This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter
other than one described in the owners manual, on the name plate,
or specifically recommended by Yamaha.
ATTENTION Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting
cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. REMARQUE : The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or;
a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a
cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice or obligation to
update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound
levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for
a long period of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the
ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable
and any optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer's warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended for
the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with
batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly.
Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate this type of battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries
promptly and as regulated by applicable laws in your area.
Remarque : Check with any retailer of household type batteries in
your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe
all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and
the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to
be aware of the following:
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT
MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in
the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void
your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this
product to accessories and/or another
product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and
found to comply with the requirements
listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product
in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and
used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
devices. Compliance with FCC regulations
does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the
unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device
that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different
branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna
lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact
the local retailer authorized to distribute this
type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som
rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het
apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
Tel. 030-2828425
please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel: 030-2828425
(lithium disposal)
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une
utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées
par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou
détruites.
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées
par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous
n'est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes,
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments
internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si
l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre
imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Éviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on
constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
PRÉCAUTION
l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement
l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-3B ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la prise de la prise du secteur avant de procéder au
nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les
mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Éviter de tordre et
plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale,
également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là
où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer
d'autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou
éventuellement de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à
régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter
progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau
d'écoute désiré.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un
local soumis à des vibrations. Éviter également les froids et chaleurs
extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une
voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels
que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des
interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur,
avant de déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais
utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou
tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus
d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui
risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce
qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse
de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans
tarder.
■REMPLACEMENT DE LA PILE AUXILIAIRE
• Cet instrument renferme un pile interne non rechargeable alimentant la
mémoire permanente des données internes lorsque l'appareil est hors
tension. Le message « Err1 » apparaissant sur l’écran avertira de la
nécessité de remplacer cette pile. Lorsque cela se produit, sauvegarder
immédiatement les données (en utilisant un dispositif externe tel que le
Yamaha MIDI Data Filer MDF3), et s'adresser à un technicien Yamaha pour
remplacer la pile auxiliaire.
• Ne pas tenter de remplacer soi-même la pile auxiliaire, ce qui pourrait
exposer à des accidents. Toujours recourir aux services d'un technicien
qualifié Yamaha pour le remplacement de la pile auxiliare.
• Ne jamais laisser traîner la pile auxiliaire à portée de l'enfant qui risque de
l'avaler. Si cela se produisait, voir immédiatement le médecin.
■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le Yamaha
MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de données), si l'on veut
s'épargner une perte irréparable de données précieuses en cas de panne
ou d'erreur de manipulation.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(3)-6
4
Merci d'avoir choisi le synthétiseur AN200 Boîtier Controleur de Synthèse de
Yamaha !
L'AN200 est à la fois un générateur de sons et un séquenceur alliant puissance sonique et
commande de performance en temps réel dans un format compact exceptionnel, très facile à
manipuler. Cet instrument, qui appartient à la série Loopfactory, constitue un outil à usages multiples
d'une étonnante qualité pour la production de séquences musicales à base de boucles. Vous pouvez
vous en servir pour vos gigs, votre configuration DJ ou encore comme une arme secrète dans l'arsenal
de votre studio.
Doté de dix-huit boutons et d'un grand nombre de sélecteurs pour la plupart « spécialisés » —
autrement dit, chaque commande exécutant exclusivement la tâche indiquée par son nom — l'AN200
est l'instrument idéal pour celui qui rêve d'être aux commandes d'un synthétiseur.
C'est le système de synthèse de modélisation physique analogique Analog Physical Modeling
qui alimente les voix de type analogique, riches et variées, de l'AN200. L'instrument est non seulement
doté des commandes d'oscillateur, de filtre et de son dont disposent d'ordinaire les synthétiseurs
analogiques traditionnels, mais il permet surtout de produire le spectre complet des sonorités chaudes,
riches et dynamiques qui ont fait la renommée de ces instruments légendaires.
Vous pouvez reproduire les voix de type analogique de l'AN200, aux sonorités exceptionnelles,
avec une polyphonie complète de 5 notes, depuis le clavier intégré ou à partir d'un dispositif MIDI.
Utilisez le séquenceur intégré à 16 pas pour créer vos propre séquences de rythme et de synthétiseur.
Branchez l'éditeur AN200 Editor sur votre ordinateur pour exploiter la puissance sonore fabuleuse de
l'AN200.
Les pages suivantes renferment un grand nombre d'informations utiles. Lisez-les
soigneusement pour tirer le meilleur parti de cet instrument très perfectionné qu'est votre nouvel
AN200.
Liste du contenu
Les éléments suivants sont livrés avec l'AN200. Vérifiez que votre carton contient tout ce qui
suit.
• Un mode d'emploi
• Un CD-ROM
• Un adaptateur secteur*
*Les recommandations concernant l'alimentation secteur changent en fonction du
pays. Pour en savoir plus, adressez-vous à votre distributeur Yamaha le plus proche.
5
Table des matières
Table des matières
Table des matières ........................................... 6
Comment utiliser ce manuel............................ 8
Commandes de panneau ................................. 9
Guide de démarrage rapide ........................... 11
Structure des paramètres .............................. 12
Flux de signaux du générateur de sons et
Diagramme de blocs d'effets.................. 13
Chapitre 1
Notions de base de motif ........ 15
Astuce 1Reproduction d'un motif ................................ 15
Astuce 2Pour découvrir d'autres motifs....................... 15
Astuce 3Pour changer de motif sur le vif .................... 16
Comment UTILISER un manuel ? Cela tombe sous le sens. (« Il suffit de l'ouvrir et de le lire »). Mais voici la
marche à suivre :
1Allez directement à la section Guide de démarrage rapide.
