Yamaha AW16G User Manual [it]

Manuale di istruzioniManuale di istruzioniManuale di istruzioni
Conservate questo manuale per poterlo consultare all'occorrenza.
I
INFORMAZIONI FCC
1.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto
cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo appa­recchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per
dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenzia­le. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo ­potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm, modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A.,
ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
43

PRECAUZIONI – per un funzionamento sicuro –

AVVERTENZA

Installazione

• Collegate il cavo di alimentazione di questa unità soltanto ad una presa di corrente alternata del tipo stabilito in questo manuale di istruzioni oppure come indicato sull’unità. Un’omissione in tal senso può essere causa di incendio e scossa elettrica.
• Non fate penetrare acqua in questa unità ed evitate che essa si bagni. Ciò potrebbe essere causa di incen­dio o scossa elettrica.
• Non appoggiate contenitori di liquidi o piccoli oggetti metallici sopra a questa unità. Il liquido o gli oggetti metallici che penetrino in questa unità rappresentano un rischio di incendio e di scossa elettrica.
• Non collocate oggetti pesanti, compreso l’AW16G, sul cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione danneggiato rappresenta un rischio di scossa elettrica e di incendio. In particolare, state attenti a non appoggiare oggetti pesanti su un cavo di alimenta­zione coperto da un tappeto o da moquette.
• Non installate un drive CD-RW in questo dispositivo mentre il cavo di alimentazione è collegato ad una presa a c.a. Ciò rappresenta un pericolo di scossa elettrica.
• Usate il connettore per la messa a terra situato sul pannello posteriore per mettere a terra questa unità. In mancanza della messa a terra, potreste prendere una forte scossa elettrica.

Operazioni

• Non graffiate, flettete, torcete, tirate o surriscaldate il cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione danneg­giato può essere causa di incendio e di scossa elettrica.
• Non modificate questa unità, altrimenti potreste cor­rere il rischio di incendio e di scossa elettrica.
• In caso di temporale, spegnete l’unità appena possi­bile e togliete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Se vi è la possibilità che si verifichino lampi, non toccate la spina di alimentazione se è ancora colle­gata. Potreste prendere la scossa.

• Usate soltanto l’adattatore a c.a. (PA-300) fornito per questa unità.

• L’impiego di un adattatore alternativo potrebbe essere causa di incendio e scossa elettrica.

In caso di anomalie durante il funzionamento

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato (se è tagliato o se uno dei fili interni fuoriesce), chiedete l’opportuna sostituzione al vostro negoziante. Usare un cavo danneg­giato costituisce pericolo di incendio e scossa elettrica.
• Nel caso l’AW16G dovesse cadere oppure se la sua strut­tura esterna dovesse danneggiarsi, spegnete immediata­mente l’unità, togliete la spina del cavo di alimentazione dalla presa e contattate il vostro rivenditore. Se conti­nuate ad usare l’unità senza seguire queste istruzioni, potete correre il rischio di incendio o di scossa elettrica.
• Se notate qualsiasi tipo di anomalia, ad esempio fumo, cattivo odore o rumore oppure se vi accorgete che è penetrato un corpo estraneo o del liquido all’interno dell’unità, spegnetela immediatamente. Togliete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata e con­sultate il vostro rivenditore per l’opportuna riparazione. Usando l’AW16G in queste condizioni, correte rischio di incendio e di scossa elettrica.

ATTENZIONE

Installazione

• Afferrate la spina del cavo di alimentazione quando la estraete dalla presa di corrente. Non tirate mai il cavo. Un cavo danneggiato costituisce un rischio potenziale di incendio e di scossa elettrica.

• Non toccate la spina con le mani bagnate, per evitare di prendere la scossa.

• Questa unità è dotata di fori per la ventilazione nella parte inferiore e sul retro per evitarne il surriscalda­mento. Non ostruiteli, poiché la loro ostruzione costituisce pericolo di incendio. In particolare,
- non posizionate l’unità sul suo fianco o sottosopra,
- non posizionate l’unità in luoghi poco ventilati
come su uno scaffale o in un armadietto,
- non coprite l’unità con una tovaglia e non appog-
giatela su un tappeto o su un letto.
• Prima di maneggiare un drive CD-RW, toccate sem­pre una superficie metallica con messa a terra per scaricare completamente l’energia statica dal corpo e dagli abiti. In caso contrario, l’unità potrebbe essere danneg­giata dall’elettricità statica.
• Quando maneggiate un drive CD-RW, fate atten­zione a non toccare i conduttori (piedini metallici) sulla parte posteriore. Potreste provocare difetti di contatto.

Operazione

• Non coprite né avvolgete l’adattatore a c.a. con una coperta o con un lenzuolo. Potrebbe svilupparsi calore, l’involucro potrebbe fondersi o si potrebbe sviluppare un incendio. Usatelo soltanto in un ambiente ben ventilato.
3
PRECAUZIONI

PRECAUZIONI – per un funzionamento corretto –

Assegnazioni pin connettore

• I connettori di tipo XLR sono cablati come segue: pin 1: terra, pin 2: polo caldo (+), e pin 3: polo freddo (–).

Sostituzione delle parti deteriorate

• La performance dei componenti dotati di contatti mobili come interruttori, controlli rotanti, fader e connettori, con il tempo si impoverisce. La velocità di deterioramento dipende dall’ambiente operativo ed è inevitabile. Consultate il vostro negoziante per la sostituzione dei componenti difettosi.

Interferenza con altri dispositivi elettrici

• I circuiti digitali di questa unità potrebbero produrre un lieve rumore negli apparecchi radio o TV situati nelle vicinanze. In tal caso, spostate l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.

Influenza sull’uso del cellulare

• L’impiego di un cellulare in prossimità di questa unità può generare rumore. In questo caso, usate il telefono lontano da essa.
Accertatevi di spegnere lo strumento quando avete finito
Quando usate l’alimentatore a c.a., un flusso di corrente residua permane anche se l’apparecchio è spento (con l’interruttore di alimentazione posto su “STANDBY”). L’assorbimento della corrente di standby è progettato per essere il minore possibile. Se siete certi di non usare questa unità per un lungo periodo, togliete la spina dell’adat­tatore a c.a. dalla presa a corrente alternata.

Trattamento dei dischi CD-R/RW

Quando maneggiate il disco, vi preghiamo osservare i seguenti punti. In caso contrario, potrebbero sorgere problemi come perdita dei dati registrati, malfunzionamento del drive o
danneggiamento dell’etichetta stampata.
• Non lasciate il disco esposto alla luce solare diretta, a temperatura alta o ad alta umidità.
• Non toccate le superfici del disco, ma tenetelo per i bordi.
• Togliete con delicatezza polvere o sporcizia dalla superficie registrabile del disco. Usate una bomboletta di aria compressa per rimuovere la polvere. Strofinando vigorosamente la superficie del disco con uno straccio asciutto potreste graffiarlo.
• Non scrivete sul disco e non applicate etichette su di esso.
• Non pulite il disco con prodotti chimici o detersivi.
• Non piegate il disco e non fatelo cadere.

Immagazzinamento dei dati prodotti

È possibile che i dati prodotti vadano perduti a causa di un’interruzione dell’alimentazione o di un’operazione sbagliata. Vi raccomandiamo vivamente di immagazzinare tutti i dati su dischi CD-R/CD-RW.

Responsabilità per la perdita di dati ecc.

4
La Yamaha non accetta di essere ritenuta responsabile di qualsiasi danno (inclusi quelli conseguenti o acciden­tali) subito dal cliente o da terzi per la perdita o il danneggiamento dei dati immagazzinati su dischi CD-R, a prescindere dal fatto che possano essere stati previsti dalla Yamaha.

La Yamaha non garantisce che i dischi siano esenti da difetti che possano renderli inutilizzabili.

Precauzioni per la gestione di dispositivi opzionali

• Per domande circa il trattamento del drive CD-RW, vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Yamaha.
• Prima di iniziare l’installazione, spegnete sempre l’unità principale e tutte le periferiche, scollegate l’adatta­tore a c.a. sia dalla presa sia dallo strumento, quindi scollegate i cavi che collegano l’unità principale alle periferiche.
• Quando lavorate su questo dispositivo, indossate guanti spessi per evitare di tagliarvi con le parti metalliche presenti sull’unità principale o sul drive CD-RW.
• Prima di iniziare a lavorare su questo dispositivo, toccate sempre una superficie metallica messa a terra per scaricare completamente eventuale elettricità statica dal corpo e dagli abiti.
• Evitate accuratamente di toccare qualsiasi terminale o parte della superficie della scheda.
• Per proteggere i circuiti elettronici del drive CD-RW ecc. dai danni derivati dall’elettricità statica, quando maneggiate uno qualsiasi di questi dispositivi evitate accuratamente di toccare i contatti dei circuiti integrati o altre parti elettroniche.
• Fate attenzione a non lasciar cadere viti all’interno dell’unità principale. Accendendola mentre la vite si trova ancora al suo interno, l’unità principale potrebbe essere soggetta a malfunzionamento o rottura. Nel caso la vite fosse irrecuperabile, rivolgetevi al vostro rivenditore Yamaha.

• In caso di rottura del drive CD-RW, rivolgetevi al negozio in cui l’avete acquistato.

