Yamaha AR-1500B User Manual [en, es, fr]

YAMAHA

BASS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE BASSE
AMPLIFICADOR DE BAJO
AR-1500B AR-2500B

Owner’s Manual

In order to enjoy the full potential of this product for many years to come, please read this manual carefully before use.

■ PRECAUTIONS

* When connecting the bass guitar and
the amplifier, make sure to plug in the bass guitar before plugging in the am plifier. Plugging in the amplifier first may cause damage to the speaker.
* Be sure to turn the VOLUME control of
the amplifier counterclockwise to its minimum position when plugging or unplugging the guitar cable and turning the power ON and OFF.
* Make sure your amplifier is rated for
the AC mains voltage in your area.
* For safety, always remove the power
plug from the AC wall outlet if there is any danger of lightning striking in your area.

Mode d’emploi

Nous vous félicitons d'avoir porté vorte choix sur Vamplificateur de basse YAMAHA AR-1500B/AR-2500B.
Afin de tier pendant de nombreuses années le maximum de tout le potentiel offert par cet amplificateur, nous vous conseillons de lire attentivement ce man uel avant d’essayer de l’utiliser.

■ PRECAUTIONS

* Lors du raccordement de l’amplifi
cateur et de la guitare basse, branchez toujours d’abord le câble à cette der nière. En raccordant le câble d’abord à l’amplificateur, vous risqueriez d’en dommager le haut-parleur..
N’oubliez pas de ramener la commande de volume principal VOLUME en posi tion 0 lorsque vous branchez ou débran chez l’instrument et actionnez l’inter rupteur d’alimentation (ON/OFF).
Vérifier que l’amplificateur accepte la tension secteur de votre région.
Pour des raisons de sécurité, toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur en cas d’orage avec menace de foudre.
Manual del Propietario
Enhorabuena por su adquisición del amplificador de este YAMAHA AR­1500B IAR-2500B.
Para que pueda disfrutar plenamente de las posibilidades de este producto du rante muchos años, por favor lea este manual detenidamente antes de proceder a su uso.

■ PRECAUCIONES

* Al conectar el bajo al amplificador,
asegúrese de que el “jack” de conexión se ha introducido en el bajo antes de in troducirlo en el amplificador. Si se in troduce en el amplificador primero po dría causar desperfectos en el altavoz.
Asegúrese de que el control de volumen (VOLUME) del amplificador está com pletamente girado en el sentido contrario a las agujas del reloj (su posición mínima) siempre que vaya a conectar o desconectar el cable de la guitarra o vaya a encender (ON) o a apagar (OFF).
Asegúrese de seleccionar en el amplifi cador el voltaje de corriente alterna adecuado para utilizarlo donde se en cuentre.
Para más seguridad, desconecte siempre el amplificador de la corriente si estima que hay algún riesgo de tormenta con aparato eléctrico en la zona.