Cette section vous indique simplement et rapidement comment configurer votre nouvel AN200 et
l'utiliser pour produire vos sonorités.
2Suivez les instructions contenues dans les 92 Astuces.
Ces conseils pratiques vous permettent d'apprendre assez rapidement à vous servir de votre instrument.
Si c'est la première fois que vous utilisez un générateur de sons ou un synthétiseur, allumez l'AN200,
ouvrez le mode d'emploi à l'Astuce 1 et commencez à travailler à partir de là. Considérez cette démarche
comme un jeu, plus vous aurez complété d'astuces mieux vous saurez de choses sur l'instrument et plus
vite vous deviendrez un as du synthétiseur. Lisez soigneusement les rubriques Conseils qui jalonnent le
manuel car elles vous permettent d'aller encore plus loin dans l'exploration des ressources de votre
instrument.
Si vous êtes un utilisateur chevronné de synthétiseurs analogiques et savez tout sur la fréquence de
coupure, la résonance, les ondes de pulsation, la modulation d'amplitude, les oscillateurs de basse
fréquence, les oscillateurs commandés par tension, les générateurs d'enveloppe et le format MIDI, et s'il
vous arrive même de rêver en hexadécimal, vous pourrez, de tout façon, vous passer de lire ces astuces.
Mais il y a toujours quelque chose d'intéressant et d'utile à apprendre dans ces rubriques, quel que soit
votre niveau de connaissances. Si vous cherchez à obtenir rapidement une information pertinente,
consultez les encadrés techniques.
3Vous pouvez également vous reporter à l'Annexe.
Cette section offre aussi un grand nombre d'informations utiles et judicieuses. Si vous rencontrez le
moindre problème, reportez-vous à la section Troubleshooting (page 115). Pour obtenir des précisions
claires et concises sur le fonctionnement du synthétiseur AN200, reportez-vous à la section Analog Physical Modeling Synthesis and the AN200 (page 116). Si vous ne savez pas où aller pour obtenir les
informations que vous recherchez mais avez un mot clé en tête, consultez la Table des matières (page
6) ou l'Index des fonctions (page 110).
Amusez-vous bien !
8
Commandes de panneau
Commandes de panneau
Main (Section principale)Voice (Voix)
Control (Commandes)Keyboard (Clavier)
Voici un moyen très rapide pour vous familiariser avec votre AN200 ! Le panneau avant de l'AN200 se divise
en quatre sections principales : Main (Section principale), Control (Commandes), Voice (Voix) et Keyboard
(Clavier). Passez en revue les commandes ici et consultez les Astuces relatives à chacune d'elles pour les
détails.
Les références aux astuces relatives aux commandes ne sont pas exhaustives. Elles
indiquent soit la première astuce ou l'astuce principale dans laquelle apparaît la commande
ou le groupe d'astuces auquel elle est le plus associée.
9
Commandes de panneau
Voice
Keyboard
Main
Ce sont les commandes principales de l'AN200, qui
servent à changer de mode, à régler les valeurs, quitter
les fonctions, etc.
[VCF].............................. Astuces 18 à 20
10
Control
Ces touches sont pour la plupart relatives aux motifs,
particulièrement en ce qui concerne le contrôle des
opérations d'enregistrement et de reproduction.
Astuces 28, 51 à 57, 59, 61, 65, 66, 79, 80, 85, 90 à 92
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
Une fois que vous avez déballé votre AN200 et vérifié que tous les éléments inclus ont bien été livrés dans le
carton, vous pouvez sans plus tarder installer l'instrument et commencer à en jouer.
1 Réglez la commande VOLUME sur la position minimale.
2 Branchez les prises de sortie OUTPUT (L/MONO et R) aux entrées de votre
enregistreur/mixeur/amplificateur.
Si vous utilisez un système mono, ne vous servez que de la prise L/MONO. Si vous utilisez un casque
d'écouteurs, vous raccorderez ce dernier à la prise PHONES (Casque).
DC IN (Entrée
AN200
alimentation à
courant continu)
OUTPUT (Sortie)
PHONES (Casque)
Prise de
secteur
Enregistreur
ou
Adapta-
teur
Casque d'écoute
Mixeur
Amplificateur
ou
3 Branchez les extrémités de l'adaptateur de courant, respectivement dans
la borne DC IN (Entrée alimentation à courant continu) d'abord puis dans
la prise secteur.
4 Mettez l'instrument sous tension en actionnant l'interrupteur
d'alimentation situé sur le panneau arrière. Ensuite, allumez votre
enregistreur/mixeur/amplificateur.
L'AN200 a besoin d'un peu de temps pour se « mettre en route » une fois qu'il a été mis sous
tension — environ 20 secondes. Une fois la procédure de démarrage terminée, votre AN200
est prêt à jouer.
5 Appuyez sur la touche Start/Stop (Début/Arrêt) de l'AN200 pour lancer
un motif puis augmentez progressivement la commande VOLUME
jusqu'au niveau approprié.
Pour arrêter le motif, il suffit d'appuyer une nouvelle fois sur la touche Start/Stop.
Et c'est tout ce qu'il y a à faire. Vous pouvez maintenant jeter un coup d'œil aux Astuces et commencez à
jouer !
11
Structure des paramètres
Structure des paramètres
Ce diagramme montre la structure et la hiérarchie des morceaux, des motifs et des voix de l'AN200. Au fur et
à mesure que vous travaillez sur l'AN200 et explorez ses différentes fonctions et fonctionnalités, reportezvous à ce diagramme pour comprendre comment les différentes pièces du puzzle s'imbriquent.
Configuration de sélection de motif
Motif utilisateur 128
Motif présélectionné 1
Séquence
Synth
Track
Pas
1
Voix
Synth
LFO
EG
etc.