Avviso relativo al Copyright

Il copyright e altre leggi relative alla proprietà intellettuale nei vari Paesi consente la riproduzione del mate­riale coperto da copyright a determinate condizioni. L’osservanza delle leggi sull’uso di questo prodotto, tutta­via, è sotto la vostra responsabilità. La Yamaha declina ogni responsabilità per la violazione di tali leggi e sull’uso di questo prodotto.
Sebbene questo prodotto sia progettato per la produzione di musica originale, può essere utilizzato anche per la riproduzione di musica coperta da copyright. Mentre le leggi applicabili consentono la riproduzione e l’uso dei materiali riprodotti, la riproduzione e l’uso senza licenza può costituire violazione del copyright e delle leggi. Poiché tali trasgressioni potrebbero avere serie conseguenze, vi consigliamo di consultare un legale esperto in materia sull’uso che intendete fare di questo prodotto.
Questo prodotto incorpora e combina programmi e contenuti di cui la Yamaha detiene il copyright o licenza d’uso di copyright altrui. Questi materiali coperti da copyright comprendono, senza limitazioni, tutto il soft­ware del computer, i file style, i file MIDI, i dati di WAVE e le registrazioni sonore. Qualsiasi impiego non autorizzato di questi programmi e contenuti che esulino dall’uso personale non è consentito dalle leggi vigenti relative al copyright e al diritto d’autore. Qualsiasi violazione del copyright ha conseguenze legali. NON FATE, NON DISTRIBUITE E NON USATE COPIE ILLEGALI.
Le illustrazioni e le videate LCD che appaiono in questo manuale di istruzioni sono state realizzate solo per scopo didattico e potrebbero apparire in qualche modo differenti da quelle reali sullo strumento.
5

Sommario

Sommario
1 Prima di cominciare.........................9
Introduzione ..............................................................9
Ricordate di effettuare il backup dei vostri dati ...........9
Informazioni sul drive CD-RW...................................10
Installazione del drive CD-RW...................................10
Rimozione del drive CD-RW .....................................11
Impiego del drive CD-RW.........................................11
Collegamento dell’alimentatore a c.a. ......................12
Accensione/spegnimento .........................................12
2 Presentazione dell’AW16G ............13
Caratteristiche dell’AW16G ......................................13
Terminologia dell’AW16G ........................................15
Sezione Recorder ................................................15
Sezione Mixer.....................................................15
Sezione Quick Loop Sampler...............................16
Generale.............................................................16
Componenti dell’AW16G e loro funzione .................17
Pannello superiore ..............................................17
Pannello posteriore .............................................21
Pannello frontale.................................................22
Operazioni base sull’AW16G ....................................23
Visualizzazione del display...................................23
Accesso ad una videata/pagina/canale................23
Attivazione/disattivazione (on/off) di un
pulsante ...........................................................24
Editing di un valore nel display ...........................24
Immissione del testo ...........................................24
Impiego della sezione Selected Channel .............25
3 Ascolto della demo song................27
Collegate i dispositivi esterni e accendete.................27
Caricamento della demo song..................................28
Esecuzione della demo song.....................................29
Mixaggio della demo song.......................................30
4 Registrazione su un Sound Clip .....33
Collegamento del vostro strumento o microfono .....33
Regolazione del livello di ingresso ............................34
Registrazione/esecuzione di un sound clip................35
5 Registrazione della traccia ............39
Creazione di una nuova song ...................................39
Registrazione diretta e registrazione Bus ...................40
Assegnazione dei segnali di ingresso alle tracce
(registrazione diretta).............................................42
Assegnazione dei segnali di ingresso alle tracce
(registrazione Bus) .................................................45
Attivazione del metronomo......................................47
Registrazione su una traccia......................................48
Abbinamento canali di ingresso/canali di traccia ......49
Impiego della libreria Input ......................................50
Impiego della libreria EQ ..........................................52
Impiego della libreria Dynamics ...............................53
6 Overdubbing.................................. 55
Informazioni sull’overdubbing..................................55
Assegnazione del segnale di ingresso ad una traccia ......56
Richiamo istantaneo di una libreria EQ .....................56
Richiamo istantaneo di una libreria Dynamics...........57
Impostazione di mix balance e pan ..........................57
Overdubbing ...........................................................58
Punch-in/out............................................................59
Punch-in/out manuale ........................................59
Auto punch-in/out..............................................59
Impiego di Undo List................................................61
Uso delle tracce virtuali ............................................62
Salvataggio della song corrente................................63
Caricamento di una song esistente...........................64
7 Vari tipi di playback ...................... 65
Impiego della funzione Locator ................................65
Impiego dei marker o marcatori ...............................67
Regolazione della posizione di un punto “locate”
o di un marker .......................................................68
Cancellare un punto “locate” o un marker ...............69
Esecuzione ripetuta di una regione specifica (la
funzione A-B Repeat) .............................................70
Trovare una locazione mentre ascoltate il suono
(la funzione Nudge)...............................................71
Trovare una locazione mentre visualizzate la
forma d’onda.........................................................72
8 Impiego delle librerie e delle
memorie di scena ..................... 73
Informazioni sulle librerie .........................................73
Informazioni sulle memorie di scena.........................73
Operazioni base per le librerie e le memorie di scena........ 74
Immagazzinamento della libreria o dei dati di
scena................................................................74
Richiamo della libreria o dei dati di scena............75
Eliminazione dei dati della libreria o di scena ......75
Assegnazione di un nome alla libreria o ai
dati di scena .....................................................76
Dettagli sulle librerie e sulla memoria di scena..........77
Libreria Input......................................................77
Libreria EQ..........................................................77
Libreria Dynamics ...............................................78
Libreria Effect......................................................78
Libreria Mastering...............................................78
Libreria Sample...................................................78
Libreria Channel .................................................79
Memorie di scena ...............................................79
Impiego della funzione Recall Safe............................80
9 Operazioni di mixdown e bounce...81
Informazioni sul mixdown e sul bounce ...................81
Preparazione per il mixdown....................................83
Impiego degli effetti interni via send/return..............84
Registrazione sulla traccia stereo...............................86
6
Procedura di registrazione Bounce (ping-pong) ....... 87
Funzioni utili durante le operazioni di mixdown/bounce .... 89
Aggiunta dei segnali di ingresso o delle
performance del pad durante il mixdown ........89
Impiego dei misuratori per verificare il livello
di ciascun canale.............................................. 90
Visualizzazione di tutti i parametri per un
determinato canale .......................................... 90
Inizializzazione di un canale................................ 91
Editing dei parametri di EQ ................................92
Editing dei parametri delle dinamiche ................93
Editing dei parametri di un effetto interno.......... 94
Inserimento di un effetto in un canale di
traccia..............................................................96
10 Creazione di un CD audio ............ 97
Creazione di un CD audio........................................ 97
Dischi utilizzabili con il drive CD-RW........................ 97
Metodi di scrittura di un CD audio........................... 98
Impostazioni base per il drive CD-RW ......................99
Scrittura dei dati audio (Track At Once) .................100
Scrittura dei dati audio (Disk At Once) ................... 102
Finalizzazione dei dischi CD-R/RW ......................... 104
Cancellazione dei dischi CD-RW............................. 105
Esecuzione di un CD audio ....................................106
11 Quick loop sampler....................107
Informazioni sul Quick Loop Sampler.....................107
Impiego delle librerie Sample................................. 109
Registrazione/esecuzione di performance di pad....110
Importazione da un CD audio/file WAV in un pad......112
Importazione da una traccia audio/traccia stereo
in un pad............................................................. 114
Campionamento di un segnale di ingresso
esterno ................................................................ 115
Editing del nome del campione .............................117
Rifinitura della regione di playback......................... 118
Commutazione del modo di playback per
ciascun pad ......................................................... 119
Impiego della funzione Slice ..................................120
Eliminazione di un campione indesiderato ............. 122
12 Editing della traccia................... 123
Che cosa potete fare usando i comandi di
editing................................................................. 123
Procedura base per l’editing della traccia.......... 124
Elenco dei comandi di editing................................ 126
ERASE............................................................... 126
DELETE............................................................. 127
INSERT ............................................................. 127
COPY ............................................................... 128
MOVE ..............................................................129
EXCHANGE ...................................................... 130
TIME COMP/EXP (Time Compression/
Expansion) ..................................................... 130
PITCH CHANGE................................................ 131
EXPORT............................................................ 131
Esportazione di file WAV e importazione da CD
audio o da file WAV ............................................. 132
Esportazione di file WAV................................... 132
Importazione da CD audio o da file WAV ......... 133
13 Gestione della song................... 137
Informazioni sulle song.......................................... 137
Editing del nome di song....................................... 138
Editing di varie impostazioni per la song................ 139
Copiatura o eliminazione di una song.................... 140
Ottimizzazione di una song ...................................141
Creazione di una mappa del tempo....................... 142
Importazione dei dati da una song esistente .......... 144
Backup di song e librerie Sample ...........................145
Ripristino di song o delle librerie Sample................ 147
Scambio dei dati di song con l’AW4416/AW2816.. 148
14 MIDI e funzioni utilitarie........... 149
Che cosa potete fare usando MIDI......................... 149
Impostazioni MIDI base ......................................... 150
Trasmissione delle impostazioni dell’AW16G via
MIDI (Bulk Dump) ............................................... 154
Impiego della funzione MIDI Remote.....................155
Informazioni sulla funzione MIDI Remote ......... 155
Impiego dei preset della funzione MIDI
Remote .......................................................... 155
Impiego della funzione Remote definita
dall’utente ..................................................... 157
Impiego dell’oscillatore per il test del suono........... 159
Impostazioni ingressi digitali/Controllo ed
inizializzazione dell’hard disk interno ................... 160
Impostazioni generali per l’AW16G........................ 162
15 Impiego dell’AW16G con
dispositivi esterni................... 163
Impiego dell’AW16G con un “workstation synth”.. 163
Sincronizzazione dell’AW16G con il sequencer
della workstation............................................ 163
Registrazione/esecuzione delle operazioni mix
dell’AW16G sul sequencer della workstation ..164
Commutazione delle scene dell’AW16G dal
sequencer della workstation ........................... 165
Controllo a distanza di un modulo di
generazione suono .............................................. 166
Impiego degli effetti esterni ................................... 167
Collegamento di un registratore MD ..................... 169
Mixdown su un registratore MD....................... 169
Registrazione dati audio da un registratore MD ..170
Appendice ...................................... 171
Elenco libreria Input............................................... 171
Elenco libreria Mastering ....................................... 172
Elenco libreria EQ .................................................. 173
Parametri delle dinamiche ..................................... 174
Elenco libreria Dynamics........................................ 177
Elenco libreria Effect............................................... 178
Parametri degli effetti ............................................ 180
Elenco libreria Sample............................................ 192
Inconvenienti e rimedi ........................................... 194
Elenco dei messaggi a display ................................ 198
Informazioni sul CD-ROM incluso con l’AW16G.....200
Attenzione ....................................................... 200
Contenuto del CD-ROM................................... 200
Ripristino dell’hard disk interno nella
condizione impostata in fabbrica ................... 200
7
Sommario
Installazione di un file remoto ...........................201
Formato dei dati MIDI............................................204
Prospetto di implementazione MIDI .......................211
Specifiche tecniche.................................................212
Dimensioni.............................................................214
Indice analitico.......................................................215
Diagramma a blocchi .............................................218
8
Capitolo 1
Note
Prima di cominciare

Questo capitolo spiega ciò che dovreste sapere prima di iniziare a usare l’AW16G.

