Yamaha AW16G User Manual [pt]

S
Manual de InstruccionesManual de InstruccionesManual de Instrucciones
Conserve este manual para futuras referencias.
MM
MMaaaannnnuuuuaaaallll ddddeeee iiiinnnnssssttttrrrruuuuççççõõõõeeeessss
Conservar este manual para futuras consultas.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
PRECAUÇÕES – para uma utilização segura –
ATENÇÃO
Ligar o cabo de alimentação desta unidade apenas a uma tomada de CA do tipo indicado neste Manual do Utilizador, ou marcado na unidade. Se não o fizer, poderá provocar o risco de choques eléctricos ou de um incêndio.
Não permitir a entrada de água na unidade, nem que esta se molhe. Tal poderia provocar incêndio ou descarga eléctrica.
Não colocar recipientes com líquidos ou objectos metálicos pequenos sobre a unidade. Se entrarem na unidade líquidos ou objectos metálicos, poderão ocorrer descargas eléctricas ou um incêndio.
Não colocar objectos pesados, incluindo esta unidade, sobre nenhum cabo de alimentação. Um cabo de alimentação danificado poderá provocar o risco de choques eléctricos ou de um incêndio. Ter o especial cuidado de não colocar objectos pesados sobre um cabo de alimentação coberto por uma almofada.
Não instalar uma unidade CD-RW neste dispositivo se o cabo de alimentação estiver ligado à tomada de corrente de CA. Se o fizer, poderá apanhar um choque eléctrico.
Utilizar o fio de terra do painel posterior para ligar o dispositivo à massa. Se o dispositivo não estiver ligado
à terra, pode sofrer uma perigosa descarga eléctrica.
Não riscar, dobrar, torcer, puxar, nem aquecer o cabo
de alimentação. Um cabo de alimentação danificado poderá provocar descargas eléctricas ou um incêndio.
Não modificar a unidade. Se o fizer, tal implicará o risco de choques eléctricos ou de incêndio.
No caso de ocorrência de trovoadas, desactivar a unidade imediatamente e desligar o cabo de alimentação da tomada de corrente.
Se existir a possibilidade de queda de raio, não tocar na ficha do cabo de alimentação se estiver ligada. Se o fizer, poderá sofrer um choque eléctrico.
Utilizar apenas o transformador de CA incluído (PA-300) para a unidade. Se utilizar outros tipos de cabos pode incorrer em risco de incêndio e/ou choque eléctrico.
Se o cabo de alimentação estiver danificado (isto é, cortado ou com fios a descoberto), solicitar ao seu distribuidor que o substitua. Se utilizar a unidade com um cabo de alimentação danificado poderá provocar o risco de choques eléctricos ou incêndio.
Se a unidade e o transformador de CA tiverem caído, ou se o móvel estiver danificado, desactivar o equipamento, desligar a ficha de alimentação da tomada e contactar o seu distribuidor. Se continuar a utilizar a unidade sem observar estas instruções, poderá provocar um incêndio ou sofrer choques eléctricos.
Se notar qualquer anomalia, como fumo, cheiros ou ruído, ou se tiver caído algum objecto estranho ou líquido dentro da unidade, desactivá-la imediatamente. Desligar o cabo de alimentação da tomada de corrente. Solicitar a reparação ao seu distribuidor. A utilização da unidade nestas condições
poderá implicar risco de choques eléctricos ou incêndio.
Instalação
PRECAUÇÃO
Para desligar o cabo de alimentação da tomada, segurar a ficha. Não puxar nunca pelo cabo. Um cabo de alimentação danificado poderá ser a causa de choques eléctricos ou de incêndio.
Não tocar nunca na ficha de alimentação com as mãos húmidas. Se o fizer, poderá sofrer um choque eléctrico.
Esta unidade dispõe de orifícios de ventilação na parte posterior e inferior para evitar que a temperatura interior se eleve excessivamente. Não os bloquear. Se estes orifícios de ventilação forem bloqueados, pode provocar um incêndio. Em concreto,
- não colocar a unidade sobre os lados nem virada
para baixo,
- não colocar a unidade em local pouco ventilado,
como uma estante ou um armário.
- não cobrir a unidade com uma manta, nem a colocar
sobre uma cama nem almofada.
Antes de manusear uma unidade CD-RW, tocar numa superfície metálica ligada à terra ou similar para descarregar por completo qualquer electricidade estática que possa ter-se acumulado na roupa e no corpo. Se não respeitar esta precaução, pode provocar danos na unidade devidos à electricidade estática.
Não tocar nos contactos metálicos (pés metálicos) da parte posterior quando manusear uma unidade CD­RW. Se o fizer, os contactos metálicos podem provocar anomalias no contacto.
Não cobrir o transformador. Uma acumulação de calor pode provocar um incêndio ou derreter o transformador. Utilizar a unidade apenas num local bem ventilado.
Instalação
Funcionamento
Funcionamento
Se o funcionamento não for normal
Manual de instruções do AW16G
3
PRECAUÇÕESPRECAUÇÕES
Manual de instruções do AW16G
4
PRECAUÇÕES – para uma utilização correcta –
Manuseamento do suporte CD-R/RW
Guardar informação produzida
As fichas de tipo XLR têm os seguintes fios: fio 1: terra, fio 2: fase (+), e perno 3: negativo (–).
O rendimento dos componentes com contactos
móveis, tais como interruptores, controlos giratórios, cursores e fichas ficará deteriorado com o tempo. O grau de deterioração dependerá do ambiente de utilização e é inevitável. Em relação à substituição de componentes defeituosos, consultar o seu distribuidor.
Os circuitos digitais desta unidade podem produzir ligeiras interferências em aparelhos de rádio e televisão nas proximidades. Se tal ocorrer, afastar os equipamentos afectados.
A utilização de um telemóvel perto desta unidade pode ocasionar interferências. Se tal acontecer, utilizar o telemóvel longe da unidade.
Designações dos fios da ficha Interferência com outros dispositivos eléctricos
Influência sobre telemóveis
Substituir os elementos sujeitos a desgaste
Desligar a alimentação no fim da utilização
Quando usar um transformador de CA, existirá ainda uma pequena quantidade de corrente eléctrica embora o aparelho esteja desligado (isto é, quando o botão de ligação estiver na posição “STANDBY). O consumo eléctrico em posição de espera foi calculado para ser o mínimo possível. Se não utilizar este produto durante um longo período de tempo, é aconselhável desligar o transformador da tomada de corrente.
Ao manusear o disco, observar os pontos a seguir. Se não o fizer, pode provocar problemas, como a perda de informação gravada, o mau funcionamento da unidade ou
que a etiqueta impressa desapareça.
Não colocar o disco em locais expostos à luz solar directa, sujeito a altas temperaturas nem a humidade elevada.
Não tocar na superfície do disco. Segurá-lo pelas extremidades.
Limpar com cuidado pó ou sujidade depositados na superfície de gravação. Utilizar uma camurça anti-estática para
eliminar o pó. Se for esfregado com força, o disco pode riscar-se.
Não escrever nem colar etiquetas no disco.
Não utilizar produtos químicos nem detergentes para limpar o disco.
Não dobrar nem deixar cair o disco.
A informação produzida pode-se perder devido a uma avaria ou funcionamento incorrecto. É aconselhável guardar toda a informação importante em discos CD-R ou CD-RW ou outros suportes de armazenamento externos.
Responsabilidade pela perda de informação, etc.
A informação produzida pode-se perder devido a uma avaria ou funcionamento incorrecto. É aconselhável guardar toda a informação importante em discos CD-R ou CD-RW ou outros suportes de armazenamento externos. A Yamaha não se responsabilizará por qualquer tipo de danos (incluindo danos indirectos ou imprevistos) em que possa incorrer o comprador ou terceiros como consequência de perda ou mau funcionamento da informação guardada no suporte de CD-R, independentemente de tal perda poder ter sido prevista, ou se de facto o tiver sido, pela Yamaha.
A Yamaha também não garante o suporte contra qualquer defeito que possa fazer com que fique inutilizável.
Manual de instruções do AW16G
5
Precauções para manuseamento de equipamentos opcionais
Para mais informação acerca do manuseamento da unidade CD-RW, consultar o seu distribuidor Yamaha.
Antes de iniciar o trabalho da instalação, desligar sempre a unidade principal e todos os periféricos, desligar o
transformador da unidade principal e tomada de corrente e, a seguir, desligar os cabos que ligam a unidade principal aos periféricos.
Quando utilizar o equipamento, usar luvas protectoras para evitar cortes nas mãos com as peças metálicas ou similares da unidade principal ou da unidade CD-RW.
Antes de começar a trabalhar com o equipamento, tocar numa superfície metálica ou similar para descarregar por completo qualquer electricidade estática que possa ter-se acumulado na roupa e/ou no corpo.
Ter um cuidado extremo para evitar tocar nos terminais ou partes da superfície da placa.
Com o fim de proteger os circuitos electrónicos da unidade CD-RW, etc. de danos provocados pela electricidade
estática, quando manusear qualquer equipamento, ter um cuidado extremo, evitando tocar nos contactos metálicos ou outras partes electrónicas.
Ter o cuidado de não deixar cair parafusos dentro da unidade principal. Se o equipamento for activado com parafusos dentro da unidade principal, poderá provocar um funcionamento incorrecto ou avaria. Se não for possível retirar um parafuso, contactar o seu distribuidor Yamaha.
Se a unidade CD-RW avariar, contactar o estabelecimento onde foi adquirido o equipamento.
Aviso de Copyright
As ilustrações e os exemplos do mostrador LCD incluídos neste manual de instruções têm apenas o propósito de facilitar as explicações e podem diferir dos do seu instrumento.
O copyright e outras leis de propriedade intelectual em vários países permitem a reprodução de materiais com copyright sob certos requisitos. No entanto, a observação das leis aplicáveis para utilização deste produto é da responsabilidade do comprador. A Yamaha não se responsabiliza pela violação das referidas leis em relação à utilização deste produto.
Embora este produto esteja concebido para a produção de música original, pode ser utilizado para efectuar reproduções de música com copyright e outros produtos de som. Embora as leis aplicáveis permitam certas reproduções e a utilização de materiais reproduzidos, a referida reprodução e utilização sem licença pode constituir infracção das leis de copyright e outras violações. Como a violação das referidas leis pode provocar consequências graves, pode consultar um perito legal acerca da utilização que tenciona dar a este produto.
Neste produto estão incluídos programas informáticos e conteúdo cujo copyright é propriedade da Yamaha, ou para os quais a Yamaha dispõe da correspondente licença que lhe permite utilizar o copyright de outras empresas. Entre estes materiais com copyright, incluem-se, mas não exclusivamente, todo o software informático, os ficheiros de estilo, os ficheiros MIDI, os dados WAVE e as gravações de som. A legislação em vigor proíbe terminantemente a cópia não autorizada do software com copyright para outros fins que não sejam o uso pessoal por parte do comprador. Qualquer violação dos direitos de autor (copyright) poderá dar lugar a acções legais. NÃO FAZER, NEM DISTRIBUIR, NEM UTILIZAR CÓPIAS ILEGAIS.
Copyright and other intellectual property laws in various countries permit reproduction of copyrighted materials under certain requirements. The observance of applicable laws for use of this product, however, is your responsibility.
Yamaha disclaims any liability for violation of such laws in association with the use of this product. Although this product is designed for original music production, it can be utilized to make reproduction of
copyrighted music and other sound products. While certain reproduction and use of reproduced materials are permitted under applicable laws, such reproduction and use without license may constitute copyright infringement and other violation of laws. Since violation of such laws can have serious consequences, you may wish to consult a legal expert about your planned use of this product.
This product incorporates and bundles computer programs and contents in which Yamaha owns copyrights or with respect to which it has license to use others copyrights. Such copyrighted materials include, without limitation, all computer software, styles files, MIDI files, WAVE data and sound recordings. Any unauthorized use of such programs and contents outside of personal use is not permitted under relevant laws. Any violation of copyright has legal consequences. DONT MAKE, DISTRIBUTE OR USE ILLEGAL COPIES.
Manual de instruções do AW16G
6
PRECAUÇÕESCONTEÚDO
Conteúdo
1 Antes de começar ...................................................9
Introdução ...................................................................9
Guardar cópias de segurança da informação ..............9
Acerca da unidade CD-RW ......................................10
Instalar a unidade CD-RW .......................................10
Extrair a unidade CD-RW ........................................11
Utilizar a unidade CD-RW .......................................11
Ligar o transformador de corrente ............................12
Activar/desactivar o equipamento ............................12
2 Apresentação da AW16G ....................................13
Funções da AW16G ..................................................13
Terminologia da AW16G ..........................................15
Secção de gravador .............................................15
Secção de misturador ..........................................15
Secção Quick Loop Sampler ..............................16
Geral ...................................................................16
Peças da AW16G e suas funções ..............................17
Painel superior ....................................................17
Painel posterior ...................................................21
Painel frontal .......................................................22
Funcionamento básico da AW16G ...........................23
Visualizar o mostrador ............................................23
Aceder a um mostrador/página/canal .................23
Activar/desactivar um botão ...............................24
Editar um valor no mostrador .............................24
Introduzir texto ...................................................24
Utilizar a secção Selected Channel .....................25
3 Escutar as composições de demonstração .........27
Ligar e activar os dispositivos externos ....................27
Abrir a composição de demonstração ......................28
Reproduzir a composição de demonstração .............29
Misturar a composição de demonstração .................30
4 Gravar num clip de som ......................................33
Ligar o instrumento ou micro ...................................33
Ajustar o nível de entrada .........................................34
Gravar/reproduzir num clip de som ..........................35
5 Gravar pistas ........................................................39
Criar uma nova composição .....................................39
Gravação directa e Gravação em bus ........................40
Atribuir canais de entrada a pistas (Gravação directa) ...42 Atribuir canais de entrada a pistas (Gravação em bus) ..45
Utilizar o metrónomo ...............................................47
Gravar numa pista .....................................................48
Emparelhar canais de entrada/canais de pista ..........49
Utilizar a biblioteca de entrada .................................50
Utilizar a biblioteca EQ ............................................52
Utilizar a biblioteca de dinâmicas ............................53
6 Sobregravar ..........................................................55
Acerca de como sobregravar ....................................55
Atribuir o sinal de entrada a uma pista .....................56
Recuperar instantaneamente a biblioteca EQ ...........56
Recuperar instantaneamente uma biblioteca de
dinâmica ...................................................................57
Ajustar o equilíbrio de mistura e panoramização .....57
Gravar sobre .............................................................58
Pinchado de entrada/de saída ...................................59
Pinchado de entrada/saída manual ......................59
Pinchado de entrada/saída ...................................59
Usar Undo List .........................................................61
Mudar de pista virtual ...............................................62
Guardar a composição actual ...................................63
Abrir uma composição existente ..............................64
7 Diferentes tipos de reprodução ...........................65
Utilizar o localizador ................................................65
Utilizar marcadores ..................................................67
Ajustar a posição de um ponto de localização ou
marcador ...................................................................68
Eliminar um ponto de localização ou marcador .......69
Reproduzir repetidamente um fragmento específico
(função A-B Repeat) ................................................70
Localizar uma posição enquanto se escuta o som
(função Nudge) .........................................................71
Encontrar uma posição enquanto se visualiza a forma
de onda .....................................................................72
8 Utilizar bibliotecas e memórias de cenário .......73
Acerca das bibliotecas ..............................................73
Acerca das memórias de cenário ..............................73
Funcionamento básico para as bibliotecas e memórias
de cenário .................................................................74
Guardar informação de biblioteca ou cenário ..........74
Recuperar informação de biblioteca ou cenário .......75
Eliminar informação de biblioteca ou cenário .........75
Atribuir um nome à informação de biblioteca ou cenário
.76 Mais pormenores acerca das bibliotecas e
memória de cenário ..................................................77
Biblioteca de entrada ..........................................77
Biblioteca EQ ......................................................77
Biblioteca de dinâmicas ......................................78
Biblioteca de efeitos ...........................................78
Biblioteca de masterização .................................78
Biblioteca de samples .........................................78
Biblioteca de canal ..............................................79
Memorias de cenário ...........................................79
Utilizar a função Recall Safe ....................................80
9 Operações de mistura e combinação .................81
Acerca de mistura e combinação ..............................81
Preparação para a combinação .................................83
Utilizar os efeitos internos via envio /recepção ........84
Gravar na pista estéreo .............................................86
Procedimento de gravação por combinação
(ping-pong) ...............................................................87
Manual de instruções do AW16G
7
Funções adequadas durante as operações de
mistura/combinação ..................................................89
Adicionar sinais de entrada ou desempenhos de
pads durante a mistura ..............................................89
Utilizar indicadores para verificar o nível
de cada canal ............................................................90
Visualizar todos os parâmetros para um certo canal 90
Inicializar um canal ..................................................91
Editar os parâmetros de EQ ......................................92
Editar os parâmetros de dinâmicas ...........................93
Editar os parâmetros de um efeito interno ................94
Inserir um efeito num canal de pista ........................96
10 Criar um CD de áudio .......................................97
Criar um CD de áudio ..............................................97
Tipos de suporte que podem ser usados com a
unidade CD-RW .......................................................97
Métodos de gravação de um CD de áudio ................98
Ajustes básicos para a unidade CD-RW ...................99
Escrever informação de áudio (Track At Once) ......100
Escrever informação de áudio (
Disc At Once) .......102
Finalizar o suporte CD-R/RW ................................104
Eliminar o suporte CD-RW ....................................105
Reproduzir um CD de áudio ...................................106
11 Sampler de loop rápido ....................................107
Acerca do Sampler de loop rápido .........................107
Utilizando bibliotecas de samples ..........................109
Gravar/reproduzir uma interpretação de pad ..........110
Importar de um ficheiro de áudio CD/WAV
para um pad ............................................................112
Importar de uma pista de áudio/pista estéreo
para um pad ............................................................114
Sample de um sinal de entrada externa ...................115
Editar o nome do sample ........................................117
Cortar o fragmento de reprodução ..........................118
Alterar o modo de reprodução para cada pad .........119
Utilizar a função Slice ............................................120
Eliminar um sample não desejado ..........................122
12 Edição de pistas ...............................................123
Operações com os comandos de edição .................123
Procedimento básico para edição de pistas ............124
Lista de comandos de edição ..................................126
ERASE. ..................................................................126
DELETE .................................................................127
INSERT ..................................................................127
COPY .....................................................................128
MOVE ....................................................................129
EXCHANGE ..........................................................130
TIME COMP/EXP
(Compressão/ampliação de tempo) ........................130
PITCH CHANGE ...................................................131
EXPORT .................................................................131
Exportar ficheiros WAV e importar ficheiros
de CD de áudio ou WAV ........................................132
Exportar ficheiros WAV ..........................................132
Importar de um CD de áudio ou de um ficheiro WAV 133
13 Gestão de composições ....................................137
Acerca das composições .........................................137
Editar o nome da composição ................................138
Editar vários ajustes para a composição .................139
Copiar ou eliminar uma composição ......................140
Optimizar uma composição ....................................141
Criar um mapa de tempo ........................................142
Importar dados de uma composição existente ........144
Cópias de segurança de composições e de bibliotecas
de samples ..............................................................145
Recuperar composições ou bibliotecas de
samples ...147 Intercambiar dados de composições com
AW4416/AW2816 ..................................................148
14 MIDI e funções de utilidade ...........................149
O que se pode fazer utilizando MIDI .....................149
Ajustes MIDI básicos .............................................150
Transmitir os ajustes da AW16G através de MIDI
(Transferência geral) ..............................................154
Utilizar a função MIDI Remote ..............................155
Acerca da função MIDI Remote .......................155
Utilizar os valores predefinidos da função MIDI
Remote ..............................................................155
Utilizar a função Remote definida pelo utilizador .157
Utilizar o oscilador de tons de teste ........................159
Ajustes de entrada digital/Verificar e inicializar
o disco rígido interno ..............................................160
Ajustes gerais da AW16G ......................................161
15 Utilizar a AW16G com dispositivos externos ....163
Utilizar a AW16G com um
sintetizador estação de trabalho ..........................163
Sincronizar a AW16G com o sequenciador
da estação de trabalho .............................................163
Gravar/reproduzir operações de mistura da AW16G no sequenciador da estação de trabalho ...164 Alterar cenários da AW16G a partir do sequenciador da
estação de trabalho .................................................165
Controlo remoto de um módulo gerador de sons ...166
Utilizar efeitos externos ..........................................167
Ligar a um gravador MD ........................................169
Misturar num gravador MD ..............................169
Gravar dados áudio a partir de um gravador MD ..170
16 Apêndice ...........................................................171
Lista de biblioteca de entrada .................................171
Lista de biblioteca de masterização ........................172
Lista de biblioteca do equalizador ..........................173
Parâmetros de dinâmicas ........................................174
Lista de biblioteca de dinâmicas ............................177
Lista de biblioteca de efeitos ..................................178
Parâmetros de efeitos ..............................................180
Lista de biblioteca de
samples ................................192
Solução de problemas .............................................194
Lista de mensagens do mostrador ..........................198
Acerca do CD-ROM incluído com a AW16G ........200
Precaução ..........................................................200
Conteúdos do CD-ROM ...................................200
Restaurar o disco rígido interno com os ajustes
originais ............................................................200
Instalar um ficheiro remoto ...............................201
MIDI Data Format ..................................................204
MIDI Implementation Chart ...................................211
Especificações ........................................................212
Dimensões ..............................................................214
Índice ......................................................................215
Diagrama de bloco ..................................................218
Manual de instruções do AW16G
8
CONTEÚDO
Manual de instruções do AW16G
9
Capítulo 1
Antes de começar
Neste capítulo, explicaremos os aspectos que deverá saber antes de começar a utilizar a AW16G.
Introdução
Conferir os elementos incluídos
A embalagem da AW16G contém os seguintes elementos. Se faltar algum elemento, contactar o distribuidor.
A AW16G
Adaptador de corrente (PA-300)
Manual de Instruções (este livro)
CD-ROM
Copyright
Este produto incorpora e reúne programas e conteúdos informáticos dos quais a Yamaha possui copyrights ou com respeito aos quais dispõe de licenças para utilizar os copyrights de terceiros. Tais materiais sujeitos a copyright incluem, mas não se limitam, todos os softwares informáticos, ficheiros de estilos, ficheiros MIDI, informação WAVE e gravações de som. Qualquer utilização não autorizada dos referidos programas e conteúdos, com excepção da utilização pessoal, não é permitido segundo as leis pertinentes. Todas as violações dos direitos de autor (copyright) têm consequências legais. NÃO FAZER, NÃO DISTRIBUIR NEM UTILIZAR CÓPIAS ILEGAIS.
Marcas comerciais
Macintosh é uma marca comercial registada de Apple
Computer, Inc. USA, nos Estados Unidos e noutros países.
Windows é uma marca comercial registada de
Microsoft Corporation USA, nos Estados Unidos e noutros países.
Cubase VST é uma marca comercial de Steinberg
Media Technologies AG.
Logic Audio é uma marca comercial de Emagic Soft-
and Hardware GmbH.
Cakewalk é uma marca comercial registada de
Twelve Tone Systems, Inc.
ProTools é uma marca comercial ou uma marca
comercial registada de Avid Technology, Inc. e empresas suas afiliadas.
Outros nomes de empresas e de produtos incluídos
neste documento são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seus respectivos proprietários.
Site web de Yamaha
http://www.yamahasynth.com http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/ Biblioteca de manuais de Yamaha http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
Não esquecer de guardar sempre cópias de
segurança da informação
Guardar informação produzida
A informação produzida pode perder-se devido a avaria ou funcionamento incorrecto. É aconselhável guardar toda a informação importante em discos CD-R ou CD­RW, ou outros suportes de armazenamento externos.
Responsabilidade pela perda de
informação, etc.
A Yamaha não se responsabilizará por qualquer tipo de danos (incluindo danos indirectos ou imprevistos) que possa sofrer o comprador ou terceiros em consequência de perda ou mau funcionamento da informação guardada no suporte de CD-R, independentemente de tal perda poder ter sido prevista, ou se de facto o for, pela Yamaha. Yamaha também não garante o suporte contra qualquer defeito que possa provocar a sua
Note
É necessária uma unidade CD-RW (CDRW16G, vendada em separado) para guardar cópias de segurança da informação.
Nota
Manual de instruções do AW16G
10
Antes de começar
Acerca da unidade CD-RW
Uma unidade CD-RW é um dispositivo que permite criar ou reproduzir CDs de áudio, fazer cópias de segurança e recuperar informação do disco rígido interno, e ler informação de um CD-ROM. Pode ser instalada uma CDRW16G opcional na AW16G. Ter em conta que não podem ser instaladas outras unidades CD-RW na AW16G.
Manuseamento
1 Não deixar cair a unidade nem a submeter a
impactos físicos violentos.
2
Não tocar nunca na lente da objectiva.
3 Procurar que a lente da objectiva não acumule pó
nem se suje.
4
Se a lente da objectiva acumular pó, utilizar um fole, etc., para eliminar o pó com ar limpo.
5 Antes de instalar a unidade, tocar num objecto
metálico para que a unidade não seja danificada pela electricidade estática do corpo.
6
O interior da unidade contém circuitos magnéticos de grande potência, pelo que não deverá colocar materiais magnéticos perto dela. (Em particular, qualquer fragmento metálico, parafuso ou agulha que penetre no mecanismo da unidade provocará avarias no funcionamento.)
7 Não exercer pressão na tampa superior.
Instalar a unidade CD-RW
Desligar a AW16G.
Tal como descrito na secção Desactivar o equipamento (desligar)” (p. 12), desligar a AW16G. Por motivos de segurança, desligar também o transformador de corrente e a AW16G da tomada eléctrica.
Virar a AW16G ao contrário.
Ter cuidado para que a AW16G não caia ao chão, nem se danifiquem os componentes do painel superior. Estender um pano macio numa superfície plana e acumular revistas, etc., para apoiar cada um dos quatro cantos da AW16G voltada.
Inserir a unidade CD-RW na ranhura.
Inserir a unidade CD-RW na ranhura, pressionando ligeiramente na parte central do lado de cor preta da unidade. A ranhura abrirá. Quando a unidade CD-RW chegar à parte posterior da ranhura, continuar a exercer pressão até notar que a ficha encaixa na posição com um clique. A pressão necessária não será muito superior à aplicada a um botão de ascensor.
Fixar a unidade CD-RW com os parafusos.
Utilizar os dois parafusos incluídos para fixar a unidade CD-RW na sua posição (“4” no diagrama da esquerda).
Embora a unidade CD-RW funcione com normalidade, pode falhar uma operação de leitura ou escrita aproximadamente uma em cada quinhentas vezes.
A Yamaha não assume qualquer responsabilidade por qualquer dano, directo ou indirecto, que possa resultar da utilização da mencionada unidade CD-RW.
Seguir os passos de instalação 1 – 4 exactamente da forma indicada. Em particular, podem produzir-se falhas de leitura e escrita se os parafusos não estiverem devidamente apertados.
Pressionar a unidade neste ponto
1
3
4
2
4
3
Presione la unidad en este punto
Manual de instruções do AW16G
11
Extrair a unidade CD-RW
Desligar a AW16G.
Tal como descrito na secção Desactivar o equipamento (desligar)” (p. 12), desligar a AW16G. Por motivos de segurança, desligar também o transformador de corrente e a AW16G da tomada eléctrica.
Virar a AW16G para baixo.
Ter cuidado que a AW16G não cair ao chão, e não se danifiquem os componentes do painel superior.
Extrair a tampa da unidade CD-RW.
Extrair o parafuso preto que fixa a tampa da unidade CD-RW na sua posição (“3” no diagrama da esquerda).
Retirar a unidade CD-RW da ranhura.
Extrair os dois parafusos que fixam a unidade CD-RW na sua posição, e extrair a unidade CD-RW (“4” no diagrama da esquerda).
Instalar a tampa da unidade CD-RW.
Instalar a tampa da unidade CD-RW, utilizando o parafuso preto extraído no passo 3.
Utilizar a unidade CD-RW
A unidade CD-RW instalada na AW16G, é distribuída com uma almofada protectora na gaveta do disco para evitar danos durante o transporte. Antes de utilizar a AW16G, deverá retirar esta almofada protectora. Para inserir um disco na unidade CD-RW, premir o botão de expulsão. A gaveta do disco abrirá. Colocar o disco na gaveta e pressioná-la com suavidade.
Extrair um CD em caso de emergência
Se não for possível extrair o disco premindo o botão de expulsão, inserir um arame de diâmetro inferior a 2 mm de (como um clip de papel desdobrado) no orifício de expulsão e pressionar com suavidade. No entanto, ao premir o botão de expulsão, o disco não sairá sempre que a AW16G se encontrar nos estados indicados a seguir. Não utilizar este método nesses casos.
Quando a AW16G estiver em “STANDBY“
Se o disco estiver a ser utilizado (estiver a ler, a escrever ou a eliminar informação)
No modo CD PLAY
Não perder o parafuso extraído.
1
2
3
4
5
Não perder os parafusos extraídos.
Ter o cuidado de não se cortar com algum bordo metálico afiado.
Note
A gaveta do disco é expulsa por um mecanismo eléctrico. Se não abrir ao premir o botão de expulsão, desligar a AW16G e premir o botão novamente.
Este método de extracção serve em casos de emergência como os de não poder extrair o disco devido a um funcionamento incorrecto da gaveta do disco ou a uma falha de alimentação. Não utilizar este método se não for necessário, dado que poderá danificar a unidade CD-RW.
Tampa da unidade CD-RW
Segurar por aqui com os dedos polegar e indicador.
A tampa pode partir-se se tentar extrair a unidade CD­RW segurando pela tampa preta.
Parte inferior da unidade CD-RW
Orifício de expulsão Botão de expulsão
4
3,5
Cubierta de la unidad CD-RW
Sujete por aquí con los dedos pulgar e índice.
< Parte inferior de la unidad CD-RW >
No pierda los tornillos extraídos.
Tenga cuidado con no cortarse con algún borde metá- lico afilado.
La cubierta puede par- tirse si intenta extraer la unidad CD-RW suje- tando la tapa negra.
Nota
Botón de expulsiónOrificio de expulsión
Este método de extracción sirve en caso de emergencias tales como que no pueda extraer el disco debido a un funcionamiento incorrecto de la bandeja del disco o a un fallo de alimentación. No utilice este método si no es necesario, ya que dañaría la unidad CD-RW.
Manual de instruções do AW16G
12
Antes de começar
Ligar o transformador de corrente
Ao ligar o transformador de corrente incluído (PA-300), ligá-lo primeiro ao jack DC IN da AW16G, e depois à tomada de parede. Depois de ligar o transformador à AW16G, enrolar o cabo no gancho da forma mostrada no diagrama. Com isto evitará que o cabo se desligue por acidente, o que desactivará a AW16G.
Activar/desactivar o equipamento
Deve ser utilizado o seguinte processo para que a AW16G passe de ON a STANDBY. Se não seguir este processo, o disco rígido interno ou o sistema de monitor externo podem ficar danificados.
Activar o equipamento
Num sistema onde a AW16G esteja incluída, activar cada dispositivo na seguinte ordem.
1
Dispositivos externos, como fontes de áudio ou processadores de efeitos, ligados aos jacks de entrada/saída da AW16G
2
A própria AW16G
3
O sistema de monitorização ligado aos jacks de saída da AW16G.
Se activar a AW16G, aparecerá um mostrador inicial e a seguir aparecerá o seguinte mostrador.
Desactivar o equipamento (desligar)
No sistema onde esteja incluída a AW16G, desactivar cada dispositivo na seguinte ordem. 1 O sistema de monitorização ligado aos jacks de saída da AW16G
2
A própria AW16G
3
Dispositivos externos, como fontes de áudio ou processadores de efeitos, ligados aos jacks de entrada/saída da AW16G
Quando desactivar a AW16G, deverá executar o seguinte procedimento de fecho”.
Na secção Work Navigate, situada no canto superior esquerdo do painel superior, premir a tecla [SONG] várias vezes para aceder à seguinte página SHUTDOWN.
Premir a tecla [ENTER], situada na parte central direita do painel superior.
Uma janela emergente
perguntará se deseja guardar a composição actual.
Utilizando as teclas CURSOR situadas na parte superior direita do painel superior, deslocar o cursor (a área intermitente do mostrador) para o botão YES, se desejar guardar a composição actual, ou para o botão NO se não desejar guardá-la. A seguir, premir a tecla [ENTER].
Quando aparecer a mensagem Now safe to turn off...”, colocar o interruptor [POWER] do painel posterior na posição OFF.
Antes de activar o equipamento, verificar que o transformador de corrente esteja bem ligado à AW16G e à tomada. Se a AW16G for desligada enquanto estiver a ser utilizada, a mesma AW16G ou o disco rígido podem ser danificados.
1
2
3
4
Se desactivar a AW16G sem seguir o anterior procedimento de fecho, não só perderá as alterações não guardadas, mas também correrá o risco de danificar a informação do disco rígido e de danificar ou reduzir notoriamente a vida do próprio disco rígido e da unidade CD-RW interna. Ter cuidado.
¡Consejo!
¡Conselho!
Mesmo quando o equipamento se encontra no modo STANDBY, continua a circular uma pequena quantidade de corrente. Se não for utilizar a AW16G durante um longo período de tempo, é aconselhável desligar o transformador da tomada de corrente.