Free EG
Pan
Wet
Vol
16
Rhythm
Track 1
Pas
16
1
Voix
Rhythm 1
Cutoff
Resonance
Rhythm
Track 2
Pas
16
1
Voix
Rhythm 2
Cutoff
Resonance
Rhythm
Track 3
Pas
16
1
Voix
Rhythm 3
Cutoff
Resonance
BPM
Beat
Swing
Effet
Type
Param
256 motifs
présélectionnés
128 motifs
utilisateur
Système
Gate Time
Reverse
12
Morceau 10
Morceau 1
Mesure 1
N° de motif
Décalage de Pitch
Beat
Swing
Gate Time
Reverse
Track Mute
Mesure 2
N° de motif
Décalage de Pitch
Beat
Swing
Gate Time
Reverse
Track Mute
10 morceaux
utilisateur
Mesure 256
N° de motif
Décalage de Pitch
Beat
Swing
Gate Time
Reverse
Track Mute
Flux de signaux du générateur de sons et
Flux de signaux du générateur de sons et
Diagramme de blocs d'effets
Diagramme de blocs d'effets
Section
des effets
Synth trackDistortionEQ
Rhythm track 1
Rhythm track 2
Rhythm track 3
Sortie
Le traitement de EQ (Égaliseur) n'est possible qu'avec le logiciel AN200 Editor.
13
Ceci N'EST PAS un mode d'emploi
Ceci N'EST PAS un mode d'emploi
comme les autres !
comme les autres !
Mais, encore une fois, l'AN200 n'est pas un instrument ordinaire. Il est doté
d'un grand nombre de fonctionnalités puissantes et passionnantes mais très
faciles à utiliser qui vous procurent une mainmise sur toute la palette de
commandes soniques, sans parler des nombreuses fonctions dynamiques en
temps réel qui donnent du piquant à vos performances en direct !
L'AN200 est le surprenant nouvel instrument du futur, disposant d'une
puissance numérique insoupçonnée dans un petit format. Il vous offre
également le meilleur de l'univers analogique, il vous suffit de regarder tous
ces boutons qui vous permettent de déformer et tordre vos sonorités !
Nous savons bien que vous n'aimez pas lire les manuels. Mais vous vous
devez de jeter un coup d'œil à cette collection d'astuces judicieuses. Elles
vous indiquent comment exploiter au mieux les ressources de votre nouvel
AN200 dans un temps record.
C'est comme si un programmeur professionnel vous prenait la main et vous
apprenait les ficelles du métier, en vous expliquant les trucs et les techniques
qui vous donneront la possiblité, à votre tour, de maîtriser votre instrument
Ces astuces présentent des niveaux de difficulté graduels, allant des
principes de base aux tours avancés qui vous permettent de produire des
sonorités riches et de créer des événements de piste en deux temps trois
mouvements !
Qu'attendez-vous pour commencer ?
14
Chapitre 1
1Reproduction d'un motif
C'est là que tout le plaisir commence — avec les motifs pré-programmés.
Il suffit d'appuyer sur la touche Start/Stop pour écouter le motif s'exécuter. Le motif est répété (boucle) jusqu'à ce
que vous appuyez à nouveau sur la touche pour l'arrêter.
Notions de base
de motif
C'est par là que vous commencez votre formation ! Dans cette section, vous
apprendrez à exécuter les motifs et à utiliser les outils performants de l'AN200
pour modifier le son tout en jouant.
● Qu'est-ce qu'un motif ?
Les motifs sont les blocs musicaux de base de l'AN200. Ils fournissent une sonorité instrumentale (appelée aussi « voix ») ainsi qu'une phrase en boucle utilisant
cette voix.
Ces motifs pré-enregistrés vous procurent les bases rythmique et mélodique pour
vos pistes, que ce soit pour votre propre enregistrement ou en cours de jeu. Gardez
toujours présent à l'esprit que vous pouvez également créer vos propres motifs originaux. (Reportez-vous à la page 68).
Mode Pattern (Motif)
Pour sélectionner le mode Pattern, appuyez sur
la touche [PATTERN]. La lettre «
sant sur l'afficheur indique le mode Pattern.
P » apparais-
2Pour découvrir d'autres motifs
L'AN200 est doté de 256 motifs pré-programmés. Essayez-en quelques uns à présent.
Utilisez le bouton [DATA] (Données) pour sélectionner un nouveau motif. Notez que le numéro de motif sur l'affi-
cheur change. Appuyez sur la touche Start/Stop pour exécuter le motif.
Vous avez aussi la possibilité de changer de motif pendant la reproduction ! Tournez le bouton [DATA] lorsque le motif est en cours d'exécution — le nouveau motif
commence à jouer dès la fin du motif précédent.
N'oubliez pas que vous ne pouvez pas sélectionner des voix indépendamment des motifs.
Si vous souhaiter écouter une voix donnée, il
faut sélectionner le motif qui la contient. Vous
pouvez également copier cette voix dans un
autre motif ; voir Astuce 52.
15
Chapitre 1 Notions de base de motif
3Pour changer de motif sur le vif
Essayez-vous à présent au mixage ! L'AN200 vous permet de changer de motif aussi facilement que d'appuyer
sur une touche...
La fonction Pattern Select (Sélection de motif) vous donne la possibilité de chaîner des motifs en temps réel
depuis le clavier, tout en continuant à jouer.
Sélectionnez un motif, puis appuyez sur [PATTERN SELECT] (Sélection de motif).
La touche s'allume.
Lancez le motif. Pendant l'exécution du motif, appuyez sur l'une des touches du clavier (à l'exception des touches
1, 4 et 8).
Évitez ces touches car elles ne provoquent pas de
changement de motif.
Observez comment le nouveau motif commence à jouer dès la fin du motif précédent. Cette méthode est très efficace pour enfiler plusieurs motifs au cours d'une performance en direct et créer vos propres morceaux originaux
sur le vif. Si vous souhaitez, vous pouvez utiliser les touches pour sélectionner un motif avant de lancer sa reproduction.
