i dettagli sul salvataggio dei dati p. 63)
Se decidete di rifare la registrazione, premete il tasto [UNDO/REDO] per cancellare la registrazione e ripetete gli step da 3 a 7.
58

Punch-in/out

Se fate un errore in fase di overdubbing, potete ri-regi­strare soltanto una porzione, cioè quella contenente l’errore. Questo procedimento è chiamato “punch-in/out”.
Il punch-in/out può essere eseguito sia come “punch-in/out manuale” in cui potete inserire e disinserire manualmente la registrazione e il playback, oppure come “auto punch-in/ out” in cui la registrazione e il playback si inseriscono e si disinseriscono automaticamente quando raggiungete le posizioni che avevate specificato precedentemente.

Punch-in/out manuale

Ecco come eseguire il punch-in/out utilizzando i tasti della sezione trasporto o un interruttore a pedale.
Se desiderate eseguire il punch-in/out utiliz-
1
zando un interruttore a pedale, dovete colle­gare al jack FOOT SW del pannello posteriore un interruttore a pedale del tipo Yamaha FC5 o equivalente da acquistare a parte.
Accedete alla pagina DIRECT della videata
2
RECORD ed accertatevi che il vostro stru­mento/microfono sia assegnato alla traccia sulla quale dovete effettuare il punch-in.
A questo punto, il tasto [INPUT SEL] della sorgente di registrazione e il tasto [TRACK SEL] della destina­zione per la registrazione lampeggiano in rosso.
rispondente passerà dal playback di traccia al segnale di ingresso.
Nel punto in cui desiderate bloccare la regi-
6
strazione, premete il tasto PLAY [ ] (o pre­mete l’interruttore a pedale).
La traccia di destinazione per la registrazione passerà dalla registrazione nuovamente al playback (punch-out”).
Per bloccare il playback, premete il tasto
7
STOP [] (o premete l’interruttore a pedale).
Per ascoltare il contenuto appena registrato,
8
localizzate un punto immediatamente prima di quello di punch-in e premete il tasto PLAY [ ].
Se siete soddisfatti del contenuto appena
9
registrato, salvate la song. (Per i dettagli sul salvataggio p. 63)
Se decidete di rifare la registrazione, premete il tasto [UNDO/REDO] per cancellare la registrazione e ripetete gli step 4–9.

Il diagramma seguente mostra la procedura di punch-in/out manuale.

1 2 3 4 5
16

play playrecord

6
Capitolo 6 Overdubbing
Localizzate un punto antecedente a quello in
3
cui dovete effettuare l’ingresso o punch-in.
Potete trovare comodo registrare un marker (cioè un marcatore) in una posizione una o due misure prima del punto in cui intendete effettuare il punch-in, in modo da poter ritornare rapidamente a quel punto. (Per i dettagli sulla registrazione di un marker → p. 67)
Nella sezione di trasporto, premete il tasto
4
PLAY [ ]. (In alternativa, premete l’interrut­tore a pedale.)
La song comincerà ad essere eseguita. A questo punto, il suono del playback della traccia di desti­nazione per la registrazione verrà inviata al bus ste­reo, per cui non sarete in grado di monitorare il segnale di ingresso.
Nel punto in cui desiderate che abbia inizio la
5
registrazione, tenete premuto il tasto PLAY [ ] e premete il tasto REC [] (oppure premete ancora una volta l’interruttore a pedale) e cominciate a suonare il vostro strumento.

La traccia di destinazione della registrazione passerà dal playback alla registrazione (“punch-in”).

Il tasto [INPUT SEL] della sorgente di registrazione e il tasto [TRACK SEL] della destinazione si accen­dono in rosso e il segnale del canale di traccia cor-
punch-in punch-out

Auto punch-in/out

Auto punch-in/out è una funzione che esegue automati­camente le operazioni di punch-in e punch-out. Per poter utilizzare questa funzione, dovete prima specifi­care la posizione di punch-in (cioè il punto In) e la posi­zione del punch-out (punto Out).
Accedete alla pagina DIRECT della videata
1
RECORD e accertatevi che il vostro stru­mento/microfono sia assegnato alla traccia sulla quale intendete effettuare il punch-in.
I tasti [INPUT SEL] e [TRACK SEL], rispettivamente sorgente di registrazione e destinazione di registra­zione, lampeggiano in rosso.
59
Capitolo 6 Overdubbing
Tip!
Tip!
Localizzate il punto in cui intendete effet-
2
tuare il punch-in (cioè lingresso).
Nella sezione Locate, tenete premuto il tasto
3
[SET] e premete il tasto [IN].

La posizione corrente verrà registrata come punto In.

Localizzate il punto in cui intendete effet-
4
tuare luscita o punch-out.
Nella sezione Locate, tenete premuto il tasto
5
[SET] e premete il tasto [OUT].

La posizione corrente verrà registrata come punto Out.

Suggerimento
• Se volete impostare con più precisione i punti In e Out, potete usare la funzione Nudge (→ p. 71) che suona ripe­tutamente una piccola porzione prima o dopo la posi­zione corrente oppure utilizzate la finestra di popup WAVE DISPLAY (→ p. 72) che vi permette di vedere il contenuto della traccia come una forma d’onda.
• I punti In e Out verranno aggiornati ogni volta che regi­strate. La posizione in cui avevate iniziato l’ultima volta la registrazione verrà registrata come punto In e quella in cui avevate bloccato la registrazione l’ultima volta verrà registrata come punto Out.
Nella sezione Locate, premete il tasto [AUTO
6
PUNCH].
Il tasto [AUTO PUNCH] si accende e verrà abilitata la funzione Auto Punch-in/out. Vi posizionerete automaticamente in un punto ad una distanza spe­cifica prima del punto In (viene definito “pre-roll time” o tempo di pre-roll). Questo punto è chia­mato “punto di pre-roll”.
Per ascoltare lauto punch-in/out, premete il
7
tasto PLAY [ ].
1 Il tasto PLAY [ ] si accende e il playback ini-
zierà dal punto di pre-roll.
B Quando raggiungete il punto di auto punch-
in, il tasto REC [] inizierà a lampeggiare ed il segnale che state monitorando dal canale di traccia destinazione per la registrazione cam­bierà dal playback della traccia al segnale di ingresso (in sorgente di registrazione). (Tutta­via, la registrazione non ha ancora inizio.)
C Quando raggiungete il punto auto punch-out,
il tasto REC [] si spegne ed il segnale che state monitorando dal canale della traccia destinazione per la registrazione ritornerà al playback nella traccia.
D Quando raggiungete un punto che è ad una
distanza specica denita post-roll time, dopo il punto Out e che viene chiamato punto di post-roll, ritornerete al punto di pre-roll e loperazione si arresta.
• Con le impostazioni iniziali dell’AW16G, i tempi di pre­roll e post-roll sono impostati su quattro secondi. Potete regolare questi valori in un range da 0 a 5 secondi ( p. 162).
Per eseguire effettivamente lauto punch-in/
8
out, fermate il registratore (recorder), quindi tenete premuto il tasto REC [] e premete il tasto PLAY [ ].
1 Si accende soltanto il tasto PLAY [ ] e il play-
back avrà inizio dal punto di pre-roll.
B Quando raggiungete il punto di auto punch-
in, il tasto REC [] si accende e la registrazione ha inizio (punch-in).
C Quando raggiungete il punto auto punch-out,
il tasto REC [] si spegne, la registrazione si arresta e ritornerete al modo playback (punch-out).
D Quando raggiungete il punto post-roll, ritor-
nate al punto di pre-roll e loperazione si arre­sta.
Per controllare il materiale appena registrato,
9
premete il tasto [AUTO PUNCH] per farlo spegnere e quindi premete il tasto PLAY [ ].
Se siete soddisfatti del contenuto appena
10
registrato, salvate la song. (Per la procedura di salvataggio p. 63)
Se decidete di rieffettuare la registrazione, premete il tasto [UNDO/REDO] per scartare il contenuto appena registrato e ripetete gli step da 6 a 9.

Il diagramma seguente mostra la procedura di auto punch-in/out.

Pre-roll
1 2 3 4 5
16
registrazione effettiva
locate
point
rehearsal
Auto
punch-in
point

play playrehearsal

punch-in punch-out
Auto
punch-out
point
Post-roll
point
Suggerimento
• Se inserite il tasto [REPEAT] della sezione Locate prima dello step 7, le operazioni 1–4 dello step 7 verranno ripetute fino a quindici volte. (La funzione A-B Repeat in questa fase è disabilitata.) Se intendete bloccare la registrazione del riascolto, premete ancora una volta il tasto [REPEAT] oppure premete il tasto STOP [■].
60

Impiego di Undo List

Note
Utilizzando la funzione Undo dell’AW16G, non solo potete cancellare la registrazione o l’editing più recenti, ma potete anche retrocedere negli step da voi eseguiti fino ad un totale di quindici step precedenti. Ciò è comodo quando, per esempio, dopo aver eseguito parecchie sovrapposizioni, decidete di ritornare allo stato immediatamente precedente dopo aver registrato il terzo assolo.
Premete e tenete premuto il tasto [UNDO/
1
REDO].
Appare la finestra di popup UNDO LIST.
1

1 Undo list

È l’elenco delle operazioni di editing e di registra­zione eseguite precedentemente.
Da sinistra, l’elenco mostra un numero di step che indica l’ordine in cui le operazioni sono state ese­guite, il contenuto dell’operazione e la traccia/trac­cia virtuale che è stata interessata dall’operazione di registrazione o editing.

La song corrente ora è nella condizione dello step che è evidenziato.

Lo step racchiuso entro un rettangolo punteggiato indica quello al quale la funzione Undo riporterà la song.
6
Capitolo 6 Overdubbing
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare un
2
numero di step.
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
3
il tasto [ENTER].

La song corrente ritornerà allo stato dello step da voi selezionato.

Spostate il cursore sul pulsante EXIT e pre-
4
mete il tasto [ENTER].
La finestra di popup si chiude e ritornerete alla videata precedente.
Note
Dovete notare che se eseguite la registrazione o l’editing dopo essere retrocessi di un certo step (applicazione della funzione undo), i dati undo/redo successivi a quello step verranno cancellati. Per esempio se voi annullate i tre step precedenti, ed eseguite una registrazione o un editing, i dati undo/redo per i precedenti step 1 e 2 ver­ranno cancellati.
61
Capitolo 6 Overdubbing

Uso delle tracce virtuali

Ogni traccia audio da 1 a 16 contiene otto tracce vir­tuali. Dopo aver sovrapposto una parte di assolo, potete attivare la traccia virtuale di quella traccia e registrare un’altra passata mentre conservate il contenuto pre-regi­strato. Ecco come attivare la traccia virtuale che è sele­zionata per una traccia.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [TRACK] oppure tenete pre­muto il tasto [TRACK] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina V.TR.
Nella pagina V.TR potete attivare la traccia virtuale (1–8) che verrà usata per la registrazione/playback da ciascuna delle tracce audio 1–16.
1
2

1 TRACK

Indica il numero di traccia da 1 a 16.

B V.TR

Indica la condizione delle tracce virtuali da 1 a 8. La traccia virtuale che è selezionata in quel momento per ciascuna traccia viene indicata dal simbolo “”. Delle tracce virtuali che non sono selezionate in quel momento, quelle che sono state registrate vengono contrassegnate da “”, e quelle non ancora registrate sono indicate da “-”.
tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina VIEW.
Spostate il cursore sul campo TRACK e ruo-
5
tate il controllo dial [DATA/JOG] per selezio­nare un numero di traccia.
Spostate il cursore sul pulsante NAME e pre-
6
mete il tasto [ENTER].
Appare la finestra di popup TITLE EDIT, che vi con­sente di assegnare un nome alla traccia virtuale.
Assegnate un nuovo nome alla traccia vir-
7
tuale.

Per i dettagli circa l’assegnazione del nome, fate riferimento alla pagina 24.

Usate i tasti CURSOR [ ]/[ ]/[ ]/[ ] per
2
selezionare il numero della traccia virtuale che intendete assegnare alla traccia desiderata.

Premete il tasto [ENTER].

3
Il simbolo “” verrà visualizzato nella posizione per la traccia virtuale appena selezionata. Questa traccia virtuale ora sarà usata per la registrazione/ playback.
Se intendete assegnare un nome ad ogni
4
traccia virtuale, premete ripetutamente il tasto [TRACK] in Work Navigate oppure tenere premuto il tasto [TRACK] ed usate i
62

Salvataggio della song corrente

Note
Tip!
Questa sezione spiega come salvare la song corrente su hard disk. Se per errore avete spento l’AW16G senza sal­vare la song, tutte le registrazioni o le operazioni da voi eseguite fino all’ultimo salvataggio della song andranno perdute. Dovreste prendere l’abitudine di salvare la song ad intervalli regolari, durante il vostro lavoro.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [SONG] oppure tenete pre­muto il tasto [SONG] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina LIST.

In questa pagina, potete selezionare una song su un hard disk, e caricare o cancellare la song.

12
3

1 Elenco

È un elenco delle song salvate su un hard disk. La linea racchiusa da un rettangolo punteggiato al cen­tro dell’elenco è la song alla quale verranno appli­cate le operazioni da voi eseguite. La linea evidenziata è la song che viene caricata corrente­mente nell’AW16G. (Questa song viene solita­mente definita “song corrente”.)

B Campo SORT

Usate questi tre pulsanti per selezionare come ver­ranno ordinate le song nell’elenco. Potete scegliere NAME (ordinate alfabeticamente), OLD (ordinate per data di salvataggio) o SIZE (ordinate per dimen­sione).

C Pulsante SAVE

Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], verrà salvata la song cor­rente.
Per salvare la song, spostate il cursore sul pul-
3
sante OK e premete il tasto [ENTER].
Se spostate il cursore sul pulsante CANCEL (anziché OK) e premete [ENTER], l’operazione Save verrà annullata.
Note
• L’operazione di salvataggio della song è relativa sempre alla song corrente, qualunque sia la song selezionata nell’elenco.
• Non potete salvare una song protetta. Se per esempio avete editato le impostazioni del mixer e dovete salvare la song, dovete disattivare la protezione e quindi proce­dere al salvataggio della song. (Per effettuare varie impostazioni per una song → p. 139)
Suggerimento
• Se necessario, potete cambiare il nome della song prima di salvarla (→ p. 138).
• Nelle situazioni seguenti, una finestra di popup vi chie­derà se intendete salvare la song corrente; quando cari­cate dall’hard disk una song esistente, quando create una nuova song, oppure quando spegnete l’AW16G.
• Tuttavia, vi raccomandiamo di salvare frequentemente la song mentre state lavorando, come salvaguardia con­tro incidenti come la disconnessione accidentale del cavo di alimentazione dell’AW16G.
6
Capitolo 6 Overdubbing
Spostate il cursore sul pulsante SAVE e pre-
2
mete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare se intendete salvare la song corrente.
63
Capitolo 6 Overdubbing
Note

Caricamento di una song esistente

Ecco come caricare una song esistente dall’hard disk.

Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [SONG] oppure tenete pre­muto il tasto [SONG] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina LIST.
Agite sul controllo dial [DATA/JOG] per sele-
2
zionare una song.
Spostate il cursore sul pulsante LOAD sulla
3
videata e premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà se intendete sal­vare la song corrente.
Spostate il cursore su YES (se intendete sal-
4
vare la song corrente) oppure su NO (se non volete salvare la song corrente), e premete il tasto [ENTER].

Verrà caricata la song che avete selezionato.

Note
Se avete selezionato NO, tutti i cambiamenti che avete effettuato dopo l’ultimo salvataggio andranno perduti.
64
Capitolo 7
Tip!
Tip!
Vari tipi di playback
Questo capitolo spiega come usare le funzioni locator e marker ed i vari altri metodi di playback previsti dall’AW16G.

Impiego della funzione Locator

I “punti locate” sono posizioni da voi specificate all’interno di una song per eseguire funzioni come auto punch-in/out e A-B repeat. Potete usare questa funzione per “localizzare” (spostare la posizione corrente della song) su uno di questi punti premendo semplicemente un tasto. Sull’AW16G, potete usare i seguenti punti locate.

Punti In/out

Questi punti locate sono usati per specificare la regione per l’auto punch-in/out ( p. 59). Normal­mente, l’inizio e la fine della registrazione che avete eseguita per ultimo verranno automaticamente impo­stati come punto In e punto Out. Tuttavia, potete cambiare a piacere questi punti.

Punti A/B

Questi punti vengono usati per specificare la regione per la funzione A-B repeat ( p. 70). Il punto A e il punto B possono essere impostati su un punto qualsi­asi della song, sia premendo un tasto sia mediante operazioni sullo schermo.

Punti Start/end

Questi punti locate normalmente corrispondono all’inizio e alla fine della song. Quando create una nuova song, il punto Start sarà inizialmente posto sul tempo assoluto 00:00:00.000. Quando registrate, verrà impostata automaticamente la fine della song come punto di End. Se registrate oltre il punto End impostato precedentemente, automaticamente esso si sposta all’indietro.
Se selezionate SEC oppure T.C. come formato di display del contatore, il punto Start sarà la base (il punto zero) del tempo e del time code che vengono visualizzati. Ciò significa che se cambiate il punto di Start, il display cambia come segue, secondo il for­mato del display del contatore.
Suggerimento
Quando create un CD audio, i punti di Start e di End pos­sono essere usati per specificare la regione della traccia stereo che sarà scritta sul CD audio (→ p. 98).
Punto di Start
Formato del display
del contatore
Punto di Start
Formato del display
del contatore
= 00:00:00:00.00
00:00:00:00.00 00:00:05:00.00 00:00:10:00.00
ABS
00:00:00:00.00 00:00:05:00.00
SEC
00:00:00:00.00 00:00:05:00.00
T.C
S
= 00:00:05:00.00
00:00:00:00.00 00:00:05:00.00 00:00:10:00.00
ABS
—00:00:05:00.00 00:00:00:00.00 00:00:05:00.00
SEC
23:59:55:00.00 00:00:00:00.00 00:00:05:00.00
T.C
S
00:00:10:00.00
00:00:10:00.00
Suggerimento
Quando l’AW16G trasmette l’MTC ad un dispositivo esterno, il punto di Start sarà la base (punto zero) del time code che viene generato. Il punto di Start sarà anche la base (misura 1 movimento 1) per le misure visualizzate nel contatore.

Punto zero relativo

Questo punto di “locate” memorizza la posizione di zero relativo. Se premete il tasto RTZ [ ] nella sezione trasporto, vi sposterete su questa posizione. Se la song è allo stato iniziale, il punto zero relativo sarà lo stesso del tempo assoluto 00:00:00.000, ma potete cambiarlo, se desiderate, usando le operazioni via tasto o quelle a video.
Se selezionate REL come formato del display del con­tatore, la posizione corrente verrà visualizzata con il punto Relative Zero come 0.
65
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Note
Tip!
La procedura seguente mostra come registrare la posizione corrente in uno dei “punti locate” e quindi come spostare la song su quel punto.
Spostate la song sul punto che intendete
1
registrare come “punto locate”.

Potete impostare un punto locate mentre la song è in corso oppure è ferma.

Tenete premuto il tasto [SET] e premete il
2
tasto per il “punto locate” desiderato.

I punti locate corrispondono ai seguenti tasti.

Punto In

Punto Out

Punto A

Punto B

Punto Zero
Relativo
Per spostarvi su un punto locate da voi regi-
3
strato, premete il tasto corrispondente men­tre la song è ferma o in corso.
La song si sposta su quella posizione e a sinistra del contatore appare un’icona per indicare il punto locate selezionato in quel momento.

Icona del locatore

Questa icona rimane visibile fin quando effettuate il play o il rewind/fast-forward dopo il punto locate o il marker precedente o successivo.
I “punti locate” che registrate vengono visualizzati sulla pagina VIEW della videata TRACK o sulla pagina PAD, come mostrato qui di seguito.

Icona del locatore

Suggerimento

• Le impostazioni del punto locate vengono memorizzate sull’hard disk come parti della song.

• I punti locate possono essere regolati come volete (→ p. 68). I punti locate diversi dal punto Start ed End pos­sono anche essere cancellati (→ p. 69).

Tasto [IN] ................... Punto In

Tasto [OUT] ............... Punto Out

Tasto [A]..................... Punto A

Tasto [B]..................... Punto B

Tasto RTZ [ ] ...... Punto Zero Relativo
Note
• Se intendete cambiare il punto di Start o di End, usate la pagina POINT della videata SONG. Questi punti non possono essere impostati con operazioni via tasto.
• l punti In e Out possono essere aggiornati automatica­mente quando eseguite una registrazione.
66

Impiego dei marker o marcatori

Tip!
Note
Tip!
I “marker” sono simboli che voi assegnate a posizioni all’interno di una song, in modo da potervi spostare rapi­damente sul punto desiderato. In ogni song potete asse­gnare fino a 99 marker. Usate i tasti [ ]/[ ] per trovare il marker e spostarvi su di esso.
Spostatevi sulla posizione nella song in cui
1
intendete assegnare un marker.

Potete assegnare un marker se la song è in corso o ferma.

Premete il tasto [MARK].

2
La linea superiore del display indicherà brevemente “MARK POINT SET”. Ciò indica che un marker è stato impostato. Ogni volta che premete il tasto [MARK] viene aggiunto un nuovo marker.
I marker sono numerati automaticamente da 1 a 99 a partire dall’inizio della song. Se registrate un nuovo marker fra due esistenti, i marker successivi verranno rinumerati automaticamente verso l’alto.

Registrate un nuovo marker

Premete il tasto [ ] per localizzare il marker
3
precedente oppure premete il tasto [ ] per localizzare quello successivo.
La song si sposterà su quella posizione e, a sinistra del contatore, appare un’icona per indicare il punto di marker selezionato in quel momento.

Icona del marker

Questa icona resta visibile fin quando eseguite un’operazione play o rewind/fast-forward dopo la posizione del marker o il punto locate precedente o successivo.
I marker che voi registrate sono visualizzati nella pagina VIEW o pagina PAD della videata TRACK, come mostrato in figura.
7
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Suggerimento

• Le impostazioni del marker vengono memorizzate sull’hard disk come parte di song.

• I marker sono cancellabili (→ p. 69) o spostabili (→ p. 68) come volete.
• Se premete il tasto [MARK] in una posizione in cui è stato già registrato un marker, il display indica “CAN­NOT SET MARK” e non verrà creato il nuovo marker.

Icona del marker

Note
I marker diversi da quello visualizzato alla sinistra del contatore appaiono come icone prive di numero ed indi­cano la loro posizione approssimata.
Suggerimento
Quando create un CD audio, potete usare i marcatori per dividere la traccia stereo nelle tracce che verranno scritte sul CD audio (
p. 98).
67
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Tip!
Note
Regolazione della posizione di un punto
“locate” o di un marker

Ecco come potete regolare la posizione di un punto locate o marker registrati precedentemente.

Nella sezione Work Navigate, premete ripetu-
1
tamente il tasto [SONG] o tenete premuto il tasto [SONG] ed utilizzate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina POINT.

Nella pagina POINT potete regolare la posizione del tempo di ogni punto locate e di ogni marker.

2 31

1 Pulsante LOCATOR

B Pulsante MARKER

Questi pulsanti selezionano se lo schermo mostrerà i punti locate o i marker. Il pulsante che è attivato in quel momento sarà evidenziato.

C Area del display del punto locator/marker

Quest’area mostra un elenco dei punti locate o dei marker, secondo il pulsante selezionato: LOCATOR o MARKER.
Se intendete regolare la posizione di un
2
“punto locate”, accertatevi che il pulsante LOCATE sia acceso (evidenziato) sul display.

Quando il pulsante LOCATOR è attivo, la pagina POINT mostra le posizioni di ciascun punto locate.

1 2 3
mostra il formato del display per ciascun punto locate.

Punto Locate

REL.ZERO Time code

START

END
IN
OUT
A
B

Campo POSITION

Time code Misura/movi-

mento

Time code Misura/movi-

mento

Formato display del contatore

Formato display del contatore

Formato display del contatore

Formato display del contatore

Misura/movi­mento
Misura/movi­mento
Misura/movi­mento
Misura/movi­mento
Suggerimento

Se non è stato registrato un “punto locate” il campo numerico indicherà “–”.

Spostate il cursore sul valore del “punto
3
locate” che intendete regolare e ruotate il dial [DATA/JOG] per cambiare il valore.
Solo nel caso del punto Start, una finestra di popup “Change START Position” vi chiederà conferma quando tentate di cambiare il valore. Spostate il cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER], quindi cambiate il valore.
Note
Cambiare il punto Start significa che le locazioni o posi­zioni già registrate in una traccia si sposteranno relativa­mente alle linee della misura definite dalla mappa del tempo. Ricordate bene questo punto se state usando il display della misura per il metronomo o per la funzione quick loop sampler.
Campo
MEAS

1 Punti Locate

Mostra il tipo di “punto locate” e la sua abbrevia­zione.

B POSITION

Mostra la posizione di ciascun punto locate come formato del display del contatore o time code.

C MEAS

Mostra la posizione di ciascun punto locate come misure/movimenti. Questo valore viene calcolato secondo il valore del tempo e della segnatura del tempo nella mappa del tempo ( p. 142).
Il formato in cui la posizione viene visualizzata dipende dal punto “locate”. La tabella seguente
68
Per regolare la posizione di un marker, spo-
4
state il cursore sul pulsante [MARKER] nel display e premete il tasto [ENTER].

Quando il pulsante MARKER è attivato, la pagina POINT elencherà i marker registrati.

2 3 4
5

1 Elenco

Elenca i marcatori registrati. La linea che è rac­chiusa da un rettangolo punteggiato viene selezio­nata per le operazioni.
1

B MARKER

Note
Note

Questi sono i numeri dei marcatori da 01 a 99.

C POSITION

Mostra la posizione di ogni marker, nel formato del display del contatore.

D MEAS

Mostra la posizione di ogni marker, in unità di misura/movimenti.

E Pulsante DELETE

Per eliminare i marker selezionati in quel momento, spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER].
Spostate il cursore sull’area MARKER e ruo-
5
tate il controllo [DATA/JOG] per effettuare lo scrolling dell’elenco in modo che il numero di marker che intendete editare sia racchiuso da rettangolo punteggiato.
Spostate il cursore sul valore che intendete
6
editare e ruotate il controllo [DATA/JOG] per editare il valore.
Note
Non potete cambiare la posizione oltre il marker prece­dente o successivo.

Cancellare un punto “locate” o un marker

7
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Se necessario, potete cancellare un punto locate prece­dentemente registrato (eccetto Zero Relativo, Start e End) o un marker.
Note

Un punto locate cancellato non può essere recuperato.

Cancellare un punto locate

Per cancellare un punto locate, tenete premuto il tasto [CANCEL] nella sezione Locate e premete il tasto locate corrispondente (tasto [IN]/[OUT], [A]/[B]. Quel punto locate verrà cancellato e per un po’ apparirà il messaggio “LOCATE POINT ERASED”.

Cancellare un marker

Potete cancellare un marker in uno dei due modi seguenti: via tasto o via schermo.

Per cancellare un marker usando le operazioni via tasto, localizzate il marker che intendete cancellare. Quindi tenete premuto il tasto [CANCEL] della sezione Locate e premete il tasto [MARK]. Il marker corrispondente verrà cancellato e apparirà per un po’ il messaggio “MARK POINT ERASED”.
Per cancellare un marker mediante operazioni sullo schermo, accedete all’elenco dei marker nella pagina POINT della videata SONG, selezionate il marker da cancellare, spostate il cursore sul pulsante DELETE e pre­mete il tasto [ENTER].
69
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Tip!
Note
Tip!
Tip!
Esecuzione ripetuta di una regione
specifica (la funzione A-B Repeat)
L’AW16G possiede la funzione “A-B Repeat” che serve a suonare ripetutamente la regione compresa fra i punti A e B. Questa funzione è utile quando intendete suonare ripetutamente una certa porzione di una song mentre regolate il mix.
Registrate il punto A e il punto B nelle posi-
1
zioni in cui intendete effettuare il playback ripetuto dall’inizio alla fine.
Per i dettagli su come impostare i punti A e B, fate riferimento all’“Impiego dei marker o marcatori” ( p. 67).
Suggerimento
Se impostate il punto B prima di A, verrà suonata ripetu­tamente la regione B -> A.
Mentre le funzioni di trasporto sono bloc-
2
cate, premete il tasto [REPEAT].
Il tasto [REPEAT] si accende e si attiva la funzione A-B Repeat. La song localizzerà automaticamente il punto A.
Suggerimento
Se eseguite un’operazione di registrazione mentre è attiva la funzione A-B Repeat, quest’ultima verrà disabili­tata temporaneamente.
Note
I punti A e B devono distare almeno un secondo l’uno dall’altro. Se la distanza è inferiore a questa, appare il messaggio “REPEAT POINTS TOO CLOSE” mentre pre­mete il tasto [REPEAT], e non sarà possibile effettuare il playback ripetuto.
Per dare inizio al playback ripetuto, premete
3
il tasto PLAY [ ].
Il playback inizierà dal punto A. Quando raggiun­gete il punto B, ritornerete automaticamente al punto A e continuerete il playback.
Suggerimento

• Il playback si arresta automaticamente quando la regione A/B è stata ripetuta 99 volte.

• Se premete il tasto [REPEAT] mentre la song è in corso, inizierà automaticamente il playback ripetuto tra i punti A e B, qualunque sia posizione attuale.
Per bloccare il playback, premete il tasto
4
STOP [].

Il playback si arresta, ma la funzione A-B Repeat resterà attiva.