Introduzione

Controllo degli elementi inclusi

Accertatevi che la confezione dell’AW16G contenga le seguenti voci. Se qualcosa dovesse mancare, rivolgetevi al vostro negoziante.

• L’AW16G

• L’adattatore a c.a. (PA-300)

• Il manuale di istruzioni (questo)

• Il CD-ROM

Copyright

Questo prodotto incorpora e combina programmi e con­tenuti di cui la Yamaha detiene il copyright o licenza d’uso di copyright altrui. Questi materiali coperti da copyright comprendono, senza limitazioni, tutto il soft­ware del computer, i file style, i file MIDI, i dati di WAVE e le registrazioni sonore. Qualsiasi impiego non autoriz­zato di questi programmi e contenuti che esulino dall’uso personale non è consentito dalle leggi vigenti relative al copyright e al diritto d’autore. Qualsiasi viola­zione del copyright ha conseguenze legali. NON FATE, NON DISTRIBUITE E NON USATE COPIE ILLEGALI.

Marchi di commercio

• Macintosh è un marchio di commercio registrato della Apple Computer, Inc. USA negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Windows è un marchio di commercio registrato della Microsoft Corporation USA negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Cubase VST è un marchio di commercio della Stein­berg Media Technologies AG.

• Logic Audio è un marchio di commercio della Emagic Soft- and Hard-ware GmbH.

• Cakewalk è un marchio di commercio registrato della Twelve Tone Systems, Inc.

• ProTools è un marchio di commercio o un marchio di commercio registrato della Avid Technology, Inc. e società affiliate.
• Altri nomi di società e prodotti in questo documento sono marchi di commercio o marchi di commercio registrati dei relativi proprietari e vengono qui di seguito riconosciuti.

Sito web Yamaha

http://www.yamahasynth.com http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/ Yamaha manual library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/

Ricordate di effettuare il backup dei vostri dati

Immagazzinamento dei dati prodotti

È possibile che i dati prodotti vadano perduti a causa di un’interruzione dell’alimentazione o di un’operazione errata. Vi raccomandiamo di salvare tutti i dati per voi importanti su dischi CD-R o CD-RW o altri supporti esterni.
Note

Per effettuare il backup dei dati è necessario un drive CD-RW (il CDRW16G venduto separatamente).

Responsabilità per la perdita di dati ecc.

La Yamaha non accetta di essere ritenuta responsabile di qualsiasi danno (inclusi quelli conseguenti o accidentali) subito dal cliente o da terzi per la perdita o il danneggia­mento dei dati immagazzinati su dischi CD-R, a prescin­dere dal fatto che possano essere stati previsti dalla Yamaha.

La Yamaha non garantisce che i dischi siano esenti da difetti che possano renderli inutilizzabili.

9
Capitolo 1 Prima di cominciare

Informazioni sul drive CD-RW

Il drive CD-RW è un dispositivo che vi permette di creare o suonare CD audio, effettuare il backup e ripristinare i dati dall’hard disk interno, e di leggere i dati da un CD­ROM. Nell’AW16G è possibile installare un CDRW16G opzionale. Nell’AW16G non è possibile installare altri drive CD-RW.
• Anche se un drive CD-RW sta funzionando normal­mente, potrebbe sbagliare un’operazione di lettura o scrittura circa una volta su cinquecento.
• La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno, diretto o conseguente, prodotto dall’uso del drive CD-RW di cui sopra.

Trattamento

1 Non fate cadere il drive e non sottoponetelo a
urti violenti.

B Non toccate mai le lenti dell’obiettivo.

C Fate attenzione che le lenti dell’obiettivo non
si impolverino né si sporchino.
D Se le lenti dell’obiettivo si sporcano, usate un
prodotto disponibile in commercio per soffiare via la polvere con aria pulita.
E Prima di installare il drive, toccate un oggetto
metallico con messa a terra per non danneg­giare il drive con eventuale elettricità statica accumulata nel corpo.
F Poiché all’interno del drive si trova una
potente circuitazione magnetica, fate in modo da non avvicinare ad esso alcun materiale magnetico. (In particolare, frammenti metal­lici, viti o spilli che penetrino nel meccanismo del drive provocheranno operazioni errate.)
G Non esercitate pressione sul coperchio supe-
riore.

Installazione del drive CD-RW

4
3

Spegnete l’AW16G.

1
Come descritto in “Spegnimento (shut down)” ( p. 12), spegnete l’AWG16G. Per ragioni di sicu­rezza, scollegate anche l’adattatore a c.a. e l’AW16G dalla presa.

Capovolgete l’AW16G.

2
Fate attenzione a non lasciar cadere l’AW16G sul pavimento o a non danneggiare i componenti del pannello superiore. Stendete un panno soffice su un piano e impilate riviste ecc. per sostenere ciascuno dei quattro angoli dell’AW16G capovolto.

Inserite nello slot il drive CD-RW.

3
Premete il drive CD-RW nello slot in modo che il coperchio all’interno dello slot venga spinto indie­tro. Quando il drive CD-RW raggiunge la parte posteriore dello slot, continuate a premere finché avvertite che il connettore si posiziona con uno scatto. Dovrete premere con la stessa forza con cui premete solitamente il pulsante di un ascensore.

Avvitate il drive CD-RW.

4
Usate le due viti incluse per avvitare il drive CD­RW (“4” nel diagramma a sinistra).
Per l’installazione, seguite esattamente la procedura indi­cata negli step 1-4. In particolare, se le viti non sono state strette a sufficienza, la lettura e la scrittura potreb­bero non avvenire nella maniera corretta.
10

Rimozione del drive CD-RW

Note

Togliete il coperchio del drive CD-RW.

3

Togliete le viti nere che bloccano il coperchio del drive CD-RW (“3” nel diagramma a sinistra).

1
Capitolo 1 Prima di cominciare
4
3,5

Coperchio del drive CD-RW

Spegnete l’ AW16G.

1
Come descritto in “Spegnimento (shut down)” ( p. 12), spegnete l’AW/16G. Per ragioni di sicurezza, scollegate dalla presa anche l’adattatore a c.a. e l’AW16G.

Capovolgete l’AW16G.

2
Fate attenzione a non lasciar cadere l’AW16G sul pavimento o a non danneggiare i componenti del pannello superiore.

Impiego del drive CD-RW

Non perdete le viti rimosse.

Estraete dallo slot il drive CD-RW.

4

Togliete le due viti che bloccano il drive CD-RW ed estraetelo (“4” nel diagramma a sinistra).

Stringete qui con il pollice e l’indice.

< Parte inferiore del drive CD-RW >

• Non perdete le viti rimosse.

• Fate attenzione a non ferirvi con le parti metalliche taglienti.

Fissate il coperchio del drive CD-RW.

5

Fissate il coperchio del drive CD-RW usando le viti nere che avete tolto allo step 3.

Il coperchio potrebbe rompersi se tentate di estrarre il drive CD­RW afferrando il coperchio nero.
Il drive CD-RW installato nell’AW16G viene inviato con un cuscinetto di protezione sulla slitta del disco per evi­tare danni durante il trasporto. Dovete rimuovere questo cuscinetto di protezione prima di usare l’AW16G.
Per inserire un disco nel drive CD-RW, premete il pul­sante di espulsione e si aprirà la slitta del disco. Appog­giate il disco sulla slitta e premetela delicatamente nello slot.
Note
La slitta portadisco viene espulsa elettricamente. Se non fuoriesce quando premete il pulsante di espulsione, accendete l’AW16G e premete di nuovo il pulsante di espulsione.
Foro di espulsione

Pulsante di espulsione

Rimozione forzata di un CD

Se non riuscite a togliere il disco premendo il pulsante di espulsione, inserite nel foro di espulsione un filo metal­lico del diametro inferiore a 2 mm (come una graffetta raddrizzata) e premete con delicatezza. Tuttavia, pre­mendo il pulsante di espulsione il disco non fuoriesce quando l’AW16G è nelle seguenti condizioni, quindi, in tali casi, non usate questo metodo.

• Quando l’AW16G è in “STANDBY”

• Quando si sta accedendo al disco (in fase di cancel­lazione, lettura o scrittura di dati)

• Mentre si è nel modo CD PLAY.

Questo metodo di espulsione serve per le emergenze in cui non riuscite a togliere il disco per un malfunziona­mento della slitta portadisco o per mancanza di corrente. Non usatelo se non in caso di necessità, poiché il drive CD-RW viene danneggiato.
11
Capitolo 1 Prima di cominciare
Tip!

Collegamento dell’adattatore a c.a.

Quando collegate l’adattatore incluso (PA-300), dovete innanzitutto collegarlo al jack DC IN dell’AW16G, quindi ad una presa a c.a. Dopo aver collegato l’adatta­tore all’AW16G, avvolgete il cavo attorno al gancio come mostrato in figura. Ciò eviterà che il cavo fuoriesca accidentalmente spegnendo improvvisamente l’AW16G.

Accensione/spegnimento

DC IN
Dovete usare la seguente procedura per commutare la condizione dell’AW16G fra ON e STANDBY. In caso contrario, potreste danneggiare l’hard disk interno o il vostro sistema monitor esterno.

