YAMAHA AW 1600 Instruction Manual [fr]

Mode d’emploi
FR
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc­tions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the prod­uct.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to fol­low instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequen­cies and, if not installed and used according to the instruc­tions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Com-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
pliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to dis­tribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangetho­rpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products dis­tributed by Yamaha Corporation of America or its subsid­iaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Professional Audio Workstation
Model Name : AW1600
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is sus­pected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not cor­respond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(FCC DoC)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
Mode d'emploi de l'AW1600
2
PRECAUTIONS D'USAGE
Avertissement en cas de présence d'eau
En cas d'anomalie
Emplacement
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié (PA-300 ou équivalent recommandé par Yamaha).
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
• Si l'instrument ou l'adaptateur secteur tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
Alimentation/cordon d'alimentation
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d’orage.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.
• Pour éviter de produire des bruits indésirables, laissez suffisamment d'espace entre l'adaptateur secteur et l'appareil.
• Ne couvrez pas ou n’emballez pas l'adaptateur secteur dans un tissu ou une couverture.
:
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise.
• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
(5)-4 1/2
Mode d'emploi de l'AW1600
3
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Evitez les endroits où l'appareil risque d'être soumis à d'importantes vibrations. Des vibrations excessives peuvent endommager le disque dur interne et le lecteur CD-RW.
• N'obstruez pas les trous d'aération. Cet appareil dispose de trous d'aération sur le haut pour empêcher la température interne de monter trop haut. Evitez tout particulièrement de mettre l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à côté.
Connexions
• Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre. Une vis de mise à la terre est disponible sur le panneau arrière pour une sécurité optimale et afin d'éviter toute décharge électrique. Prenez soin de connecter la vis à la terre à un point de mise à la terre adéquat avant de brancher l'appareil sur le secteur. Une mise à la terre inadéquate peut entraîner une décharge électrique.
Précautions d'utilisation
• Lorsque vous mettez votre système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur en DERNIER pour éviter d'endommager le haut-parleur. Lors de la mise hors tension, vous devez D'ABORD mettre l'amplificateur hors tension pour la même raison.
• Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture de l'appareil (trous d'aération, logements pour disques, etc.).
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, logements pour disques, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager l'ouïe de façon permanente.
des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou
.
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
Mode d'emploi de l'AW1600
4
(5)-4 2/2
Précautions concernant le laser
Ce produit utilise un laser.
L'utitilisation de commandes, réglages ou performances des procédures autre que ceux décrits dans le présent manuel peut entraîner une exposition dangereuse à des rayonnements.
N'ouvrez pas les capots et n'effectuez pas de réparations vous-même. Confiez la réparation à des personnes qualifiées.
Propriétés du laser du lecteur
Catégorie de laser : Classe 1 (HHS et IEC 825-1) Longueur d'onde : pour les CD 784 nm
pour les DVD 662 nm
L'étiquette illustrée ci-dessous est située sur le bas du produit.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
L'étiquette illustrée ci-dessous est située sur le haut du graveur CD-RW interne.
CAUTION ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL ADVARSEL VARNING VAR O!
ATTENTION : CLASSE 3B RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. CLASSE 3B RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS DOUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDS/ETTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG. KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE, ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Manipulation des disques CD-R/RW
Veuillez observer les consignes suivantes lorsque vous manipulez les disques.
Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des problèmes, tels que la perte des données enregistrées, un dysfonctionnement du lecteur ou l'estompement de l'étiquette imprimée.
• N'exposez jamais un disque aux rayons du soleil et ne le rangez pas dans des endroits soumis à des températures ou à une humidité élevées.
• Ne touchez jamais la surface d'enregistrement du disque. Tenez toujours le disque par le bord.
• Enlevez délicatement les saletés ou les poussières de la surface d'enregistrement du disque. Utilisez un soufflet ou un produit de nettoyage pour enlever la poussière. Ne frottez jamais la surface du disque avec un chiffon sec, car cela risquerait de griffer le disque.
• Si la surface du disque a besoin d'un nettoyage, frottez-la doucement depuis le centre vers l'extérieur à l'aide d'un chiffon doux légèrement humide, puis enlevez le reste d'humidité avec un chiffon sec en procédant de la même manière.
• N'écrivez pas sur le disque et n'y collez pas d'étiquette.
• N'utilisez jamais de produits chimiques ni d'autres solvants pour nettoyer un disque.
• Ne pliez jamais un disque et ne le laissez jamais tomber.
Mode d'emploi de l'AW1600
5
Précautions concernant le disque dur interne
• Lors de certaines opérations au niveau du disque dur, quelques vibrations peuvent être ressenties au niveau du panneau de configuration. De même, vous pourriez entendre certains bruits mécaniques. C'est normal.
• Ne soumettez pas l'appareil à des chocs physiques importants. Ceux-ci risquent d'endommager le disque dur interne.
• Coupez toujours l'alimentation lorsque vous déplacez l'appareil. Le déplacement de l'appareil tandis qu'il est sous tension peut provoquer la perte ou la corruption des données du disque dur interne.
Avis sur le droit d'auteur
Les lois sur le droit d'auteur ainsi que d'autres lois protégeant la propriété intellectuelle dans divers pays, autorisent la reproduction de matériaux protégés par des droits d'auteur sous certaines conditions. Toutefois, c'est à l'utilisateur qu'incombe le respect des lois en vigueur liées à l'utilisation de ce produit. Yamaha décline toute responsabilité en cas de violation de ces lois dans le cadre de l'utilisation de ce produit.
Bien que ce produit soit conçu au départ pour la production de musique originale, il peut être utilisé pour reproduire de la musique et d'autres matériaux sonores protégés par des droits d'auteur. Même si les lois en vigueur autorisent dans une certaine mesure la reproduction et l'utilisation de ces matériaux protégés, une reproduction et une utilisation hors licence peuvent constituer une infraction aux lois sur les droits d'auteur et à d'autres lois. Dans la mesure où la violation de ces lois peut avoir des conséquences graves, il serait peut-être préférable de consulter un expert légal pour lui exposer l'utilisation escomptée de ce produit.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Ces matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Copyright and other intellectual property laws in various countries permit reproduction of copyrighted materi­als under certain requirements. The observance of applicable laws for use of this product, however, is your responsibility. Yamaha disclaims any liability for violation of such laws in association with the use of this product.
Although this product is designed for original music production, it can be utilized to make reproduction of copyrighted music and other sound products. While certain reproduction and use of reproduced materials are permitted under applicable laws, such reproduction and use without license may constitute copyright infringe­ment and other violation of laws. Since violation of such laws can have serious consequences, you may wish to consult a legal expert about your planned use of this product.
This product incorporates and bundles computer programs and contents in which Yamaha owns copyrights or with respect to which it has license to use others’ copyrights. Such copyrighted materials include, without lim­itation, all computer software, styles files, MIDI files, WAVE data and sound recordings. Any unauthorized use of such programs and contents outside of personal use is not permitted under relevant laws. Any violation of copyright has legal consequences. DON’T MAKE, DISTRIBUTE OR USE ILLEGAL COPIES.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement proposées à titre d'informations et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
Mode d'emploi de l'AW1600
6
Table des matières
1. Avant de commencer 9
Introduction........................................................................ 9
Sauvegarde des données .................................................9
A propos du graveur CD-RW intégré ..............................10
Utilisation du graveur CD-RW.........................................10
Connexion de l'adaptateur secteur .................................11
Mise sous/hors tension ...................................................11
2. Présentation de l'AW1600 13
Fonctions de l'AW1600 ...................................................13
Terminologie de l'AW1600 .............................................15
Section de l'enregistreur.............................................15
Section de la console de mixage ...............................15
Section Quick Loop Sampler......................................16
Généralités .................................................................16
Parties de l'AW1600 et fonctionnement..........................17
Panneau supérieur .....................................................17
Panneau arrière.......................................................... 21
Panneau avant ...........................................................23
Opérations de base de l'AW1600 ...................................24
Description de l'écran .................................................24
Accès à un écran/une page/un canal.........................24
Activation/désactivation d'une touche ........................25
Modification d'une valeur de l'écran ...........................25
Saisie de texte ............................................................ 25
Utilisation de la section Selected Channel .................26
3. Ecoute du morceau de démonstration 27
Connexion des appareils externes et mise
sous tension .................................................................... 27
Chargement du morceau de démonstration ...................28
Reproduction du morceau de démonstration .................29
Mixage du morceau de démonstration ...........................30
4. Enregistrement dans un clip sonore 33
Connexion de l'instrument ou du micro ..........................33
Réglage du niveau d'entrée ............................................34
Enregistrement/reproduction d'un clip sonore ................35
5. Enregistrement d'une piste 39
Création d'un nouveau morceau.....................................39
Enregistrement direct et enregistrement par bus ...........40
Assignation des signaux d'entrée aux pistes
(enregistrement direct) ....................................................42
Assignation de signaux d'entrée à des pistes
(enregistrement par bus).................................................45
Activation du métronome ................................................47
Enregistrement sur une piste ..........................................48
Création de paires de canaux d'entrée/canaux
de pistes ..........................................................................49
Utilisation de la bibliothèque d'entrées ...........................50
Utilisation de la bibliothèque EQ .....................................52
Utilisation de la bibliothèque de dynamiques .................53
6. Surimpression 55
A propos de la surimpression .........................................55
Assignation du signal d'entrée à une piste .....................56
Rappel instantané d'une bibliothèque EQ ......................56
Rappel instantané d'une bibliothèque de dynamiques ...57 Réglage de la balance et du panoramique de mixage ...57
Surimpression .................................................................58
Punch In/Out ...................................................................59
Punch In/Out manuel .................................................59
Punch In/Out automatique .........................................59
Utilisation de la fenêtre Undo List ...................................61
Changement de piste virtuelle ........................................62
Sauvegarde du morceau actuel ......................................63
Chargement d'un morceau existant ................................64
7. Présentation des différents types
de reproduction 65
Utilisation du localisateur ................................................65
Utilisation de repères ......................................................67
Réglage de la position d'un point de localisation ou
d'un repère ......................................................................68
Suppression d'un point de localisation ou d'un repère ...69 Reproduction répétée d'une région spécifique
(fonction A/B Repeat)......................................................70
Recherche d'une position pendant la reproduction
(fonction Nudge).............................................................. 71
Recherche d'une position tout en visualisant la forme
d'onde..............................................................................72
8. Utilisation des bibliothèques et
des mémoires de scènes 73
A propos des bibliothèques............................................. 73
A propos des mémoires de scènes ................................73
Opérations de base des bibliothèques et mémoires
de scènes ........................................................................ 74
Sauvegarde des données d'une bibliothèque
ou d'une scène ......................................................74
Rappel des données d'une bibliothèque
ou d'une scène ......................................................75
Suppression des données d'une bibliothèque
ou d'une scène ......................................................75
Attribution d'un nom aux données
d'une bibliothèque ou d'une scène ........................76
Bibliothèques et mémoires de scènes sous la loupe .....77
Bibliothèque d'entrées ................................................77
Bibliothèque EQ .........................................................77
Bibliothèque de dynamiques ......................................78
Bibliothèque d'effets ...................................................78
Bibliothèque de mastérisation ....................................78
Bibliothèque d'échantillons .........................................78
Bibliothèque de canaux .............................................. 79
Mémoires de scènes ..................................................79
Utilisation de la fonction Recall Safe...............................80
9. Opérations de mixage final et de fusion 81
A propos du mixage final et de la fusion .........................81
Préparation du mixage final ............................................83
Utilisation des effets internes via une configuration
envoi/retour .....................................................................85
Enregistrement sur la piste stéréo ..................................87
Procédure d'enregistrement par fusion (ping-pong) .......88
Connexion d'une piste vocale (Pitch Fix)........................89
Fonctions pratiques pour les opérations de mixage
final/fusion .......................................................................92
Ajout de signaux d'entrée ou de performances
de pad pendant le mixage final .............................92
Utilisation d'indicateurs pour vérifier le niveau
de chaque canal ....................................................93
Affichage de tous les paramètres d'un canal donné ..93
Initialisation d'un canal ...............................................94
Edition des paramètres EQ ........................................95
Edition des paramètres de dynamiques ....................96
Edition des paramètres d'un effet interne ..................97
Insertion d'un effet dans un canal de piste ................99
Mode d'emploi de l'AW1600
7
Table des matières
10. Création d'un CD audio 101
Création d'un CD audio.................................................101
Types de supports compatibles avec le graveur
CD-RW .......................................................................... 101
Procédure de gravure d'un CD audio ...........................102
Réglages de base du graveur CD-RW .........................103
Gravure de données audio (Track At Once) ................104
Gravure de données audio (Disc At Once)...................106
Finalisation d'un support CD-R/RW ..............................108
Effacement d'un support CD-RW .................................109
Reproduction d'un CD audio .........................................110
11. Echantillonneur Quick Loop 111
A propos de l'échantillonneur Quick Loop ....................111
Utilisation de bibliothèques d'échantillons ....................113
Enregistrement/reproduction d'une performance sur
les pads ......................................................................... 114
Enregistrement dans une grille
(enregistrement pas à pas) des pads ...........................116
Importation de données depuis un CD audio/fichier
WAV vers un pad ..........................................................117
Importation de données depuis une piste audio/piste
stéréo vers un pad ........................................................119
Importation de données depuis un ordinateur vers
les pads ......................................................................... 120
Modification du nom de l'échantillon .............................121
Ecrêtage de la région de reproduction .........................122
Sélection d'un autre mode de reproduction pour
chaque pad ...................................................................123
Utilisation de la fonction Slice .......................................124
Suppression d'un échantillon indésirable .....................126
12. Edition de pistes 127
Utilisation des commandes d'édition ............................127
Procédure de base de l'édition de pistes .................128
Liste des commandes d'édition.....................................130
ERASE .....................................................................130
DELETE ...................................................................131
INSERT ....................................................................131
COPY .......................................................................132
MOVE ....................................................................... 133
EXCHANGE ............................................................. 134
TIME COMP/EXP
(Time Compression/Expansion) ..........................134
PITCH CHANGE ......................................................135
EXPORT................................................................... 135
MERGE ....................................................................135
Exportation de fichiers WAV et importation
de CD audio ou de fichiers WAV ..................................136
Importation et exportation de données audio
depuis et vers un ordinateur ................................136
Exportation de fichiers WAV ....................................136
Transfert de fichiers WAV vers et depuis un
ordinateur.............................................................137
Importation de fichiers WAV.....................................139
Importation à partir du graveur CD-RW ...................140
13. Gestion des morceaux 143
A propos des morceaux ................................................143
Modification du nom du morceau..................................145
Modification dedivers réglages du morceau .................146
Copie ou suppression d'un morceau ............................147
Optimisation d'un morceau ...........................................148
Création d'une carte de tempo...................................... 149
Importation de données depuis un morceau existant ..151 Sauvegarde de morceaux et de bibliothèques
d'échantillons................................................................. 152
Restauration de morceaux ou de bibliothèques
d'échantillons................................................................. 154
Echange de données de morceau avec d'autres
stations de travail audio de la série AW........................155
14. MIDI et fonctions utilitaires 157
Ce que MIDI vous permet de faire ................................157
Réglages MIDI de base ................................................158
Configuration des messages MIDI................................158
Utilisation de la fonction MIDI Remote..........................163
Fonction MIDI Remote .............................................163
Utilisation des présélections de la fonction
MIDI Remote .......................................................163
Utilisation de la fonction Remote utilisateur .............165
Utilisation de l'oscillateur de tonalité test ......................167
Réglages d'entrée numérique et initialisation
du disque dur interne ....................................................168
Réglages globaux pour l'AW1600 ................................169
15. Utilisation de l'AW1600 avec des appareils
externes 171
Utilisation de l'AW1600 avec un synthé de la station
de travail........................................................................171
Synchronisation de l'AW1600 avec le séquenceur
de la station de travail.......................................... 171
Enregistrement/reproduction des opérations
de mixage de l'AW1600 sur le séquenceur
de la station de travail.......................................... 172
Changement des scènes de l'AW1600 à partir
du séquenceur de la station de travail ................173
Commande à distance d'un module générateur
de sons..........................................................................174
Utilisation d'effets externes ...........................................175
Connexion d'un enregistreur numérique tel que MD
ou DAT .......................................................................... 177
Mixage final sur un enregistreur numérique ............177
Enregistrement de données audio depuis
un enregistreur numérique ..................................178
Annexe 179
Liste des bibliothèques d'entrées..................................179
Liste des bibliothèques de mastérisation......................180
Liste des bibliothèques EQ ...........................................181
Paramètres de dynamique............................................182
Liste des bibliothèques de dynamiques........................185
Liste des bibliothèques d'effets ..................................... 186
Paramètres d'effet ......................................................... 188
Liste des bibliothèques d'échantillons ..........................200
Résolution des problèmes ............................................202
Liste des messages d'écran .........................................206
A propos du CD-ROM fourni avec l'AW1600 ...............209
Format des données MIDI ............................................215
Feuille d’implémentation MIDI ......................................219
Spécifications techniques .............................................220
Dimensions ...................................................................222
Index.............................................................................. 223
Schéma fonctionnel ......................................................227
Mode d'emploi de l'AW1600
8
Chapitre 1
Marques déposées
Yamaha Website (en anglais uniquement)
Bibliothèque des manuels Yamaha
Responsabilité en cas de perte
de données, etc.