Quando la funzione A-B Repeat è attiva, premendo il tasto PLAY [ ] si riprenderà automaticamente il playback ripetuto, qualunque sia la posizione attuale.
Per cancellare il playback ripetuto, premete il
5
tasto [REPEAT].
Il tasto [REPEAT] si spegne e la funzione A-B Repeat sarà cancellata. Se cancellate la funzione A-B Repeat durante il playback ripetuto, da quel punto riprenderà il playback normale.
70
Trovare una locazione mentre ascoltate il
Tip!
Note
suono (la funzione Nudge)
“Nudge” è una funzione che suona ripetutamente una piccola porzione prima o dopo la posizione corrente. Usando la funzione Nudge, potete trovare una posizione precisa mentre ascoltate il playback. Ciò è utile quando dovete specificare con esattezza una posizione, come quando dovete specificare i punti auto punch-in/out oppure quando dovete editare il contenuto di una trac­cia.
Posizionatevi in prossimità del punto che
1
intendete trovare.
Con le funzioni di trasporto bloccate, pre-
2
mete il tasto [JOG ON].
Il tasto [JOG ON] si accende, e la funzione Nudge si attiva. Verrà suonata ripetutamente una regione o porzione fissa (identificata come “nudge time”) a partire dalla posizione corrente.
Per superare la posizione corrente, ruotate il
3
dial [DATA/JOG] verso destra. Per arretrare rispetto alla posizione corrente, ruotate il dial [DATA/JOG] verso sinistra.
Se il display tempo è selezionato come formato del display del contatore, potete far avanzare o arre­trare la posizione corrente secondo unità di millise­condi. Se invece è selezionato il display time code potete spostarlo secondo unità sub-frame.
Posizione
attuale o
corrente
Se intendete cambiare la durata del playback
5
o il modo di playback, premete ripetuta­mente il tasto [UTILITY] della sezione Work Navigate oppure tenete premuto il tasto [UTILITY] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina PREFER della videata UTILITY.

1 MODO NUDGE

Specifica la regione del suono (prima o dopo la posizione corrente: before o after) che verrà suo­nata dalla funzione Nudge.

B TEMPO DI NUDGE

Specifica la durata della regione che verrà suonata dalla funzione Nudge.
Per cambiare la durata del playback (nudge
6
time), spostate il cursore sul valore del campo NUDGE TIME ed usate il dial [DATA/ JOG] per impostare il valore del tempo di nudge.

Potete impostare questo valore in un range da 25 a 800 ms (valore di default = 500 ms).

12
7
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Traccia
song
Nudge time o tempo di nudge
Suggerimento
Potete usare i punti locate o i marker per cambiare la posizione o registrare i punti locate o i marker (→ p. 65) anche mentre usate la funzione Nudge.
Per escludere la funzione Nudge, premete il
4
tasto [JOG ON] oppure il tasto STOP [] della sezione trasporto.

Il tasto [JOG ON] si spegne e la funzione Nudge viene esclusa.

Per cambiare la posizione del playback
7
(modo nudge), spostate il cursore sul pul­sante NUDGE MODE e premete il tasto [ENTER] per cambiare fra i due seguenti modi operativi.

AFTER

Suona ripetutamente per la durata del nudge time, a partire dalla posizione corrente (default).

BEFORE

Suona ripetutamente per la durata dal nudge time, terminando nella posizione corrente.

NUDGE MODE: BEFORE NUDGE MODE: AFTER

Posizione attuale Posizione attuale

Note
Non potete cambiare il tempo o il modo nudge mentre usate la funzione nudge. Dovete prima escludere la fun­zione e cambiare queste impostazioni mentre il tasto [JOG ON] è spento.
71
Capitolo 7 Vari tipi di playback
Tip!
Tip!
Trovare una locazione mentre
visualizzate la forma d’onda
L’AW16G vi permette di trovare una posizione o loca­zione mentre osservate la forma d’onda del suono regi­strata sulla traccia.
Localizzate il punto più vicino a quello che
1
intendete trovare. Premete ripetutamente il tasto [TRACK] della
2
sezione Work Navigate oppure tenete pre­muto il tasto [TRACK] ed usate i tasti CUR­SOR[ ]/[ ] per accedere alla pagina VIEW della videata TRACK.
Spostate il cursore sul campo TRACK e ruo-
3
tate il dial [DATA/JOG] per selezionare il numero della traccia di cui intendete vedere la forma d’onda.
Spostate il cursore sul pulsante WAVE e pre-
4
mete il tasto [ENTER].
Appare la finestra di popup WAVE DISPLAY. Questa finestra mostra la forma d’onda dei dati audio regi­strati nella traccia corrente da voi selezionata allo step 3 (da 1 a 16).
1 32
645

1 TRACK

Indica il numero della traccia selezionata in quel momento. Potete anche spostare il cursore su questo campo e agire sul dial [DATA/JOG] per attivare le tracce.

B Contatore

Mostra la posizione della linea verticale (puntatore) per indicare la posizione corrente nella finestra di popup WAVE DISPLAY. Potete spostare il cursore su questo campo e ruotare il dial [DATA/JOG] per spo­stare in avanti o all’indietro la posizione corrente.

C TIME

Spostando il cursore su quest’area e ruotando il dial [DATA/JOG], potete espandere o restringere il display della forma d’onda secondo l’asse del tempo. Il valore di questo campo indica la durata visualizzata sulla finestra di popup WAVE DISPLAY.
Se selezionate 1 SEC, la distanza dal bordo sinistro a quello destro dello schermo corrisponde ad un secondo. Selezionando SAMPLE produrrete l’ingrandi­mento maggiore e ad ogni pixel orizzontale corrispon­derà un sample o campione (1/44, 100 secondi).

D AMP

Spostando il cursore su questa area e ruotando il dial [DATA/JOG] potete espandere o restringere il display della forma d’onda secondo l’asse dell’ampiezza. Il valore di questo campo indica il range di livello della forma d’onda visualizzata sulla finestra di popup WAVE DISPLAY. Se selezio­nate 0 dB, i bordi superiore ed inferiore dello schermo corrisponderanno al livello massimo.

E Pulsante LISTEN

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], la forma d’onda nell’area del display della finestra di popup WAVE DISPLAY verrà suonata una sola volta. Durante il playback, la linea verticale (puntatore) che indica la posizione corrente si sposta e cambierà di conseguenza anche il valore del contatore.
Non potete effettuare operazioni di trasporto quando effettuate il playback premendo il pulsante LISTEN.

F Pulsante EXIT

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], uscirete dalla finestra di popup WAVE DISPLAY e ritornerete alla pagina VIEW pre­cedente.
Suggerimento
Anche dopo aver visualizzato la finestra popup di WAVE DISPLAY, potete usare i tasti [TRACK SEL] per attivare la traccia da vedere.
Se necessario, spostate il cursore sui campi
5
TIME/AMP e ruotate il dial [DATA/JOG] per regolare la scala verticale ed orizzontale del display della forma d’onda.
Per specificare una posizione all’interno della
6
finestra di popup, spostate il cursore sul con­tatore e ruotate il dial [DATA/JOG].
Ruotando il dial verso destra farete avanzare il pun­tatore e ruotandolo verso sinistra lo farete arretrare. Se necessario, potete usare il pulsante LISTEN per suonare la regione della forma d’onda riportata nella finestra di popup WAVE DISPLAY e control­lare la posizione mediante l’ascolto.
Suggerimento
• Potete anche cambiare la posizione del puntatore usando i punti locate o i marker che sono registrati nella song (→ p. 65, 67).
• La posizione visualizzata nel contatore può essere regi­strata come un punto locate o marker (→ p. 65, 67).
Quando avete finito di specificare la posi-
7
zione, spostate il cursore sul pulsante EXIT e premete il tasto [ENTER].
Ritornerete alla pagina VIEW precedente e la posi­zione che avete specificato nella finestra di popup rimane quella corrente. Se desiderate, registrate tale posizione come un punto locate o marker.
72
Capitolo 8
Impiego delle librerie
e delle memorie di scena

Questo capitolo spiega come utilizzare le librerie e le memorie di scena.

Informazioni sulle librerie

Aree di memoria che immagazzinano regolazioni per sele­zioni come l’EQ, le dinamiche e gli effetti vengono definite “librerie”. Richiamando (caricando) i dati da una libreria, potrete usare istantaneamente la serie desiderata di regola­zioni o impostazioni. La maggior parte dei tipi di librerie vi permettono anche di memorizzare le impostazioni correnti. L’AW16G fornisce le seguenti librerie.

Libreria Input channel

Da questa libreria possono essere caricate nel canale di ingresso o Input selezionato in quel momento le regola­zioni dell’EQ, delle dinamiche e degli effetti interni. Questa libreria è di sola lettura e non può essere usata per immagazzinare le vostre impostazioni.

Libreria EQ

Da questa libreria possono essere caricate nel canale selezionato in quel momento le impostazioni EQ.

Informazioni sulle memorie di scena

Sull’AW16G, le impostazioni per i parametri mix di tutti i canali e i parametri di effetti ecc. possono essere imma­gazzinati nella memoria interna come una “scena”, con il nome da voi specificato.
Quando richiamate una delle varie librerie descritte sopra, le impostazioni della libreria da voi richiamata verranno caricate nelle impostazioni che state usando correntemente (definita “scena corrente”). Potete quindi salvare le impostazioni correnti come una memoria di scena che conterrà quelle impostazioni che avete cari­cato da una libreria. Le librerie e le memorie di scena vengono salvate su hard disk come parte della song.
Il diagramma seguente mostra come le librerie, la scena e la song vengono rapportate tra di loro sull’AW16G.

Libreria Dynamics

Le impostazioni delle dinamiche possono essere cari­cate da questa libreria e riversate nel canale selezio­nato in quel momento.
Libreria Effect

Da questa libreria è possibile caricare le regolazioni degli effetti negli effetti interni 1/2.

Libreria Mastering

Da questa libreria possono essere caricate nel canale stereo le impostazioni EQ e delle dinamiche. Questa libreria è di sola lettura e non può essere usata per immagazzinare le vostre impostazioni.
Libreria Sample

Da questa libreria possono essere caricate nel Quick Loop Sampler serie di campioni.

Libreria Channel

Da questa libreria possono essere caricati in un canale i più importanti parametri mix.

Scena corrente

Libreria Input
Libreria EQ EQ per il canale selezionato
Libreria
Dynamics

Libreria Effect

Libreria
Mastering

Libreria Sample

Libreria
Channel
EQ/dinamiche/effetti per un
canale di ingresso
Dinamiche per il canale selezio-
nato
Effetti interni 1/2
EQ/dinamiche per il canale di
uscita stereo
Dati Sample per il Quick Loop
Sampler
Parametri mix per ciascun
canale
Memoria di scena
73
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Note
Tip!
Note
Tip!
Operazioni base per le librerie
e le memoria di scena

Qui sono riportate le procedure di base per richiamare e memorizzare una libreria o una scena.

Immagazzinamento della libre­ria o dei dati di scena

Ecco come memorizzare le impostazioni correnti in una libreria o in una memoria di scena.

Note
La libreria Input e Mastering, e le librerie EQ, Dynamics o Effect a cui avete accesso attraverso la finestra di popup INPUT SETTING sono tutte di sola lettura, per cui non dispongono di un pulsante STORE.
Accedete alla pagina della libreria o alla
1
pagina della memoria di scena che desiderate.
Per i dettagli su come accedere a ciascuna pagina di libreria o di memoria di scena, fate riferimento alle spiegazioni di pagina 77 e alle seguenti. L’illu­strazione sotto riportata mostra un esempio di quando avete selezionato la pagina LIBRARY della videata EQ.
Agite sul dial [DATA/JOG] per effettuare lo
2
scrolling dell’elenco in modo che il rettan­golo punteggiato racchiuda la libreria o la scena in cui intendete memorizzare i dati.
A prescindere dalla posizione del cursore, lo scrol­ling viene effettuato ruotando il dial [DATA/JOG].
Spostate il cursore sul pulsante STORE e pre-
3
mete il tasto [ENTER].
Appare la finestra di popup TITLE EDIT, permetten­dovi di assegnare un nome ai dati.
Note
• Se allo step 2 avete selezionato dati di sola lettura (indi­cati dall’icona di un lucchetto), appare il messaggio “Read Only” e non sarà possibile eseguire l’operazione Store.
• La scena numero 00 è di sola lettura e viene usata per inizializzare la scena corrente. I numeri di scena da 01 a 96 sono scrivibili.
5 3 124

1 Elenco

Quest’area elenca i dati contenuti nella libreria o nella memoria di scena. La riga racchiusa dalla linea punteggiata indica i dati selezionati per le operazioni. I dati di sola lettura sono indicati dall’icona di un lucchetto.

B Pulsante RECALL

Serve a richiamare i dati della libreria o la scena che è selezionata nell’elenco.

C Pulsante STORE

Memorizza le impostazioni correnti nella posizione selezionata all’interno dell’elenco.

D Pulsante CLEAR

Elimina la libreria o la scena che è selezionata nell’elenco.

E Pulsante TITLE

Dà accesso alla finestra di popup TITLE EDIT, dove potete editare il nome della libreria o della scena selezionata nell’elenco.
Assegnate un nome ai dati, come volete.
4
Quindi spostate il cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER]. (Per i dettagli circa l’assegnazione di un nome p. 24)

La libreria o la scena verrà immagazzinata.

Suggerimento
Avete l’opzione di effettuare le impostazioni in modo che non appaia la finestra di popup TITLE EDIT quando ese­guite l’operazione Store. Per i dettagli, consultate “Impo­stazioni generali per l’AW16G” (→ p. 162).
Suggerimento
Per alcune librerie o memorie di scena, possono non apparire alcuni dei pulsanti elencati o apparire pulsanti diversi da quelli qui elencati. Per i dettagli, fate riferi­mento alle spiegazioni a pagina 77 e seguenti.
74
Richiamo della libreria o dei dati
Tip!
Note
Note
di scena
Eliminazione dei dati della libre­ria o di scena

Ecco come richiamare (caricare) le impostazioni da una libreria o da una scena.

Accedete alla pagina della libreria o della
1
memoria di scena desiderata.
Per i dettagli su come accedere a ciascuna pagina di libreria o di memoria di scena, fate riferimento alle spiegazioni di pagina 77 e alle seguenti.
L’illustrazione sotto riportata mostra un esempio di quando avete selezionato la pagina LIBRARY della videata EQ.
Ruotate il dial [DATA/JOG] per effettuare lo
2
scrolling dell’elenco in modo che i dati della libreria o la scena che intendete richiamare vengano racchiusi da rettangolo punteg­giato.
Spostate il cursore sul pulsante RECALL e pre-
3
mete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare l’operazione Recall.

Ecco come potete eliminare i dati della memoria di scena o della libreria non desiderati.

Note
Le librerie Input, Mastering, EQ, Dynamics e Effect a cui si accede dalla finestra di popup INPUT SETTING sono di sola lettura, e non dispongono di un pulsante CLEAR.
Accedete alla pagina della memoria di scena
1
o della libreria desiderata.
L’illustrazione sotto riportata mostra un esempio di quando avete selezionato la pagina LIBRARY della videata EQ.
Ruotate il dial [DATA/JOG] per effettuare lo
2
scrolling dell’elenco in modo che i dati della libreria o la scena che intendete eliminare vengano racchiusi da rettangolo punteg­giato.
Spostate il cursore sul pulsante CLEAR e pre-
3
mete il tasto [ENTER].
Appare una finestra di popup, che vi chiede di con­fermare l’operazione Delete.
8
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Per eseguire l’operazione di richiamo, spo-
4
state il cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER].