Accensione

In un sistema che comprende l’AW16G, accendete cia­scun dispositivo nell’ordine seguente:
1 i dispositivi esterni come sorgenti audio e pro-
cessori di effetti collegati ai jack di input/ output dell’AW16G;

B l’AW16G;

C il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G.
Prima di accendere, accertatevi che l’adattatore a c.a. sia collegato saldamente all’AW16G e alla presa di corrente. Se mentre state usando l’AW16G viene scollegata l’ali­mentazione, potrebbe danneggiarsi l’AW16G o l’hard disk.
Quando accendete l’AW16G, dopo una videata di aper­tura, apparirà la seguente.
Nella sezione Work Navigate situata nella
1
parte superiore sinistra del pannello superiore, premete ripetutamente il tasto [SONG] per accedere alla seguente pagina SHUTDOWN.
Premete il tasto [ENTER] situato nella parte
2
centrale destra del pannello superiore.
Una finestra di popup (o a comparsa) vi chiederà se desiderate salvare la song corrente.
Usando i tasti CURSOR [ ]/[ ] situati nella
3
parte in alto a destra del pannello superiore, spo­state il cursore (l’area lampeggiante sullo schermo) sul pulsante YES se intendete salvare la song corrente oppure sul pulsante NO se non volete salvarla. Quindi premete il tasto [ENTER].

Spegnimento (shut down)

In un sistema che comprende l’AW16G, spegnete cia­scun dispositivo nell’ordine seguente:
1 il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G;

B l’AW16G;

C i dispositivi esterni come sorgenti audio e pro-
cessori di effetti collegati ai jack di input/ output dell’AW16G.

Quando spegnete l’AW16G, dovete seguire la seguente procedura di “shut-down” o interruzione.

12
Quando appare il messaggio “Now safe to
4
turn off…”, spegnete l’interruttore [POWER] situato sul pannello posteriore.
Se spegnete l’AW16G senza effettuare questa procedura di shutdown, non solo perderete tutti i cambiamenti non salvati, ma rischiate anche di danneggiare i dati presenti sull’hard disk e di danneggiare o ridurre drasticamente la durata dello stesso hard disk e del drive CD-RW interno. Vi preghiamo di fare attenzione.
Suggerimento
Un flusso di corrente residua permane anche se l’appa­recchio è nel modo STANDBY. Se non intendete usare l’AW16G per un periodo di tempo prolungato, scollegate dalla presa l’adattatore a c.a.
Presentazione dell’AW16G
Questo capitolo descrive le caratteristiche dell’AW16G, il nome di ciascun componente e la sua funzione e vi spiega la terminologia che dovete conoscere quando utilizzate l’AW16G.

Caratteristiche dell’AW16G

L’AW16G è una workstation audio che combina un mixer digitale, un processore multieffetto, un recorder con hard disk, un campionatore e un drive CD-RW.
Il diagramma seguente mostra il flusso del segnale all’interno dell’AW16G.
Capitolo 2
Jack INPUT 1–8
Jack DIGITAL STEREO IN
1 2 3 4
Quick loop sampler
×
8
Canali Input 1–8
×2
Canali Track 1–16 Canali Return 1/2 Canali Pad 1–4
Bus L/R Bus AUX 1/2 Bus Effect 1/2
×8
Bus Stereo L/R
×2
Canale di uscita stereo
Combinazione
ingressi recorder
×2 ×16 ×16
Recorder
Mixer
×
2
×2
×2 ×2 ×2
×2
×2
×2
×2
×2
Scrittura CD
DATI Backup/Restore Import/Export
Sound clip
Metronomo
Effetti interni
CD Play
Drive CD-RW
Effect 1
Effect 2
Jack STEREO/AUX OUT Jack
DIGITAL STEREO OUT Jack MONITOR OUT Jack PHONES

Ora diamo un’occhiata più dettagliata a ciascuna sezione dell’AW16G.

Sezione Mixer

Mixer completo con 36 canali di input

L’AW16G contiene un mixer digitale con un totale di 36 canali di input o ingresso, compresi 8 ingressi analogici, 1 ingresso digitale stereo, 16 tracce per il registratore e 2 ritorni effetto. La qualità audio è garantita mediante l’AD/DA a 24-bit e dall’elabora­zione interna a 32-bit. Un jack di ingresso Hi-Z (ad alta impedenza), è disponibile per essere collegato direttamente ad una chitarra o ad un basso.

Funzionalità completamente ridisegnata

L’AW16G è progettato per essere usato direttamente dai musicisti (chitarrista, cantante, batterista ecc.). Con un numero minimo di step, potete assegnare i segnali di ingresso alle tracce, inserire il segnale monitor, e registrare con gli effetti, l’EQ e l’elabora­zione di dinamiche.
13
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Equalizzazione a quattro bande e processori di dina­miche su ciascun canale
Praticamente su ogni canale è possibile ottenere un’equalizzazione completamente parametrica a quattro bande e l’elaborazione delle dinamiche. Potete richiamare i preset desiderati dalla libreria ed usare le manopole del pannello ed i suoi tasti per regolare prontamente le impostazioni.
Sono incorporate due unità multieffetto di alta qua­lità
Le due unità di effetti incorporate forniscono una varietà di effetti compresi quelli di tipo spaziale, come il riverbero, il delay, gli effetti di tipo modula­zione come il chorus e il flanger e quelli tipici per la chitarra come la distorsione e l’amp simulation. Que­sti effetti possono essere usati sia via send/return oppure possono essere inseriti in un canale deside­rato.

Sezione Recorder

Registrazione simultanea di 8 tracce/esecuzione
simultanea di 16 tracce
Potete registrare più tracce di strumenti una alla volta oppure impostare più microfoni per registrare un set di batteria o le prestazioni dal vivo di un intero gruppo. È disponibile anche una traccia stereo per il mixdown diretto di tutte e 16 le tracce, consenten­dovi di gestire l’audio multitraccia e il mix di due tracce come un singolo pacchetto di dati.
Per le multitracce, come per la traccia stereo, potete usare otto tracce virtuali per ciascuna traccia. Quando registrate le parti o durante il mixdown, potete attivare tracce virtuali per registrare più pas­sate e selezionare la migliore in un successivo momento.

Versatile funzionalità di editing

I dati audio registrati su una traccia possono essere copiati, spostati o editati usando vari comandi. Potete apportare edit dettagliati o perfino apportare cambia­menti radicali alla struttura della song usando ripetu­tamente lo stesso “riff” o incrementando il numero di strofe.
“Time Compression” vi permette di comprimere o espandere l’asse di tempo dei dati audio in un range da 50 a 200%. “Pitch Change” vi permette di modifi­care il pitch in un range di un’ottava in alto o in basso. Potete usare la funzione Undo per ritornare ai risultati precedenti fino ad un massimo di quindici operazioni di editing.

Una varietà di metodi Locate e di auto punch-in/out

In qualsiasi punto desiderato della song possono essere assegnati sette punti “locate” (start/end, rela­tive zero, A/B, in/out) e 99 marker o marcatori. Sono previste anche delle funzioni di auto punch-in/out e A-B repeat playback. L’AW16G dispone anche di un metronomo che segue la mappa del tempo.

Funzione Sound Clip

La funzione Sound Clip vi permette di registrare ed effettuare il playback di un segnale di input senza influenzare le tracce del recorder. Potete usarlo come uno schema per le vostre idee per una song o per un arrangiamento.

Sezione Quick Loop Sampler

L’AW16G incorpora un campionatore di tipo pad. Potete assegnare sedici forme d’onda stereo ai quattro pad con i bank dei campioni (sample). Come la registrazione, il campionamento utilizza la stessa alta qualità (16-bit
44.1 kHz). È possibile caricare anche le tracce audio dall’hard disk, l’ingresso esterno dal mixer, o i file WAV da un disco CD-ROM.
La temporizzazione con la quale viene premuto ogni pad può essere registrata su una traccia pad dedicata, ed editata in seguito. Le frasi Drum dalla libreria sample possono essere assegnate ai pad, e voi potete quindi regi­strare le operazioni dei pad per usare questa funzione come un semplice programmatore digitale di ritmi.
La polifonia massima è di quattro note stereo, e il tempo massimo di playback è un totale di 44 secondi stereo per tutto il Quick Loop Sampler.

Drive CD-RW

Nell’AW16G può essere installato un drive CD-RW dedi­cato (il CDRW16G, opzionale). Se viene installato, potete produrre un CD audio dalle tracce stereo delle song registrate sull’hard disk. Possono essere usati anche i marker (marcatori) assegnati all’interno di una song come i numeri di traccia del CD. Potete usare anche tec­niche avanzate come assegnare più di un numero di trac­cia all’interno di una sola song.
Il drive CD-RW può essere usato anche per effettuare operazioni di backup/restore delle song, per il playback di CD audio, e per caricare i dati WAV da un CD-ROM.
14

Terminologia dellAW16G

Sezione Recorder

Tracce

Una locazione in cui i dati vengono registrati viene defi­nita “traccia”. La sezione recorder dell’AW16G utilizza i seguenti tipi di traccia.

Tracce Audio

Le tracce fisiche usate per registrare ed effettuare il playback dei dati audio vengono definite tracce audio o semplicemente tracce. L’AW16G dispone di 16 tracce audio. Potete registrare otto tracce simulta­neamente e fare il playback simultaneo di 16 tracce.
Traccia Stereo
Indipendentemente dalle tracce audio 1–16, l’AW16G dispone di una “traccia stereo” che registra e suona un segnale audio e stereo.
La traccia stereo viene usata principalmente come una traccia di mixdown dedicato per registrare il mix finale.

Tracce virtuali

Ogni traccia audio da 1 a 16 e la traccia stereo com­prendono otto tracce. Ciascuna di esse viene definita virtuale. Per le tracce audio e la traccia stereo, può essere registrata o suonata soltanto una traccia vir­tuale per volta. Tuttavia, potete attivare le tracce vir­tuali per continuare a registrare altri passaggi mentre preservate il contenuto della registrazione prece­dente.
Il diagramma sottostante mostra il concetto di tracce virtuali. Le righe orizzontali indicano le tracce audio da 1 a 16 e le colonne verticali corrispondono alle tracce virtuali da 1 a 8. Le aree ombreggiate indicano la traccia virtuale che è selezionata in quel momento per registrare o effettuare il playback.

