Yamaha 50H, 40V, 40Y User Manual [se]

Page 1
40V 40Y 50H
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
qq
qq
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
63B-28199-8D-M0
Page 2
MMU25052
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar sä­kerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att und­vika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
för tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa an­visningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om in­formation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används 40VEO, 40VETO, 40VMHO, 40YETO, 50HEDO, 50HETO, 50HMHO med standardtillbehör. Därför om­fattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som und­erlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden
Page 4
Viktig handboksinformation
MMU25121
40V, 40Y, 50H ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2008 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, april 2008
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 5
Innehåll
Säkerhetsinformation .......................1
Säkerhet för utombordsmotorer .......1
Propeller............................................ 1
Roterande delar ................................1
Varma delar ...................................... 1
Elektriska stötar ................................ 1
Motordriven trim- och uppvickning ....1
Motorfrånskiljarlina............................ 1
Bensin ...............................................1
Exponering för och spill av bensin ....2
Kolmonoxid .......................................2
Modifieringar .....................................2
Båtsäkerhet ..................................... 2
Alkohol och droger ............................2
Flytanordningar .................................2
Människor i vattnet............................ 2
Passagerare...................................... 2
Överlast............................................. 2
Undvik kollisioner ..............................3
Väder ................................................ 3
Passagerarutbildning ........................3
Publikationer om båtsäkerhet ........... 3
Lagar och förordningar...................... 3
Allmän information............................4
ID-nummer ...................................... 4
Utombordsmotorns serienummer...... 4
Nyckelnummer ..................................4
EG-försäkran om
överensstämmelse........................ 4
CE-märkning ................................... 4
Läs handböcker och dekaler ........... 6
Varningsdekaler ................................ 6
Specifikationer och krav................... 9
Specifikationer................................. 9
Installationskrav ............................ 11
Båtens effektklassning .................... 11
Montering av motor ......................... 11
Fjärrkontrollkrav ............................ 12
Batterikrav ..................................... 12
Batterispecifikationer....................... 12
Montering av batteri ........................12
Flera batterier.................................. 12
Val av propeller ............................. 12
Skydd mot start med ilagd växel .... 13
Motoroljekrav................................. 13
Bränslekrav................................... 13
Bensin .............................................13
Grumligt eller surt vatten............... 13
Rötsäker färg ................................ 14
Krav vid avfallshantering av
motor........................................... 14
Komponenter................................... 15
Komponentdiagram ...................... 15
Bränsletank .....................................17
Bränsleanslutning............................ 18
Bränslemätare................................. 18
Tanklock.......................................... 18
Luftningsskruv .................................18
Fjärrkontrollsdosa............................ 18
Fjärrkontrollens styrspak .................18
Frilägeslås....................................... 19
Frilägesgasspak ..............................19
Rorkultshandtag ..............................19
Växelspak........................................ 20
Gasreglage...................................... 20
Gasindikator ....................................20
Justeranordning för gasreglagets
friktion ...........................................21
Motorfrånskiljarlina med klämma ....21
Motorns stoppknapp........................ 22
Utdragbar chokeknapp.................... 22
Manuellt starthandtag...................... 23
Huvudströmbrytare.......................... 23
Justeranordning för styrfriktion........ 23
Styrfriktionsinställning .....................24
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag... 24 Trim- och uppvickningsknapp på
den undre motorhuven..................24
Trimroder med anod........................ 25
Trimstång (uppvickningsstift) ..........25
Uppvickningslåsmekanism.............. 26
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning................................... 26
Uppvickningsstödspak för modell
med manuell uppvickning .............26
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)... 26
Varningsindikator ............................27
Page 6
Innehåll
Instrument och indikatorer............. 28
Indikatorer ..................................... 28
Varningsindikator för tre
indikatorer ..................................... 28
Överhettningsindikator .................... 28
Digital varvräknare ........................ 28
Trimmätare...................................... 29
Timmätare....................................... 29
Oljenivåindikator (digital typ)........... 29
Överhettningsindikator .................... 29
Analog takometer .......................... 30
Oljenivåindikatorer (tre