La libreria o la scena verrà richiamata.

Suggerimento
Avete l’opzione di effettuare le impostazioni in modo che non appaia la finestra di popup di conferma quando voi eseguite l’operazione Recall. Per i dettagli consultate “Impostazioni generali per l’AW16G” (→ p. 162).
Note
Se nello step 2 avete selezionato i dati di sola lettura (indicati dall’icona di un lucchetto) apparirà il messaggio “Read-Only” e l’operazione Delete non verrà eseguita.
Per eseguire l’operazione Delete, spostate il
4
cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER].

La libreria o la scena verrà eliminata.

75
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Note
Note

Assegnazione di un nome alla libreria o ai dati di scena

Ecco come potete assegnare un nuovo nome ai dati di una libreria o di scena esistenti.

Note
Le librerie Input e Mastering, e le librerie EQ, Dynamics o Effect a cui si accede dalla finestra di popup INPUT SETTING sono di sola lettura e perciò non dispongono del pulsante TITLE.
Accedete alla pagina della libreria o della
1
memoria di scena desiderata.
L’illustrazione sotto riportata mostra un esempio di quando avete selezionato la pagina LIBRARY della videata EQ.
Ruotate il dial [DATA/JOG] per effettuare lo
2
scrolling dell’elenco in modo che la libreria o la scena che intendete rinominare venga rac­chiusa da rettangolo punteggiato.
Spostate il cursore sul pulsante TITLE e pre-
3
mete il tasto [ENTER].
Apparirà la finestra di popup TITLE EDIT.
Note
Se allo step 2 avete selezionato i dati di sola lettura (indi­cati dall’icona di un lucchetto), apparirà il messaggio “Read Only”, e non sarete in grado di editare il nome.
Assegnate un nome ai dati. Quindi spostate il
4
cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER]. (Per i dettagli sull’assegnazione di un nome p. 24)

Il nome editato viene completato.

76

Dettagli sulle librerie e sulla memoria di scena

Tip!
Questa sezione spiega come accedere a ciascun tipo di libreria o memoria di scena e descrive le funzioni che sono tipiche di ognuna di queste videate.

Libreria Input

Da questa libreria potete richiamare le impostazioni EQ, di dinamiche e degli effetti interni nel canale di ingresso selezionato in quel momento. Usate questa libreria quando volete applicare l’EQ, le dinamiche e gli effetti interni al segnale di input che state registrando. I numeri di libreria da 00 a 40 sono di sola lettura e la libreria 00 è rappresentata dai dati che servono per inizializzare un canale di ingresso.

Per poter usare la libreria Input, dovrete inserire in quel canale di input l’effetto interno 1 o 2.

Richiamare i dati della libreria Input

Premete e tenete premuto il tasto [INPUT
1
SEL] per il canale di input desiderato.
Appare la finestra di popup INPUT SETTING.
Suggerimento
Se un effetto è stato già inserito in quel canale di input, appare immediatamente la finestra di popup INPUT LIBRARY.
Spostate il cursore sul pulsante EFF1 o EFF2 e
3
premete il tasto [ENTER].
L’effetto ad inserimento corrispondente verrà inse­rito nel canale di input e apparirà la finestra di popup INPUT LIBRARY.
1

1 Pulsante EXIT

Serve a chiudere la finestra di popup ed a riportarvi alla precedente finestra di popup INPUT SETTING.

Libreria EQ

Spostate il cursore sul pulsante LIBRARY e
2
premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà se intendete inserire in quel canale di input l’effetto interno 1 o 2.
Questa finestra di popup cambia come indicato qui di seguito, secondo la modalità di impiego degli effetti interni 1/2.

Se la song è nello stato di default

Se l’effetto 1 è già inserito in un canale di input spe-
cifico
Se gli effetti 1 e 2 sono già inseriti in canali di input specifici
Da questa libreria potete richiamare le impostazioni EQ nel canale selezionato in quel momento. Fra i numeri da 001 a 128 le librerie da 001 a 040 sono di sola lettura, mentre le altre possono essere scritte.

Richiamare i dati della libreria EQ

Usate i tasti [INPUT SEL], [TRACK SEL], [STE-
1
REO SEL] o i pad 1 - 4 per selezionare il canale in cui intendete richiamare le imposta­zioni EQ.
Eseguite una delle azioni per accedere alla
2
pagina LIBRARY della videata EQ.

• Premete ripetutamente la manopola [EQ].

• Tenete premuta la manopola [EQ] e premete i tasti CURSOR [ ]/[ ].

• Tenete premuta la manopola [EQ] e ruotatela a sinistra o a destra.

Potete anche richiamare i dati della libreria EQ in un canale di input direttamente dalla finestra di popup INPUT SETTING. A tale scopo, spostate il cursore sul pulsante EQ nella finestra e premete il tasto [ENTER].
8
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
77
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Note
Note

Libreria Dynamics

Da questa libreria potete richiamare le impostazioni delle dinamiche nel canale selezionato in quel momento. Delle 128 librerie quelle numerate da 001 a 040 sono di sola lettura, mentre le altre possono essere scritte.
Richiamare i dati di libreria Dyna­mics
Usate i tasti [INPUT SEL], [TRACK SEL], [STE-
1
REO SEL] o i pad da 1 a 4 per selezionare il canale in cui intendete richiamare le imposta­zioni delle dinamiche.
Eseguite una delle seguenti azioni per acce-
2
dere alla pagina LIBRARY della videata DYN.

• Premete ripetutamente la manopola [DYN].

• Tenete premuta la manopola [DYN] e premete i tasti CURSOR [ ]/[ ].

• Tenete premuta la manopola [DYN] e ruotatela a sinistra o a destra.

Note
• Il simbolo [M] indica un input monofonico, ed [S] indica che è supportato l’input stereo. Se un effetto indicato da [M] viene inserito in canali abbinati (come il canale di uscita stereo), la sensazione di stereo andrà perduta.

• Non è possibile richiamare 019 HQ.Pitch nell’effetto 1.

Libreria Mastering

Questa libreria contiene le impostazioni usate per appli­care l’EQ e l’elaborazione delle dinamiche al canale di uscita stereo durante il mixdown. Contiene le imposta­zioni EQ e di dinamiche adatte per elaborare il mix finale. I numeri di librerie da 00 a 13 sono di sola lettura, e i dati della libreria 00 servono ad inizializzare il canale di output stereo.

Richiamare i dati della libreria Mastering

Premete ripetutamente il tasto [RECORD] o
1
abbassate il tasto [RECORD] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina MIXDOWN della videata RECORD.
Potete richiamare anche i dati della libreria Dyna­mics in un canale di input direttamente dalla fine­stra di popup INPUT SETTING. A tale scopo, spostate il cursore sul pulsante DYN nella finestra e premete il tasto [ENTER].

Libreria Effect

Questa libreria viene usata dagli effetti interni 1/2. Fra i numeri di libreria da 001 a 128, quelli da 001 a 041 sono di sola lettura, mentre gli altri possono essere scritti.

Richiamare i dati di libreria Effect

Eseguite una delle seguenti azioni per acce-
1
dere alla pagina LIBRARY della videata EFFECT 1/2.

• Premete ripetutamente la manopola [EFFECT 1] o [EFFECT 2].

• Tenete premuta la manopola [EFFECT 1] o [EFFECT 2] e premete i tasti CURSOR [ ]/[ ].

• Tenete abbassata la manopola [EFFECT 1] o [EFFECT 2] e ruotatela verso sinistra o destra.

Spostate il cursore sul pulsante LIBRARY nella
2
videata e premete il tasto [ENTER].
Appare la finestra di popup MASTERING LIBRARY.
1

1 Pulsante EXIT

Serve a chiudere la finestra di popup e a ritornare alla pagina MIXDOWN precedente.

Libreria Sample

Questa libreria contiene serie di campioni (fino a 16) da usare con Quick Loop Sampler. Serie di campioni di drum loop o sound-effect sono stati salvati su hard disk come librerie sample, cioè di campione. Quando richia­mate una di queste, quei campioni verranno assegnati ai pad e ai bank dei campioni, per cui potete suonarli immediatamente via pad.
Note
A differenza delle altre librerie, i dati della libreria sam­ple vengono condivisi da tutte le song.
Potete anche richiamare i dati della libreria per un effetto che è stato inserito nel canale di input diret­tamente dalla finestra di popup INPUT SETTING. A tale scopo, spostate il cursore sul pulsante EFF1 o EFF2 nella finestra e premete il tasto [ENTER].
78
Richiamare i dati della libreria Sam-
Tip!
ple
Premete ripetutamente il tasto [SAMPLE EDIT] della sezione Quick Loop Sampler o tenete premuto il tasto [SAMPLE EDIT] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina LIBRARY della videata SAMPLE.
1
4 5
32

1 Campo SORT

Usate questi tre pulsanti per specificare come inten­dete ordinare nell’elenco i dati della libreria. Potete scegliere NAME per ordinarli alfabeticamente, OLD per ordinarli per data di salvataggio o SIZE per ordi­narli per dimensione.

B Pulsante LISTEN

Serve ad ascoltare i dati della libreria selezionata nell’elenco. Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], verrà eseguito il campione assegnato al bank A dei campioni del pad selezionato in quel momento.

C Pulsante DELETE

Elimina i dati della libreria selezionata dall’hard disk.

D Pulsante PROTECT

Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], l’impostazione Protect verrà attivata o disattivata per i dati della libreria selezionata nell’elenco. I dati della libreria per cui è attivata la funzione Protect vengono indicati dall’icona di un lucchetto e non sono editabili o eli­minabili.

E Pulsante NEW

Crea nuovi dati di libreria sull’hard disk.

Libreria Channel

• Impostazioni dei parametri del processore di dinamiche

• Posizione Fader

• Impostazione pre-fader/post-fader dei bus Aux 1/2

• Livelli di send ai bus Aux 1/2

• Impostazioni di pre-fader/post-fader per i bus effetti 1/2

• Livelli di send per i bus degli effetti 1/2

Richiamare i dati della libreria Chan­nel
Premete ripetutamente il tasto [VIEW] della sezione Selected Channel o tenete premuto il tasto [VIEW] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina CH LIB della videata VIEW.
Suggerimento

• I dati per i parametri che non esistono nel canale di destinazione-richiamo verranno ignorati.

• Se la destinazione di richiamo è il canale di uscita ste­reo o un canale abbinato, i parametri saranno gli stessi per i canali L ed R, ad eccezione di Phase e Pan (queste regolazioni non cambiano).

Memorie di scena

Le memorie di scena richiamano le impostazioni dei parametri mix ed effect per tutti i canali.

Il numero di scena 00 è di sola lettura e viene usato per inizializzare la scena corrente. I numeri di scena da 01 a 96 sono dati scrivibili.

Richiamo di una memoria di scena

Nella sezione data entry/control, premete ripetutamente il tasto [SCENE] o tenete premuto il tasto [SCENE] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina LIBRARY della videata SCENE.
8
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Questa libreria contiene le impostazioni dei parametri mix che possono essere caricati in un canale. È comodo utilizzare questa libreria quando intendete usare le impostazioni di un canale specifico per un altro. I numeri di libreria 00 - 01 sono di sola lettura e servono ad inizializzare un canale, mentre i numeri da 02 a 64 possono essere scritti.

I dati di libreria Channel o di canale contengono i seguenti parametri.

• Channel on/off

• Attenuator

• EQ on/off

• Impostazioni del parametro EQ

• On/off del processore di dinamiche

1

1 Pulsante PROTECT

Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], verrà inserita/disinserita la protezione per la scena selezionata nell’elenco. I dati di scena per cui è attivata la funzione Protect vengono indicati dall’icona di un lucchetto e non possono essere editati o eliminati.
79
Capitolo 8 Impiego delle librerie e delle memorie di scena
Tip!

Impiego della funzione Recall Safe

Potete specificare determinati fader o canali perché essi vengano esclusi dalle operazioni di Recall quando la scena viene cambiata manualmente o da un dispositivo MIDI esterno. Questa funzione viene chiamata “Recall Safe”.
Per esempio, è comodo utilizzarla se state eseguendo un mixdown mentre cambiate le scene ma intendete con­trollare manualmente canali specifici.
Nella sezione data entry/control (immissione
1
dati/controllo), premete ripetutamente il tasto [SCENE] oppure tenete premuto il tasto [SCENE] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina RCL SAFE della videata SCENE.
1 32

1 FADER RECALL SAFE

Qui potete selezionare il fader o i fader per i quali intendete abilitare la funzione. Il fader o i fader qui selezionati non cambiano nemmeno se viene richiamata un’altra scena. Questi pulsanti corri­spondono ai fader nel modo seguente.

PAD 1–4..................... Fader 1–4 di canale Pad

INPUT 1–8................. Fader 1–8 di canale Input

TRACK 1–8,
9-10–15-16 ................Fader 1–8 e 9/10–15/16 di canale
traccia

B Pulsante ENABLE/DISABLE

Questo pulsante commuta la funzione Fader Recall Safe fra le condizioni ENABLE e DISABLE. Spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER] per commutare il display fra ENABLE e DISABLE.

C CH RECALL SAFE

Seleziona il canale o i canali per i quali verrà abili­tata la funzione Recall Safe. I parametri di mix del canale o dei canali selezionati non cambiano nem­meno se viene richiamata un’altra scena. I pulsanti corrispondono ai seguenti canali.
PAD ............................Tutti i canali pad

INPUT........................ Tutti i canali input

TRACK .......................Tutti i canali di traccia

RTN............................ Canali di ritorno 1/2

ST OUT...................... Canale di uscita stereo

Selezionate il fader (i fader) o il canale
2
(canali) che intendete impostare su Recall Safe e attivate il pulsante o i pulsanti corri­spondenti (vengono evidenziati).
Se selezionate un fader allo step 2, spostate il
3
cursore sul pulsante ENABLE/DISABLE e pre­mete il tasto [ENTER] per commutare il display su ENABLE.
Ora è stata abilitata la funzione Recall Safe del fader o del canale. Il fader e/o il canale (o i fader e i canali) selezionati non verranno influenzati dalle operazioni di richiamo scena fin quando voi non cambiate questa impostazione.
Suggerimento
Le impostazioni della pagina RCL SAFE vengono condi­vise da tutte le song.
80
Capitolo 9
Operazioni di mixdown e bounce
Questo capitolo spiega le operazioni di mixdown, in cui potete mixare le tracce registrate precedentemente e registrare i risultati sulla traccia stereo. Spiega anche come usare la registrazione bounce (ping-pong) per combinare più tracce su una o due tracce.

