Yamaha AW 1600 Instruction Manual [es]

Manual de instrucciones
ES
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc­tions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the prod­uct.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to fol­low instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequen­cies and, if not installed and used according to the instruc­tions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Com-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
pliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to dis­tribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangetho­rpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products dis­tributed by Yamaha Corporation of America or its subsid­iaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Professional Audio Workstation
Model Name : AW1600
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is sus­pected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not cor­respond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(FCC DoC)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
AW1600 Manual de instrucciones
2
Advertencia relativa al agua
Si observa cualquier anormalidad
Ubicación
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Use solamente el adaptador de alimentación de CA especificado (PA-300 o equivalente recomendado por Yamaha).
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo o el adaptador de alimentación de CA se cayeran o resultaran dañados, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Para evitar que se genere un ruido molesto, asegúrese de que existe una distancia adecuada entre el adaptador de alimentación de CA y el dispositivo.
• No cubra ni envuelva el adaptador de alimentación de CA con una paño o una sábana.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma de la pared.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir una realimentación que podría dañar los altavoces.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
(5)-4
1/2
AW1600 Manual de instrucciones
3
• Evite lugares en los que la unidad se vea expuesta a vibraciones fuertes. Una vibración excesiva puede provocar daños en el disco duro interno y en la unidad CD-RW.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo tiene orificios de ventilación en la parte superior para evitar el sobrecalentamiento en el interior. En concreto, no coloque el dispositivo sobre su lateral ni boca abajo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio que esté próximo.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo de conexión a tierra para una conexión segura y para evitar descargas eléctricas. Asegúrese de conectar el tornillo de tierra a un punto de toma de tierra comprobado antes de conectar el dispositivo a la red. Si la conexión no es correcta puede provocar una descarga eléctrica.
Atención: manejo
• Al conectar la alimentación de CA al sistema de sonido, encienda siempre el amplificador EN ÚLTIMO LUGAR para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la alimentación, apague PRIMERO el amplificador de potencia por el mismo motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de disco, puertos, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de disco, puertos, etc.). Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice los auriculares a un nivel de volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría sufrir una pérdida de audición permanente.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use. Aunque el interruptor de alimentación esté en la posición "STANDBY", la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
AW1600 Manual de instrucciones
4
(5)-4
2/2
Atención con el láser
Este producto utiliza un dispositivo láser. La aplicación de controles, ajustes o funcionamiento de procedimientos que no sean los contenidos en este
manual puede dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación. No abra tapas ni intente hacer ninguna reparación. Deje el mantenimiento en manos de personal especializado.
Propiedades láser de la Unidad
Clase de láser : Clase 1 (HHS y IEC 825-1) Longitud de onda : para CD 784 nm
para DVD 662 nm
La etiqueta que se muestra a continuación está en la base de este producto.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
La etiqueta que se muestra a continuación está en la parte superior de la unidad de CD-RW interna.
CAUTION ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL ADVARSEL VARNING VAR O!
ATENCIÓN: RADIACIÓN LÁSER CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE CUANDO SE ABRE EL PRODUCTO.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. CLASSE 3B RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS DOUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDS/ETTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG. KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE, ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
EVITE LA EXPOSICIÓN AL RAYO.
Manejo de medios CD-R/RW
Al manejar el disco, siga las instrucciones que se indican a continuación. De lo contrario, pueden surgir problemas como la pérdida de información grabada, el mal funcionamiento de
la unidad o que la etiqueta impresa aparezca borrosa.
• No coloque el disco en lugares expuestos a la luz directa del sol, altas temperaturas o una gran humedad.
• No toque la superficie de grabación del disco. Sujete el disco por los bordes.
• Limpie con cuidado el polvo o la suciedad de la superficie de grabación del disco. Utilice una gamuza antiestática o limpiador para eliminar el polvo. Si frota demasiado la superficie del disco con un paño seco, puede rayar el disco.
• Si la superficie del disco está sucia, límpiela con cuidado desde el centro hacia el borde externo del disco con un paño húmedo suave y elimine restos de humedad de la misma manera, con un paño seco.
• No escriba ni pegue etiquetas en el disco.
• No utilice productos químicos ni detergentes para limpiar el disco.
• No doble ni deje caer el disco.
AW1600 Manual de instrucciones
5
6
Precauciones que deben tomarse con el disco duro interno
• Mientras el disco duro realiza algunas operaciones podrá sentirse una pequeña vibración en el panel de control, y también podrán oírse unos ruidos mecánicos. Esto es normal.
• Esta unidad no debe someterse a golpes fuertes. Los golpes excesivos podrían causar daños al disco duro interno.
• Apague siempre la unidad cuando la traslade de un lugar a otro. Los datos del disco duro interno podrían perderse o dañarse si se mueve la unidad mientras está encendida.
Aviso de Copyright
El copyright y otras leyes de propiedad intelectual en varios países permiten la reproducción de materiales con copyright si se cumplen determinados requisitos. Sin embargo, el cumplimiento de las leyes de aplicación para el uso de este producto es su responsabilidad. Yamaha no se hace responsable de la infracción de dichas leyes en relación con el uso de este producto.
Aunque este producto está diseñado para la producción de música original, se puede utilizar para copiar música con copyright y otros productos de sonido. Si bien determinadas copias y uso de materiales copiados están previstos en las leyes de aplicación, dicha copia y uso sin licencia puede constituir una infracción del copyright y otras infracciones de la ley. Puesto la infracción de dichas leyes puede acarrear graves consecuencias, le recomendamos que consulte el uso previsto de este producto con un asesor legal.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras musicales y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
AW1600 Manual de instrucciones
Contenido
Antes de empezar 9
1.
Introducción......................................................................9
Recuerde guardar copias de seguridad
de la información.............................................................. 9
Acerca de la unidad CD-RW incorporada......................10
Utilización de la unidad CD-RW..................................... 10
Conexión del adaptador de CA......................................11
Encencido y apagado del equipo...................................11
2.
Presentación de la AW1600 13
Características de la AW1600........................................13
AW1600 terminología.....................................................15
Sección de grabador.............................................. 15
Sección de mezclador............................................15
Sección Sampler de bucle rápido .......................... 16
General .................................................................. 16
Partes de la AW1600 y sus funciones ...........................17
Panel superior........................................................ 17
Panel posterior....................................................... 21
Panel frontal .......................................................... 23
Funcionamiento básico de la AW1600...........................24
Visualización de pantalla ......................................24
Acceso a una pantalla/página/canal ...................... 24
Activación o desactivación de un botón................. 25
Edición de un valor en la pantalla..........................25
Introducción de texto..............................................25
Uso de la sección Selected Channel ..................... 26
3.
Escuchar la canción de muestra 27
Conecte los dispositivos externos y enciéndalos........... 27
Carga de la canción de muestra ...................................28
Reproducción de la canción de muestra........................ 29
Mezcla de la canción de muestra...................................30
4.
Grabación de un clip de sonido 33
Conexión del instrumento o micro..................................33
Ajuste del nivel de entrada............................................. 34
Grabación o reproducción de un clip de sonido............. 35
Grabación de pistas 39
5.
Creación de una canción ...............................................39
Grabación directa y Grabación en bus...........................40
Asignación de canales de entrada a pistas
(Grabación directa) ........................................................42
Asignación de canales de entrada a pistas
(Grabación en bus) ........................................................45
Habilitación del metrónomo............................................47
Grabación en una pista..................................................48
Emparejamiento de los canales de entrada
con los canales de pista................................................. 49
Utilización de la biblioteca de entrada............................50
Utilización de la biblioteca del ecualizador.....................52
Utilizar la biblioteca de dinámica.................................... 53
Sobregrabación 55
6.
Acerca de la sobregrabación .........................................55
Asignación de la señal de entrada a una pista ..............56
Recuperación instantánea de la biblioteca EQ .............. 56
Recuperación instantánea de una biblioteca
de dinámica.................................................................... 57
Ajuste del balance de mezcla y panoramización ........... 57
Sobregrabación ..............................................................58
Pinchado de entrada/de salida.......................................59
Pinchado de entrada/salida manual.......................59
Pinchado de entrada/salida....................................59
Utilización de Undo List..................................................61
Cambio de pista virtual...................................................62
Guardado de la canción actual.......................................63
Carga de una canción ....................................................64
7.
Distintos tipos de reproducción 65
Utilización del localizador ...............................................65
Utilización de marcadores ..............................................67
Ajuste de la posición de un punto o marcador de lugar
Borrado de un punto o marcador de lugar .....................69
Reproducción repetida de un fragmento dado
(función A-B Repeat)......................................................70
Búsqueda de un lugar mientras se escucha el sonido
(función Nudge)..............................................................71
Búsqueda de un lugar mientras se visualiza la forma
de onda ..........................................................................72
8.
Utilización de bibliotecas y memorias
..68
de escena 73
Acerca de las bibliotecas................................................73
Acerca de las memorias de escena ...............................73
Funcionamiento básico de las bibliotecas y memorias
de escena.......................................................................74
Almacenamiento de información de biblioteca
o escena ............................................................74
Recuperación de información de la bibliotecap
o escena ............................................................75
Borrado de la información de bibliotecap
o escena ............................................................75
Asignación de nombre a la información
de biblioteca o escena.......................................76
Información sobre bibliotecas y memorias de escena ...77
Biblioteca de entrada..............................................77
Biblioteca EQ..........................................................77
Biblioteca de dinámica ...........................................78
Biblioteca de efectos ..............................................78
Biblioteca de masterización....................................78
Biblioteca de muestras...........................................78
Biblioteca de canales .............................................79
Memorias de escena..............................................79
Utilización de la función Recall Safe ..............................80
9.
Operaciones de mezcla y rebote 81
Acerca de la mezcla y el rebote .....................................81
Preparación para la mezcla............................................83
Utilización de los efectos internos a través
de envío/recepción .........................................................85
Grabación en la pista estéreo .......................................87
Procedimiento de grabación por rebote (ping-pong)......88
Corrección de una pista vocal (Pitch Fix).......................89
Funciones prácticas durante las operaciones
de mezcla/rebote............................................................92
Adición de señales o pads de entrada
interpretaciones durante la mezcla....................92
Utilización de indicadores para comprobar
el nivel de cada canal ........................................93
Visualización de todos los parámetros
de un determinado canal ...................................93
AW1600 Manual de instrucciones
7
Contenido
8
Inicialización de un canal.......................................94
Edición de los parámetros de EQ .......................... 95
Edición de los parámetros de dinámica.................96
Edición de los parámetros de un efecto interno.....97
Inserción de un efecto en un canal de pista ..........99
Creación de un CD de audio 101
10.
Creación de un CD de audio ....................................... 101
Tipos de soporte que puede utilizar con la unidad
CD-RW ........................................................................ 101
Métodos de grabación de un CD de audio ..................102
Ajustes básicos de la unidad CD-RW.......................... 103
Escritura de información de audio (Track At Once).... 104
Escritura de información de audio (Disc At Once)...... 106
Finalización del soporte CD-R/RW ............................. 108
Borrado del soporte CD-RW....................................... 109
Reproducción de un CD de audio................................ 110
11.
Sampler de bucle rápido 111
Acerca del Sampler de bucle rápido............................ 111
Utilización de bibliotecas de muestras......................... 113
Grabación y reproducción de una interpretación
de pad.........................................................................114
Grabación de rejilla (grabación por pasos)
de los pads ................................................................. 116
Importación de un archivo WAV/CD de audio
a un pad......................................................................117
Importación desde una pista de audio/pista estéreo
a un pad......................................................................119
Importación de un ordenador en los pads ...................120
Edición del nombre de la muestra ...............................121
Recorte del fragmento de reproducción ...................... 122
Cambio del modo de reproducción para cada pad...... 123
Utilización de la función Slice ......................................124
Eliminación de una muestra no deseada..................... 126
Edición de pistas 127
12.
Operaciones con los comandos de edición ................. 127
Procedimiento básico para la edición de pistas... 128
Lista de comandos de edición ..................................... 130
ERASE................................................................. 130
DELETE...............................................................131
INSERT................................................................ 131
COPY................................................................... 132
MOVE ..................................................................133
EXCHANGE......................................................... 134
TIME COMP/EXP (compresión/ampliación
del tiempo)...................................................... 134
PITCH CHANGE..................................................135
EXPORT .............................................................. 135
MERGE................................................................ 135
Exportación de archivos WAV e importación
de CD de audio o archivos WAV .................................136
Importación y exportación de datos de audio
a y desde un ordenador .................................136
Exportación de archivos WAV .............................136
Transferencia de archivos WAV a y desde
un ordenador ................................................... 137
Importación de archivos WAV..............................139
Importación desde la unidad de CD-RW .............140
Gestión de canciones 143
13.
Acerca de las canciones.............................................. 143
Edición del nombre de la canción................................ 145
AW1600 Manual de instrucciones
Edición de varios ajustes para la canción.................... 146
Copia o eliminación de una canción ............................147
Optimización de una canción....................................... 148
Creación de un mapa de tempo...................................149
Importación de datos de una canción existente...........151
Copia de seguridad de canciones y bibliotecas
de muestras .................................................................152
Restauración de canciones o bibliotecas de muestras ..154 Intercambio de datos de canciones con otras estaciones
de trabajo de audio de la serie AW.............................. 155
14.
MIDI y funciones de utilidad 157
Operaciones que pueden realizarse con MIDI.............157
Ajustes MIDI básicos....................................................158
Ajuste de mensajes MIDI .............................................158
Utilización de la función MIDI Remote ......................... 163
Acerca de la función MIDI Remote.......................163
Utilización de los valores predefinidos
de la función MIDI Remote ..............................163
Utilización de la función Remote definida
por el usuario...................................................165
Utilización del oscilador de tonos de prueba................167
Ajustes de entrada digital e inicialización del disco
duro interno.................................................................. 168
Ajustes generales de la AW1600................................. 169
15.
Utilización de la AW1600 con dispositivos externos171
Utilización de la AW1600 con un “sintetizador
de estación de trabajo”.................................................171
Sincronización de la AW1600 con el
secuenciador de la estación de trabajo ...........171
Grabación y reproducción de operaciones
de mezcla de la AW1600 en el secuenciador
de la estación de trabajo..................................172
Cambio de escenas de la AW1600 desde
el secuenciador de la estación de trabajo .......173
Control remoto de un módulo generador de tonos ......174
Utilización de efectos externos ....................................175
Conexión de un grabador digital como MD o DAT.......177
Mezclas en un grabador digital ............................177
Grabación de datos de audio desde un
grabador digital................................................178
Apéndice 179
Lista de biblioteca de entrada ......................................179
Lista de biblioteca de masterización ............................ 180
Lista de biblioteca del ecualizador ..............................181
Parámetros de Dinámicas............................................182
Lista de biblioteca de dinámicas ..................................185
Lista de biblioteca de efectos.......................................186
Parámetros de efectos................................................. 188
Lista de biblioteca de muestras...................................200
Solución de problemas.................................................202
Lista de mensajes de la pantalla..................................206
Acerca del CD-ROM incluido con el AW1600..............209
MIDI data format ..........................................................215
MIDI Implementation Chart .......................................... 219
Especificaciones ..........................................................220
Dimensiones ................................................................222
Índice............................................................................223
Block diagram ..............................................................227
Marcas registradas
Yamaha Website (sólo inglés)
Yamaha Manual Library
Responsabilidad por la pérdida
de información, etc.
Capítulo 1