Tracce Audio

1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6
Tracce virtualiTracce virtuali
7 8

Traccia Stereo

1 2 3 4 5 6 7 8

Tracce abbinate

Per le tracce audio 9/10 –15/16, le coppie adiacenti di tracce vengono gestite dal mixer come una singola unità. Le coppie di tracce vengono indicate come “paired tracks” o tracce abbinate. Una traccia abbinata può essere usata per registrare una sorgente stereo, o una per­formance a due chitarre ecc.

Punti Locate/markers

Locazioni all’interno di una song che specificate per ese­guire una funzione come auto punch-in/out oppure A-B repeat playback vengono definite “locate points” o punti di localizzazione. Questi punti comprendono i punti di in e out e A/B, e potete usare i tasti della sezione Locate per spostarvi istantaneamente su questi punti.
Indipendentemente dai punto “locate” potete assegnare i marcatori o “marker” nelle posizioni desiderate all’interno di una song in modo da essere in grado di tro­vare rapidamente queste posizioni. L’AW16G vi per­mette di impostare fino a 99 segni. Usando i tasti della sezione Locate, potete spostarvi istantaneamente sul marker precedente o successivo.

Sezione Mixer

Canali

Viene definito canale un percorso di segnale che elabora un singolo segnale all’interno del mixer e lo invia alle varie sezioni. La sezione mixer dell’AW16G vi permette di usare i seguenti canali.

Canali di Input 1–8

Applicano l’EQ e l’elaborazione di dinamiche ai segnali che vengono immessi dal jack 1–8 MIC/LINE INPUT e li inviano alle tracce del recorder oppure alle tracce STEREO OUT.

Canali di traccia 1–16

Questi canali applicano l’EQ e l’elaborazione delle dinamiche ai segnali di playback audio dalle tracce audio 1–16 del recorder ed inviano i segnali alla traccia stereo e ai jack STEREO OUT. Potete anche eseguire la registrazione “bounce” inviando questi canali a tracce differenti.

Canali Return 1/2

Questi canali inviano i segnali di ritorno dagli effetti interni alla traccia stereo e ai jack STEREO OUT.

Canali Pad 1–4

Questi canali applicano l’EQ e l’elaborazione di dinamiche al playback dei pad 1–4 Quick Loop Sam­pler e inviano i segnali alla traccia stereo e ai jack STEREO OUT.

Canale di uscita stereo

Questo applica l’EQ e l’elaborazione di dinamiche al segnale del bus stereo (che combina i segnali di vari canali) e le invia alla traccia stereo o ai jack STEREO OUT. Lo stesso segnale viene emesso anche dai jack MONITOR OUT e dal jack PHONES.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
15
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G

Canali abbinati

Per i canali di traccia 9/10 –15/16, i canali pad 1–4 e i canali return 1/2, i parametri (tracce pan e phase) sono sempre collegati per le coppie di canali adiacenti. Questi sono definiti canali combinati o “paired”.
Per i canali di input 1–8 e i canali di traccia 1–8, potete anche attivare due canali adiacenti di numero dispari/ numero pari in modo che funzionino come canali abbi­nati. I parametri (tracce pan e phase) dei canali abbinati saranno collegati, per cui regolando un parametro si farà in modo che lo stesso parametro dell’altro canale venga modificato.
Bus
Un percorso di segnale che miscela i segnali provenienti da più canali e li invia ad un jack di uscita o all’ingresso di una traccia del recorder viene definito “bus”.
A differenza dei canali, che gestiscono soltanto un unico segnale, un bus può combinare più segnali in uno o due ed inviarli fino ad una certa destinazione. (Il termine “bus” deriva proprio dal veicolo che trasporta più per­sone simultaneamente.)

La sezione mixer dell’AW16G vi permette di usare i seguenti bus.

Bus Stereo

Miscela i segnali di ingresso su stereo e li invia attra­verso il canale di uscita stereo alla traccia stereo del recorder oppure ai jack STEREO OUT.

Bus AUX 1/2

Combinano i segnali provenienti dai vari canali di traccia, input, return e pad e li emettono attraverso i jack STEREO/AUX OUT per mandarli ad un disposi­tivo esterno. Usateli quando volete impiegare un pro­cessore di effetti esterno oppure per creare un differente mix dal canale stereo in modo da consen­tirne il monitoraggio ai musicisti.

Bus Effect 1/2

Combinano i segnali provenienti dai canali di trac­cia, input, return e pad e li immettono negli effetti incorporati 1 e 2. (Tuttavia, per i segnali 1/2 del canale di ritorno non è possibile la reimmissione all’input dello stesso effetto.)

Bus L/R

Combinano i segnali dei canali di traccia, input e li inviano agli ingressi della traccia del recorder.

Sezione Quick Loop Sampler

Bank di campioni e campioni

Nella sezione Quick Loop Sampler potete assegnare ai quattro pad forme d’onda stereo e percuotere i pad per eseguirli. Le forme d’onda stereo sono definite “samples” o campioni.
Le memorie in cui vengono inseriti i campioni sono defi­nite “sample banks” o bank di campioni e ogni pad dispone di quattro bank (A–D).

Traccia Pad

L’AW16G può registrare ed eseguire in tempo reale le vostre percussioni sui pad. La memoria che registra que­ste operazioni sui pad viene definita “pad track” cioè traccia pad. A differenza delle tracce che registrano l’audio, la traccia pad registra semplicemente la tempo­rizzazione con cui premete un pad o lo rilasciate.

Generale

Songs

La più piccola unità mediante la quale l’AW16G gestisce una composizione viene definita “song” (cioè canzone o brano). Quando salvate una song sull’hard disk, ver­ranno salvati tutti i dati necessari per riprodurla; cioè non soltanto i dati audio, ma anche le impostazioni mixer e i campioni usati dal quik loop sampler. Potete ritornare allo stato originale in qualsiasi momento caricando la song salvata.

Scene e memorie di Scena

Una “scena” è una serie memorizzata di regolazioni per la sezione mixer e gli effetti. L’area della memoria che conserva le scene viene definita “memoria di scena” e per ciascuna song possono essere memorizzate fino a 96 scene. Le memorie di scena sono salvate sull’hard disk come parte di song.

Libreria

Una “libreria” è un’area di memoria che immagazzina impostazioni singole come quelle relative all’equalizza­zione o alle dinamiche. L’AW16G dispone di librerie separate per le regolazioni EQ, le dinamiche, gli effetti, i canali, gli ingressi e per il master.
16

Mappa del tempo

La “tempo map” registra i cambiamenti di velocità e la segnatura o divisione del tempo che si verificano durante il corso di una song. La tempo map viene salvata sull’hard disk come parte della song.

Dati di sistema

Le varie impostazioni globali che si applicano a tutte le song sono indicate collettivamente come dati di sistema. I dati di sistema vengono memorizzati sull’hard disk indipendentemente dalle singole song.

Componenti dellAW16G e loro funzione

Sezione Locate (P. 20)
Sezione trasporto (P. 21)
Sezione Data entry/control (P. 20)
Sezione Selected Chan­nel (P. 19)
Sezione Input/Output (P. 18)
Sezione Work Navigate (P. 18)
Sezione Quick Navi­gate (P. 18)
Display (P. 18)
Sezione Mixer (P. 19)
Sezione Quick Loop Sampler (P. 18)
Questa sezione spiega i nomi e le funzioni delle varie voci presenti sul pannello superiore dell’AW16G, sul pannello posteriore e sul pannello anteriore.

Pannello superiore

2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
17
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G

Sezione Input/output

1
2

1 Manopole [GAIN] 1–8

Regolano la sensibilità dei segnali che vengono immessi dai jack MIC/LINE INPUT 1–8 del pannello posteriore.

B Tasti [INPUT SEL] 1–8

Questi tasti selezionano il canale di input del mixer che intendete usare.

Sezione Work Navigate

1
3
5

1 Tasto [SONG]

Questo tasto dà accesso alla videata SONG, dove potete caricare o salvare song ed eseguire la proce­dura di interruzione o shut down.

B Tasto [CD]

Questo tasto dà accesso alla videata CD dove potete scrivere o suonare un CD audio oppure effet­tuare il backup o il ripristino dei dati.

C Tasto [TRACK]

Questo tasto dà accesso alla videata TRACK, in cui potete controllare se ogni traccia contiene dati e attivare le tracce virtuali che verranno usate per registrare ed effettuare il playback.

D Tasto [EDIT]

Questo tasto dà accesso alla videata EDIT, dove potete copiare o cancellare tracce.

E Tasto [REMOTE]

Questo tasto dà accesso alla videata REMOTE, dove potete usare i fader del pannello frontale e i tasti [TRACK SEL] per controllare un dispositivo MIDI esterno o un software di sequencer sul vostro computer.

F Tasto [UTILITY]

Questo tasto dà accesso alla videata UTILITY, dove potete effettuare le regolazioni MIDI, quelle relative all’oscillatore e agli ingressi digitali e potete format­tare l’hard disk.

Sezione Quick Navigate

1 Tasto [RECORD]

Dà accesso alla videata RECORD, da cui potete assegnare rapidamente il segnale da registrare all’input di ciascuna traccia ed effettuare le impo­stazioni per la registrazione.
18
2
4
6
21
3

C Manopola [MONITOR/PHONES]

Questa manopola regola il livello del segnale che viene emesso dai jack MONITOR OUT e il jack PHONES.

B Tasto [MONITOR]

Questo tasto dà accesso alla videata MONITOR, dalla quale potete selezionare rapidamente il segnale da monitorare oppure attivare e disattivare il playback della traccia stereo.