Informazioni sul mixdown e sul bounce

“Mixdown” è il processo con cui i segnali registrati sulle tracce del recorder vengono mixati in stereo e registrati sulla traccia stereo interna per completare la song. Il conte­nuto della traccia stereo può essere usato senza ulteriore elaborazione come materiale per creare un CD audio.
Il diagramma sottostante mostra il flusso del segnale durante il mixdown. Il playback di ciascuna traccia viene inviato al bus stereo, passa attraverso il canale di uscita stereo e viene registrato sulla traccia stereo. A questo punto potete anche aggiungere i segnali derivanti dai canali pad 1–4 e canali input 1–8.

Flusso del segnale durante il mixdown

Sezione recorder
Track 1
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
SONG SCENE
REC
System
Track 2 Track 3 Track 4
Canali
Pad 1–4
1 2 3 4
Jack MIC/
LINE INPUT
Canali
Input
1–8
Stereo bus
Canali
Traccia
1–16
Sound
clip
Canale di
uscita stereo

Sezione Mixer

81
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
“Bounce” è il processo con cui i segnali registrati su più tracce vengono mixati sul bus stereo e ri-registrati su una o due tracce. (Questo processo viene anche chiamato “regi­strazione ping-pong”.)
Il diagramma sottostante mostra il flusso del segnale durante il bounce. Questo processo differisce dal mixdown per più punti; usate il bus L/R anziché il bus stereo, solo i canali trac­cia sono le sorgenti di registrazione e la destinazione della registrazione è una o due tracce vuote. Questo diagramma mostra un esempio in cui i segnali della traccia 1–8 vengono spostati sulle tracce 9/10. Dopo l’operazione bouncing, potete attivare le tracce virtuali per le tracce 1–8 ed usare queste tracce per registrare altre performance strumentali.

Flusso del segnale durante il bouncing

Sezione recorder

Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6 Track 7 Track 8 Track 9
Track 10
Canali di
traccia
Canale
di uscita
stereo
Bus stereo
Sezione Mixer
82

Preparazione per il mixdown

Tip!
Tip!
Note
Per preparare il mixdown, selezionate i canali di traccia che intendete riversare e regolate il “balance” e il “tone” di ciascuna traccia.
Abbassate il fader stereo sulla posizione –.
1
Nella sezione Quick Navigate, premete ripe-
2
tutamente il tasto [RECORD] o tenete pre­muto il tasto [RECORD] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina MIXDOWN della videata RECORD.
La pagina MIXDOWN è quella su cui potete ese­guire le operazioni di mixdown. Su di essa potete selezionare i canali che verranno registrati via bus stereo sulla traccia stereo.
2
1 3
4

1 Pulsante REC

Pone la traccia stereo nel modo record-ready.

B Pulsante SAFE

Annulla la condizione record-ready della traccia stereo.

C Pulsante LIBRARY

Dà accesso alla libreria Mastering.

D Bus Stereo

Indica la condizione on/off dei canali che vengono inviati al bus stereo. I numeri all’interno della videata corrispondono ai seguenti canali.

INPUT 1–8................. Canali di Input 1–8

P1–P4......................... Canali Pad 1–4

TRACK 1–16 .............. Canali traccia 1–16

Usate i tasti [INPUT SEL],
3
[TRACK SEL] e i tasti pad 1–4 per selezionare i canali che intendete inviare al bus stereo.
La videata cambia come indicato qui di seguito ogni volta che pre­mete ripetutamente un tasto o un pad.
Suggerimento
• Tutti i canali verranno attivati per default. Tuttavia, per ottenere il miglior rapporto S/N dovreste escludere quei canali che non state usando.
• Potete anche aggiungere i segnali dei canali di input o pad al mixdown (→ p. 89).
Se intendete usare la libreria Mastering, spo-
4
state il cursore sul pulsante LIBRARY e pre­mete il tasto [ENTER].
Appare la finestra di popup MASTERING LIBRARY. Ruotate il controllo dial [DATA/JOG] per selezionare i dati della libreria desiderata, quindi spostate il cursore sul pulsante RECALL e premete il tasto [ENTER].
Suggerimento
La libreria Mastering contiene i dati per caricare le impo­stazioni EQ/dinamiche nel canale di uscita stereo. (Per i dettagli,
Se desiderate regolare il pan di ogni canale
5
traccia, premete ripetutamente la manopola [PAN/BAL] della sezione Selected Channel oppure tenete premuta la manopola [PAN/ BAL] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina PAN della videata PAN.

In questa pagina potete impostare la combinazione dei canali oltre a phase e pan per ciascun canale.

1 PAIR

Indica la condizione di abbinamento di canali adia­centi di numero dispari/pari. Il simbolo di un cuore indica i canali abbinati, e il simbolo di un cuore rotto indica che i canali non sono abbinati. Potete anche impostare o annullare l’abbinamento in que­sta pagina spostando il cursore sul simbolo del cuore e premendo il tasto [ENTER].
p. 78)
1
2 3
Note
I canali di traccia 9/10-15/16 e i canali pad 1–4 funzio­nano sempre come canali abbinati. Per questi canali non è possibile annullare l’abbinamento.

B PHASE

Commuta la phase del segnale di ciascun canale fra normal e reversed, cioè tra normale ed inverso. Spostate il cursore su questa posizione e premete il tasto [ENTER] per commutare tra N (normale) ed R (inversa).

C PAN

Regola il pan (la posizione sinistra/destra quando il segnale viene inviato al bus stereo o al bus L/R) di ciascun canale.
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
83
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
Tip!
Tip!
Note
• Se la pagina è diversa da quella mostrata sopra, accerta­tevi di aver selezionato i canali traccia come oggetto delle operazioni. (Ciò viene indicato nella parte supe­riore sinistra dello schermo.) Se sono selezionati i canali di input e di pad, premete uno qualsiasi dei tasti [TRACK SEL].
• Anche se i canali sono abbinati, non sono collegati i loro parametri phase e pan. Impostate individualmente questi parametri per ciascun canale.
Spostate il cursore sulla manopola PAN di cia-
6
scun canale traccia e ruotate il dial [DATA/ JOG] per regolare l’impostazione di pan.
Suggerimento
Un altro modo di regolare il pan consiste nel premere un tasto [TRACK SEL] per selezionare un canale di traccia e quindi ruotare la manopola [PAN/BAL] nella sezione Selected Channel. Questo metodo è comodo se intendete regolare il pan senza visualizzare un’altra videata. Se usate la manopola [PAN/BAL] per regolare il pan dei canali di traccia 9/10-15/16, spostando la manopola otterrete soltanto il cambiamento del valore pan di un solo lato. Quando il valore di pan raggiunge l’estrema
destra o sinistra, comincerà a cambiare anche il valore dell’altro pan.

Portate il fader [STEREO] sulla posizione 0 dB.

7
Quando effettuate il playback della song,
8
alzate il fader dei canali traccia su un livello appropriato. Se necessario, regolate l’EQ e le dinamiche di ciascun canale di traccia.
Potete regolare l’EQ/dinamiche del canale di traccia allo stesso modo utilizzato per i canali di input; pre­mete un tasto [TRACK SEL] per selezionare un canale di traccia ed usate la manopola [EQ] e la manopola [DYN] della sezione Selected Channel.

Impiego degli effetti interni via send/return

Potete usare gli effetti interni via send/return per aggiun­gere gli effetti al mixdown. Ad esempio, ecco come potete usare l’effetto interno 1.

Collegamento interno di un effetto interno via send/return

Il capitolo “Registrazione della traccia” vi ha spiegato come inserire un effetto interno in un canale di input usando la libreria Input. Se un effetto ad inserimento è stato inserito in un canale, dovete innanzitutto disinserire quell’effetto prima di poterlo usare in una configurazione send/return.
Premete un tasto qualsiasi [INPUT/SEL] per
1
selezionare un canale di input per le opera­zioni.
Premete ripetutamente la manopola [EFF1] o
2
tenetela premuta ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina SEND della videata EFF1.

Appare la pagina SEND della videata EFF1.

1
Suggerimento
Se la pagina che vedete differisce da quella appena mostrata, accertatevi che come oggetto delle operazioni siano stati selezionati i canali di input. (Ciò appare nella parte superiore sinistra dello schermo.) Se sono selezio­nati i canali traccia, premete uno dei tasti [INPUT SEL].
Spostate il cursore sul campo EFF INSERT del
3
canale in cui è inserito l’effetto 1 e premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiede di confermare se intendete cancellare l’inserimento dell’effetto.
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
4
il tasto [ENTER].
L’inserimento dell’effetto insert 1 in quel canale verrà eliminato e ora siete liberi di usarlo nella sezione mixer via send/return.

1 EFF INSERT

Inserisce/elimina un effetto insert per un canale spe­cifico. Il display indica “on” per un canale in cui è attualmente inserito un effetto.
84

Regolazione del livello di mandata effetto

Note
Tip!
Tip!
Ecco come potete caricare una libreria Effect nell’effetto interno 1 e regolare il livello (livello di mandata effetto) del segnale che viene inviato da ciascun canale via bus effetti 1 nell’effetto interno 1.
Premete ripetutamente la manopola [EFF1] o
1
tenetela premuta ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina LIBRARY della videata EFF1.
Selezionate la libreria Effect che intendete
2
usare e caricatela nell’effetto interno 1.

In questo esempio, selezioneremo una libreria tipo reverb.

Premete la manopola [EFF1] una sola volta per
3
accedere alla pagina SEND della videata EFF1.
Se l’effetto insert 1 è collegato via send/return della sezione Mixer, alla pagina SEND della videata EFF1 verranno aggiunti i seguenti item.
1
del suono dell’effetto sia indipendente dalla posi­zione del fader.
Mentre effettuate il playback della song, spo-
5
state il cursore sulle manopole EFF sullo schermo, e regolate il livello del segnale che viene inviato da ciascun canale all’effetto interno 1.
Suggerimento
Un altro modo di regolare il livello di send (cioè di man­data) all’effetto interno 1 è premere un tasto [TRACK SEL] per selezionare un canale di traccia e quindi ruotare la manopola [EFF1] della sezione Selected Channel. Que­sto metodo è comodo se intendete regolare il livello dell’effetto senza visualizzare una videata differente.
Per regolare il livello master della mandata
6
effetto, premete ripetutamente il tasto [VIEW] della sezione Selected Channel oppure tenetelo premuto ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina BUS della videata VIEW.
La pagina BUS della videata VIEW vi permette di usare i fader a video per regolare il livello master di ciascun bus.
2

1 EFF

Regola il livello di send, cioè di mandata, del segnale che viene inviato da ciascun canale all’effetto insert 1.

B PRE/POST

Seleziona la posizione da cui il segnale da ciascun canale verrà inviato all’effetto insert 1. Spostate il cursore su quest’area e premete il tasto [ENTER] per alternare fra queste due impostazioni.

PRE (pre-fader) .......... Verrà inviato il segnale immediata-

mente prima del fader.

POST (post-fader) ...... Verrà inviato il segnale immediata-

mente dopo il fader.
Note
Se la pagina che vedete è diversa da quella che appare sopra, accertatevi che come oggetto delle vostre operazioni siano selezionati i canali traccia. Ciò appare nella parte superiore sinistra dello schermo. Se sono selezionati i canali input/pad premete uno dei tasti [TRACK SEL].
Spostate il cursore sul campo PRE/POST sullo
4
schermo, e premete il tasto [ENTER] per spe­cificare la posizione da cui il segnale verrà inviato da ciascun canale all’effetto interno 1.
Selezionate POST se intendete che il volume del suono dell’effetto venga influenzato dalla posizione del fader. Selezionate PRE se volete che il volume
32 4 51

1 Pulsante PEAK

Si tratta di un interruttore on/off per la funzione peak hold dei misuratori di livello. Se questo pulsante è on, un indicatore di picco mostrerà i picchi dei misu­ratori di livello e resterà visualizzato. Per resettare que­sto indicatore, potete temporaneamente spegnere il pulsante PEAK. Questa impostazione è condivisa con la pagina METER della videata VIEW.

B Pulsante PRE/POST

Seleziona se i misuratori di livello della pagina BUS indicheranno il livello pre-fader (PRE) o post-fader (POST). Questa impostazione è indipendente dalla pagina METER della videata VIEW.
C AUX D EFF E BUS
Usate questi fader per regolare i livelli master dei bus AUX 1/2, dei bus effect 1/2, e del bus L/R. Il livello di ogni bus è indicato dai misuratori di livello a destra di ciascun fader.
Spostate il cursore sul fader per il bus effect 1
7
ed usate il dial [DATA/JOG] per aumentarlo o abbassarlo.
Suggerimento
Potete anche regolare il livello del segnale di ritorno che viene restituito dall’effetto interno della sezione mixer. Per i dettagli, fate riferimento al paragrafo “Editing dei parametri di un effetto interno” (→ p. 94).
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
85
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Tip!
Tip!
Note
Tip!

Registrazione sulla traccia stereo

Ecco come registrare il mix finale sulla traccia stereo.
Nella sezione Quick Navigate, premete ripe-
1
tutamente il tasto [RECORD] o tenetelo abbassato ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina MIXDOWN della videata RECORD.
Spostate il cursore sul pulsante REC della
2
pagina MIXDOWN e premete il tasto [ENTER] per attivare il pulsante.
Il tasto [STEREO] del pannello lampeggerà in rosso. Questo lampeggiamento indica che la traccia stereo si trova nel modo record-ready.
Premete il tasto RTZ [ ] per riavvolgere la
3
song. Quindi tenete premuto il tasto REC [●] e premete il tasto PLAY [ ].

La song inizierà ad essere eseguita ed il playback verrà registrato sulla traccia stereo.

Suggerimento
I dati che vengono registrati qui sulla traccia stereo saranno i dati usati per creare un CD audio. Se intendete specificare con precisione l’inizio o la fine della song, è comoda la funzione Auto Punch-in/out (→ p. 59).
Quando raggiungete la fine della song, spo-
4
state il cursore sul pulsante SAFE sulla videata e premete il tasto [ENTER].
Una finestra di popup vi chiederà di confermare se intendete cancellare il modo record-ready. Spostate il cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER].
Per effettuare il playback della traccia stereo,
5
premete ripetutamente il tasto [MONITOR] della sezione Quick Navigate o tenetelo pre­muto e usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina ST.TRACK della videata MONITOR.

1 Pulsante ST.TRACK ON/OFF

Serve ad inserire ed a disinserire il playback della traccia stereo.

B Traccia virtuale

Seleziona la traccia virtuale che è assegnata alla traccia stereo. La traccia virtuale selezionata in quel momento viene indicata da un “.” Nelle altre tracce virtuali, quelle che sono state già registrate sono contrassegnate da “O,” e quelle non registrate sono indicate da “-”.

C Visualizzazione traccia

In quest’area, vengono visualizzati graficamente i marker e la presenza o l’assenza dei dati di traccia.

D Pulsanti PRE/POST

Questi pulsanti selezionano se il misuratore di livello nella pagina ST.TRACK indicherà il livello pre-fader (PRE) o post-fader (POST). Questa impo­stazione viene condivisa con la pagina BUS della videata VIEW.

