![](/html/64/64b8/64b8fec95f3da3f8c7751a81a48633998497883a72a9024297c7d478d3772819/bg1.png)
YAMAHA
BASS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE BASSE
AMPLIFICADOR DE BAJO
AR-1500B
AR-2500B
Owner’s Manual
Congratulations on your purchase of
the YAMAHA AR-1500BIAR-2500B bass
amplifier.
In order to enjoy the full potential of
this product for many years to come,
please read this manual carefully before
use.
■ PRECAUTIONS
* When connecting the bass guitar and
the amplifier, make sure to plug in the
bass guitar before plugging in the am
plifier. Plugging in the amplifier first
may cause damage to the speaker.
* Be sure to turn the VOLUME control of
the amplifier counterclockwise to its
minimum position when plugging or
unplugging the guitar cable and turning
the power ON and OFF.
* Make sure your amplifier is rated for
the AC mains voltage in your area.
* For safety, always remove the power
plug from the AC wall outlet if there is
any danger of lightning striking in your
area.
Mode d’emploi
Nous vous félicitons d'avoir porté
vorte choix sur Vamplificateur de basse
YAMAHA AR-1500B/AR-2500B.
Afin de tier pendant de nombreuses
années le maximum de tout le potentiel
offert par cet amplificateur, nous vous
conseillons de lire attentivement ce man
uel avant d’essayer de l’utiliser.
■ PRECAUTIONS
* Lors du raccordement de l’amplifi
cateur et de la guitare basse, branchez
toujours d’abord le câble à cette der
nière. En raccordant le câble d’abord à
l’amplificateur, vous risqueriez d’en
dommager le haut-parleur..
N’oubliez pas de ramener la commande
de volume principal VOLUME en posi
tion 0 lorsque vous branchez ou débran
chez l’instrument et actionnez l’inter
rupteur d’alimentation (ON/OFF).
Vérifier que l’amplificateur accepte la
tension secteur de votre région.
Pour des raisons de sécurité, toujours
débrancher le cordon d’alimentation de
la prise secteur en cas d’orage avec
menace de foudre.
Manual del Propietario
Enhorabuena por su adquisición del
amplificador de este YAMAHA AR1500B IAR-2500B.
Para que pueda disfrutar plenamente
de las posibilidades de este producto du
rante muchos años, por favor lea este
manual detenidamente antes de proceder
a su uso.
■ PRECAUCIONES
* Al conectar el bajo al amplificador,
asegúrese de que el “jack” de conexión
se ha introducido en el bajo antes de in
troducirlo en el amplificador. Si se in
troduce en el amplificador primero po
dría causar desperfectos en el altavoz.
Asegúrese de que el control de volumen
(VOLUME) del amplificador está com
pletamente girado en el sentido contrario
a las agujas del reloj (su posición
mínima) siempre que vaya a conectar o
desconectar el cable de la guitarra o vaya
a encender (ON) o a apagar (OFF).
Asegúrese de seleccionar en el amplifi
cador el voltaje de corriente alterna
adecuado para utilizarlo donde se en
cuentre.
Para más seguridad, desconecte siempre
el amplificador de la corriente si estima
que hay algún riesgo de tormenta con
aparato eléctrico en la zona.
■ SETTING EXAMPLES
• Clear sound
\ AR*2500B
MGH-imi».-
I
EXEMPLES DE REGLAGES
Son pur
ACTtVE EQUALIZER
Rock ’n’ roll Rock ’n’ roll
niUM AR-2500B
MQH-h
ACTIVE EQUALIZER
SERVICE
This product is supported by YAMAHA'S world
wide network of factory trained and qualified
dealer service personnel. In the event of a prob
lem, contact your nearest YAMAHA dealer.
L'entretien de cet appareil est assuré par le
réseau mondial YAMAHA de personnel d'entre
tien qualifié et formé en usine des concession
naires, En cas de problème, prendre contact avec
le concessionnaire YAMAHA le plus proche.
ENTRETIEN
I
Sonido rítmico limpio
Rock and roll
REC. OUT SENO '
PHONES RETURN -
Este producto està respaldado por la red mundial
de YAMAHA y por el personal técnico cualificado y
perfectamente preparado de sus distribuidores. En
caso de que surja algún problema, póngase en con
tacto con su distribuidor YAMAHA más cercano.
EJEMPLOS DE AJUSTES
/7=
—J
SERVICIO TECNICO
![](/html/64/64b8/64b8fec95f3da3f8c7751a81a48633998497883a72a9024297c7d478d3772819/bg2.png)
CONTROL PANEL
PANNEAU DE COMMANDE
PANEL DE CONTROL
AR-2500B
OINPUT (HIGH-imp, LOW-imp)
Connect the bass guitar to one of these
jacks. Usually the HIGH-imp jack is
used, but if the bass guitar is fitted with
an active pickup and this causes distor
tion, use the LOW-imp jack instead.