Avant de commencer

Ce chapitre explique tout ce que vous devez savoir avant de commencer à utiliser l'AW1600.
1

Introduction

Vérification du contenu de l'emballage
L'emballage de l'AW1600 contient les éléments suivants. Si l'un d'eux manque, contactez votre revendeur.
• L'AW1600
• Adaptateur secteur (PA-300)
• Mode d'emploi (ce manuel)
• CD-ROM
Copyright
La copie des données de séquences musicales et/ou de fichiers audionumériques disponibles dans le commerce est strictement interdite, excepté pour un usage personnel.
Avant de commencer
• Macintosh est une marque déposée d'Apple Computer, Inc. USA aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation USA aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Cubase SX et Nuendo sont des marques commerciales de Steinberg Media Technologies AG.
• Logic est une marque déposée d'Apple Computer, Inc. USA aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• SONAR est une marque déposée de Twelve Tone Systems, Inc.
• ProTools est une marque commerciale ou une marque déposée d'Avid Technology, Inc. ou de ses filiales.
• Les autres noms de firmes et de produits repris dans ce document sont les marques commerciales ou les marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
http://www.yamahasynth.com/

Sauvegarde des données

Stockage des données produites
Une panne de courant ou une mauvaise manipulation peut provoquer la perte de vos données. Nous vous conseillons donc vivement d'archiver toutes vos données importantes sur votre ordinateur, des disques CD-R/CD-RW ou sur tout autre support de stockage externe.
http://www.yamaha.co.jp/manual/french/
Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif ou prévisible occasionné au client ou à des tiers à la suite de la perte ou de la défectuosité de données contenues sur le disque dur ou un disque CD-R et ce, même si Yamaha aurait pu ou avait prévu une telle perte. Yamaha ne fournit en outre aucune garantie quant aux défauts qui pourraient rendre les données inutilisables.
Mode d'emploi de l'AW1600
9
A propos du graveur CD-RW intégré Utilisation du graveur CD-RW
1

A propos du graveur CD-RW intégré

Un graveur CD-RW intégré est un périphérique qui vous
Avant de commencer
permet de créer et de lire des CD audio, de sauvegarder et de récupérer des données du disque dur interne et de lire des données d'un CD-ROM.
IMPORTANT
• Même lorsqu'un graveur CD-RW fonctionne normalement, il peut lui arriver de rater une opération de gravure ou de lecture une fois toutes les 500 utilisations environ.
• Yamaha décline toute responsabilité pour tout dommage, direct ou indirect, résultant de l'utilisation du graveur CD-RW décrit ci-dessus.
Manipulation
1 Ne touchez jamais la lentille du graveur.
B Assurez-vous que la lentille n'est pas sale ou
poussiéreuse.
C Si la lentille est poussiéreuse, servez-vous d'une
bombe disponible dans le commerce pour éliminer la poussière avec de l'air propre.
D Comme le graveur contient des circuits magnétiques
puissants, ne placez aucun matériel magnétique à proximité du graveur. (Evitez notamment les pièces métalliques, les vis ou les broches qui risqueraient d'endommager l'appareil si elles pénètrent à l'intérieur.)