indikatorer 2)................................. 30
Överhettningsindikator .................... 30
Analog trimmätare......................... 30
Motorstyrsystem .............................32
Varningssystem............................. 32
Överhettningsvarning...................... 32
Oljenivåvarning samt varning för
igensatt oljefilter............................ 33
Installation .......................................35
Installation ..................................... 35
Montera utombordsmotorn.............. 35
Fästa utombordsmotorn.................. 36
Drift................................................... 38
Första användningen .................... 38
Inkörning av motor ..........................38
Lär känna din båt ............................38
Kontroller före motorstart .............. 38
Bränslenivå .....................................39
Ta bort motorhuven......................... 39
Bränslesystem ................................ 39
Reglage........................................... 40
Motorfrånskiljarlina.......................... 40
Olja.................................................. 40
Motor............................................... 40
Använda motorn efter en längre
tids undanställning ........................ 41
Montera motorhuven....................... 41
Trim- och uppvickningssystem........ 42
Batteri.............................................. 42
Fylla på bränsle och motorolja ...... 42
Fylla på bränsle i bärbar tank.......... 42
Fylla på olja i modell med manuell
start............................................... 43
Fylla på olja i modeller med
elstart ............................................ 43
Oljenivåindikatorns funktion ............45
Använda motorn ........................... 46
Fylla på bränsle (bärbar tank) .........46
Starta motorn ..................................47
Kontroller efter motorstart ............. 51
Kylvatten .........................................51
Värma upp motorn ........................ 51
Modeller med chokestart................. 51
Modeller med elstart och prime
start............................................... 51
Kontroller när motorn varmkörts .... 51
Växla ...............................................51
Stoppbrytare.................................... 51
Växla............................................. 52
Stoppa båten ................................ 54
Stoppa motorn .............................. 54
Gör så här .......................................54
Trimning av utombordsmotor........ 55
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning) .................... 55
Justering av trimvinkel
(motordriven trim- och
uppvickning)..................................56
Justera trimvinkel (modeller med
hydrolutning) ................................. 57
Justera båttrimning.......................... 58
Vicka upp och ned ........................ 58
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 59
Vicka upp så här (modeller med
hydrolutning) ................................. 60
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och
uppvickning)..................................60
Vicka ned så här (Modeller med
manuell uppvickning) .................... 62
Vicka ned så här (modeller med
hydrolutning) ................................. 62
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och
uppvickning)..................................62
Grunt vatten .................................. 63
Page 7
Innehåll
Modeller med hydrolutning.............. 63
Trim- och uppvickningsmodeller .....64
Körning under andra
förhållanden ................................ 65
Underhåll.......................................... 66
Transportera och förvara
utombordsmotorn ........................66
Modeller med
fästskruvsmontering...................... 66
Förvara utombordsmotorn............... 66
Gör så här ....................................... 67
Smörjning (modeller med
oljeinsprutning) ............................. 68
Rengöra utombordsmotorn ............. 68
Kontrollera motorns målade ytor..... 68
Periodiskt underhåll....................... 68
Reservdelar..................................... 69
Krävande driftförhållanden.............. 69
Underhållsschema 1 .......................70
Underhållsschema 2 .......................72
Infettning .........................................73
Rengöra och justera tändstift .......... 74
Kontrollera bränslefiltret .................. 75
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........75
Kontrollera vattenförekomst i
tanken ........................................... 76
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 76
Kontroller av propeller..................... 76
Ta bort propellern............................ 77
Montera propellern.......................... 77
Byta växellådsolja ...........................78
Rengöra bränsletanken................... 79
Undersöka och byta anod/anoder... 80 Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)................................... 80
Koppla in batteriet ........................... 81
Koppla bort batteriet........................ 82
Felavhjälpning ................................. 83
Felsökning..................................... 83
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer.............................. 86
Krockskada .....................................86
Byte av säkring ............................... 87
Motordriven trim- och uppvickning
fungerar inte..................................87
Startanordningen fungerar inte .......88
Nödstarta motorn ............................88
Motorn fungerar inte...................... 89
Kall motor startar inte ......................89
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ......................... 91
Page 8