• Répétitions
À moins de vouloir répéter le même motif à plusieurs reprises,
n'appuyez pas sur une touche de clavier plus d'une seule fois. Par
ailleurs, vous pouvez programmer rapidement la séquence de motif
pour un morceau entier si vous le souhaitez, sans devoir attendre la
reproduction de chaque motif séparément. L'AN200 garde en mémoire
toutes les touches sur lesquelles vous appuyez et le nombre de fois que
vous le faites pour reproduire automatiquement les motifs comme vous
l'avez programmé, y compris les répétitions.
• Autres octaves, encore plus de motifs
Avant de lancer un motif, servez-vous des touches [OCT <<]/[OCT >>]
pour changer la plage d'octave des touches. Cela vous permet de
sélectionner d'autres motifs !
• Affectez-les vous-même
La fonctionnalité d'affectation de motifs aux touches a été spécialement
conçue à votre intention. Cependant, vous pouvez effectuer vos propres
affectations et rapprocher les motifs que vous souhaitez utiliser pour en
faciliter l'accès. (Reportez-vous à la page 40).
16
Chapitre 1 Notions de base de motif
4Reproduction inversée
La fonction Reverse (Inverser) vous permet d'inverser le motif et d'en jouer les notes en commençant par la fin.
Avant de lancer le motif (ou pendant la reproduction ), appuyez simplement sur la touche [REVERSE] (Inverser).
5Modification du bpm
Une fois que le motif est en cours de reproduction, essayez d'en modifier la vitesse. (Cela s'appelle aussi « bpm »
ou temps par minute). L'AN200 dispose de deux méthodes différentes pour ce faire : en tapotant la vitesse
manuellement ou en utilisant le bouton [DATA] pour la régler.
1 Tapotez sur la touche [TAP] (Tapotement) trois ou quatre fois à la vitesse
souhaitée.
1
2
3
La nouvelle valeur de bpm apparaît sur l'afficheur. La touche [TAP] et le témoin lumineux BPM clignotent en
mesure.
2 Vous pouvez également régler le bpm en tournant le
bouton [DATA].
3 Appuyez sur la touche Start/Stop pour lancer le motif
au nouveau bpm.
Vous pouvez également changer le bpm en cours d'exécution du motif. Pour ce
faire, il suffit simplement de faire démarrer le motif avant l'étape 1 ci-dessus.
BPM (Temps par minute)
Détermine la vitesse ou le tempo d'un motif.
Fonctionnement
Utilisez la touche [TAP] pour tapoter le
tempo ; puis réglez ce dernier à l'aide du bouton [DATA]. Vous pouvez également maintenir la touche [SHIFT] (Maj) enfoncée et
appuyer sur [TAP/BPM] (Tapotement/Temps
par minute) ; puis utiliser le bouton [DATA].
Plage
20,0 — 300,0 bpm
17
Chapitre 1 Notions de base de motif
6Pour se jouer du rythme
Il existe plusieurs façons pour brouiller le rythme. L'AN200 vous offre une pléiade de méthodes pour déformer et
démonter vos rythmes. La fonction Beat (Temps) en est une.
Vous rencontrerez à nouveau cette commande lors de l'enregistrement de vos propres motifs originaux. Voyons
comment vous pouvez l'utiliser ici pour modifier le rythme d'un motif en cours d'exécution...
1 Sélectionnez un motif et lancez-le en appuyant sur la touche Start/Stop.
2 Pendant la reproduction du motif, maintenez la touche [SHIFT] enfoncée
et appuyez sur [SWING] (BEAT).
Une fois que vous avez activé la fonction Beat, tournez le bouton [DATA] pour
en modifier le réglage.
Le nombre de touches numériques allumées vous indiquent de quelle façon le
motif sera affecté. Lorsqu'il est réglé sur « 16 » les touches des 16 pas sont
allumées et les 16 pas sont reproduits normalement. Spécifiez le réglage sur
« 12 » et les pas 13 à 16 sont abandonnés. Remarquez comment le motif ne
se contente pas de ralentir mais change carrément de rythme. Spécifiez Beat
sur « 8 » et seuls les pas 1 à 8 sont reproduits. Cela ne représente plus que la
moitié du motif original qui était à 16 pas et sera bien entendu reproduit à une
vitesse à moitié plus lente.
Beat (Temps)
Détermine le nombre de pas de motif destinés à
la reproduction : 16, 12 ou 8. Pour effectuer le
réglage, maintenez la touche [SHIFT] enfoncée,
appuyez sur la touche [SWING], puis utilisez le
bouton [DATA].
Plage
16, 12, 8 pas
7Temps double, demi-temps
Voici un moyen spectaculaire pour doubler instantanément la vitesse d'un motif ou la ralentir de moitié.
18
Il suffit de maintenir la touche [SHIFT] enfoncée et d'appuyer sur la touche [OCT <<] juste avant le début du motif
pour ralentir le bpm de moitié. La première moitié du motif s'exécute à la nouvelle vitesse avant de retourner à la
vitesse initiale.
Pour doubler le bpm, maintenez la touche [SHIFT] enfoncée puis appuyez sur la touche [OCT >>] juste avant le
début du motif. Le motif se reproduit deux fois à la nouvelle vitesse avant de reprendre sa vitesse d'origine.
Chapitre 2
Mode Song (Morceau)
Le fait d'appuyer sur la touche [SONG] entraîne la
sélection du mode Song.
8Reproduction d'un morceau
Sélectionnez un morceau et exécutez-le.
1 Appuyez sur la touche [SONG].
Reproduction de
morceau
Comme nous l'avions déjà dit, les motifs constituent les blocs de construction de
base de l'AN200. Mais que servent-ils à construire ?