Utilisation du graveur CD-RW

Pour insérer un disque dans le graveur CD-RW, appuyez sur le bouton d'éjection. Le tiroir de disque s'ouvre. Placez le disque dans le tiroir et appuyez doucement pour fermer ce dernier.
NOTE
• L'ouverture du tiroir de disque est commandée électriquement. S'il ne s'ouvre pas lorsque vous appuyez sur le bouton d'éjection, mettez l'AW1600 sous tension et appuyez de nouveau sur le bouton d'éjection.
Bouton d'éjectionOrifice d'éjection
Extraction d'urgence d'un disque
S'il est impossible d'éjecter le disque en appuyant sur le bouton d'éjection, insérez un fil de moins de 2 mm de diamètre (un trombone déplié, par exemple) dans l'orifice d'éjection et appuyez doucement. Notez toutefois qu'une pression sur le bouton d'éjection reste sans résultat dans les cas suivants. Il ne sert donc à rien d'utiliser cette méthodes dans ces cas-là :
• Lorsque l'alimentation de l'AW1600 est en « STANDBY »
• En cas d'accès au disque (lecture, gravure ou effacement de données)
• En mode CD PLAY
ATTENTION
• Cette méthode d'extraction doit être réservée aux cas d'urgence, lorsque vous ne pouvez pas éjecter le disque à la suite d'un dysfonctionnement du tiroir de disque ou d'une panne de courant, par exemple. Un recours abusif à cette méthode risque d'endommager le graveur CD-RW.
Mode d'emploi de l'AW1600
10
ATTENTION
• Si vous coupez l'alimentation de l'AW1600 sans avoir suivi la procédure d'arrêt, vous risquez non seulement de perdre les modifications non enregistrées mais aussi d'endommager les données se trouvant sur le disque dur et de raccourcir considérablement la durée de vie du disque dur et du graveur CD-RW interne. Soyez donc prudent.
• En mode STANDBY, l'alimentation est coupée mais un très léger flux de courant passe toujours. Si vous ne comptez pas utiliser l'AW1600 pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant.
Connexion de l'adaptateur secteur Mise sous/hors tension

Connexion de l'adaptateur secteur

Lorsque vous connectez l'adaptateur secteur fourni (PA-300), branchez-le d'abord dans la prise DC IN de l'AW1600 puis à la prise de courant. Après avoir branché l'adaptateur secteur à l'AW1600, passez le cordon autour du crochet comme illustré dans le schéma. Cela vous évitera de débrancher accidentellement le câble et de mettre ainsi l'AW1600 hors tension.

Mise sous/hors tension

Procédez comme suit pour faire basculer l'AW1600 entre l'état ON et STANDBY. Si vous ne respectez pas cette procédure, vous risquez d'endommager le disque dur interne ou votre système d'écoute externe.
Mise sous tension
Dans un système incluant une AW1600, mettez les appareils sous tension dans l'ordre suivant :
1 Les appareils externes tels que les sources audio et
les processeurs d'effet branchés aux prises d'entrée/sortie de l'AW1600
B L'AW1600
C Le système d'écoute branché aux prises de sortie
de l'AW1600
Dans la section Work Navigate située dans
1
la partie supérieure gauche du panneau avant, appuyez plusieurs fois sur la touche [SONG] pour afcher la page SHUTDOWN suivante.
Appuyez sur la touche [ENTER] située au
2
milieu à droite du panneau supérieur.
Un message vous demande si vous souhaitez sauvegarder le morceau actuel.
1
Avant de commencer
• Avant de mettre l'instrument sous tension, assurez-vous que l'adaptateur secteur est bien branché à l'AW1600 et à la prise de courant. En cas de déconnexion accidentelle en cours d'utilisation, l'AW1600 ou le disque dur risque d'être endommagé.
A la mise sous tension de l'AW1600, un écran de bienvenue apparaît, suivi de l'écran suivant.
Mise hors tension (arrêt)
Dans un système incluant une AW1600, mettez les appareils hors tension dans l'ordre suivant :
1 Le système d'écoute branché aux prises de sortie
de l'AW1600
B L'AW1600
C Les appareils externes tels que les sources audio et
les processeurs d'effet branchés aux prises d'entrée/sortie de l'AW1600
Lors de la mise hors tension de l'AW1600, vous devez suivre la procédure d'arrêt suivante.
Servez-vous des touches CURSOR [ ]/
3
[ ] situées dans la partie supérieure droite pour déplacer le curseur (la zone clignotante à l'écran) sur la touche YES si vous souhaitez sauvegarder le morceau actuel ou sur la touche NO si vous ne voulez pas le conserver. Appuyez ensuite sur la touche [ENTER].
Lorsque le message « Now safe to turn
4
off... » apparaît, actionnez le commutateur [POWER] situé sur le panneau arrière.
IMPORTANT
ATTENTION
Mode d'emploi de l'AW1600
11
1
Avant de commencer
Mode d'emploi de l'AW1600
12
Chapitre 2
Canaux d'entrée 1-8 Canaux de pistes 1-16 Canaux de retour 1/2 Pads de canaux 1-4
Bus L/R Bus AUX 1/2 Bus d'effet 1/2 Bus stéréo L/R
Canal de sortie stéréo
Mixeur
Enregistreur
Echantillonneur
Quick Loop
Graveur CD-RW
Ecriture de CD
Lecture de CD
Sauvegarde/restauration
de données Importation
de fichiers WAV
Prises INPUT 1-8
Prise DIGITAL
STEREO IN
Métronome
Assignation d'entrée
de l'enregistreur
Effets internes
Effet 1
Effet 2
1 2 3 4
×
8
×2
×2 ×2 ×2
×2
×2
Clip sonore
×2
×2
×2
×2
×2
×8
×2
×2 ×16 ×16
Prises STEREO/AUX OUT Prise DIGITAL STEREO OUT Prises MONITOR OUT Prise PHONES

Présentation de l'AW1600

Ce chapitre présente les fonctions de l'AW1600, donne le nom de chaque section et son rôle et introduit la terminologie nécessaire pour utiliser l'AW1600.

Fonctions de l'AW1600

L'AW1600 est une station de travail audio qui combine une console de mixage numérique, un processeur multi-effets, un enregistreur sur disque dur, un échantillonneur et un graveur CD-RW. Le schéma suivant montre le flux des signaux au sein de l'AW1600.
2
Présentation de l'AW1600
Voyons d'un peu plus près les diverses sections de l'AW1600.
Section de la console de mixage
Console de mixage à part entière avec
36 canaux d'entrée
La console de mixage numérique de l'AW1600 contient 36 canaux d'entrée, dont 8 entrées analogiques, 1 entrée numérique stéréo, 16 pistes d'enregistrement et 2 retours d'effet. La qualité audio est assurée par des convertisseurs AN/NA de 24 bits et un traitement interne de 32 bits. Une prise d'entrée Hi-Z permet de brancher directement une guitare ou basse électrique.
Un fonctionnement entièrement revu
L'AW1600 est conçue pour être maniée directement par le musicien (guitariste, chanteur, batteur, etc.). En quelques étapes à peine, vous pouvez assigner des signaux d'entrée aux pistes, modifier le signal d'écoute et enregistrer des morceaux en appliquant des effets, une égalisation et un traitement dynamique.
Egaliseur à 4 bandes et processeurs de dynamique pour chaque canal
Un égaliseur entièrement paramétrique à 4 bandes ainsi qu'un traitement dynamique sont disponibles sur quasiment chaque canal. Vous pouvez charger le morceau prédéfini souhaité depuis la bibliothèque et vous servir des boutons et des touches du panneau pour ajuster rapidement les paramètres.
Intégration de deux processeurs multi-effets de qualité
Les deux processeurs multi-effets internes offrent une vaste palette d'effets dont des effets spatiaux tels que la réverbération et le retard, des effets de modulation tels que le chorus et le flanger ou encore des effets pour guitare tels que la distorsion et la simulation d'amplis. Vous pouvez les utiliser selon une configuration envoi/retour ou en les insérant dans un canal particulier.
Mode d'emploi de l'AW1600
13
Fonctions de l'AW1600
Section de l'enregistreur Section Quick Loop Sampler
Enregistrement simultané sur 8 pistes et
reproduction simultanée sur 16 pistes (morceaux de 16 bits)
Vous pouvez enregistrer les différentes pistes des
2
instruments une par une ou configurer plusieurs micros et
Présentation de l'AW1600
enregistrer toute une batterie ou tout un groupe en concert. Une piste stéréo pour le mixage final direct des 16 pistes est également disponible ; vous pouvez donc gérer les données audio multipistes et le mixage de deux pistes comme un seul paquet de données. Pour chacune des pistes ainsi que pour la piste stéréo, vous bénéficiez de huit pistes virtuelles. Lors de l'enregistrement ou du mixage final, vous pouvez utiliser plusieurs pistes virtuelles pour enregistrer plusieurs prises et sélectionner la meilleure par la suite. La « profondeur en bits » (nombre de bits de quantification) des données audio enregistrées sur chaque piste peut être définie sur 16 ou 24 bits pour chaque morceau. Des morceaux de 16 bits vous permettent d'enregistrer simultanément jusqu'à 8 pistes et de reproduire simultanément jusqu'à 16 pistes. Vous pouvez enregistrer ou lire simultanément huit pistes de morceaux de 24 bits au maximum ( p. 143).
Fonctions d'édition polyvalentes
Les données enregistrées sur une piste peuvent être copiées, déplacées ou modifiées avec toute une série de commandes. Vous pouvez effectuer des changements extrêmement précis ou modifier radicalement la structure du morceau en répétant un riff ou en augmentant le nombre de chœurs. La « compression temporelle » permet de compresser ou d'allonger la durée des données audio sur une plage de 50%-200%. Le « changement de hauteur de ton » permet de transposer la hauteur d'une octave vers le haut ou le bas. La fonction Undo (annulation) permet d'annuler les quinze dernières opérations d'édition.
Fonctions diverses de localisation et fonction Auto Punch In/Out
Vous pouvez assigner sept points de localisation (début/ fin, zéro relatif, A/B, entrée/sortie) et 99 repères à n'importe quel endroit du morceau afin d'y accéder rapidement avec les fonctions de localisation. Des fonctions de reproduction Auto Punch In/Out et A/B Repeat sont également disponibles. L'AW1600 dispose d'un métronome qui suit la carte de tempo du morceau.
L'AW1600 dispose d'un échantillonneur de type pad intégré. Vous pouvez assigner 16 formes d'onde stéréo aux quatre pads grâce aux banques d'échantillons. Vous pouvez également charger des pistes audio depuis le disque dur ou des fichiers WAV depuis un disque CD-ROM ou un ordinateur. Le timing selon lequel vous actionnez chaque pad peut être enregistré sur une piste de pad spéciale et édité plus tard. Vous pouvez assigner aux pads des phrases de batterie tirées de la bibliothèque d'échantillons puis enregistrer les frappes sur les pads afin de vous servir de cette fonction comme d'une boîte à rythme. La polyphonie maximale est de quatre notes stéréo et le temps de reproduction maximum est d'environ 47 secondes (environ 29 pour les morceaux de 24 bits) de données stéréo pour tout l'échantillonneur Quick Loop.
Graveur CD-RW
Un graveur CD-RW dédié est installé sur l'AW1600. Cela vous permet de créer un CD audio à partir des pistes stéréo des morceaux enregistrés sur le disque dur. Les repères assignés dans un morceau peuvent également servir de numéros de plage sur le CD. Vous pouvez aussi faire appel à des techniques avancées telles l'assignation de plusieurs numéros de plage dans un même morceau. Le graveur CD-RW peut également servir à sauvegarder/ récupérer des morceaux, à reproduire des CD audio et à charger des données WAV à partir d'un CD-ROM.
Connexion à un ordinateur
L'AW1600 peut être directement connectée à un ordinateur via l'interface USB intégrée. Cela permet de copier des fichiers audio au format WAV entre l'AW1600 et l'ordinateur en vue d'une gestion et d'un traitement commodes dans des applications informatiques. De plus, il est possible de stocker des fichiers de morceaux de « sauvegarde » dans la mémoire de l'ordinateur.
Fonction Sound Clip
La fonction Sound Clip vous permet d'enregistrer et de reproduire un signal d'entrée sans affecter les pistes de l'enregistreur. Vous pouvez vous en servir pour esquisser vos idées de morceau ou d'arrangement.
Edition de voix avec Pitch Fix
La fonction Pitch Fix permet d'ajuster avec précision la hauteur de ton d'une piste vocale, ainsi que de créer des parties de chœur à partir d'une ligne vocale principale. Cette fonction peut également être utilisée pour modifier le caractère du son d'une voix.
Mode d'emploi de l'AW1600
14