^VOLUME
Controls the overall volume of the
sound without significantly affecting the
sonic character produced by the active
equalizer settings.
ACTIVE EQUALIZER
©TREBLE
Controls the gain or attenuation level
for the high frequencies.
OHI-MID
Controls the gain or attenuation level
for the upper midrange frequencies.
©LOW-MID
Controls the gain or attenuation level
for the lower midrange frequencies.
©BASS
Controls the gain or attenuation level
for the low frequencies.
* Leave active equalizer knobs in center
position for flat (normal) response.
©PHONES
Connect headphones to this jack.
©REC. OUT
Output jack for recording. Connect to
a recording mixer or MTR. (Post power
amp output)
©EFFECT RETURN
©EFFECT SEND
When using an effecter feed it via the
SEND jack and return the effect signal
via the RETURN jack. These terminals
may be also used as an AUX MIX loop.
In this case the SEND jack serves as line
output, the RETURN jack as input.
©POWER
Turns power on and off.
©INPUT (entrée)
HIGH-imp (haute impédance]
LOW-imp (basse impédance]
Brancher la guitare basse à Tune de ces
prises. Généralement, la prise HIGH-imp
est utUisée, mais si la guitare basse est
accompagnée d’un capteur actif et pro
voque une distorsion, utiliser, dans ce cas,
la prise LOW-imp.
©VOLUME (intensité sonore)
Ajuste l’intensité sonore générale du
son sans affecter de manière significative
le caractère sonique produit par les s de
l’égaliseur.
EGALISEUR ACTiF
©TREBLE (aigus)
Règle le gain ou le niveau d’atténuation
des hautes fréquences.
OHI-MID (moyennes supérieures)
Règle le gain ou le niveau d’atténuation
des fréquences moyennes supérieures.
©LOW-MID (moyennes inférieures)
Règle le gain ou le niveau d’atténuation
des fréquences moyennes inférieures.
©BASS (basses)
Règle le gain ou le niveau d’atténuation
des basses fréquences.
Laisser les boutons de l’égaliseur actif
sur leur position centrale, afin d’obtenir
une réponse en fréquence plate (nor
male).
©PHONES (casque d’écoute)
Brancher un casque d’écoute à cette
prise.
©REC. OUT (sortie d’enregistrement)
Prise de sortie pour l’enregistrement. Y
brancher un mixeur d’enregistrement ou
un MTR (post-sortie d’amplification de
puissance).
©EFFECT RETURN (retour d’effet)
©EFFECT SEND (envoi d’effet)
En cas d’utilisation d’un module d’effet
lui transmettre les signaux via la prise
SEND et renvoyer les signaux d’effet via
la prise RETURN. Ces bornes peuvent
également être utilisées pour former une
boucle de mixage auxiliaire. Dans ce cas,
la prise SEND sert de sortie de ligne et la
prise RETURN d’entrée.
©POWER (alimentation)
Fournit et coupe l’alimentation.
©INPUT (entrada)
HIGH-imp (ALTA-impedancia)
LOW-imp (BAJA-impedaricia)
Conecte el bajo a uno de estos “jacks”.
Normalmente se utiliza la entrada Hi-imp,
pero si el bajo está equipado con una pas
tilla activa y se produce distorsión, utilice
en su lugar la entrada LOW-imp.
©VOLUME (volumen)
Controla el volumen global del sonido
sin afectar prácticamente a las tonalidades
producidas por los ajustes del ecualizador
activo.
ECUALIZADOR ACTIVO
©TREBLE (agudos)
Controla el nivel de ganancia o atenua
ción de las frecuencias altas.
©HI-MID (medios-agudos)
Controla el nivel de ganancia o atenua
ción de las frecuencias medias superiores.
©LOW-MID (medios-graves)
Controla el nivel de ganancia o atenua
ción de las frecuencias medias infreiores.
©BASS (graves)
Controla el nivel de ganancia o atenua
ción de las frecuencias bajas.
Deje los controles de ecualización ac
tiva en su posición central si desea ob-
tenter una respuesta plana (normal).
©PHONES (auriculares)
Conecte los auriculares a este “jack”.
©REC. OUT (salida de grabación)
“Jack” de salida para grabación. Se
conecta a una consola de mezclas o a una
grabadora multipista. (Salida posterior a la
etapa de potencia).
©EFFECT RETURN (retorno de efecto)
©EFFECT SEND (envío de efecto)
Si se utiliza un procesador de efectos se
deberá conectar a los “jacks” de envío
(SEND) y retomo (RETURN). Este último
también se puede utilizar como un “jack”
de MEZCLA AUXILIAR.
©POWER (interruptor de corriente)
Enciende (on) y apaga (off).