Antes de empezar

En este capítulo contiene información que debe conocer antes de empezar a utilizar la AW1600.

Introducción

Comprobación de los elementos suministrados
El paquete de la AW1600 contiene los siguientes elementos. Si falta alguno de ellos, póngase en contacto con el distribuidor.
• La AW1600
• Adaptador de CA (PA-300)
• Manual de Instrucciones (este libro)
• CD-ROM
Copyright
La copia de datos de secuencias musicales y/o de archivos de sonido digitales a la venta está estrictamente prohibida excepto para su uso personal.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. USA en Estados Unidos y otros países.
• Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation USA en Estados Unidos y otros países.
• Cubase SX y Nuendo son marcas comerciales de Steinberg Media Technologies AG.
• Logic es una marca registrada de Apple Computer, Inc. USA en Estados Unidos y otros países.
• SONAR es una marca registrada de Twelve Tone Systems, Inc.
• ProTools es una marca comercial o una marca registrada de Avid Technology, Inc. y sus empresas afiliadas.
• Los demás nombres de empresas y productos citados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
1
Antes de empezar
http://www.yamahasynth.com/
http://www.yamaha.co.jp/manual/spanish/

Recuerde guardar copias de seguridad de la información

Almacenamiento de la información producida
La información producida puede perderse debido a una avería o funcionamiento incorrecto. Es aconsejable almacenar toda la información importante en discos CD-R o CD-RW, u otros soportes de almacenamiento externos.
Yamaha no se hace responsable de los daños (incluyendo daños indirectos o imprevistos) en que pueda incurrir el cliente o terceros como consecuencia de la pérdida o el daño sufrido por la información almacenada en el disco duro o en un soporte de CD-R, con independencia de que dicha pérdida pueda haber o haya sido prevista por Yamaha. Yamaha tampoco garantiza el soporte contra defectos que puedan inutilizarlo.
AW1600 Manual de instrucciones
9
Acerca de la unidad CD-RW incorporada Utilización de la unidad CD-RW
10
1
B
C
D
1

Acerca de la unidad CD-RW incorporada

Una unidad CD-RW incorporada es un dispositivo que
Antes de empezar
permite crear o reproducir CD de audio, hacer copias de seguridad y recuperar información del disco duro interno, y leer información desde un CD-ROM.
IMPORTANTE
• Aunque la unidad CD-RW funcione con normalidad, puede fallar una operación de lectura o escritura aproximadamente una de cada quinientas veces.
• Yamaha no asume ninguna responsabilidad por los daños, directos o indirectos, que puedan resultar de la utilización de la mencionada unidad de CD-RW.
Manejo
No toque nunca la lente del objetivo. Procure que la lente del objetivo no acumule polvo ni
se ensucie. Si la lente del objetivo acumula polvo, utilice un
fuelle, etc., para eliminar el polvo con aire limpio. Puesto que el interior de la unidad contiene potentes
circuitos magnéticos, no debe colocar materiales magnéticos cerca de la unidad. (En particular, los fragmentos metálicos, tornillos o agujas que penetren en el mecanismo de la unidad provocarán fallos en el funcionamiento.)