Des morceaux de musique !
Notre équipe de programmeurs a mis au point quelques morceaux à l'aide des
différents motifs de l'AN200. Exécutez-les et vérifiez par vous-même l'étendue de
la puissance et la diversité des applications de l'AN200 pour l'enregistrement de
vos propres sonorités.
2 Sélectionnez le morceau de votre choix en tournant le bouton [DATA].
3 Appuyez sur la touche Start/Stop pour jouer le
morceau.
Pour les détails sur les morceaux et les possibilités d'en créer, reportez-vous
en page 81.
La lettre « S » indique que le
mode Song est sélectionné.
19
Chapitre 3
9Jeu au clavier
Le clavier intégré est certes petit, à une octave seulement, mais il vous permet d'utiliser toutes les fonctionnalités
de l'AN200 sans devoir raccorder un clavier séparé. À vous de jouer maintenant !
1 Appuyez sur [KEYBOARD] (Clavier).
Le Clavier
Bien que petit et compact, l'AN200 dispose également d'un clavier à une seule
octave qui permet de reproduire et d'enregistrer les sonorités de l'instrument.
2 Jouez au clavier
Les touches vous offrent une octave entière, de C (Do) à C.
Gardez à l'esprit que les touches 1, 4 et 8 ne sont pas audibles
car elles ne font pas partie de la gamme.
D (Ré)b (C (Do)#)E (Mi)b (D (Ré)#)G (Sol)b (F (La)#) A (La)b (G (Sol)#) B (Si)b (A (La)#)
C (Do)D (Ré)E (Mi)F (Fa)G (Sol)A (La)B (Si)C (Do)
La touche s'allume.
10Pour changer d'octave
Il est évident qu'une seule octave ne couvre pas une grande étendue de sonorités. C'est pour cette raison que
nous avons inclus des touches Octave très pratiques, qui permettent de transposer la plage de l'octave vers le
haut ou le bas selon le cas, rapidement et facilement.
20
1 Lorsque la touche [KEYBOARD] est allumée, appuyez
sur [OCT >>].
L'écran affiche « C4 », pour indiquer l'octave. (« C3 » est normal). Jouez
au clavier et soyez attentif aux sonorités. Essayez d'autres réglages d'octave en
appuyant sur [OCT <<] et [OCT >>] selon le cas pour changer d'octave.
Octave
Détermine la plage de l'octave du clavier intégré.
Appuyez sur [OCT <<] ou [OCT >>] pour opérer
la modification. (Le bouton [DATA] peut aussi
être utilisé après avoir appuyé sur l'une de ces
touches). Appuyez simultanément sur les deux
touches pour restituer la plage normale. Certaines notes risquent de n'être pas audibles aux
valeurs maximales.
Plage
C-2 — C3 (normal) — C8
Chapitre 3 Le Clavier
11Reproduction de la piste de rythme
L'AN200 est doté d'une piste spéciale consacrée au rythme. En fait, il s'agit de trois pistes qui vous permettent de
jouer et d'enregistrer les sonorités de batterie, de percussion, de basse et autres, et vous donnent la possibilité de
créer facilement vos propres temps ultra-hip. Vous pouvez, bien évidemment, jouer toutes ces sonorités directement depuis le clavier intégré...
1 Avec la touche [KEYBOARD] allumée, appuyez sur [RHYTHM TRACK]
(Piste de rythme).
La touche s'allume.
Appuyez sur la touche de façon répétée pour activer les trois pistes de rythme : 1, 2 et 3.
2 Jouez au clavier.
N'oubliez pas que vous avez la possibilité d'utiliser les touches [OCT <<]/[OCT >>] pour modifier la plage et
appeler un jeu de sonorités entièrement nouveau. Pour plus de détails sur l'utilisation des pistes de rythme,
reportez-vous en page 140.
12Velocity (Vélocité)
Le volume sonore de toutes les touches du clavier intégré est fixe, quelle que soit votre force de frappe au clavier.
Cependant, vous pouvez déterminer ce volume fixe vous-même, et produire des sonorités douces ou fortes, selon
le cas.
Ce réglage de vélocité commande aussi le volume sonore des sons lorsque vous enregistrez vos propres motifs
en mode d'enregistrement en temps réel (page 70).
1 Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur
la touche [16] autant de fois que nécessaire, jusqu'à
ce que « <EL » apparaisse sur l'afficheur.
Velocity
Détermine le réglage de vélocité par défaut pour
le clavier intégré de l'AN200. Ceci affecte la force
des sonorités des pistes de synthétiseur et de
rythme lorsqu'elles sont jouées depuis le clavier.
Cela affecte aussi le volume sonore des pistes
enregistrées en mode réel lorsque le clavier intégré est utilisé pour enregistrer les notes.
Le paramètre Velocity (Vélocité) est réglé dans
les paramètres Utility (Utilitaires). Maintenez la
touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur la touche [16] autant de fois que nécessaire jursqu'à
ce que «
<EL » apparaisse sur l'afficheur. Utili-
sez le bouton [DATA] pour changer la valeur.
Plage
1 — 127
2 Utilisez le bouton [DATA] pour changer la valeur.
Vérifiez que la touche [KEYBOARD] est allumée puis essayez différents réglages.
21
Chapitre 4
13Échange de scènes
Nous procédons ici à une substitution de scènes, pour obtenir des changements sonores instantanés.
Principe de base
des scènes
Scene (Scène) est une des fonctionnalités les plus puissantes et les plus passionnantes de l'AN200. Elle vous permet de créer un morphisme entre deux sons complètement différents, en temps réel, alors même que le motif est en cours
d'exécution.
Sélectionnez un motif et lancez-le. Alors qu'il est en cours de reproduction, appuyez sur la touche SCENE [2].