■ SETTING EXAMPLES

• Clear sound
\ AR*2500B
MGH-imi».-
I
EXEMPLES DE REGLAGES
Son pur
ACTtVE EQUALIZER
Rock ’n’ roll Rock ’n’ roll
niUM AR-2500B
MQH-h
ACTIVE EQUALIZER
SERVICE
This product is supported by YAMAHA'S world wide network of factory trained and qualified dealer service personnel. In the event of a prob lem, contact your nearest YAMAHA dealer.
L'entretien de cet appareil est assuré par le réseau mondial YAMAHA de personnel d'entre tien qualifié et formé en usine des concession naires, En cas de problème, prendre contact avec le concessionnaire YAMAHA le plus proche.
ENTRETIEN
I
Sonido rítmico limpio
Rock and roll
REC. OUT SENO '
PHONES RETURN -
Este producto està respaldado por la red mundial de YAMAHA y por el personal técnico cualificado y perfectamente preparado de sus distribuidores. En caso de que surja algún problema, póngase en con tacto con su distribuidor YAMAHA más cercano.
EJEMPLOS DE AJUSTES
/7=
—J
SERVICIO TECNICO
CONTROL PANEL
PANNEAU DE COMMANDE
PANEL DE CONTROL
AR-2500B
OINPUT (HIGH-imp, LOW-imp)
Connect the bass guitar to one of these
jacks. Usually the HIGH-imp jack is
used, but if the bass guitar is fitted with an active pickup and this causes distor tion, use the LOW-imp jack instead.
^VOLUME
Controls the overall volume of the
sound without significantly affecting the sonic character produced by the active equalizer settings.
ACTIVE EQUALIZER
©TREBLE
Controls the gain or attenuation level
for the high frequencies.
OHI-MID
Controls the gain or attenuation level
for the upper midrange frequencies.
©LOW-MID
Controls the gain or attenuation level
for the lower midrange frequencies.
©BASS
Controls the gain or attenuation level
for the low frequencies.
* Leave active equalizer knobs in center
position for flat (normal) response.
©PHONES
Connect headphones to this jack.
©REC. OUT
Output jack for recording. Connect to a recording mixer or MTR. (Post power amp output)
©EFFECT RETURN ©EFFECT SEND
When using an effecter feed it via the SEND jack and return the effect signal via the RETURN jack. These terminals may be also used as an AUX MIX loop. In this case the SEND jack serves as line output, the RETURN jack as input.
©POWER
Turns power on and off.
©INPUT (entrée)
HIGH-imp (haute impédance] LOW-imp (basse impédance]
Brancher la guitare basse à Tune de ces prises. Généralement, la prise HIGH-imp est utUisée, mais si la guitare basse est accompagnée d’un capteur actif et pro voque une distorsion, utiliser, dans ce cas, la prise LOW-imp.
©VOLUME (intensité sonore)
Ajuste l’intensité sonore générale du son sans affecter de manière significative le caractère sonique produit par les s de l’égaliseur.
EGALISEUR ACTiF ©TREBLE (aigus)
Règle le gain ou le niveau d’atténuation des hautes fréquences.
OHI-MID (moyennes supérieures)
Règle le gain ou le niveau d’atténuation des fréquences moyennes supérieures.
©LOW-MID (moyennes inférieures)
Règle le gain ou le niveau d’atténuation des fréquences moyennes inférieures.
©BASS (basses)
Règle le gain ou le niveau d’atténuation des basses fréquences.
Laisser les boutons de l’égaliseur actif
sur leur position centrale, afin d’obtenir
une réponse en fréquence plate (nor
male).
©PHONES (casque d’écoute)
Brancher un casque d’écoute à cette prise.
©REC. OUT (sortie d’enregistrement)
Prise de sortie pour l’enregistrement. Y brancher un mixeur d’enregistrement ou un MTR (post-sortie d’amplification de puissance).
©EFFECT RETURN (retour d’effet) ©EFFECT SEND (envoi d’effet)
En cas d’utilisation d’un module d’effet lui transmettre les signaux via la prise SEND et renvoyer les signaux d’effet via la prise RETURN. Ces bornes peuvent également être utilisées pour former une boucle de mixage auxiliaire. Dans ce cas, la prise SEND sert de sortie de ligne et la prise RETURN d’entrée.
©POWER (alimentation)
Fournit et coupe l’alimentation.
©INPUT (entrada)
HIGH-imp (ALTA-impedancia) LOW-imp (BAJA-impedaricia)
Conecte el bajo a uno de estos “jacks”. Normalmente se utiliza la entrada Hi-imp, pero si el bajo está equipado con una pas tilla activa y se produce distorsión, utilice en su lugar la entrada LOW-imp.
©VOLUME (volumen)
Controla el volumen global del sonido sin afectar prácticamente a las tonalidades producidas por los ajustes del ecualizador activo.
ECUALIZADOR ACTIVO ©TREBLE (agudos)
Controla el nivel de ganancia o atenua ción de las frecuencias altas.
©HI-MID (medios-agudos)
Controla el nivel de ganancia o atenua ción de las frecuencias medias superiores.
©LOW-MID (medios-graves)
Controla el nivel de ganancia o atenua ción de las frecuencias medias infreiores.
©BASS (graves)
Controla el nivel de ganancia o atenua ción de las frecuencias bajas.
Deje los controles de ecualización ac
tiva en su posición central si desea ob-
tenter una respuesta plana (normal).
©PHONES (auriculares)
Conecte los auriculares a este “jack”.
©REC. OUT (salida de grabación)
“Jack” de salida para grabación. Se conecta a una consola de mezclas o a una grabadora multipista. (Salida posterior a la etapa de potencia).
©EFFECT RETURN (retorno de efecto) ©EFFECT SEND (envío de efecto)
Si se utiliza un procesador de efectos se deberá conectar a los “jacks” de envío (SEND) y retomo (RETURN). Este último también se puede utilizar como un “jack” de MEZCLA AUXILIAR.
©POWER (interruptor de corriente)
Enciende (on) y apaga (off).
Loading...
+ 2 hidden pages