Utilización de la unidad CD-RW

Para insertar un disco en la unidad CD-RW, pulse el botón de expulsión. Se abrirá la bandeja del disco. Coloque el disco en la bandeja y presiónela con suavidad.
NOTA
• La bandeja del disco se expulsa con un mecanismo eléctrico. Si la bandeja del disco no se expulsa al presionar el botón de expulsión, encienda la AW1600 y pulse de nuevo el botón.
Botón de expulsiónOrificio de expulsión
Extracción de un CD en caso de emergencia
Si no puede extraer el disco pulsando el botón de expulsión, inserte un alambre de diámetro inferior a 2 mm (como un clip de papel desdoblado) en el orificio de expulsión, y presione con suavidad. No obstante, si se presiona el botón de expulsión cuando la AW1600 se encuentra en los estados que se indican a continuación, el disco no se expulsará; en consecuencia, no utilice este método en esos casos.
• Cuando la AW1600 está en “STANDBY”
• Cuando se está accediendo al disco (para leer,
escribir o borrar información)
• En el modo CD PLAY
ATENCIÓN
• Este método de extracción se utiliza en casos de emergencias, como cuando no se puede extraer el disco por un funcionamiento incorrecto de la bandeja del disco, o por un fallo de alimentación. No utilice este método si no es necesario, ya que con ello se daña la unidad CD-RW.
AW1600 Manual de instrucciones
ATENCIÓN
• Si apaga la AW1600 sin seguir este procedimiento de cierre, no sólo perderá los cambios no guardados, sino que también correrá el riesgo de dañar la información del disco duro, y de dañar o reducir notablemente la vida del propio disco duro y de la unidad CD-RW interna. Tenga cuidado.
• Incluso cuando el equipo se encuentra en modo STANDBY, sigue circulando una pequeña cantidad de corriente. Si no va a utilizar la AW1600 durante un largo período de tiempo, es aconsejable desconectar el adaptador de la toma de CA.
Conexión del adaptador de CA Encencido y apagado del equipo

Conexión del adaptador de CA

Al conectar el adaptador de CA incluido (PA-300), conéctelo primero a la toma DC IN de la AW1600, y después a la toma de pared de CA. Una vez conectado el adaptador de CA a la AW1600, enrolle el cable alrededor del gancho como se indica en el diagrama. Con esto evitará que el cable se desconecte por accidente, lo que da lugar al apagado de la AW1600.

Encencido y apagado del equipo

Debe utilizar el siguiente procedimiento para que la AW1600 pase de ON a STANDBY. Si no sigue este procedimiento, el disco duro interno o el sistema de monitor externo pueden resultar dañados.
Encendido
En un sistema del cual forme parte la AW1600, encienda los dispositivos en el siguiente orden.
1 Dispositivos externos, como fuentes de audio o
procesadores de efectos, conectados a las tomas de entrada y salida de la AW1600
B La propia AW1600 C El sistema de monitorización conectado a las tomas
de salida de la AW1600
En la sección Work Navigate, situada en la
1
esquina superior izquierda del panel superior, pulse la tecla [SONG] varias veces para acceder a la siguiente página SHUTDOWN.
Pulse la tecla [ENTER], situada en la parte
2
central derecha del panel superior.
Una ventana emergente le preguntará si desea guardar la canción actual.
1
Antes de empezar
• Antes de encender el equipo, compruebe que el adaptador de CA esté conectado firmemente a la AW1600 y a la toma de CA. Si se apaga la AW1600 mientras se está utilizando, la propia AW1600 o el disco duro pueden estar dañados.
Al encender la AW1600, aparece una pantalla inicial y, a continuación, esta otra.
Apagado del equipo (cierre)
En un sistema del cual forme parte la AW1600, apague los dispositivos en el siguiente orden.
1 El sistema de monitorización conectado a las tomas
de salida de la AW1600
B La propia AW1600 C Dispositivos externos, como fuentes de audio o
procesadores de efectos, conectados a las tomas de entrada y salida de la AW1600
Cuando apague la AW1600, realice el siguiente procedimiento “de cierre”.
Con las teclas CURSOR [ ]/[ ], situadas
3
en la parte superior derecha del panel superior, desplace el cursor (el área intermitente de la pantalla) al botón YES si desea guardar la canción actual, o al botón NO si no desea guardarla. A continuación, pulse la tecla [ENTER].
Cuando aparezca el mensaje “Now safe to
4
turn off...”, apague el botón [POWER] del panel posterior.
IMPORTANTE
ATENCIÓN
AW1600 Manual de instrucciones
11
1
Antes de empezar
AW1600 Manual de instrucciones
12
Capítulo 2

Presentación de la AW1600

Este capítulo describe las funciones de la AW1600, el nombre de cada parte y su función, y presenta la terminología que se debe conocer al utilizar la AW1600.

Características de la AW1600

La AW1600 es una estación de trabajo de audio que combina un mezclador digital, un procesador multiefectos, un grabador de disco duro, un sampler y una unidad de CD-RW. El siguiente diagrama muestra el flujo de la señal en la AW1600.
Tomas INPUT 1–8
Toma DIGITAL
STEREO IN
×
8
Canales de entrada 1–8
×2
Canales de pista 1–16 Canales de retorno 1/2 Canales de pad 1–4
Buses L/R Buses AUX 1/2 Buses de efectos 1/2
×8
Buses estéreo L/R
×2
Canal de salida estéreo
Mezclador
×2
×
2
×2 ×2
×2 ×2
Metrónomo
×2
×2
Efectos internos
×2
×2
Clip de sonido
Tomas STEREO/AUX OUT Toma DIGITAL STEREO OUT Tomas MONITOR OUT Toma PHONES
Efecto 1
Efecto 2
2
Presentación de la AW1600
Patches de entrada
del grabador
×2 ×16 ×16
1 2 3 4
Sampler de bucle rápido
Grabador
Reproducción de CD
CD Write
Copia de seguridad/
restauración de los datos
Importar archivo WAV
Unidad CD-RW
Ahora veamos con más detalle cada una de las secciones de la AW1600.
Sección del mezclador
Mezclador completo con 36 canales
de entrada
La AW1600 contiene un mezclador digital con 36 canales de entrada, que incluyen 8 entradas analógicas, 1 entrada digital estéreo, 16 pistas de grabación y 2 retornos de efectos. Un procesador AD/DA de 24 bits y otro interno de 32 bits garantizan la calidad de audio. También dispone de una toma de entrada Hi-Z para conectar directamente una guitarra o un bajo eléctrico.
Funcionamiento totalmente rediseñado
La AW1600 está diseñada para que la utilice directamente el músico (guitarra, vocalista, batería etc.). En pocos pasos, puede asignar señales de entrada a las pistas, cambiar la señal del monitor y grabar con la aplicación de efectos, EQ y procesamiento dinámico.
EQ de cuatro bandas y procesadores de dinámica en cada canal
EQ paramétrico completo de cuatro bandas y procesamiento de dinámica prácticamente en todos los canales. Puede recuperar los ajustes predefinidos desde la biblioteca y utilizar los mandos y las teclas del panel para realizar rápidamente los ajustes.
Dos unidades multiefectos de gran calidad incorporadas
Las dos unidades de efectos incorporadas consiguen una gran variedad de efectos, que incluyen los de tipo espacial como la reverberación y el delay, los de modulación como chorus y flanger, y los efectos de tipo guitarra como la distorsión y la simulación de amplificador. Estos efectos se pueden utilizar mediante send/return o se pueden insertar en un canal deseado.
AW1600 Manual de instrucciones
13
Características de la AW1600
Sección de grabador Sección Sampler de bucle rápido
Grabación simultánea de 8 pistas y
reproducción simultánea de 16 pistas (canciones de 16 bits)
Puede grabar varias pistas de instrumentos una a una, o
2
configurar varios micrófonos para grabar un grupo de
Presentación de la AW1600
batería o una interpretación en directo de todo un grupo. También dispone de una pista estéreo para la mezcla directa de las 16 pistas, lo que le permite gestionar la mezcla de dos pistas y del audio multipistas como un solo paquete de información. En el caso de las multipistas así como de la pista estéreo, puede utilizar ocho pistas virtuales por pista. Cuando grabe partes o durante la mezcla, puede alternar pistas virtuales para grabar varias tomas y seleccionar la mejor toma más adelante. La “profundidad en bits” (número de bits de cuantificación) de los datos de audio grabados en cada pista puede definirse en 16 o 24 bits por canción. Las canciones de 16 bits permiten grabar simultáneamente un máximo de 8 pistas, y reproducir simultáneamente un máximo de 16 pistas. Es posible grabar o reproducir simultáneamente un máximo de ocho pistas de canciones de 24 bits ( p. 143).
Funciones de edición versátiles
La información de audio grabada en una pista se puede copiar, mover o editar con una variedad de comandos. Puede realizar ediciones detalladas o incluso efectuar cambios radicales en la estructura de la canción utilizando el mismo riff repetidamente o incrementando el número de coros. “Time Compression” le permite comprimir o ampliar el eje temporal de la información de audio en un rango del 50% al 200%. “Pitch Change” le permite modificar el tono en una octava por encima o por debajo. Puede utilizar la función Undo para invertir los resultados de las últimas quince operaciones de edición.
Diversos métodos de localización y pinchado de entrada y de salida automático
Se pueden asignar siete puntos de localización (inicio/fin, cero relativo, A/B, entrada/salida) y 99 marcadores en cualquier punto deseado de la canción, para el acceso rápido a través de las operaciones Locate. También se proporcionan funciones de pinchado de entrada y salida automático y de repetición A-B durante la reproducción. La AW1600 también dispone de metrónomo, que sigue el mapa de tempo.
La AW1600 dispone de un sampler tipo pad incorporado. Puede asignar dieciséis formas de onda estéreo a los cuatro pads con bancos de muestras. Puede cargar pistas de audio desde el disco duro, o archivos WAV desde un CD-ROM o un ordenador. La sincronización con que se pulsa cada pad puede grabarse en una pista de pad especial y editarla posteriormente. Pueden asignarse frases de batería a los pads desde la biblioteca de sonidos, y después grabar las operaciones de pad para utilizar esta función como un aparato de percusión simple. La polifonía máxima es de cuatro notas estéreo y el tiempo de reproducción máximo es de un total aproximado de 47 segundos de estéreo (alrededor de 29 segundos en canciones de 24 bits) para todo el sampler de bucle rápido.
Unidad CD-RW
En la AW1600 hay instalada una unidad CD-RW especial. Puede reproducir un CD de audio desde las pistas estéreo de las canciones grabadas en el disco duro. Los marcadores asignados en una canción también pueden utilizarse como los números de pista del CD. Incluso puede utilizar técnicas avanzadas como asignar más de un número de pista en una sola canción. La unidad CD-RW también puede utilizarse para realizar copias de seguridad o recuperar canciones, para reproducir CD de audio y para cargar información WAV desde un CD-ROM.
Conexión a un ordenador
La AW1600 puede conectarse directamente a un ordenador a través de la interfaz USB incorporada. De esta manera, es posible copiar archivos de audio en formato WAV entre la AW1600 y el ordenador, para facilitar la gestión y el proceso en aplicaciones informatizadas, y también es posible almacenar archivos de canciones de “seguridad” en los soportes de memoria del ordenador.
Función Sound Clip
La función Sound Clip le permite grabar y reproducir una señal de entrada sin que afecte a las pistas de grabación. Puede utilizarlo como un boceto de sus ideas para una canción o un arreglo.
Edición vocal con Pitch Fix
Dispone de una función Pitch Fix para permitir un ajuste exacto del tono de una pista vocal, así como la generación de partes de coro de una línea vocal principal. Esta función también se puede utilizar para cambiar el carácter de un sonido vocal.
AW1600 Manual de instrucciones
14