DC IN
[ ]/[ ],
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
13
Capítulo 2
Apresentação da AW16G
Este capítulo descreve as funções da AW16G, o nome de cada peça e sua função, e apresenta a terminologia que deve saber ao utilizar a AW16G.
Funções da AW16G
A AW16G é uma estação de trabalho que combina um misturador digital, um processador de multi­efeitos, um gravador de disco rígido, um sampler e uma unidade de CD-RW. O seguinte diagrama mostra o fluxo do sinal na AW16G.
Canais de entrada 1 – 8 Canais de pista 1 – 16 Canais de retorno 1/2 Canais de pad 1 – 4
Buses L/R Buses AUX 1/2 Buses de efeitos 1/2 Buses estéreo L/R
Canal de saída estéreo
Vamos analisar mais exaustivamente cada secção da AW16G.
Secção do misturador
Misturador completo com 36 canais de entrada
A AW16G contém um misturador digital com um total de 36 canais de entrada, incluindo 8 entradas analógicas, 1 entrada digital estéreo, 16 pistas de gravação e 2 retornos de efeitos. A qualidade do áudio é garantida por um processador AD/DA de 24­bits e um processador interno de 32 bits. Também dispõe de um jack de entrada Hi-Z para ligar directamente uma guitarra eléctrica ou um baixo.
Funcionamento totalmente redesenhado
A AW16G é concebida para ser directamente utilizada pelo músico (guitarra, vocalista, bateria, etc.). Com um número de passos mínimo, pode-se atribuir sinais de entrada às pistas, alterar o sinal do monitor e gravar com efeitos, EQ, e aplicar o processamento de dinâmicas.
Gravador Unidade CD-RW
Aplicar patches de
entrada do gravador
Efeitos internos
Efeito 1
Efeito 2
La AW16G es una estación de trabajo que combina un mezclador digital, un procesador de multiefectos, un grabador de disco duro, un sampler, y una unidad de CD-RW.
El siguiente diagrama muestra el flujo de la señal en la AW16G.
Mezclador
×
8
Jacks INPUT 1–8
Jack DIGITAL STEREO IN
1 2 3 4
Quick loop sampler
Canales de entrada 1–8
×2
Canales de pista 1–16 Canales de retorno 1/2 Canales de pad 1–4
Buses L/R Buses AUX 1/2 Buses de efectos 1/2
×8
Buses estéreo L/R
×2
Canal de salida estéreo
Aplicar patches de
entrada del grabador
×2 ×16 ×16
Grabador
2
×
×2 ×2
×2 ×2
×2
×2 ×2
×2
×2
CD Write
DATA
Backup/Restore
Import/Export
Clip de sonido
Metrónomo
Efectos internos
CD Play
Unidad CD-RW
Efecto 1
Efecto 2
Jacks STEREO/AUX OUT Jack DIGITAL STEREO OUT Jacks MONITOR OUT Jack PHONES
Manual de instruções do AW16G
14
EQ de quatro bandas e processadores de
dinâmicas em cada um dos canais
EQ paramétrico total, de quatro bandas, e processamento de dinâmicas virtualmente em cada canal. Pode-se recuperar os ajustes predefinidos a partir da biblioteca e utilizar os comandos do painel e as teclas para regular rapidamente os ajustes.
Duas unidades multi-efeitos integradas de grande
qualidade
As duas unidades de efeitos integradas proporcionam uma grande variedade de efeitos, incluindo efeitos de tipo espacial, como a reverberação e o delay, os efeitos de tipo de modulação, como chorus e flanger, e os efeitos de tipo de guitarra, como a distorção e a simulação do amplificador. Estes efeitos podem ser utilizados através de AUX send/return ou podem ser inseridos num canal desejado.
Secção de gravador
Gravação simultânea de 8 pistas/reprodução
simultânea de 16 pistas
Pode-se gravar várias pistas de instrumentos, uma a uma, ou ajustar vários microfones para gravar um grupo de percussão ou uma interpretação em directo de todo um grupo. Também está disponível uma pista estéreo para a mistura directa das 16 pistas, o que permite gerir a mistura de duas pistas e do áudio multipistas como um só pacote de informação.
Para as multipistas, além da pista estéreo, pode-se utilizar oito pistas virtuais para cada pista. Quando gravar partes ou durante a mistura, pode-se comutar pistas virtuais para gravar várias capturas e seleccionar a melhor captura mais adiante.
Funcionalidade de edição versátil
A informação de áudio gravada numa pista pode ser copiada, deslocada ou editada, utilizando uma variedade de comandos. Pode-se efectuar edições detalhadas, ou inclusivamente efectuar alterações radicais na estrutura da composição, utilizando o mesmo
riff repetidamente ou aumentando o número de chorus. Time Compression permite comprimir ou ampliar o eixo de tempo da informação de áudio no intervalo de 50%–200%. Pitch Change permite modificar a afinação num intervalo de uma oitava acima ou abaixo. Pode-se utilizar a função Undo para inverter os resultados das últimas quinze operações de edição.
Uma variedade de métodos de localização e picagem de entrada e de saída automáticos
Podem ser atribuídos sete pontos de localização (início/fim, zero relativo, A/B, entrada/saída) e 99 marcas em qualquer ponto desejado da composição, para acesso rápido através das operações Locate. Também se oferecem as funções de picagem de entrada/saída automática e as funções de reprodução repetida A-B. A AW16G também dispõe de um metrónomo que acompanha o mapa de tempo.
Função Sound Clip
A função Sound Clip permite gravar e reproduzir um sinal de entrada sem afectar as pistas gravadas. Pode ser utilizada como um esboço das suas ideias para uma composição ou um arranjo.
Secção Quick Loop Sampler
A AW16G dispõe de um sampler tipo pad integrado. Pode atribuir dezasseis formas de onda estéreo aos quatro pads com bancos de samples. O sampler utiliza a mesma alta qualidade de 16 bits 44.1 kHz que a gravação.
Também se podem abrir as pistas de áudio do disco rígido, a entrada externa do misturador ou os ficheiros WAV a partir de um disco CD-ROM.
A temporização com que se prime cada pad pode ser gravada numa pista de pad especial, e pode ser editada posteriormente. As frases de percussão da biblioteca de som podem ser atribuídas aos pads, e pode-se gravar as operações do pad de gravação para utilizar esta função como uma unidade de percussão simples.
A polifonia máxima é de quatro notas estéreo e o tempo de reprodução máximo é de um total de 44 segundos de estéreo para todo o sampler de loop rápido.
Unidade CD-RW
Pode-se instalar uma unidade de CD-RW especial (a opção CDRW16G) na AW16G. Se estiver instalada, pode-se reproduzir um CD de áudio a partir das pistas estéreo das composições gravadas no disco rígido. Os marcadores atribuídos numa composição podem ser utilizados como os números de pista do CD. Inclusivamente, pode-se utilizar técnicas avançadas como atribuir mais de um número de pista numa única composição.
A unidade CD-RW também pode ser utilizada para executar cópias de segurança de composições/recuperar composições, para reproduzir CDs de áudio, e abrir informação WAV de um CD-ROM.
Apresentação da AW16G
Manual de instruções do AW16G
15
Terminologia da AW16G
Secção de gravador
Pistas
A localização onde se grava informação denomina-sepista.” A secção do gravador da AW16G utiliza os
seguintes tipos de pista.
Pistas de áudio
As pistas físicas utilizadas para gravar e reproduzir informação de áudio denominam-se pistas de áudio,” ou simplesmente pistas. A AW16G dispõe de dezasseis pistas de áudio. Pode-se gravar oito pistas simultaneamente e reproduzir 16 pistas simultaneamente.
Pista estéreo
Independentemente das pistas de áudio 1 – 16, a AW16G dispõe de uma pista estéreo que grava e reproduz um sinal de áudio estéreo.
A pista estéreo é utilizada principalmente como uma pista de mistura especial para gravar a mistura final.
Pistas virtuais
Cada pista de áudio 1 – 16 e a pista estéreo consistem de oito pistas. Cada uma destas oito pistas denomina-se pista virtual.” Para as pistas de áudio e para a pista estéreo, só se pode gravar ou reproduzir uma pista virtual de cada vez. No entanto, pode-se comutar pistas virtuais para continuar a gravar outras pistas, mantendo o conteúdo gravado anteriormente.
O seguinte diagrama mostra o conceito de pistas virtuais. As linhas horizontais indicam as pistas de áudio 1 – 16, e as colunas verticais correspondem às pistas virtuais 1 – 8. As áreas sombreadas indicam a pista virtual seleccionada actualmente para gravar ou reproduzir.
Pistas emparelhadas
Para as pistas de áudio 9/10 – 15/16, o misturador administra os pares de pistas adjacentes como uma única unidade. Estes pares de pistas são conhecidas como pistas emparelhadas.” Uma pista emparelhada pode ser utilizada para gravar uma fonte estéreo ou uma interpretação de guitarra dual, etc.
Situar pontos/marcadores
As situações numa composição especificadas para executar uma função como a picagem de entrada/saída automática ou a reprodução repetida de A-B denominam-se pontos de situação.” Os pontos de situação incluem os pontos de entrada/saída e os pontos A/B, e podem ser utilizadas as teclas da secção Locate para mover instantaneamente estes pontos.
Independentemente dos pontos de situação, pode-se atribuir marcadores em situações desejadas dentro de uma composição para que se possam encontrar estas situações rapidamente. A AW16G permite ajustar um máximo de noventa e nove marcadores (1 – 99). Utilizando as teclas da secção Locate pode-se passar instantaneamente para o marcador seguinte ou anterior.
Secção do misturador
Canais
Uma rota de sinal que processa um único sinal no misturador e o envia para várias secções denomina-se canal.” A secção do misturador da AW16G permite utilizar os seguintes canais.
Canais de entrada 1 8
Aplicam EQ e o processamento de dinâmicas aos sinais enviados dos jacks MIC/LINE INPUT 1 – 8, e enviam-nos às pistas gravadas ou aos jacks STEREO OUT.
Canais de pista 1 - 16
Estes canais aplicam EQ e processamentos de dinâmicas aos sinais de reprodução das pistas de áudio 1 – 16 do gravador, e enviam os sinais à pista estéreo e aos jacks STEREO OUT. Também se pode efectuar gravação de ressalto enviando estes canais para diferentes pistas.
Canais de retorno 1/2
Estes canais enviam os sinais de retorno dos efeitos internos à pista estéreo e ao jack STEREO OUT.
Canais dos pads 1 – 4
Estes canais aplicam EQ e processamentos de dinâmicas à reprodução dos pads Quick Loop Sampler 1 - 4, e enviam os sinais à pista estéreo e aos jacks STEREO OUT.
Pistas de áudio
Pistas estéreo
Pistas virtuais
Pistas virtuais
Pistas de audio
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7
Pistas virtualesPistas virtuales
8
Pista estéreo
1 2 3 4 5 6 7 8
Manual de instruções do AW16G
16
Canal de saída estéreo
Este canal aplica EQ e processamento de dinâmicas ao sinal do bus estéreo (que combina os sinais dos vários canais), e envia-o à pista estéreo ou aos jacks STEREO OUT. O mesmo sinal também é enviado do jack MONITOR OUT e do jack PHONES.
Canais emparelhados
Para os canais de pista 9/10 15/16, os canais de pad 1 4 e os canais de retorno 1/2, os parâmetros (excepto
pan e phase) ligam-se sempre dois pares de canais adjacentes. Denominam-se “canais emparelhados.” Para os canais de entrada 1 – 8 e os canais de pista 1 – 8, também podem ser ajustados dois canais adjacentes ímpares/pares para que funcionem como canais emparelhados.
Os parâmetros (excepto panoramização e phase) dos canais emparelhados serão ligados de forma que, ao ajustar um parâmetro, o mesmo parâmetro do outro canal terá o mesmo valor.
Buses
Uma rota de sinal que misture os sinais de vários canais e os envie a um jack de saída ou a uma entrada de pista gravada denomina-se um “bus.
Ao contrário dos canais, que só gerem um sinal, um bus pode combinar vários sinais em um ou dois, e enviá-los ao destino. (O termo bus vem do veículo que transporta várias pessoas simultaneamente.)
A secção do misturador da AW16G permite utilizar os seguintes buses.
Bus estéreo
Este mistura os sinais de entrada em estéreo, e envia-os ao canal de saída estéreo do gravador ou aos jacks STEREO OUT.
Buses AUX 1/2
Combina os sinais dos diferentes canais de pista, entrada, retorno e de pad, e envia-os através dos jacks STEREO/AUX OUT para um dispositivo externo. Utilizá-los quando usar um processador de efeitos externo, ou para criar uma mistura diferente da do canal estéreo para que possa ser controlada pelos músicos.
Buses de efeitos 1/2
Combinam os sinais dos canais de pista, entrada, retorno e de pad, e insere-os nos efeitos integrados 1 e 2. (No entanto, não é possível que os sinais de retorno 1/2 sejam devolvidos à entrada do mesmo efeito.)
Buses L/R
Combinam os sinais dos canais de pista e de entrada e enviam-nos às entradas das pistas gravadas.
Secção Quick Loop Sampler
Bancos de samples e samples
Na secção Quick Loop Sampler pode-se atribuir formas de onda estéreo aos quatro pads e percutir os pads para os reproduzir. Estas formas de onda estéreo denominam-se “samples (amostras).”
As memórias às quais se atribuem os samples denominam-se bancos de samples,” e cada pad dispõe de quatro bancos de sample (A–D).
Pista de pad
A AW16G pode gravar em tempo real e reproduzir as percussões nos pads. A memória que grava estas operações do pad denomina-se pista de pad.” Ao contrário das pistas que gravam áudio, as pistas de pad gravam a temporização à qual se prime um pad ou se liberta um pad.
Geral
Composições
A unidade mais pequena com a que a AW16G gere uma composição denomina-se composição.” Quando gravar uma composição no disco rígido, toda a informação necessária para reproduzir a referida composição será guardada; quer dizer, não só a informação de áudio, mas também os ajustes do misturador e o sampler de loop rápido utilizam os samples. Pode-se voltar ao estado original em qualquer momento, abrindo a composição guardada.
Cenários e memórias de cenário
Um cenário” é um grupo de ajustes guardado pela secção de mistura e efeitos. A área de memória onde se encontram os cenários denomina-se memória de cenário e podem ser guardadas 96 cenários para cada composição. As memórias de cenário são guardadas no disco rígido como parte da composição.
Bibliotecas
Uma biblioteca” é uma área da memória que guarda ajustes individuais, como EQ ou dinâmicas. A AW16G dispõe de bibliotecas independentes para os ajustes de EQ, dinâmicas, efeito, canal, entrada e de criação de CDs master. Cada biblioteca é guardada no disco rígido como parte da composição.
Mapa de tempo
O mapa de tempo grava alterações no tempo e o tipo de compasso que se produz no decurso de uma composição. O mapa de tempo é guardado no disco rígido como parte da composição.
Informação do sistema
Vários ajustes globais que se aplicam às composições denominam-se colectivamente informação do sistema.” A informação do sistema é guardada no disco rígido independentemente das composições individuais.
Apresentação da AW16G
Manual de instruções do AW16G
17
Peças da AW16G e suas funções
Esta secção explica os nomes e as funções dos vários elementos nos painéis superior, posterior e frontal da AW16G.
Painel superior
Secção Work Navigate (P. 18)
Secção Quick Navigate (P. 18)
Secção Quick Loop Sampler (P. 18)
Secção do misturador (P. 19)
Secção Locate (P. 20)
Secção Transport (P. 21)
Secção de entrada/saída (P. 18)
Secção Selected Channel (P. 19)
Secção Data entry/control (P. 20)
Sección Work Navigate (P. 18)
Sección de entrada/ salida (P. 18)
Pantalla (P. 18)
Sección Selected Chan- nel (P. 19)
Sección data entry/control (P. 20)
Sección Quick Navi- gate (P. 18)
Sección Quick Loop Sampler (P. 18)
Sección del mezclador (P. 19)
Sección Locate (P. 20)
Sección Transport (P. 21)
Manual de instruções do AW16G
18
Secção de entrada/saída
1
Comandos [GAIN] 1 – 8
Ajusta a sensibilidade dos sinais recebidos nos jacks MIC/LINE INPUT 1 – 8 do painel posterior.
2
Teclas [INPUT SEL] 1 – 8
Estas teclas seleccionam o canal de entrada do misturador que será utilizado.
3
Comando [MONITOR/PHONES]
Este comando ajusta o nível do sinal que sai dos jacks MONITOR OUT e do jack
Apresentação da AW16G
Secção Work Navigate
1 Tecla [SONG]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador SONG , no qual se pode gravar ou abrir composições e executar o processo de fecho.
2
Tecla [CD]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador CD onde se pode escrever ou reproduzir um CD de áudio e reproduzir ou recuperar informação.
3
Tecla [TRACK]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador TRACK, onde se pode verificar se cada pista contém informação e comutar as pistas virtuais que serão utilizadas para gravar e reproduzir.
4
Tecla [EDIT]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador EDIT, onde se pode copiar ou eliminar pistas.
5
Tecla [REMOTE]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador REMOTE, onde se pode utilizar os cursores do painel frontal e as teclas [TRACK SEL] para controlar um dispositivo MIDI externo ou o software do sequenciador no computador.
6
Tecla [UTILITY]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador UTILITY, onde se pode executar os ajustes MIDI, de oscilador e de entrada digital e formatar o disco rígido.
Secção Quick Navigate
1 Tecla [RECORD]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador RECORD, onde se pode atribuir rapidamente o sinal a gravar na entrada de cada pista e executar ajustes para gravar.
2
Tecla [MONITOR]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador MONITOR, onde se pode seleccionar rapidamente o sinal a monitorizar, ou activar/desactivar a reprodução da pista.
Mostrador
É um mostrador de cristal líquido retro iluminado que indica o estado operativo actual ou os ajustes dos vários parâmetros. Os monitores visualizados dependerão das teclas do painel frontal e dos comandos que se utilizarem.
1
Indicador de acesso
Este indicador mostra o estado de acesso do disco rígido interno. Ao ler do disco rígido ou ao escrever nele, este indicador iluminar-se-á.
2 Contrast
Usa-se para ajustar o contraste do mostrador.
Secção Quick Loop Sampler
1 Tecla [PAD SEL]
Manter premida esta tecla e premir um pad 1 – 4 para seleccionar um pad para as operações.
2
Pads (1-4)
Cada um destes pads reproduz o sample que lhe tiver sido atribuído.
3 Tecla [SAMPLE EDIT]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador SAMPLE, onde se pode executar ajustes e operações para o sampler de loop rápido.
Nunca desactivar a alimentação da AW16G enquanto o indicador de acesso estiver iluminado. Do contrário, poderá danificar a informação do disco rígido interno e também o próprio disco. Quando desejar desactivar a AW16G, deve seguir o procedimento de fecho (
p. 12).
3
1
3
5
2
4
6
21
Este método de extracción sirve en caso de emergencias tales como que no pueda extraer el disco debido a un funcionamiento incorrecto de la bandeja del disco o a un fallo de alimentación. No utilice este método si no es necesario, ya que dañaría la unidad CD-RW.
1 32
1
2
Manual de instruções do AW16G
19
Secção do misturador
1 Teclas [TRACK SEL] 1 – 8 2
Teclas [TRACK SEL] 9/10 – 15/16
3
Tecla [STEREO SEL]
Utilizar estas teclas para seleccionar os canais da pista de mistura ou as pistas de gravação que se desejar controlar.
4
Cursores 1 – 8
5
Cursores 9/10 – 15/16
Normalmente, estes cursores ajustam o nível de reprodução de cada pista de gravação. Mudando os ajustes internos, também se pode utilizar estes cursores para controlar os níveis de entrada dos canais de entrada 1 – 8 e dos pads 1 – 4.
6
Cursor STEREO
Ajusta o nível de saída do bus estéreo.
Secção Selected Channel
1 Comando [EQ]
Rodando este comando, ajustar-se-á o gain EQ (equalizador) do canal actualmente seleccionado. Pode-se premir este comando para aceder ao mostrador EQ, onde se pode definir todos os ajustes do equalizador.
2
Comando [DYN]
Rodando este comando, ajustar-se-á a profundidade das dinâmicas do canal actualmente seleccionado. Pode-se premir este comando para aceder ao mostrador DYN, onde se pode definir todos os ajustes das dinâmicas.
3
Comando [EFF 1]
4
Comando [EFF 2]
Rodando estes comandos, ajustar-se-á o sinal que será enviado do canal actualmente seleccionado para os efeitos internos 1 e 2 (quer dizer, os níveis de envio de efeitos 1 e 2). Pode-se premir estes comandos para aceder aos mostradores EFF1 ou EFF2, onde se pode ajustar os parâmetros dos efeitos internos.
5
Comando [PAN/BAL]
Rodando este comando ajustará a panoramização do canal seleccionado actualmente (ou o equilíbrio do canal de saída estéreo). Pode-se premir este comando para aceder ao mostrador PAN, onde se pode definir a panoramização para vários canais.
6
Tecla [HIGH]
7
Tecla [MID]
8
Tecla [LO-MID]
9
Tecla [LOW]
Estas teclas seleccionam uma das quatro bandas EQ (HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW) a ajustar.
)
Tecla [VIEW]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador VIEW, onde se pode verificar o nível de cada canal, ou executar ajustes no mostrador nos cursores e noutros parâmetros de mistura de cada canal.
1
4 5
2 3
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
Manual de instruções do AW16G
20
Apresentação da AW16G
Secção Data entry/control
1 Tecla [UNDO/REDO]
Esta tecla cancela os resultados de uma operação de gravação ou de edição de pista (Undo), ou volta-se a executar ou re-executar uma operação cancelada (Redo).
2
Tecla [SCENE]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador SCENE, onde se pode guardar ou recuperar memórias de cenário.
3
Tecla [JOG ON]
Esta tecla é para activar e desactivar a função Nudge (p. 71) utilizada pelo sintonizador [DATA/JOG] (5 ). Quando esta função estiver activada, a tecla ilumina-se.
4
Teclas [CURSOR]
Estas teclas deslocam o cursor do mostrador (o aro intermitente) para seleccionar um elemento específico.
5
Sintonizador [DATA/JOG]
Utilizar este sintonizador para alterar o valor de um parâmetro. Se a tecla [JOG ON] (3) estiver activada, este sintonizador utiliza a função Nudge.
6
Tecla [ENTER]
Premir esta tecla para utilizar um botão, visualizado no mostrador, ou para executar uma função específica.
Secção Locate
1 Tecla [SOUND CLIP]
Com esta tecla, acede-se ao mostrador CLIP, onde se pode gravar ou reproduzir clips de som.
2
Tecla [AUTO PUNCH]
Esta tecla activa e desactiva a função de picagem de entrada/saída de áudio, o que permite automatizar a gravação.
3
Tecla [REPEAT]
Esta tecla activa ou desactiva a função A-B Repeat, o que permite reproduzir repetidamente um fragmento especificado.
4
Teclas MARK SEARCH
Estas teclas procuram marcadores dentro da composição.
5
Teclas [IN]/[OUT]
Estas teclas especificam os pontos onde começa (ponto In) e acaba (ponto Out) a gravação de picagem de entrada/saída automática. Estas teclas também podem ser utilizadas para situar teclas para ir directamente ao ponto de entrada ou de saída.
6
Teclas [A]/[B]
Estas teclas especificam os pontos nos quais a função Repeat começará (ponto A) e terminará (ponto B). Estas teclas também podem ser utilizadas para situar teclas para ir directamente ao ponto A ou ao ponto B.
7
Tecla [MARK]
Esta tecla coloca um marcador na posição actual da composição.
8
Tecla [SET]
Utilizar esta tecla juntamente com as teclas [IN]/[OUT] ou as teclas [A]/[B] para registrar a posição actual com o localizador.
9
Tecla [CANCEL]
Utilizar esta tecla juntamente com as teclas [IN]/[OUT] ou as teclas [A]/[B] para cancelar um localizador registado.
¡Consejo!
¡Conselho!
Esta tecla ficará iluminada se Undo puder ser executado.
Se premir e mantiver premida esta tecla, aparecerá o
mostrador UNDO LIST. Aqui, pode-se rodar o sintonizador [DATA/JOG] para voltar a uma das últimas quinze operações efectuadas (
p. 61).
(Teclas [ ]/[ ]/[ ]/
[])
[ ]/[ ]
1
2
3
5
6
¡Consejo!
4
4
1
2
3
5
6
7
8
9
Manual de instruções do AW16G
21
Secção Transport
1 Tecla RTZ
Ao premir esta tecla, passar-se-á directamente à posição de tempo zero relativo. Utilizada juntamente com a tecla [SET], regista a posição actual como tempo zero relativo.
2
Tecla REW
Esta tecla rebobina desde a posição actual. Cada vez que esta tecla for premida, mudará a velocidade de rebobinagem entre 8X e 16X.
3
Tecla FF
Esta tecla avança rapidamente a partir da posição actual. Cada vez que se premir esta tecla, mudará a velocidade de rebobinagem entre 8X e 16X.
4
Tecla STOP
Esta tecla pára a reprodução, o avanço rápido ou a rebobinagem.
5
Tecla PLAY
Se premir esta tecla com o gravador parado, começará a reprodução. Se premir esta tecla durante o avanço rápido ou a rebobinagem, começará a reprodução à velocidade normal. Se premir esta tecla durante a gravação, a gravação parará e a reprodução iniciar-se-á (picagem de saída).
6
Tecla REC
Se esta tecla for mantida premida e se premir a tecla PLAY com o gravador parado, começará a gravação. Se se mantiver premida esta tecla e se premir a tecla PLAY durante a reprodução, passará de reprodução a gravação (picagem de entrada).
¡Consejo!
¡Conselho!
Em termos gerais, os tempos visualizados no contador da AW16G podem ser tempos absolutos (ABS) ou relativos (REL). A posição de tempo zero absoluto é fixa, mas a posição de tempo zero relativo pode ser especificada livremente.
Painel posterior
1 Jacks MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2
São jacks de entrada balanceados do tipo XLR-3-
31. O nível de entrada nominal é de –46 dB a +4 dB. Os microfones, as caixas directas ou os dispositivos de nível de linha com jacks de saída equilibrados podem ser ligados aqui. A configuração de fichas é mostrada a seguir.
2 Jacks MIC/LINE INPUT (TRS phone) 3 8
São jacks de entrada de 1/4 tipo phone TRS (balanceados). O nível de entrada nominal é de –46 dB a +4 dB. Os dispositivos, como os sintetizadores ou as unidades de percussão, com saídas não balanceadas, também podem ser ligados aqui. A configuração de ficha é mostrada a seguir.
3
Jack MIC/LINE INPUT 8 (Hi-Z)
É um jack de entrada phone de 1/4 de impedância alta (não balanceada). O nível de entrada nominal é de –46 dB a +4 dB. Um instrumento com impedância de saída alta, como uma guitarra eléctrica ou um baixo, com pastilhas de tipo passivo, pode ser ligado aqui.
4 Jacks STEREO/AUX OUT
São jacks de saída phone de 1/4 (não balanceados) que enviam os sinais do bus estéreo ou do bus AUX 1/2.
1 (terra)
3 (activo)
Ficha phone TRS de 1/4
Ponta (activo)
Anel (inactivo)
Invólucro (terra)
2 (activo)
Ficha XLR macho
12 3
4 5 6
¡Consejo!
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Conector XLR macho
1 (masa)
2 (activo)
3 (inactivo)
145 236
8 7M LN J 9K
Conector phone TRS
de 1/4"
Anillo (inactivo)
Funda (masa)
Punta (activo)
Manual de instruções do AW16G
22
Apresentação da AW16G
5 Jacks MONITOR OUT
São jacks de saída phone de 1/4 (não balanceados) para a ligação à configuração de monitor, como um sistema estéreo ou colunas de som autoalimentados.
6
Jack PHONES
É um jack de saída phone TRS de 1/4 para ligar os auscultadores.
7 Comutador PHANTOM +48V
Este comutador proporciona potência virtual aos jacks MIC/LINE (XLR) 1/2. Activar este comutador se ligar microfones de condensador que precisem de uma potência de +48V externa nos jacks MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2.
8
Jack FOOT SW
Pode-se ligar aqui um comutador de pedal de venda em separado (Yamaha FC5) para controlar as operações de transporte, como o início/paragem, ou para efectuar picagens de entrada/saída.
9 Ficha MIDI IN )
Ficha MIDI OUT/THRU
Estas fichas permitem que se intercambiem as mensagens MIDI com dispositivos externos. MIDI IN recebe mensagens MIDI. MIDI OUT/THRU podem ser comutados internamente para funcionar como um jack MIDI OUT (que transmite mensagens MIDI criadas com a AW16G) ou um jack MIDI THRU (que retransmite mensagens recebidas no jack MIDI IN).
!
Jacks DIGITAL STEREO IN/OUT
São jacks ópticos que permitem que os sinais de áudio digitais se intercambiem com dispositivos externos. Obedecem ao formato de consumidor IEC958.
@
Terminal à terra
É um terminal para ligar a AW16G à terra. Para evitar choques ou descargas eléctricas, deve-se ligar este terminal a uma tomada eléctrica com fio de terra antes de ligar o transformador de corrente a uma tomada. A derivação também ajudará a prevenir zumbidos e interferências.
#
Comutador POWER
O equipamento passa de ON a STANDBY e vice-versa.
$
Ficha DC IN
Ligar o transformador de corrente incluído (PA-
300) a esta ficha.
Painel frontal
Unidade de CD-RW
1 Botão Eject
Este comutador expulsa a gaveta do disco.
2
Orifício de expulsão
Este orifício permite abrir a gaveta do disco manualmente.
3
Indicador de acesso
Este indicador iluminar-se-á quando se aceder ao CD inserido na unidade.
Deve ser desactivado se estiver ligado aos jacks INPUT 1/2 (XLR) um dispositivo que precise de uma fonte de alimentação externa.
Se a potência virtual estiver activada, será fornecida corrente de alimentação a ambos os jacks INPUT (XLR) 1 e 2.
Utilizar apenas o transformador de corrente incluído (PA-300) para a unidade. Se for usado outro tipo, pode ocorrer risco de incêndio e de descarga eléctrica.
Note
Épossível que não se produza o funcionamento
adequado se for utilizado um comutador de pedal diferente do Yamaha FC5 (ou equivalente).
Note
Nota
Quando a AW16G passar de ON a STANDBY, deve ser seguido o procedimento de Activar/desactivar o equipamento (
p. 12) descrito.
Nota
123
Manual de instruções do AW16G
23
Funcionamento básico da AW16G
Esta secção explica o funcionamento básico da AW16G.
Visualizar o mostrador
O mostrador da AW16G apresenta a seguinte informação.
1 Nome de mostrador
É o nome do mostrador seleccionado.
2
Canal seleccionado
Indica o canal de mistura seleccionado para o funcionamento.
O mostrador significa o seguinte.
TRACK 1 – 8 ..................Canais de pista 1-8
TRACK 9/10 - 1516 ........ Canais de pista 9/10 – 15/16
INPUT 1 - 8 .....................Canais de entrada 1 – 8
STEREO .........................Canal de saída estéreo
PAD 1 – 4 ........................Canais dos pads 1 – 4
Utilizando os comandos ou as teclas da secção do canal seleccionado, serão editados os parâmetros do canal seleccionado aqui.
3
Contador (lado esquerdo)
Indica a posição actual dentro da composição. Quando a AW16G se encontra no estado por defeito, este contador indicada o tempo absoluto (o tempo desde que se iniciou a gravação da composição) em unidades de horas/minutos/segundos/milissegundos. À esquerda deste valor, visualiza-se o ponto de situação ou marcador mais próximo.
4
Contador (lado direito)
Indica a posição actual na composição em unidades de compassos/tempos. Os compassos/tempos são calculados conforme o tempo e o tipo de compasso especificado no mapa de tempo da composição. O tempo actual e o tipo de compasso são visualizados à esquerda deste valor.
5
Mostrador principal
A informação que aparece na área dependerá da última tecla que tiver sido premida. São visualizados no mostrador principal os seguintes tipos do objectos.
Cursor
O aro que pisca no mostrador denomina-se cursor.” Quando um objecto do mostrador está rodeado pelo cursor, o referido objecto está seleccionado para as operações.
Botões
Os botões do mostrador são utilizados para activar/desactivar um parâmetro, para seleccionar uma das múltiplas opções ou para executar uma função específica. Um botão que esteja activado será visualizado em preto com o texto em branco. Um botão que esteja desactivado será visualizado em branco com o texto em preto.
Área de visualização de comando/cursor/parâmetro
A área de visualização do comando/cursor/parâmetro do mostrador é utilizada para editar o valor do parâmetro correspondente.
Área de visualização da página
A maioria dos mostradores divide-se, por funções, numa ou mais “páginas. Na área de visualização da página estão listadas as páginas actualmente seleccionadas no referido mostrador. O nome da página actualmente seleccionada aparece destacado.
Aceder a um mostrador/página/canal
Quando desejar editar um ajuste interno da AW16G, ou editar um parâmetro que não se possa modificar com um cursor ou um comando que apareça no mostrador, deverá aceder ao mostrador e à página desejada.
Premir a tecla ou o comando para o mostrador desejado.
As teclas e os comandos das várias secções aparecem debaixo dos seus próprios monitores, e o mostrador correspondente será visualizado quando premir uma tecla ou um comando.