Entendez-vous comment le son s'est modifié ? Appuyez sur SCENE [1] pour retrouver le premier son. Essayez de
le faire sur le temps de la mesure, en alternant les deux sons en rythme.
14Morphisme
Essayons à présent quelque chose de plus subtile ! Lorsqu'un motif est en cours de lecture, tournez le bouton
[SCENE] doucement vers avant et l'arrière.
Observez comment il se crée progressivement un morphisme entre 1 et 2, en temps réel, au fur et à mesure que
vous actionnez le bouton ! Faites ceci en synchronisation avec le rythme et créez vos propres textures de
changement !
(Reportez-vous à la page 59 pour obtenir de plus amples détails sur la fonction Scene).
22
Chapitre 5
15Qu'est-ce qu'un effet ?
Les effets sont les derniers éléments de la chaîne sonique. Ils constituent la dernière étape de traitement du son
avant son émission.
Les effets à temps réel — Delay (Retard), Flanger (Bruit d'accompagnement), Phaser (Synchroniseur de phases),
Overdrive/Amp (Surmodulation/amplification) — déforment le son de multiples façons étranges et inhabituelles.
Bien que n'appartenant pas à la section des effets proprement dit, l'effet Distortion (Distorsion) ajoute à vos sons
la gamme entière de tonalités allant des notes chaudes du « grunge » aux assauts purement métalliques.
Les commandes des effets sont exceptionnellement simples et faciles à manier. Le fait d'appuyer sur la touche
[TYPE] change le type de l'effet alors que les boutons [PARAM] (Paramètres) et [WET] (Altéré) règlent le son et la
profondeur de l'effet.
Effets
Les effets de l'AN200 ne sont pas seulement la cerise sur le gâteau, ce sont aussi
des outils très puissants pour transformer complètement le son, et utiliser au
mieux vos pistes.
Modifie le type d'effet
(Delay, Flanger,
Phaser, Overdrive/
Amp).
Modifie la profondeur ou le degré de l'effet.
Lorsque ceci est réglé sur la position
minimum (entièrement vers la gauche), le
son de l'effet n'est pas audible.
Modifie le son de l'effet. (Chaque effet
vous permet de contrôler un paramètre
de touche différent).
Bouton [WET] (Altéré)
Plage
0 — 127 (identique pour tous les types
d'effets.)
23
Chapitre 5 Effets
16Comment appliquer les effets ?
Examinons chaque effet et essayons de l'appliquer au son.
Avant de commencer, réglez le bouton [WET] sur la position de 2:00 ou 3:00.
Vous devez généralement maintenir le bouton à cette position. Cela vous garantit
de bien écouter l'effet. (Vous pourriez en modifier le réglage ultérieurement selon le
cas, pour ajuster l'équilibre de l'effet).
Essayez à présent chacun des effets, en suivant à chaque fois la même procédure :
1 Sélectionnez le type d'effet.
Appuyez sur le bouton [TYPE] puis utilisez le bouton [DATA]. Treize types d'effets différents sont disponibles.
2 Réglez la profondeur de l'effet.
Utilisez le bouton [PARAM].
● Delay (Retard)
(Delay 1 — 3)
Delay ou l'effet de retard est très utilisé pour répéter le son de manière rythmique. Reproduisez un motif et sélectionnez Delay 1 (dLY1). Réglez le bouton [PARAM] sur 3:00. Écoutez comment les pulsations sonores de Delay
s'ajoutent aux sonorités d'origine pour créer un son différent, plus complexe et plus ouvert. Essayez également
les autres types Delay.
Pour utiliser correctement l'effet Delay, il faut le synchroniser avec le motif. C'est une manœuvre délicate, mais on
y parvient avec la pratique. Actionnez doucement le bouton [PARAM] et écoutez attentivement pour guetter les
changements de rythme. N'oubliez pas qu'il n'y a pas de « bons » ou de « mauvais » réglages, fiez-vous à votre
oreille pour adopter les réglages qui vous paraissent adéquats.
● Reverb (Réverbération)
Reverb (r<rb) est un type d'effet « caché » de la catégorie Delay. Il vous permet d'appliquer au son une onde
de réflexions de l'environnement ambiant. Subtilement dosé, il ajoute de la chaleur et du naturel aux sonorités de
vos pistes pour donner l'impression qu'elles ont été jouées dans une salle de concert. Des réglages plus extrêmes
risquent de « mouiller » le son de réverbération et produire des effets plus spacieux.
Essayez cet effet avec un motif. Sélectionnez le motif et reproduisez-le, puis actionnez les boutons [PARAM] et
[WET] et essayez différents réglages, en écoutant les différences de sonorités à chaque nouvelle valeur. Les réglages inférieurs produisent un temps de réverbération plus court et un son d'ensemble plus vif. Les réglages supérieurs entraînent un temps de réverbération plus long et amortissent les fréquences élevées, ce qui se traduit par
un son plus doux et plus étouffé.
24
N'oubliez pas que Reverb, comme tous les effets, s'applique à l'ensemble des pistes de synthétiseur et
de rythme 1 à 3.
Chapitre 5 Effets
● Flanger (Bruit d'accompagnement)
(Flanger 1, 2)
Cet effet, basé sur la modulation, produit un « battement d'air » ou un son de « tunnel ». Reproduisez un motif et
sélectionnez Flanger 1 (FLG1).
Ramenez le bouton [PARAM] de la position minimale à la position maximale et observez comment le son se développe à partir d'une sonorité métallique et subtile, semblable au décollement d'un avion, pour se fondre dans un
son pratiquement sans hauteur.
● Chorus (Chœur)
Chorus est un autre effet de modulation (« caché » dans la catégorie Flanger) qui ajoute une chaleur et une profondeur au son. Il est possible de l'utiliser également pour obtenir des effets extrêmes.