E Misuratore di livello

Indica il livello di uscita della traccia stereo.

Inserite il pulsante ST.TRACK ON/OFF.

6
Quando questo pulsante è on, l’uscita della traccia stereo verrà inviata ad un punto direttamente prece­dente il fader [STEREO] e può essere monitorata dai jack STEREO/AUX OUT o dai jack MONITOR OUT. A questo punto, la condizione record-ready di tutte le tracce verrà annullata.
Suggerimento

Anche mentre è in corso la traccia stereo, potete ancora monitorare i segnali dai canali di input.

Note

L’elaborazione di EQ e delle dinamiche viene applicata al playback della traccia stereo.

Premete il tasto RTZ [ ] per riavvolgere la
7
song e premete il tasto PLAY [ ].
La traccia stereo verrà eseguita in playback. Usate il fader [STEREO] per regolare il livello del monitor.
Quando il playback termina e intendete spostarvi su una videata diversa, mettete l’interruttore ST.TRACK ON/OFF su OFF.
86
1
32
54
Suggerimento
Se volete, potete usare il pulsante [UNDO/REDO] per annullare la registrazione fatta sulla traccia stereo (→ p. 61) o utilizzare la pagina ST.TRACK per attivare tracce virtuali e registrare un’altra passata (→ p. 62).

Procedura di registrazione bounce (ping-pong)

Tip!
Tip!
Ecco come eseguire la procedura di registrazione bounce (ping-pong), che vi permette di combinare più tracce su una o due tracce.
Abbassate il fader [STEREO] sulla posizione –∞.
1
Nella sezione Quick Navigate, premete ripe-
2
tutamente il tasto [RECORD] o tenetelo pre­muto ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina BOUNCE della videata RECORD.
Nella pagina BOUNCE potete selezionare le tracce sorgenti bounce e registrarle via bus L/R su una o due tracce bounce di destinazione.
1
3
4

1 TRACK (linea superiore)

Seleziona le tracce sorgente per il bounce.

B Bus L/R

Le due linee orizzontali indicano il percorso del segnale del bus L/R. Ciò vi permette di vedere la condizione on/off dei segnali che vengono inviati dalle tracce sorgente per il bounce e vedere la trac­cia (o le tracce) di destinazione selezionata per questa operazione.

C TRACK (traccia inferiore)

Qui potete selezionare la traccia o le tracce di destinazione per l’operazione bounce.

D Pulsante SAFE

Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], verranno cancellate tutte le assegnazioni di sorgente e destinazione per l’operazione bounce.

E Pulsante BUS

Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], il lato destro dello schermo mostrerà un fader per la regolazione del livello di uscita del bus L/R ed un misuratore di livello dedicato per esso.
25
Nell’area superiore
3
TRACK, selezionate una traccia sorgente, spostate il cursore sul simbolo per quella traccia e pre­mete il tasto [ENTER].
Ogni volta che premete il tasto [ENTER], la videata cam­bierà come segue.
Suggerimento
Se come sorgente-bounce è selezionato un canale di trac­cia, la sua assegnazione al bus stereo verrà disattivata automaticamente.
Selezionate altre tracce sorgente-bounce allo
4
stesso modo.
Usate i tasti [TRACK SEL] per selezionare una
5
traccia destinazione-bounce.
Il tasto [TRACK SEL] lampeggerà in rosso per indi­care che la traccia corrispondente è selezionata come destinazione-bounce. Apparirà una linea sullo schermo per indicare il collegamento con la traccia. (Per annullare la vostra selezione, ripremete lo stesso tasto.)
Potete selezionare fino a due tracce di destina­zione-bounce. Se selezionate la traccia 1, 3, 5 o 7, verrà collegato il bus L. Se selezionate la traccia 2, 4, 6 o 8, verrà collegato il bus R. Se selezionate la traccia 9/10-15/16, il bus L verrà collegato alla trac­cia con numero dispari e il bus R verrà collegato alla traccia con numero pari.
Suggerimento
• Se spostate il cursore sul pulsante SAFE e premete il tasto [ENTER], verranno annullate tutte le connessioni.
• Le impostazioni EQ e delle dinamiche saranno “flat” per i canali di traccia delle tracce selezionate come destinazione per la registrazione.
• Se selezionate una traccia non abbinata, il pan del canale di traccia sarà nella posizione centrale. Se sele­zionate tracce abbinate, il pan dei canali di traccia adiacenti dispari/pari verrà suddiviso rispettivamente a sinistra e a destra.
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
87
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
Tip!
Alzate il fader [STEREO] e il fader dei canali
6
traccia che avete selezionato come destina­zione-bounce sulla posizione 0 dB.
Mentre effettuate il playback della song,
7
aumentate i fader dei canali traccia sorgente­bounce su un livello appropriato. Regolate il pan, l’EQ e le dinamiche di ciascun canale di traccia, se necessario.
Note
I fader destinazione-bounce non influenzeranno il conte­nuto che è registrato. Tuttavia, i fader sorgente-bounce specificano il bilanciamento di volume che verrà regi­strato.
Premete il tasto RTZ [ ] per riavvolgere la
8
song. Quindi tenete premuto il tasto REC [●] e premete il tasto PLAY [ ].
La song comincerà ad essere eseguita in playback e verrà registrata sulla traccia o sulle tracce destina­zione-bounce.
Quando raggiungete la fine della song, fer-
9
matela e premete il tasto RTZ [ ] per il riavvolgimento.
Per controllare il risultato della registrazione,
10
spostate il cursore sul pulsante SAFE e pre­mete il tasto [ENTER] per cancellare le impo­stazioni della registrazione.
Accedete alla pagina ON/OFF della videata
11
MONITOR ( p. 31), escludete tutti i canali di traccia tranne quella di destinazione per il bounce e premete il tasto PLAY [ ].
Suggerimento
• Se tentate di cambiare la videata o la pagina senza usare il pulsante SAFE, appare una finestra di popup che vi chiede “Clear Current REC Setting?”, per avere la conferma se vi sta bene cancellare le impostazioni cor­renti della registrazione. Spostate il cursore sul pulsante OK e premete il tasto [ENTER].
• Se lo desiderate, potete usare il pulsante [UNDO/ REDO] per cancellare l’operazione di registrazione­bounce (→ p. 61) o per attivare la traccia virtuale di destinazione per il bounce e registrare un’altra passata (→ p. 62).
88
Funzioni utili durante le operazioni
Note
di mixdown/bounce

Ecco alcune funzioni utili che potete usare durante le operazioni mixdown o bounce.

Aggiunta di segnali di input o performance di pad durante il mixdown

Durante il mixdown potete aggiungere segnali dai canali input o pad. Ad esempio potreste aggiungere una perfor­mance da un sintetizzatore tipo workstation (con il sequencer incorporato) che è sincronizzato alla song dell’AW16G o aggiungere effetti sonori che sono stati assegnati ai pad. A tale scopo, eseguite questi step dopo aver completato la “Preparazione per il mixdown” ( p. 83).
Nella sezione Quick Navigate, premete
1
ripetutamente il tasto [RECORD] o tenetelo premuto ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina MIXDOWN della videata RECORD.
Premete il tasto [INPUT SEL] o il pad che cor-
2
risponde al canale di input o pad che inten­dete usare, per aggiungere quel canale come una sorgente mixdown.
Nella sezione Selected Channel, premete
5
ripetutamente il tasto [VIEW] o tenetelo pre­muto e usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina FADER della videata VIEW.
Nella pagina FADER della videata VIEW potete usare i fader a video per regolare i fader (livello di input) di ogni canale.
1
2

1 Pulsanti ON/OFF

Questi pulsanti inseriscono e disinseriscono ogni canale.

B Fader

Questi fader regolano il livello di ingresso di cia­scun canale.
Mentre effettuate il playback della song, spo-
6
state il cursore sui fader a video e ruotate il dial [DATA/JOG] per regolare il livello dei canali input/pad che intendete usare.
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Nella sezione Selected Channel, premete
3
ripetutamente la manopola [PAN/BAL] oppure tenetela abbassata ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina PAN della videata omonima.
Note
Se la pagina che vedete differisce da quella che appare sopra, accertatevi che come oggetto delle vostre opera­zioni siano stati selezionati i canali input/pad. (Ciò appare nella parte superiore sinistra dello schermo.) Se sono selezionati i canali traccia, premete uno dei tasti [INPUT SEL] o pad.
Spostate il cursore sulla manopola PAN del
4
canale che intendete usare e ruotate il dial [DATA/JOG] per regolare l’impostazione del pan.
Se necessario, regolate l’EQ, le dinamiche e il
7
livello di mandata (send) agli effetti interni per ciascun canale input o pad.
Ora avete completato i preparativi per l’aggiunta dei segnali del canale input o pad al mixdown. Registrate il mixdown sul canale stereo come descritto in “Registrazione sulla traccia stereo” ( p. 86).
89
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
Impiego dei misuratori per verifi­care il livello di ciascun canale
Durante il mixdown o il bouncing, potete osservare i misuratori che indicano i livelli di ingresso in un’unica videata. A tale scopo, premete ripetutamente il tasto [VIEW] della sezione Selected Channel o tenetelo pre­muto ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina METER della videata VIEW.
Nella pagina METER, il display cambia secondo il canale selezionato correntemente (appare nella parte superiore sinistra dello schermo). Premete un tasto [INPUT SEL] per vedere i misuratori per i canali input/pad o premete un tasto [TRACK SEL] per vedere i misuratori per i canali di traccia.

Se è selezionato un canale di traccia

1 32
Visualizzazione di tutti i parame­tri per un determinato canale
Talvolta vorrete vedere tutti i parametri mix per un certo canale su una sola videata. A tale scopo, premete ripetu­tamente il tasto [VIEW] della sezione Selected Channel oppure tenete premuto il tasto [VIEW] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina CH VIEW della videata VIEW. (Alcuni item possono essere anche editati da questa pagina.)
Il display nella pagina CH VIEW cambia secondo il canale selezionato in quel momento (appare nella parte superiore sinistra dello schermo). Usate i tasti [INPUT SEL], i tasti [TRACK SEL], pad 1-4 e il tasto [STEREO SEL] per selezionare il canale che intendete vedere.

Se è selezionato un canale input, pad o traccia

1
89J

Se è selezionato un canale input/pad

1 32

1 Pulsante PEAK

Questo pulsante attiva/disattiva la funzione peak hold del misuratore di livello. Quando il pulsante è attivo, un indicatore mostrerà i picchi dei misu­ratori di livello e questo indicatore verrà mantenuto. Per resettare l’indicatore, spegnete temporanea­mente il pulsante PEAK. Questa impostazione viene condivisa con la pagina BUS della videata VIEW.

B Pulsanti PRE/POST

Questi pulsanti selezionano se i misuratori di livello nella pagina METER indicheranno i livelli pre-fader (PRE) o post-fader (POST). Questa impostazione è indipendente dalla pagina BUS della videata VIEW.

C Misuratori di livello

Indicano il livello di ingresso di ciascun canale.

2 3 4 5 6 M K L7

Se è selezionato il canale di output stereo

2 4 5 6 N7 L

1 Abbinamento

Indica la condizione di abbinamento di canali adia­centi dispari/pari. I canali combinati sono indicati dal simbolo di un cuore e quelli non abbinati sono indicati da un cuore spezzato.

Spostate il cursore qui e premete il tasto [ENTER] per attivare o disattivare l’abbinamento.

Note
Non è possibile eliminare l’abbinamento per i canali di traccia 9/10-15/16, i canali pad 1-4 e il canale stereo.

B Manopola ATT

Spostate il cursore su questa manopola e ruotate il dial [DATA/JOG] per regolare l’attenuazione del segnale entro un range da 0 fino a -96 dB prima che entri nella fase di EQ. È la stessa funzione della manopola ATT. nella pagina EDIT della videata EQ.
C Phase (tranne per il canale di uscita ste-
reo)
Spostate qui il cursore e premete il tasto [ENTER] per alternare la fase del segnale tra N (normale) e R (inversa).
90

D Inserimento effetto

Note
Note
Vi permette di inserire un effetto interno nel canale. Quando spostate il cursore qui e premete il tasto [ENTER], appare una finestra di popup che vi per­mette di selezionare l’effetto interno 1 o 2.

E EQ

Spostate qui il cursore e premete il tasto [ENTER] per inserire o disinserire l’EQ.

F DYN

Spostate qui il cursore e premete il tasto [ENTER] per inserire o disinserire le dinamiche.

G ON/OFF

Spostate qui il cursore e premete il tasto [ENTER] per inserire o disinserire il canale.

H EFF1 (tranne per il canale di uscita stereo)

I EFF2 (tranne per il canale di uscita stereo)

J AUX1 (tranne per il canale di uscita stereo)

K AUX2 (tranne per il canale di uscita stereo)

Spostate il cursore su queste manopole e ruotate il dial [DATA/JOG] per regolare i livelli di mandata ai bus 1/2 degli effetti e ai bus AUX 1/2.
Spostando il cursore a sinistra della manopola e premendo il tasto [ENTER], potete commutare fra pre-fader (invio del segnale pre-fader al bus) e post­fader (invio del segnale post-fader al bus).

L Manopola PAN/BALANCE

Spostate il cursore su questa manopola e ruotate il dial [DATA/JOG] per regolare il pan (o il balance, nel caso di un canale di uscita stereo) del segnale che viene inviato dal canale al bus stereo o al bus L/R.
M Manopola FADER (tranne il canale di uscita
stereo)
Spostate il cursore su questa manopola e ruotate il dial [DATA/JOG] per regolare il livello del segnale che viene inviato dal canale al bus stereo o al bus L/ R. Il range varia da – a +6 dB.
Note
La manopola FADER di un canale di traccia segue l’ope­razione del corrispondente fader 1–8 o 9/10-15/16 del pannello. Tuttavia, dovete notare che se regolate una manopola a video e quindi agite sul fader del pannello, il valore non cambia a meno che il fader non superi il valore corrente.
N OUTPUT LEVEL (solo per il canale di uscita
stereo)
Spostate il cursore su questa manopola e ruotate il dial [DATA/JOG] per regolare il livello di uscita del segnale che viene inviato dal canale di uscita stereo ai jack STEREO/AUX OUT e ai jack MONITOR OUT. Il range va da – fino a 0 dB.
Note
La manopola OUTPUT LEVEL segue l’operazione di [STE­REO FADER] del pannello. Tuttavia, dovete notare che, se regolate la manopola a video e quindi agite sul fader del pannello, il valore non cambia fino a quando il fader non supera il valore corrente.

Inizializzazione di un canale

I parametri di mix (EQ, dinamiche, pan ecc.) di un canale possono essere resettati sui loro valori di default in un’operazione unica. Questa funzione vi permette di iniziare le operazioni di mixdown e bounce con i canali di traccia “azzerati” e rappresenta un modo facile per resettare i livelli sui valori nominali se non potete più ascoltare alcun suono.
Nella sezione Quick Navigate, premete ripetuta-
1
mente il tasto [MONITOR] oppure tenete pre­muto il tasto [MONITOR] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina INIT.
In questa pagina potete inizializzare separatamente i parametri mix dei canali input 1–8, i canali pad 1– 4 o i canali di traccia 1–16.
Premete il tasto [INPUT SEL], pad o i tasti
2
[TRACK SEL] per il canale che intendete ini­zializzare.
Quando premete un tasto o un pad, la linea superiore dello schermo indicherà “CH.PARAMETER INITIALI­ZER” e verrà inizializzato il canale corrispondente. (Verrà richiamata la libreria di canale 00.)