AW1600 terminología

Pistas emparejadas
Puntos o marcadores de lugar

Sección de mezclador

Canales

Sección de grabador

Pistas
El lugar donde se graba información se denomina “pista”. La sección del grabador de la AW1600 utiliza los siguientes tipos de pista.
Pistas de audio
Las pistas físicas utilizadas para grabar y reproducir información de audio se denominan “pistas de audio”, o simplemente “pistas”. La AW1600 dispone dieciséis pistas de audio. Puede grabar ocho y reproducir 16 pistas simultáneamente (canciones de 16 bits).
Pista estéreo
Además de las pistas de audio 1–16, la AW1600 dispone de una “pista estéreo” que graba y reproduce una señal de audio estéreo. La pista estéreo se utiliza principalmente como una pista de mezcla especial para grabar la mezcla definitiva.
Pistas virtuales
Cada pista de audio 1–16 y la pista estéreo consta de ocho pistas. Cada una de estas ocho pistas se denomina “pista virtual”. Para las pistas de audio y la pista estéreo, sólo se puede grabar o reproducir una pista virtual por vez. Sin embargo, puede cambiar de pistas virtuales para continuar grabando otras tomas manteniendo el contenido grabado anteriormente. El siguiente diagrama ilustra el concepto de pista virtual. Las filas horizontales indican las pistas de audio 1–16, y las columnas verticales corresponden a las pistas virtuales 1–8. Las áreas sombreadas indican la pista virtual seleccionada en ese momento para grabar o reproducir.
Pistas de audio
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7
Pistas virtualesPistas virtuales
8
Pista estéreo
1 2 3 4 5 6 7 8
AW1600 terminología
Para las pistas de audio 9/10–15/16, el mezclador trata los pares de pistas adyacentes como una sola unidad. Estos pares de pistas se conocen como “pistas emparejadas”. Una pista emparejada se puede utilizar para grabar una fuente estéreo o una doble interpretación de guitarra, etc.
Los lugares que se han especificado en una canción para realizar una función como el pinchado de entrada y salida automático, o la reproducción repetida de A-B se denominan “puntos de lugar”. Los puntos de lugar incluyen los puntos de entrada y salida y los puntos A/B, pudiendo utilizarse las teclas de la sección Locate para ir inmediatamente a estos puntos. Además de los puntos de situación, puede asignar “marcadores” en el lugar deseado de una canción para encontrarlos rápidamente. La AW1600 le permite configurar hasta noventa y nueve marcadores (1–99). Con las teclas de la sección Locate, puede pasar instantáneamente al marcador siguiente o al anterior.
La ruta de señal que procesa una sola señal en el mezclador y la envía a diversas secciones se denomina “canal”. La sección del mezclador de la AW1600 le permite utilizar los siguientes canales.
Canales de entrada 1-8
Aplican procesamiento EQ y dinámico a las señales que entran por las tomas MIC/LINE INPUT 1–8, y las envían a las pistas del grabador o a las tomas STEREO OUT.
Canales de pista 1–16
Estos canales aplican procesamiento EQ y dinámico a las señales de reproducción de audio de las pistas de audio 1–16 del grabador, y las envían a la pista estéreo y a las tomas STEREO OUT. También puede realizar una “grabación de rebote” enviando estos canales a pistas diferentes.
Canales de retorno 1/2
Estos canales envían las señales de retorno desde los efectos internos a la pista estéreo y a las tomas STEREO OUT.
Canales de los pads 1–4
Estos canales aplican procesamiento EQ y dinámico a la reproducción de los pads 1-4 del Sampler de bucle rápido, y envían las señales a la pista estéreo y a las tomas STEREO OUT.
Canal de salida estéreo
Este canal aplica procesamiento EQ y dinámico a la señal del bus estéreo (que combina las señales de los distintos canales), y la envía a la pista estéreo o a las tomas STEREO OUT. La misma señal también se envía desde las tomas MONITOR OUT y desde la toma de PHONES (Auriculares).
2
Presentación de la AW1600
AW1600 Manual de instrucciones
15
AW1600 terminología
Canales emparejados
Para los canales de pista 9/10–15/16, los canales de pad 1– 4 y los canales de retorno 1/2, los parámetros (excepto pan y phase) siempre se conectan para los pares de canales adyacentes. Se denominan “canales emparejados”.
2
Para los canales de entrada 1–8 y los canales de pista 1–8, también puede cambiar dos canales adyacentes impares o
Presentación de la AW1600
pares para que funcionen como canales emparejados. Los parámetros (excepto pan y phase) de los canales emparejados se conectarán, de forma que, al ajustar un parámetro, el mismo parámetro del otro canal tendrá el mismo valor.
Buses
La ruta de señal que mezcla las señales de varios canales y las envía a una toma de salida o a una entrada de pista de grabación se denomina un “bus”. A diferencia de los canales, que gestionan una sola señal, un bus puede combinar varias señales en una o dos, y enviarlas al destino. (El término “bus” viene del vehículo que transporta a varias personas simultáneamente.) La sección del mezclador de la AW1600 le permite utilizar los siguientes buses.
Bus estéreo
Mezcla las señales de entrada en estéreo y las envía, a través del canal de salida estéreo, a la pista estéreo del grabador o a las tomas STEREO OUT.
Buses AUX 1/2
Combinan las señales procedentes de los distintos canales de pista, entrada, retorno y pad, y las envía a través de las tomas STEREO/AUX OUT a un dispositivo externo. Utilícelos cuando utilice un procesador de efectos externo, o para crear una mezcla diferente a la del canal estéreo para que la puedan escuchar los músicos.
Buses de efectos 1/2
Combinan las señales desde los canales de pista, entrada, retorno y pad, y las introducen en los efectos incorporados 1 y 2. (Sin embargo, no es posible devolver las señales de retorno 1/2 a la entrada del mismo efecto.)
Buses L/R
Combinan las señales de los canales de pista y de entrada, y las envían a las entradas de las pistas del grabador.

Sección Sampler de bucle rápido

Bancos de muestras y muestras
En la sección Sampler de bucle rápido puede asignar formas de onda estéreo a los cuatro pads, y tocar los pads para reproducirlos. Estas formas de onda estéreo se denominan “muestras”. Las memorias a las que se asignan las muestras se denominan “bancos de muestras,” y cada pad dispone de cuatro bancos de muestra (A–D).
Pista de pad
La AW1600 puede grabar y reproducir en tiempo real los toques en los pads. La memoria que graba estas operaciones del pad se denomina “pista de pad”. A diferencia de las pistas que graban audio, la pista de pad simplemente graba la sincronización con la que se “pulsa” o se “suelta” un pad.

General

Canciones
La unidad más pequeña con arreglo a la cual la AW1600 trata una composición se denomina “canción”. Cuando se guarda una canción en el disco duro, también se guarda toda la información necesaria para reproducirla; es decir, no sólo la información de audio, sino también los ajustes del mezclador y las muestras utilizadas por el sampler de bucle rápido. Para volver al estado original, basta con cargar la canción guardada.
Escenas y memorias de escena
Una “escena” es un conjunto de ajustes almacenados para la sección y los efectos del mezclador. El área de memoria que contiene las escenas se denomina “memoria de escena” y es capaz de almacenar 96 escenas por canción. Las memorias de escena se guardan en el disco duro como parte de la canción.
Bibliotecas
Una “biblioteca” es un área de la memoria que almacena ajustes individuales, como los utilizados para EQ o dinámica. La AW1600 dispone de bibliotecas independientes para ajustes de EQ, dinámica, efecto, canal, entrada y masterización. Cada biblioteca se guarda en el disco duro como parte de la canción.
AW1600 Manual de instrucciones
16
Mapa de tempo
El “mapa de tempo” graba los cambios de tempo y el tipo de compás que se produce en el transcurso de una canción. El mapa de tempo se guarda en el disco duro como parte de la canción.
Información del sistema
Los diversos ajustes globales válidos para todas las canciones se denominan colectivamente “información del sistema”. La información del sistema se almacena en el disco duro independientemente de las canciones individuales.