Essayez Chorus (CHor) avec un motif. Actionnez le bouton [PARAM] en le spécifiant à chaque fois sur un
réglage différent, et écoutez les changements survenus.
Commencez par régler [PARAM] sur la position 7:00 (minimum). Aucune modulation Chorus n'est produite. À
présent, amenez le bouton progressivement sur 8:00, puis sur 9:00. Entendez-vous le jeu de la modulation ? Ne
vous semble-t-elle pas plus animée ? Plus riche ?
Essayez également des réglages supérieurs jusqu'à 12:00, puis revenez lentement sur 3:00 et en deçà. Remarquez que la hauteur de ton vacille d'étranges façons et que le son s'avère être encore plus vif avec les valeurs élevées.
● Phaser (Synchroniseur de phases)
(Phaser 1 à 3)
Autre effet de modulation, Phaser est semblable à Flanger, sauf qu'il est bien plus
subtile que ce dernier. Il convient parfaitement pour ajouter de l'animation et du
mouvement au son.
Reproduisez un motif et sélectionnez (PHS1). Réglez le bouton [PARAM] sur la
position minimum (0) puis augmentez progressivement sa valeur et constatez de
quelle façon la modulation améliore le son. Essayez d'autres types de Phaser pour
encore plus de variations soniques.
● Overdrive/Amp (Surmodulation/amplification)
(Amp 1 à 3)
Cet effet simule le son surmodulé d'un amplificateur de guitare, et permet d'appliquer à vos sonorités différents degrés de distorsion. Lancez un motif, appliquez-lui
Amp 1 (AmP1), puis actionnez le bouton [PARAM]. Remarquez que les valeurs
minimales induisent des accents chauds et crispés alors que les valeurs maximales
produisent des assauts métalliques et lourds.
Essayez les types Overdrive/Amp. Les différences entre eux ne sont pas spectaculaires mais ils vous offrent une palette d'effets de distorsion croustillants. Certains
motifs s'accommodent très bien d'une note de grunge...
Effet
Effect Type (Type d'effet)
Permet de sélectionner un des treize types
d'effets pour le traitement du son des pistes
(Synth et Rhythm 1 à 3). Appuyez sur la touche
[TYPE], puis utilisez le bouton [DATA].
Réglages
Delay 1 à 3, Reverb, Flanger 1 et 2, Chorus,
Phaser 1 à 3, Overdrive/Amp 1 à 3
Paramètre (PARAM)
En général, ce paramètre vous permet de commander la profondeur de l'effet. (Le paramètre
actuellement sélectionné dépend du type d'effet
choisi). Utilisez le bouton [PARAM] pour effectuer le réglage.
Plage
0 — 127
Wet (Altéré)
Permet de commander le volume de l'effet,
autrement dit, l'équilibre entre son altéré et son
pur. Utilisez le bouton [WET] pour effectuer le
réglage.
Plage
0 — 127
25
Chapitre 5 Effets
17Distorsion
La dernière astuce vous a introduit aux différents types de l'effet Overdrive/Amp. Voici maintenant une autre façon
de déformer le son : la distorsion.
Bien que ne faisant pas à proprement parler partie de la section des effets, la distorsion est en soi un effet très
puissant. Comparé aux types d'effets Overdrive/Amp, la distorsion a plus de mordant. Lorsqu'elle est appliquée à
plusieurs voix de l'AN200, elle peut créer des effets de distorsion qui rivalisent avec ceux d'une guitare.
1 Appuyez sur la touche DIST [SWITCH]. (Le voyant s'allume).
2 Réglez l'équilibre à l'aide du bouton [DATA].
Ceci vous permet de mixer le son « pur », auquel ne s'est pas appliquée la distorsion avec le son « altéré » par la distorsion. Essayez différents réglages et
observez la modification du son dans chaque cas. Remarquez qu'un son complètement altéré « U63 » produit des sonorités très cassantes et crispées.
Distorsion
Permet d'appliquer un effet de distorsion à la
piste de synthétiseur. (Notez que cela n'affecte
aucune piste de rytme). Appuyez sur la touche
DIST [SWITCH] pour activer la distorsion, puis
utilisez le bouton [DATA] pour régler l'équilibre
de son pur/altéré. Une valeur de «
réfère au son original non traité alors que la
valeur «
U63 » indique qu'il s'agit uniquement
du son auquel s'est appliquée la distorsion.
Plage
(pur) — d=U (pur = altéré) — U63
d63
(altéré)
d63 » se
26
Chapitre 6
Fr quence (hauteur de ton)
Volume
R sonance
Filtre (VCF)
La section Filtre ou VCF est l'une des plus puissantes et des plus dynamiques de
tout l'instrument. Utilisées correctement, les commandes VCF permettent de
transformer des sons stériles et monotones en sonorités dynamiques et passionnantes. Si vous mettez en application les astuces suivantes, vous comprendrez très
vite ce que nous voulons dire...
18Coupure et Résonance
Pour explorer les ressources du filtre, c'est par là qu'il faut commencer.
Ces deux commandes sont interdépendantes. Le fait de modifier l'une affecte le son de l'autre.
Tournez le bouton [CUTOFF] (Coupure) vers la gauche pour obtenir un son plus sombre ou assourdi. Tournez-le
vers la droite pour obtenir un son plus vif. Tournez le bouton [RESONANCE) (Résonance) vers la droite pour une
crête plus saillante et plus prononcée. Tournez-le vers la gauche pour obtenir un effet de filtre plus uniforme.
Plus assourdiPlus vifUniformePlus prononcé
Gardez aussi à l'esprit que l'effet d'ensemble de Cutoff et Resonance est commandé par FEG Depth (Profondeur
du filtre du générateur d'enveloppe) (Astuce 20 ci-dessous). Si la valeur de FEG Depth est trop élevée ou trop
basse, vous risquez d'avoir très peu de changement, quelle que soit votre ardeur à actionner les boutons
[CUTOFF] et [RESONANCE].