Il canale inizializzato avrà i seguenti valori dei parametri mix.

9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce

Canale di Input Canale Pad Canale di traccia

Phase

Attenuation 0 dB 0 dB 0 dB

EQ ON ON ON

EQ parameters Piatto Piatto Piatto

Dynamics on/off OFF OFF OFF

Dynamics type COMP COMP COMP

Dynamics parameters

Pan

Fader 0 dB

* Se FADER FLIP è impostato su TRACK nella pagina PREFER della videata UTILITY.

Nessun cambiamento Nessun cambia-

mento

Nessun effetto Nessun effetto Nessun effetto

Se abbinato: canale L = L16, Canale R = 16 Se non abbinato: centro
*

Canale L = L16 Canale R = R16

0 dB Nessun cambiamento

Nessun cambiamento

Se abbinato: canale L = L16, Canale R = 16 Se non abbinato: centro
*
91
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Tip!

Editing dei parametri di EQ

I capitoli intitolati “Registrazione della traccia” e “Over­dubbing” spiegavano come caricare una libreria EQ ed usare la manopola [EQ] della sezione Selected Channel per effettuare le regolazioni. Qui imparerete come effet­tuare le regolazioni dettagliate ai parametri EQ.
Premete un tasto [INPUT SEL], un pad da 1 a
1
4, un tasto [TRACK SEL] o il tasto [STEREO SEL] per selezionare il canale di cui intendete regolare l’EQ.
Se volete, caricate dalla libreria EQ i dati
2
library.
Premete ripetutamente la manopola [EQ]
3
della sezione Selected Channel oppure tenetela abbassata ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina EDIT della videata EQ.
La pagina EDIT della videata EQ vi permette di edi­tare tutti i parametri EQ.
2
81
7

1 Pulsante ON/OFF

Inserisce/disinserisce l’EQ.

B Curva di risposta

Indica graficamente la risposta approssimativa dell’EQ.

C Pulsante FLAT

Spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER] per resettare l’entità di boost/cut (amplificazione/taglio) di tutte le bande su 0 dB.

D Manopola ATT. (Attenuation)

Attenua il segnale immediatamente prima che venga immesso all’EQ, entro un range da –96 fino a 0 dB. Viene usato principalmente per prevenire la saturazione del segnale quando usate l’EQ per amplificare una regione di frequenza specifica.

E Misuratore di uscita

Indica il livello del segnale dopo che è passato attraverso l’EQ.

F Manopole Q

Specificano la Q (pendenza) con cui ogni banda (HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW) verrà amplificata o tagliata. Il range è di 10–0.10, e le impostazioni più alte produrranno una curva più ripida.

G Manopole F (Frequency)

Specificano la frequenza centrale dell’amplifica­zione/taglio entro un range di 21.2 Hz–20.0 kHz.
4 536

H Manopole G (Gain)

Specificano l’entità di amplificazione/taglio entro un range da –18.0 dB fino a +18.0 dB.
Spostate il cursore sul parametro che inten-
4
dete editare ed usate il dial [/DATA/JOG] per regolare il valore.
Per passare al tipo di banda LOW, spostate il
5
cursore sulla manopola Q della banda LOW e ruotate verso sinistra il dial [DATA/JOG].
Con le impostazioni EQ di default, la banda LOW è di tipo shelving. (Il campo del valore per la mano­pola Q indicherà “L.SHL”.)
Se ruotate la manopola Q verso sinistra, il campo del valore della manopola Q cambia su un valore numerico e passerà allo stesso tipo di amplifica­zione/taglio delle bande HI-MID e LO-MID.
Se continuate a ruotare verso sinistra la manopola Q, il campo del valore della manopola Q indicherà “HPF” e la banda LOW funzionerà come un filtro passa-alto. Se viene selezionato “HPF”, potete usare la manopola G della banda LOW per attivare e disattivare il filtro passa-alto.
Per passare alla banda HIGH, ruotate comple-
6
tamente a sinistra la manopola Q della banda HIGH.
Con l’impostazione EQ di default, la banda HIGH è di tipo shelving. (Il campo del valore per la mano­pola Q indicherà “H.SHL”.)
Se ruotate la manopola Q verso sinistra, il campo del valore della manopola Q cambierà su un valore numerico e attiverà lo stesso tipo di amplificazione/ taglio delle bande HI-MID e LO-MID.
Se continuate a ruotare la manopola Q verso sini­stra, il campo del valore della manopola Q indi­cherà “LPF”, e la banda HIGH funzionerà come un filtro passa-basso. Se è selezionato “LPF”, potete usare la manopola G della banda HIGH per inse­rire/disinserire il filtro passa-basso.
Per inserire e disinserire l’EQ, premete il tasto
7
[ENTER].
Nella pagina EDIT, potete premere il tasto [ENTER] per inserire/disinserire l’EQ (tranne se il cursore è posizionato sul pulsante FLAT).
Suggerimento
• Se il visualizzatore del misuratore di livello si satura perché avete amplificato una certa banda, abbassate la manopola ATT. per attenuare il segnale.
• La manopola EQ della sezione Selected Channel funzio­nerà ancora anche se è visualizzata la pagina EDIT della videata EQ.
92

Editing dei parametri delle dinamiche

Note
Note
Tip!
Potete eseguire un editing dettagliato dei parametri delle dinamiche esattamente come avete fatto per i parametri EQ.
Premete un tasto [INPUT SEL], un pad da 1 a
1
4, un tasto [TRACK SEL] o il tasto [STEREO SEL] per selezionare il canale di cui intendete editare i parametri delle dinamiche.
Dalla libreria delle dinamiche, richiamate le
2
impostazioni che sono più vicine a quelle che avete in mente.
Premete ripetutamente la manopola [DYN]
3
della sezione Selected Channel oppure tenetela premuta ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina EDIT della videata DYN.
2
1 3 7 56

1 Pulsante ON/OFF

Serve ad inserire/disinserire le dinamiche.

B TYPE

Indica il tipo di dinamiche selezionate in quel momento. L’indicazione visualizzata ha il seguente significato.

COMP........................ Compressor

EXPAND..................... Expander

GATE.......................... Gate

COMPAND-H............ Compander (hard)

COMPAND-S............. Compander (soft)

DUCKING ................. Ducking

4
Note
Non sarete in grado di selezionare LEFT se avete selezio­nato il canale input 1, il canale pad 1, il canale track 1 o il canale di uscita stereo.
Suggerimento
Le impostazioni delle dinamiche e il loro funzionamento sono collegati per i canali abbinati e per i canali di uscita stereo. In questo caso, l’elaborazione delle dinamiche funzionerà simultaneamente per entrambi i canali se uno dei due canali supera il livello di soglia o threshold.

E GR (Gain Reduction)

Indica l’entità di riduzione del guadagno prodotta dal processore di dinamiche, in un range da –18 dB fino a 0 dB.

F Misuratore di Output

Indica il livello del segnale dopo che è passato attraverso il processore di dinamiche.

G Parametri

Qui potete editare i parametri del processore di dinamiche. Il tipo di parametri e la loro gamma dif­ferisce secondo il tipo di processore. Per i dettagli sui tipi di parametri e la loro funzione, consultate l’appendice.
Spostate il cursore sul parametro che inten-
4
dete editare, ed usate il dial [DATA/JOG] per editare il valore.
Per inserire/disinserire le dinamiche, premete
5
il tasto [ENTER].
Nella pagina EDIT, potete premere il tasto [ENTER] per inserire/disinserire le dinamiche, qualunque sia la posizione del cursore.
Sappiate che, se editate anche uno solo dei parame­tri nella pagina EDIT della videata DYN, l’opera­zione della manopola [DYN] della sezione Selected Channel cambia come segue per quel canale.
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
In questa pagina non potete cambiare il tipo di dinamiche. Se intendete usarne un tipo differente, dovete richiamare le impostazioni della libreria che usano il tipo desiderato.

C Curva di risposta

Il grafico indica la risposta approssimata delle impostazioni di dinamiche. L’asse orizzontale del grafico rappresenta il livello di input e quello verti­cale il livello di output.

D KEYIN SOURCE

Seleziona uno dei segnali seguenti come segnale trigger (o segnale key-in) che controlla l’elabora­zione delle dinamiche.

SELF ........................... Il segnale post-EQ del canale sele-

zionato correntemente

LEFT ........................... Il segnale post-EQ del canale adia-

cente a sinistra

AUX1 ......................... Il segnale immediatamente prima

del livello master send del bus AUX 1

AUX2 ......................... Il segnale immediatamente prima

del livello master send del bus AUX 2
93
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
1 Subito dopo aver richiamato una libreria di
sola lettura che contiene impostazioni di dinamiche, ruotando la manopola [DYN] ver­ranno regolati simultaneamente più parame­tri per influire sull’elaborazione delle dinamiche. (L’entità del cambiamento dipende dalla libreria richiamata per ultima).
B Per un canale per il quale avevate editato
almeno uno solo dei parametri della pagina EDIT della videata DYN, ruotando la mano­pola [DYN] regolerete soltanto il parametro editato per ultimo. (Il parametro editato per ultimo viene memorizzato per ciascun canale.)

Editing dei parametri di un effetto interno

Usando la pagina EDIT della videata EFF1 o EFF2, potete apportare modifiche dettagliate ai parametri di effetti degli effetti interni 1 e 2.
Se un effetto è collegato internamente via send/return nella sezione mixer, i parametri EQ, pan, AUX send ecc. del canale di ritorno che elabora il segnale di ritorno possono essere editati anch’essi in questa pagina.
Ad esempio, ecco come potete editare le impostazioni dell’effetto interno 1, collegato internamente via send/ return.
Per l’effetto interno 1, richiamate una libreria
1
di effetti che utilizzi il tipo di effetto deside­rato.
Non potete cambiare il tipo di effetto (ad esempio, reverb, delay) nella pagina EDIT. Dovete prima richiamare le impostazioni di libreria che utilizzano il tipo desiderato.
Nella sezione Selected Channel, premete
2
ripetutamente la manopola [EFF1] o tenete premuta la manopola [EFF1] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina EDIT della videata EFF1.
La pagina EDIT vi permette di editare tutti i parame­tri dell’effetto.
2
3 4
C Se richiamate ancora una volta una libreria di
sola lettura che contiene impostazioni di dinamiche, ruotando la manopola [DYN] ver­ranno di nuovo regolati simultaneamente più parametri.
1 5

1 Pulsante BYPASS ON/OFF

Attiva/disattiva il bypass dell’effetto. L’effetto non verrà udito se questo pulsante è on.

B TYPE

Indica il tipo dell’effetto selezionato in quel momento.

Note
Non potete cambiare il tipo di effetto in questa pagina. Se intendete usare un tipo differente, dovete richiamare le impostazioni library che utilizzano il tipo di effetto desiderato.

C STEREO/MONO

Indica se l’effetto è stereo o mono. Un effetto input stereo è indicato da , mentre un effetto mono è indicato da .

D USED AS

Indica come l’effetto viene usato. Se l’effetto è col­legato internamente alla sezione mixer via send/ return, questo indicherà “EFF1” o “EFF2”. Se l’effetto viene inserito in un canale specifico, esso indicherà il nome del canale in cui l’effetto è inse­rito (ad esempio “INPUT 1”).
94

E Pagina Parameter/Return channel

Tip!
Note
In quest’area potete editare i vari parametri dell’effetto. Il contenuto e la gamma dei parametri dipendono dal tipo di effetto usato in quel momento.
Se l’effetto è collegato internamente alla sezione mixer via send/return, quest’area mostra i parametri mix del canale di ritorno, permettendovi di editarli.
Spostate il cursore sul parametro degli effetti
3
che intendete editare e ruotate il dial [DATA/ JOG] per editare il valore.
Secondo il tipo di effetto, quest’area può essere usata per mostrare più pagine di parametri. In que­sto caso, premete ripetutamente il tasto CURSOR [ ] per accedere alla pagina del parametro che contiene quello che intendete editare.
Ad esempio, l’illustrazione sotto riportata mostra le pagine del parametro per il tipo di effetto STEREO DELAY.

1 EFF2SEND

Regola il livello al quale il segnale viene inviato dal canale di ritorno all’altro effetto interno.

Note
Non potete inviare il segnale dal canale di ritorno 1 all’effetto insert 1 (poiché ciò significherebbe inviare il segnale indietro allo stesso effetto). Per questa ragione, la pagina EDIT della videata EFF1 non dispone di livello di mandata a effect 1. Per la stessa ragione, la pagina EDIT della videata EFF2 non dispone di livello di mandata (send level) a effect 2.
B AUX1SEND C AUX2SEND

Regolano il livello di mandata del segnale che viene inviato dal canale di ritorno ai bus AUX 1/2.

D EFF2 PRE/POST

Commuta il segnale che viene inviato dal canale di ritorno all’altro bus effetti fra pre-fader e post-fader.
E AUX1 PRE/POST F AUX2 PRE/POST
Questi commutano i segnali che vengono inviati dal canale di ritorno ai bus AUX 1/2 fra pre-fader e post-fader.

Parametro MIX BAL.

Suggerimento
Le pagine di parametri mostrano i parametri che sono specifici per quel tipo di effetto. Tuttavia, per tutti i tipi di effetto, la parte destra più in basso dell’ultima pagina parametri disporrà di un parametro MIX BAL che imposta il mix balance tra il suono dell’effetto ed il suono origi­nale.
Per editare i parametri mix del canale di
4
ritorno, accedete all’ultima pagina del para­metro e quindi premete ancora una volta il tasto CURSOR [ ].
Se l’effetto è collegato internamente alla sezione mixer via send/return, potete premere ripetuta­mente il tasto CURSOR [ ] per accedere ai para­metri mix del canale di ritorno. Le seguenti pagine sono le stesse per tutti i tipi di effetto.
1 3
2
1 3
4 5 6

1 EQ HIGH GAIN B EQ HIGH FREQ C EQ HIGH Q D EQ H-MID GAIN E EQ H-MID FREQ F EQ H-MID Q

Specificano il guadagno, la frequenza e la Q per le bande HIGH e HI-MID dell’EQ del canale di ritorno. Il range di ciascun parametro è uguale a quello della pagina EDIT della videata EQ.
2
9
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
4 5 6
95
Capitolo 9 Operazioni di mixdown e bounce
Note
Note
Tip!
1 3
4 5 6

1 EQ L-MID GAIN B EQ L-MID FREQ C EQ L-MID Q D EQ LOW GAIN E EQ LOW FREQ F EQ LOW Q

Specificano il guadagno, la frequenza e la Q per le bande LO-MID e LOW dell’EQ del canale di ritorno. Il range di ogni parametro è uguale a quello indicato nella pagina EDIT della videata EQ.
2

Inserimento di un effetto in un canale di traccia

Nel capitolo “Registrazione della traccia” abbiamo spie­gato come inserire un effetto interno in un canale di ingresso. Allo stesso modo, potete inserire un effetto in un canale di traccia o in un canale pad. Ad esempio, ecco come potete inserire l’effetto interno 1 in un canale di traccia da usare durante il mixdown o il bouncing.
Nella sezione Selected Channel, premete
1
ripetutamente la manopola [EFF1] o tenetela premuta ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina SEND della videata EFF1.
Note
Se la pagina visualizzata è differente da quella mostrata sopra, accertatevi che come oggetto delle operazioni sia selezionato un canale di traccia. (Ciò viene indicato nella parte superiore sinistra dello schermo.) Se è selezionato un canale di input/pad, premete uno qualsiasi dei tasti [TRACK SEL].
1 2 3

1 PAN L B PAN R

Specificano indipendentemente la distribuzione pan nell’immagine stereo del canale di ritorno per i canali L ed R.