Todas as teclas da secção Work Navigate
Todas as teclas da secção Quick Navigate
A tecla [VIEW] da secção Selected Channel
Todos os comandos da secção Selected Channel
A tecla [SAMPLE EDIT] da secção Quick Loop
Sampler
1
¡Consejo!
¡Conselho!
Quando mudar de mostrador, será visualizada a última página visualizada no mostrador.
Cursor Deslizante
área de visualização do
parâmetro
12 354
Mando deslizador área de visualización
del parámetro
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
24
Para mudar de página dentro de um mostrador, pode-se premir repetidamente a mesma tecla que no passo 1, ou pode-se manter premida a mesma tecla do passo 1 e utilizar as teclas CURSOR
Se houver mais páginas que possam ser visualizadas num mostrador, na área de visualização da página aparecerá uma seta como a seguinte. Esta seta significa que existe uma ou mais páginas escondidas nessa direcção.
Para aceder a uma página escondida, manter premida a mesma tecla que no passo 1 e premir a tecla [CURSOR] na mesma direcção que a seta.
Nas páginas em que se visualiza uma lista de parâmetros para vários canais, o mostrador pode ser dividido numa página para os canais de entrada/canais de pad e uma página para os canais de pista, já que nem todos os canais podem ser mostrados num único mostrador. Neste caso, utilizar as teclas [INPUT SEL], os pads 1–4, ou as teclas [TRACK SEL] para seleccionar os canais que desejar visualizar.
Activar/desactivar um botão
Aqui se explica como activar e desactivar um botão no mostrador.
Utilizar as teclas [CURSOR] para deslocar o cursor para o botão desejado do mostrador.
Premir a tecla [ENTER].
O botão activar-se-á/desactivar­se-á. Se deslocar o cursor para um botão que execute uma função específica e, a seguir, premir a tecla [ENTER], esta função será executada.
Editar um valor no mostrador
Seguidamente, explica-se como editar um valor de um cursor (deslizante), um comando ou um parâmetro que aparece no mostrador.
Utilizar as teclas [CURSOR] para deslocar o cursor para o cursor (deslizante), comando ou valor de parâmetro desejado.
Rodar o sintonizador [DATA/JOG] para editar o valor.
Introduzir texto
Ao criar uma nova composição, ou ao guardar uma memória de cenário ou um ajuste de biblioteca, aparecerá uma janela emergente que lhe permitirá atribuir um nome à composição ou aos ajustes.
Esta janela emergente contém os seguintes elementos e funções.
1
Casa de entrada de texto
Esta casa permite introduzir caracteres, números e símbolos. Quando se guarda informação pela primeira vez, a casa conterá um nome por defeito. Pode-se introduzir um nome de cenário/biblioteca ou um nome de composição de um máximo de doze caracteres.
2
Paleta de texto
Visualiza os caracteres, numerais e símbolos que se podem introduzir na casa de entrada de texto.
3
Botão CANCEL
Se deslocar o cursor para este botão e premir a tecla [ENTER], voltará ao mostrador anterior sem alterar o nome.
4
Botão OK
Se deslocar o cursor para este botão e premir a tecla [ENTER], será guardado o cenário/biblioteca ou será criada uma nova composição.
5
Botão
Se deslocar o cursor para este botão e premir a tecla [ENTER], o carácter actualmente seleccionado na casa de entrada seguinte passará de maiúsculas a minúsculas.
6
Botão INS
Quando deslocar o cursor para este botão e premir a tecla [ENTER], será inserido um espaço na posição do carácter actualmente seleccionado (sublinhado), e os caracteres seguintes deslocar-se-ão para atrás.
7
Botão DEL
Quando deslocar o cursor para este botão e premir a tecla [ENTER], o carácter actualmente seleccionado (sublinhado) será eliminado, e os caracteres seguintes serão deslocados para a frente. Para atribuir um novo nome, utilizar as teclas [CURSOR] para deslocar o cursor na casa de introdução de texto para o carácter que desejar alterar, e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar um carácter. Quando tiver terminado de inserir o nome completo, deslocar o cursor até ao botão OK e premir a tecla [ENTER] para aplicar um nome novo.
Apresentação da AW16G
2
1
1
2
2
[ ]/[ ].
2
1
5
6 7
3 4
Manual de instruções do AW16G
25
Utilizar a secção Selected Channel
Podem ser utilizados os comandos e as teclas da secção Selected Channel para usar directamente os parâmetros de mistura (EQ, dinâmicas, panoramização, etc.) do canal actualmente seleccionado.
Utilizar as teclas [TRACK SEL], teclas [INPUT SEL], a tecla [STEREO SEL] ou os pads 1 – 4 para seleccionar o canal que desejar utilizar.
Quando se utilizar a secção Selected Channel, primeiro deve-se seleccionar o canal que desejar utilizar. O canal seleccionado actualmente é indicado na parte superior esquerda do mostrador. Os canais correspondem a cada tecla ou pad da seguinte forma.
Teclas [TRACK SEL] 1 – 8 ................... Canais de pista 1-8
Teclas [TRACK SEL] 9/10 – 15/16 ........... Canais de pista 9/10 – 15/16
Teclas [INPUT SEL] 1–8 ....................... Canais de entrada 1–8
Tecla [STEREO SEL] ............................ Canal de saída estéreo
Pads 1- 4 .................................................. Canais dos pads 1–4
Conforme os parâmetros que desejar editar, rodar os cinco comandos da secção Selected Channel.
Os seguintes elementosmudarão quando rodar cada comando.
Se desejar aceder ao mostrador de um parâmetro e editá-lo com mais detalhes, premir um dos cinco comandos ou o botão [VIEW].
Se premir cada comando ou botão, acederá aos seguintes mostradores.
Página EDIT do mostrador EQ
Colocar o cursor no mostrador do parâmetro desejado, e utilizar o sintonizador [DATA/JOG] ou a tecla [ENTER] para utilizar o parâmetro.
1
2
3
4
A
A
A
A
Rodar o comando [EQ]
Altera o valor de realce/corte para a banda EQ seleccionada. Para seleccionar a banda EQ, usar as teclas [HIGH], [HI-MID], [LO-MID], ou [LOW] que se encontram à direita.
Rodar o comando [DYN]
Altera-se a profundidade do processamento de dinâmicas.
Rodar o comando [EFF 1]
Ajusta o nível do sinal que se envia do canal para o efeito interno 1. (Se se seleccionar o canal de saída estéreo, ajusta o nível de retorno desde o efeito interno 1.)
Rodar o comando [EFF 2]
Ajusta o nível do sinal que se envia do canal para o efeito interno 2. (Se se seleccionar o canal de saída estéreo, ajusta o nível de retorno do efeito interno 2.)
Rodar o comando [PAN/BAL]
Ajusta a panoramização do sinal que se envia do referido canal para o bus estéreo. (Se se seleccionar o canal de saída estéreo, ajusta o equilíbrio dos canais esquerdo e direito.)
Note
Nota
O mostrador não mudará se girar apenas os comandos da secção Selected Channel.
Se girar o comando [DYN] imediatamente depois de recuperar uma biblioteca predefinida que inclua ajustes de dinâmicas, vários parâmetros de dinâmicas mudarão simultaneamente, afectando a forma em que se aplicam as dinâmicas. A profundidade desta mudança dependerá da biblioteca que se recuperar.
Note
Nota
Se alterar os parâmetros individuais no mostrador DYN, o parâmetro utilizado pela última vez será atribuído ao comando [DYN].
Se desejar voltar ao estado em que, ao girar o comando [DYN] serão ajustados vários parâmetros simultaneamente, deve-se voltar a recuperar a biblioteca que contém ajustes de dinâmicas recuperados antes de editar o mostrador DYN.
Premir o comando [EQ]
Aparecerá o mostrador EQ.
Premir o comando [DYN]
Aparecerá o mostrador DYN.
Premir o comando [EFF 1]
Aparecerá o mostrador EFF 1.
Premir o comando [EFF 2]
Aparecerá o mostrador EFF 2.
Premir o comando [PAN/BAL]
Aparecerá o mostrador PAN.
Premir a tecla [VIEW].
Aparecerá o mostrador VIEW.
Pulse el mando [EQ]
Aparecerá la pantalla EQ.
Pulse el mando [DYN]
Aparecerá la pantalla DYN.
Pulse el mando [EFF 1]
Aparecerá la pantalla EFF 1.
Pulse el mando [EFF 2]
Aparecerá la pantalla EFF 2.
Pulse el mando [PAN/BAL]
Aparecerá la pantalla PAN.
Pulse la tecla [VIEW].
Aparecerá la pantalla VIEW.
Gire el mando [EQ]
Cambia el valor de realce/corte para la banda EQ seleccionada. Para seleccionar la banda EQ, use las teclas [HIGH], [HI-MID], [LO-MID], o [LOW] que se encuentran a la derecha.
Gire el mando [DYN]
cambiará la profundidad del
procesamiento de dinámicas.
Gire el mando [EFF 1]
justa el nivel de la señal que se
envía desde el canal al efecto interno
1. (Si se selecciona el canal de salida estéreo, ajusta el nivel de retorno desde el efecto interno 1.)
Gire el mando [EFF 2]
justa el nivel de la señal que se
envía desde el canal al efecto interno
2. (Si se selecciona el canal de salida estéreo, ajusta el nivel de retorno desde el efecto interno 2.)
Gire el mando [PAN/BAL]
justa la panoramización de la señal que se envía desde dicho canal al bus estéreo. (Si se selecciona el canal de salida estéreo, ajusta el balance de los canales izquierdo y derecho.)
Manual de instruções do AW16G
26
Apresentação da AW16G
Manual de instruções do AW16G
27
Capítulo 3
Escutar as composições de
demonstração
Os ajustes originais do disco rígido da AW16G contêm uma composição de demonstração. Este capítulo explica como reproduzir a composição de demonstração enquanto faz funcionar os cursores (deslizantes) e as teclas do painel frontal.
Ligar os dispositivos externos e activá-los
O diagrama seguinte apresenta um exemplo típico de ligações à AW16G. Ligar os micros, instrumentos e dispositivos
externos como mostrado neste diagrama.
Unidade de percussão
Auscultadores
Gravador DAT, gravador MD, etc.
Guitarra eléctrica/Baixo eléctrico
Sistema de monitorização
Quando tiver terminado de fazer as ligações, activar cada dispositivo seguindo esta ordem.
1
Os dispositivos externos, como fontes de áudio ou processadores de efeito, são ligados aos jacks de entrada/saída da AW16G
2
A própria AW16G
3
O sistema de monitorização liga-se aos jacks de saída da AW16G
El siguiente diagrama muestra un ejemplo típico de conexiones a la AW16G. Conecte sus micros, instrumen- tos y dispositivos externos como se muestra en este diagrama.
SintetizadorMicros
SONG SCENE
REC
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
Unidad de percusión
INPUT 1 2 3–8
MONITOR OUT
Sistema de monitorización
VOL VOL
INPUT 8
(HI-Z)
PHONES
Auriculares
Guitarra eléctrica/ Bajo eléctrico
Grabador DAT, grabador MD, etc.
DIGITAL STEREO OUT
DIGITAL STEREO IN
00.00.00.00
Manual de instruções do AW16G
28
Depois do mostrador inicial, aparecerá o seguinte mostrador.
Ao activar a AW16G, abrir-se-á automaticamente a última composição utilizada. Ao activar a AW16G com os ajustes de fábrica, abrirá uma composição em branco, para que possa gravar imediatamente.
Escutar as composições de demonstração
Abrir a composição de demonstração
Como abrir uma composição de demonstração a partir do disco rígido.
Na secção Work Navigate, premir a tecla [SONG].
Aparecerá o mostrador SONG, onde se pode guardar ou abrir composições.
Premir repetidamente a tecla [SONG] o manter premida a tecla [SONG] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página LIST.
Nesta página, pode ser seleccionada uma composição no disco rígido, e abri-la ou eliminá-la.
1 Lista
Esta área lista as composições guardadas no disco rígido. A linha rodeada por pontos no centro da lista indica a composição que se seleccionou para as operações. A linha seleccionada indica a composição aberta actualmente na AW16G (recebe o nome de composição actual).
2
Campo SORT
Estes três botões permitem seleccionar como se podem classificar as composições na lista. Escolher o botão NAME (classifica alfabeticamente), o botão OLD (classifica por data de guardado), ou o botão SIZE (classifica por tamanho).
Rodar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar a composição Ride with me.
Deslocar o cursor para o botão LOAD no mostrador e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá uma janela emergente como a seguinte. A janela emergente perguntará se deseja guardar a composição actual.
Deslocar o cursor até ao botão YES (se desejar guardar a composição actual) ou até ao botão NO (se não desejar guardar) e premir a tecla [ENTER].
A informação da composição será guardada e Ride with me será convertida na composição actual.
1
4
5
2
3
Note
Nota
Se seleccionar NO, qualquer alteração que tenha efectuado na composição actual, desde a última vez que a guardou, perder-se-á.
21
[ ]/[ ]
Manual de instruções do AW16G
29
Note
Certificar-se que a área do canal seleccionado na parte superior esquerda da página METER indica TRACK 1 – 8 ou TRACK 9/10 – 15/16. Se não se visualizar nenhum destes, premir a tecla [TRACK SEL]1–8 ou 9/10–15/16.
Reproduzir a composição de demonstração
Aqui se reproduz a composição de demonstração que foi aberta e se ajusta o nível de monitorização.
Premir repetidamente a tecla [VIEW] ou manter premida a tecla [VIEW] e utilizar as teclas do CURSOR [ ]/[ ] para aceder ao mostrador VIEW da página METER.
O mostrador VIEW da página METER contém contadores que mostram o nível de entrada de cada canal e o nível de saída do canal de saída estéreo. É conveniente visualizar esta página quando quiser verificar o nível de cada pista.
Deslocar o cursor (deslizante) [STEREO] da AW16G para o máximo. Assegurar-se de que o comando [MONITOR PHONES] da AW16G e o volume do seu sistema de monitorização estão baixos.
Premir a tecla PLAY
A composição de demonstração começará a reproduzir-se e o nível de cada canal de pista será visualizado na página METER do mostrador VIEW.
Para ajustar o nível de monitorização apropriadamente, utilizar o comando [MONITOR PHONES] da AW16G e o controlo do volume do seu sistema de monitorização.
Para parar a composição, premir a tecla STOP.
1
4
5
2
3
[
¡Consejo!
¡Conselho!
A composição de demonstração utiliza a função Scene para comutar os ajustes do misturador. Isto significa que a reprodução terá lugar utilizando o equilíbrio pré- especificado não necessita de manobrar os cursores (deslizantes).
[ ]/[ ]
¡Consejo!
[]
Nota
[ ].
Manual de instruções do AW16G
30
Escutar as composições de demonstração.
Misturar a composição de demonstração
Ao reproduzir uma composição, as pistas 1 – 16 do gravador estão directamente ligadas aos canais de pistas 1 – 8 e 9/10 – 15/16 da mistura. Os sinais que passam através dos canais de pista 1 – 8 e 9/10 – 15/16 são enviados para o bus estéreo, dirigidos através do canal de saída estéreo, e enviados dos jacks STEREO/AUX OUT ou dos jacks MONITOR OUT.
Fluxo do sinal durante a reprodução de uma composição
Secção de gravador
Secção do misturador
Bus estéreo
Canal de saída
estéreo
Canais de
pista
Os canais de pista 1 – 8 e 9/10 – 15/16 são controlados directamente pelos cursores (deslizantes) e pelas teclas [TRACK SELECT] do painel. Mostramos como se pode ajustar o nível de mistura de cada canal de pista e activá­lo/desactivá-lo enquanto a composição se reproduz.
Sección de grabador
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 Pista 7 Pista 8
Pista 9 Pista 10 Pista 11 Pista 12 Pista 13 Pista 14 Pista 15 Pista 16
anales
e pista
Bus estéreo
Canal de
salida estéreo
Sección del mezclador
Manual de instruções do AW16G
31
Premir a tecla RTZ
A composição de demonstração será rebobinada até ao princípio.
Premir a tecla PLAY
A composição de demonstração começará a reproduzir-se.
Enquanto se escuta a composição de demonstração, tentar manobrar os cursores (deslizantes) 1 – 8 e 9/10 – 15/16.
Observar que o nível da pista correspondente mudará. Manobrar o cursor [STEREO] alterará o nível geral da composição.
Para emudecer a reprodução de uma pista específica, aceder página ON/OFF do mostrador, premindo repetidamente a tecla [MONITOR] ou mantendo premida a tecla [MONITOR] e utilizando as teclas CURSOR
A página ON/OFF do mostrador MONITOR permite activar/desactivar cada canal. Um canal que se encontrar apagado nesta página não será enviado ao bus estéreo ou ao bus AUX, e emudecerá.
Premir a tecla(s) [TRACK SEL] para o canal de pista(s) que pretender emudecer. (Pode-se seleccionar mais de um canal.)
Por exemplo, se premir as teclas [TRACK SEL] 1 e 3, o mostrador mudará da seguinte forma, e os canais de pista 1 e 3 emudecerão. Neste momento, apagar-se-ão as teclas [TRACK SEL] 1 e 3. O gráfico do mostrador também indicará o mesmo.
Para cancelar o estado de emudecimento, premir a mesma tecla [TRACK SEL] que no passo 5, para fazer que o indicador se ilumine em verde.
Se desejar monitorizar a reprodução de uma pista específica, aceder ao mostrador MONITOR da página SOLO, premindo repetidamente a tecla [MONITOR] ou mantendo premida a tecla [MONITOR] e utilizando as teclas CURSOR
A página SOLO do mostrador MONITOR permite emudecer todos os outros canais enquanto escuta um canal específico. (Denomina-se função solo”) Quando se isola um canal nesta página, os sinais dos canais restantes emudecerão e não serão enviados ao bus estéreo ou aos buses AUX.
Premir a tecla [TRACK SEL] do canal de pista que pretende individualizar.
Por exemplo, se premir a tecla [TRACK SEL]3, o mostrador mudará da seguinte forma, e os outros canais, com excepção do canal 3, emudecerão. Neste momento, a tecla [TRACK SEL] 3 iluminar­se-á em cor de laranja, e as outras teclas [TRACK SEL] e as teclas [INPUT SEL] apagar-se-ão.
Para cancelar a individualização, premir uma vez mais a tecla seleccionada [TRACK SEL] actual (iluminada em laranja).
1
2 3
4
5
6
7
8
9
].
[].
Note
A última tecla [TRACK SEL] premida iluminar-se-á sempre em cor de laranja independentemente de o equipamento estar emudecido ou não. Indica que este canal é o canal seleccionado”(
p. 25).
Note
Nesta página, premir a tecla [STEREO SEL] não terá nenhum efeito.
Note
Apenas se pode individualizar um canal ao mesmo tempo.
Note
Enquanto reproduz a composição de demonstração, o nível ou o estado activo/desactivo do canal que foi ajustado manualmente pode regressar ao seu ajuste prévio. Tal deve-se a que a função Scene comutou o estado dos seus ajustes de mistura, e não representa um mau funcionamento (
p. 142). Pode-se utilizar a função Recall Safe para prevenir temporariamente que sejam recuperados cenários. (
p. 80).
[ ]/[ ].
Nota
[ ]/[ ].
Nota
Nota
Nota
Manual de instruções do AW16G
32
Gravar num clip de som
Manual de instruções do AW16G
33
Capítulo 4
Gravar num clip de som
A AW16G dispõe de uma função Sound Clip que permite gravar e tocar independentemente da secção do gravador. Pode-se utilizar um clip de som para gravar e tocar rapidamente as interpretações numa fonte de áudio ligada à AW16G ou nos seus pads. É uma maneira ideal de capturar ideias para uma composição ou arranjo, ou para gravar um acompanhamento simples para ensaiar uma parte.
Este capítulo explica como é possível gravar um instrumento ou micro ligado a um jack de entrada como um clip de som.
Ligar o instrumento ou micro
Em primeiro lugar, deve-se ligar o instrumento ou micro que deseja gravar a um jack MIC/LINE INPUT. Os diversos tipos de jack são compatíveis com as seguintes fontes.
Jacks MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2
São jacks de entrada balanceados do tipo XLR. Utilizar um cabo macho XLR fêmea XLR para ligar o micro, caixa directa, ou um pré-amplificador de guitarra/baixo que tenha um jack de saída balanceado.
Jacks MIC/LINE INPUT (TRS phone) 3 8
São jacks de entrada balanceados do tipo TRS. Utilizar um cabo TRS phone de 1/4 polegadas fêmea XLR para ligar o micro, caixa directa, ou um pré- amplificador de guitarra/baixo que tenha um jack de saída balanceado.
Por outro lado, pode-se utilizar um cabo phone de polegada para ligar um instrumento com saída não balanceada, como um sintetizador ou unidade de percussão.
Guitarra/baixo
eléctrico
Guitarra/baixo
eléctrico
(macho XLR fêmea XLR)
Caixa
directa
Caixa
directa
Pré-amplificador ou processador de efeitos com saída balanceada
Cabo TRS phone de 1/4 polegada fêmea XLR
Sintetizador/unidade de
percussão
Cabo phone de 1/4
polegada phone
Cable balanceado
(macho XLR hembra XLR)
Jacks MIC/LINE
INPUT (XLR) 1/2
Micro
Preamplificador o procesador de
efectos con salida balanceada
Caja
directa
Guitarra/bajo
eléctrico
Cable TRS phone de 1/4
pulgadas hembra XLR
Jacks MIC/LINE INPUT
(TRS phone) 3–8
Micro
Preamplificador o procesador de
efectos con salida balanceada
Caja
directa
Guitarra/bajo
eléctrico
Cable phone de 1/4
pulgadas phone
Jacks MIC/LINE INPUT
(TRS phone) 3–8
Sintetizador/unidad
de percusión
Manual de instruções do AW16G
34
Jack MIC/LINE INPUT 8 (Hi-Z)
Utilizar um cabo phone de 1/4 polegada phone para ligar directamente uma guitarra/baixo eléctrico que tenha pastilhas passivas.
Gravar num clip de som
Ajustar o nível de entrada
Os sinais recebidos dos jacks MIC/LINE INPUT 1–8 são enviados aos canais de entrada 1 – 8 respectivamente. Seguidamente, descreve-se como ajustar o nível de entrada do canal de entrada e definir ajustes, de forma que se possa escutar o som do sistema de monitorização através do bus estéreo.
Baixar o cursor (deslizante) [STEREO] para a posição Baixar também o comando [GAIN] para o jack MIC/LINE INPUT ao qual esteja ligado o instrumento/micro.
Premir e manter premida a tecla [INPUT SEL] para o jack ao qual esteja ligado o instrumento/micro.
Se mantiver premida uma tecla [INPUT SEL], aparecerá a janela emergente INPUT SETTING, permitindo definir ajustes para o canal de entrada correspondente. O seguinte diagrama é um exemplo do mostrador que aparecerá se premir e mantiver premida a tecla [INPUT SEL] 1.
1 Comando INPUT LEVEL
Deslocar o cursor para este comando e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar o nível do canal de entrada. Normalmente, será deixado no ajuste por defeito de 0 dB. O nível actual é mostrado pelo valor (unidades dB) por cima do comando.
2
Comutador de atribuição do bus estéreo
Se deslocar o cursor até este comando e premir a tecla [ENTER], o sinal enviado do canal de entrada correspondente ao bus estéreo activar-se-á/ desactivar-se-á.
3
Indicador de Volume
Indica o nível de entrada do canal de entrada. O símbolo
na janela indica a posição à qual se detecta o nível.
4
Botão EXIT
Deslocar o cursor para este botão e premir a tecla [ENTER] para fechar a janela emergente e voltar ao mostrador anterior.
Enquanto observa o indicador de volume na janela emergente, produzir som no instrumento e rodar o comando [GAIN] para ajustar o nível de entrada.
À medida que rodar o comando [GAIN] para a direita, o indicador de volume da janela emergente será ampliado. (No entanto, ainda não se escutará nada do sistema de monitorização.) Para a melhor qualidade de áudio, ajustar o nível o mais alto possível sem permitir que o indicador se corte quando se produzir o volume mais alto.
Enquanto tocar o instrumento, subir o cursor [STEREO] para a posição 0 dB.
Os indicadores LR, à direita do mostrador, mover-se-ão. À medida que rodar o comando [MONITOR/PHONES] para a direita, deverá começar a escutar som do sistema de monitorização.
Para sair da janela emergente INPUT SETTING, colocar o cursor no botão EXIT e premir a tecla [ENTER].
Voltará ao mostrador anterior.
1
3
4
5
2
.
Note
Nota
Se, depois de subir o cursor [STEREO], ainda não escutar som, verificar a janela emergente INPUT SETTING para garantir que o comutador de atribuição do bus estéreo está activado, e que o valor do comando INPUT LEVEL não se tenha ajustado abaixo de 0.0 dB.
¡Consejo!
¡Conselho!
Os ajustes de nível descritos anteriormente são os ajustes básicos para qualquer tipo de gravação - não só para um clip de som. Se utilizar o comando [GAIN] para subir o nível ao máximo sem permitir que se produza distorção, o sinal de entrada será convertido para a forma digital com a máxima qualidade possível antes de ser recebido na secção do misturador. Se não subir suficientemente o comando [GAIN], é possível que não se aproveite ao máximo a gama de dinâmicas disponíveis da secção do misturador e da secção do gravador. Se o comando LEVEL de entrada e o cursor [STEREO] forem ajustados para a posição 0 dB, o nível de entrada será enviado sem alteração ao gravador e monitor.
Cabo phone de polegada phone
Guitarra/baixo eléctrico com pastilhas passivas
2
Cable phone de 1/4
pulgadas phone
Jacks MIC/LINE
INPUT (HI-Z) 8
Guitarra/bajo eléctrico
con pastillas pasivas
4
1 3
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
35
Gravar/reproduzir num clip de som
O sinal pós-cursor do canal de saída estéreo pode ser gravado directamente num clip de som. Para a reprodução, o sinal será enviado imediatamente antes do cursor de canal de saída estéreo. (Não é possível aplicar o equalizador nem as dinâmicas na reprodução de um clip de som.)
Fluxo do sinal quando se utiliza um clip de som
Canais de
entrada
Canal de
saída
estéreo
Bus estéreo
Clip de
som
Secção do misturador
SONG SCENE
REC
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
Jacks MIC/
LINE INPUT
Canales
de
entrada
Bus estéreo
Metrónomo
Clip de sonido
Canal de
salida
estéreo
Sección del mezclador
Manual de instruções do AW16G
36
Gravar num clip de som
Gravar um clip de som
Na secção Locate, premir a tecla [SOUND CLIP].
Aparecerá o mostrador CLIP, onde se pode gravar e reproduzir clips de som.
1
Botão do metrónomo
Activa/desactiva o metrónomo.
2
Comando do metrónomo
Ajusta o nível de volume do metrónomo. O valor mostrado por cima do comando indica o ajuste actual em unidades dB.
3
Botão START
Especifica a posição actual como o ponto de início do clip de som (a posição na qual se inicia a reprodução). A posição actual é indicada em minutos/segundos/milissegundos à esquerda.
4
Botão END
Especifica a posição actual como o ponto final do clip de som (a posição na qual finaliza a reprodução). A posição actual é indicada em minutos/segundos/milissegundos à esquerda.
5
Botão CLIP
Quando se activa este botão, os ajustes do botão START (3) e do botão END (4) serão activados.
Se desejar utilizar o metrónomo, mover o cursor para o botão do metrónomo e premir a tecla [ENTER].
O tipo de compasso e o tempo utilizados pelo metrónomo são visualizados por cima do botão do metrónomo.
Para alterar o tempo do metrónomo, deslocar o cursor para o valor do tempo e rodar o sintonizador [DATA/JOG].
Na secção Transport, manter premida a tecla REC [
] e premir a tecla PLAY
O metrónomo começará a soar e a visualização do contador avançará. O contador no mostrador CLIP começa sempre de 0 e indica o tempo actual em minutos/segundos/milissegundos. Este contador distingue-se do contador de uma composição convencional.
Tocar o instrumento ao ritmo do metrónomo.
Para parar a gravação, premir a tecla STOP [
].
O mostrador apresentará os símbolos S e E para indicar o ponto de início (Start) e o ponto final (End).
1
2
3
Note
Não é possível efectuar a gravação e reprodução na secção do Gravador enquanto se visualizar o mostrador CLIP.
Note
O tipo de compasso do metrónomo é determinado pelo ajuste do mapa de tempo imediatamente antes de aceder ao mostrador CLIP. Ter em conta que não é possível editar o ajuste a partir deste mostrador. (Para mais detalhes acerca dos ajustes do mapa de tempo
p. 142)
4
5
6
¡Consejo!
¡Conselho!
O som do metrónomo não será gravado no clip de som. Se for necessário, pode-se deslocar o cursor para o comando do metrónomo e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar o nível de volume do som do metrónomo.
Além de um instrumento ligado aos jacks MIC/LINE INPUT, também é possível gravar a interpretação nos pads do sampler de loop rápido.
Os comandos/teclas do canal seleccionado estão activas inclusivamente enquanto se visualizar o mostrador CLIP. Se for necessário, pode gravar o sinal processado pelo equalizador e dinâmicas (
p. 50).
¡Consejo!
¡Conselho!
Com os ajustes por defeito da AW16G, é possível gravar um máximo de 30 segundos num clip de som. Se continuar a gravar para além dos 30 segundos, serão gravados os últimos 30 segundos da interpretação antes de parar a gravação. (No entanto, a visualização do contador durante a gravação continuará a avançar.)
Na página PREFER do mostrador UTILITY, pode especificar até 180 segundos como a duração máxima que se pode gravar num clip de som. Pode-se definir este ajuste antes de criar uma nova composição, mas não se pode alterá-lo quando tiver criado a composição. (
p. 161).
1 42 3 5
¡Consejo!
[].
Nota
Nota
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
37
Reproduzir um clip de som
Para escutar o conteúdo que gravado no clip de som, premir a tecla PLAY
Será reproduzido repetidamente o fragmento donde se iniciou a gravação até onde parou. Para a parar, premir a tecla STOP []. Gravar de novo e a informação anterior será sobrescrita. No mostrador CLIP, as teclas da secção Transport terão as seguintes funções.
Se desejar alterar o fragmento de reprodução do clip de som, parar na posição que desejar especificar como o ponto Start, colocar o cursor no botão START e premir a tecla [ENTER].
A posição actual será registada como o ponto Start.
Da mesma forma, parar na posição que desejar especificar como o ponto End, deslocar o cursor para o botão END e premir a tecla [ENTER].
Parar a reprodução, deslocar o cursor para o botão CLIP e premir a tecla [ENTER].
O botão CLIP será activado e o ponto Start e o ponto End especificados serão activados.
Para executar o mostrador CLIP, premir a tecla [SOUND CLIP].
Uma janela emergente pedirá confirmação. Colocar o cursor no botão OK para sair do mostrador CLIP ou no botão CANCEL para cancelar, e premir a tecla [ENTER]. Quando sair do mostrador CLIP, voltará à página VIEW do mostrador TRACK. No entanto, pode-se premir a tecla [SOUND CLIP] em qualquer momento para reproduzir o conteúdo gravado previamente ou gravar uma nova interpretação.
1
4
5
2
3
¡Consejo!
¡Conselho!
Não se escutará o metrónomo nem os pads 1 – 4 enquanto se estiver a reproduzir um clip de som. No entanto, ainda se pode monitorizar os sinais dos canais de entrada 1 – 8.
¡Consejo!
¡Conselho!
O fragmento de informação entre o ponto Start e ponto End especificados pode ser copiado para uma pista de áudio da secção do Gravador, utilizando o comando COPY do mostrador EDIT (
p. 128).
¡Consejo!
¡Conselho!
Uma janela emergente pedirá que confirme se deseja sair do mostrador CLIP se premir uma tecla na secção Work Navigate ou na secção Quick Navigate, enquanto a reprodução se detém no mostrador CLIP.
O conteúdo gravado do clip de som é guardado para cada composição.
Note
Nota
O botão START, o botão END e o botão CLIP desactivam-se enquanto se estiver a reproduzir o clip de som.
Note
Nota
Quando gravar um clip de som, a gravação anterior perder-se-á. Ter em conta que a função Undo não pode ser utilizada para recuperar um clip de som eliminado.
FunçãoTecla
Volta à posição na qual começou a gravar. Se o botão CLIP estiver activado, volta ao ponto Start.
Rebobina a posição actual até ao princípio. Parará quando alcançar a posição na qual começou a gravar ou o ponto Start.
Avança rapidamente para a posição actual. Parará quando alcançar a posição em que se parou a gravação ou o ponto End.
Pára a reprodução, a gravação, a rebobinagem ou o avanço rápido.
Inicia a reprodução. Se premir esta tecla durante a reprodução, não acontece nada.
Se esta tecla for mantida premida enquanto está parada e premir a tecla PLAY iniciar-se-á a gravação. Se premir esta tecla durante a reprodução, não acontece nada.
[],
[].
Tecla Función
Vuelve a la posición a la que empezó a grabar. Si el botón CLIP
Tecla RTZ [ ]
Tecla REW [ ]
Tecla FF [ ]
Tecla STOP []
Tecla PLAY [ ]
Tecla REC []
¡Consejo!
está activado, vuelve al punto Start.
Rebobina la posición actual hasta el principio. Se detendrá cuando alcance la posición a la que empezó a grabar o el punto Start.