Partes de la AW1600 y sus funciones

Partes de la AW1600 y sus funciones
Esta sección explica los nombres y las funciones de los diversos elementos del panel superior, posterior y frontal de la AW1600.

Panel superior

2
Sección de entrada y salida (P. 17)SecciónWork Navigate (P. 18)
Pantalla (P. 18)
Sección Selected Channel (P. 19)
Sección de introducción/control de información (P. 20)
Presentación de la AW1600
Sección Quick Navigate (P. 18)
Sección Sampler de bucle rápido (P. 18)
Sección de entrada y salida
1
2
1 Mandos [GAIN] 1–8
Ajusta la sensibilidad de las señales que se reciben en las tomas MIC/LINE INPUT 1–8 del panel posterior.
B Teclas [INPUT SEL] 1–8
Estas teclas seleccionan el canal de entrada del mezclador que utilizará.
SUGERENCIA
• Si mantiene pulsada una tecla [INPUT SEL], se abre la ventana emergente INPUT SETTING, permitiéndole definir los ajustes del canal de entrada correspondiente.
Sección de mezclador (P. 19)
Sección Transport (P. 21)
C Mando [MONITOR/PHONES]
Este mando ajusta el nivel de la señal que sale de las tomas MONITOR OUT y de la toma PHONES.
AW1600 Manual de instrucciones
Sección Locate (P. 20)
3
17
Partes de la AW1600 y sus funciones
SecciónWork Navigate
1
2
2
Presentación de la AW1600
3
5
1 Tecla [SONG]
Con esta tecla se accede a la pantalla SONG, en la que puede grabar o cargar canciones y realizar el procedimiento de cierre.
B Tecla [CD]
Con esta tecla se accede a la pantalla CD, donde puede escribir o reproducir un CD de audio, y hacer una copia de seguridad de la información o recuperarla.
4
6
C Tecla [TRACK]
Con esta tecla se accede a la pantalla TRACK, donde puede comprobar si hay información en cada pista, y cambiar las pistas virtuales que se utilizarán para grabar y reproducir.
D Tecla [EDIT]
Con esta tecla se accede a la pantalla EDIT, donde puede copiar o eliminar pistas.
E Tecla [REMOTE]
Con esta tecla se accede a la pantalla REMOTE, donde puede utilizar los faders del panel frontal y las teclas [TRACK SEL] para controlar un dispositivo MIDI externo o el software del secuenciador en el ordenador.
F Tecla [UTILITY]
Con esta tecla se accede a la pantalla UTILITY, donde puede realizar los ajustes MIDI, oscilador y de entrada digital, y dar formato al disco duro.
Sección Quick Navigate
1
2
Pantalla
1
2
Es una pantalla de cristal líquido retroiluminada que indica el estado de funcionamiento actual o los ajustes de los distintos parámetros. Las pantallas que se visualicen dependerán de las teclas y de los mandos del panel frontal que se utilicen.
1 Tecla [RECORD]
Con esta tecla se accede a la pantalla RECORD, donde puede asignar rápidamente la señal que se va a grabar en la entrada de cada pista, y realizar los ajustes de la grabación.
B Tecla [MONITOR]
Con esta tecla se accede a la pantalla MONITOR, donde puede seleccionar rápidamente la señal que se va a escuchar, o activar/desactivar la reproducción de la pista estéreo.
1 Indicador de acceso
Este indicador muestra el estado de acceso del disco duro interno. Al leer del disco duro o al escribir en él, este indicador se ilumina.
ATENCIÓN
• Nunca desactive la alimentación de la AW1600 mientras el indicador de acceso esté iluminado. De hacerlo, puede dañarse tanto la información del disco duro interno como el propio disco duro. Para apagar la AW1600, siga el procedimiento de cierre (
p. 11).
B Contraste
Se utiliza para ajustar el contraste de la pantalla.
Sección Sampler de bucle rápido
1 32
AW1600 Manual de instrucciones
18
1 Tecla [SELECT]
Mantenga pulsada esta tecla y pulse un pad 1–4 para seleccionar un pad para las operaciones.
B Pads 1-4
Cada uno de estos pads reproduce la muestra que se le ha asignado.
C Tecla [SAMPLE EDIT]
Con esta tecla se accede a la pantalla SAMPLE, donde puede realizar ajustes y operaciones para el sampler de bucle rápido.
Sección de mezclador
Partes de la AW1600 y sus funciones
123
2
Presentación de la AW1600
456
1 Teclas [TRACK SEL] 1–8 B Teclas [TRACK SEL] 9/10–15/16 C Tecla [STEREO SEL]
Utilice estas teclas para seleccionar los canales de pistas del mezclador o las pistas del grabador que desee controlar.
Sección Selected Channel
1
2
3
4
5
1 Mando [EQ]
Al girar este mando se ajusta la ganancia EQ (ecualizador) del canal seleccionado en un momento dado. Pulse este mando para acceder a la pantalla EQ, donde puede definir todos los ajustes del ecualizador.
B Mando [DYN]
Al girar este mando se ajusta la profundidad dinámica del canal seleccionado en ese momento. Pulse este mando para acceder a la pantalla DYN, donde puede definir todos los ajustes dinámicos.
6
7
8
9
J
D Faders 1–8 E Faders 9/10–15/16
Normalmente, estos faders ajustan el nivel de reproducción de cada pista del grabador. Al cambiar los ajustes internos, también puede utilizar los faders para controlar los niveles de entrada de los canales de entrada 1–8 y de los pads 1–4.
F Fader [STEREO]
Ajusta el nivel de salida del bus estéreo.
C Mando [EFFECT 1] D Mando [EFFECT 2]
Al girar estos mandos se ajusta la cantidad de señal que se envía desde el canal seleccionado en ese momento a los efectos internos 1 y 2 (es decir, los niveles de envío de efectos 1 y 2). Pulse estos mandos para acceder a las pantallas EFF1 o EFF2, donde puede ajustar los parámetros de los efectos internos.
E Mando [PAN/BAL]
Al girar este mando se ajusta la panoramización del canal seleccionado en ese momento (o el balance del canal de salida estéreo). Pulse este mando para acceder a la pantalla PAN, donde puede definir la panoramización de varios canales.
F Tecla [HIGH] G Tecla [HI-MID] H Tecla [LO-MID] I Tecla [LOW]
Estas teclas seleccionan una de las cuatro bandas EQ (HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW) que se va a ajustar.
J Tecla [VIEW]
Con esta tecla se accede a la pantalla VIEW, donde puede comprobar el nivel de cada canal, o realizar ajustes en pantalla a los faders y a otros parámetros de mezcla de cada canal.
AW1600 Manual de instrucciones
19
Partes de la AW1600 y sus funciones
Sección de introducción/control de información
1
2
2
Presentación de la AW1600
3
5
6
1 Tecla [UNDO/REDO]
Esta tecla cancela los resultados de una operación de grabación o de edición de pista (Undo), o vuelve a ejecutar una operación cancelada (Redo).
4
B Tecla [SCENE]
Con esta tecla se accede a la pantalla SCENE, donde puede guardar o recuperar memorias de escena.
C Tecla [JOG ON]
Esta tecla sirve para activar y desactivar la función Nudge ( p. 71) que utiliza el dial [DATA/JOG] ( esta función está activada, la tecla se ilumina.
5). Cuando
D Teclas [CURSOR] (Teclas [ ]/[ ]/[ ]/[ ])
Estas teclas desplazan el cursor en la pantalla (el marco intermitente) para seleccionar un determinado elemento.
E Dial [DATA/JOG]
Utilice este dial para cambiar el valor de un parámetro. Si la tecla [JOG ON] ( en marcha la función Nudge.
3) está activada, con este dial se pone
F Tecla [ENTER]
Pulse esta tecla para activar un botón de la pantalla o para ejecutar una función determinada.
SUGERENCIA
• Esta tecla se ilumina si es posible realizar la acción Undo.
• Si pulsa y mantiene pulsada esta tecla, aparece la pantalla UNDO LIST. Aquí puede girar el dial [DATA/JOG] para volver a cualquiera de las últimas quince operaciones realizadas (
p. 61).
Sección Locate
4
1 7
2
3
65
1 Tecla [SOUND CLIP]
Con esta tecla se accede a la pantalla CLIP, donde puede grabar o reproducir clips de sonido.
B Tecla [AUTO PUNCH]
Esta tecla activa y desactiva la función de pinchado de entrada y salida de audio, lo que le permite automatizar la grabación.
C Tecla [REPEAT]
Esta tecla activa o desactiva la función A-B repeat, lo que le permite reproducir repetidamente un fragmento especificado.
D Teclas MARK SEARCH [ ]/[ ]
Estas teclas buscan marcadores dentro de la canción.
8
9
E Teclas [IN]/[OUT]
Estas teclas especifican los puntos donde empieza (el punto In) y acaba (el punto Out) la grabación del pinchado de entrada y salida automático. Estas teclas también se pueden utilizar como teclas de lugar, para ir directamente al punto de entrada o de salida.
F Teclas [A]/[B]
Estas teclas especifican los puntos en los que la función Repeat empezará (punto A) y terminará (punto B). Estas teclas también pueden utilizarse como teclas de lugar, para ir directamente al punto A o al punto B.
G Tecla [MARK]
Esta tecla coloca un marcador en el lugar actual de la canción.
H Tecla [SET]
Utilice esta tecla junto con las teclas [IN]/[OUT] o las teclas [A]/[B] para registrar el lugar actual como localizador.
I Tecla [CANCEL]
Utilice esta tecla junto con las teclas [IN]/[OUT] o las teclas [A]/[B] para cancelar un localizador registrado.
AW1600 Manual de instrucciones
20
Sección Transport
1
1 Tecla RTZ [ ]
Al pulsar esta tecla pasará directamente al lugar de tiempo cero relativo. Utilizada junto con la tecla [SET], se registra ese lugar como tiempo cero relativo.
SUGERENCIA
• En términos generales, los tiempos visualizados en el contador de la AW1600 pueden ser absolutos (ABS) o relativos (REL). El lugar de tiempo cero absoluto es fijo, mientras que el lugar de tiempo cero relativo se puede especificar.
B Tecla REW [ ]
Esta tecla rebobina desde el lugar actual. Cada vez que pulse esta tecla, cambiará la velocidad de rebobinado entre 8X y 16X.
2 3
4
5 6
Partes de la AW1600 y sus funciones
C Tecla FF [ ]
Esta tecla avanza rápido desde la posición actual. Cada vez que pulse esta tecla, cambiará la velocidad de rebobinado entre 8X y 16X.
D Tecla STOP []
Esta tecla detiene la reproducción, la grabación, el avance rápido o el rebobinado.
E Tecla PLAY [ ]
Si pulsa esta tecla con el grabador detenido, empezará la reproducción. Si pulsa esta tecla durante el avance rápido o el rebobinado, empezará la reproducción a velocidad normal. Si pulsa esta tecla durante la grabación, ésta se detendrá y se reanudará la reproducción (“pinchado de salida”).
F Tecla REC []
Si mantiene pulsada esta tecla y pulsa la tecla PLAY [ ] con el grabador detenido, empezará la grabación. Si mantiene pulsada esta tecla y pulsa la tecla PLAY [ ] durante la reproducción, pasará de reproducción a grabación (“pinchado de entrada”).
2
Presentación de la AW1600