Säkerhetsinformation

MMU33622
Säkerhet för
utombordsmotorer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36500
Propeller
Kontakt med propeller kan orsaka persons­kada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt­net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, fly­tanordningsremmar etc. borta från expone­rade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motorhu­ven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från det­ta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid ar­bete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa­ken är låst. Om utombordsmotorn skulle fal­la, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller lä­mnar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer el­ler föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna ro­dret när båten rör sig. Fäst inte linan på klä­der som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte funge­ra. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera.
ligt anvisningarna på sidan 46 för att minska risken för brand och explosion.
Fyll på bränsle en-
1
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer ben­sin, andas in stora mängder bensinånga el­ler får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de mån­ga viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt­minstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet i närheten av båten, läg­ger du in friläge och stänger av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informati­on om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga pas­sagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga rik­tningsändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller
2
Page 10
Säkerhetsinformation
att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33771
Undvik kollisioner
Titta hela tiden
och andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer andra.
Manövrera defensivt
håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer som kan göra det svårt för andra att undvi­ka dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat­tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag­gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid
kollision. Kom ihåg!
sar
. Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
efter människor, föremål
ZMU06025
i säker hastighet och
för att undvika
Båtar har inga brom-
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3
Page 11
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm­plat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1
ZMU02931
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re­ferens om du behöver en ny nyckel.

Allmän information

1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om överensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande infor­mation;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell­beteckning) Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”­märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/ EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/ EG.
4
Page 12
Allmän information
1. Placering av CE-märkning
1
ZMU04889
ZMU06040
5
Page 13
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
1
2
3
ZMU06186
6
Page 14
Allmän information
1
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01691
VARNING
Det finns ingen anordning för skydd mot start med ilagd växel vid nödstart. Kon­trollera att friläget är ilagt innan motorn startas.
2
MWM01681
VARNING
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång. Rör aldrig vid eller demontera elektris-
ka delar vid start eller körning.
2
3
ZMU05706
3
MWM01671
VARNING
Läs i ägarens verkstadshandbok och
se på dekalerna. Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att mo­torn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
7
Page 15
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/ växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16