Avanza rápido la posición actual. Se detendrá cuando alcance la posición a la que detuvo la graba- ción o el punto End.
Detiene la reproducción, la graba- ción, el rebobinado o el avance rápido.
Inicia la reproducción. Si pulsa esta tecla durante la reproduc- ción no pasa nada.
Si mantiene pulsada esta tecla mientras está detenida y pulsa la tecla PLAY [ ], se iniciará la gra- bación. Si pulsa esta tecla durante la reproducción no pasa nada.
¡Consejo!
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
38
Gravar num clip de som
Manual de instruções do AW16G
39
Capítulo 5
Gravar pistas
Neste capítulo, descreve-se como criar uma nova composição e como gravar o sinal de áudio a partir de um instrumento ou micro ligado à AW16G na primeira pista da composição.
Criar uma nova composição
Para começar a gravar na AW16G, primeiro deve-se criar uma nova composição.
Na secção Work Navigate, premir repetidamente a tecla [SONG] ou manter premida a tecla [SONG] e as teclas do CURSOR para aceder à página LIST.
Colocar o cursor sobre o botão NEW e premir a tecla [ENTER]. Uma janela emergente perguntará se deseja guardar a composição actual.
Deslocar o cursor até ao botão YES (se desejar guardar a composição actual) ou até ao botão NO (se não desejar guardar) e premir a tecla [ENTER].
Seguidamente, visualizar-se-á uma janela emergente, permitindo especificar os elementos cujos ajustes serão levados a cabo a partir da composição actual.
Pode-se seleccionar um ou mais dos seguintes elementos, se assim o desejar.
Botão SCENE ..............Memórias de cenário
Botão LIBRARY .........EQ, dinâmicas, efeitos e
bibliotecas de canal
Botão TEMPO .......... Mapa de tempo
Por exemplo, se os ajustes de efeitos foram guardados numa biblioteca para a composição actual e desejar usar estes ajustes também na nova composição, deverá activar o botão LIBRARY.
Usar os botões para seleccionar os elementos que vão ser utilizados a partir da composição actual. Seguidamente, colocar o cursor no botão OK e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá a janela emergente TITLE EDIT, permitindo atribuir um nome à composição.
Atribuir um nome à composição (para mais detalhes acerca de como atribuir nomes
p. 24).
Para criar a nova composição, mover o cursor para o botão OK e premir a tecla [ENTER].
Será criada uma nova composição e passará de novo à página LIST do mostrador SONG.
¡Consejo!
¡Conselho!
Quando activar a AW16G pela primeira vez, abrir-se-á automaticamente uma composição vazia. Se utilizar esta composição que se abre automaticamente, não será necessário o procedimento descrito aqui.
1
4
5 6
2 3
[]/
[]
¡Consejo!
¡Conselho!
Se colocar o cursor no botão CANCEL (em lugar do botão OK) e premir a tecla [ENTER], regressará à página LIST do mostrador SONG sem criar uma nova composição.
Também se pode editar mais tarde o nome da composição (
p. 138).
¡Consejo!
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
40
Gravar pistas
Gravação directa e Gravação em bus
Os instrumentos / micros ligados à AW16G podem ser atribuídos a pistas numa destas duas formas.
Gravação directa
Com este método, os canais de entrada são atribuídos a pistas em correspondência, um a um. Este método necessita do mesmo número de pistas que o número de canais de entrada que utilizar. No entanto, este método tem a vantagem da liberdade para ajustar o volume, a panoramização (posição estéreo) e o tom de cada instrumento, depois de ter sido gravado.
Sintetizador/unidade de
percussão
Secção de gravador
Secção do misturador
Canais de
entrada
Canal de
saída
estéreo
Sintetizador/unidad de
percusión
Sección de grabador
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 Pista 7 Pista 8
Jacks MIC/
LINE INPUT
Canales
de
entrada
Canal de
salida
estéreo
Sección del mezclador
Manual de instruções do AW16G
41
Gravação em bus
Com este método, pode-se enviar múltiplos canais de entrada aos buses L/R e atribuir o sinal misturado a uma ou duas pistas. Este método necessita de poucas pistas. No entanto, deverá decidir o volume final, panoramização e tom de cada instrumento no momento da gravação. (Não poderão ser ajustados de forma independente depois da gravação.)
Sintetizador/unidade de
percussão
Canais de
entrada
Canal de
saída
estéreo
Secção do misturador
Secção de gravador
Note
A forma em que atribuem os sinais de entrada às pistas depende do método seleccionado.
Jacks MIC/
LINE INPUT
Sintetizador/unidad
de percusión
Canales
de
entrada
Sección de grabador
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 Pista 7 Pista 8
Nota
Bus L y R
Canal de
salida
estéreo
Sección del mezclador
Manual de instruções do AW16G
42
Gravar pistas
Atribuir canais de entrada a pistas
(Gravação directa)
Descer o cursor (deslizante) [STEREO] para a posição
Ligar os instrumentos / micros aos jacks MIC/LINE INPUT 1–8.
Na secção Quick Navigate, premir repetidamente a tecla [RECORD] ou manter premida a tecla [RECORD] e as teclas do CURSOR para aceder à página DIRECT do mostrador RECORD.
As teclas [INPUT SEL] e as teclas [TRACK SEL] iluminam-se a vermelho.
O mostrador indica como se ligam os canais de entrada às pistas.
1 INPUT
Indica o estado da ligação dos canais de entrada 1–8. Se mover o cursor para os números 1–8 e premir a tecla [ENTER], visualizará a janela emergente INPUT SETTING, a partir da qual se poderão efectuar ajustes para o correspondente canal de entrada. Se colocar o cursor no símbolo e premir a tecla [ENTER], o símbolo ficará seleccionado, e o canal de entrada correspondente será seleccionado como fonte de gravação.
2
TRACK
Indica o estado da ligação das pistas 1-16. Se colocar o cursor no símbolo e premir a tecla [ENTER], o símbolo ficará seleccionado, e a pista correspondente será seleccionada como destino de gravação.
3
Botões 1-8
Se colocar o cursor nestes botões e premir a tecla [ENTER], os canais de entrada 1-8 ligar-se-ão às pistas 1 – 8.
4
Botões 9-16
Se colocar o cursor nestes botões e premir a tecla [ENTER], os canais de entrada 9-16 ligar-se-ão às pistas 1 – 8.
5
Botão SAFE
Se deslocar o cursor para este botão e premir a tecla [ENTER], todas as ligações serão anuladas.
Premir a tecla [INPUT SEL] para o canal de entrada ao qual esteja ligado o instrumento/micro.
A correspondente tecla [INPUT SEL] iluminar­se-á em vermelho e o resto das teclas [INPUT SEL] apagar-se-ão. Se este canal de entrada não estiver já atribuído a uma pista, todas as teclas [TRACK SEL] piscarão a vermelho. Esta intermitência indica que as pistas podem ser seleccionadas como destino de gravação.
1 2
3
4
.
No mostrador, o símbolo para um canal de entrada iluminar-se-á.
¡Consejo!
¡Conselho!
Também se pode seleccionar um canal de entrada deslocando o cursor para o símbolo do canal de entrada que desejar e premindo a tecla [ENTER].
Se seleccionar um canal de entrada que já tem uma pista atribuída, só piscará a vermelho a correspondente tecla [TRACK SEL] .
Se mantiver premida a tecla [INPUT SEL] de um canal de entrada, aparecerá a janela emergente INPUT SETTING, permitindo definir ajustes para o canal de entrada correspondente. Para sair desta janela e regressar ao mostrador anterior, colocar o cursor no botão EXIT e premir a tecla [ENTER].
[]/
[]
1
2
543
En la pantalla, el símbolo para un canal de entrada se iluminará.
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
43
Premir a tecla [TRACK SEL] da pista na qual se pretende gravar.
O canal de entrada seleccionado e a pista serão ligados internamente. Neste momento, só as teclas [INPUT SEL] e [TRACK SEL] piscarão a vermelho. [TRACK SELECT] a piscar indica que a pista correspondente está em modo preparado para gravar.
Se desejar gravar mais de um instrumento ou micro de forma simultânea, atribuir outros canais de entrada às pistas, da mesma forma.
Premir e manter premida a tecla [INPUT SEL] para o canal de entrada fonte de gravação, para aceder à janela emergente INPUT SETTING.
Usar o comando [GAIN] para ajustar o nível de entrada do sinal.
Para mais informação acerca dos níveis de entrada, consultar Gravar num clip de som (➛p. 33).
Se um canal de entrada estiver ligado a um destino de gravação, este destino de gravação e o botão METER serão adicionados ao mostrador na janela emergente INPUT SETTING. Deslocando o cursor sobre o botão METER e premindo a tecla [ENTER], poderá seleccionar a posição na qual se detecta o nível entre pre­fader (valor por defeito, imediatamente depois de A/D) e post-fader (depois que o sinal tiver passado pelo EQ, as dinâmicas e o comando de nível). Confirmar que o aumento do nível depois de passar pelo EQ e pelas dinâmicas não provoca que o sinal se recorte.
Subir o cursor [STEREO] para a posição 0 dB.
Para monitorizar o sinal que estiver a gravar, subir o cursor do canal da pista que tiver seleccionado como destino de gravação.
Em geral, ao gravar, não se monitoriza o sinal do canal de entrada antes da sua gravação, mas efectua-se depois de passar pelo gravador, através do canal da pista. Desta forma, pode-se monitorizar o sinal que se está a gravar, e pode-se ajustar o volume no tom do sinal do monitor sem afectar o sinal que se está a gravar. Se o cursor do canal da pista para a pista destino de gravação se ajustar à posição 0 dB, o nível de monitorização durante a gravação será o mesmo que o nível de reprodução depois da gravação. Gravar pistas
5
7
8
9
10
6
No mostrador, desenha-se uma linha para indicar a ligação.
¡Consejo!
¡Conselho!
Também se pode seleccionar uma pista deslocando o cursor para o símbolo da pista que desejar e premindo a tecla [ENTER].
O canal de entrada e a pista ligam-se internamente, inclusivamente se premir primeiro a tecla [TRACK SEL] e depois a tecla [INPUT SEL].
Quando seleccionar um canal de entrada como origem de gravação, a sua atribuição ao bus estéreo será desactivada de forma automática e ligar-se-á para permitir a monitorização através do canal da pista.
Os ajustes de EQ e das dinâmicas serão planos para um canal de pista que seja seleccionado como destino de gravação.
¡Consejo!
¡Conselho!
Pode-se aceder também à janela emergente INPUT SETTING, deslocando o cursor para um número de canal de entrada na página DIRECT do mostrador RECORD, e premindo a tecla [ENTER].
¡Consejo!
¡Conselho!
Para cancelar a ligação efectuada, premir a tecla [INPUT SEL] para que se ilumine a vermelho, e premir a tecla [TRACK SEL] da pista que se seleccionou como destino de gravação. Para cancelar a operação, deslocar o cursor para o botão SAFE e premir a tecla [ENTER].
Para mudar o destino de gravação, premir a tecla [INPUT SEL] para a iluminar a vermelho, e premir a tecla [TRACK SEL] de outra pista.
Se, tanto as entradas das fontes de gravação como as pistas de destino, estiverem emparelhadas, serão atribuídos simultaneamente dois canais adjacentes par/ímpar a duas pistas adjacentes par/ímpar.
En la pantalla, se dibuja una línea para indicar la conexión.
¡Consejo!
¡Consejo!
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
44
Gravar pistas
Fluxo do sinal do monitor durante a gravação
Para ajustar a panoramização do sinal do monitor, premir a tecla [TRACK SEL] para o correspondente canal de pista, e rodar o comando [PAN/BAL] da secção Selected Channel.
Secção de gravador
a partir dos canais de entrada
Canal de saída
estéreo
Secção do misturador
Bus estéreo
Canais de
pista
11
Note
O ajuste de panoramização de um canal de entrada não terá efeito se o canal de entrada for atribuído a uma pista por gravação directa.
Sección de grabador
Canales de pista
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 Pista 7 Pista 8
Bus estéreo
desde los canales de entrada
Canal de
salida
estéreo
Sección del mezclador
Nota
Manual de instruções do AW16G
45
Atribuir canais de entrada a pistas
(Gravação em bus)
Descer o cursor [STEREO] para a posição
Ligar os instrumentos / micros aos jacks MIC/LINE INPUT 1–8.
Na secção Quick Navigate, premir repetidamente a tecla [RECORD] ou manter premida a tecla [RECORD] e as teclas do CURSOR para aceder à página MIXED do mostrador RECORD.
Na página MIXED do mostrador RECORD, pode atribuir os sinais dos canais de entrada a uma ou duas pistas através do bus L/R.
1 INPUT
Selecciona o canal de entrada da fonte de gravação.
2 Bus L e R
As duas linhas horizontais indicam o caminho do sinal do bus L/R. Pode-se confirmar o estado on/off do sinal que se envia a partir do(s) canal(ais) de entrada de gravação para o bus L ou R, e verificar as pistas que serão o destino de gravação do bus L/R.
3 TRACK
Selecciona a(s) pista(s) que serão os destinos de gravação do sinal do bus L/R.
4
Botão SAFE
Para cancelar todas as fontes de gravação e os destinos de gravação, colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER].
5 Botão BUS
Quando colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER], na parte direita do mostrador aparecerá um cursor (deslizante) e um indicador de volume exclusivos do bus L/R. Podem ser usados para ajustar o nível principal do bus L/R.
Premir a tecla [INPUT SEL] para o canal de entrada ao qual esteja ligado o instrumento/micro.
A tecla actual [INPUT SEL] iluminar-se-á a cor de laranja e o canal de entrada será o seleccionado para as operações.
Premir várias vezes a mesma tecla [INPUT SEL] que no passo 4 e o sinal enviado do canal de entrada ao bus L/R será activado/desactivado.
Cada vez que se premir a tecla [INPUT SEL], o mostrador mudará da forma seguinte.
1
5
2 3
4
.
[]/
[]
No mostrador, o símbolo para o correspondente canal de entrada iluminar-se-á e visualizar-se-á uma linha indicando que este canal está ligado ao bus.
¡Consejo!
¡Conselho!
Também se pode seleccionar um canal de entrada deslocando o cursor para o símbolo do canal de entrada que desejar e premindo a tecla [ENTER].
Se mantiver premida a tecla [INPUT SEL] de um canal de entrada, aparecerá a janela emergente INPUT SETTING, permitindo definir ajustes para o canal de entrada correspondente. Para fechar esta janela e regressar ao mostrador anterior, colocar o cursor no botão EXIT e premir a tecla [ENTER].
¡Consejo!
¡Conselho!
Para um canal de entrada que se seleccionar como fonte de gravação, a atribuição ao bus estéreo será desactivada de forma automática, e as ligações serão efectuadas de maneira que o sinal poderá ser monitorizado através do canal da pista.
1
3
45
2
En la pantalla, el símbolo para el correspondiente canal de entrada se iluminará y se visualizará una línea indi- cando que este canal está conectado al bus.
¡Consejo!
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
46
Gravar pistas
Se for necessário, usar o mesmo procedimento para especificar outros canais de entrada como fontes de gravação.
Premir a(s) tecla(s) [TRACK SEL] para a(s) pista(s) destino de gravação.
Pode-se seleccionar até duas pistas como destino de gravação. Se seleccionar as pistas 1, 3, 5 ou 7, o sinal ligar­se-á ao bus L. Se seleccionar as pistas 2, 4, 6 ou 8, o sinal ligar-se-á ao bus R. Se seleccionar as pistas 9/10 – 15/16, as pistas ímpares ligar-se-ão ao bus L e as pares ao bus R. O mostrador apresentará linhas para indicar como os sinais estão ligados à(s) pista(s).
Para cada canal de entrada ao qual estiver ligado um instrumento ou micro, premir e manter premida a tecla [INPUT SEL] para aceder à janela emergente INPUT SETTING e usar o comando [GAIN] para ajustar o nível de entrada do sinal.
Para mais informação acerca dos níveis de entrada, consultar Gravar num clip de som” (p. 33).
Subir o cursor [STEREO] para a posição 0 dB.
Subir o cursor do canal de pista para a pista destino de gravação, de maneira que o nível de monitorização seja o adequado.
Agora já se pode monitorizar o sinal que se envia para a(s) pista(s) através do bus L/R.
Para ajustar a panoramização de cada canal de entrada, utilizar a tecla [INPUT SELECT] para seleccionar um canal e rodar o comando [PAN/ BAL] da secção Selected Channel.
Quando utilizar a gravação em bus, não será possível ajustar a panoramização ou o equilíbrio do volume para instrumentos individuais, uma vez gravados na(s) pista(s). Isto significa que se deve acertar a panoramização e o equilíbrio do volume ao enviar os sinais dos canais de entrada para o bus L/R.
Para ajustar o volume de cada canal de entrada, premir várias vezes a tecla [VIEW] da secção Selected Channel para aceder à página FADER.
Quando desejar ajustar o equilíbrio do volume dos canais de entrada, é adequado usar a página FADER do mostrador VIEW. Daqui, pode-se ajustar o estado on/off e os níveis de entrada dos canais de entrada, dos canais dos pads e dos canais das pistas tudo na mesma página.
Logo que se produzam sons nos instrumentos, usar as teclas [INPUT SEL] ou as do CURSOR para situar o cursor sobre o canal de entrada que desejar controlar e rodar o comando [DATA/JOG] para ajustar o equilíbrio do volume.
Note
Nota
É aconselhável não utilizar o comando [GAIN] para
ajustar o equilíbrio do volume dos canais de entrada. Dessa forma, degradar-se-á a relação S/N, e pode chegar a distorcer o som.
¡Consejo!
¡Conselho!
Os ajustes de EQ e das dinâmicas serão planos para um canal cuja pista tenha sido seleccionada como destino de gravação.
Se seleccionar uma só pista, a panoramização do canal da pista centrar-se-á. Se seleccionar uma pista emparelhada (
p. 49), os canais de pistas
ímpares/pares panoramizam-se à esquerda e à direita respectivamente.
A ligação será cancelada se premir de novo a tecla [TRACK SEL] de uma pista seleccionada.
¡Consejo!
¡Conselho!
Também se pode usar comando INPUT LEVEL da janela INPUT SETTING para ajustar o equilíbrio do volume dos canais de entrada.
Em geral, os cursores deslizantes dos painéis são destinados aos canais das pistas. No entanto, ao mudar os ajustes internos, pode usar os cursores deslizantes para controlar os níveis de entrada dos canais de entrada. (
p. 161)
6 7
8
9
10
12
13
11
[]/
[]
¡Consejo!
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
47
Utilizar o metrónomo
Antes de começar a gravar, ajustar o tempo e o volume do metrónomo. Se não se for utilizar o metrónomo na gravação, pode-se passar por cima do seguinte procedimento.
Na secção Work Navigate, premir repetidamente a tecla [TRACK] ou manter premida a tecla [TRACK] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página VIEW.
1 Botão do metrónomo
Activa/desactiva o metrónomo.
2 Comando do metrónomo
Ajusta o volume do metrónomo. O valor actual é indicado sobre o comando, em unidades dB.
Colocar o cursor sobre o botão do metrónomo e premir a tecla [ENTER].
O metrónomo activar-se-á.
Quando premir a tecla [PLAY] para começar a reprodução, o metrónomo começará a soar. Se for necessário, colocar o cursor sobre o comando do metrónomo e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar o nível do metrónomo.
Se desejar alterar o tempo ou o compasso, premir a tecla [STOP] para parar a reprodução e efectuar o seguinte procedimento.
Na secção Work Navigate, premir repetidamente a tecla [SONG] ou manter premida a tecla [SONG] e as teclas do CURSOR para aceder à página TEMPO.
A página TEMPO permite criar um mapa de tempo que especifique o tempo e compasso da composição. O tempo e compasso que especificar serão a base do contador no mostrador de tempo/compasso, do metrónomo interno e das mensagens de relógio MIDI criadas pela AW16G.
3 Eventos do mapa de tempo
Estes são os eventos gravados no mapa de tempo. Quando se cria uma nova composição, um evento do mapa de tempo, um evento do mapa de tempo do compasso = 4/4 e tempo = 120 serão criados no começo da composição (tempo 1, compasso 1).
Colocar o cursor sobre o campo TEMPO do evento e rodar o comando [DATA/JOG] para ajustar o valor.
Pode-se ajustar um tempo na faixa de valores de 30 – 250 (BPM).
Pode-se deslocar o cursor para o campo METER e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para mudar o tempo.
Pode-se ajustar um tempo numa faixa de valores compreendida entre 1/4 – 8/4.
1
4
5
6
2 3
¡Consejo!
¡Conselho!
É possível alterar o tempo durante uma composição. Para mais detalhes, consultar Gestão de composições (
p. 137).
Também é possível usar o Quick Loop Sampler como unidade de percussão, em lugar do metrónomo. Para mais detalhes, consultar Utilização de bibliotecas de samples (
p. 109).
[]/
[]
[]/
[]
1 2
1
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
48
Gravar pistas
Gravar numa pista
Agora que se completaram os preparativos, vamos gravar uma pista.
Na secção Work Navigate, premir repetidamente a tecla [TRACK] ou manter premida a tecla [TRACK] e as teclas do CURSOR para aceder ao mostrador VIEW.
1 Track View
Indica graficamente a presença de dados e marcadores nas pistas 1 – 16, nas pistas de pad 1 – 4 e nas pistas estéreo.
2 Campo TRACK
Selecciona a pista que desejar operar no mostrador. Pode-se seleccionar 1 – 16 (pistas de áudio 1 – 16), ST (pista estéreo), ou PAD 1 – 4 (pistas de pad 1 – 4).
3
Campo V.TR
Se seleccionar 1 – 16 ou ST no campo TRACK, esta área indicará o número da pista virtual actualmente seleccionada.
4 Nome de Pista
Visualiza o nome que se foi atribuído à pista virtual. Se não se tiver gravado nada, atribui-se o valor -NO REC-”.
5
Botão WAVE
Quando situar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER], será visualizada a forma de onda da pista seleccionada. Este botão só será visualizado se tiver seleccionado 1 – 16 ou ST no campo TRACK.
6 Botão NAME
Ao colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER], aparecerá a janela emergente TITLE EDIT, que permitirá atribuir um nome à pista.
Na secção Transport, manter premida a tecla REC [
] e premir a tecla PLAY
O metrónomo começará a soar, e a visualização do contador avançará. Na visualização da pista no mostrador, a linha vertical, que indica a posição actual, avançará para a direita.
Tocar o instrumento ao ritmo do metrónomo.
O som do metrónomo não será gravado na pista. Se for necessário, colocar o cursor sobre o comando do metrónomo e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar o nível do volume do metrónomo.
Para parar a gravação, premir a tecla STOP [
].
Os símbolos I (ponto In) e O (ponto Out) estarão na visualização de pista da página VIEW, indicando a posição da última operação de gravação. A tecla [UNDO/REDO] da secção data entry/control iluminar-se-á. Indica que pode premir a tecla [UNDO/REDO] para executar a função Undo.
Para escutar o conteúdo gravado desde o princípio, premir a tecla RTZ para reajustar a zero o contador, e premir a tecla PLAY
Se desejar refazer a gravação, premir a tecla [UNDO/REDO].
A tecla [UNDO/REDO] escurecerá e regressará ao estado prévio à gravação. Repetir os passos 2 – 5.
Quando finalizar a gravação, premir de novo a tecla [RECORD] da secção Quick Navigate, colocar o cursor sobre o botão SAFE e premir a tecla [ENTER].
Uma janela emergente pedirá a confirmação, pelo que deverá deslocar o cursor até ao botão OK e premir a tecla [ENTER]. Serão canceladas as atribuições dos sinais de entrada às pistas. Já não será possível premir a tecla [REC], e desta forma não poderá gravar de forma acidental.
Se estiver satisfeito com o conteúdo gravado, guardar a composição. (Se desejar mais detalhes acerca de como guardar,
p. 63)
Ter cuidado, pois o conteúdo gravado perder-se-á se desligar a AW16G antes de guardar a composição.
1
2
3
4
5
6
7
8
[]/
[]
[].
Note
Ao mudar aqui a pista, não se muda a pista que se vai gravar.
2 3
5 6
4
Nota
1
[].
[]
Manual de instruções do AW16G
49
Emparelhar canais de entrada/canais de pista
As Pistas pad 1 – 4 e os canais de pista 9/10 – 15/16 estão emparelhados de forma permanente. No entanto, também pode especificar emparelhar os canais de entrada pares/ímpares adjacentes (1/2, 3/4, 5/6, 7/8) ou os canais de pista (1/2, 3/4, 5/6, 7/8). Quando os dois canais se emparelham, a maior parte de seus parâmetros enlaçam­se, de maneira, que ao actuar sobre um dos canais, se provocará que o mesmo ajuste se produza no outro canal.
Isto torna-se adequado quando se gravam fontes de áudio estéreo ou quando desejar reproduzir duas pistas gravadas em bus como uma única pista.
Manter premida a tecla [INPUT SEL] (ou a tecla [TRACK SEL]) de um dos canais que desejar emparelhar e premir a outra tecla [INPUT SEL] (ou [TRACK SEL]).
Mover o cursor para um dos seguintes botões e premir a tecla [ENTER].
INPUT (TRACK) x y
(x= ímpar, y= par) ......... Copiar os ajustes do canal
(pista) de entrada x para y, e emparelhá-los.
INPUT (TRACK) y ➛x
(x= ímpar, y= par) .........
Copiar os ajustes do canal (pista) de entrada e para x, e emparelhá-los.
RESET BOTH ............... Inicializar ambos os canais
de entrada (pistas) e emparelhá-los.
CANCEL .......................... Cancelar o emparelhamento.
Quando os canais de entrada estiverem emparelhados, enlaçar-se-ão todos os parâmetros de mistura diferentes do comando [GAIN] e os ajustes introduzidos de phase e pan enlaçar-se-ão.
Quando os canais de pista estiverem emparelhados, emparelham-se o resto dos parâmetros diferentes de phase/pan. Ao actuar só sobre os cursores ímpares ajustar-se-á o nível de ambos os canais par / ímpar.
(Quando os canais são emparelhados, os canais ímpares não têm qualquer efeito.)
Para anular o emparelhamento, manter premida a tecla [INPUT SEL] (ou a tecla [TRACK SEL]) de um dos canais que desejar emparelhar e premir a outra tecla [INPUT SEL] (ou [TRACK SEL]).
Aparecerá uma janela emergente que pedirá que confirme que deseja cancelar o emparelhamento.
Para cancelar o emparelhamento, premir o botão OK. Se decidir cancelar o emparelhamento, colocar o cursor sobre o botão CANCEL e premir a tecla [ENTER].
1
3
4
2
Uma janela emergente pedirá que confirme o emparelhamento.
¡Consejo!
¡Conselho!
No caso de canais emparelhados, ajustando a panoramização para o máximo à direita ou à esquerda conseguir-se-á o nível nominal. (Os níveis antes e depois da panoramização serão idênticos.) No caso de canais emparelhados, ajustando a panoramização ao centro conseguir-se-á o nível nominal.
Una ventana emergente le pedirá que confirme el emparejamiento.
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
50
Gravar pistas
Utilizar a biblioteca de entrada
A biblioteca de entrada é uma biblioteca de ajustes que se utiliza para aplicar efeitos internos, EQ, ou dinâmicas ao sinal de entrada quando desejar gravar o sinal processado. Esta é a forma de aplicar os ajustes da biblioteca de entrada ao sinal de um canal de entrada.
Premir e manter premida a tecla [INPUT SEL] do canal de entrada para o qual deseja utilizar a biblioteca de entrada. Aparecerá a janela emergente INPUT SETTING.
Deslocar o cursor para o botão LIBRARY e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá o seguinte mostrador emergente. Nesta janela emergente, poderá seleccionar se o efeito interno 1 ou o 2 serão aplicados como patches ao canal de entrada.
Mover o cursor para o botão EFF1 ou EFF2 e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá a janela emergente INPUT LIBRARY, permitindo introduzir o título da biblioteca.
1 Lista
É a lista da biblioteca. A linha rodeada por uma linha de pontos a meio da lista representa os dados seleccionados para serem abertos. Ao rodar o sintonizador [DATA/JOG], os dados da lista sobem e descem.
2
Botão RECALL
Colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER] para abrir os dados seleccionados.
3
Botão EXIT
Colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER] para fechar a janela emergente.
Utilizar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar a biblioteca de entrada que desejar.
A biblioteca de entrada está organizada nas seguintes categorias.
Seleccionar os dados que desejar e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá uma janela emergente, pedindo a confirmação da operação de recuperação.
Mover o cursor para o botão OK e premir a tecla [ENTER].
Os dados da biblioteca seleccionada serão abertos e o efeito interno, EQ (o simulador de coluna de som) e os efeitos dinâmicos serão aplicados ao sinal de entrada.
1
2
3
4
5
6
Note
Quando usar a biblioteca de entrada, os efeitos internos 1 ou 2 desligar-se-ão a partir do envio retorno do misturador e aplicados como patches a um canal de entrada específico. Por esta razão, pode usar os efeitos internos num máximo de 2 canais.
Note
Nota
Todos os dados da biblioteca de entrada são só de leitura.
Dados para inicializar o canal de entrada
EG Dados adequados para guitarra eléctrica.
AG Dados adequados para guitarra acú stica.
BA Dados adequados para baixo.
VO Dados adequados para vocal.
Número Abreviación Categoría
00
01–25
26–30
31–35
36–40
EG Datos adecuados para gui-
AG Datos adecuados para gui-
BA Datos adecuados para
VO Datos adecuados para
Datos para inicializar el canal de entrada
tarra eléctrica.
tarra acústica.
bajo.
vocal.
Nota
1
2 3
Manual de instruções do AW16G
51
Jack MIC/
Biblioteca
de entrada
Se desejar ajustar o efeito, usar a tecla [INPUT SEL] para seleccionar o canal de entrada. Quando produzir sons com o instrumento, ajustar o comando [EQ], [DYN], ou os comandos [EFF 1]/[EFF 2] da secção Selected Channel.
Imediatamente depois de ter seleccionado uma biblioteca de entrada, ao rodar os comandos da secção Selected Channel controlar-se-ão os seguintes elementos.
Girar o comando [EQ] ........... Ajusta o valor de
realce/corte para cada banda EQ. Para seleccionar a banda que se ajustará, utilizar as teclas [HIGH], [HI-MID], [LO-MID], ou [LOW] que se encontram à direita.
Girar o comando [DYN] ........ Ajusta de forma simultânea
múltiplos parâmetros dinâmicos para ajustar o efeito dinâmico. O resultado depende da biblioteca que tiver seleccionado.
Girar o comando [EFF 1] ...... Ajusta o equilíbrio de som
directo e de som processado para o efeito interno 1.
Girar o comando [EFF 2] ...... Ajusta o equilíbrio de som
directo e de som processado para o efeito interno 2.
Da mesma forma, seleccionar os ajustes da biblioteca de entrada para o resto de canais de entrada.
No entanto, só se podem usar ao mesmo tempo um máximo de dois canais de entrada dos efeitos internos.
Note
Se o canal de entrada estiver emparelhado, os mesmos ajustes serão aplicados a ambos os canais.
7
8
Note
Em função da biblioteca de entrada seleccionada, o nível do canal de entrada pode mudar. Reajustar o equilíbrio do volume com o comando INPUT LEVEL da janela emergente INPUT SETTING.
¡Consejo!
¡Conselho!
Se, rodando o comando [EQ] ou [DYN] não se conseguir o resultado desejado, podem abrir de novo os ajustes a partir da biblioteca EQ ou da biblioteca de dinâmicas (
p. 77, 78).
Efeito interno Dinâmicas
Canal de entrada
Simulador de coluna de som
LINE INPUT
Biblioteca de
entrada
Simulador de altavoz
Efecto interno
Canal de entrada
Nota
EQ
Dinámicas
INPUT LEVEL
¡Consejo!
al bus
Nota
Manual de instruções do AW16G
52
Gravar pistas
Utilizar a biblioteca EQ
A biblioteca EQ contém os ajustes EQ adequados para uma ampla variedade de instrumentos. Ú sá-los quando desejar aplicar EQ a um canal de entrada enquanto se grava, ou quando desejar modificar os ajustes de EQ depois de abrir uma biblioteca de entrada.
Premir e manter premida a tecla [INPUT SEL] do canal de entrada para o qual se deseja utilizar a biblioteca de entrada, para aceder à janela emergente INPUT SETTING.
Situar o cursor no botão EQ do mostrador e premir a tecla [ENTER].
Visualizar-se-á a biblioteca EQ.
1
Lista
É a lista da biblioteca. A linha rodeada por uma linha de pontos a meio da lista representa os dados seleccionados para serem abertos. Ao rodar o sintonizador [DATA/JOG], os dados da lista sobem e descem.
2
Botão RECALL
Colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER] para abrir os dados seleccionados.
3
Botão EXIT
Colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER] para fechar a janela emergente.
Rodar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar a biblioteca que desejar usar e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá uma janela emergente, pedindo a confirmação da operação de recuperação da biblioteca.
Mover o cursor para o botão OK e premir a tecla [ENTER].
Abrir-se-á a biblioteca seleccionada.
Mover o cursor para o botão EXIT e premir a tecla [ENTER].