C RETURN

Regola il livello di ingresso per il canale di ritorno
1.
Accedete alla pagina del canale di ritorno
5
desiderato, spostate il cursore su un parame­tro e ruotate il dial [DATA/JOG].
Per inserire o disinserire il bypass dell’effetto,
6
premete il tasto [ENTER].
Nella pagina EDIT, potete premere il tasto [ENTER] per inserire o disinserire il bypass, qualunque sia la posizione corrente.
Spostate il cursore sul campo EFF INSERT del
2
canale di traccia in cui volete inserire un effetto e premete il tasto [ENTER].
Appare una finestra di popup, che vi chiede se vi sta bene rilasciare l’effetto interno 1 dalla connes­sione send/return.
Spostate il cursore sul pulsante OK e premete
3
il tasto [ENTER].
L’effetto interno 1 verrà inserito nel canale di
4
traccia selezionato.
Premete due volte la manopola [EFF1] per
5
accedere alla pagina LIBRARY della videata EFF1.
Selezionate la libreria che intendete usare per
6
quel canale.
Note
Se inserite in un canale un effetto interno, la pagina SEND della videata EFF1 non mostrerà più le pagine 1–4 del canale di ritorno. Per regolare il bilanciamento fra il suono originale e il suono dell’effetto, usate il parametro MIX BAL. che appare nell’ultima pagina del parametro.
96
Suggerimento
Potete anche inserire un effetto usando il campo inseri­mento effetto nella pagina CH VIEW della videata VIEW (
p. 91).
Capitolo 10
Note

Creazione di un CD audio

Questo capitolo vi spiega come potete usare il drive CD-RW per creare un CD audio e come effettuare il playback di un CD audio.
Creazione di un CD audio
Sull’AW16G, potete selezionare una o più song dall’hard disk e scrivere i dati audio dalla traccia stereo di cia­scuna song su un disco CD-R/RW in un formato CD-DA. Il disco CD-R/RW nel quale scrivete questi dati può essere suonato da un drive CD-RW o su un riproduttore o lettore CD convenzionale esattamente come qualsiasi altro CD audio.
Note
Alcuni lettori CD non supportano i dischi CD-R/RW e potrebbero non essere in grado di rieseguire il CD da voi creato.

Dischi utilizzabili con il drive CD-RW

Il drive CD-RW dell’AW16G può usare due tipi di dischi: “CD-R” che vi permette di registrare e aggiungere dati e “CD-RW” che vi permette di cancellare i dati registrati precedentemente e di riscriverlo. Ogni tipo di disco ha le seguenti caratteristiche.

CD-R

Potete scrivere i dati su questo disco ed aggiungere ulteriori dati successivamente. Non potete cancellare e riscrivere i dati già scritti. Una volta eseguito un processo definito “finalizzazione del disco” i dati audio scritti sul CD-R possono essere suonati dal drive CD-RW o dalla maggior parte dei lettori CD.

CD-RW

Oltre a scrivere e ad aggiungere dati, questi CD vi permettono di cancellare tutti i dati registrati e riscri­verli. I dati audio scritti su un CD-RW possono essere suonati dai lettori CD-RW o CD che supportano tali dischi (CD-RW).
Per creare un CD, dovete prima registrare una o più song in un elenco definito “track list”, e quindi scrivere la trac­cia virtuale selezionata correntemente per la traccia ste­reo di ciascuna song (la “traccia corrente”) nel CD nell’ordine specificato dalla track list o elenco tracce.
In un singolo disco CD-R/RW è possibile scrivere un massimo di 99 tracce (aree sul CD in cui può essere scritta una traccia audio separata). Il tempo massimo di scrittura è di circa 74 minuti per dischi da 650 MB o di circa 80 minuti per quelli da 700 MB.
97
Capitolo 10 Creazione di un CD audio
Note
A

Metodi di scrittura di un CD audio

Vi sono due modi in cui potete scrivere i dati audio su un CD-R/RW.

Track At Once

Questo metodo scrive i dati in unità di tracce CD. Il vantaggio di questo metodo è rappresentato dal fatto che potete aggiungere nuovi dati sul CD che con­tiene già dati esistenti.
Con il metodo Track At Once, i dati dall’inizio alla fine della traccia stereo di una song vengono scritti sul CD come un’unica traccia. (Anche se vi è una porzione durante la song che non contiene dati, essi verranno scritti come dati audio silenti o di silenzio.)
Poiché ogni traccia viene scritta individualmente quando usate questo metodo, tra ogni traccia verrà creato un intervallo di circa due secondi.
Start

Song A

Song B
CD audio
Track 1
End
Start End
Track 2
intervallo (2 secondi)
Affinché un disco scritto usando il metodo Track At Once possa essere suonato dal drive CD-RW o da un lettore CD, dovete eseguire un processo definito “finalizzazione” per scrivere le informazioni della traccia sul disco. Una volta finalizzato un disco, non potete scrivere altri dati su di esso.

Disc At Once

Questo metodo scrive tutte le tracce in una sola volta. Analogamente al metodo Track At Once, i dati dall’inizio alla fine della traccia stereo di ciascuna song vengono scritti come un’unica traccia sul CD.
Tuttavia, poiché la scrittura non si arresta fin quando non sono stati scritti tutti i dati, non vi è alcun inter­vallo tra le tracce.
Start

Song A Marker = off

Song B Marker = off
Audio CD
Track 1
Nessun intervallo
End
Start End
Track 2
Quando usate Disc At Once per scrivere un disco, potete usare il punto di start, di end e i marker che sono stati assegnati all’interno della song dell’AW16G per dividere un’unica song continua in più tracce per la scrittura.
Ad esempio, ciò è comodo quando avete registrato una performance dal vivo come un’unica song e volete assegnare i numeri di traccia pur lasciando il playback in forma continua.
Start

Song A Marker = on

End
2
Start End1 2
Song B Marker = off
udio CD
Track 1
Track 21Track 3
Track 4
Note
• Su un CD audio non è possibile scrivere una traccia inferiore a 4 secondi. Se usate il punto di start/il punto di end/i marker per dividere una song in più tracce, accertatevi che ciascuna traccia duri almeno quattro secondi.
• Se la lunghezza della traccia stereo supera la lunghezza scrivibile del disco, potete creare un CD audio rego­lando il punto di start e il punto di end in modo che la regione si trovi nella lunghezza consentita (
I dischi scritti usando il metodo Disc At Once ver­ranno finalizzati automaticamente e possono essere rieseguiti da un drive CD-RW o da un lettore CD che supporti quel tipo di disco. Tuttavia, non è possibile scrivere ulteriori dati su un disco che è stato scritto usando il metodo Disc At Once.
p. 102).
98

Impostazioni base per il drive CD-RW

Note
Prima di scrivere effettivamente i dati su un CD, dovrete effettuare le impostazioni base per il drive CD-RW.
Nella sezione Work Navigate, premete ripetuta-
1
mente il tasto [CD] o tenete premuto il tasto [CD] ed usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina SETTING della videata CD.
621
5 8 734

1 CD-RW MEDIA ERASE

Cancella i dati che sono stati scritti sul CD-RW.Per i dettagli, fate riferimento a “Cancellazione dei dischi CD-RW” ( p. 105).

B AUDIO WRITE SPEED

Seleziona la velocità con cui i dati audio verranno scritti sul CD-R/RW.

C Pulsante TEST

Specifica se quando eseguite la scrittura verrà ese­guito un test preventivo.

D Pulsante WRITE

Specifica se verrà eseguita l’effettiva operazione di scrittura.

E Pulsante UNDERRUN PROTECT

Abilita/disabilita la funzione che previene la condi­zione di intasamento buffer (buffer underrun è un errore che si manifesta quando il trasferimento dei dati non può essere mantenuto al passo con la velo­cità di scrittura).

F DATA WRITE SPEED

Indica la velocità con cui i dati diversi dai dati audio CD (ad esempio i dati di backup o i file WAV) verranno scritti sul CD-R/RW. Questo item viene solo visualizzato e non può essere modificato.

G Pulsante COMPARE

Se questo pulsante è attivato, i dati originali ver­ranno confrontati con quelli di riserva (backed-up) o con il file WAV esportato dopo che è stata ese­guita un’operazione di backup o di export per con­trollare se durante la scrittura dei dati si siano manifestati degli errori.

H Pulsante MOTOR ON ACCESS/DISC IN

Seleziona una delle seguenti due scelte per specifi­care come funzionerà il drive quando viene inserito il CD-R/RW.

ACCESS...................... Il drive girerà soltanto quando è

richiesto l’accesso.

DISC IN ..................... Il drive girerà ogni volta che viene

inserito il CD.
Spostate il cursore sul campo AUDIO WRITE
2
SPEED e ruotate il dial [DATA/JOG] per sele­zionare la velocità di scrittura.
Potete selezionare x8 (otto volte la velocità del playback audio) o x4 (quattro volte la velocità del playback audio). Normalmente userete x8 e scen­derete a x4 se si manifestano errori durante la scrit­tura.
Usate il pulsante TEST e il pulsante WRITE per
3
selezionare l’operazione o le operazioni di scrittura.
Il pulsante TEST e il pulsante WRITE specificano se verranno eseguiti un test di scrittura e/o l’effettiva operazione di scrittura. La combinazione di pul­santi che sono inseriti determinerà l’operazione o le operazioni che avranno luogo, nel modo seguente.

Solo pulsante TEST on..............Verrà eseguito solo un test

di scrittura.

Solo pulsante WRITE on ..........La scrittura si verifica

immediatamente.
Entrambi i pulsanti WRITE e
TEST on ......................Prima viene eseguito un test di
scrittura e quindi ha inizio la scrit­tura effettiva.
Secondo il tipo di supporto e la condizione dell’hard disk, è possibile che si verifichi un errore durante la scrittura dei dati. (Se state usando un CD­R ciò renderà il CD inutilizzabile.) Così, potete atti­vare il pulsante TEST per controllare se si manife­sterà un errore prima di scrivere effettivamente il disco. Se durante il test si manifesta un errore, bloc­cate la procedura e potete abbassare la velocità di scrittura o impostare il pulsante UNDERRUN PRO­TECT su ENABLE.
Se volete, impostate il pulsante UNDERRUN
4
PROTECT su ENABLE.
Il drive CD-RW dell’AW16G ha una funzione per prevenire errori di “buffer underrun” che possono manifestarsi se il trasferimento dei dati non riesce a stare al passo con la velocità di scrittura.
Se mettete il pulsante UNDERRUN PROTECT sull’impostazione “ENABLE”, questa funzione sarà abilitata e verranno evitati “intasamenti” del buffer, cioè della memoria tampone.
Note
Se il pulsante è impostato su ENABLE, il pulsante TEST verrà escluso automaticamente. Inoltre, se il pulsante TEST è attivato, questo pulsante verrà impostato automa­ticamente su DISABLE.
10
Capitolo 10 Creazione di un CD audio
99
Capitolo 10 Creazione di un CD audio
Tip!

Scrittura dei dati audio (Track At Once)

Ecco come usare il metodo Track At Once per scrivere tracce stereo dalle song salvate sull’hard disk e trasferirle su un CD-R/RW. Usate questo metodo se pensate di aggiungere tracce sul disco successivamente oppure se volete un intervallo di due secondi tra le tracce.
Accertatevi che sia selezionata l’appropriata
1
traccia virtuale per la traccia stereo della song o delle song che intendete scrivere.
Solo la traccia virtuale che può essere suonata dalla traccia stereo (cioè la “traccia corrente”) verrà scritta sul disco. Se non viene selezionata la traccia virtuale corretta, caricate quella song, usate la pagina ST.TRACK della videata MONITOR per atti­vare la corretta traccia virtuale e quindi salvate la song.
Premete ripetutamente il tasto [CD] o tene-
2
telo abbassato ed usate i tasti CURSOR [ ]/ [ ] per accedere alla pagina CD WRITE della videata CD.

Immediatamente dopo l’accesso a questa pagina, appaiono sul display i seguenti due pulsanti.

1 2

1 Pulsante TRACK AT ONCE

Crea un CD audio usando il metodo Track At Once.

B Pulsante DISC AT ONCE

Crea un CD audio usando il metodo Disc At Once.

Inserite il supporto CD-R/RW nel drive, spo-
3
state il cursore sul pulsante TRACK AT ONCE e premete il tasto [ENTER].

Appare un display come il seguente.

3 1
6 5 42

1 Elenco Song

È un elenco delle song contenenti tracce stereo che verranno scritte sul CD-R/RW. La linea racchiusa da un rettangolo punteggiato è quella selezionata cor­rentemente per le operazioni. Se non sono state registrate song, sulla linea apparirà “-NO TRACK-“.
Se sul disco CD-R/RW inserito sono stati già scritti dati audio, ma il CD non è stato ancora finalizzato, per i dati già scritti verrà visualizzato il titolo “-­EXIST--”.

B Pulsante FINALIZE

Finalizza il CD, scrivendo informazioni di traccia su di esso.

C Pulsante INS

Inserisce una nuova song davanti a quella corrente­mente selezionata nella lista.

D Pulsante NEW

Aggiunge una song alla fine dell’elenco delle song.

E Pulsante DEL

Elimina dalla lista la song selezionata.

F Pulsante EXECUTE

Esegue la scrittura sul CD.

100
Suggerimento
Se avete inserito il CD-RW che contiene i dati scritti usando un metodo diverso da Track At Once, immediata­mente dopo lo step 3 appare una finestra di popup che vi chiede se intendete cancellare i dati. Se intendete cancel­lare tutto il CD, spostate il cursore sul pulsante OK. Se volete annullare la creazione di un audio CD, spostate il cursore sul pulsante CANCEL. Quindi premete il tasto [ENTER].
Spostate il cursore sul pulsante NEW, e pre-
4
mete il tasto [ENTER].
L’elenco delle song mostrerà le informazioni (numero di traccia / nome song / dimensione della traccia stereo) per la song che verrà scritta sulla traccia 1 del CD.
Loading...