Panel posterior

1 Tomas MIC/LINE INPUT 1-8
(auriculares XLR/TRS)
Estas tomas de entrada balanceadas aceptan conectores de tipo clavija de auriculares XLR-3-31 y TRS. La sensibilidad nominal de entrada puede ajustarse de –46 dBu a +4 dBu. Aquí es posible conectar prácticamente cualquier tipo de fuente balanceada: micrófonos, cajas directas o la salida de equipos con salidas de línea balanceadas. Las líneas no balanceadas con conectores de clavija de auriculares estándar pueden conectarse directamente a las entradas TRS. El cableado del conector se indica a continuación.
Conector XLR macho
clavija de auriculares TRS de 1/4 pulgadas
1 (masa)
Anillo (inactivo)
3 (inactivo)
2 (activo)
Punta (activo)
134 25
68MN L 9J 7K
B Toma MIC/LINE INPUT 8 (Hi-Z)
Es una toma de entrada de auricular de 1/4 pulgadas de impedancia alta (no balanceada). El nivel de entrada nominal es de –46 dBu a +4 dBu. Aquí se pueden conectar instrumentos con impedancia de salida alta, como guitarras o bajos eléctricos con pastillas de tipo pasivo.
C Tomas STEREO/AUX OUT
Son tomas de salida de auriculares de 1/4 pulgadas (no balanceadas) que envían las señales del bus estéreo o del bus AUX 1/2.
D Tomas MONITOR OUT
Son tomas de salida de auriculares de 1/4 pulgadas (no balanceadas) para la conexión a la instalación de monitor, como un sistema estéreo o altavoces autoalimentados.
E Toma PHONES
Es la toma de salida de auriculares TRS de 1/4 pulgadas para conectar los auriculares con fines de monitorización.
Funda (masa)
AW1600 Manual de instrucciones
21
Partes de la AW1600 y sus funciones
F Conector USB
Este conector permite que la unidad se conecte directamente a un ordenador equipado con USB por medio de un cable USB estándar (compatible con USB 2.0). Si selecciona el modo de almacenamiento USB, es posible transferir los archivos WAV y los archivos de canciones
2
entre la AW1600 y el ordenador. En el modo “normal” la conexión USB puede utilizarse para el control MIDI. La
Presentación de la AW1600
interfaz USB no gestiona directamente las señales de audio.
NOTA
• La interfaz USB no puede conectarse directamente a discos duros externos ni a unidades CD-R/RW.
• La AW1600 puede conectarse a una interfaz USB 2.0 o USB 1.1, pero la transferencia de información será más lenta con la interfaz USB 1.1.
• Cuando haga la conexión con USB 2.0 asegúrese de emplear el cable indicado para el uso de USB 2.0.
• El controlador MIDI USB suministrado en el CD-ROM debe instalarse correctamente, para que pueda efectuarse la transmisión y recepción de mensajes MIDI.
• Al conectar los cables USB, asegúrese de conectar la AW1600 directamente a un ordenador sin pasar por un concentrador USB.
Precaución al utilizar el conector USB
Debe tener en cuenta las indicaciones siguientes cuando conecte la AW1600 al ordenador mediante el conector USB. De lo contrario, el ordenador o la AW1600 pueden dejar de funcionar (“colgarse”), haciendo que se corrompan o se pierdan los datos. Si el ordenador o la AW1600 dejaran de funcionar, desconecte y vuelva a conectar la corriente, y reinicie el ordenador.
• Antes de conectar el ordenador mediante el conector USB, desactive el modo de gestión de energía (suspender/en espera/hibernación) en el ordenador.
• Enchufe el conector USB al ordenador antes de encender la AW1600.
• Haga lo siguiente antes de encender o apagar la AW1600, conectar o desconectar el cable USB o activar o desactivar el modo almacenamiento USB.
• Cierre todos los programas de aplicaciones.
• Si el modo almacenamiento USB está desactivado, asegúrese de que no estén transmitiéndose datos desde la AW1600.
• Si el modo almacenamiento USB está activado, asegúrese de que no se estén leyendo ni escribiendo archivos.
• Si el modo almacenamiento USB está activado, quite con cuidado la AW1600 de la barra de tareas de Windows o arrastre los iconos de la AW1600 desde el escritorio de Macintosh a la papelera una vez cerradas todas las ventanas de la AW1600.
• Deje que pasen al menos seis segundos entre el encendido y apagado de la AW1600, o entre la desconexión y conexión del cable USB.
H Toma FOOT SW
Aquí se puede conectar un interruptor de pedal (Yamaha FC5), de venta por separado, para controlar las operaciones de transporte como el inicio/parada o para realizar pinchados de entrada/salida.
NOTA
• Si utiliza un interruptor de pedal que no sea el Yamaha FC5 (o equivalente) es posible que no se produzca el funcionamiento adecuado.
• No funciona cuando MTC MODE está ajustado como “SLAVE” o mientras se utilizan las teclas REW[ ], FF[ ] o [JOG ON].
• Cuando una pista de grabación está asignada en la pantalla RECORD, las funciones cambian en el siguiente orden: PLAY[ ] Punch In Punch Out STOP[ cuando Auto Punch-in/Out está activado, el orden es Punch In STOP[
].
]. Sin embargo,
I Conector MIDI IN J Conector MIDI OUT/THRU
Estos conectores permiten el intercambio de mensajes MIDI con dispositivos externos. MIDI IN recibe mensajes MIDI. MIDI OUT/THRU puede cambiarse internamente para que funcione como toma MIDI OUT (que transmite mensajes MIDI generados con la AW1600) o como toma MIDI THRU (que retransmite mensajes recibidos en la toma MIDI IN).
K Interruptores PHANTOM +48V CH1–4 y CH5–8
Los interruptores de alimentación phantom independientes se suministran para los grupos de conectores MIC/LINE INPUT tipo XLR del 1 al 4 (CH1–4) y del 5 al 8 (CH5–8). Active la alimentación phantom en los conectores correspondientes cuando utilice uno o más micrófonos de tipo condensador que utilicen esa alimentación.
ATENCIÓN
• Asegúrese de apagar los interruptores phantom cuando ya no haga falta esta alimentación.
• Asegúrese de que no haya equipos –excepto los micrófonos que utilicen alimentación phantom– conectados a las entradas XLR del grupo de entrada cuya alimentación phantom se ha activado. La alimentación phantom aplicada a dispositivos que no la necesitan puede dañarlos. Sin embargo, los micrófonos de dinámica balanceada por lo general pueden conectarse sin efectos adversos.
• Para evitar que los altavoces sufran daños, apague los amplificadores (o altavoces con alimentación) cuando active o desactive la alimentación phantom. También es aconsejable reducir al mínimo todos los faders principales y los controles de volumen de salida. El ruido generado cuando se enciende o apaga la alimentación phantom puede dañar a los componentes del sistema e incluso producir daños auditivos si se amplifica a niveles demasiado elevados.
L Tornillo de conexión a tierra
Para máxima seguridad, el tornillo de conexión a tierra debe estar perfectamente conectado a una toma de tierra confirmada. Una conexión a tierra correcta también garantiza un mínimo de zumbidos, ruidos e interferencias.
G Tomas DIGITAL STEREO IN/OUT
Estas tomas permiten transferir directamente el audio digital entre los grabadores de la AW1600 y DAT, grabadores de MD (MiniDisc), grabadores de CD y otros dispositivos de audio digital de formato para el consumidor. Estos conectores están homologados con la norma IEC-60958.
AW1600 Manual de instrucciones
22
M Interruptor POWER
ATENCIÓN
El equipo pasa de ON a STANDBY y viceversa.
NOTA
• Cuando la AW1600 pase de ON a STANDBY, debe seguir el procedimiento de “Encencido y apagado del equipo” ( que se describe.
p. 11)
N Conector DC IN
Conecte el adaptador de CA incluido (PA-300) a este conector.
• Utilice sólo el adaptador de CA incluido (PA-300) para la unidad. Si utiliza otros tipos de cables puede incurrir en riesgo de incendio y de descarga eléctrica.
Partes de la AW1600 y sus funciones
2
Presentación de la AW1600