Terminologie de l'AW1600

Paires de pistes
Points de localisation/repères

Section de la console de mixage

Canaux

Section de l'enregistreur

Pistes
L'endroit où des données sont enregistrées s'appelle une « piste ». La section de l'enregistreur de l'AW1600 utilise les types de pistes suivants.
Pistes audio
Les pistes physiques servant à enregistrer et reproduire des données audio sont appelées des « pistes audio » ou des « pistes » tout simplement. L'AW1600 possède 16 pistes audio. Vous pouvez enregistrer 8 pistes simultanément ou reproduire 16 pistes simultanément (morceaux de 16 bits).
Piste stéréo
Outre les pistes audio 1 à 16, l'AW1600 possède une « piste stéréo » qui enregistre et reproduit un signal audio stéréo. La piste stéréo sert principalement de piste de mixage pour enregistrer le mixage final.
Terminologie de l'AW1600
Pour les pistes audio 9/10-15/16, les paires de pistes adjacentes sont gérées par la console de mixage comme une seule entité. Ces paires de pistes sont appelées des « pistes jumelées ». Une paire de pistes peut servir à enregistrer une source stéréo, un duo de guitares, etc.
Les endroits définis pour exécuter une fonction telle qu'un enregistrement Auto Punch In/Out ou la reproduction répétée d'une plage A-B sont appelés « points de localisation ». Il s'agit donc des points d'entrée/de sortie et des points A/B. Vous pouvez y accéder directement avec les touches de la section de localisation. Indépendamment des points de localisation, vous pouvez aussi placer des « repères » à des endroits précis d'un morceau afin d'y accéder rapidement. L'AW1600 vous permet de définir jusqu'à 99 repères (1-99). Les touches de la section de localisation vous permettent de gagner instantanément le repère suivant ou précédent.
2
Présentation de l'AW1600
Pistes virtuelles
Les pistes audio 1 à 16 et la piste stéréo sont chacune constituées de huit pistes. Chacune de ces huit pistes est appelée « piste virtuelle ». Pour chaque piste audio et pour la piste stéréo, vous ne pouvez enregistrer ou reproduire qu'une seule piste virtuelle à la fois. Vous pouvez toutefois changer de piste virtuelle pour enregistrer de nouvelles versions tout en conservant les enregistrements précédents. Le schéma ci-dessous illustre le concept de piste virtuelle. Les lignes horizontales représentent les pistes audio 1-16 tandis que les colonnes verticales correspondent aux pistes virtuelles 1-8. Les zones en gris indiquent la piste virtuelle actuellement sélectionnée pour l'enregistrement ou la reproduction.
Pistes audio
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7
Pistes virtuellesPistes virtuelles
8
Piste stéréo
1 2 3 4 5 6 7 8
Une route qui gère un seul signal au sein de la console de mixage et qui l'envoie à diverses sections est appelée un « canal ». La section de la console de mixage de l'AW1600 vous permet d'utiliser les canaux suivants.
Canaux d'entrée 1-8
Ces canaux appliquent une égalisation et un traitement dynamique aux signaux en provenance des prises MIC/LINE INPUT 1-8 avant de les envoyer aux pistes de l'enregistreur ou aux prises STEREO OUT.
Canaux de pistes 1-16
Ces canaux traitent les signaux de reproduction arrivant des pistes audio 1-16 de l'enregistreur (Recorder) avec un égaliseur et un traitement dynamique avant de les envoyer à la piste stéréo et aux sorties STEREO OUT. Vous pouvez également fusionner des pistes en envoyant ces canaux à différentes pistes.
Canaux de retour 1/2
Ces canaux envoient les signaux de retour des effets internes à la piste stéréo et aux prises STEREO OUT.
Pads de canaux 1-4
Ces canaux appliquent une égalisation et un traitement dynamique à la reproduction des pads 1-4 de l'échantillonneur Quick Loop avant d'envoyer les signaux à la piste stéréo et aux prises STEREO OUT.
Canal de sortie stéréo
Ce canal applique une égalisation et un traitement dynamique au signal du bus stéréo (qui combine les signaux des différents canaux) avant de l'envoyer à la piste stéréo et aux prises STEREO OUT. Le même signal est également envoyé depuis les prises MONITOR OUT et PHONES.
Mode d'emploi de l'AW1600
15
Terminologie de l'AW1600
Paire de canaux
Pour les canaux de pistes 9/10-15/16, les pads de canaux 1-4 et les canaux de retour 1/2, les paramètres des paires de canaux adjacents sont toujours liés (à l'exception du panoramique et de la phase). Ces canaux sont appelés des
2
« paires de canaux ». Vous pouvez aussi jumeler deux canaux d'entrée (1-8) ou
Présentation de l'AW1600
de piste (1-8) adjacents impair/pair afin de constituer une paire de canaux. Les paramètres (à l'exception du panoramique et de la phase) des paires de canaux sont liés. Il suffit donc de régler le paramètre d'un canal pour modifier son homologue de l'autre canal.
Bus
Une route de signaux mélangeant les signaux de plusieurs canaux avant de les envoyer vers une sortie ou l'entrée d'une piste d'enregistrement est appelée un « bus ». A la différence des canaux qui ne gèrent qu'un seul signal, un bus peut combiner plusieurs signaux pour n'en faire qu'un ou deux et les envoyer vers une destination. (Le terme « bus » vient d'ailleurs d'un véhicule qui transporte de nombreuses personnes simultanément.) La section de mixage de l'AW1600 vous propose les bus suivants.
Bus stéréo
Ce bus traite les signaux d'entrée pour en faire un signal stéréo et les envoie par le canal de sortie stéréo à la piste stéréo de l'enregistreur ou aux prises STEREO OUT.
Bus AUX 1/2
Ces bus combinent les signaux des divers canaux de piste, d'entrée, de retour et de pad pour les envoyer à un appareil externe via les prises STEREO/AUX OUT. Ils viennent à point lorsque vous utilisez un processeur d'effet externe ou pour créer un mixage différent du canal stéréo pour les musiciens.
Bus d'effet 1/2
Ces bus combinent les signaux des canaux de piste, d'entrée, de retour et de pad pour les envoyer aux effets internes 1 et 2. (Il est cependant impossible d'envoyer les signaux des canaux de retour 1/2 à l'entrée du même effet.)
Bus L/R
Ces bus combinent les signaux des canaux de piste et des canaux d'entrée pour les envoyer aux pistes de l'enregistreur.

Section Quick Loop Sampler

Banques d'échantillons et échantillons
La section Quick Loop Sampler vous permet d'assigner des formes d'onde stéréo aux quatre pads ; il suffit ensuite de frapper sur les pads pour les reproduire. Ces formes d'onde stéréo sont appelées des « échantillons ». Les échantillons sont assignés à des mémoires appelées « banques d'échantillons ». Chaque pad dispose de quatre banques d'échantillons (A-D).
Piste de pad
L'AW1600 peut enregistrer et reproduire les frappes sur les pads en temps réel. La mémoire qui enregistre ces frappes sur les pads est appelée une « piste de pad ». Cette piste n'enregistre pas de données audio mais uniquement le timing avec lequel vous frappez sur un pad ou relâchez un pad.