Display

1
2
Si tratta di un display a cristalli liquidi retroilluminato che indica la condizione operativa attuale o le impostazioni dei vari parametri. Le videate qui visualizzate dipendono dai tasti del pannello frontale e dalle manopole utilizzate.

1 Indicatore di accesso

Questo indicatore serve a mostrare lo stato di accesso all’hard disk interno. Quando l’hard disk è in fase di lettura o di scrittura, questo indicatore si accende.
Non spegnete mai l’AW16G quando questo indicatore di accesso è acceso. In caso contrario non solo danneggiate i dati sull’hard disk interno, ma danneggiate anche quest’ultimo. Quando intendete spegnere l’AW16G, dovete eseguire la procedura di interruzione o shut down (→ p. 12).

B Contrasto

Regola la brillantezza del display.

Sezione Quick Loop Sampler

1 32

1 Tasto [PAD SEL]

Tenete premuto questo tasto e premete un pad da 1 a 4 per selezionare il pad da utilizzare.

B Pad 1–4

Ognuno di questi pad effettua il playback del cam­pione ad esso assegnato.

C Tasto [SAMPLE EDIT]

Questo tasto dà accesso alla videata SAMPLE, da cui potete effettuare le regolazioni ed eseguire le operazioni relative al quick loop sampler.

Sezione Mixer

6
1
4 5
2 3
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G

1 Tasti [TRACK SEL] 1–8 B Tasti [TRACK SEL] 9/10–15/16 C Tasto [STEREO SEL]

Usate questi tasti per selezionare i canali della trac­cia mixer o le tracce del recorder che intendete controllare.

Sezione Selected Channel

1
2
3
4
5

1 Manopola [EQ]

Ruotando questa manopola regolerete il guadagno di EQ (equalizer) per il canale selezionato in quel momento. Potete premere questa manopola per accedere alla videata EQ, da cui potete regolare tutte le impostazioni EQ.

B Manopola [DYN]

Ruotando questa manopola potete regolare la pro­fondità delle dinamiche per il canale selezionato in quel momento. Potete premere questa manopola per accedere alla videata DYN da cui potete rego­lare tutte le impostazioni relative alle dinamiche.
6
7
8
9
J
D Fader 1–8 E Fader 9/10–15/16
Normalmente, questi fader regolano il livello di playback di ciascuna traccia del recorder. Cam­biando le impostazioni interne, potete anche usare questi fader in modo che controllino i livelli di ingresso dei canali di input 1–8 e i pad 1–4.

F Fader [STEREO]

Regola il livello di uscita del bus stereo.

C Manopola [EFF 1] D Manopola [EFF 2]
Ruotando queste manopole regolerete la quantità del segnale inviato dal canale selezionato in quel momento agli effetti interni 1 e 2 (cioè i livelli di mandata effetto 1 e 2). Potete premere queste manopole per accedere alle videate EFF1 o EFF2, da cui potete regolare i parametri degli effetti interni.

E Manopola [PAN/BAL]

Ruotando questa manopola regolerete il pan del canale selezionato in quel momento (o il balance del canale di uscita stereo). Potete premere questa manopola per accedere alla videata PAN, da cui potete regolare il pan per più canali.
F Tasto [HIGH] G Tasto [HI-MID] H Tasto [LO-MID] I Tasto [LOW]

Questi tasti selezionano una delle quattro bande EQ (HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW) da regolare.

J Tasto [VIEW]

Questo tasto dà accesso alla videata VIEW, da cui potete controllare il livello di ciascun canale o ese­guire le regolazioni a video sui fader ed altri para­metri mix di ciascun canale.
19
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Tip!

Sezione Data entry/control

1
4
2
3
5
6

1 Tasto [UNDO/REDO]

Questo tasto cancella il risultato di una operazione di registrazione o di editing della traccia (Undo) o riesegue un’operazione annullata (Redo).
Suggerimento

• Questo tasto si accende solo se l’operazione Undo è possibile.

• Se premete e tenete premuto questo tasto, appare la videata UNDO LIST. Qui potete agire sul controllo [DATA/JOG] per ritornare indietro fino alle ultime quindici operazioni (

B Tasto [SCENE]

Questo tasto dà accesso alla videata SCENE, da cui potete salvare o richiamare memorie di scena.

C Tasto [JOG ON]

Questo tasto è un interruttore di tipo on/off per la funzione Nudge ( p. 71) che utilizza il controllo dial [DATA/JOG] ( attivata cioè on, il tasto si accende.

D Tasti [CURSOR] (tasti [ ]/[ ]/[ ]/[ ])

Questi tasti spostano il cursore nella videata (la cor­nicetta lampeggiante) per selezionare una voce o item specifico.

E Dial [DATA/JOG]

Usate questo controllo per cambiare il valore di un parametro. Se il tasto [JOG ON] ( sto dial aziona la funzione Nudge.

F Tasto [ENTER]

Usate questo tasto per azionare un pulsante visua­lizzato sullo schermo o per rendere esecutiva una funzione specifica.
p. 61).
5). Quando questa funzione è
3) è attivato, que-

Sezione Locate

4
1
2
3
5

1 Tasto [SOUND CLIP]

Questo tasto dà accesso alla videata CLIP, da cui potete registrare o eseguire sound clips (cioè mini pezzi di brani).

B Tasto [AUTO PUNCH]

Questo tasto attiva e disattiva la funzione audio punch in/out, permettendovi di automatizzare la registrazione.

C Tasto [REPEAT]

Questo tasto inserisce e disinserisce la funzione A-B repeat, permettendovi di suonare ripetutamente una regione o porzione specifica.

D Tasti MARK SEARCH [ ]/[ ]

Questi tasti servono a ricercare i marker o marcatori collocati all’interno della song.

E Tasti [IN]/[OUT]

Questi tasti specificano i punti in cui iniziano la registrazione punch in/out, cioè il punto In e il punto di uscita o Out. Questi tasti possono essere usati come punti locate, cioè di individuazione posizione, per spostarvi direttamente al punto In o al punto Out.

F Tasti [A]/[B]

Questi tasti specificano i punti in cui avrà inizio la funzione Repeat (punto A) e il punto in cui termina (punto B). Questi tasti possono essere usati anche come tasti di localizzazione (locate) per passare direttamente al punto A o al punto B.

G Tasto [MARK]

Questo tasto pone un segno di marcatura (mark) nella posizione corrente della song.

H Tasto [SET]

Usate questo tasto insieme ai tasti [IN]/[OUT] o [A]/ [B] per registrare una posizione corrente come un individuatore di posizione.

I Tasto [CANCEL]

Usate questo tasto assieme ai tasti [IN]/[OUT] o [A]/ [B] per annullare l’individuatore di posizione che avete registrato.
6
7
8
9
20

Sezione trasporto

Tip!
8 7M LN J 9K
145 236
le (pol
)
12 3
4 5 6

1 Tasto RTZ [ ]

Questo tasto vi fa spostare direttamente sulla posizione di tempo zero relativo. Usato assieme al tasto [SET], registra la posizione corrente come tempo zero relativo.
Suggerimento
Parlando in senso lato, i tempi visualizzati sul contatore dell’AW16G possono essere assoluti (ABS) o relativi (REL). La posizione di tempo zero assoluto è fissa, ma quella del tempo zero relativo può essere specificata libe­ramente.

B Tasto REW [ ]

Questo tasto “riavvolge” fino a portarvi sulla posi­zione corrente. Ogni volta che questo tasto viene premuto, vi alternerete fra la velocità di 8x e 16x.

C Tasto FF [ ]

Questo tasto effettua l’avanzamento veloce alla posizione corrente. Ogni volta che lo premete, vi alternerete fra la velocità di 8x e 16x.
D Tasto STOP []
Questo tasto fa arrestare il playback, la registra­zione, e l’operazione di avanzamento veloce o riav­volgimento.

E Tasto PLAY [ ]

Se premete questo tasto mentre il recorder è fermo, avrà inizio il playback.

Se premete questo tasto durante l’operazione di fast-forward o rewind, avrà inizio il playback a velocità normale.
Se premete questo tasto durante la registrazione, quest’ultima si arresta e verrà ripreso il playback (“punch-out”).
F Tasto REC []
Se tenete premuto questo tasto e premete PLAY [ ] mentre il recorder è fermo, avrà inizio la regi­strazione.
Se tenete premuto questo tasto e premete il tasto PLAY [ ] durante il playback, uscirete dal play­back per passare nella fase di registrazione (“punch­in”).
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G

Pannello posteriore

1 Jack MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2

Sono jack di ingresso bilanciati del tipo XLR-3-31. Il livello di ingresso normale va da –46 fino a +4 dB. Qui possono essere collegati i microfoni, i direct box oppure i dispositivi di livello linea con uscite bilanciate. La configurazione dei pin è la seguente.

Connettore XLR maschio

B Jack MIC/LINE INPUT (phone TRS) 3–8

Sono jack di ingresso da 1/4” tipo phone TRS (bilanciati). Il livello di ingresso nominale va da –46 fino a +4 dB. Qui possono essere collegati dispositivi come i sintetiz­zatori o programmatori digitali di ritmo con uscite non bilanciate. La configurazione dei pin è la seguente.
Spinotto
phone TRS da 1/4"
Anello (polo freddo)
1 (terra)
3 (polo freddo)
2 (polo caldo)
Punta
Bussola (terra)
o caldo

C Jack MIC/LINE INPUT 8 (Hi-Z)

Si tratta di un jack di ingresso phone da 1/4” ad alta impedenza (non bilanciato). Il livello di ingresso nominale va da –46 fino a +4 dB. Qui può essere collegato uno strumento con alta impedenza di uscita come la chitarra elettrica o un basso con pickup passivi.

D Jack STEREO/AUX OUT

Sono jack di uscita phone da 1/4” (non bilanciati) che emettono i segnali del bus stereo o del bus AUX 1/2.

E Jack MONITOR OUT

Sono jack di uscita phone da 1/4” (non bilanciati) per il collegamento con la vostra configurazione monitor, come un sistema stereo o casse amplifi­cate.