Se desejar ajustar os ajustes EQ, premir a tecla [HIGH], a tecla [HI-MID], a tecla [LO­MID], e a tecla [LOW] da secção Selected Channel para seleccionar a banda EQ, e rodar o comando [EQ] para ajustar a quantidade de impulsos ou cortes que desejar.
1
4 5
6
2
3
Note
Nota
Se, ao rodar o comando EQ não conseguir mudar o tom, verificar se é possível que EQ se tenha desactivado para este canal (
p. 92).
¡Consejo!
¡Conselho!
Pode-se aceder à biblioteca EQ premindo o comando EQ da secção Selected Channel. Para mais detalhes, consultar Utilizar bibliotecas e memórias de cenário (
p. 73).
¡Consejo!
¡Conselho!
Se for necessário, pode ajustar também a frequência e os parâmetros Q de cada banda. Para mais detalhes, consultar Utilizar bibliotecas e memórias de cenário (
p. 73).
1
2 3
¡Consejo!
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
53
A biblioteca dinâmicas contém os ajustes EQ adequados para uma ampla variedade de instrumentos. Como na biblioteca EQ, pode usar para aplicar processamento de dinâmicas a um canal de entrada enquanto se grava, ou quando desejar modificar os ajustes de dinâmicas depois de abrir uma biblioteca de entrada.
Premir e manter premida a tecla [INPUT SEL] do canal de entrada para o qual deseja utilizar a biblioteca de dinâmicas, para aceder à janela emergente INPUT SETTING.
Situar o cursor no botão DYN no mostrador e premir a tecla [ENTER].
Será visualizada a biblioteca de dinâmicas.
1 Lista
É a lista da biblioteca. A linha rodeada por uma linha de pontos a meio da lista representa os dados seleccionados para serem abertos. Ao rodar o sintonizador [DATA/JOG], os dados da lista sobem e descem.
2
Botão RECALL
Colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER] para abrir os dados seleccionados.
3
Botão EXIT
Colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER] para fechar a janela emergente.
Rodar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar a biblioteca que desejar usar e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá uma janela emergente, pedindo a confirmação da operação de recuperação da biblioteca.
Mover o cursor para o botão OK e premir a tecla [ENTER].
Abrir-se-á a biblioteca de dinâmicas seleccionada.
Mover o cursor para o botão EXIT e premir a tecla [ENTER].
Se desejar ajustar os valores de dinâmicas, rodar o comando [DYN] da secção Selected Channel.
Ao rodar o comando [DYN] imediatamente depois de ter aberto uma biblioteca ajustar-se-ão simultaneamente os parâmetros de dinâmicas para controlar os efeitos das dinâmicas. (O resultado depende da biblioteca que tiver seleccionado).
Utilizar a biblioteca de dinâmicas
1
4 5
6
3
Note
Nota
Se, ao rodar o comando [DYN] não conseguir alterar o tom, verificar se é possível que as dinâmicas se tenham desactivado para este canal (
p. 93).
¡Consejo!
¡Conselho!
Se for necessário, pode efectuar ajustes detalhados aos parâmetros de dinâmicas individuais. Para mais detalhes, consultar Utilizar bibliotecas e memórias de cenário (
p. 73).
2
¡Consejo!
¡Conselho!
Pode-se aceder à biblioteca de dinâmicas premindo o comando DYN da secção Selected Channel. Para mais detalhes, consultar Utilizar bibliotecas e memórias de cenário (
p. 73).
1
2 3
¡Consejo!
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
54
Gravar pistas.
Manual de instruções do AW16G
55
Capítulo 6
Sobregravar
Este capítulo explica como se pode gravar actuações adicionais noutras pistas enquanto se escutam as pistas gravadas previamente. Este capítulo também explica como comutar pistas virtuais e guardar composições.
Acerca de como sobregravar
Chama-se “Sobregravar” ao processo de gravar actuações adicionais noutras pistas, enquanto se monitoriza a reprodução de pistas gravadas previamente. O diagrama a seguir mostra o fluxo do sinal quando reproduz as pistas 1 – 4 e sobregrava a pista 5. Neste exemplo, o sinal que entra do jack MIC/LINE INPUT 1 dirige-se através do gravador da pista 5 e é enviado à pista 5. Este sinal é enviado ao bus estéreo, é misturado com o som dos canais de pista 1–4 da reprodução, e sai dos jacks STEREO/ AUX OUT e do jack PHONES dos jacks MONITOR OUT.
Fluxo de sinal quando se sobregrava
Secção de gravador
Bus estéreo
Canal de
saída
estéreo
Canais de
pista
Canais de
entrada
Secção do misturador
Sección de grabador
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 Pista 7 Pista 8
Jacks de entrada
MIC/LINE
Canales
de
entrada
Canales de pista
Canal de
salida
estéreo
Bus estéreo
Sección del mezclador
Manual de instruções do AW16G
56
Sobregravar
Atribuir o sinal de entrada a uma pista
Para se poder sobregravar, primeiro deve-se atribuir o micro ou instrumento a uma pista nova. O procedimento básico é o mesmo que quando se grava a primeira pista.
Baixar o cursor [STEREO] para a posição
Ligar o instrumento ou microfone a um jack MIC/LINE INPUT.
Na secção Quick Navigate, premir repetidamente a tecla [RECORD] ou manter premida a tecla [RECORD] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página DIRECT do mostrador RECORD.
A tecla [INPUT SEL] e a tecla [TRACK SEL] iluminar-se-ão a vermelho.
Atribuir o canal de entrada ao qual o instrumento/micro está ligado a uma pista nova e ajustar o nível.
Para saber mais detalhes sobre este passo, consultar Gravar pistas (
p. 39). O diagrama a
seguir mostra um exemplo de quando o canal 1 de entrada é atribuído à pista 5.
Recuperar instantaneamente a biblioteca EQ
No capítulo intitulado gravação de pista explicava-se como aceder à página LIBRARY do mostrador EQ e abrir uma biblioteca EQ para alterar o EQ. Esta secção explica como se pode instantaneamente recuperar uma biblioteca EQ.
Premir a tecla [INPUT SEL] do canal de entrada para o qual deseja utilizar a biblioteca.
O canal de entrada correspondente será seleccionado para as operações.
Na secção Selected Channel, premir o comando [EQ] e rodá-lo.
Quando rodar o comando [EQ] para a esquerda ou para a direita enquanto o prime, aparecerá a página LIBRARY do mostrador EQ.
Utilizar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar uma biblioteca EQ. Deslocar então o cursor para o botão RECALL e premir a tecla [ENTER].
A biblioteca seleccionada abrirá.
Se desejar regular os ajustes EQ, utilizar a tecla [HIGH], a tecla [HI-MID], a tecla [LO­MID] e a tecla [LOW] da secção Selected Channel para seleccionar a banda EQ, e rodar o comando [EQ] para ajustar a quantidade de impulsos ou cortes que desejar.
1
1
3
4
2
4
2 3
[]
¡Consejo!
¡Conselho!
Neste exemplo, utilizaremos gravação directa na qual um canal de entrada é atribuído a uma pista. Não obstante, pode também utilizar o “gravador de bus” no qual canais de entrada múltiplos são enviados ao bus L/R e são gravados numa ou duas pistas.
¡Consejo!
¡Conselho!
Se for necessário, pode efectuar ajustes detalhados a parâmetros EQ como frequência de centro e Q (
p. 92).
Rodar e premir.
.
[]/
¡Consejo!
Gírelo mientras lo pulsa
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
57
Recuperar instantaneamente a biblioteca EQ
Como ajustar o equilíbrio de volume e panoramização para as pistas gravadas previamente e as pistas que agora serão sobregravadas.
Enquanto se reproduz a composição, subir os cursores do canal de pista para as pistas gravadas previamente para um nível apropriado de monitorização.
Premir a tecla do canal de pista [TRACK SEL] para uma pista gravada previamente, e utilizar o comando [PAN/BAL] da secção Selected Channel para ajustar a panoramização.
Parar o gravador e, enquanto produz som no seu instrumento, ajustar o cursor do canal de pista destino de gravação para que o nível de monitorização seja o apropriado
. O canal de pista para a pista destino de gravação enviará o sinal de entrada ao bus estéreo enquanto se está ou não a gravar, e enviará o sinal de reprodução de pista ao bus estéreo durante a reprodução. Isto significa que, para aceder à monitorização do sinal de entrada, deve-se parar o gravador.
Premir a tecla [TRACK SEL] para um canal de pista destino de gravação, e utilizar o comando [PAN/BAL] da secção Selected Channel para ajustar a panoramização.
Da mesma maneira que para o sinal de canal de entrada, pode também utilizar EQ e de dinâmica para processar o canal de pista. Para o fazer, premir a tecla [TRACK SEL] para seleccionar o canal de pista, e utilizar o comando [EQ] ou o comando [DYN] da secção Selected Channel para recuperar uma biblioteca e regular os ajustes. Este procedimento não afectará o sinal que está gravado na pista.
Recuperar instantaneamente uma biblioteca
de dinâmica
Uma biblioteca de dinâmica pode ser recuperada instantaneamente da mesma maneira que uma biblioteca EQ.
Na secção Selected Channel, premir o comando [DYN] e rodá-lo.
Quando rodar o comando [DYN] para a esquerda ou para a direita enquanto o prime, aparecerá a página LIBRARY do mostrador DYN.
Utilizar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar uma biblioteca EQ. Deslocar então o cursor para o botão RECALL e premir a tecla [ENTER].
Abrirá a biblioteca seleccionada.
Se desejar ajustar o efeito de dinâmica, rodar o comando [DYN] na secção Selected Channel.
1
1
2
3
4
2
3
Rodar e premir.
¡Consejo!
¡Conselho!
Da mesma maneira, pode premir e rodar o comando [EFF1] ou o comando [EFF2] no Selected Channel para recuperar uma biblioteca de efeitos.
Se for necessário, pode-se efectuar ajustes detalhados aos parâmetros de dinâmica (
p. 93).
Ajustar o equilíbrio de mistura e panoramização
¡Consejo!
¡Conselho!
A posição dos cursores de canal de pista não afectará o nível de gravação. No entanto, se ajustar os cursores para 0 dB, o volume da reprodução será o mesmo que quando as pistas foram gravadas.
Gírelo mientras lo pulsa
¡Consejo!
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
58
Sobregravar
Sobregravar
Agora pode-se sobregravar na pista seleccionada como o destino de gravação.
Na secção Work Navigate, premir repetidamente a tecla [TRACK] ou manter premida a tecla [TRACK] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página VIEW.
Deslocar o cursor para o botão do metrónomo e premir a tecla [ENTER] para activar ou desactivar o ajuste, conforme preferir.
Tanto se pode sobregravar se o metrónomo estiver activado como se estiver desactivado.
Na secção Transport, manter premida a tecla REC [
] e premir a tecla PLAY
O metrónomo começará a soar e a visualização do contador avançará.
Enquanto se monitoriza as pistas previamente gravadas, reproduzir o instrumento que quiser sobregravar.
Para parar a gravação, premir a tecla STOP [
].
A tecla [UNDO/REDO] na secção de informação de entrada/controlo iluminar-se-á.
Para escutar a interpretação gravada desde o início, premir a tecla RTZ para o contador regressar a zero, e premir a tecla PLAY
Se estiver satisfeito com a interpretação gravada, guardar a composição. (Se desejar mais detalhes acerca de como guardar,
p. 63)
Se decidir repetir a gravação, premir a tecla [UNDO/REDO] para cancelar a gravação, e repetir os passos 3-7.
1
2
3
4 5
6
7
[]/
[]
[].
¡Consejo!
¡Conselho!
Se se gravou desde a metade da composição, premir a tecla [IN] para se deslocar para a posição na qual se começou a gravar.
¡Consejo!
[].
[]
Manual de instruções do AW16G
59
Pinchado de entrada/de saída
Se se equivocar enquanto sobregrava, pode repetir a gravação só do fragmento no qual cometeu o erro. Este processo recebe o nome de picagem de entrada/saída. Pode-se efectuar a picagem de entrada/saída como uma picagem de entrada/saída manual, na qual se muda entre a gravação e a reprodução de forma manual, ou como uma picagem de entrada/saída automática, na qual gravação e reprodução mudarão automaticamente ao chegar às posições especificadas de antemão.
Picagem de entrada/saída manual
É deste modo que se efectua uma picagem de entrada/saída utilizando as teclas da secção de transporte ou comutador de pedal.
Se desejar efectuar uma picagem de entrada/ saída, ligar um comutador de pedal (Yamaha FC5 ou equivalente) vendido em separado, ao painel posterior do jack FOOT SW.
Aceder à página DIRECT do mostrador RECORD, e assegurar-se de que o seu instrumento/microfone esteja atribuído à pista na qual quer efectuar a picagem de entrada.
Neste momento, a tecla [INPUT SEL] da fonte de gravação e a tecla [TRACK SEL] de destino da gravação piscarão a vermelho.
Colocar-se numa posição anterior ao ponto em que quiser efectuar a picagem de entrada.
Pode-se tornar-se útil registar um marcador numa posição um ou dois compassos anteriores ao ponto no qual quiser efectuar a picagem de entrada, para que poder regressar rapidamente a este ponto. (Para saber mais detalhes sobre o registo de marcadores p. 67)
Na secção de transporte, premir a tecla PLAY (Ou, como alternativa, premir o comutador de pedal.)
A composição começará a reproduzir-se. Neste momento, a reprodução da pista do canal de pista destino de gravação será enviada ao bus estéreo, de maneira que não poderá monitorizar o sinal de entrada.
No momento em que quiser começar a reprodução, manter premida a tecla PLAY e premir a tecla REC [
] (ou premir o
comutador de pedal uma vez mais), e começar a tocar o seu instrumento.
A pista de destino de gravação mudará de reproduzir para gravar (picagem de entrada). A tecla da fonte de gravação [INPUT SEL] e a tecla de destino de gravação [TRACK SEL] iluminar-se-ão a vermelho, e o sinal do canal de pista correspondente mudará de reprodução de pista ou sinal de entrada.
Na posição que desejar efectuar a picagem de saída, premir a tecla PLAY (ou premir o comutador de pedal). A pista de destino de gravação voltará a mudar de gravar para reproduzir (picagem de saída).
Para parar a reprodução, premir a tecla STOP [
]
(ou premir o comutador de pedal).
Para escutar o novo conteúdo gravado, localizar um ponto exactamente antes do ponto de picagem de entrada, e premir a tecla PLAY
Se estiver satisfeito com o novo conteúdo gravado, guardar a composição. (Se desejar mais detalhes acerca de como guardar,
p. 63)
Se decidir repetir a gravação, premir a tecla [UNDO/REDO] para cancelar a gravação, e repetir os passos 4-9. O seguinte diagrama mostra o procedimento para a picagem de entrada/saída manual.
Picagem de entrada/saída
A picagem de entrada/saída automática é uma função que efectua operações de picagem de entrada e de saída automaticamente. Para poder utilizar esta função, primeiro deve especificar a posição da picagem de entrada (o ponto de entrada) e a posição de picagem de saída (o ponto de saída).
Aceder à página DIRECT do mostrador RECORD, e assegurar-se de que o seu instrumento/microfone esteja atribuído à pista na qual quer efectuar a picagem de entrada.
[].
1
6
7 8
9
1
2
3
4
5
picagem de
entrada
reproduzir
gravar reproduzir
picagem de
saída
1 2 3 4 5
16
reproducir grabar
[]
reproducir
[].
[]
pinchado
de entrada
pinchado
de salida
Manual de instruções do AW16G
60
Sobregravar
A tecla [INPUT SEL] e a tecla [TRACK SEL] iluminar-se-ão a vermelho.
Colocar-se no ponto ao qual desejar atribuir uma marca.
Na secção Locate , manter premida a tecla [SET] e premir a tecla [IN].
A posição actual será registada como o ponto In.
Colocar-se no ponto ao qual desejar atribuir uma picagem de saída.
Na secção Locate, manter premida a tecla [SET] e premir a tecla [OUT].
A posição actual será registada como o ponto Out.
Na secção Locate, premir a tecla [AUTO PUNCH].
A tecla [AUTO PUNCH] iluminar-se-á, e a função de picagem de entrada/saída automática será desactivada. Automaticamente, colocar-se-á um ponto a uma distância específica (o pre-roll time) à frente do ponto In. Este ponto denomina-se ponto pre-roll”.
Para ensaiar com a picagem de entrada/saída automática, premir a tecla PLAY
1 A tecla PLAY [ ] iluminar-se-á e iniciar-se-á a
reprodução a partir do ponto pre-roll.
2
Quando alcançar o ponto de picagem de entrada automática, a tecla REC [
] começará
a piscar, e o sinal que estiver a monitorizar a partir do canal da pista destino de gravação mudará da pista em reprodução para o sinal de entrada (fonte de gravação). (No entanto, não se produzirá a gravação).
3 Quando alcançar o ponto de picagem de
entrada automática, a tecla REC [●] escurecerá, e o sinal que estiver a monitorizar a partir do canal da pista destino de gravação mudará de novo para reprodução.
4 Quando alcançar um ponto a uma distância
específica (o post-roll time) do ponto Out (este é o ponto denominado post-roll), regressará ao ponto pre-roll e parará.
Para efectuar a picagem de entrada/saída, parar o gravador e, mantendo premida a tecla REC [
], premir a tecla PLAY
1 se iluminará a tecla PLAY ,e iniciar-se-
á a reprodução desde o ponto pre-roll.
2
Quando alcançar o ponto de picagem de entrada automática, a tecla REC [] ilumina-se e começa a gravação (picagem de entrada).
3
Quando alcançar o ponto de picagem de saída automática, a tecla REC [_œ ] escurecerá, cancelar-se-á a gravação e voltará ao modo de reprodução (picagem de saída).
4
Quando alcançar o ponto post-roll, regressará ao ponto pre-roll e parará.
Se desejar escutar o resultado da nova gravação, premir a tecla [AUTO PUNCH] para se apagar e, aeguidamente, premir a tecla PLAY
Se estiver satisfeito com o novo conteúdo gravado, guardar a composição. (Para procedimento de guardar p. 63) Se decidir repetir a gravação, premir a tecla [UNDO/REDO] para desfazer o conteúdo da nova gravação, e repetir os passos 6 - 9. O seguinte diagrama mostra o procedimento para a picagem de entrada/saída automática.
2 3
4 5
6
8
9
7
¡Consejo!
¡Conselho!
Se desejar ajustar os pontos In e Out de forma mais precisa, pode-se usar a função Nudge (
p. 71) que
reproduz repetidamente um breve fragmento antes ou depois da posição actual, ou usar a janela emergente WAVE DISPLAY (
p. 72) que permite ver o
conteúdo da pista como forma de onda.
Os pontos In e Out actualizam-se cada vez que se grava. A posição na qual se iniciou a gravação será registada como ponto In, e a posição na qual se parou a gravação será registada como ponto Out.
¡Consejo!
¡Conselho!
Se activar a tecla [REPEAT] da secção Locate [REPEAT] antes do passo 7, as operações 1 – 4 do passo 7 serão repetidas até 15 vezes. (A função A-B Repeat desactiva-se durante este tempo). Se desejar parar a repetição do ensaio, premir de novo a tecla [REPEAT] ou premir a tecla STOP [
].
Com os ajustes iniciais da AW16G, os pontos pre-roll e post-roll colocam-se a quatro segundos. Pode-se ajustar estes valores numa faixa de valores compreendida entre 0 – 5 segundos (
p. 161).
[].
[].
[]
10
Ponto
Pre-roll
gravação actual
locate reproduzir reproduzirensaiar
ensaiar
Ponto
Post-roll
Picagem de entrada automática
Picagem de saída
automática
picagem de
entrada
picagem de
saída
¡Consejo!
¡Consejo!
[].
1 2 3 4 5
16
grabación actual
locate
Punto
Pre-roll
ensayar
Pinchado de entrada
automático
reproducir
de entrada
pinchado
Pinchado
de salida
automático
reproducirensayar
pinchado
de salida
Punto
Post-roll
Manual de instruções do AW16G
61
Usar Undo List
Com a função de Undo da AW16G, não só pode cancelar as últimas operações de edição ou gravação, mas também pode seguir a pista do seu trabalho até quinze operações atrás. Isto torna-se adequado quando, por exemplo, depois de efectuar várias operações de sobregravação, decide passar a um ponto anterior depois de ter gravado o terceiro solo.
Premir e manter premida a tecla [UNDO/ REDO].
Visualizará a janela emergente UNDO LIST.
1
Undo List
Trata-se de uma lista das últimas operações efectuadas de edição e gravação. A partir da esquerda, a lista mostra um número de passos que indicam a ordem em que foram levadas a cabo as operações, o conteúdo da operação q a pista/pista virtual afectada pela operação de gravação ou edição. A composição actual encontra-se agora no estado do passo que seleccionou. O passo limitado por um quadrado de linhas ponteadas indica o passo ao que regressará a função Undo na composição.
Utilizar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar um número de passo.
Mover o cursor para o botão OK e premir a tecla [ENTER].
A composição actual passará para o estado do passo seleccionado.
Mover o cursor para o botão EXIT e premir a tecla [ENTER].
A janela emergente fechará e passará ao mostrador anterior.
1
2 3
4
Note
De recordar que, se efectuar gravações ou edições depois de um certo passo, os dados anteriores a esse passo serão eliminados. Por exemplo, se desfizer os três passos anteriores e depois efectuar uma operação de edição ou gravação, os dados de fazer / desfazer dos anteriores passos 1 e 2 perder-se-ão.
1
Nota
Manual de instruções do AW16G
62
Sobregravar
Trocar de pista virtual
Cada pista de áudio 1 – 16 contém oito pistas virtuais. Depois de sobregravar uma parte de solo, pode trocar a pista virtual por essa pista e gravar uma peça diferente enquanto se preserva o conteúdo previamente registado. Aqui descreveremos como trocar a pista virtual seleccionada por uma pista.
Na secção Work Navigate, premir repetidamente a tecla [TRACK] ou manter premida a tecla [TRACK] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página V.TR.
Na página V.TR pode trocar a pista virtual (1 – 8) que serão utilizadas para gravar / reproduzir por cada pista de áudio 1 – 16.
1
TRACK
Indica o número 1 – 16 da pista.
2 V.TR
Indica o estado das pistas virtuais 1 – 8. A pista virtual que está actualmente seleccionada para cada pista é indicada com um símbolo . Das pistas virtuais não seleccionadas, as que foram gravadas são indicadas com um , e as que ainda não foram gravadas são indicadas como “-”.
Utilizar as teclas do CURSOR para seleccionar a zona que desejar editar.
Premir a tecla [ENTER].
O símbolo será visualizado na posição da nova pista virtual seleccionada. Esta pista virtual será utilizada para gravar / reproduzir.
Se desejar atribuir um nome a cada pista virtual, premir repetidamente a tecla Work Navigate [TRACK] ou manter premida a tecla [TRACK] e usar as teclas do CURSOR
para aceder à página VIEW.
Mover o cursor para o campo TRACK e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar o número de pista.
Mover o cursor para o nome de botão NAME e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá a janela emergente TITLE EDIT, permitindo atribuir um nome à pista virtual.
Atribuir um novo nome à pista virtual.
Para mais informação sobre como atribuir nomes, consultar a página 24.
1
5 6
2 3
4
[]/
[]
[]/
[]
[])
7
1
2
[ ]/[ ]/[ ]/
Manual de instruções do AW16G
63
Guardar a composição actual
Esta secção descreve como guardar a composição actual no disco rígido. Se, acidentalmente, desligar a AW16G sem guardar a composição, todas as gravações ou operações que tiver efectuado desde a última operação de guardar, perder-se-ão irremediavelmente. É bom ter o hábito de guardar a composição com frequência.
Na secção Work Navigate, premir repetidamente a tecla [SONG] ou manter premida a tecla [SONG] e as teclas do CURSOR para aceder à página LIST.
Nesta página, pode seleccionar uma composição no disco rígido e abri-la ou eliminá-la.
1 Lista
Trata-se de uma lista de composições guardadas no disco rígido. A linha limitada por um quadrado com linhas ponteadas no centro da lista é a composição à qual se aplicará a operação. A linha seleccionada indica a composição actualmente aberta na AW16G. (É a denominada composição actual.”)
2
Campo SORT
Usar estes três botões para seleccionar a forma de ordenar as composições da lista. Pode-se seleccionar o botão NAME (classifica alfabeticamente), botão OLD (classifica por data de gravação) ou o botão SIZE (classifica por tamanho).
3 Botão SAVE
Quando colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER], a composição seleccionada será guardada.
Colocar o cursor sobre o botão SAVE e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá uma janela emergente que pedirá que confirme que deseja guardar a composição actual.
Se colocar o cursor sobre o botão CANCEL (em lugar de sobre o botão OK) e premir a tecla [ENTER], será cancelada a operação de gravar.
1
2
3
[]/
[]
¡Consejo!
¡Conselho!
Se for necessário, pode-se alterar o nome da composição antes de a guardar (
p. 138).
Nas situações seguintes, uma janela emergente perguntará se deseja guardar a composição actual, quando abrir uma composição existente do disco rígido, quando criar uma nova composição ou quando desligar a AW16G.
No entanto, é aconselhável guardar a composição com frequência ao trabalhar na mesma, como medida de protecção contra acidentes como, por exemplo, o desligamento acidental do cabo de alimentação da AW16G.
Note
Nota
A operação de guardar composições guarda sempre a composição actual, seja qual for a seleccionada na lista.
Não se pode guardar uma composição que esteja protegida. Se, por exemplo, decidiu decidido editar os ajustes do misturador e necessita de guardar a composição, deve desactivar os ajustes protegidos e depois guardar a composição. (Efectuar vários ajustes numa composição
p. 139)
12
3
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
64
Sobregravar
Abrir uma composição existente
Como abrir uma composição existente a partir do disco rígido.
Na secção Work Navigate, premir repetidamente a tecla [SONG] ou manter premida a tecla [SONG] e as teclas do CURSOR para aceder à página LIST.
Rodar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar uma composição.
Colocar o cursor na tecla LOAD do mostrador e premir a tecla [ENTER].
Uma janela emergente perguntará se deseja guardar a composição actual.
Deslocar o cursor até ao botão YES (se desejar guardar a composição actual) ou até o botão NO (se não desejar guardar) e premir a tecla [ENTER].
Abrir-se-á a composição seleccionada.
1
2
3
4
[]/
[]
Note
Se seleccionar NO, todos as alterações efectuadas desde a última operação de guardar se perderão.
Nota
Manual de instruções do AW16G
65
Capítulo 7
Diferentes tipos de
reprodução
Neste capítulo, explicaremos como utilizar as funções de localizador e marcador, assim como vários outros métodos de reprodução oferecidos pela AW16G.
Utilizar o localizador
Os pontos de situação são posições que se especificam dentro de uma composição para executar funções como a picagem de entrada/saída automática e a reprodução repetida A-B. Pode-se utilizar esta função para “situar” (mover a posição actual da composição) num destes pontos, simplesmente premindo uma única tecla. Na AW16G, pode utilizar os seguintes pontos de situação.
Pontos de entrada/saída
Estes pontos de situação utilizam-se para especificar o fragmento para a picagem de entrada/saída automática (p. 59). Normalmente, o princípio e o final da última gravação interpretada serão ajustados automaticamente como ponto de entrada (In) e ponto de saída (Out). No entanto, pode alterar estes pontos da forma desejada.
Pontos A/B
Estes pontos de situação utilizam-se para especificar o fragmento para a função A-B Repeat (p. 70). Os pontos A e B podem ser ajustados em qualquer ponto da composição, premindo uma tecla ou através de operações no mostrador.
Pontos de início/fim
Estes pontos de situação normalmente correspondem ao princípio e ao final da composição. Quando se cria uma composição nova, o ponto de início (Start) será ajustado inicialmente ao tempo absoluto 00:00:00.000. Ao gravar, o final da composição será ajustado automaticamente como ponto final (End). Se se gravar para além do ponto End previamente ajustado, o ponto End deslocar-se-á automaticamente para trás. Se seleccionar SEC ou T.C. como formato de visualização dos contadores, o ponto Start será a base (o ponto zero) do tempo e o código de tempo visualizados. Este significa que se alterar o ponto Start, o mostrador mudará da forma seguinte, conforme o formato de visualização dos contadores.
Ponto zero relativo
Este ponto de situação armazena a posição zero relativa. Quando premir a tecla RTZ na secção de transporte, mover-se-á para esta posição. Se a composição se encontrar no estado inicial, o ponto zero relativo será o mesmo que o tempo absoluto 00:00:00.000, mas pode ser alterado, se o desejar, utilizando as teclas ou as operações no mostrador. Se seleccionar REL como formato de visualização dos contadores, a posição actual será visualizada com o ponto Zero Relativo como 0.
¡Consejo!
¡Conselho!
Ao criar um CD de áudio, pode utilizar os pontos Start e End para especificar o fragmento da pista estéreo que será escrito no CD de áudio (
p. 98).
¡Consejo!
¡Conselho!
Quando a AW16G transmite MTC a um dispositivo externo, o ponto Start será a base (o ponto zero) do código de tempo que se criar. O ponto Start também será a base (compasso 1 tempo 1) para os compassos visualizados no contador.
Ponto de início
Contador formato de visualização
Contador formato de visualização
Ponto de início
Punto de inicio
Contador formato de visualización
Punto de inicio
Contador formato de visualización
¡Consejo!
= 00:00:00:00.00
00:00:00:00.00 00:00:05:00.00 00:00:10:00.00
ABS
00:00:00:00.00 00:00:05:00.00
SEC
00:00:00:00.00 00:00:05:00.00
T.C
S
= 00:00:05:00.00
00:00:00:00.00 00:00:05:00.00 00:00:10:00.00
ABS
–00:00:05:00.00 00:00:00:00.00 00:00:05:00.00
SEC
23:59:55:00.00 00:00:00:00.00 00:00:05:00.00
T.C
S
00:00:10:00.00
00:00:10:00.00
[]
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
66
Diferentes tipos de reprodução
O seguinte procedimento mostra como registar a posição actual num dos pontos de situação, e depois mover a composição até ao referido ponto de situação.
Mover a composição até ao ponto que desejar registar como ponto de situação.
Pode-se ajustar um ponto de situação tanto se a composição se estiver a reproduzir como se estiver parada.
Manter premida a tecla [SET] e premir a tecla correspondente para o ponto de situação desejado.
Os pontos de situação correspondem às seguintes teclas.
Para se mover até um ponto de situação já registado, premir a tecla correspondente enquanto a composição estiver parada ou a reproduzir-se.
A composição mover-se-á para a referida posição e aparecerá um ícone na parte esquerda do contador para indicar o ponto de situação actualmente seleccionado.
Este ícone continuará visível até reproduzir ou rebobinar/avanço rapidamente para além do ponto de situação anterior ou seguinte, ou da posição do marcador. Os pontos de situação que registar serão visualizados na página VIEW do mostrador TRACK ou na página PAD, como se mostra seguidamente.
1
2
3
Ponto de entrada Ponto de saída Ponto A Ponto B Ponto zero relativo
Note
Se desejar alterar o ponto Start ou o ponto End, utilizar a página POINT do mostrador SONG. Estes pontos não podem ser ajustados com as teclas.
Os pontos In e Out serão automaticamente actualizados quando efectuar uma operação de gravação.
Í cone do localizador
¡Consejo!
¡Conselho!
Os ajustes do ponto de situação são guardados no disco rígido como parte da composição.
Os pontos de situação podem ser ajustados da forma desejada (
p. 68). Os pontos de situação diferentes
dos pontos Start e End também podem ser eliminados (
p. 69).
Ponto de
entrada
Ponto zero
relativo
Ponto de saída
Ponto A Ponto B
Punto de
entrada
Punto de salida
Icono del localizador
¡Consejo!
Punto A
Punto B
Punto cero
relativo
Tecla [IN] ...................Punto de entrada
Tecla [OUT] ............... Punto de salida
Tecla [A]..................... Punto A
Tecla [B] ..................... Punto B
Tecla RTZ [ ] ...... Punto cero relativo
Nota
Manual de instruções do AW16G
67
Utilizar marcadores
Os marcadores são símbolos que se atribuem a determinadas posições de uma composição, de modo que permitem mover-se com rapidez até um ponto desejado. Pode-se atribuir até 99 marcadores em cada composição. Utilizar as teclas para encontrar os marcadores e deslocar-se para eles.
Ir à posição da composição onde deseja atribuir um marcador.
Pode-se atribuir um marcador tanto se a composição se estiver a reproduzir como se estiver parada.
Premir a tecla [MARK].
A linha superior do mostrador indicará brevemente MARK POINT SET. Este indica que foi ajustado um marcador. Será adicionado um novo marcador todas as vezes que premir a tecla [MARK]. Os marcadores numeram-se automaticamente de 1– 99, começando do início da composição. Se registar um novo marcador entre dois marcadores já existentes, os marcadores seguintes voltarão a numerar-se automaticamente.
Premir a tecla para passar para o marcador anterior, ou a tecla para passar para o seguinte.
A composição mover-se-á para a referida posição, e aparecerá um ícone na parte esquerda do contador para indicar o número de marcador actualmente seleccionado.
Este ícone continuará visível até se reproduzir ou rebobinar/avanço rapidamente para além do ponto de situação anterior ou seguinte, ou da posição do marcador. Os marcadores que registar serão visualizados na página VIEW do mostrador TRACK ou na página PAD, como se mostra a seguir.
[ ]/[ ]
1
3
2
¡Consejo!