Panel frontal

Unidad CD-RW
1 Botón de expulsión
Este interruptor expulsa la bandeja del disco.
B Oricio de expulsión
Este orificio le permite abrir la bandeja del disco manualmente.
C Indicador de acceso
Este indicador se iluminará mientras se acceda al CD insertado en la unidad.
123
AW1600 Manual de instrucciones
23
Funcionamiento básico de la AW1600

Funcionamiento básico de la AW1600

Esta sección explica el funcionamiento básico de la AW1600.
2
Presentación de la AW1600

Visualización de pantalla

La pantalla de la AW1600 muestra la siguiente información.
12 354
1 Nombre de pantalla
Es el nombre de la pantalla seleccionada.
B Canal seleccionado
Indica el canal del mezclador seleccionado para el funcionamiento. He aquí una explicación de la pantalla.
TRACK 1-8 ...................... Canales de pista 1-8
TRACK 910/-1516 ........... Canales de pista 9/10–15/16
INPUT 18 ....................... Canales de entrada 1-8
STEREO .......................... Canal de salida estéreo
PAD 1–4........................... Canales de los pads 1–4
Con los mandos o las teclas de la sección del canal seleccionado se editan los parámetros del canal seleccionado aquí.
C Contador (lado izquierdo)
Indica el lugar actual en la canción. Cuando la AW1600 se encuentra en su estado por defecto, este contador indica el tiempo absoluto (el tiempo transcurrido desde que empezó a grabarse la canción) en unidades de horas/minutos/ segundos/milisegundos. A la izquierda de este valor se visualiza el lugar o marcador más próximo.
D Contador (lado derecho)
Indica la posición actual en la canción en unidades de compases/tiempos. Los compases/tiempos se calculan según el tempo y el tipo de compás especificado en el mapa de tempo de la canción. El tempo y el tipo de compás actual se visualizan a la izquierda de este valor.
E Pantalla principal
La información que aparece en el área dependerá de la última tecla que se haya pulsado. Los siguientes tipos de objetos se visualizan en la pantalla principal.
Cursor
El marco que parpadea en la pantalla se denomina “cursor”. Cuando un objeto en la pantalla está enmarcado por el cursor, dicho objeto está seleccionado para las operaciones.
Botones
Los botones de la pantalla se utilizan para activar/desactivar un parámetro, para seleccionar una de las múltiples opciones o para ejecutar una función específica. Un botón que esté activado se visualizará en color negro con el texto en blanco. Un botón que esté desactivado se visualizará en color blanco con el texto en negro.
Área de visualización de mando/fader/ parámetro
El área de visualización del mando/fader/parámetro en la pantalla se utiliza para editar el valor del parámetro correspondiente.
Mando fader área de visualización
Área de visualización de la página
Casi todas las pantallas se dividen por funciones en dos o más “páginas”. En el área de visualización de páginas figuran las páginas que pueden seleccionarse en dicha pantalla. El nombre de la página seleccionada en ese momento aparece resaltado.
de parámetros

Acceso a una pantalla/página/canal

Cuando desee editar un ajuste interno de la AW1600 o un parámetro que no se pueda modificar con uno de los faders o mandos de la pantalla, debe acceder a la pantalla y a la página deseada.
Pulse la tecla o el mando de la pantalla
1
deseada.
Las teclas y los mandos de las distintas secciones aparecen debajo de sus respectivas pantallas, y al pulsar una tecla o un mando se visualizará la pantalla correspondiente.
• Todas las teclas de la sección Work Navigate
• Todas las teclas de la sección Quick Navigate
• La tecla [VIEW] de la sección Selected Channel
• Todos los mandos de la sección Selected Channel
• La tecla [SAMPLE EDIT] de la sección Sampler de
bucle rápido
SUGERENCIA
• Cuando cambie de pantalla, en la pantalla aparecerá la última página que se haya visualizado en ella.
AW1600 Manual de instrucciones
24
Para cambiar de páginas dentro de una

Introducción de texto

1
2
5
6 7
3 4
• Si desea añadir caracteres a un nombre que tenga menos del número máximo de caracteres, desplace el cursor al botón INS y pulse la tecla [ENTER] para insertar el carácter “_”; ahora cambie el nombre de la manera deseada.
2
pantalla, puede pulsar repetidamente la misma tecla que en el paso 1, o mantener pulsada la misma tecla que en el paso 1 y utilizar las teclas CURSOR [ ]/[ ].
Si hay más páginas de las que pueden visualizarse en una sola pantalla, en el área de visualización de páginas aparecerá una flecha como la siguiente. Esta flecha significa que existen una o más páginas ocultas en esa dirección.
Para acceder a una página oculta, mantenga pulsada la misma tecla que en el paso 1 y pulse la tecla [CURSOR] de la misma dirección que la flecha.
En las páginas donde se visualice una lista de parámetros para varios canales, la pantalla puede dividirse en una página para los canales de entrada/ canales de pad y otra página para los canales de pistas, ya que no todos los canales pueden mostrarse en una sola pantalla. En este caso, utilice las teclas [INPUT SEL], los pads 1–4 o las teclas [TRACK SEL] para seleccionar los canales que desee visualizar.

Activación o desactivación de un botón

He aquí cómo activar y desactivar un botón en la pantalla.
Utilice las teclas
1
[CURSOR] para desplazar el cursor al botón deseado en la pantalla.
Pulse la tecla [ENTER].
2
El botón se activará o desactivará.
Si mueve el cursor a un botón que ejecuta una función específica y a continuación pulsa la tecla [ENTER], se ejecutará esa función.

Edición de un valor en la pantalla

Funcionamiento básico de la AW1600
Al crear una nueva canción, o al guardar una memoria de escena o un ajuste de biblioteca, aparecerá una ventana emergente que le permitirá asignar un nombre a la canción o a los ajustes.
Esta ventana emergente contiene los siguientes elementos y funciones.
1
Casilla de entrada de texto
Esta casilla le permite introducir caracteres, números y símbolos. Cuando guarde la información por primera vez, la casilla contendrá un nombre por defecto. Puede introducir un nombre de escena o biblioteca, o de una canción que tenga un máximo de doce caracteres.
B
Paleta de texto
Muestra los caracteres, números y símbolos que se pueden introducir en la casilla de entrada de texto.
C
Botón CANCEL
Si desplaza el cursor a este botón y pulsa la tecla [ENTER], volverá a la pantalla anterior sin cambiar el nombre.
D
Botón OK
Si desplaza el cursor a este botón y pulsa la tecla [ENTER], se guardará la escena o biblioteca, o se creará una canción.
E
Botón
Si desplaza el cursor a este botón y pulsa la tecla [ENTER], el carácter actualmente seleccionado en la casilla de entrada de texto pasará de mayúsculas a minúsculas.
F
Botón INS
Cuando desplace el cursor a este botón y pulse la tecla [ENTER], se insertará un carácter “_” (guión bajo) en el lugar del carácter actualmente seleccionado (subrayado), y los caracteres subsiguientes se desplazarán un carácter hacia atrás.
G
Botón DEL
Cuando desplace el cursor a este botón y pulse la tecla [ENTER], se eliminará el carácter actualmente seleccionado (subrayado) y los caracteres subsiguientes se desplazarán un carácter hacia delante.
2
Presentación de la AW1600
He aquí cómo editar el valor de un fader, mando o parámetro de la pantalla.
Utilice las teclas
1
[CURSOR] para desplazar el cursor al fader, mando o valor de parámetro deseado.
Gire el dial [DATA/
2
JOG] para editar el valor.
Si desea asignar un nuevo nombre, utilice las teclas [CURSOR] para desplazar el cursor en la casilla de entrada de texto al carácter que desee cambiar, y gire el dial [DATA/JOG] para seleccionar un carácter. Cuando haya terminado de escribir el nombre completo, desplace el cursor hasta el botón OK y pulse la tecla [ENTER] para aplicar el nombre nuevo.
NOTA
AW1600 Manual de instrucciones
25
Funcionamiento básico de la AW1600