Généralités

Morceaux
La plus petite unité utilisée par l'AW1600 pour gérer une composition est appelée un « morceau ». Lorsque vous sauvegardez un morceau sur le disque dur, toutes les données nécessaires pour reproduire ce morceau sont enregistrées. Elles comprennent non seulement les données audio mais aussi les paramètres de mixage et les échantillons utilisés par l'échantillonneur Quick Loop. Vous pouvez revenir à l'état original du morceau à tout moment en chargeant le morceau sauvegardé.
Scènes et mémoires de scènes
Une « scène » est un ensemble sauvegardé de réglages de la console de mixage et d'effets. Les scènes sont conservées dans des « mémoires de scènes ». Chaque morceau peut contenir jusqu'à 96 scènes. Les mémoires de scènes sont sauvegardées sur le disque dur en tant que partie du morceau.
Bibliothèques
Une « bibliothèque » est une zone de mémoire qui contient des réglages individuels (pour l'égalisation ou les dynamiques, par exemple). L'AW1600 propose des bibliothèques distinctes pour les paramètres d'égalisation (EQ), de dynamique, d'effets, de canaux, d'entrée et de mastérisation. Chaque bibliothèques est sauvegardée sur le disque dur en tant que partie du morceau.
Mode d'emploi de l'AW1600
16
Carte de tempo
La « carte de tempo » enregistre les changements de tempo et de type de mesure qui interviennent pendant un morceau. La carte de tempo est sauvegardée sur le disque dur en tant que partie du morceau.
Données système
Les paramètres globaux qui s'appliquent à tous les morceaux sont appelés collectivement « données système ». Les données système sont sauvegardées sur le disque indépendamment des morceaux individuels.

Parties de l'AW1600 et fonctionnement

Parties de l'AW1600 et fonctionnement
Cette section décrit les noms et les fonctions des divers éléments des panneaux supérieur, arrière et avant de l'AW1600.
2

Panneau supérieur

Ecran (p. 18)
Section d'entrée de données/
Section Selected Channel (p. 19)Section d'entrée/sortie (p. 17)Section Work Navigate (p. 18)
contrôle (p. 20)
Présentation de l'AW1600
Section Quick Navigate (p. 18)
Section Quick Loop Sampler (p. 18)
Section d'entrée/sortie
1
2
1 Boutons [GAIN] 1-8
Ces boutons règlent la sensibilité des signaux en provenance des prises MIC/LINE INPUT 1-8 du panneau arrière.
B Touches [INPUT SEL] 1-8
Ces touches permettent de sélectionner le canal d'entrée de la console de mixage.
ASTUCE
• Lorsque vous maintenez une touche [INPUT SEL] enfoncée, la fenêtre INPUT SETTING apparaît et vous permet d'effectuer des réglages pour le canal d'entrée correspondant.
Section de la console de mixage (p. 19)
Section de transport (p. 21)
Section de localisation (p. 20)
C Bouton [MONITOR/PHONES]
Ce bouton règle le niveau du signal en provenance des prises MONITOR OUT et PHONES.
Mode d'emploi de l'AW1600
3
17
Parties de l'AW1600 et fonctionnement
Section Work Navigate
1
2
2
Présentation de l'AW1600
3
5
1 Touche [SONG]
Cette touche permet d'accéder à l'écran SONG où vous pouvez sauvegarder ou charger des morceaux et effectuer la procédure d'arrêt.
B Touche [CD]
Cette touche affiche l'écran CD qui vous permet de graver ou d'écouter un CD audio et de sauvegarder ou restaurer des données.
4
6
C Touche [TRACK]
Cette touche affiche l'écran TRACK qui permet de voir les pistes contenant des données et de changer de piste virtuelle pour l'enregistrement ou la reproduction.
D Touche [EDIT]
Cette touche affiche l'écran EDIT qui permet de copier et d'effacer des pistes.
E Touche [REMOTE]
Cette touche affiche l'écran REMOTE qui vous permet d'utiliser les faders et les touches [TRACK SEL] du panneau avant pour commander un appareil MIDI externe ou un logiciel séquenceur sur votre ordinateur.
F Touche [UTILITY]
Cette touche affiche l'écran UTILITY qui permet de régler les paramètres MIDI, de l'oscillateur et de l'entrée numérique ainsi que de formater le disque dur.
Section Quick Navigate
1
2
Ecran
1
2
Cet écran rétro-éclairé à cristaux liquides indique le mode de fonctionnement actuel ou les réglages des divers paramètres. Les écrans affichés varient en fonction des touches et boutons actionnés sur le panneau avant.
1 Touche [RECORD]
Cette touche affiche l'écran RECORD qui permet d'assigner rapidement le signal à enregistrer à l'entrée de chaque piste et d'effectuer des réglages pour l'enregistrement.
B Touche [MONITOR]
Cette touche affiche l'écran MONITOR qui permet de sélectionner rapidement le signal à écouter ou d'activer/ désactiver la reproduction de la piste stéréo.
1 Témoin d'accès
Ce témoin indique s'il y a accès ou non au disque dur interne. Lorsque des données sont lues ou enregistrées sur le disque dur, ce témoin s'allume.
ATTENTION
• Ne coupez jamais l'alimentation de l'AW1600 quand le témoin est allumé. Vous endommageriez non seulement les données sur le disque dur mais également le disque dur. Pour mettre l'AW1600 hors tension, suivez la procédure d'arrêt (
p. 11).
B Contraste
Règle la luminosité de l'écran.
Section Quick Loop Sampler
1 32
Mode d'emploi de l'AW1600
18
1 Touche [SELECT]
Maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur un pad 1-4 pour le sélectionner.
B Pads 1-4
Chacun de ces pads reproduit l'échantillon qui lui a été assigné.
C Touche [SAMPLE EDIT]
Cette touche affiche l'écran SAMPLE qui permet d'effectuer des réglages et des opérations avec l'échantillonneur Quick Loop.
Section de la console de mixage
123
456
Parties de l'AW1600 et fonctionnement
2
Présentation de l'AW1600
1 Touches [TRACK SEL] 1-8 B Touches [TRACK SEL] 9/10-15/16 C Touche [STEREO SEL]
Utilisez ces touches pour sélectionner les canaux de pistes de la console de mixage ou les pistes de l'enregistreur que vous souhaitez contrôler.
Section Selected Channel
1
2
3
4
5
1 Bouton [EQ]
Actionnez ce bouton pour régler le gain d'égalisation du canal sélectionné. Vous pouvez appuyer sur ce bouton pour afficher l'écran EQ et y modifier les paramètres d'égalisation.
B Bouton [DYN]
Actionnez ce bouton pour régler la dynamique du canal sélectionné. Vous pouvez appuyer sur ce bouton pour afficher l'écran DYN et y modifier les paramètres de dynamique.
6
7
8
9
J
D Faders 1-8 E Faders 9/10-15/16
Normalement, ces faders déterminent le niveau de reproduction de chaque piste de l'enregistreur. Cependant, il suffit de changer un réglage interne pour pouvoir utiliser les faders pour régler le niveau d'entrée des canaux d'entrée 1-8 et des pads 1-4.
F Fader [STEREO]
Règle le niveau de sortie du bus stéréo.
C Bouton [EFFECT 1] D Bouton [EFFECT 2]
Actionnez ces boutons pour régler le niveau du signal envoyé depuis le canal sélectionné vers les effets internes 1 et 2 (niveau d'envoi des effets 1 et 2). Vous pouvez appuyer sur ces boutons pour afficher les écrans EFF1 ou EFF2 afin d'y régler les paramètres des effets internes.
E Bouton [PAN/BAL]
Actionnez ce bouton pour régler le panoramique du canal sélectionné (ou la balance du canal de sortie stéréo). Vous pouvez appuyer sur ce bouton pour afficher l'écran PAN et y régler le panoramique de plusieurs canaux.
F Touche [HIGH] G Touche [HI-MID] H Touche [LO-MID] I Touche [LOW]
Ces touches sélectionnent une des quatre bandes de l'égaliseur (HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW) afin de la régler.
J Touche [VIEW]
Cette touche affiche l'écran VIEW qui permet de vérifier le niveau des canaux et de régler les faders et autres paramètres de mixage de chaque canal à l'écran.
Mode d'emploi de l'AW1600
19
Parties de l'AW1600 et fonctionnement
Section d'entrée de données/contrôle
1
2
2
Présentation de l'AW1600
3
5
6
1 Touche [UNDO/REDO]
Cette touche annule les résultats d'une opération d'enregistrement ou d'édition de piste (Undo) ou rétablit une opération annulée (Redo).
ASTUCE
• Cette touche s'allume dès que vous pouvez annuler une opération.
• Si vous maintenez cette touche enfoncée, l'écran UNDO LIST apparaît. Vous pouvez alors actionner la molette [DATA/JOG] pour annuler les quinze dernières opérations (
p. 61).
4
B Touche [SCENE]
Cette touche affiche l'écran SCENE qui permet de sauvegarder ou de rappeler des mémoires de scènes.
C Touche [JOG ON]
Cette touche est un interrupteur d'activation/désactivation de la fonction Nudge ( p. 71) qui utilise la molette [DATA/JOG] ( touche est éclairée.
5). Quand cette fonction est activée, la
D Touches [CURSOR] ([ ]/[ ]/[ ]/[ ])
Ces touches déplacent le curseur (cadre clignotant) et permettent de sélectionner un élément spécifique à l'écran.
E Molette [DATA/JOG]
Cette molette permet de changer la valeur d'un paramètre. Si la touche [JOG ON] ( commande la fonction Nudge.
3) est allumée, la molette
F Touche [ENTER]
Utilisez cette touche pour actionner un bouton affiché à l'écran ou pour exécuter une opération précise.
Section de localisation
4
1 7
2
3
65
1 Touche [SOUND CLIP]
Cette touche affiche l'écran CLIP à partir duquel vous pouvez enregistrer ou reproduire des clips sonores.
B Touche [AUTO PUNCH]
Cette touche active/désactive la fonction Auto Punch In/ Out permettant d'automatiser l'enregistrement.
C Touche [REPEAT]
Cette touche active/coupe la fonction de reproduction répétitive d'une région spécifique A-B du morceau.
D Touches MARK SEARCH [ ]/[ ]
Ces touches recherchent les repères placés dans le morceau.
8
9
E Touches [IN]/[OUT]
Ces touches définissent les points auxquels l'enregistrement Punch In/Out automatique commence (point In) et s'arrête (point Out). Elles peuvent également servir de touches de localisation pour accéder directement au point In ou Out.
F Touches [A]/[B]
Ces touches déterminent les points auxquels la répétition commence (point A) et s'arrête (point B). Elles peuvent aussi servir de touches de localisation pour accéder directement au point A ou B.
G Touche [MARK]
Cette touche place un repère à l'emplacement actuel du morceau.
H Touche [SET]
Utilisez cette touche avec les touches [IN]/[OUT] ou [A]/[B] pour enregistrer la position actuelle en tant que point de localisation.
I Touche [CANCEL]
Utilisez cette touche en combinaison avec les touches [IN]/[OUT] ou [A]/[B] pour annuler un point de localisation enregistré.
Mode d'emploi de l'AW1600
20
Section de transport
1
1 Touche RTZ [ ]
Cette touche vous ramène directement à la position du zéro relatif. Si vous l'utilisez avec la touche [SET], elle enregistre la position actuelle en tant que position du zéro relatif.
ASTUCE
• Le temps affiché par le compteur de l'AW1600 est soit le temps absolu (ABS), soit le temps relatif (REL). La position du zéro absolu est fixe tandis que celle du zéro relatif peut être spécifiée librement.
B Touche REW [ ]
Cette touche sert à retourner en arrière dans le morceau. Chaque pression sur cette touche alterne entre deux vitesses (8x et 16x).
2 3
4
5 6
Parties de l'AW1600 et fonctionnement
C Touche FF [ ]
Cette touche permet d'avancer rapidement dans le morceau. Chaque pression sur cette touche alterne entre deux vitesses (8x et 16x).
D Touche STOP []
Cette touche arrête la reproduction, l'enregistrement, le rembobinage ou l'avance rapide.
E Touche PLAY [ ]
Si vous appuyez sur cette touche alors que l'enregistreur est arrêté, la reproduction commence. Si vous appuyez sur cette touche pendant l'avance rapide ou le rembobinage, la reproduction à vitesse normale débute. Si vous appuyez sur cette touche en cours d'enregistrement, l'enregistrement s'arrête et la reproduction reprend (« punch-out »).
F Touche REC []
Si vous maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur la touche PLAY [ ] lorsque l'enregistreur est à l'arrêt, l'enregistrement débute. Si vous maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur la touche PLAY [ ] en cours de reproduction, vous passez du mode de reproduction au mode d'enregistrement (« punch-in »).
2
Présentation de l'AW1600

