Yamaha AIC128-D User Manual [ru]

Page 1
DANTE ACCELERATOR
AUDIO INTERFACE CARD
AIC128-D
Getting Started
Einführung
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoРусский
Prise en Main
Cómo Empezar
Приступая к работе
入门
セットアップガイド
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
中文
日本語
Page 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/ reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Audio Interface Card
Model Name : AIC128-D
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1)this device may not cause harmful interference, and
2)this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
*This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)
Page 3
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (class B)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
(class b korea)
Page 4
Русский
Содержание
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ .......... 5
Приступая к работе .......................................... 6
О технологии Dante .......................................... 7
Подробнее о DANTE ACCELERATOR............. 8
Порты и индикаторы DANTE ACCELERATOR .......... 8
Установка карты.............................................. 10
Перед установкой....................................................... 10
Установка и извлечение DANTE ACCELERATOR... 10
Установка драйвера DANTE ACCELERATOR.......... 10
Приложение...................................................... 11
Технические характеристики
DANTE ACCELERATOR.............................................. 11
Информация о лицензионном соглашении
о праве на программное обеспечение...................... 12
Размеры....................................................................... 13
Информация об изделии, в том числе название модели (номер изделия) и серийный номер, напечатаны на наклейке, размещенной на задней стороне платы, или вокруг нее. Мы рекомендуем переписать название и серийный номер модели в представленном ниже поле и хранить данное руководство в надежном месте, чтобы иметь возможность идентифицировать устройство в случае его утери.
Название модели
Серийный номер
4 Приступая к работе DANTE ACCELERATOR
Page 5
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Не пытайтесь разбирать или модифицировать карту.
Не применяйте избыточную силу к разъемам карты или другим ее компонентам. Неправильное обращение с картой может привести к поражению электрическим током, возгоранию или отказу оборудования.
Перед установкой карты в компьютер отключите
питание компьютера.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также во избежание повреждения устройства и другого имущества, всегда соблюдайте основные правила безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Не прикасайтесь к металлическим концевым выводам
(контактам) печатной платы при работе с картой. Эти контакты достаточно остры и могут травмировать пальцы.
При установке карты надевайте плотные перчатки, чтобы не
оцарапать руки и не порезаться об острые края.

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Старайтесь не прикасаться к открытым разъемам или
металлическим компонентам, чтобы уменьшить вероятность установления плохого контакта между компонентами соединений.
Перед началом работы с картой удалите с одежды и тела
электростатические заряды. Статическое электричество может стать причиной повреждения карты. Предварительно дотроньтесь до металлической поверхности основного устройства или иного заземленного объекта.
Не роняйте карту и не подвергайте ее сильным ударам,
поскольку это может привести к ее поломке и/или неправильной работе.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправиль ной эксплуатацией или модификацией устройства, а также за потерю или повреждение данных.
Во избежание деформации панели, нестабильной работы или
повреждения внутренних компонентов не держите устройство в пыльных помещениях или помещениях с избыточной вибрацией, а также в местах, где слишком холодно или жарко (например, под прямыми солнечными лучами, рядом с нагревателем или в машине в дневное время).
Audinate®, логотип Audinate и Dante являются товарными
знаками компании Audinate Pty Ltd.
Windows является товарным знаком корпорации Microsoft®,
зарегистрированным в США и других странах.
Apple, Mac и Macintosh являются товарными знаками
корпорации Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
Названия фирм и продуктов, используемые в да нном
руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
Иллюстрации и снимки ЖК-экранов приведены в данн ом
руководстве только в качестве примеров. В действительности они могут выглядеть несколько иначе.
Русский
Приступая к работе DANTE ACCELERATOR 5
Page 6
Русский

Приступая к работе

Приступая к работе
В данном руководстве описывается порядок настройки Dante Accelerator.
Для использования Dante Accelerator выполните следующие шаги.
1. Установите на компьютере
Dante Accelerator и драйвер.
Подробнее см. в разделе «Подробнее о DANTE ACCELERATOR» на стр. 8.
2. Загрузите и установите
приложение Dante Controller.
Для загрузки посетите веб-сайт Audinate — www.audinate.com.
3. Настройте сеть Dante.
Подробнее см. в разделе «Подключение к сети» в Руководстве пользователя.
4. Настройте программное
обеспечение, которое будет использоваться с Dante Accelerator.
Подробнее см. в разделах «Основные операции» и «Настройка карты» в Руководстве пользователя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Руководство пользователя можно
загрузить с веб-сайта по адресу: http://www.yamahaproaudio.com/
Для просмотра документов в формате
PDF необходимо установить на компьютере программу Adobe Reader. Последнюю версию программы Adobe Reader можно загрузить с веб-сайта по адресу: http://www.adobe.com/
6 Приступая к работе DANTE ACCELERATOR
Page 7