¡Conselho!
Os ajustes do marcador são guardados no disco rígido como parte da composição.
Os marcadores podem ser eliminados (
p. 69) ou
movidos (
p. 68) da forma desejada.
Se premir a tecla [MARK] numa posição onde já se tenha registado um marcador, o mostrador indicará CANNOT SET MARK e não se criará o novo marcador.
Í cone do marcador
Registar um novo marcador
Í cone do marcador
¡Consejo!
¡Conselho!
Quando criar um CD de áudio, pode utilizar marcadores para dividir a pista estéreo nas pistas que serão escritas no CD de áudio (
p. 98).
Note
Nota
Os marcadores diferentes do marcador visualizado na parte esquerda do contador mostram-se como ícones sem número e indicam a sua posição aproximada.
Registrar un nuevo marcador
Icono del marcador
Icono del marcador
¡Consejo!
¡Consejo!
[]
[]
Manual de instruções do AW16G
68
Diferentes tipos de reprodução
Ajustar a posição de um ponto de situação ou
marcador
Esta é a forma de ajustar a posição de um ponto de situação ou marcador previamente registados.
Na secção Work Navigate, premir repetidamente a tecla [SONG] ou manter premida a tecla [SONG] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página POINT.
Na página POINT pode ajustar a posição temporária de cada ponto de situação e marcador.
1
Botão LOCATOR
2 Botão MARKER
Estes botões definem se o mostrador mostrará pontos de situação ou marcadores. Será seleccionado o botão activado actualmente.
3 Área de visualização do ponto do
localizador/marcador
Esta área mostra uma lista dos pontos de situação ou marcadores, conforme se tiver seleccionado o botão LOCATOR ou o botão MARKER.
Se desejar ajustar a posição de um ponto de situação, verificar que o botão LOCATE esteja activado (seleccionado) no mostrador.
Se o botão LOCATOR estiver activado, a página POINT mostrará as posições de cada ponto de situação.
1 Ponto de situação
Mostra o tipo de ponto de situação e a sua abreviatura.
2
POSITION
Mostra a posição de cada ponto de situação com o código de tempo ou o formato de visualização dos contadores.
3
MEAS
Mostra a posição de cada ponto de situação como compassos/tempos. Este valor é calculado conforme o tempo e o tipo de compasso do mapa de tempo (p. 142). O formato em que se visualiza a posição dependerá do ponto de situação. A seguinte tabela mostra o formato de visualização para cada ponto de situação.
Mover o cursor até ao valor do ponto de situação que desejar ajustar, e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para alterar o valor.
Só no caso do ponto Start, uma janela emergente Change START Position? pedirá confirmação quando tentar alterar o valor. Mover o cursor para o botão OK e premir a tecla [ENTER], e depois alterar o valor.
1
2
3
[]/
[]
¡Consejo!
¡Conselho!
Se não tiver registado um ponto de situação, o campo numérico indicará “–”.
Note
Nota
Se alterar o ponto Start, as posições já gravadas em uma pista se moverán em relação com as linhas de compasso definidas por o mapa de tempo. Téngalo em conta se utiliza umo mostrador de compassos para o metrónomo ou para o sampler de loop rápido.
Ponto de
situação
CAMPO
MEAS
Campo POSITION
Código de tempo
Código de tempo
Compasso/ tempo
Compasso/ tempo
Compasso/ tempo
Compasso/ tempo
Compasso/ tempo
Compasso/ tempo
Código de tempo
Formato de visualização dos contadores
2 31
1 2 3
Punto de situación
REL.ZERO Código de tiempo
START
END
IN
OUT:
A
B
¡Consejo!
Campo POSITION
Código de tiempo Compás/
Código de tiempo Compás/
Formato de visualiza- ción de los contadores
Formato de visualiza­ción de los contadores
Formato de visualiza­ción de los contadores
Formato de visualiza­ción de los contadores
Campo
MEAS
tiempo
tiempo
Compás/ tiempo
Compás/ tiempo
Compás/ tiempo
Compás/ tiempo
Manual de instruções do AW16G
69
Para ajustar a posição de um marcador, deslocar o cursor até ao botão MARKER no mostrador e premir a tecla [ENTER].
Se o botão MARKER estiver activado, a página POINT listará os marcadores que foram registados.
1 Lista
Lista os marcadores que foram registados. A linha limitada por um aro ponteado é a seleccionada para as operações.
2 MARKER
Estes são os números de marcador 01 – 99.
3
POSITION
Mostra a posição de cada marcador, no formato de visualização dos contadores.
4 MEAS
Mostra a posição de cada marcador, em unidades de compasso/tempo.
5 Botão DELETE
Para eliminar o marcador seleccionado actualmente, deslocar o cursor até este botão e premir a tecla [ENTER].
Deslocar o cursor até à área MARKER e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para percorrer a lista, de modo que o aro ponteado seleccione o número de marcador que desejar editar.
Deslocar o cursor até ao valor que desejar editar, e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para o editar.
4 5
6
Note
Nota
Não se pode alterar a posição para além do marcador seguinte ou anterior.
Eliminar um ponto de situação ou marcador
Se fosse necessário, pode-se eliminar um ponto de situação previamente registado (excepto para os pontos Relative Zero, Start e End) ou um marcador.
Eliminar um ponto de situação
Para eliminar um ponto de situação, manter premida a tecla [CANCEL] na secção Locate, e premir a tecla de situação correspondente (tecla [IN]/[OUT], tecla [A]/[B]). Será eliminado o referido ponto de situação, e visualizar-se-á durante um tempo a mensagem LOCATE POINT ERASED”.
Eliminar um marcador
Pode-se eliminar um marcador de duas formas, utilizando as teclas ou a partir do mostrador.
Para eliminar um marcador utilizando as teclas, colocar-se no marcador que desejar eliminar. Seguidamente, manter premida a tecla [CANCEL] da secção Locate e premir a tecla [MARK]. Será eliminado o marcador correspondente, e visualizar-se-á durante um tempo a mensagem MARK POINT ERASED”.
Para eliminar um marcador a partir do mostrador, aceder à lista de marcadores da página POINT do mostrador SONG, seleccionar o marcador que desejar eliminar, mover o cursor até ao botão DELETE e premir a tecla [ENTER].
Note
Não é possível recuperar um ponto de situação eliminado.
2 3 4
5
1
Nota
Manual de instruções do AW16G
70
Diferentes tipos de reprodução
Reproduzir repetidamente um fragmento específico
(a função A-B Repeat)
A AW16G dispõe de uma função A-B Repeat que reproduz repetidamente o fragmento entre os pontos A e B. Isto torna-se útil quando desejar reproduzir repetidamente um fragmento em concreto da composição enquanto ajusta a mistura.
Registar os pontos A e B nas posições em que deseja que comece e acabe a reprodução repetida.
Para mais detalhes acerca de como ajustar os pontos A e B, consultar a secção “Utilizar marcadores (p. 67).
Com o transporte parado, premir a tecla [REPEAT].
A tecla [REPEAT] iluminar-se-á e activar-se-á a função A-B Repeat. A composição colocar-se-á automaticamente no ponto A.
Para iniciar a reprodução repetida, premir a tecla PLAY
A reprodução iniciar-se-á no ponto A. Quando chegar ao ponto B, voltará automaticamente ao ponto A e continuará a reprodução.
Para parar a reprodução, premir a tecla STOP [
].
A reprodução parará, mas a função A-B Repeat continuará activada. Enquanto a função A-B Repeat estiver activada, se se premir a tecla PLAY a reprodução repetida reiniciar-se-á imediatamente, seja qual for a posição actual.
Para cancelar a reprodução repetida, premir a tecla [REPEAT].
A tecla [REPEAT] apagar-se-á e será cancelada a função A-B Repeat. Se cancelar a função A-B Repeat durante a reprodução repetida, a partir dessa posição produzir-se-á uma reprodução normal.
1
5
2
3
4
¡Consejo!
¡Conselho!
Se ajustar o ponto B antes do ponto A, repetir-se-á a reprodução entre o fragmento B -> A.
¡Consejo!
¡Conselho!
Se efectuar uma gravação quando a função A-B Repeat está activada, esta será desactivada provisoriamente.
¡Consejo!
¡Conselho!
A reprodução parará automaticamente quando o fragmento A/B se tiver repetido 99 vezes.
Se premir a tecla [REPEAT] enquanto se reproduz a composição, iniciar-se-á automaticamente a reprodução repetida entre os pontos A e B, sem ter em conta a posição actual.
Note
Entre os pontos A e B deve haver, no mínimo, 1 segundo. Se estiverem mais próximos, aparecerá a mensagem REPEAT POINTS TOO CLOSE” quando premir a tecla [REPEAT], e não será possível a reprodução repetida.
[].
[]
¡Consejo!
Nota
¡Consejo!
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
71
Diferentes tipos de reprodução
Note
Nota
Não se pode alterar o tempo nudge ou o modo nudge enquanto se utilizar a função Nudge. Deve-se desactivar a função Nudge e alterar estes ajustes com a tecla [JOG ON] apagada.
[]/
[]
Localizar uma posição enquanto se escuta o som
(função Nudge)
“Nudge” é uma função que reproduz repetidamente um fragmento curto anterior ou posterior à posição actual. Utilizando a função Nudge, pode-se localizar uma posição precisa enquanto se escuta a reprodução. Isto torna-se útil quando necessitar de especificar uma posição com exactidão, como para especificar os pontos de picagem de entrada/saída automáticas, ou para o editar o conteúdo de uma pista.
Colocar-se próximo do ponto que desejar encontrar.
Com o transporte parado, premir a tecla [JOG ON].
A tecla [JOG ON] iluminar-se-á e activará a função Nudge. Será reproduzido repetidamente um fragmento fixo (ao que nos referiremos como “tempo nudge”) que começa na posição actual.
Para avançar em relação à posição actual, rodar o sintonizador [DATA/JOG] para a direita. Para retroceder em relação à posição actual, rodar o sintonizador [DATA/JOG] para a esquerda.
Se seleccionar a visualização de tempo como formato de visualização dos contadores, pode mover a posição actual para a frente ou para trás em unidades de milissegundos. Se seleccionar a visualização de código de tempo, pode mover-se em unidades de sub-marco.
Para desactivar a função Nudge, premir a tecla [JOG ON] ou a tecla STOP [
] da
secção Transport.
A tecla [JOG ON] apagar-se-á e será desactivada a função Nudge.
Se desejar alterar a duração da reprodução ou o modo de reprodução, premir repetidamente a tecla [UTILITY] da secção Work Navigate ou manter premida a tecla [UTILITY] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página PREFER do mostrador UTILITY.
1 NUDGE MODE
Especifica o fragmento de som (antes ou depois da posição actual) que será reproduzido pela função Nudge.
2
NUDGE TIME
Especifica a duração do fragmento que será reproduzido pela função Nudge.
Para alterar a duração da reprodução (tempo nudge), deslocar o cursor para o valor do campo NUDGE TIME e utilizar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar o tempo nudge.
Pode-se ajustar o tempo nudge numa gama de 25 ms – 800 ms. (Por defeito = 500 ms).
Para alterar a posição de reprodução (modo nudge), deslocar o cursor até ao botão NUDGE MODE e premir a tecla [ENTER] para alterar entre os dois modos nudge seguintes.
AFTER
Reprodução repetida durante o tempo nudge, começando pela posição actual (por defeito).
BEFORE
Reprodução repetida durante o tempo nudge, finalizando na posição actual.
1
5
6
7
2
3
4
¡Consejo!
¡Conselho!
Inclusivamente, utilizando a função Nudge, pode-se utilizar pontos de situação ou marcadores para alterar a posição, ou registar pontos de situação ou marcadores (
p. 65).
Posição
actual
Posição actualPosição actual
Tempo Nudge
Pista de composição
12
Posición
actual
Pista de canción
Tiempo Nudge
¡Consejo!
NUDGE MODE: BEFORE NUDGE MODE: AFTER
Posición actual Posición actual
Manual de instruções do AW16G
72
Gravar num clip de som
Encontrar uma posição enquanto se visualiza
a forma de onda
A AW16G permite encontrar uma posição enquanto se visualiza a forma de onda do som gravado na pista.
Colocar-se perto do ponto que desejar encontrar.
Premir repetidamente a tecla [TRACK] da secção Work Navigate ou manter premida a tecla [TRACK] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página VIEW do mostrador TRACK.
Colocar o cursor no campo TRACK e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar o número da pista cuja forma de onda desejar visualizar.
Mover o cursor até ao botão WAVE e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá a janela emergente WAVE DISPLAY. Esta janela emergente visualiza a forma de onda da informação de áudio gravada na pista actual da pista (1 – 16) seleccionada no passo 3.
1 TRACK
Indica o número da pista seleccionada actualmente. Também pode deslocar o cursor para este campo e girar o sintonizador [DATA/JOG] para mudar entre pistas.
2 Contador
Mostra a posição da linha vertical (ponteiro) que indica a posição actual na janela emergente WAVE DISPLAY. Pode-se deslocar o cursor para este campo e girar o sintonizador [DATA/JOG] para mover a posição actual para a frente ou para trás.
3 TIME
Movendo o cursor para esta área, e girando o sintonizador [DATA/JOG], pode-se ampliar ou reduzir o mostrador da forma de onda no eixo de tempo. O valor deste campo indica a dimensão de tempo mostrada na janela emergente WAVE DISPLAY. Se seleccionar 1SEC, a distância do limite esquerdo para o limite direito do mostrador equivalerá a um segundo. Se seleccionar SAMPLE produzir-se-á a ampliação máxima, e cada pixel horizontal corresponderá a um sample (1/44.100 segundo).
4
AMP
Movendo o cursor para esta área, e rodando o sintonizador [DATA/JOG], pode-se ampliar ou reduzir o mostrador da forma de onda no eixo de amplitude. O valor deste campo indica o intervalo de nível da forma de onda mostrada na janela emergente WAVE DISPLAY. Se seleccionar 0 dB, os limites superior e inferior do mostrador corresponderão ao nível máximo.
5 Botão LISTEN
Se mover o cursor para este botão e premir a tecla [ENTER], reproduzir-se-á uma vez a forma de onda mostrada na área de visualização da janela emergente WAVE DISPLAY. Durante a reprodução, a linha vertical (ponteiro), que indica a posição actual, mover­se-á e o valor do contador também se alterará. Não poderá efectuar operações de transporte convencionais para reproduzir premindo o botão LISTEN.
6 Botão EXIT
Se deslocar o cursor para este botão e premir a tecla [ENTER], sairá da janela emergente WAVE DISPLAY e voltará à página VIEW anterior.
Se for necessário, mover o cursor até aos campos TIME/AMP e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar a escala vertical e horizontal do mostrador de forma de onda.
Para especificar uma posição dentro da janela emergente, mover o cursor até ao contador e rodar o sintonizador [DATA/JOG].
Se rodar o sintonizador para a direita, o ponteiro deslocar-se-á para a frente e, se o rodar para a esquerda, deslocar-se-á para trás. Se fosse necessário, pode-se utilizar o botão LISTEN para reproduzir o fragmento da forma de onda mostrada na janela emergente WAVE DISPLAY, e verificar a posição ouvindo.
Quando tiver terminado de especificar a posição, deslocar o cursor até ao botão EXIT e premir a tecla [ENTER].
Voltará à página VIEW anterior, e a posição especificada na janela emergente continuará a ser a posição actual. Registar a posição como ponto de situação ou como marcador, conforme desejar.
1 2
5
6
7
3
4
[]/
[]
¡Consejo!
¡Conselho!
Inclusivamente, depois de visualizar a janela emergente WAVE DISPLAY, pode utilizar as teclas [TRACK SEL] para alterar a pista a visualizar.
¡Consejo!
¡Conselho!
Também pode alterar a posição do ponteiro utilizando os pontos de situação ou os marcadores registados na composição (
p. 65, 67).
A posição mostrada no contador pode ser registada como ponto de situação ou como marcador (
p. 65, 67).
1 32
¡Consejo!
645
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
73
Capítulo 8
Utilizar bibliotecas e
memórias de cenário
Este capítulo explica como utilizar as bibliotecas e as memórias de cenário.
As áreas da memória que guardam ajustes para as secções como EQ, dinâmicas e efeitos denominam-se bibliotecas.” Com a recuperação (abertura) de informação de uma biblioteca, pode-se utilizar instantaneamente o grupo de ajustes desejado. A maioria de tipos de bibliotecas também permitem guardar os ajustes actuais. A AW16G proporciona as seguintes bibliotecas.
Biblioteca do canal de entrada
É possível abrir o equalizador, as dinâmicas e os ajustes de efeitos internos a partir desta biblioteca para o canal de entrada actualmente seleccionado. Esta biblioteca é só de leitura, e não pode utilizar-se para guardar os seus próprios ajustes.
Biblioteca EQ
Os ajustes do equalizador podem ser abertos a partir desta biblioteca para o canal actualmente seleccionado.
Biblioteca de dinâmicas
Os ajustes de dinâmicas podem ser abertos desde esta biblioteca para o canal actualmente seleccionado.
Biblioteca de efeitos
Os ajustes de efeitos podem ser abertos desde esta biblioteca para os efeitos internos 1/2.
Biblioteca de masterização
Os ajustes do equalizador e dinâmicas podem ser abertos desde esta biblioteca para o canal estéreo. Esta biblioteca é só de leitura, e não pode utilizar-se para guardar os seus próprios ajustes.
Biblioteca de samples (amostras)
É possível abrir grupos de samples a partir desta biblioteca para o sampler de loop rápido.
Biblioteca de canal
É possível abrir os principais parâmetros de mistura desta biblioteca para um canal.
Acerca das bibliotecas
Na AW16G, os ajustes para os parâmetros de mistura de todos os canais e os parâmetros de efeitos, etc. podem ser guardados na memória interna como um cenário com o nome que especificar. Quando recuperar uma das diversas bibliotecas descritas na página anterior, os ajustes da biblioteca que recuperar serão abertos nos ajustes que estiver a utilizar actualmente (denominado cenário actual). Então, pode guardar os ajustes actuais como uma memória de cenário, que conterá os ajustes que tiver aberto de uma biblioteca. As bibliotecas e as memórias de cenário são guardadas no disco rígido como parte da composição. O seguinte diagrama mostra como se relacionam entre si as bibliotecas, o cenário e a composição na AW16G.
Acerca das memórias de cenário
Cenário actual
Biblioteca de
entrada
Biblioteca EQ
Biblioteca de
dinâmicas
Biblioteca de
efeitos
Biblioteca de
masterização
Biblioteca de
samples (amostras)
Biblioteca de
canal
Memória de cenário
EQ/dinâmicas/efeitos para um
canal de entrada
EQ para o canal seleccionado
Dinâmicas para o canal
seleccionado
Efeitos internos 1/2
EQ/dinâmicas para a saída
estéreo
Informação de samples para o
sampler de loop rápido
Parâmetros de mistura para
cada canal
Escena actual
Biblioteca de
entrada
Biblioteca EQ EQ para el canal seleccionado
Biblioteca de
dinámicas
Biblioteca
de efectos
Biblioteca de
masterización
Biblioteca
de muestras
Biblioteca
de canal
EQ/dinámicas/efectos para un
canal de entrada
Dinámicas para el canal selec-
cionado
Efectos internos 1/2
EQ/dinámicas para la salida
Información de muestras para
el sampler de bucle rápido
Parámetros de mezcla para
estéreo
cada canal
Memoria de escena
Manual de instruções do AW16G
74
Utilizar bibliotecas e memórias de cenário
Funcionamento básico para as bibliotecas e
memórias de cenário
Seguidamente, descreve-se os procedimentos básicos para recuperar e guardar uma biblioteca ou cenário.
Guardar informação de biblioteca ou cenário
Seguidamente, descreve-se como guardar os ajustes actuais numa biblioteca ou memória de cenário.
Aceder à página da biblioteca ou página de memória de cenário desejada.
Para mais detalhes acerca de como aceder a cada página de biblioteca ou de memória de cenário, consultar as explicações da página 77 e seguintes. A seguinte ilustração mostra um exemplo de quando tiver seleccionado a página LIBRARY do mostrador EQ.
1 Lista
Esta área contém uma lista da informação guardada na biblioteca ou memória de cenário. A linha rodeada pelo aro ponteado indica a informação seleccionada para as operações. A informação só de leitura é indicada com um ícone de cadeado”.
2
Botão RECALL
Recupera a informação de biblioteca ou cenário seleccionada na lista.
3
Botão STORE
Guarda os ajustes actuais na posição seleccionada na lista.
4
Botão CLEAR
Elimina a biblioteca ou cenário seleccionados na lista.
5
Botão TITLE
Aceder à janela emergente TITLE EDIT, onde se pode editar o nome da biblioteca ou cenário seleccionados na lista.
Rodar o sintonizador [DATA/JOG] para se deslocar pela lista, de forma que o aro ponteado rodeie a biblioteca ou cenário em que deseja guardar a informação.
Independentemente da localização do cursor, se rodar o sintonizador [DATA/JOG], deslocar-se-á pela lista.
Deslocar o cursor até ao botão STORE e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá a janela emergente TITLE EDIT, permitindo atribuir um nome à informação.
Atribuir à informação o nome que desejar. Seguidamente, colocar o cursor no botão OK e premir a tecla [ENTER]. (Para mais detalhes acerca de como atribuir um nome
p. 24)
A biblioteca ou cenário será guardada.
Note
A biblioteca de entrada e a biblioteca de masterização, e as bibliotecas EQ, de dinâmicas, ou de efeitos acessíveis a partir da janela emergente INPUT SETTING são todas só de leitura e, portanto, não dispõem de botão STORE.
Note
Nota
Se tiver seleccionado informação só de leitura
(indicada com um ícone de cadeado) no passo 2, aparecerá a mensagem Read Only, e não será possível executar a operação Store.
O número de cenário 00 é informação só de leitura
utilizada para inicializar o cenário actual. Os números de cenário 01 – 96 são informação em que se pode escrever.
1
2
3
4
¡Consejo!
¡Conselho!
No caso de algumas bibliotecas ou memórias de cenário, podem aparecer botões diferentes dos listados aqui, ou alguns deles podem até não aparecer. Para mais detalhes, consultar as explicações na página 77 e seguintes.
¡Consejo!
¡Conselho!
Tem-se a opção de definir ajustes, de forma que a janela emergente TITLE EDIT não apareça quando se executar a operação Store. Para mais detalhes, consultar Ajustes gerais da AW16G (
p. 161).
Nota
¡Consejo!
5 3 124
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
75
Recuperar informação de biblioteca ou cenário
Seguidamente descreve-se como recuperar (abrir) ajustes a partir de uma biblioteca ou cenário.
Aceder à página da biblioteca ou página de memória de cenário desejada.
Para mais detalhes acerca de como aceder a cada página de biblioteca ou de memória de cenário, consultar as explicações da página 77 e seguintes. A seguinte ilustração mostra um exemplo de quando tiver seleccionado a página LIBRARY do mostrador EQ.
Rodar o sintonizador [DATA/JOG] para se deslocar pela lista, de forma que a informação de biblioteca ou cenário que desejar recuperar fique enquadrada por um aro tracejado.
Mover o cursor para o botão RECALL e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá uma janela emergente, pedindo a confirmação da operação Recall.
Para efectuar a recuperação, deslocar o cursor até ao botão OK, e premir a tecla [ENTER].
Desta forma, se recuperará a biblioteca ou cenário.
Eliminar informação de biblioteca ou cenário
Seguidamente, descreve-se como eliminar informação não desejada da memória de cenário ou biblioteca.
Aceder à página para a biblioteca ou memória de cenário desejada.
A seguinte ilustração mostra um exemplo de quando tiver seleccionado a página LIBRARY do mostrador EQ.
Rodar o sintonizador [DATA/JOG] para se deslocar pela lista para que a informação de biblioteca o cenário que desejar eliminar fique enquadrada rodeada por um aro tracejado.
Mover o cursor para o botão CLEAR e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá uma janela emergente, pedindo a confirmação da operação Delete.
Para executar a operação Delete, deslocar o cursor até ao botão OK e premir a tecla [ENTER].
Desta forma, será eliminada a biblioteca ou cenário.
1
1
2
3
4
2
3
4
¡Consejo!
¡Conselho!
Tem a opção de definir ajustes de forma que a janela emergente de confirmação não apareça quando executar a operação Recall. Para mais detalhes, consultar Ajustes gerais da AW16G (
p. 161).
Note
A biblioteca de entrada e a biblioteca de masterização, e as bibliotecas EQ, de dinâmicas, e de efeitos, acessíveis na janela emergente INPUT SETTING, são todas só de leitura, e não dispõem de um botão CLEAR.
Note
Se tiver seleccionado informação só de leitura (indicada com um ícone de cadeado) no passo 2, aparecerá a mensagem Read Only, e não será possível executar a operação Delete.
Nota
¡Consejo!
Nota
Manual de instruções do AW16G
76
Utilizar bibliotecas e memórias de cenário
Atribuir um nome à informação de biblioteca ou cenário
Seguidamente, descreve-se como atribuir um novo nome à informação de biblioteca ou cenário existente.
Aceder à página para a biblioteca ou memória de cenário desejada.
A seguinte ilustração mostra um exemplo de quando tiver seleccionado a página LIBRARY do mostrador EQ.
Rodar o sintonizador [DATA/JOG] para se deslocar pela lista, para que a informação de biblioteca ou cenário à qual desejar atribuir um nome fique rodeada por um aro tracejado.
Mover o cursor para o botão TITLE e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá a janela emergente TITLE EDIT.
Atribuir um nome à informação. Seguidamente, colocar o cursor no botão OK e premir a tecla [ENTER]. (Para mais detalhes acerca da atribuição de um nome
p. 24)
Desta forma, a edição do nome finalizará.
Note
A biblioteca de entrada e a biblioteca de masterização, e as bibliotecas EQ, de dinâmicas, ou de efeitos, acessíveis na janela emergente INPUT SETTING são todas só de leitura e, portanto não dispõem de botão TITLE.
Note
Se tiver seleccionado informação só de leitura (indicada com um ícone de cadeado) no passo 2, aparecerá a mensagem Read Only”, e não poderá editar o nome.
1
2
3
4
Nota
Nota
Manual de instruções do AW16G
77
Mais detalhes acerca das bibliotecas e
memória de cenário
Esta secção explica como aceder a cada tipo de biblioteca ou memória de cenário, e descreve as funções que são únicas para cada um destes mostradores.
Biblioteca de entrada
Nesta biblioteca, pode-se recuperar ajustes de EQ, dinâmicas, e efeitos internos no canal de entrada actualmente seleccionado. Utilizá-la quando desejar aplicar EQ, dinâmicas e efeitos internos no sinal de entrada que estiver a gravar. Os números de biblioteca 00–40 são todos só de leitura, e 00 é a informação para inicializar um canal de entrada.
Para utilizar a biblioteca de entrada, deverá inserir o efeito interno 1 ou 2 no referido canal de entrada.
Recuperar informação da biblioteca de
entrada
Premir e manter premida a tecla [INPUT SEL] para o canal de entrada desejado.
Aparecerá a janela emergente INPUT SETTING.
Mover o cursor para o botão LIBRARY e premir a tecla [ENTER].
Uma janela emergente perguntará se deseja inserir o efeito interno 1 ou 2 no referido canal de entrada.
Esta janela emergente mudará da seguinte maneira, conforme se utilizar nos efeitos internos 1/2.
Se a composição se encontra no seu estado por
defeito
Se o efeito 1 já está inserido num canal de
entrada específico
Se os efeitos 1 e 2 já estão inseridos em canais de
entrada específicos.
Mover o cursor para o botão EFF1 ou EFF2 e premir a tecla [ENTER].
O efeito de inserção correspondente inserir-se-á no canal de entrada, e aparecerá a janela emergente INPUT LIBRARY.
1 Botão EXIT
Fecha a janela emergente e volta à anterior janela emergente INPUT SETTING.
Biblioteca EQ
Nesta biblioteca, pode-se recuperar os ajustes do equalizador no canal actualmente seleccionado. Dos números de biblioteca 001 – 128, os números 001 – 040 são só de leitura, e é possível escrever nos números 041 – 128.
Recuperar informação da biblioteca EQ
Utilizar as teclas [INPUT SEL], teclas [TRACK SEL], tecla [STEREO SEL], ou pads 1 – 4 para seleccionar o canal no qual desejar recuperar os ajustes do equalizador.
Efectuar uma das seguintes acções para aceder à página LIBRARY do mostrador EQ.
Premir o comando [EQ] repetidamente
Manter premido o comando [EQ] e premir as
teclas CURSOR
Manter premido o comando [EQ] e rodá-lo para a esquerda ou direita
Também se pode recuperar a informação da biblioteca EQ num canal de entrada directamente na janela emergente INPUT SETTING. Para o fazer, colocar o cursor no botão EQ da janela e premir a tecla [ENTER].
1
3
1
2
2
¡Consejo!
¡Conselho!
Se um efeito já estiver inserido neste canal de entrada, aparecerá a janela emergente INPUT LIBRARY de forma imediata.
[]/
[]
¡Consejo!
1
Manual de instruções do AW16G
78
Utilizar bibliotecas e memórias de cenário
Biblioteca de dinâ micas
Nesta biblioteca, pode-se recuperar os ajustes das dinâmicas no canal actualmente seleccionado. Dos números de biblioteca 001 – 128, os números 001 – 040 são só de leitura, e é possível escrever nos 041 – 128.
Recuperar informação da biblioteca de
dinâ micas
Utilizar as teclas [INPUT SEL], teclas [TRACK SEL], tecla [STEREO SEL], ou pads 1 – 4 para seleccionar o canal no qual desejar recuperar os ajustes de dinâmicas.
Efectuar uma das seguintes acções para aceder
à página LIBRARY do mostrador DYN.
Premir o comando [DYN] repetidamente
Manter premido o comando [DNY] e premir as
teclas CURSOR
Manter premido o comando [DYN] e rodá-lo para a esquerda ou direita.
Também se pode recuperar a informação da biblioteca de dinâmicas num canal de entrada directamente da janela emergente INPUT SETTING. Para o fazer, colocar o cursor no botão DYN na janela e premir a tecla [ENTER].
Biblioteca de efeitos
Esta biblioteca utiliza-se para efeitos internos 1/2. Dos números de biblioteca 001 – 128, os números 001 – 041 são só de leitura, e é possível escrever nos 042 – 128.
Recuperar informação da biblioteca de
efeitos
Efectuar uma das seguintes acções para aceder à página LIBRARY do mostrador EFFECT 1/2.
Premir o comando [EFFECT 1] ou [EFFECT 2]
repetidamente
Manter premido o comando [EFFECT 1] ou
[EFFECT 2] e premir as teclas CURSOR
Manter premido o comando [EFFECT 1] ou
[EFFECT 2] e rodá-lo para a esquerda ou direita.
Também se pode recuperar a informação da biblioteca para um efeito que se tiver inserido no canal de entrada directamente da janela emergente INPUT SETTING. Para o fazer, colocar o cursor no botão EFF1 ou EFF2 na janela e premir a tecla [ENTER].
Biblioteca de masterização
Esta biblioteca contém ajustes utilizados para aplicar o processamento de dinâmicas e EQ no canal de saída estéreo durante a mistura. Contém ajustes de dinâmicas e equalizador apropriados para processar a mistura final. Os números de biblioteca 00-13 são todos só de leitura, e 00 é a informação para inicializar o canal de saída estéreo.
Recuperar informação da biblioteca de
masterização
Premir repetidamente a tecla [RECORD] ou manter premida a tecla [RECORD] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página MIXDOWN do mostrador RECORD.
Colocar o cursor no botão LIBRARY do mostrador, e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá a janela emergente MASTERING LIBRARY.
1 Botão EXIT
Fecha a janela emergente e volta à página MIXDOWN anterior.
Biblioteca de samples
Esta biblioteca contém grupos de até dezasseis samples para utilizar com o sampler de loop rápido. Os grupos de samples de efeito de som ou loop de percussão são guardados no disco rígido como bibliotecas de
samples. Quando recuperar um destes grupos, os samples serão atribuídos aos pads e bancos de samples, de forma que poderá tocá-las imediatamente nos pads.
1
1
2
2
1
[]/
[]
[]/
[]
[]/
[]
Note
Nota
O símbolo [M] indica uma entrada monoaural, e [S] indica que se aceita a entrada estéreo. Se um efeito indicado por [M] for inserido em canais emparelhados (como o canal de saída estéreo), o sentido de estéreo perder-se-á.
019. Não é possível recuperar HQ.Pitch no efeito 1.
Note
Nota
Ao contrário de outras bibliotecas, a informação da biblioteca de samples é compartilhada por todas as composições.
1
Manual de instruções do AW16G
79
Recuperar informação da biblioteca de
samples
Premir repetidamente a tecla [SAMPLE EDIT] da secção Quick Loop Sampler ou manter premida a tecla [SAMPLE EDIT] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página LIBRARY do mostrador SAMPLE.
1
Campo SORT
Utilizar estes três botões para especificar como será classificada a informação de biblioteca na lista. Pode-se seleccionar NAME (classificação alfabética), OLD (classificação por data de guardado), ou SIZE (classificação por tamanho).
2
Botão LISTEN
Se colocar o cursor neste botão, premir a tecla [ENTER] e depois premir um pad, reproduzir-se-á o exemplo atribuído para o banco A da biblioteca.