Specifikationer och krav

MMU31480
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU2821C
Mått:
Total längd:
40VEO 670 mm (26.4 in) 40VETO 646 mm (25.4 in) 40VMHO 1281 mm (50.4 in) 40YETO 646 mm (25.4 in) 50HEDO 670 mm (26.4 in) 50HETO 670 mm (26.4 in) 50HMHO 1281 mm (50.4 in)
Total bredd:
40VEO 349 mm (13.7 in) 40VETO 350 mm (13.8 in) 40VMHO 349 mm (13.7 in) 40YETO 350 mm (13.8 in) 50HEDO 360 mm (14.2 in) 50HETO 360 mm (14.2 in) 50HMHO 349 mm (13.7 in)
Total höjd S:
40VEO 1192 mm (46.9 in) 40VMHO 1223 mm (48.1 in) 50HMHO 1223 mm (48.1 in)
Total höjd L:
40VEO 1319 mm (51.9 in) 40VETO 1319 mm (51.9 in) 40VMHO 1350 mm (53.1 in) 40YETO 1319 mm (51.9 in) 50HEDO 1319 mm (51.9 in) 50HETO 1319 mm (51.9 in)
Rigghöjd S:
40VEO 406 mm (16.0 in)
40VMHO 406 mm (16.0 in) 50HMHO 406 mm (16.0 in)
Rigghöjd L:
40VEO 533 mm (21.0 in) 40VETO 533 mm (21.0 in) 40VMHO 533 mm (21.0 in) 40YETO 533 mm (21.0 in) 50HEDO 533 mm (21.0 in) 50HETO 533 mm (21.0 in)
Vikt (AL) S:
40VEO 74.5 kg (164 lb) 40VMHO 75.8 kg (167 lb) 50HMHO 75.0 kg (165 lb)
Vikt (AL) L:
40VEO 77.3 kg (170 lb) 40VETO 88.0 kg (194 lb) 40VMHO 77.5 kg (171 lb) 40YETO 88.0 kg (194 lb) 50HEDO 84.5 kg (186 lb) 50HETO 88.0 kg (194 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
4500–5500 v/min
Maximal effekt:
40VEO 29.4 kW vid 5000 v/min (40 hk vid 5000 v/min) 40VETO 29.4 kW vid 5000 v/min (40 hk vid 5000 v/min) 40VMHO 29.4 kW vid 5000 v/min (40 hk vid 5000 v/min) 40YETO 29.4 kW vid 5000 v/min (40 hk vid 5000 v/min) 50HEDO 36.8 kW vid 5000 v/min (50 hk vid 5000 v/min) 50HETO 36.8 kW vid 5000 v/min (50 hk vid 5000 v/min) 50HMHO 36.8 kW vid 5000 v/min (50 hk vid 5000 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
800 ±50 v/min
9
Page 17
Specifikationer och krav
Motor:
Typ:
2-takt L
Cylindervolym:
698.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
67.0 × 66.0 mm (2.64 × 2.60 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift (NGK):
40VEO B7HS-10 40VETO B7HS-10 40VMHO B7HS-10 40YETO B8HS-10 50HEDO B8HS-10 50HETO B8HS-10 50HMHO B8HS-10
Tändstift med resistor (NGK):
40VEO BR7HS-10 40VETO BR7HS-10 40VMHO BR7HS-10 40YETO BR8HS-10 50HEDO BR8HS-10 50HETO BR8HS-10 50HMHO BR8HS-10
Tänstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Gap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styrsystem:
40VEO Reglagebox 40VETO Reglagebox 40VMHO Rorkult 40YETO Reglagebox 50HEDO Reglagebox 50HETO Reglagebox 50HMHO Rorkult
Startsystem:
40VEO Elektrisk 40VETO Elektrisk 40VMHO Manuell
3
40YETO Elektrisk 50HEDO Elektrisk 50HETO Elektrisk 50HMHO Manuell
Förgasarens startsystem:
40VEO Prime Start 40VETO Prime Start 40VMHO Chokeventil 40YETO Prime Start 50HEDO Prime Start 50HETO Prime Start 50HMHO Chokeventil
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
40VEO 347.0 A 40VETO 347.0 A 40YETO 347.0 A 50HEDO 347.0 A 50HETO 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
40VEO 40.0 Ah 40VETO 40.0 Ah 40YETO 40.0 Ah 50HEDO 40.0 Ah 50HETO 40.0 Ah
Växelströmsgeneratorns effekt:
40VMHO 80 W 50HMHO 80 W
Max. generatorkapacitet:
40VEO 6.0 A 40VETO 6.0 A 40YETO 6.0 A 50HEDO 6.0 A 50HETO 6.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
1.85 (24/13)
Trim- och uppvickningssystem:
40VEO Manuell uppvickning 40VETO Servotrim och tilt
10
Page 18
Specifikationer och krav
40VMHO Manuell uppvickning 40YETO Servotrim och tilt 50HEDO Hydrolutning 50HETO Servotrim och tilt 50HMHO Manuell uppvickning
Propellermärke:
G
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
40VEO 90 40VMHO 90 40YETO 90 50HEDO 90 50HETO 90 50HMHO 90
Bränsletankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmoto­rolja
Smörjning:
Oljeinsprutning
Motorns oljetankkapacitet:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
40VEO 89.5 dB(A) 40VMHO 89.5 dB(A)
40YETO 89.5 dB(A) Ljudeffektsnivå (ICOMIA 39/94 och 40/94):
40VEO 97.4 dB(A)
40VMHO 97.4 dB(A)
40YETO 97.4 dB(A) Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA 38/94):
40VEO Vibrationen på rorkultshand-
taget ligger under 2.5 m/s
2
40VMHO Vibrationen på rorkults-
handtaget ligger under 2.5 m/s
2
40YETO Vibrationen på rorkults-
handtaget ligger under 2.5 m/s
MMU33553
2
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna) kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering.
11
Page 19
Specifikationer och krav
Mer information finns på sidan 35.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
VARNING
Om motorn startar med en växel ilagd, kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi­sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
40VEO 347.0 A 40VETO 347.0 A 40YETO 347.0 A 50HEDO 347.0 A 50HETO 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
40VEO 40.0 Ah 40VETO 40.0 Ah 40YETO 40.0 Ah 50HEDO 40.0 Ah 50HETO 40.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara fö­remål, lösa tunga föremål eller lösa me­tallföremål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosi­on eller gnistbildning.
MMU36300
[MWM01820]
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batteri­val och korrekt kabeldragning om du vill ans­luta flera batterier, till exempel för konfigurationer med flera motorer eller för extrabatteri.
MMU34191
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbes­lut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är vald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en an­nan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg ar­betsbelastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde
12
Page 20
Specifikationer och krav
när du har lättare last. Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 76.
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol­lenheter som godkänts av Yamaha är försedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast star­tas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
MMU25651
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmoto­rolja
Om den rekommenderade motoroljan inte finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorol­ja olja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 an­vändas.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36801
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktan­tal 90 (Research Octane Number).
MCM01980
FÖRSIKTIGT
Använd inte blybensin. Blybensin kan ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din återförsäljare installera den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten. Detta behövs kanske inte, beroende på mo­dell.
13
Page 21
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
MMU36340
Krav vid avfallshantering av
motor
Dumpa inte motorn. Avfallshantera den på lagligt sätt. Yamaha rekommenderar att du frågar din återförsäljare om avfallshantering av motorn.
Specifikationer och krav
14
Page 22