О технологии Dante

О технологии Dante
Технология Dante компании Audinate представляет собой используемый для передачи аудиосигналов протокол, соответствующий требованиям качества и исполнения для профессионального живого звука, аудио- и видеооборудования и систем вещания и звукозаписи.
Технология Dante, созданная для максимального использования возможностей сетевого оборудования (сегодняшнего и будущего), предлагает механизмы транспортировки медиаданных, устраняющие многие ограничения, накладываемые устройством традиционных аудиосетей. Благодаря Dante вы легко сможете создать надежную и гибкую цифровую аудиосеть. Сеть Dante может работать на скоростях передачи данных 1 Гбит/с и 100 Мбит/с, одновременно поддерживать аудиосигналы с различной частотой сэмплирования и битовой глубиной и даже допускать создание в сети зон с разными значениями задержки.
В основе Dante лежит технология IP (интернет-протокол), а не просто Ethernet. Благодаря использованию стандартного протокола IP через Ethernet технология Dante может использоваться на любом доступном компьютерном сетевом оборудовании.
Dante обеспечивает точную синхронизацию сэмплирования и очень низкий уровень задержки, требуемый для профессионального звука. Применяемый Dante «аудионезависимый» подход к синхронизации, основывающийся на использовании сети, позволяет идеально синхронизировать воспроизведение через разные аудиоканалы, устройства и сети, в том числе даже через несколько сетевых коммутаторов.
Dante превращает использование сети в процесс типа «подключи и работай», обеспечивая автоматическое обнаружение устройств и настройку системы. Устройства, поддерживающие технологию Dante, автоматически настраивают свою сетевую конфигурацию и размещают информацию о себе и своих каналах в сети, сокращая количество сложных процедур настройки, связанных с возможными ошибками. Вместо цифровых обозначений включенным в сеть устройствам и их входящим и исходящим сигналам можно присвоить собственные имена, имеющие смысл для пользователя.
Dante позволяет не только настраивать и передавать аудиоканалы. Dante также предоставляет механизмы для отправки или получения через IP-сеть Dante сигналов управления и контрольной информации, в том числе сообщений и сигналов управления, разработанных сторонними производителями.
Дополнительную информацию можно найти на веб-сайте Audinate по адресу www.audinate.com.
Русский
Приступая к работе DANTE ACCELERATOR 7
Page 8

Подробнее о DANTE ACCELERATOR

Порт Ethernet RJ45
Светодиодный индикатор Gigabit
Светодиодный индикатор подключения
Светодиодный индикатор состояния
Русский
Подробнее о DANTE ACCELERATOR
Dante Accelerator представляет собой подключаемую через шину PCI Express звуковую карту Dante, которая может использоваться как на обычных ПК, так и на компьютерах Macintosh. Она поддерживает передачу и прием до 128 входящих / 128 исходящих каналов 24-битных несжатых цифровых аудиоданных (в соответствии со стандартом передачи звука по сети Dante, разработанным компанией Audinate) при частоте сэмплирования до 96 кГц или 64 входящих / 64 исходящих каналов при частоте сэмплирования 192кГц (24бита).
Карта Dante Accelerator оснащена стандартным интерфейсом PCI Express x4.
Порт Gigabit Ethernet обеспечивает передачу аудиоданных с низкой задержкой и высокой степенью синхронизации.
Карта Dante Accelerator оснащена вспомогательным портом для подключения к резервной сети. Резервная сеть позволяет создать рабочую среду, не зависящую от сбоев в сети.

Порты и индикаторы DANTE ACCELERATOR

Порт Ethernet RJ45
Используется для подключения к сети Dante для передачи и приема аудиоданных. «P» означает основной порт, «S» — вспомогательный. Вспомогательный порт используется для подключения к резервной сети.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для подключения устройств к Dante Accelerator рекомендуется использовать прямые сетевые кабели CAT7.
Некоторые версии микропрограмм
Dante Accelerator не поддерживают резервные сети. Вы можете проверить, поддерживает ли резервные сети версия микропрограммы вашей карты Dante Accelerator, на указанном ниже веб-сайте: http://www.yamahaproaudio.com/
8 Приступая к работе DANTE ACCELERATOR
Светодиодный индикатор подключения
Зеленый цвет индикатора указывает на установленное подключение; мигание означает использование подключения.
Светодиодный индикатор Gigabit
Оранжевый цвет указывает на установленное подключение к сети Gigabit Ethernet.
Page 9
Подробнее о DANTE ACCELERATOR
Светодиодные индикаторы состояния
Светодиодные индикаторы состояния указывают на следующие условия:
SYS — показывает состояние системы Dante.
Зеленый цвет означает, что система успешно загрузилась и работает в штатном режиме.
Во время загрузки системы индикатор SYS горит желтым цветом. Если желтый цвет не сменяется, это означает, что системе не удалось загрузиться.
SYNC — показывает состояние синхронизации устройства Dante.
Немигающий зеленый цвет означает, что устройство является ведомым устройством Dante PTP (протокол, используемый для обеспечения точной синхронизации сэмплирования во всей сети) и синхронизируется с ведущим устройством PTP.
Мигающий зеленый цвет означает, что устройство является ведущим устройством синхронизации Dante PTP.
ERR — обозначает ошибку.
Немигающий красный цвет означает, что устройство Dante Accelerator столкнулось с ошибками при загрузке и вошло в отказоустойчивый режим. В этом случае индикаторы SYS и SYNC также светятся немигающим красным цветом.
В отказоустойчивом режиме работу Dante Accelerator необходимо наладить с помощью приложения Dante Firmware Update Manager (Менеджер обновлений микропрограммы Dante). Дополнительную информацию можно найти в руководстве пользователя Dante Firmware Update Manager, доступном на веб-сайте по адресу:
http://www.yamahaproaudio.com/
ПРИМЕЧАНИЕ
Все светодиодные индикаторы будут мигать зеленым цветом во время активации функции идентификации карты приложением Dante Controller или веб-интерфейсом.
Русский
Оранжевый цвет указывает на ошибку синхронизации в сети. Процесс синхронизации сети может длиться до 45 секунд.
Приступая к работе DANTE ACCELERATOR 9
Page 10