Panneau arrière

1 Prises MIC/LINE INPUT 1-8
(casque XLR/TRS)
Ces prises d'entrée symétriques acceptent des connecteurs de type casque XLR-3-31 et TRS. La sensibilité nominale d'entrée peut être réglée entre –46 dBu et +4 dBu. Il est possible de brancher quasiment n'importe quel type de source équilibrée (microphones, boîtiers d'adaptation ou sortie d'un équipement avec des sorties symétriques de niveau de ligne). Des lignes non symétriques avec des connecteurs de type casque standard peuvent être branchées directement à des entrées TRS. Le câblage des connecteurs est illustré ci-dessous.
Connecteur XLR mâle
Prise casque TRS 1/4"
1 (masse)
Anneau (froid)
3 (froid)
2 (chaud)
Pointe (chaud)
134 25
68MN L 9J 7K
B Prise MIC/LINE INPUT 8 (Hi-Z)
Il s'agit d'une prise d'entrée asymétrique de type casque 1/4" à haute impédance. Le niveau d'entrée nominal est compris entre -46 et +4 dBu. Elle permet de connecter directement des instruments à impédance de sortie élevée, tels qu'une guitare ou une basse électrique de type passif.
C Prises STEREO/AUX OUT
Il s'agit de prises pour casque 1/4" (asymétriques) envoyant les signaux du bus stéréo ou du bus AUX 1/2.
D Prises MONITOR OUT
Ces sorties sont des prises de sortie 1/4" (asymétriques) permettant de brancher votre installation d'écoute (système stéréo ou haut-parleurs, par exemple).
E Prise PHONES
Il s'agit d'une prise stéréo pour casque TRS 1/4" permettant d'accueillir un casque d'écoute.
Gaine (masse)
Mode d'emploi de l'AW1600
21
Parties de l'AW1600 et fonctionnement
F Connecteur USB
Ce connecteur permet de brancher directement l'unité à un ordinateur équipé d'un port USB via un câble USB standard (compatible avec USB 2.0). Lorsque le mode de stockage USB est sélectionné, il est possible de transférer des fichiers WAV et de morceau entre l'AW1600 et
2
l'ordinateur. En mode « normal », la connexion USB peut être utilisée pour le contrôle MIDI. L'interface USB ne
Présentation de l'AW1600
traite pas directement les signaux audio.
NOTE
• L'interface USB ne peut pas être connectée directement à des disques durs externes ou à des graveurs CD-R/RW.
• L'AW1600 peut être branché à une interface USB 2.0 ou USB 1.1, mais le transfert de données sera plus lent en cas d'utilisation d'une interface USB 1.1.
• Lors d'une connexion via USB 2.0, prenez soin d'utiliser un câble adapté à USB 2.0.
• Le pilote USB MIDI disponible sur le CD-ROM fourni doit être correctement installé pour permettre la transmission et la réception de messages MIDI.
• Lorsque vous branchez des câbles USB, prenez soin de connecter l'AW1600 directement à un ordinateur sans concentrateur USB.
Précautions à observer lors de l'utilisation du connecteur USB
Veillez à respecter les points suivants lors de la connexion de l'AW1600 à l'ordinateur via le connecteur USB. Si vous ne respectez pas ces points, l'ordinateur ou l'AW1600 risque de s'arrêter de fonctionner (de « se bloquer ») en entraînant la perte ou la corruption de données. Si l'ordinateur ou l'AW1600 s'arrête de fonctionner, mettez-le hors tension puis à nouveau sous tension et redémarrez l'ordinateur.
• Avant de brancher l'ordinateur via le connecteur USB, désactivez le mode de gestion de l'alimentation (suspension/veille/attente/veille prolongée) sur l'ordinateur.
• Branchez le connecteur USB à l'ordinateur avant de mettre l'AW1600 sous tension.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'AW1600 sous/hors tension, de connecter/ déconnecter le câble USB ou d'activer/désactiver le mode de stockage USB.
• Fermez toutes les applications.
• Si le mode de stockage USB est désactivé, assurez­vous qu'aucune donnée n'est transmise depuis l'AW1600.
• Si le mode de stockage USB est activé, vérifiez qu'aucune opération de lecture ou d'écriture de fichiers n'est en cours.
• Si le mode de stockage USB est activé, retirez l'AW1600 de la barre de tâches Windows ou faites glisser les icônes de l'AW1600 depuis le bureau Macintosh vers la poubelle après avoir fermé toutes les fenêtres de l'AW1600.
• Laissez un intervalle d'au moins six secondes entre la mise sous tension de l'AW1600 et sa mise hors tension ou entre la déconnexion et la reconnexion du câble USB.
H Prise FOOT SW
Vous pouvez y brancher un commutateur au pied disponi­ble en option (Yamaha FC5) et l'utiliser pour commander des opérations de transport telles que l'arrêt ou le démar­rage ou effectuer des enregistrements Punch In/Out.
NOTE
• Si vous avez branché un commutateur au pied autre que le Yamaha FC5 (ou équivalent), l'AW1600 risque de ne pas fonctionner correctement.
• Ne fonctionne pas lorsque MTC MODE est réglé sur « SLAVE » ou pendant l'utilisation des touches REW[ ], FF[ ] et [JOG ON].
• Lorsqu'une piste d'enregistrement est attribuée dans l'écran RECORD, les fonctions sont mises dans l'ordre suivant : PLAY[ ] Punch In Punch Out STOP[ mode Auto Punch In/Out est activé, l'ordre devient toutefois Punch In STOP[
].
]. Lorsque le
I Connecteur MIDI IN J Connecteur MIDI OUT/THRU
Ces connecteurs permettent d'échanger des messages MIDI avec des appareils externes. MIDI IN reçoit les messages MIDI. Par une commutation interne, le connecteur MIDI OUT/ THRU peut servir de prise MIDI OUT (qui transmet des messages MIDI générés par l'AW1600) ou MIDI THRU (qui retransmet des messages reçus au niveau de la prise MIDI IN).
K
Commutateurs PHANTOM +48V CH1-4 et CH5-8
Des commutateurs d'alimentation fantôme indépendants sont fournis pour les groupes de connecteurs MIC/LINE INPUT de type XLR 1 à 4 (CH1-4) et 5 à 8 (CH5-8). Branchez l'alimentation fantôme des connecteurs appro­priés lorsque vous utilisez un ou plusieurs microphones à condensateurs nécessitant une alimentation fantôme.
ATTENTION
• Prenez soin de désactiver les commutateurs d'alimentation fantôme lorsque aucune alimentation fantôme n'est requise.
• Vérifiez qu'aucun équipement autre que les microphones à alimentation fantôme n'est connecté aux entrées XLF du groupe d'entrées pour lequel l'alimentation fantôme est activée. L'application d'une alimentation fantôme à des appareils qui ne sont pas alimentés par une source fantôme peut provoquer des dégâts. Il est cependant possible de connecter des microphones dynamiques symétriques sans effet négatif.
• Pour éviter tout dégât au niveau des haut-parleurs, mettez les amplificateurs (ou les haut-parleurs) hors tension lors de l'activation ou de la désactivation de l'alimentation fantôme. Il est également bien de régler tous les faders master et les commandes de volume de sortie sur le niveau minimum. Le bruit généré lorsque l'alimentation fantôme est activée ou coupée peut endommager les composants du système et même endommager l'ouïe en cas d'amplification à des niveaux suffisamment élevés.
L Vis de mise à la terre
Pour un maximum de sécurité, la vis de mise à la terre doit être correctement connectée à un point de mise à la terre confirmé. Une mise à la terre appropriée garantit en outre un bourdonnement, des bruits et des interférences minima.
G Prises DIGITAL STEREO IN/OUT
Ces prises permettent de transférer directement des données audionumériques entre l'AW1600 et des enregistreurs DAT, MD (MiniDisc) et CD et d'autres équipements audionumériques de grande consommation. Ces connecteurs sont conformes à la norme IEC-60958.
Mode d'emploi de l'AW1600
22
M Commutateur POWER
ATTENTION
Bascule l'alimentation entre ON et STANDBY.
NOTE
• Lorsque vous passez de l'état sous tension (ON) à l'état STANDBY, suivez les procédures décrites sous « Mise sous/hors tension » (
p. 11).
N Connecteur DC IN
Branchez l'adaptateur secteur inclus (PA-300) dans ce connecteur.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur inclus (PA-300) avec cet appareil. L'utilisation de tout autre type risque de provoquer un choc électrique.
Parties de l'AW1600 et fonctionnement
2
Présentation de l'AW1600