Komponenter

MMU2579H
Komponentdiagram
OBS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
40VMHO, 50HMHO
1
2
15
17
2 3
14
13
12 11
10
9
1. Manuellt starthandtag
2. Rorkultshandtag*
3. Chokeratt
4. Varningsindikator
5. Uppvickningslåsspak
6. Fästskruv
7. Trimstång
8. Kylvatteninlopp
9. Propeller
10. Trimroder (anod)
11. Antikavitationsplåt
12. Anod
13. Uppvickningsstödspak
14. Fästbygel
15. Övre motorhuv
16. Bränsletank*
4 5
6 7
16
8
ZMU03344
17. Klämma
15
Page 23
40VEO
Komponenter
1
14
13
12
11
10
9
8 7
1. Oljetankens påfyllningskåpa
2. Varningsindikator (-indikatorer)
3. Uppvickningslåsspak
4. Fästskruv
5. Trimstång
6. Batterikabel
7. Propeller
8. Kylvatteninlopp
9. Trimroder (anod)
10. Antikavitationsplåt
11. Anod
12. Uppvickningsstödspak
13. Fästbygel
14. Övre motorhuv
15. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
16. Bränsletank*
15
2
3
4
5
16
6
ZMU03346
16
Page 24
Komponenter
40VETO, 40YETO, 50HEDO, 50HETO
113
12
2
11 10
3
9
4 8
4
7
6
5
1. Oljetankens påfyllningskåpa
2. Varningsindikator (-indikatorer)*
3. Batterikabel
4. Anod(er)
5. Propeller
6. Kylvatteninlopp
7. Trimroder (anod)
8. Antikavitationsplåt
9. Trimstång
10. Fästbygel
11. Uppvickningsstödspak
12. Övre motorhuv
13. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
14. Trimmätare*
15. Takometer*
16. Digital varvräknare*
17. Bränsletank*
14 15 16
17
ZMU04548
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns­letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förva­ring av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
17
Page 25
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
4
3
ZMU02284
Komponenter
MMU25850
2
1
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tank­locket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vri­da det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
MMU26181
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både vä­xeln och gasspjället. De elektriska brytarna sitter på fjärrkontrollsdosan.
13
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
42
ZMU03157
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan­kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
18
Page 26
Komponenter
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol­lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon­trollens styrspak i friläge och lyfter friläges­gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr-
19
ZMU03348
Page 27
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt. Om du skjuter spaken från dig lägger du in backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
N
2
FR 13
ZMU04916
1. Fram “ ”
2. Friläge “ ”
3. Back “ ”
Komponenter
ZMU03350
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
1. Fram “ ”
2. Friläge “ ”
3. Back “ ”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
1
ZMU03351
1. Gasindikator
20
Page 28
Komponenter
1. Gasindikator
MMU25973
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl­la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon­trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet.
steranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärr­kontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet.
VARNING! Dra inte åt ju-
[MWM00032]
ZMU03095
ZMU03352
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU25993
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen el­ler benet när motorn är igång. Fäst inte li­nan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styr­förmåga. Dessutom kan båten tappa fart
VARNING! Linan för
21
Page 29
mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
3
2
Komponenter
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1
ZMU04712
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd­ningskretsen och stoppa motorn.
ZMU03354
MMU26011
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med
22
Page 30
Komponenter
den feta bränsleblandning som krävs för att starta.
ZMU03355
MMU26070
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handta­get tills det tar emot. Från detta läge drar du sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra runt motorn.
ZMU02942
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “ ” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas bort.
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “ ” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyk­keln kan inte tas bort.
“”
(start)
När huvudströmbrytaren är i läget “ ” (start), startar startmotorn motorn. När nyk­keln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
MMU26111
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl­las in efter användarens önskemål. Det sitter en justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäste. Vrid spaken åt babord “A” för att öka motståndet. Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
23
Page 31
B
A
ZMU03591
OBS:
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på justeranordningen för styrfriktion.
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl­las in efter användarens önskemål. Det sitter en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
Komponenter
MMU26143
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ ” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ ” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 55 och 58.
ZMU02908
Vrid justeringen medurs för att öka motstån­det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26153
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du tryk­ker på knappen “ ” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter
24
Page 32
Komponenter
upp. Om du trycker på knappen “ ” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stan­nar motorn i det aktuella läget. Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 58.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en an­nan båt eller något hinder.
UP
DOWN
ZMU03096
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
bord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets ba­kände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret efter­som det då blir verkningslöst som anod.
A
1
2
1. Trimroder
2. Skruv
Åtdragningsmoment för bult:
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i stäl­ler in utombordsmotorns minsta trimvinkel i förhållande till akterspegeln.
B
ZMU03097
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba-
25
ZMU03357
Page 33
Komponenter
MMU26312
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1
ZMU03099
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst “ ” läge. Fri­gör den genom att föra uppvickningslåsspaken till “ ” (öppet) läge.
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell med motordriven trim och uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fäst­bygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU03194
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el-
ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
MMU30201
Uppvickningsstödspak för modell med manuell uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fäst­bygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU03358
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
MMU26372
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vri­da låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås sedan motorhuven igen ge-
26
Page 34
Komponenter
nom att ställa tillbaka spaken/spakarna i låsläget.
1
1
ZMU03827
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU02596
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26303
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle­der en varning, tänds indikatorn. Mer infor­mation om hur du läser av varningsindikatorn finns på sidan 32.
ZMU03361
1. Varningsindikator
27
Page 35