Coupure
Détermine la fréquence à laquelle l'effet de filtre s'applique. Plus la valeur est
élevée, plus la fréquence est haute.
Résonance
Détermine l'emphase de la crête de résonance du filtre (à la fréquence de
coupure).
La puissance et la multiplicité d'usage de la section filtre se confirme avec les types VCF. Ces variations cachées
sont de véritables feux d'artifice soniques mis à votre disposition pour faire exploser le son et mettre en fuite une
foule entière.
Essayez ces réglages...
Des balayages de filtre délirants avec les types VCF
1 Sélectionnez un motif et appuyez sur la touche Start/Stop. Réglez
d'abord [RESONANCE] et [FEG DEPTH] (Profondeur de générateur
d'enveloppe de filtre) sur la position 1:00.
2 Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et tournez simultanément le
bouton [CUTOFF].
Gardez l'œil sur l'afficheur tout en exécutant la manœuvre pour surveiller le changement de valeur ! Pour
démarrer, sélectionnez « 12db » — qui devrait se situer autour de la position 11:00.
Grâce à ce changement, le bouton [CUTOFF] devient le sélecteur de VCF Type. (C'est pour cela que « TYPE »
est imprimé en noir sous le bouton).
3 Aussitôt que vous relâchez la touche [SHIFT], le bouton reprend sa
fonction d'origine comme commande de coupure.
Tournez-le très lentement, spécialement entre 8:00 et 1:00, au fur et à mesure que vous entendez les changements progressifs du son.
4 Cela n'est pas suffisamment insolite pour vous ? Passons alors à un autre
type...
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et tournez le bouton [CUTOFF] sur la position de 12:00 environ, de
sorte que « bPF » s'affiche à l'écran.
Cela vous paraît-il plus original ? Toujours pas ? Relâchez [SHIFT] et essayez de positionner le bouton
[CUTOFF] entre 8:00 et 2:00.
5 Essayons encore une fois. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et réglez
le bouton [CUTOFF] sur environ 2:00, de sorte que le type « HPF » (Filtre
passe-haut) soit sélectionné.
Les choses peuvent devenir délirantes ici aussi. Réglez le bouton [CUTOFF] surtout entre 12:00 et 3:00, et
voyez un peu la folie que cela peut générer.
28
N'oubliez pas les boutons [RESONANCE] et [FEG DEPTH] ! Actionnez-les en même temps que vous
réglez le bouton [CUTOFF]. Le jeu de ces trois commandes suffit à générer une grande variation sonique.
Type VCF
Chapitre 6 Filtre (VCF)
Détermine le type de filtre utilisé pour la section VCF. Le filtre ne laisse passer
qu'une plage spécifique de fréquences au détriment du reste. Il en existe plusieurs types différents, ainsi qu'une variété de pentes de filtres (voir ci-dessous).
12db (LPF 12dB/octave), bPF (Filtre passe bande), HPF (Filtre
passe-haut),
bEF (Filtre d'élimination de bande)
24db, 18db, 12db
Le filtre passe-bas fait passer uniquement les fréquences inférieures au point
de coupure spécifié. Il est possible de sélectionner les courbes de coupure
de 24dB/octave, 18dB/octave et 12dB/octave.
Niveau
Fréquence de coupure
Plage de coupure
12dB/oct
18dB/oct
24dB/oct
Fréquence
BPF
Le filtre passe-bande fait uniquement passer les fréquences comprises dans
la plage spécifiée, avec une courbe de coupure de 12dB/octave.
Niveau
Plage de
coupure
Plage que le filtre
laisse passer
Plage de
coupure
HPF
Le filtre passe-haut fait uniquement passer les fréquences comprises audessus du point de coupure spécifié avec une courbe de coupure de
12dB/octave.
Niveau
Plage
de coupure
Fréquence de coupure
Plage que le filtre
laisse passer
Fréquence
BEF
Le filtre d'élimination de bande ne fait passer que les fréquences situées hors
de la plage de fréquences spécifiée. Le réglage Resonance (voir page 27)
détermine la plage éliminée.
Niveau
Plage que le filtre
laisse passer
Plage
de coupure
Fréquence centrale
Plage que le filtre
laisse passer
Fréquence
Fréquence centrale
Fréquence
29
Chapitre 6 Filtre (VCF)
20FEG Depth
Techniquement, FEG Depth (Profondeur du générateur d'enveloppe du filtre) commande le fonctionnement du filtre avec le temps. Cela vous est même indiqué sur le panneau :
Indique un « creux » dans le
filtre, au commencement de
chaque note.
Avec les boutons [CUTOFF] et [RESONANCE] respectivement réglés sur 9:00 et
3:00 (voir ci-dessus), tournez lentement le bouton [FEG DEPTH].
Selon le motif sélectionné, les réglages négatifs (comme par exemple réglage du
bouton à gauche de 12:00) peuvent se traduire par un son ténu ou inexistant. Mais
une fois que vous avez tourné le bouton au-delà du point situé à mi-chemin
(12:00), vous commencez à entendre le filtre « s'ouvrir ». Tournez le bouton doucement pour opérer des effets de balayage de filtre progressifs. Essayez aussi
d'actionner le bouton en mesure avec le rythme pour obtenir des effets « wah »
dynamiques.
Indique une « crête » de filtre, en
début de note.
FEG Depth
Détermine le degré ou la profondeur de l'effet de
filtre avec le temps. Les valeurs positives se traduisent par un EG (GE) normal ; les valeurs
négatives utilisent un EG « inversé » produisant
un effet de balayage de filtre qui fait un creux et
se redresse plutôt qu'un effet qui dessine une
crête et retombe.
Plage
-128 — 127
30
Loading...
+ 117 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.