Panneau avant

Graveur CD-RW
1 Bouton d'éjection
Ce bouton ouvre le tiroir de disque.
B Orice d'éjection
Cet orifice permet d'ouvrir le tiroir de disque manuellement en cas de problème.
C Témoin d'accès
Ce témoin s'allume en cas d'accès au CD inséré dans le graveur.
123
Mode d'emploi de l'AW1600
23
Opérations de base de l'AW1600

Opérations de base de l'AW1600

Cette section décrit le fonctionnement de base de l'AW1600.
2
Présentation de l'AW1600

Description de l'écran

L'écran de l'AW1600 affiche les informations suivantes.
12 354
1 Nom de l'écran
Affiche le nom de l'écran sélectionné.
B Canal sélectionné
Indique le canal de la console de mixage sélectionné. La signification de l'affichage est la suivante :
TRACK 1-8 ................... Canaux de pistes 1-8
TRACK 9/10-15/16 ....... Canaux de pistes 9/10-15/16
INPUT 1-8 ..................... Canaux d'entrée 1-8
STEREO ....................... Canal de sortie stéréo
PAD 1-4......................... Pads de canaux 1-4
Actionnez les boutons ou les touches de la section Selected Channel pour éditer les paramètres du canal sélectionné ici.
C Compteur (côté gauche)
Indique la position actuelle dans le morceau. Lorsque l'AW1600 est dans l'état par défaut, ce compteur indique le temps absolu (la position temporelle à partir de l'endroit où vous avez commencé l'enregistrement du morceau) en heures/minutes/secondes/millsecondes. A gauche de cette valeur apparaît le point de localisation ou le repère rencontré en dernier lieu.
D Compteur (côté droit)
Indique la position actuelle dans le morceau en mesures/ temps. Les mesures/temps dépendent du tempo et du type de mesure spécifiés par la carte tempo du morceau. Le tempo et le type de mesure actuels sont affichés à gauche de cette valeur.
E Ecran principal
Les informations affichées ici varient en fonction de la touche enfoncée en dernier lieu. Les types d'objet suivants sont affichés dans l'écran principal.
Curseur
Le cadre clignotant dans l'écran est appelé « curseur ». Lorsqu'un objet de l'écran est entouré par le curseur, il est sélectionné.
Touches
Les touches d'écran permettent d'activer/désactiver des paramètres, d'effectuer un choix parmi plusieurs possibilités ou d'exécuter une opération spécifique. Une touche activée apparaît en noir avec du texte blanc. Une touche désactivée apparaît en blanc avec du texte noir.
Zone d'afchage des paramètres/faders/ boutons
Cette zone de l'écran permet d'éditer la valeur du paramètre correspondant.
Bouton Fader Zone d'afchage
Zone d'afchage des pages
La plupart des écrans sont répartis par fonction sur deux ou plusieurs « pages ». La zone d'affichage de pages indique les pages susceptibles d'être sélectionnées dans cet écran. Le nom de la page actuellement sélectionnée apparaît en surbrillance.
des paramètres

Accès à un écran/une page/un canal

Pour modifier un réglage interne de l'AW1600 ou un paramètre qui ne peut pas être commandé par un fader ou un bouton de l'affichage, vous devez accéder à l'écran et à la page voulus.
Actionnez la touche ou le bouton
1
correspondant à l'écran voulu.
Les touches et boutons des sections répertoriées ci­dessous disposent de leur propre écran ; il vous suffit d'actionner une touche ou un bouton pour afficher l'écran correspondant.
• Toutes les touches de la section Work Navigate
• Toutes les touches de la section Quick Navigate
• La touche [VIEW] de la section Selected Channel
• Tous les boutons de la section Selected Channel
• La touche [SAMPLE EDIT] de la section Quick Loop
Sampler
ASTUCE
• Lorsque vous basculez entre des écrans, la page utilisée en dernier lieu apparaît.
Mode d'emploi de l'AW1600
24
Pour basculer entre les pages d'un écran,

Saisie de texte

1
2
5
6 7
3 4
• Si vous voulez ajouter des caractères à un nom d'une longueur inférieure au nombre maximum de caractères, positionnez le curseur sur la touche INS et appuyez sur [ENTER] pour insérer un symbole « _ », puis modifiez le nom selon vos besoins.
2
appuyez plusieurs fois sur la même touche qu'à l'étape 1 ou maintenez-la enfoncée et utilisez les touches CURSOR [ ]/[ ].
S'il y a plus de pages qu'il n'est possible d'en afficher sur un écran, une flèche semblable à celle illustrée ci-dessous apparaît dans la zone d'affichage des pages. Elle signifie qu'il existe encore des pages supplémentaires dans cette direction.
Pour accéder à une page cachée, maintenez enfoncée la même touche qu'à l'étape 1 et appuyez sur la touche [CURSOR] correspondant à la direction de la flèche.
Pour les pages qui affichent une liste de paramètres pour plusieurs canaux, l'écran peut être divisé en une page pour les canaux d'entrée/pads de canaux et une page pour les canaux de pistes car il est impossible d'afficher tous les paramètres sur un seul écran. Dans ce cas, utilisez les touches [INPUT SEL], les pads 1-4 ou les touches [TRACK SEL] pour sélectionner les canaux à visualiser.

Activation/désactivation d'une touche

Cette section explique comment activer/désactiver une touche affichée à l'écran.
Utilisez les touches
1
[CURSOR] pour amener le curseur sur la touche voulue.
Appuyez sur la touche
2
[ENTER].
La touche est activée/désactivée. Si vous positionnez le curseur
sur une touche qui a une fonction spécifique et que vous appuyez sur [ENTER] cette fonction est exécutée.
Modification d'une valeur de l'écran
Opérations de base de l'AW1600
Lorsque vous créez un nouveau morceau ou enregistrez un réglage de mémoire de scènes ou de bibliothèque, une fenêtre vous permettant d'attribuer un nom au morceau ou au réglage apparaît.
Cette fenêtre contient les éléments et fonctions suivants.
1 Zone de saisie de texte
Cette zone permet d'entrer des caractères, des chiffres et des symboles. Lorsque vous sauvegardez les données pour la première fois, la zone propose un nom par défaut. Vous pouvez entrer le nom d'une scène, d'une bibliothèque ou d'un morceau comprenant 12 caractères maximum.
B Palette de texte
Vous trouvez ici les caractères, chiffres et symboles pouvant être entrés dans la zone de saisie de texte.
C Touche CANCEL
Si vous positionnez le curseur sur cette touche et appuyez sur [ENTER], vous revenez à l'écran précédent sans modifier le nom.
D Touche OK
Si vous positionnez le curseur sur cette touche et appuyez sur [ENTER], vous sauvegardez la scène/bibliothèque ou créez un nouveau morceau.
E Touche
Si vous positionnez le curseur sur cette touche et appuyez sur [ENTER], le caractère sélectionné dans la zone de saisie de texte alterne entre majuscule et minuscule.
F Touche INS
Si vous positionnez le curseur sur cette touche et appuyez sur [ENTER], vous insérez un trait de soulignement (« _ ») à l'endroit du caractère actuellement sélectionné (souligné). Les caractères suivants reculent d'une position.
G Touche DEL
Si vous positionnez le curseur sur cette touche et appuyez sur [ENTER], vous effacez le caractère sélectionné (souligné) et les caractères suivants avancent d'une position.
2
Présentation de l'AW1600
Cette section explique comment modifier la valeur d'un fader, d'un bouton ou d'un paramètre affiché à l'écran.
Utilisez les touches
1
[CURSOR] pour amener le curseur sur la valeur du fader, du bouton ou du paramètre voulu.
Tournez la molette
2
[DATA/JOG] pour modier la valeur.
Pour attribuer un nouveau nom, utilisez les touches [CURSOR] pour déplacer le curseur sur le caractère à modifier et tournez la molette [DATA/JOG] pour choisir le nouveau caractère. Lorsque vous avez terminé d'entrer le nom, positionnez le curseur sur la touche OK et appuyez sur [ENTER] pour valider le nouveau nom.
NOTE
Mode d'emploi de l'AW1600
25
Opérations de base de l'AW1600