F Jack PHONES

È un jack di uscita phone TRS da 1/4” per il collega­mento delle cuffie, a scopo di monitoraggio.
21
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Note
Note

G Interruttore PHANTOM +48V

Questo interruttore fornisce l’alimentazione phantom ai jack MIC/LINE (XLR) 1/2.

Attivatelo se collegate microfoni e condensatori che richiedono l’alimentazione esterna di +48V ai jack MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2.
• Dovete escludere questo interruttore (off) se ai jack di INPUT (XLR) 1/2 è collegato un dispositivo che non richiede l’alimentazione esterna.
• Se è attivata l’alimentazione phantom, essa verrà for­nita ad entrambi i jack INPUT (XLR) 1/2.

H Jack FOOT SW

Qui può essere collegato un interruttore a pedale da acquistare separatamente (tipo Yamaha FC5) per controllare le operazioni di trasporto come start/ stop oppure per eseguire le operazioni punch-in/ out.
Note
È probabile che non vi sia un funzionamento appropriato se usate un interruttore a pedale diverso dal modello FC5 Yamaha (o equivalente).
I Porta MIDI IN J Porta MIDI OUT/THRU
Questi connettori consentono lo scambio di mes­saggi MIDI con dispositivi esterni.
La porta MIDI IN riceve i messaggi MIDI. MIDI OUT/THRU possono essere commutati inter-
namente per funzionare come jack MIDI OUT (che trasmette i messaggi MIDI generati dall’AW16G) o MIDI THRU (che ritrasmette inalterati i messaggi ricevuti al jack MIDI IN).

K Jack DIGITAL STEREO IN/OUT

Si tratta di jack ottici che consentono lo scambio con dispositivi esterni di segnali audio digitali. Sup­portano il formato consumer IEC958.

L Terminale di messa a terra

È un terminale per la messa a terra dell’AW16G. Per evitare scossa elettrica, dovete collegare questo ter­minale alla terra prima di inserire l’adattatore per c.a. ad una presa di corrente. La messa a terra serve anche a prevenire ronzio e rumore.

M Interruttore POWER

Questo interruttore serve a commutare fra la condi­zione di accensione ON e STANDBY.

Pannello frontale

Drive CD-RW

123

1 Pulsante di espulsione

Questo interruttore fa fuoriuscire la guida porta­disco.

B Foro di espulsione

Questo foro vi permette di aprire manualmente la guida porta-disco.

C Indicatore di accesso

Questo indicatore si accende quando il CD inserito nel drive è in uso.

Note
Quando commutate l’alimentazione dell’AW16G fra ON e STANDBY, dovete seguire le procedure di accensione/ spegnimento descritte (→ p. 12).

N Connettore DC IN

Collegate l’adattatore di c.a. fornito (PA-300) a que­sto connettore.
Usate soltanto l’adattatore per c.a. fornito (PA-300) per questa unità. L’impiego di altri tipi può costituire pericolo di scossa elettrica e di incendio.
22

Operazioni base sullAW16G

Tip!

Questa sezione spiega le operazioni base possibili sull’AW16G.

Osservando il display

Il display dell’AW16G mostra le seguenti informazioni.

12 354

1 Nome della videata

Rappresenta il nome della videata scelta in quel momento.

B Canale selezionato

Indica il canale mixer selezionato per le operazioni. Il display ha il seguente significato.

TRACK 1–8 ...........................Canali di traccia 1–8

TRACK 9/10–15/16...............Canali di traccia 9/10–15/16

INPUT 1–8............................Canale di ingresso 1–8

STEREO.................................Canale di uscita stereo

PAD 1–4................................Canali pad 1–4

Agendo sulle manopole o sui tasti della sezione Selected Channel si editeranno i parametri del canale che qui è stato selezionato.

C Contatore (lato sinistro)

Indica la posizione corrente all’interno della song. Quando l’AW16G si trova nella condizione di default, questo contatore indica il tempo assoluto (il tempo da cui avevate iniziato a registrare la song) in unità di ore/minuti/secondi/millisecondi. A sinistra di questo valore viene visualizzato il punto di “locate” o marker che è passato più recentemente.

D Contatore (lato destro)

Indica la locazione corrente all’interno della song in unità di misure/movimenti. Le misure/movimenti sono calcolabili secondo la velocità del tempo e la segnatura del tempo specificati nel tempo map per la song. La velocità e la segnatura del tempo cor­renti vengono visualizzati a sinistra di questo valore.

E Videata principale

Le informazioni visualizzate in quest’area dipen­dono dal tasto che è stato premuto per ultimo. Nella videata principale vengono riportati i seguenti tipi di oggetto.

Cursore

La cornicetta lampeggiante nel display viene definita “cursore”. Quando sullo schermo un oggetto viene racchiuso dal cursore, vuol dire che esso è selezionato per eventuali operazioni.

Pulsanti

I pulsanti sul display vengono usati per attivare o disattivare un para­metro (on/off), per selezionare una delle varie scelte possibili o per eseguire una funzione specifica. Un pulsante che è correntemente attivato verrà visualizzato in nero con il testo in bianco (pratica­mente con scritte in negativo). Un pulsante che è invece disinserito o off verrà visua­lizzato in bianco con testo in nero.

Manopola/fader/area di display parametri

Quest’area all’interno del display viene usata per editare il valore del parametro corrispondente.

manopola fader area display

parametri

Area di display della pagina

La maggior parte delle videate sono divise per funzione in due o più “pagine”. L’area di visualizza­zione della pagina elenca quelle che possono essere selezionate da quella videata. Viene evidenziato il nome della pagina selezionata in quel momento.

Accesso ad una videata/pagina/ canale

Quando intendete editare un’impostazione interna dell’AW16G, o editare un parametro che non può essere azionato mediante un fader o una manopola mostrata dal display, dovrete accedere innanzitutto alla videata desiderata e alla successiva pagina o sotto-pagina.
Premete il tasto o la manopola relativo alla
1
videata desiderata.
I tasti e le manopole per le varie sezioni elencate sotto hanno le proprie videate e quando premete un tasto o una manopola verrà visualizzata la videata corrispondente.

• Tutti i tasti nella sezione Work Navigate

• Tutti i tasti nella sezione Quick Navigate

• Il tasto [VIEW] della sezione Selected Channel

• Tutte le manopole della sezione Selected Chan­nel

• Il tasto [SAMPLE EDIT] della sezione Quick Loop Sampler

Suggerimento
Quando passate da una videata all’altra verrà visualiz­zata l’ultima pagina usata in quella videata.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
23
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
Per commutare le pagine all’interno di una
2
videata, potete premere ripetutamente lo stesso tasto come allo step 1 oppure tenere premuto lo stesso tasto come avete fatto allo step 1 ed usare i tasti CURSOR [ ]/[ ].
Se vi sono più pagine visualizza­bili su una videata, nell’area del display della pagina appare una freccia. Questa freccia sta ad indi­care che in quella direzione esi­stono ancora delle altre pagine.
Per accedere ad una pagina nascosta, tenete pre­muto lo stesso tasto come indicato allo step 1 e pre­mete il tasto [CURSOR] della stessa direzione della freccia.
Nelle pagine che mostrano un elenco di parametri per più canali, la videata può essere divisa in una pagina per i canali pad /canali input ed una pagina per i canali traccia, poiché in un’unica videata non è possibile mostrare tutti i parametri. In questo caso, usate i tasti [INPUT SEL], i pad 1–4 o i tasti [TRACK SEL] per selezionare i canali che intendete vedere.

Inserimento/disinserimento (on/ off) di un pulsante

Ecco come potete inserire o disinserire un pulsante nella videata.

Usate i tasti [CURSOR] per
1
spostare il cursore sul pulsante desiderato nella videata.

Premete il tasto [ENTER].

2
Il pulsante verrà inserito/disin­serito (on/off).
Se spostate il cursore su un pul­sante che esegue una funzione specifica e quindi premete il tasto [ENTER], verrà eseguita quella funzione.

Editing di un valore nel display

Ecco come potete editare il valore di un fader, una manopola, o un parametro che appaiono sul display.
Usate i tasti [CURSOR]
1
per spostare il cursore sul valore del fader, della manopola o del parametro desiderati.
Ruotate il controllo
2
dial [DATA/JOG] per editare il valore.

Immissione del testo

Quando create una nuova song o salvate una memoria di scena o un’impostazione di una libreria, appare una finestra di popup (cioè a comparsa), che vi permette di assegnare un nome per la song o per l’impostazione.
2
1
5 6 7
Questa finestra di popup contiene le seguenti voci e fun­zioni.

1 Box di immissione testo

Questo box vi permette di inserire caratteri, numeri e simboli. Quando salvate i dati per la prima volta, il box contiene un nome di default.
Potete inserire un nome di scena/libreria o un nome di song costituito al massimo da dodici caratteri.

B Palette del testo

Questa palette visualizza i caratteri, i numeri e i sim­boli che possono essere immessi nel box per il testo.

C Pulsante CANCEL

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], ritornerete alla videata precedente senza cambiare il nome.

D Pulsante OK

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], la scena/libreria verranno salvati oppure verrà creata la nuova song.

E Pulsante

Se spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], il carattere selezionato in quel momento nel box di immissione testo verrà com­mutato tra maiuscolo e minuscolo.

F Pulsante INS

Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], verrà inserito uno spazio nella locazione o posizione del carattere selezio­nato in quel momento (sottolineato) e i caratteri successivi si sposteranno all’indietro di un carattere.