Установка карты

Русский
Установка карты

Перед установкой

Перед установкой Dante Accelerator необходимо записать 6 последних символов MAC-адреса, напечатанного на прикрепленной к карте этикетке. 6 последних символов MAC-адреса используются приложением Dante Controller в качестве имени устройства по умолчанию.
Например, карта Dante Accelerator с MAC-адресом 00:1D:C1:03:01:C4 будет отображаться в приложении Dante Controller как «****-0301C4», пока ей не будет присвоено более подходящее имя.

Установка и извлечение DANTE ACCELERATOR

Инструкции по установке и извлечению Dante Accelerator можно найти в техническом руководстве к компьютеру, в который вы устанавливаете карту.
После извлечения храните неиспользуемую карту в антистатической упаковке.

Установка драйвера DANTE ACCELERATOR

Для использования Dante Accelerator на компьютер необходимо установить соответствующий драйвер.
Драйвер и руководство по его установке можно загрузить с веб-сайта по адресу:
http://www.yamahaproaudio.com/
10 Приступая к работе DANTE ACCELERATOR
Page 11

Приложение

Приложение

Технические характеристики DANTE ACCELERATOR

Технические характеристики
Карта PCI Express Совместима с разъемами PCIe x4 версии 1.0 и выше
Аудиоинтерфейс ASIO (Windows) или Core Audio (Mac OSX)
Аудиоканалы 256 каналов
Поддерживаемая частота сэмплирования
Повышение/понижение частоты сэмплирования
Битовая глубина сэмплирования
Оборудование и программное обеспечение
Тактовый генератор Высококачественный встроенный тактовый
Сетевой интерфейс Dante Gigabit (1000 Мбит/с; 1 Гбит/с), 2 порта Ethernet RJ45
Совместимые устройства Совместимость со всеми аудиоустройствами,
Требования к электропитанию
Масса нетто 92 г
Диапазон температур Рабочая температура: от 0° до 40°C
(128 входящих / 128 исходящих при частоте 96 кГц или менее) 128 каналов (64 входящих / 64 исходящих при частоте 176,4 кГц или более)
44,1 кГц, 48 кГц, 88,2 кГц, 96 кГц, 176,4 кГц и 192 кГц
+4,1667 %, +0,1 %, -0,1 % и -4,0 %
24 бита
Высокопроизводительное оборудование и встроенный микропроцессор осуществляют все операции по обработке и передаче пакетов
генератор VCXO является ведущим тактовым генератором или синхронизирующим устройством; автоматическая синхронизация с сетью Dante
(для основной и вспомогательной сетей)
оснащенными технологией Dante, по стандартным IP/Ethernet-сетям
6 Вт
Хранение: от -20° до 60°C
Русский
Технические характеристики и описания приводятся в данном руководстве исключительно в справочных целях. Корпорация Yamaha Corp. оставляет за собой право изменять изделия и их технические характеристики в любое время без предварительного уведомления. Так как технические характеристики, оборудование и компоненты могут различаться в разных странах, обратитесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
Приступая к работе DANTE ACCELERATOR 11
Page 12
Приложение

Информация о лицензионном соглашении о праве на программное обеспечение

На данное изделие распространяется действие лицензионных соглашений Audinate и третьих лиц.
Дополнительную информацию и копии этих лицензионных соглашений можно найти на веб-сайте по адресу:
http://www.audinate.com/software­licensing-notice
Русский
12 Приступая к работе DANTE ACCELERATOR
Page 13

Размеры

Приложение
Приступая к работе DANTE ACCELERATOR 13
Русский
Page 14
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è valid0 solamente nell'Unione Europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
Page 15
Page 16
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les prod uits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Avenida Insurgentes número 1647, Col. San José Insurgentes, C.P. 03900, Deleg. Benito Juárez, México, D.F. Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
PA32
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AFRICA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 17
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., Pro Audio Division
© 2012-2013 Yamaha Corporation
301AB-A1
Loading...