Utilisation de la section Selected Channel

Vous pouvez vous servir des boutons et des touches de la section Selected Channel pour régler directement les paramètres de mixage (EQ, dynamique, panoramique,
2
etc.) du canal actuellement sélectionné.
Présentation de l'AW1600
Utilisez les touches [TRACK SEL], [INPUT
1
SEL] et [STEREO SEL] ou les pads 1-4 pour sélectionner le canal que vous souhaitez commander.
Pour pouvoir utiliser la section Selected Channel, vous devez d'abord sélectionner le canal à contrôler. Le canal sélectionné est indiqué dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Les correspondances entre les canaux et les touches ou pads sont les suivantes.
Touches [TRACK SEL] 1-8. Canaux de pistes 1-8
Touches [TRACK SEL] 9/10-15/16
Canaux de pistes 9/10–15/16
Touches [INPUT SEL] 1-8 .. Canaux d'entrée 1-8
Touche [STEREO SEL] ...... Canal de sortie stéréo
Pads 1-4 .............................. Pads de canaux 1-4
En fonction du paramètre à modier,
2
actionnez les cinq boutons de la section Selected Channel.
Les réglages suivants changent lorsque vous tournez les différents boutons.
NOTE
• Si vous tournez simplement les boutons de la section Selected Channel, l'écran affiché ne change pas.
• Si vous tournez le bouton [DYN] immédiatement après avoir rappelé une bibliothèque prédéfinie contenant des réglages de dynamique, plusieurs paramètres de dynamique changent simultanément, ce qui modifie la façon dont le traitement dynamique est appliqué. La profondeur du changement varie en fonction de la bibliothèque rappelée.
Pour accéder à l'écran correspondant à un
3
paramètre donné et l'éditer de façon très précise, appuyez sur un des cinq boutons ou sur la touche [VIEW].
Une pression sur chaque bouton ou touche permet d'accéder aux écrans suivants.
Pression sur le bouton [EQ]
L'écran EQ apparaît.
Pression sur le bouton [DYN]
L'écran DYN apparaît.
Pression sur le bouton [EFFECT 1]
L'écran EFF 1 apparaît.
Pression sur le bouton [EFFECT 2]
L'écran EFF 2 apparaît.
Pression sur le bouton [PAN/BAL]
L'écran PAN apparaît.
Pression sur la touche [VIEW]
L'écran VIEW apparaît.
Page EDIT de l'écran EQ
Utilisation du bouton [EQ]
Modifie l'accentuation/la coupure de la bande EQ sélectionnée. Pour sélectionner la bande EQ, utilisez les touches [HIGH], [HI-MID], [LO-MID] et [LOW] situées à droite.
Utilisation du bouton [DYN]
Modifie la profondeur du traitement dynamique.
Utilisation du bouton [EFFECT 1]
Modifie le niveau d'envoi du signal du canal vers l'effet interne 1. (Si vous avez choisi le canal de sortie stéréo, ce bouton modifie le niveau du retour de l'effet interne 1.)
Utilisation du bouton [EFFECT 2]
Modifie le niveau d'envoi du signal du canal vers l'effet interne 2. (Si vous avez choisi le canal de sortie stéréo, ce bouton modifie le niveau du retour de l'effet interne 2.)
Utilisation du bouton [PAN/BAL]
Ajuste la position stéréo du signal envoyé depuis ce canal au bus stéréo. (Si vous avez choisi le canal de sortie stéréo, ce bouton règle la balance entre les canaux droit et gauche.)
Positionnez le curseur d'écran sur le
4
paramètre voulu et utilisez la molette [DATA/JOG] ou la touche [ENTER] pour modier le paramètre.
NOTE
• Si vous changez des paramètres individuels de l'écran DYN, le paramètre que vous avez utilisé en dernier lieu est assigné à la commande [DYN].
• Pour que le bouton [DYN] retrouve sa faculté de régler plusieurs paramètres simultanément, rappelez à nouveau la bibliothèque contenant les réglages de dynamique que vous avez appelée avant d'effectuer des changements dans l'écran DYN.
Mode d'emploi de l'AW1600
26
Chapitre 3

Ecoute du morceau de démonstration

Lorsque l'AW1600 sort d'usine, son disque dur contient un morceau de démonstration. Ce chapitre explique comment reproduire ce morceau tout en utilisant les faders et touches du panneau avant.

Connexion des appareils externes et mise sous tension

Le schéma suivant présente un exemple type de connexions avec l'AW1600. Branchez vos micros, instruments et appareils externes comme indiqué dans ce schéma.
3
Boîte à rythme
MONITOR OUT
Micros
INPUT 1–8
Synthétiseur
SONG SCENE
REC
INPUT 8
PHONES
(HI-Z)
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
DIGITAL STEREO OUT
DIGITAL STEREO IN
Guitare électrique/ Basse électrique
Enregistreur DAT, MD, etc.
00.00.00.00
Ecoute du morceau de démonstration
Système d'écoute
VOL VOL
Casque
Une fois les connexions établies, mettez chaque appareil sous tension en respectant l'ordre suivant.
1 Les appareils externes tels que les sources audio et
les processeurs d'effets branchés aux prises d'entrée/de sortie de l'AW1600
B L'AW1600
C Le système d'écoute branché aux prises de sortie
de l'AW1600
Après l'écran de bienvenue, l'écran suivant apparaît.
A la mise sous tension de l'AW1600, le dernier morceau utilisé est automatiquement chargé. Lorsque vous mettez l'AW1600 sous tension avec ses réglages usine, un morceau vide est chargé, ce qui vous permet de commencer l'enregistrement immédiatement.
Mode d'emploi de l'AW1600
27
Chargement du morceau de démonstration

Chargement du morceau de démonstration

Cette section explique comment charger le morceau de démonstration depuis le disque dur.
3
Ecoute du morceau de démonstration
Dans la section Work Navigate, appuyez sur
1
la touche [SONG].
L'écran SONG apparaît et vous permet d'enregistrer ou de charger des morceaux.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
2
[SONG] ou maintenez la touche [SONG] enfoncée et utilisez les touches CURSOR [ ]/[ ] pour accéder à la page LIST.
Cette page permet de sélectionner un morceau sur le disque dur et de le charger ou de le supprimer.
21
Tournez la molette [DATA/JOG] pour
3
sélectionnez le morceau « The_Only_One ».
Positionnez le curseur sur la touche LOAD
4
et appuyez sur [ENTER].
Une fenêtre contextuelle semblable à la suivante apparaît. Cette fenêtre vous demande si vous souhaitez sauvegarder le morceau actuel.
1 Liste
Cette zone répertorie les morceaux sauvegardés sur le disque dur. La ligne entourée d'un cadre pointillé au centre de la liste indique le morceau sélectionné pour les opérations. La ligne en surbrillance indique le morceau actuellement chargé dans l'AW1600 (que l'on appelle le « morceau actuel »).
NOTE
• Chaque ligne de la liste affiche le nom du morceau, la taille des données et la profondeur en bits (16/24 bits).
B Zone SORT
Ces trois touches permettent de sélectionner la façon dont les morceaux de la liste sont triés. Vous avez le choix entre la touche NAME (ordre alphabétique), OLD (ordre chronologique) et SIZE (taille).
Positionnez le curseur sur YES (sauvegarde
5
du morceau actuel) ou NO (pas de sauvegarde) et appuyez sur [ENTER].
Les données de morceau sont chargées et « The_Only_One » devient le morceau actuel.
NOTE
• Si vous sélectionnez NO, les changements apportés au morceau actuel depuis la dernière sauvegarde sont perdus.
« You’re the Only One »
© Timothy Akers
Mode d'emploi de l'AW1600
28
Reproduction du morceau de démonstration
• Le morceau de démonstration fait appel à la fonction Scene pour modifier les réglages de la console de mixage. Cela signifie que la reproduction se fait en fonction de la balance prédéfinie. Inutile donc d'actionner les faders.

Reproduction du morceau de démonstration

Cette section explique comment reproduire le morceau de démonstration chargé et régler le volume d'écoute.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
1
[VIEW] ou maintenez la touche [VIEW] enfoncée et utilisez les touches CURSOR [ ]/[ ] pour accéder à la page METER de l'écran VIEW.
Appuyez sur la touche PLAY [ ].
3
Le morceau de démonstration démarre et le niveau de chaque canal de piste est affiché sur la page METER de l'écran VIEW.
Pour régler le volume d'écoute comme il se
4
doit, utilisez le bouton [MONITOR PHONES] de l'AW1600 et de la commande de volume de votre système d'écoute.
ASTUCE
3
Ecoute du morceau de démonstration
La page METER de l'écran VIEW contient des indicateurs de niveau qui affichent le niveau d'entrée de chaque canal et le niveau de sortie du canal de sortie stéréo. Affichez cette page lorsque vous voulez vérifier le niveau des différentes pistes.
NOTE
• Assurez-vous que la zone du canal sélectionné dans le coin supérieur gauche de la page METER affiche TRACK 1-8 ou TRACK 9/10-15/16. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [TRACK SEL] 1-8 ou 9/10-15/16.
Réglez le fader [STEREO] de l'AW1600 sur
2
la position de l'inni –. Assurez-vous en outre que le bouton [MONITOR PHONES] de l'AW1600 et le volume de votre système d'écoute sont réglés sur le minimum.
Pour arrêter le morceau, appuyez sur la
5
touche STOP [].
Mode d'emploi de l'AW1600
29
Mixage du morceau de démonstration

Mixage du morceau de démonstration

Lorsque vous reproduisez un morceau, les pistes 1-16 de l'enregistreur sont directement reliées aux canaux de pistes 1-8 et 9/10-15/16 de la console de mixage. Les signaux qui passent par les canaux de pistes 1-8 et 9/10-15/16 sont envoyés au bus stéréo, acheminés via le canal de sortie stéréo et envoyés via les prises STEREO/AUX OUT ou MONITOR OUT.
3
Flux des signaux pendant la reproduction
Ecoute du morceau de démonstration
Section de l'enregistreur
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Piste 6
Piste 7
Piste 8
Piste 9
Piste 10
Piste 11
Piste 12
Piste 13
Piste 14
Piste 15
Piste 16
Canaux
de pistes
Bus stéréo
Canal de sortie stéréo
Section de la console de mixage
Les canaux de pistes 1-8 et 9/10-15/16 sont contrôlés directement par les faders et les touches [TRACK SELECT] du panneau. Pour régler le niveau de mixage de chaque canal de piste et l'activer/le désactiver en cours de reproduction, procédez comme suit.
Mode d'emploi de l'AW1600
30
Loading...
+ 202 hidden pages