G Pulsante DEL

Quando spostate il cursore su questo pulsante e premete il tasto [ENTER], il carattere selezionato in quel momento (quello sottolineato) sarà cancellato e i caratteri successivi si sposteranno in avanti di un carattere.
Per assegnare un nuovo nome, usate i tasti [CUR­SOR] per spostare il cursore nel box di immissione testo sul carattere che intendete cambiare, e ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare un carattere.
Quando avete finito l’immissione dei caratteri che costituiscono il nome, spostate il cursore sul pul­sante OK e premete il tasto [ENTER] per rendere operativo il nuovo nome.
3 4
24
Impiego della sezione Selected
Note
Note
Channel
Potete usare le manopole e i tasti della sezione Selected Channel per operare direttamente sui parametri del mix (EQ, dinamiche, pan ecc.) del canale selezionato in quel momento.
Usate i tasti [TRACK SEL], [INPUT SEL], [STE-
1
REO SEL], o i pad 1–4 per selezionare il carat­tere su cui intendete agire.
Quando usate la sezione Selected Channel, dovete selezionare prima il canale su cui intendete operare. Il canale selezionato in quel momento viene indicato nella parte superiore sini­stra dello schermo.

I canali corrispondono a ciascun tasto o pad secondo le indicazioni seguenti.

Tasti [TRACK SEL] 1–8...........Canali di traccia 1–8

Tasti [TRACK SEL]
9/10–15/16 ...........................Canali di traccia 9/10 –15/16

Tasti [INPUT SEL] 1–8...........Canali di ingresso 1–8

Tasto [STEREO SEL]...............Canale di uscita stereo

Pad 1–4.................................Canali pad 1–4

Secondo il parametro che intendete editare,
2
ruotate le cinque manopole della sezione Selected Channel.

Quando ruotate le manopole cambiano i seguenti item.

Ruotate la manopola [EQ]

Cambia l’entità di amplificazione/taglio della banda EQ selezionata. Per selezionare la banda EQ, usate i tasti [HIGH], [HI-MID], [LO-MID] e [LOW] situati a destra.
Ruotate la manopola [DYN]
Ruotando questa manopola si cam­bia la profondità dell’elaborazione delle dinamiche.
Ruotate la manopola [EFF 1]
Regola il livello del segnale che viene inviato da quel canale all’effetto interno 1. (Se è selezionato il canale di uscita stereo, regola il livello di ritorno dall’effetto interno 1.)
Ruotate la manopola [EFF 2]
Regola il livello del segnale che viene inviato da quel canale all’effetto interno 2. (Se è selezionato il canale di uscita stereo, regola il livello di ritorno dall’effetto interno 2.)
Ruotate la manopola [PAN/BAL]
Regola il pan del segnale che è inviato da quel canale al bus stereo. (Se è selezionato il canale di uscita ste­reo, regola il balance, cioè il bilanciamento, dei canali sinistro e destro.)
Note
• La sola rotazione delle manopole della sezione Selected Channel non causa un cambiamento della videata.
• Se ruotate la manopola [DYN] immediatamente dopo aver richiamato una libreria preset che comprenda le impostazioni delle dinamiche, i parametri delle dinami­che cambieranno simultaneamente influenzando il modo in cui verrà applicata l’elaborazione di queste ultime. La profondità di questa variazione dipende dalla libreria richiamata.
Se intendete accedere alla videata per un
3
parametro ed editarlo con un maggior detta­glio, premete una delle cinque manopole oppure il pulsante [VIEW].

Premendo ogni manopola o pulsante avrete accesso alle seguenti videate.

Premete la manopola [EQ]

Appare la videata EQ.

Premete la manopola [DYN]
Appare la videata DYN.
Premete la manopola [EFF 1]
Appare la videata EFF 1.
Premete la manopola [EFF 2]
Appare la videata EFF 2.
Premete la manopola [PAN/BAL]
Appare la videata PAN.
Premete il tasto [VIEW]
Appare la videata VIEW.

Pagina EDIT videata EQ

Spostate il cursore nella videata portandolo
4
sul parametro desiderato ed usate il controllo dial [DATA/JOG] o il tasto [ENTER] per ope­rare sul parametro.
Note
• Se cambiate i singoli parametri nella videata DYN, il parametro che avete variato per ultimo verrà assegnato alla manopola [DYN].
• Se intendete ritornare allo stato in cui la rotazione della manopola [DYN] regola simultaneamente più parame­tri, dovete richiamare ancora una volta la libreria che contiene le impostazioni delle dinamiche che avevate richiamato prima di editare sulla videata DYN.
2
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
25
Capitolo 2 Presentazione dell’AW16G
26
Capitolo 3
VOL VOL
MONITOR OUT
INPUT 1 2 3–8
INPUT 8
(HI-Z)
PHONES
DIGITAL STEREO OUT
DIGITAL STEREO IN
00.00.00.00
REC
SONG SCENE
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System

Programmatore digitale di ritmi

SintetizzatoreMicrofoni
Cufe
Sistema monitor
Registratore DAT, regi­stratore MD ecc.
Chitarra elettrica/ basso elettrico
Ascolto della demo song
Quando l’AW16G viene spedito dalla fabbrica, il suo hard disk con­tiene una demo song o song dimostrativa. Questo capitolo spiega come effettuarne il playback mentre azionate i fader e i tasti del pan­nello frontale.

Collegate i dispositivi esterni e accendete

Il diagramma sottostante mostra un esempio tipico di collegamenti all’AW16G. Collegate i vostri microfoni, strumenti e dispositivi esterni come qui indicato.
Quando avete finito di effettuare i collegamenti, accen­dete i dispositivi nell’ordine seguente:
1 i dispositivi esterni come sorgenti audio e
processori di effetti collegati ai jack di input/ output dell’AW16G;

B l’AW16G;

C il sistema monitor collegato ai jack di output
dell’AW16G.

Dopo la videata di apertura, apparirà quella seguente.

Quando accendete l’AW16G, verrà caricata automatica­mente l’ultima song usata. Quando accendete l’AW16G con le impostazioni date in fabbrica, verrà caricata una song vuota, per cui potete iniziare immediatamente a registrare.
27
Capitolo 3 Ascolto della demo song
Note

Caricamento della demo song

Ecco come caricare la demo song dall’hard disk.

Nella sezione Work Navigate,
1
premete il tasto [SONG].

Apparirà la videata SONG, nella quale potete salvare le song o dalla quale potete caricarle.

Premete ripetutamente il tasto [SONG]
2
oppure tenete premuto il tasto [SONG] e usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina LIST.

In questa pagina, potete selezionare una song sull’hard disk, e caricarla o eliminarla.

21
Spostate il cursore su YES (per salvare la song
5
corrente) o su NO (per non salvarla) e pre­mete il tasto [ENTER].

Verranno caricati i dati di song e “Ride with me” diventerà la song corrente.

Note
Se selezionate NO, andranno perduti eventuali cambia­menti apportati alla song corrente dopo l’ultimo salvatag­gio.

1 Elenco

In quest’area appare un elenco delle song salvate sull’hard disk. La linea racchiusa dalla cornice pun­teggiata al centro dell’elenco indica la song selezio­nata per le operazioni. La linea evidenziata indica la song caricata correntemente nell’AW16G. (Viene chiamata “song corrente”).

B Campo SORT

Questi tre pulsanti vi permettono di selezionare come verranno ordinate le song che appaiono nell’elenco. Scegliete il pulsante NAME (ordine alfabetico), OLD (per data di salvataggio) o SIZE (per dimensioni).
Ruotate il dial [DATA/JOG] per selezionare la
3
song Ride with me.
Spostate il cursore sul pulsante
4
LOAD nella videata e premete il tasto [ENTER].
Appare una finestra di popup come la seguente, che vi chiede se volete salvare la song corrente.
28

Esecuzione della demo song

Note
Tip!
Ecco come effettuare il playback della demo song che avete caricato, e come regolare il livello del monitor.
Premete ripetutamente il tasto [VIEW]
1
oppure tenete premuto il tasto [VIEW] e usate i tasti CURSOR [ ]/[ ] per accedere alla pagina METER della videata VIEW.
Per regolare in maniera appropriata il livello
4
del monitor, usate la manopola [MONITOR PHONES] dellAW16G e il controllo del volume del vostro sistema monitor.
Suggerimento
La demo song utilizza la funzione Scene per commutare le impostazioni del mixer. Ciò significa che il playback avverrà con il bilanciamento specificato in precedenza — non dovrete azionare i fader.
Per interrompere la song, premete il tasto
5
STOP [].
3
Capitolo 3 Ascolto della demo song
La pagina METER della videata VIEW contiene dei misuratori che indicano il livello di ingresso di cia­scun canale e il livello di uscita del canale di output stereo. È utile visualizzare questa pagina quando volete controllare il livello di ciascuna traccia.
Note
Accertatevi che l’area del canale selezionato nella parte superiore sinistra della pagina METER indichi TRACK 1–8 o TRACK 9/10–15/16. Se non è visualizzata nessuna di queste, premete il tasto [TRACK SEL] 1–8 o 9/10–15/16.
Abbassate il fader [STEREO] dellAW16G sulla
2
posizione –innito. Accertatevi inoltre che la manopola [MONITOR PHONES] dell’AW16G e il volume del vostro sistema monitor siano abbassati.

Premete il tasto PLAY [ ].

3
Inizierà l’esecuzione della demo song e nella pagina METER della videata VIEW verrà visualiz­zato il livello di ciascun canale di traccia.
29
Capitolo 3 Ascolto della demo song

Mixaggio della demo song

Quando effettuate il playback di una song, le tracce 1– 16 del registratore sono collegate direttamente ai canali di traccia 1–8 e 9/10–15/16 del mixer. I segnali che pas­sano attraverso i canali di traccia 1–8 e 9/10–15/16 ven­gono inviati al bus stereo, convogliati attraverso il canale di uscita stereo e inviati dai jack STEREO/AUX OUT o dai jack MONITOR OUT.

Flusso del segnale durante il playback della song

Sezione Recorder

Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6 Track 7 Track 8
Track 9 Track 10 Track 11 Track 12 Track 13 Track 14 Track 15 Track 16
Canali di
traccia
Stereo bus
I canali di traccia 1–8 e 9/10–15/16 sono controllati direttamente dai fader e dai tasti [TRACK SELECT] del pannello. Ecco come potete regolare il livello di mixag­gio di ciascun canale di traccia e attivarlo/disattivarlo durante il playback della song.
30
Canale di
uscita stereo
Sezione Mixer
Loading...
+ 190 hidden pages