3
Botão DELETE
Limpa a informação da biblioteca seleccionada do disco rígido.
4
Botão PROTECT
Quando colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER], o ajuste Protect activar-se­á/desactivar-se-á para a informação da biblioteca seleccionada na lista. A informação de biblioteca para a qual Protect está activado é indicada com um ícone de cadeado e não pode ser editada nem eliminada.
5
Botão NEW
Cria nova informação da biblioteca no disco duro.
Biblioteca de canal
Esta biblioteca contém ajustes do parâmetro de mistura que se podem abrir num canal. Torna-se útil utilizar esta biblioteca quando desejar utilizar os ajustes de um canal específico para outro canal. Os números de biblioteca 00 – 01 são informação só de leitura para inicializar um canal, e é possível escrever nos 02 – 64.
A informação da biblioteca de canal contém os seguintes parâmetros.
Channel on/off
Attenuator
EQ on/off
Ajustes do parâmetro EQ
Dynamics processor on/off Ajustes de parâmetro do processador de dinâmicas
Posição do cursor
Ajustes do pré-cursor/post-cursor 1/2 dos buses
Aux
Níveis de envio aos buses Aux 1/2
Ajuste do pré-cursor/post-cursor 1/2 do bus de
efeitos
Níveis de envio aos buses de efeitos 1/2
Recuperar informação da biblioteca de
canal
Premir repetidamente a tecla [VIEW] da secção Selected Channel ou manter premida a tecla [VIEW] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página CH LIB do mostrador VIEW.
Memórias de cenário
As memórias de cenário recuperam os ajustes do parâmetro de efeito e parâmetro de mistura de todos os canais. O número de cenário 00 é informação só de leitura utilizada para inicializar o cenário actual. Os números de cenário 01 – 96 são informação que pode ser escrita.
Recuperar uma memória de cenário
Na secção de entrada/controlo de informação, premir repetidamente a tecla [SCENE] ou manter premida a tecla [SCENE] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página LIBRARY do mostrador SCENE.
1 Botão PROTECT
Quando colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER], o ajuste Protect activar-se­á/desactivar-se-á para o cenário seleccionado na lista. A informação de cenário para a qual Protect está activado é indicada com um ícone de cadeado, e não pode ser editada nem eliminada.
[]/
[]
[]/
[]
[]/
[]
¡Consejo!
¡Conselho!
Será ignorada a informação para os parâmetros que não existem no canal destino da recuperação.
Se o destino de recuperação for o canal de saída estéreo ou um canal emparelhado, os parâmetros serão os mesmos que para os canais L e R, com excepção de Phase e Pan (os ajustes de fase e panoramização não se alterarão).
1
4 5
32
¡Consejo!
1
Manual de instruções do AW16G
80
Utilizar bibliotecas e memórias de cenário
Utilizar a função Recall Safe
Pode-se especificar que os cursores específicos ou canais específicos sejam excluídos das operações Recall quando o cenário for alterado, seja manualmente ou a partir de um dispositivo MIDI externo. Esta função denomina-se Recall Safe.
Por exemplo, torna-se útil se estiver a efectuar uma mistura enquanto altera cenários, mas deseja controlar os canais específicos manualmente.
Na secção de entrada/controlo de informação, premir repetidamente a tecla [SCENE] ou manter premida a tecla [SCENE] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página RCL SAFE do mostrador SCENE.
1 FADER RECALL SAFE
Aqui, pode-se seleccionar o(s) cursor(es) para os quais será activada a função Recall Safe. O(s) cursor(es) que seleccionar aqui não se alterarão, mesmo se recuperar outro cenário. Estes botões correspondem aos cursores do seguinte modo.
PAD 1 – 4 .......................Cursores do canal de pad 1 – 4
INPUT 1 – 8 ..................Cursores do canal de
entrada 1 – 8
TRACK 18, 9-1015-16 ...........Cursores do canal de
pista 1 – 8 e 9/10 – 15/16
2 Botão ENABLE/DISABLE
Este botão altera Fader Recall Safe do estado ENABLE para DISABLE (e vice-versa). Colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER] para mudar o mostrador entre ENABLE e DISABLE.
3
CH RECALL SAFE
Selecciona o(s) canal(ais) para o(os) quais Recall Safe será activado. Os parâmetros de mistura do(s) canal(ais) seleccionado(s) não mudarão, mesmo se se recuperar outro cenário. Os botões correspondem aos seguintes canais.
PAD ................................Todos os canais de pad
INPUT ...........................Todos os canais de entrada
TRACK ..........................Todos os canais de pista
RTN ................................Canais de retorno 1/2
ST OUT .........................Canal de saída estéreo
Seleccionar o(s) cursor(es) ou canal(ais) que desejar ajustar a Recall Safe, e activar o(s) botão(es) correspondentes (realçado).
Se tiver seleccionado um cursor no passo 2, colocar o cursor sobre o botão ENABLE/DISABLE e premir a tecla [ENTER] para colocar o mostrador no estado de ENABLE.
Desta forma, activa-se Recall Safe do cursor ou canal. O(s) cursor (es) e/ou canal(ais) seleccionados não serão afectados pelas operações de recuperação de cenário até que este ajuste seja alterado.
1
2 3
[]/
[]
¡Consejo!
¡Conselho!
Os ajustes da página RCL SAFE são compartilhados por todas as composições.
1 32
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
81
Capítulo 9
Operações de mistura e
combinação
Este capítulo descreve as operações de mistura nas quais se misturam pistas previamente gravadas e se grava o resultado numa pista estéreo. Este capítulo também descreve como usar a gravação de combinação (ping-pong), que permite combinar múltiplas pistas numa ou duas pistas.
Mistura é o processo pelo qual os sinais gravados nas pistas do gravador se misturam em estéreo e são gravados na pista estéreo interna para completar a composição. O conteúdo da pista estéreo pode ser usado sem mais processamento como material para criar um CD de áudio.
No diagrama seguinte, indica-se o fluxo do sinal durante a mistura. A reprodução de cada pista é enviada para o bus estéreo, passa pelo canal de saída estéreo e é gravada na pista estéreo. Neste momento, pode adicionar os sinais dos canais 1 – 4 de pad e dos canais de entrada 1 – 8.
Fluxo do sinal durante a mistura
Acerca da mistura e combinação
j
Secção de gravador
Secção do misturador
Pad
canais
1 – 4
Canais
de
entrada
1 – 8
Bus estéreo
Canais
de pista
1 – 16
Estéreo
canais
de
saída
Clip de
som
Sección de grabador
Pista 1
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
SONG SCENE
Jacks MIC/
LINE INPUT
1 2 3 4
Pad
canales
1–4
Canales
de
entrada
1–8
REC
Bus estéreo
System
Canales de pista
1–16
Pista 2 Pista 3 Pista 4
Estéreo
canales
de salida
Clip de sonido
Sección del mezclador
Manual de instruções do AW16G
82
Operações de mistura e combinação
Combinação é o processo pelo qual os sinais gravados em múltiplas pistas se misturam no bus estéreo e são regravados numa ou duas pistas. (Este processo é algumas vezes denominado gravação ping­pong.”)
No diagrama seguinte indica-se o fluxo do sinal durante a combinação. Este processo difere, em vários pontos, da mistura: utiliza-se o bus L/R em lugar do bus estéreo, as fontes de gravação só são os canais de pista e o destino de gravação é uma ou duas pistas vazias. Este diagrama descreve um exemplo no qual os sinais das pistas 1 – 8 se combinam nas pistas 9/10. Depois da combinação, pode-se alterar as pistas virtuais para as pistas 1 – 8 e usar estas para gravar outros desempenhos instrumentais.
Fluxo do sinal durante a combinação
j
Secção de gravador
Secção do misturador
Canais de
pista
Canais de
saída
estéreo
Sección de grabador
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 Pista 7 Pista 8 Pista 9
Pista 10
Canales de pista
Bus estéreo
Sección del mezclador
Estéreo
canales
de salida
Manual de instruções do AW16G
83
Preparação para a combinação
Para preparar a mistura, seleccionar os canais de pista que desejar misturar e ajustar o equilíbrio e o tom de cada uma das pistas.
Descer o cursor [STEREO] para a posição
Na secção Quick Navigate, premir repetidamente a tecla [RECORD] ou manter premida a tecla [RECORD] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página MIXDOWN do mostrador RECORD.
A página MIXDOWN é de onde se podem efectuar as operações de mistura. Nesta página, pode-se seleccionar os canais que serão gravados através do bus estéreo na pista estéreo.
1 Botão REC
Preparar a pista estéreo para gravar.
2 Botão SAFE
Desactiva o estado pronto para gravar da pista estéreo.
3 Botão LIBRARY
Permite aceder à biblioteca de criação de CDs.
4 Bus estéreo
Indica o estado on/off do canal que se envia para o bus estéreo. Os números no mostrador correspondem aos seguintes canais.
INPUT 1 – 8 ......Canais de entrada 1 8
P1 – P4 ...............Canais dos pads 1 – 4
TRACK 1 – 16 .. Canais de pista 1 – 16
Utilizar as teclas [INPUT SEL], [TRACK SEL] e as teclas dos pads 1 – 4 para seleccionar o canal que desejar enviar para o bus estéreo.
O mostrador muda da seguinte forma todas as vezes que premir repetidamente uma tecla ou um pad.
Se desejar utilizar a biblioteca de criação de CDs master, colocar o cursor sobre o botão LIBRARY e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá a janela emergente MASTERING LIBRARY. Rodar o comando [DATA/JOG] para seleccionar os dados da biblioteca que desejar, colocar o cursor sobre o botão RECALL e premir a tecla [ENTER].
Se desejar ajustar a panoramização de cada canal de pista, premir repetidamente o comando [PAN/BAL] da secção Selected Channel ou manter premido o comando [PAN/BAL] e usar as teclas CURSOR para aceder à página PAN do mostrador PAN.
Nesta página pode ajustar o emparelhamento, a fase e a panoramização de cada canal.
1 PAIR
Esta coluna indica o estado de emparelhamento das pistas de numeração ímpar e de numeração par adjacentes. O símbolo de um coração indica os canais emparelhados e um símbolo de um coração partido indica os canais não emparelhados. Pode-se ajustar ou desactivar o emparelhamento a partir desta página, situando o cursor sobre o símbolo do coração e premindo a tecla [ENTER].
2 PHASE
Altera a fase do sinal de cada canal entre normal e inversa. Colocar o cursor sobre este ponto e premir a tecla [ENTER] para seleccionar a fase N (Normal) e R (Reverse, Inversa).
1
4
5
2
3
[]
¡Consejo!
¡Conselho!
Todos os canais serão activados por defeito. No entanto, para conseguir uma melhor relação S/N, deve desactivar todos os canais que não usar.
Também pode adicionar à mistura os sinais dos canais de entrada ou os canais dos pads (
p. 89).
¡Consejo!
¡Conselho!
A biblioteca de criação de CDs master contém dados para abrir os ajustes EQ/dinâmicas no canal de saída estéreo. (Para mais detalhes, consultar
p. 78)
[]
Note
Nota
Os canais de pista 9/10 – 15/16 e os canais de pad 1 – 4 funcionam sempre como canais emparelhados. O emparelhamento não pode ser desactivado nestes canais.
.
2
1 3
[]/
4
¡Consejo!
[]/
1
2 3
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
84
Operações de mistura e combinação
3 PAN
Ajusta a panoramização (a posição esquerda / direita para enviar o sinal para o bus estéreo ou para o bus L/ R) de cada canal.
Deslocar o cursor para o comando PAN do canal que desejar utilizar e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para modificar o ajuste de panoramização.
Subir o cursor [STEREO] para a posição 0 dB.
Ao reproduzir a composição, subir os cursores do canal de pista para um nível adequado. Se for necessário, ajustar o EQ e as dinâmicas de cada entrada de pista.
Pode-se ajustar o EQ / dinâmicas de cada pista de forma similar aos canais de entrada; premir a tecla [TRACK SEL] para seleccionar um canal de pista, e usar os comandos [EQ] e [DYN] da secção
Note
Se a página que visualizar for diferente da página mostrada anteriormente, assegurar-se de que os canais de entrada foram seleccionados como o objectivo das suas operações. (Aparece na parte superior esquerda do mostrador) Se se seleccionarem os canais de pista/pad, premir uma das teclas [TRACK SEL].
Mesmo se os canais tiverem sido emparelhados, as suas fases e panoramização não estão enlaçados. Ajustar estes parâmetros de forma individual para cada canal.
6
7 8
¡Consejo!
¡Conselho!
Outra forma de ajustar a panoramização de cada canal de entrada é premir a tecla [TRACK SEL] para seleccionar um canal e rodar o comando [PAN/BAL] da secção Selected Channel. Este método é adequado para ajustar a panoramização sem visualizar um mostrador diferente. Se usar o comando [PAN/BAL] para ajustar a panoramização dos canais de pista 9/10 – 15/16, deslocando o comando alterar-se-á somente o valor da panoramização de um lado. Quando o valor da panoramização alcançar o extremo direito ou esquerdo, o outro valor de panoramização começará a mudar.
Utilizar os efeitos internos através de
envio / recepção
Pode-se usar os efeitos internos através de envio / recepção para acrescentar efeitos à mistura. Como exemplo, pode acrescentar um efeito interno 1 da forma seguinte.
Ligar internamente um efeito interno
atravé s de envio / recepção
O capítulo Gravação de pistas descreve como inserir um efeito interno num canal de entrada por meio da biblioteca de entrada. Se se inserir um efeito num canal, deve primeiro cancelar a inserção desse efeito antes de o poder utilizar numa configuração de envio / recepção.
Premir qualquer tecla [INPUT SEL] para seleccionar um canal de entrada para as operações.
Premir repetidamente o comando [EFF1] ou manter premido o comando [EFF1] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página SEND do mostrador EFF1.
Aparecerá a página SEND do mostrador EFF1.
1
EFF INSERT
Insere/cancela um efeito de inserção para um canal específico. O mostrador indicará “on para um canal no qual se insere um efeito actualmente.
Deslocar o cursor para o campo EFF INSERT do canal no qual se insere o efeito 1, e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá uma janela emergente que pedirá que confirme que deseja cancelar a inserção do efeito.
Mover o cursor para o botão OK e premir a tecla [ENTER].
A inserção do efeito de inserção 1 será cancelada, e pode agora utilizar este efeito livremente na secção de mistura através de envio/recepção.
1
3
4
2
[]/
[]
¡Consejo!
¡Conselho!
Se a página que visualiza for diferente da página mostrada anteriormente, assegurar-se de que os canais de entrada foram seleccionados como o objectivo das suas operações. (Mostra-se na parte superior esquerda do mostrador) Se se seleccionarem os canais de pista, premir uma das teclas [INPUT SEL].
Nota
¡Consejo!
1
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
85
Ajustar o nível de envio do efeito.
Seguidamente explicaremos como abrir uma biblioteca de efeito num efeito interno 1, e ajustar o nível (nível de envio do efeito) do sinal que se envia de cada canal através do bus de efeito 1 para o efeito interno 1.
Premir repetidamente o comando [EFF1] ou manter premido o comando [EFF1] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página LIBRARY do mostrador EFF1.
Seleccionar a biblioteca de efeito que deseja utilizar, e abri-la no efeito interno 1.
Neste exemplo, seleccionaremos uma biblioteca de tipo reverb.
Premir o comando [EFF1] uma vez para aceder à página SEND do mostrador EFF1.
Se o efeito de inserção 1 estiver ligado através do envio/recepção da secção do misturador, os seguintes elementos serão adicionados à página SEND do mostrador EFF1.
1
EFF
Ajusta o nível de envio do sinal que se envia desde cada canal para o efeito de inserção 1.
2
PRE/POST
Selecciona a posição a partir da qual se enviará o sinal de cada para o efeito de inserção 1. Deslocar o cursor para esta área e premir a tecla [ENTER] para alternar entre os dois ajustes seguintes.
PRE (pre-cursor) ........O sinal será enviado imediatamente
para antes do cursor.
POST (post-cursor) ........O sinal será enviado imediatamente
para depois do cursor.
Deslocar o cursor para o campo PRE/POST do mostrador, e premir a tecla [ENTER] para especificar a posição a partir da qual o sinal será enviado de cada canal para o efeito interno 1.
Seleccionar POST se quiser que o volume do som do efeito seja afectado pela posição do cursor. Seleccionar PRE se quiser ajustar o volume do som do efeito independentemente da posição do cursor.
Enquanto interpreta a composição, deslocar o cursor para os comandos EFF no mostrador, e ajustar o nível do sinal enviado de cada canal para o efeito interno 1.
Para ajustar o nível principal do envio de efeito, premir repetidamente a tecla da secção Selected Channel [VIEW] ou manter premida a tecla [VIEW] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página BUS do mostrador VIEW.
A página BUS do mostrador VIEW permite utilizar cursores no mostrador para ajustar o nível principal de cada bus.
1 Botão PEAK
Este é um comutador de activação/desactivação da função peak hold dos indicadores de volume. Se este botão estiver activado, um indicador de pico mostrará os picos do indicador de volume, permanecendo no mostrador. Para reajustar este indicador, pode temporariamente desactivar o botão PEAK. Este ajuste é compartilhado com a página METER do mostrador VIEW.
2
Botão PRE/POST
Se seleccionados, os indicadores de volume na página BUS indicarão os níveis dos pre-cursores (PRE) ou os níveis dos post-cursores (POST). Este ajuste é independente da página METER do mostrador VIEW.
3
AUX
4
EFF
5
BUS
Utilizar estes cursores para ajustar os níveis principais dos buses AUX 1/2, buses de efeito 1/2, e bus L/R. Os indicadores de volume indicarão o nível de cada bus, situado à direita de cada cursor.
1
4
5
6
2
3
[]/
[]
[]/
[]
Note
Se a página que visualizar for diferente da página mostrada anteriormente, assegurar-se de que os canais de entrada foram seleccionados como o objectivo das suas operações. (Mostra-se na parte superior esquerda do mostrador) Se se seleccionarem os canais de pista/pad, premir uma das teclas [TRACK SEL].
¡Consejo!
¡Conselho!
Outra maneira de ajustar o nível de envio para o efeito interno 1 é premir a tecla [TRACK SEL] para seleccionar um canal de pista, e então rodar o comando [EFF1] da secção Selected Channel. Este método é adequado se desejar ajustar o nível de efeito sem deslocar um mostrador diferente.
1
¡Consejo!
2
Nota
32 4 51
Manual de instruções do AW16G
86
Operações de mistura e combinação
Deslocar o cursor para o cursor (deslizante) do bus de efeito 1, e utilizar o sintonizador [DATA/JOG] para o aumentar ou diminuir.
7
¡Consejo!
¡Conselho!
Pode-se também ajustar o nível do sinal de recepção que regressa do efeito interno à secção do misturador. Para mais detalhes, consultar Editar os parâmetros de um efeito interno (
p. 94).
¡Consejo!
¡Conselho!
A informação gravada aqui, na pista estéreo, será a informação que se utiliza para criar um CD de áudio. Se desejar especificar com precisão o princípio ou o final da composição, é conveniente utilizar a picagem de entrada/saída automática (
p. 59).
Gravar na pista estéreo
Seguidamente explicaremos como gravar a mistura final numa pista estéreo.
Na secção Quick Navigate, premir repetidamente a tecla [RECORD] ou manter premida a tecla [RECORD] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página MIXDOWN do mostrador RECORD.
Deslocar o cursor para o botão REC na página MIXDOWN, e premir a tecla [ENTER] para activar o botão.
A tecla do painel [STEREO] piscará em vermelho. Esta intermitência indica que a pista estéreo está no modo preparado para gravar.
Premir a tecla RTZ para rebobinar a composição. Manter premida a tecla REC [
]
e premir a tecla PLAY
A composição começará a reproduzir-se, e a reprodução será gravada na pista estéreo.
Ao chegar ao final da composição, deslocar o cursor para o botão SAFE no mostrador e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá uma janela emergente que pedirá que confirme que deseja cancelar o modo preparado para gravar. Mover o cursor para o botão OK e premir a tecla [ENTER].
Para reproduzir a pista estéreo, premir repetidamente a tecla da secção Work Navigate [MONITOR] ou manter premida a tecla [MONITOR] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página ST.TRACK do mostrador MONITOR.
1 Botão ST.TRACK ON/OFF
Activa/desactiva a reprodução da pista estéreo.
2
Pista virtual
Selecciona a pista virtual que se atribui à pista estéreo. Indica-se a pista virtual seleccionada actualmente por meio de
.” Das outras pistas
virtuais, aquelas que já tiverem sido gravadas são indicadas por meio de um “O”, e as pistas sem gravar indicam-se por meio de “-”.
3
Track view
Nesta área, visualizam-se graficamente os marcadores e a presença ou ausência de informação da pista.
4
Botões PRE/POST
Estes botões seleccionam se os indicadores de volume, na página ST.TRACK, indicarão os níveis dos pré-cursores (PRE) ou os níveis dos post­cursores (POST). Este ajuste é compartilhado com a página BUS do mostrador VIEW.
5
Indicador de volume
Indica o nível de saída do efeito interno.
Activar o botão ST.TRACK ON/OFF.
Quando este botão se encontrar activo, a saída da pista estéreo será enviada para um ponto directamente antes do cursor [STEREO] e pode ser monitorizada dos jacks STEREO/AUX OUT ou dos jacks MONITOR OUT. Neste momento, será cancelado o estado preparado para gravar de todas as pistas.
1
2
3
4
6
5
[]/
[]
[].
[]
Note
Nota
Aplica-se ao EQ e processamento de dinâmicas à reprodução da pista estéreo.
¡Consejo!
¡Conselho!
Inclusivamente enquanto a pista estéreo estiver a reproduzir, pode ainda monitorizar os sinais a partir dos canais de entrada.
[]/
[]
¡Consejo!
¡Consejo!
¡Consejo!
1
32
54
Manual de instruções do AW16G
87
¡Consejo!
¡Conselho!
Se seleccionar um canal de pista como origem de combinação, desactivar-se-á de forma automática a atribuição para o bus estéreo.
Premir a tecla RTZ para rebobinar a composição e premir a tecla PLAY
Reproduzir-se-á a pista estéreo. Utilizar o cursor [STEREO] para ajustar o nível de monitorização. Ao finalizar a reprodução e se quiser ir para um mostrador diferente, desactivar o botão TRACK ON/OFF.
7
¡Consejo!
¡Conselho!
Se desejar, pode usar o botão [UNDO/REDO] para cancelar a gravação efectuada na pista estéreo(
p.
61), ou usar a página ST.TRACK para mudar para as pistas virtuais e gravar outra execução (
p. 62).
Procedimento de gravação por combinação
(ping-pong)
Este é o procedimento para efectuar uma gravação por combinação (ping-pong), que permite combinar múltiplas pistas numa ou duas pistas.
Descer o cursor [STEREO] para a posição
Na secção Quick Navigate, premir repetidamente a tecla [RECORD] ou manter premida a tecla [RECORD] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página BOUNCE do mostrador RECORD.
Nesta página BOUNCE pode seleccionar as pistas fonte para as combinar e gravar através do bus L/R numa ou mais pistas destino de combinação.
1 TRACK (linha superior)
Selecciona a pista origem de combinação.
2
Buses L/R
As duas linhas horizontais indicam a rota do sinal do bus L/R. Desta forma pode ver o estado on/off dos sinais enviados das pistas origem de combinação, e ver a(s) pista(s) de destino de combinação seleccionadas.
3
TRACK (linha inferior)
Aqui pode seleccionar a(s) pista(s) de destino de combinação.
4
Botão SAFE
Quando colocar o cursor neste botão e premir a tecla [ENTER] serão canceladas todas as atribuições de destino de combinação e de origem de combinação.
5
Botão BUS
Quando mover o cursor para este botão e premir a tecla [ENTER], a parte direita do mostrador mostrará um cursor para o ajuste do nível de saída do bus L/R, e um indicador de volume exclusivo para o bus L/R.
Na área superior de TRACK, seleccionar uma pista origem de combinação, colocar o cursor sobre o símbolo para essa pista e premir a tecla [ENTER].
Cada vez que se premir a tecla [ENTER], o mostrador mudará da forma seguinte.
Seleccionar outras pistas de origem de combinação da mesma forma.
Usar as teclas [TRACK SEL] para seleccionar uma pista destino de combinação.
A tecla [TRACK SEL] piscará em vermelho, indicando que a pista correspondente está seleccionada como destino de combinação. Será visualizada uma linha no mostrador para indicar a ligação com a pista. (Para cancelar a selecção, premir de novo a mesma tecla.)
Pode-se seleccionar até duas pistas como destino de combinação. Se seleccionar as pistas 1, 3, 5, ou 7, ligar-se-á o bus L. Se seleccionar as pistas 2, 4, 6, ou 8, ligar-se-á o bus R. Se seleccionar as pistas 9/ 10 – 15/16, o bus L ligar-se-á às pistas ímpares e o bus R às pistas pares.
1 2
3
4 5
[]
[]
[].
¡Consejo!
1
3
4
[]/
25
.
¡Consejo!
Subir o cursor [STEREO] e os cursores dos canais das pistas seleccionadas como destino de combinação para a posição 0 dB.
Ao reproduzir a composição, subir os cursores do canal de pista destino de combinação para um nível adequado. Se for necessário, ajustar o EQ e as dinâmicas de cada canal de pista.
Premir a tecla RTZ para rebobinar a composição. Manter premida a tecla REC [
]
e premir a tecla PLAY
A composição começará a reprodução e será gravada na(s) pista(s) de destino de combinação.
Quando alcançar o final da composição, parar a composição e premir a tecla RTZ para rebobinar.
Para verificar o resultado gravado, colocar o cursor sobre o botão SAFE e premir a tecla [ENTER] para cancelar os ajustes da gravação.
Aceder à página ON/OFF do mostrador MONITOR (
p. 31), desactivar todos os
canais de pista que não sejam os de destino de combinação e premir a tecla PLAY
Manual de instruções do AW16G
88
Operações de mistura e combinação
¡Consejo!
¡Conselho!
Se deslocar o cursor sobre o botão SAFE e premir a tecla [ENTER], todas as ligações serão anuladas.
Os ajustes de EQ e das dinâmicas serão para os canais de pista seleccionados como destino de gravação.
Se seleccionar uma pista não emparelhada, a panoramização do canal da pista será a posição central. Se seleccionar duas pistas, a panoramização dos canais das pistas pares / ímpares adjacentes será ajustada à esquerda e à direita respectivamente.
¡Consejo!
¡Conselho!
Se tentar mudar o mostrador ou a página sem usar o botão SAFE, visualizar-se-á uma janela emergente com a mensagem Clear Current REC Setting?, que pergunta se deseja eliminar o conteúdo dos ajustes de gravação. Mover o cursor para o botão OK e premir a tecla [ENTER].
Se desejar, pode usar o botão [UNDO/REDO] para cancelar a operação de gravação de combinação (
p.
61), ou usar a pista virtual do destino de combinação e gravar outra execução (
p. 62).
Note
Os cursores de destino de combinação não serão afectados pelo conteúdo que se grava. No entanto, os cursores de origem de combinação especificarão o equilíbrio de volume que será gravado.
6 7
8
9
[].
[].
[]
[]
10 11
¡Consejo!
Nota
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
89
Funções adequadas durante as operações de
mistura/combinação
Estas são algumas das funções adequadas que pode usar nas operações de mistura ou combinação.
Adicionar sinais de entrada ou desempenhos de pads durante a mistura
Durante a mistura, pode adicionar sinais dos canais ou pads de entrada. Por exemplo, pode adicionar uma interpretação a partir de um sintetizador estação de trabalho (com sequenciador integrado) que se sincronize com a composição da AW16G, ou adicionar efeitos de som atribuídos aos pads. Para tal, efectuar os passos seguintes depois de ter completado Preparação para a combinação (p. 83).
Na secção Quick Navigate, premir repetidamente a tecla [RECORD] ou manter premida a tecla [RECORD] e utilizar as teclas do CURSOR para aceder à página MIXDOWN do mostrador RECORD.
Premir a tecla [INPUT SEL] ou o pad correspondente para o canal de entrada ou canal do pad que desejar usar, para adicionar o canal a uma origem de mistura.
Na secção Selected Channel, premir várias vezes o comando [PAN/BAL] ou manter premido o comando [PAN/BAL] e usar as teclas CURSOR para aceder à página PAN do mostrador PAN.
Deslocar o cursor para o comando PAN do canal que desejar utilizar, e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar o ajuste de panoramização.
Na secção Selected Channel, premir repetidamente a tecla [VIEW] ou manter premida a tecla [VIEW] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página FADER do mostrador VIEW.
Na página FADER do mostrador VIEW, pode utilizar os cursores do mostrador para ajustar os cursores (nível de entrada) de cada canal.
1
Botões ON/OFF
Estes botões activam e desactivam cada canal.
2
Cursores
Estes cursores ajustam o nível de entrada de cada canal.
Reproduzindo a composição, deslocar o cursor aos cursores do mostrador e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar o nível dos canais de entrada/canais pad que desejar utilizar.
Se for necessário, ajustar EQ, dinâmicas, e o nível de envio aos efeitos internos de cada canal ou canal de pad.
Estão agora completas as preparações para adicionar o sinal do canal de entrada ou do canal do pad à mistura. Gravar a mistura no canal estéreo como se descreve em Gravar na pista estéreo (p. 86).
1
4
5
6
7
2
3
[]/
[]
[]/
[]
[]/
[]
Note
Se a página que visualiza for diferente da página mostrada anteriormente, assegurar-se de que os canais / pads de entrada foram seleccionados como o objectivo das suas operações. (Apresenta-se na parte superior esquerda do mostrador) Se se seleccionarem os canais de pista, premir uma das teclas [INPUT SEL] ou pads.
1
2
Nota
Operações de mistura e combinação
Utilizar indicadores para verificar o nível de cada canal
Durante a mistura ou a combinação, pode-se observar os indicadores que mostram os níveis de entrada de um só mostrador. Para o fazer, premir repetidamente a tecla [VIEW] da secção Selected Channel ou manter premida a tecla [VIEW] e utilizar as teclas CURSOR
para aceder à página METER do mostrador
VIEW. Na página METER, o mostrador mudará conforme o
canal seleccionado actualmente (como mostrado na parte superior esquerda do mostrador). Premir uma tecla [INPUT SEL] para visualizar os indicadores para os canais de entrada/canais de pad, ou premir uma tecla [TRACK SEL] para visualizar os indicadores dos canais de pista.
Se se tiver seleccionado uma pista
Se se tiver seleccionado um canal de
entrada/canal de pad
1 Botão PEAK
Este botão activa e desactiva a função peak hold do indicador de volume. Quando este botão está activado, um indicador apresenta os picos dos indicadores de volume e o seu indicador manter-se-á. Para reajustar o indicador, desactivar temporariamente o botão PEAK. Este ajuste é compartilhado com a página BUS do mostrador VIEW.
2
Botões PRE/POST
Estes botões seleccionam se os indicadores de volume na página METER indicam os níveis dos pré-cursores (PRE) ou os níveis dos post-cursores (POST). Este ajuste é independente da página BUS do mostrador VIEW.
3 Indicadores de volume
Indicam o nível de entrada de cada canal.
Visualiza todos os parâ metros para um certo canal
É possível que ás vezes deseje consultar todos os parâmetros de mistura para um certo canal numa só mostrador. Para tal, premir repetidamente a tecla [VIEW] da secção Selected Channel ou manter premida a tecla [VIEW] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página CH VIEW do mostrador VIEW. (Alguns elementos também podem ser editados a partir desta página.) O mostrador na página CH VIEW mudará conforme o canal actualmente seleccionado (aparece na parte superior esquerda do mostrador). Utilizar as teclas [INPUT SEL], os pads 1 – 4, as teclas [TRACK SEL], e a tecla [STEREO SEL] para seleccionar o canal que desejar visualizar.
Se se tiver seleccionado um canal de entrada, um
canal de pad, ou um canal de pista
Se se seleccionar canal de saída estéreo
1 Emparelhar
Esta coluna indica o estado de emparelhamento das pistas de numeração ímpar e de numeração par adjacentes. Os canais emparelhados são indicados com um símbolo em forma de coração, e os canais não emparelhados são indicados com um coração partido. Deslocar o cursor para aqui e premir a tecla [ENTER] para activar e desactivar o emparelhamento.
2
Comando ATT
Deslocar o cursor para este comando e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar a atenuação do sinal num intervalo de 0 a –96 dB antes de entrar no EQ. É a mesma função que o comando ATT. na página EDIT do mostrador EQ.
3
Phase (excepto o canal de saída estéreo)
Deslocar o cursor para aqui e premir a tecla [ENTER] para mudar a fase do sinal entre N (Normal) e R (Reverse, Inversa).
[]/
[]
[]/
[]
Note
O emparelhamento não pode ser desactivado para os canais de pista 9/10 – 15/16, os canais de pad 1 – 4, nem o canal estéreo.
Manual de instruções do AW16G
90
1 32
1
89J
1 32
2 3 4 5 6 M K L7
2 4 5 6 N7 L
Nota
Manual de instruções do AW16G
91
4 Inserção de efeitos
Permite inserir um efeito interno no canal. Se mover o cursor para aqui e premir a tecla [ENTER], aparecerá uma janela emergente, que permitirá seleccionar o efeito interno 1 ou 2.
5
EQ
Deslocar o cursor para aqui e premir a tecla [ENTER] para activar e desactivar o EQ.