Uso de la sección Selected Channel

Puede utilizar los mandos y las teclas de la sección Selected Channel para utilizar directamente los parámetros de mezcla (EQ, dinámica, panoramización,
2
etc.) del canal actualmente seleccionado.
Presentación de la AW1600
Utilice las teclas [TRACK SEL] e [INPUT
1
SEL], la tecla [STEREO SEL] o los pads 1–4 para seleccionar el canal que desee utilizar.
Cuando utilice la sección Selected Channel, primero debe seleccionar el canal que desee utilizar. El canal seleccionado actualmente se indica en la parte superior izquierda de la pantalla.
Los canales corresponden a cada tecla o pad de la siguiente forma.
Teclas [TRACK SEL] 1–8 .Canales de pista 1-8
Teclas [TRACK SEL]
9/1015/16 .........................Canales de pista
9/10–15/16
Teclas [INPUT SEL] 18...Canales de entrada 1-8
Tecla [STEREO SEL]........Canal de salida estéreo
Pads 1-4 ............................Canales de los pads 1–
4
Según el parámetro que desee editar, gire
2
los cinco mandos de la sección Selected Channel.
Los siguientes elementos cambiarán cuando gire cada mando.
NOTA
• La pantalla no cambia sólo con girar los mandos de la sección Selected Channel.
• Si gira el mando [DYN] inmediatamente después de recuperar una biblioteca predefinida que incluya ajustes dinámicos, varios parámetros dinámicos cambiarán simultáneamente, afectando la forma en que se aplica el procesamiento dinámico. La profundidad de este cambio dependerá de la biblioteca que se recupere.
Si desea acceder a la pantalla de un
3
parámetro y editarlo con mayor detalle, pulse uno de los cinco mandos o el botón [VIEW].
Si pulsa cada mando o botón, accederá a las siguientes pantallas.
Pulse el mando [EQ]
Aparece la pantalla EQ.
Pulse el mando [DYN]
Aparece la pantalla DYN.
Pulse el mando [EFFECT 1]
Aparece la pantalla EFF 1.
Pulse el mando [EFFECT 2]
Aparece la pantalla EFF 2.
Pulse el mando [PAN/BAL]
Aparece la pantalla PAN.
Pulse la tecla [VIEW].
Aparece la pantalla VIEW.
Página EDIT de la pantalla EQ
Gire el mando [EQ]
Cambia el valor de realce/corte de la banda EQ seleccionada. Para seleccionar la banda EQ, utilice las teclas [HIGH], [HI-MID], [LO-MID] y [LOW] que se encuentran a la derecha.
Gire el mando [DYN]
Cambia la profundidad del procesamiento dinámico.
Gire el mando [EFFECT 1]
Ajusta el nivel de la señal que se envía desde el canal al efecto interno 1. (Si se selecciona el canal de salida estéreo, ajusta el nivel de retorno desde el efecto interno 1.)
Gire el mando [EFFECT 2]
Ajusta el nivel de la señal que se envía desde el canal al efecto interno 2. (Si se selecciona el canal de salida estéreo, ajusta el nivel de retorno desde el efecto interno 2.)
Gire el mando [PAN/BAL]
Ajusta la panoramización de la señal que se envía desde dicho canal al bus estéreo. (Si se selecciona el canal de salida estéreo, ajusta el balance de los canales izquierdo y derecho.)
Coloque el cursor en el parámetro deseado
4
de la pantalla y emplee el dial [DATA/JOG] o la tecla [ENTER] para utilizarlo.
NOTA
• Si cambia parámetros individuales en la pantalla DYN, el que haya utilizado por última vez será el asignado al mando [DYN].
• Si desea volver al estado en que, con sólo girar el mando [DYN], se ajustan varios parámetros simultáneamente, debe volver a recuperar la biblioteca que contiene los ajustes dinámicos recuperados antes de realizar la edición en la pantalla DYN.
AW1600 Manual de instrucciones
26
Capítulo 3

Escuchar la canción de muestra

Cuando la AW1600 se entrega de fábrica, el disco duro contiene una canción de muestra. Este capítulo explica cómo reproducir la canción de muestra mientras opera los faders y las teclas del panel frontal.

Conecte los dispositivos externos y enciéndalos

El siguiente diagrama muestra un ejemplo típico de conexiones a la AW1600. Conecte sus micros, instrumentos y dispositivos externos como se muestra en este diagrama.
3
Unidad de
percusión
MONITOR OUT
Micros
INPUT 1–8
Sintetizador
SONG SCENE
REC
INPUT 8
PHONES
(HI-Z)
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
DIGITAL STEREO OUT
DIGITAL STEREO IN
Escuchar la canción de muestra
Guitarra eléctrica/ Bajo eléctrico
Grabador DAT, grabador MD, etc.
00.00.00.00
Sistema de monitor
VOL VOL
Auriculares
Cuando haya terminado de hacer las conexiones, active cada dispositivo con arreglo al siguiente orden.
1 Los dispositivos externos como fuentes de audio o
procesadores de efectos se conectan a las tomas de entrada/salida de la AW1600
B La propia AW1600 C El sistema de monitor conectado a las tomas de
salida de la AW1600
Después de la pantalla inicial, aparece la siguiente pantalla.
Al encender la AW1600, se carga automáticamente la última canción utilizada. Al encender la AW1600 con los ajustes de fábrica, se carga una canción en blanco para que pueda empezar a grabar de inmediato.
AW1600 Manual de instrucciones
27
Carga de la canción de muestra

Carga de la canción de muestra

He aquí cómo cargar la canción de muestra desde el disco duro.
3
En la sección Work Navigate, pulse la tecla
1
[SONG].
Aparecerá la pantalla SONG, donde puede guardar o cargar canciones.
Escuchar la canción de muestra
Pulse repetidamente la tecla [SONG], o bien
2
mantenga pulsada la tecla [SONG] y utilice las teclas del CURSOR [ ]/[ ] para acceder a la página LIST.
En está página, puede seleccionar una canción del disco duro, y cargarla o borrarla.
21
Gire el dial [DATA/JOG] para seleccionar la
3
canción “The_Only_One”.
Desplace el cursor hasta el botón LOAD en
4
la pantalla y pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá una ventana emergente como la siguiente. La ventana emergente le pregunta si desea guardar la canción actual.
1 Lista
Este área contiene las canciones guardadas en el disco duro. La línea enmarcada por puntos en el centro de la lista indica la canción que se ha seleccionado para las operaciones. La línea resaltada indica la canción cargada actualmente en la AW1600. (Se llama “canción actual”).
NOTA
• Cada fila de la lista contiene el nombre de la canción, el tamaño de los datos y la profundidad en bits (16/24 bits).
B Campo SORT
Estos tres botones le permiten seleccionar cómo ordenar las canciones en la lista. Elija el botón NAME (clasifica alfabéticamente), botón OLD (clasifica por fecha de guardado) o el botón SIZE (clasifica por tamaño).
Desplace el cursor hasta el botón YES (para
5
guardar la canción actual) o hasta el botón NO (para no guardarla) y pulse la tecla [ENTER].
Se guarda la información de la canción y “The_Only_One” se convierte en la canción actual.
NOTA
• Si selecciona NO, se perderán los cambios realizados en la canción actual desde la última vez que la guardó.
“You’re the Only One”
© Timothy Akers
AW1600 Manual de instrucciones
28
Reproducción de la canción de muestra
• La canción de muestra utiliza la función Scene para cambiar los ajustes del mezclador. Esto significa que la reproducción tendrá lugar con el balance especificado, sin necesidad de operar los faders.

Reproducción de la canción de muestra

He aquí cómo reproducir la canción de muestra que ha cargado y ajustar el nivel del monitor.
Pulse repetidamente la tecla [VIEW] o
1
mantenga pulsada la tecla [VIEW] y utilice las teclas del CURSOR [ ]/[ ] para acceder a la pantalla VIEW de la página METER.
Pulse la tecla PLAY [ ].
3
La canción de muestra comienza a reproducirse y el nivel de cada canal de pista se visualiza en la página METER de la pantalla VIEW.
Para ajustar correctamente el nivel del
4
monitor, utilice el mando [MONITOR PHONES] de la AW1600 y el control del volumen del sistema del monitor.
SUGERENCIA
3
Escuchar la canción de muestra
La pantalla VIEW de la página METER contiene contadores que muestran el nivel de entrada de cada canal y el nivel de salida del canal de salida estéreo. Es aconsejable visualizar esta página cuando se quiera comprobar el nivel de cada pista.
NOTA
• Asegúrese que el área del canal seleccionado en la parte superior izquierda de la página METER indique o bien TRACK 1–8 o TRACK 9/10–15/16. Si no se visualiza ninguna de ellas, pulse la tecla [TRACK SEL]1–8 o 9/10–15/16.
Baje el fader [STEREO] de la AW1600 al
2
máximo. Asegúrese también de que el mando [MONITOR PHONES] de la AW1600 y el volumen del sistema de monitor estén bajados.
Para detener la canción, pulse la tecla []
5
STOP.
AW1600 Manual de instrucciones
29
Mezcla de la canción de muestra

Mezcla de la canción de muestra

Al reproducir una canción, las pistas 1–16 del grabador están directamente conectadas a los canales de pistas 1–8 y 9/10–15/16 del mezclador. Las señales que pasan a través de los canales de pista 1–8 y 9/10–15/16 se envían al bus estéreo, se direccionan a través del canal de salida estéreo y salen desde las tomas STEREO/AUX OUT o las tomas MONITOR OUT.
3
Flujo de la señal durante la reproducción de una canción
Escuchar la canción de muestra
Sección de grabador
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
Pista 9
Pista 10
Pista 11
Pista 12
Pista 13
Pista 14
Pista 15
Pista 16
Canales de pista
Bus estéreo
Canal de salida estéreo
Sección de mezclador
Los canales de pista 1–8 y 9/10–15/16 se controlan directamente por los faders y las teclas [TRACK SELECT] del panel. Aquí le indicamos cómo ajustar el nivel de mezcla de cada canal de pista y activarlo o desactivarlo mientras se reproduce la canción.
AW1600 Manual de instrucciones
30
Loading...
+ 202 hidden pages