6
DYN
Deslocar o cursor para aqui e premir a tecla [ENTER] para activar e desactivar as dinâmicas.
7
ON/OFF
Deslocar o cursor para aqui e premir a tecla [ENTER] para activar e desactivar o canal.
8
EFF1 (excepto o canal de saída estéreo)
9
EFF2 (excepto o canal de saída estéreo)
)
UX1 (excepto o canal de saída estéreo)
!
AUX2 (excepto o canal de saída estéreo)
Deslocar o cursor nestes comandos e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar os níveis de envio do sintonizador para os buses de efeito 1/2 e os buses AUX 1/2. Deslocando o cursor à esquerda do comando e premindo a tecla [ENTER], pode comutar entre o pré- cursor (envia o sinal do pre-cursor para o bus) e o post-cursor (envia o sinal de post-cursor para o bus).
@
Comando PAN/BALANCE
Deslocar o cursor para este comando e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar a panoramização (ou o equilíbrio, no caso do canal de saída estéreo) do sinal enviado do canal para o bus estéreo ou para o bus L/R.
#
Comando FADER (excepto o canal de saída estéreo)
Colocar o cursor sobre este comando e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar o nível do sinal enviado do canal para o bus estéreo ou para o bus L/R. A amplitude é de a +6 dB.
$
OUTPUT LEVEL (só para o canal de saída estéreo)
Colocar o cursor sobre este comando e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar o valor do nível de saída do sinal que se envia do canal de saída estéreo para os jacks STEREO/AUX OUT e MONITOR OUT. A amplitude de valores está compreendida entre e 0 dB.
Inicializar um canal
Os parâmetros de mistura (EQ, dinâmicas, panoramização, etc.) de um canal podem ser reajustados aos seus valores por defeito numa única operação. Esta função permite iniciar a mistura ou combinação com os canais da pista a zero, e é uma forma simples de reajustar os níveis aos seus valores nominais se já não for escutar outros sons.
Na secção Quick Navigate, premir repetidamente a tecla [MONITOR] ou manter premida a tecla [MONITOR] e as teclas do CURSOR para aceder à página INIT.
Nesta página, pode inicializar em separado os parâmetros de mistura dos canais de entrada 1 – 8, dos canais pad 1 – 4 ou dos canais de pista 1 – 16.
Premir a tecla [INPUT SEL], pad ou [TRACK SEL] do canal que desejar inicializar.
Ao premir uma tecla ou um pad, a linha superior do mostrador mostrará a mensagem CH.PARAMETER INITIALIZED, e o correspondente canal será inicializado. (Será recuperada a biblioteca de canal 00.) Um canal inicializado terá os seguintes ajustes de parâmetros de mistura.
Note
O comando FADER de um canal de pista seguir-se-á à operação do correspondente cursor do painel 1 – 8 ou 9/10 – 15/16. No entanto, deve notar que, se ajustar um comando no mostrador e depois manobrar o cursor do painel, o valor não mudará até que o cursor alcance o valor actual.
Note
Nota
O comando OUTPUT LEVEL seguirá a operação do painel [STEREO FADER]. No entanto, deve notar que, se ajustar o comando no mostrador e depois actuar sobre o cursor do painel, o valor não se alterará até que o cursor alcance o valor actual.
1
2
[]/
[]
* Se ajustar FADER FLIP para TRACK no mostrador UTILITY da página PREFER.
Phase
sem alterações 0 dB
sem alterações 0 dB
sem alterações 0 dB
ON
ON
ON
plano
plano plano
OFF
OFF OFF
COMP
COMP COMP
sem efeitos Se estiver emparelhado: Canal L
= L16, Canal R = R16. Se não estiver emparelhado: centro
Se estiver emparelhado: Canal L = L16, Canal R = R16. Se não estiver emparelhado: centro
sem efeitos Canal L = L16,
Canal R = R16
sem efeitos
Atenuação EQ Parâ metros de EQ Activa/desactiva as dinâ micas Dynamics type Dynamics parameters
Pan
Fader
0 dB*
0 dB
sem alterações*
* Se ajustar FADER FLIP para TRACK no mostrador UTILITY da página PREFER.
Nota
Canal de entrada Canal de pad Canal de pista
Phase sin cambios sin cambios sin cambios
Atenuación 0 dB 0 dB 0 dB
EQ ON ON ON
Parámetros de EQ plano plano plano
Activa/desactiva las dinámicas OFF OFF OFF
Dynamics type COMP COMP COMP
Dynamics parameters sin efectos sin efectos sin efectos
Pan
Fader 0 dB
* Si ajusta FADER FLIP a TRACK desde la pantalla UTILITY de la página PREFER.
Si está emparejado: Canal L = L16, Canal R = R16 Si no está emparejado: centro
*
Canal L = L16, Canal R = R16
0 dB sin cambios
Si está emparejado: Canal L = L16, Canal R = R16 Si no está emparejado: centro
*
Manual de instruções do AW16G
92
Operações de mistura e combinação
Editar os parâ metros de EQ
Os capítulos intitulados Gravar pistas eSobregravar explicam como abrir uma biblioteca EQ
e utilizar o comando [EQ] da secção Selected Channel para definir ajustes. Seguidamente, descreve-se como definir ajustes mais precisos nos parâmetros de EQ.
Premir uma tecla [INPUT SEL], um pad 1 – 4, uma tecla [TRACK SEL], ou a tecla [STEREO SEL] para seleccionar o canal cujo EQ desejar ajustar.
Se desejar, abrir a informação de biblioteca da biblioteca EQ.
Premir repetidamente o comando [EQ] da secção Selected Channel ou manter premido o comando [EQ] e utilizar as teclas CURSOR
para aceder à página EDIT do
mostrador EQ.
A página EDIT do mostrador EQ permite editar todos os parâmetros de EQ.
1
Botão ON/OFF
Activa e desactiva o equalizador.
2
Curva de resposta
Indica graficamente a resposta aproximada do equalizador.
3
Botão FLAT
Colocar o cursor sobre este botão e premir a tecla [ENTER] para reajustar a quantidade de realce/corte de todas as bandas a 0 dB.
4
Comando ATT. (Attenuation)
Atenua o sinal imediatamente antes de ser recebido no EQ, num intervalo de –96 a 0 dB. Utilizado principalmente para evitar que o sinal se corte ao utilizar o equalizador para realçar um fragmento de frequência específica.
5
Indicador de saída
Indica o nível do sinal depois de passar pelo equalizador.
6
Comandos Q
Especificam a Q (inclinação) a que se imprimirá ou cortará cada banda (HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW). O intervalo é 10 – 0.10, e os ajustes superiores produzirão uma curva mais abrupta.
7
Comandos F (Frequência)
Especificam a frequência central do realce/corte, num intervalo de 21.2 Hz – 20.0 kHz.
8
Comandos G (Gain)
Especificam a quantidade de realce/corte, num intervalo de –18,0 dB a +18,0 dB.
Deslocar o cursor até ao parâmetro que desejar editar, e utilizar o sintonizador [DATA/JOG] para ajustar o valor.
Para mudar o tipo de banda LOW, mover o cursor até ao comando Q da banda LOW e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para a esquerda.
Com os ajustes EQ por defeito, a banda LOW é de tipo shelving. (O campo de valor para o comando Q indicará “L.SHL.) Se rodar o comando Q para a esquerda, o campo de valor do comando Q mudará para um valor numérico e passará para o mesmo tipo de realce/corte que as bandas HI-MID e LO-MID. Se continuar a rodar o comando Q para a esquerda, o campo de valor do comando Q
indicará “HPF, e a banda LOW funcionará como filtro passa-alto. Se seleccionar HPF, pode utilizar o comando G da banda LOW para activar/desactivar o filtro passa-alto.
Para o tipo de banda HIGH, rodar o comando
Q da banda HIGH completamente para a
esquerda.
Com os ajustes EQ por defeito, a banda HIGH é
um tipo shelving. (O campo de valor para o
comando Q indicará “H.SHL.)
Se rodar o comando Q para a esquerda, o campo
de valor do comando Q mudará para um valor
numérico e passará para o mesmo tipo de
realce/corte que as bandas HI-MID e LO-MID.
Se continuar a rodar o comando Q para a
esquerda, o campo de valor do comando Q
indicará “LPF, e a banda HIGH funcionará como filtro passa-baixo. Se seleccionar LPF, pode utilizar o comando G da banda HIGH para activar/desactivar o filtro passa-baixo.
Para activar/desactivar o EQ, premir a tecla
[ENTER].
Na página EDIT, pode premir a tecla [ENTER]
para activar/desactivar o EQ (excepto quando o
cursor está situado no botão FLAT).
1
4 5
6
7
2 3
[]/
[]
81
7
¡Consejo!
¡Conselho!
Se o mostrador do indicador se cortar porque realçou uma certa banda, descer o comando ATT para atenuar o sinal.
O comando [EQ] da secção Selected Channel continuará a funcionar embora se visualize a página EDIT do mostrador EQ.
2 4 536
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
93
Editar os parâ metros de dinâ micas
Pode-se efectuar uma edição detalhada dos parâmetros de dinâmicas da mesma forma que para os parâmetros de EQ.
Premir uma tecla [INPUT SEL], um pad 1 – 4, uma tecla [TRACK SEL] ou a tecla [STEREO SEL] para seleccionar o canal cujos parâmetros de dinâmicas desejar editar.
Da biblioteca de dinâmicas, recuperar os ajustes mais parecidos com os que se lembrar.
Premir repetidamente o comando [DYN] da secção Selected Channel ou manter premido o comando [DYN] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página EDIT do mostrador DYN.
1 Botão ON/OFF
Activa/desactiva o processador.
2 TYPE
Indica o tipo de dinâmicas seleccionado actualmente. A indicação que aparece significa o seguinte.
COMP ...............................Compressor
EXPAND ...........................Expander
GATE ................................Gate
COMPAND-H ..................Compander (duro)
COMPAND-S ...................Compander (suave)
DUCKING ........................Ducking
3 Curva de resposta
Este gráfico indica a resposta aproximada dos ajustes de dinâmicas. O eixo horizontal do gráfico é o nível de entrada, e o eixo vertical é o nível de saída.
4 KEYIN SOURCE
Selecciona um dos seguintes como sinal de disparo (sinal key-in) que controlará o processamento de dinâmicas.
SELF....................O sinal post-EQ do canal
seleccionado
LEFT ...................O sinal post-EQ do canal
adjacente da esquerda
AUX1 ...................O sinal imediatamente anterior
ao nível de envio master do bus AUX 1 bus
AUX2 ...................O sinal imediatamente anterior
ao nível de envio master do bus AUX 2 bus
5 GR (Redução do gain)
Indica a quantidade de redução de gain produzida pelo processador de dinâmicas, num intervalo de –18 dB a 0 dB.
6 Indicador de saída
Indica o nível do sinal depois de passar pelo processador de dinâmicas.
7 Parâmetros
Aqui, pode editar os parâmetros do processador de dinâmicas. O tipo e a gama dos parâmetros variarão conforme o tipo de processador de dinâmicas. Para mais detalhes acerca dos tipos de parâmetro e sua função, consultar o apêndice.
Deslocar o cursor até ao parâmetro que desejar editar, e utilizar o sintonizador [DATA/JOG] para editar o valor.
Para activar/desactivar as dinâmicas, premir a tecla [ENTER]. Na página EDIT, pode premir a tecla [ENTER] para activar/desactivar as dinâmicas sem ter em conta a posição do cursor. Ter em conta que se editar ainda que seja um só parâmetro na página EDIT do mostrador DYN, o funcionamento do comando [DYN] da secção Selected Channel mudará da seguinte forma para o referido canal.
1
2 3
4 5
[]/
[]
Note
Não se pode alterar o tipo de dinâmicas nesta página. Se desejar utilizar um tipo diferente, deverá recuperar os ajustes de biblioteca que utilizam o tipo desejado.
Note
Nota
Não poderá seleccionar LEFT se tiver seleccionado o canal de entrada 1, o canal de pad 1, o canal de pista 1 ou o canal de saída estéreo.
¡Consejo!
¡Conselho!
Os ajustes de dinâmicas e a operação estão vinculados para canais emparelhados e para o canal de saída estéreo. Neste caso, o processamento de dinâmicas funcionará simultaneamente para ambos os canais se algum deles exceder o nível de umbral.
2 4
1 3 7 56
Nota
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
94
Operações de mistura e combinação
1 Imediatamente depois de recuperar uma biblioteca
só de leitura que contém ajustes de dinâmicas, se rodar o comando [DYN] ajustar-se-ão simultaneamente vários parâmetros que afectam o processamento de dinâmicas. (A importância da mudança dependerá da última biblioteca recuperada.)
2
Para um canal para o qual tiver editado ainda que seja um só parâmetro na página EDIT do mostrador DYN, se rodar o comando [DYN] ajustar-se-á só o último parâmetro editado. (O último parâmetro editado é recordado para cada canal.)
3 Se recuperar de novo uma biblioteca só de leitura
que contém ajustes de dinâmicas, ao rodar o comando [DYN] ajustar-se-ão simultaneamente vários parâmetros.
Editar os parâ metros de um efeito interno
Utilizando a página EDIT dos mostradores EFF1 ou EFF2, pode efectuar edições detalhadas nos parâmetros de efeito dos efeitos internos 1 e 2. Se um efeito estiver ligado internamente através do envio/retorno na secção do misturador, também poderá editar nesta página os parâmetros (EQ, pan, AUX send, etc.) do canal de retorno que processa o sinal de retorno. Como exemplo, explicaremos como editar os ajustes do efeito interno 1, ligado internamente através de envio/retorno.
Para o efeito interno 1, recuperar uma biblioteca de efeitos que use o tipo de efeito que desejar.
Não se pode mudar o tipo de efeito (por exemplo, reverb, delay) na página EDIT. Primeiro deve-se recuperar os ajustes da biblioteca que usam o tipo desejado.
Na secção Selected Channel, premir repetidamente o comando [EFF1] ou manter premido o comando [EFF1] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página EDIT do mostrador EFF1.
A página EDIT permite editar todos os parâmetros do efeito.
1 Botão BYPASS ON/OFF
Activa/desactiva o efeito bypass. O efeito não se ouve se o botão estiver activado.
2 TYPE
Indica o tipo de efeito seleccionado actualmente.
3 STEREO/MONO
Indica se o efeito é estéreo ou monoaural. Um efeito de entrada estéreo é indicado com e um efeito de entrada monoaural é indicado com
4
USED AS
Indica como se usa este efeito. Se o efeito estiver ligado internamente à secção da mistura via envio / recepção, será indicado com “EFF1” ou “EFF2.” Se o efeito estiver inserido num canal específico, indicará o nome do canal no qual se encontrar inserido o efeito (por exemplo, INPUT 1).
1 5
2
3 4
1
2
[]/
[]
Note
Nota
Não se pode mudar o tipo de efeitos nesta página. Se desejar utilizar um tipo diferente, deverá recuperar os ajustes de biblioteca que utilizam o tipo de efeito desejado.
,
.
Manual de instruções do AW16G
95
5 Página Parameter / página Return channel
Nesta área, pode editar os diversos parâmetros dos efeitos. O conteúdo e a amplitude dos parâmetros dependerão do tipo de efeito seleccionado. Se o efeito estiver internamente ligado à secção do misturador via envio / recepção, esta área mostrará os parâmetros de mistura do canal de retorno o que permitirá editá-los.
Deslocar o cursor até ao parâmetro do efeito que desejar editar, e utilizar o sintonizador [DATA/JOG] para editar o valor.
Dependendo do tipo de efeito, esta área pode ser usada para mostrar múltiplas páginas de parâmetros. Neste caso, premir várias vezes as teclas CURSOR para aceder à página de parâmetros que contém os parâmetros que desejar editar. Por exemplo, a ilustração seguinte mostra as páginas de parâmetros para o tipo de efeito STEREO DELAY.
Para editar os parâmetros da mistura do canal de retorno, aceder à última página de parâmetros e premir de novo as teclas CURSOR
Se o efeito estiver ligado internamente à secção de mistura via envio / recepção, pode premir várias vezes as teclas CURSOR para aceder aos parâmetros do canal de retorno. As páginas seguintes são as mesmas para todos os tipos de efeitos.
1
EFF2SEND
Ajustar o nível no qual o sinal é enviado desde o canal de retorno para o resto de efeitos internos.
2
AUX1SEND
3
AUX2SEND
Desta forma, ajusta-se o nível de envio do sinal enviado do canal de retorno aos buses AUX 1/2.
4
EFF2 PRE/POST
Altera o sinal enviado do canal de retorno para o outro bus de efeitos entre pre-fader e post-fader.
5
AUX1 PRE/POST
6 AUX2 PRE/POST
Altera o sinal enviado do canal de retorno aos buses AUX 1/2 entre pre-fader e post-fader.
1
EQ HIGH GAIN
2 EQ HIGH FREQ 3 EQ HIGH Q 4
EQ H-MID GAIN
5 EQ H-MID FREQ 6 EQ H-MID Q
Estes especificam o gain, a frequência e Q para as bandas HIGH e HI-MID do EQ do canal de retorno. A amplitude de cada parâmetro é a mesma que na página EDIT do mostrador EQ.
3
4
[]
[]
[]
¡Consejo!
¡Conselho!
As páginas do parâmetro mostram os parâmetros específicos deste tipo de efeito. No entanto, para todos os tipos de efeitos, o canto inferior direito da última página de parâmetros terá um parâmetro MIX BAL que ajustará o equilíbrio da mistura entre o som do efeito e o som original.
Note
Nota
Não pode enviar o sinal do canal de retorno 1 para inserir o efeito 1 (já que tal significaria enviar o sinal de volta para o mesmo efeito). Por esta razão, a página EDIT do mostrador EFF1 não tem nível de envio para efeito 1. Pela mesma razão, a página EDIT do mostrador EFF2 não dispõe de nível para o efeito 2.
parámetro MIX BAL.
¡Consejo!
1 3
2
1 3
4 5 6
2
4 5 6
Manual de instruções do AW16G
96
Operações de mistura e combinação
1 EQ L-MID GAIN 2 EQ L-MID FREQ 3
EQ L-MID Q
4 EQ LOW GAIN 5
EQ LOW FREQ
6 EQ LOW Q
Estes especificam o gain, a frequência e Q para as bandas LO-MID e LOW do EQ do canal de retorno. A amplitude de cada parâmetro é a mesma que na página EDIT do mostrador EQ.
1
PAN L
2 PAN R
Especifica, de forma independente, a panoramização do canal de retorno para os canais L e R.
3 RETURN
Ajusta o nível de entrada do canal de retorno 1.
Aceder à página do canal de retorno que desejar, deslocar o cursor para o parâmetro e rodar o sintonizador [DATA/JOG].
Para activar/desactivar o bypass de efeitos, premir a tecla [ENTER].
Na página EDIT, pode premir a tecla [ENTER] para activar/desactivar o bypass sem ter em conta a posição do cursor.
Inserir um efeito num canal de pista
O capítulo Gravar pistas descreve como inserir um efeito interno num canal de entrada. Da mesma forma, pode inserir um efeito num canal de pista ou num canal de pad. Como exemplo, inserir-se-á o efeito interno 1 num canal de pista para o usar durante a mistura ou combinação.
Na secção Selected Channel, premir repetidamente o comando [EFF1] ou manter premido o comando [EFF1] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página SEND do mostrador EFF1.
Deslocar o cursor para o campo EFF INSERT do canal no qual se insere o efeito 1, e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá uma janela emergente, pedindo a
confirmação para libertar o efeito interno 1 da
ligação de envio/retorno.
Mover o cursor para o botão OK e premir a
tecla [ENTER].
O efeito interno 1 será inserido no canal
seleccionado da pista.
Premir duas vezes o comando [EFF1] para
aceder à página LIBRARY do mostrador EFF1.
Seleccionar a biblioteca que desejar usar para
esse canal.
5
1
2
3 4
5 6
6
[]/
[]
Note
Nota
Se a página que visualiza for diferente da página mostrada anteriormente, assegurar-se de que os canais de entrada foram seleccionados como o objectivo das suas operações. (Se mostra na parte superior esquerda do mostrador) Se se seleccionarem os canais de pista/pad, premir uma das teclas [TRACK SEL].
Note
Nota
Se inserir um efeito interno num canal, a página SEND do mostrador EFF1 já não mostrará as páginas 1 – 4 do canal de retorno. Para ajustar o equilíbrio entre o som original e o som do efeito, usar o parâmetro MIX BAL., indicado na última página de parâmetros.
¡Consejo!
¡Conselho!
Pode-se inserir um efeito usando o campo de inserção de efeitos da página CH VIEW do mostrador VIEW (
p. 91).
1 3
4 5 6
2
1 2 3
¡Consejo!
Manual de instruções do AW16G
97
Capítulo 10
Criar um CD de áudio
Neste capítulo descreve-se como pode usar a unidade de CD-RW para criar um CD de áudio e como reproduzir um CD de áudio.
Criar um CD de áudio
Na AW16G, pode seleccionar uma ou mais composições do disco rígido e escrever os dados de áudio da pista estéreo de cada composição num disco CD-R/RW em formato CD-DA. O suporte CD-R/RW no qual se escreverem dados, pode ser reproduzido numa unidade de CD-RW ou num leitor convencional de CDs do mesmo modo que um CD de áudio.
Para criar um CD, primeiro deve registar uma ou mais composições numa lista de pistas e depois escrever as pistas virtuais seleccionadas para a pista estéreo de cada composição (a pista actual) no CD na ordem especificada pela lista de pistas. Pode ser escrito um máximo de 99 pistas (áreas num suporte de CD nas quais se pode escrever dados de áudio de forma individual) num volume de suporte CD-R/RW, e cada pista deve ter uma duração mínima de 4 segundos. A duração máxima de tempo que se pode escrever é de cerca de 74 minutos em suportes de 650 MB, ou de 80 minutos em suportes de 700 MB.
Note
Alguns leitores de CDs que não aceitam os suportes CD­R/RW podem não reproduzir os CDs que tiver criado.
Os tipos de suporte que podem ser usados
com a unidade CD-RW
A unidade CD-RW da AW16G pode usar dois tipos de suporte: CD-R, que permite gravar e adicionar dados, e CD-RW”, que permite limpar os dados já gravados e escrever de novo sobre este suporte. Cada tipo de suporte tem as características indicadas a seguir.
CD-R
Pode-se escrever dados neste suporte, e adicionar mais informação noutro momento. Não se podem eliminar nem reescrever dados já escritos. Logo que efectuar o processo conhecido como finalizar o disco,” os dados de áudio escritos no CD-R podem ser reproduzidos por unidades CD-RW e pela maior parte dos leitores de CDs.
CD-RW
Além de escrever e adicionar dados, este suporte permite limpar todos os dados gravados para escrever de novo no suporte. Os dados de áudio escritos num CD-RW podem ser reproduzidos pela unidade CD-RW ou por leitores de CDs que aceitem suportes CD-RW.
Nota
Manual de instruções do AW16G
98
Criar um CD de áudio
Métodos de gravação de um CD de áudio
Existem duas formas de gravar dados de áudio num suporte CD-R/RW.
Track At Once
Este método permite escrever os dados em unidades de pistas de CD. A vantagem deste método é que pode adicionar novos dados ao suporte que já contém dados.
Com o método de pistas descontínuas (Track At Once), os dados desde o início da pista estéreo de uma composição são escritos no CD como uma pista. Inclusivamente, se houver uma parte da composição que não contém dados, será escrita como silêncio nos dados de áudio.)
Dado que cada pista é escrita de forma individual, quando se utiliza este método, entre cada duas pistas criar-se-á um intervalo aproximado de uns 2 segundos.
Para que um disco escrito com o método de pistas descontínuas (Track At Once) seja reproduzido na unidade CD-RW ou num leitor de CDs, deve efectuar um processo denominado finalizar para escrever a informação das pistas no disco. Uma vez finalizado um disco, já não poderá escrever mais dados nele.
Disc At Once
Este método escreve todas as pistas ao mesmo tempo. Com o método de pistas descontínuas (Track At Once), os dados desde o início da pista estéreo de uma composição são escritos no CD como uma pista.
Dado que a gravação não pára até se terem escrito todos os dados, não haverá separação entre pistas.
Quando usar o método de pistas contínuas (Disc At Once) para escrever um CD, pode usar o ponto inicial, o ponto final e os marcadores atribuídos à composição da AW16G para dividir uma composição contínua em várias pistas de escrita.
Por exemplo, é conveniente quando se tiver gravado uma interpretação em directo como uma só composição, e desejar atribuir números de pista ao mesmo tempo que deseja que se reproduza de forma contínua.
Os suportes que escrever utilizando o método Disc At Once serão finalizados automaticamente e poderão ser reproduzidos por uma unidade CD-RW ou por um leitor de CDs que aceite este tipo de suportes. No entanto, não se poderão adicionar mais dados a um disco que se tiver gravado com este método, Disc At Once.
Note
Nota
Uma pista de duração inferior a quatro segundos não pode ser escrita num CD de áudio. Se utilizar marcadores de ponto inicial/ponto final para dividir uma composição em várias pistas, verificar que cada uma delas tenha uma duração mínima de quatro segundos.
Se a duração da pista estéreo ultrapassar o tempo útil do suporte, pode criar um CD de áudio ajustando o ponto inicial/ponto final para que a região se encontre dentro da duração admitida (
p. 102).
Composi­ção A
Composição A
Composição B
intervalo (2 segundos)
Composi­ção 8
CD de áudio
CD de áudio
Composição A
Composição B
CD de áudio
sem separação
Can- ción A
Can- ción B
CD de audio
Start
Pista 1 Pista 2
Track 1
End
Start End
Track 2
intervalo (2 segundos)
Canción A Marcador = off
Canción B Marcador = off
CD de audio
Start
Pista 1 Pista 2
Track 1
sin separación
End
Start End
Track 2
Canción A Marcador = on
Canción B Marcador = off
CD de audio
Start
End
2
Start End1 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
Track 1
Track 21Track 3
Track 4
Manual de instruções do AW16G
99
Ajustes básicos para a unidade CD-RW
Antes de escrever realmente os dados no CD, deverá efectuar uns ajustes básicos na unidade CD-RW.
Na secção Work Navigate, premir repetidamente a tecla [CD] ou manter premida a tecla [CD] e utilizar as teclas do CURSOR
para aceder à página SETTINGS do
monitor CD.
1 CD-RW MEDIA ERASE
Limpa os dados escritos no suporte CD-RW. Para mais detalhes, consultar Limpar o suporte CD­RW (p. 105).
2
AUDIO WRITE SPEED
Selecciona a velocidade a que serão escritos os dados de áudio no suporte CD-R/RW.
3
Botão TEST
Especifica se será efectuado um teste de escrita ao gravar os dados.
4
Botão WRITE
Especifica se a actual operação de escrita será efectuada.
5
Botão UNDERRUN PROTECT
Activa/desactiva a função que evita a falta de dados no buffer (buffer underrun, um erro que se produz quando a transferência de dados não se pode igualar à velocidade de gravação).
6
DATA WRITE SPEED
Indica a velocidade a que os dados diferentes dos de áudio para CD (por exemplo, cópias de segurança de dados ou ficheiros WAV) serão escritos em suportes CD-R/RW. Normalmente indicará x8. Indicará x4 se o suporte aceitar uma velocidade de escrita máxima de x4. Este campo é só para visualizar, e não pode ser editado.
7
Botão COMPARE
Se o botão estiver activado, os dados originais serão comparados com os dados da cópia de segurança ou com o ficheiro WAV exportado, depois de finalizar a operação de cópia ou gravação para verificar se se produzem erros ao escrever os dados.
8
Botão MOTOR ON ACCESS/DISC IN
Selecciona uma das duas opções para especificar como se comportará a unidade ao inserir um suporte CD-R/RW.
ACCESS...................... A unidade rodará só se for
necessário efectuar um acesso.
DISC IN ..................... A unidade rodará sempre que se
insira um suporte.
Mover o cursor para o campo AUDIO WRITE SPEED e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar a velocidade de escrita.
Pode-se seleccionar x8 (oito vezes mais rápido que um leitor de áudio) ou x4 (quatro vezes mais rápido que um leitor de áudio). Em geral utiliza-se x8, e só se selecciona x4 se se produzirem erros de escrita.
Usar o botão TEST e WRITE para seleccionar a(s) operação (ões) de gravação.
Os botões TEST e WRITE especificam se se efectua um teste de escrita e/ou a operação de escrita actual. A combinação de botões seleccionada determinará a(s) operação(ões) que serão levadas a cabo, da seguinte forma.
Só o botão TEST activado........... Só se efectuará o
teste de escrita.
Só o botão WRITE activado....... Escrever-se-á de
imediato.
Ambos os botões WRITE e TEST activados
............ Primeiro, efectua-se um teste
de escrita e depois a operação real de escrita.
Dependendo do suporte e do estado do disco rígido, é possível que se produzam erros ao escrever os dados. (Se usar um CD-R, o suporte ficará inutilizado.) Desta forma, pode-se activar o botão TEST para verificar se vai ocorrer um erro, antes de começar a escrever no disco realmente. Se ocorrer um erro durante o testo, pára-se o procedimento e pode-se então seleccionar uma velocidade de gravação inferior ou pode-se ajustar o botão UNDERRUN PROTECT para ENABLE.
Se desejar, ajustar o botão UNDERRUN PROTECT para ENABLE.
A unidade CD-RW da AW16G dispõe de uma função para evitar erros do tipo buffer underrun que podem ocorrer se a transferência de dados não coincidir com a velocidade de gravação. Se alterar o botão UNDERRUN PROTECT para ENABLE, esta função será activada e evitar-se-á a falta de dados no buffer (buffer underrun).
Note
Nota
Se ajustar este botão para ENABLE, o botão TEST será automaticamente desactivado. Além disso, se o botão TEST se activar, este botão ajustar-se-á de forma automática para DISABLE.
1
2
3
4
[]/
[]
621
5 8 734
Manual de instruções do AW16G
100
Criar um CD de áudio
Escrever informação de áudio (Track At Once)
Agora explicaremos como utilizar o método Track At Once para escrever pistas estéreo a partir de composições guardadas no disco rígido para suportes CD-R/RW. Usar este método se tiver decidido adicionar mais pistas ao disco, ou se desejar uma segunda separação entre pistas.
Verificar que seleccionou a pista virtual correspondente para a pista estéreo da(s) composição(ões) que deseja escrever.
Só a pista virtual que pode ser reproduzida pela pista estéreo (isto é, a pista actual) será escrita no disco. Se não seleccionar a pista virtual correcta, abrir esta composição, usar a página ST.TRACK do monitor MONITOR para passar à pista virtual correcta e guardar a composição.
Premir repetidamente a tecla [CD] ou manter premida a tecla [CD] e utilizar as teclas CURSOR para aceder à página CD WRITE do monitor CD.
Imediatamente depois de aceder a esta página, no monitor serão visualizados os dois botões seguintes.
1 Tecla TRACK AT ONCE
Cria um CD de áudio com o método Track At Once.
2 Tecla DISC AT ONCE
Cria um CD de áudio com o método Disc At Once.
Inserir um suporte CD-R/RW na unidade, colocar o cursor sobre o botão TRACK AT ONCE, e premir a tecla [ENTER].
Aparecerá um monitor como o mostrado a seguir.
1
Song list
Esta é uma lista das composições que contêm pistas estéreo que serão escritas no suporte CD-R/RW. A linha rodeada pela linha tracejada é a seleccionada actualmente para as operações. Se não tiver sido registada nenhuma composição, indicará “-NO TRACK-”. Se os dados de áudio já foram escritos no suporte CD-R/RW inserido mas este ainda não foi finalizado, visualiza-se a mensagem “— EXIST—” para os dados já escritos.
2
Botão FINALIZE
Finaliza o suporte inserido, escrevendo no mesmo a informação de pistas.
3
Botão INS
Insere uma nova composição diante da composição seleccionada actualmente na lista.
4
Botão NEW
Adiciona uma composição ao final da lista de composições.
5
Botão DEL
Limpa a composição seleccionada da lista.
6
Botão EXECUTE
Efectua a escrita no suporte de CD.
Mover o cursor até ao botão NEW, e premir a tecla [ENTER].
A lista de composições mostrará informação (número de pista/nome da composição/tamanho da pista estéreo) para a composição que será escrita na pista 1 do CD.
Deslocar o cursor até ao aro tracejado da lista de composições e rodar o sintonizador [DATA/JOG] para seleccionar a composição que será escrita na pista 1.
1
2
4
5
3
[]/
[]
¡Consejo!
¡Conselho!
Se tiver inserido um suporte CD-RW que contém dados escritos usando outro método diferente de Track At Once, visualizar-se-á uma janela emergente imediatamente depois do passo 3, perguntando se deseja limpar os dados. Se desejar limpar todo o suporte, mover o cursor para o botão OK. Se desejar cancelar a operação de criação de um CD de áudio, colocar o cursor no botão CANCEL. A seguir, premir a tecla [ENTER].
Note
Nota
Quando rodar o sintonizador [DATA/JOG], só verá as composições para das quais a pista estéreo actual contém informação.
As composições com uma pista estéreo de duração inferior a quatro segundos não serão visualizadas.
As composições com uma pista estéreo de duração superior a 324 minutos não serão visualizadas.
1 2
3 1
6 5 42
¡Consejo!
Loading...