Instrument och indikatorer

MMU36013
Indikatorer
MMU26291
Varningsindikator för tre indikatorer
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle­der en varning, tänds indikatorn på den und­re motorhuvens framsida. De tre indikatorerna på den undre motorhuven vi­sar också oljenivån i motorn. Mer information om hur du läser av varningsindikatorerna finns på sidan 32.
ZMU03364
MMU26493
Digital varvräknare
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har nedanstående funktioner. Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår dä­refter till normal visning.
1
1. Varningsindikator (-indikatorer)
MMU36032
ZMU03360
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds denna indikator. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se sidan 32.
MCM00052
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Oljenivåindikator
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljare och för motorfel fungerar endast om motorn har motsvarande funktioner.
7
4
ZMU03601
28
Page 36
Instrument och indikatorer
MMU26621
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst för din båt under olika förhållanden. Juste­ra trimvinkeln till önskad inställning med trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel faller utanför det tillåtna området, blinkar det översta seg­mentet på trimmätardisplayen.
ZMU01869
MMU26651
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit igång. Den kan ställas in för att visa den to­tala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
Du kan nollställa färdtiden genom att trycka på knapparna “ ” (inställning) och “ ” (läge) samtidigt i minst 1 sekund medan färd­tiden visas. Därmed återställs trippräknaren till 0 (noll). Den totala tid motorn har varit igång kan inte nollställas.
MMU26551
Oljenivåindikator (digital typ)
Denna indikator visar motoroljenivån. Om ol­jenivån sjunker under det nedre tröskelvär­det, börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare information, se sidan 33.
MCM00030
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder till svåra skador på motorn.
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
ZMU01870
Ändra visningsformat genom att trycka på knappen “ ” (läge). Displayen kan visa total drifttid eller färdtid eller vara avstängd.
29
MMU26583
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare in­formation om hur du läser av indikatorn, se sidan 32.
MCM00052
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
Page 37
Instrument och indikatorer
1
ZMU01868
1. Överhettningsindikator
MMU26471
Analog takometer
Denna mätare visar motorvarvtalet och har följande funktioner.
1
2
ZMU04577
1. Takometer
2. Oljenivåindikator
MMU26541
Oljenivåindikatorer (tre indikatorer 2)
Indikatorerna på mätaren visar den aktuella oljenivån. Mer information om hur du läser av indikatorerna finns på sidan 45.
MCM00030
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder till svåra skador på motorn.
1
ZMU04580
1. Oljenivåindikatorer
MMU26574
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög, blinkar denna indikator. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se sidan 32.
MCM00052
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
1
ZMU03361
1. Överhettningsindikator
MMU26611
Analog trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
30
Page 38
Instrument och indikatorer
ZMU04581
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med trim­och uppvickningsknappen.
31
Page 39
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU2681A
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.

Motorstyrsystem

ZMU01757
Summern ljuder (om sådan finns på ror­kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
ZMU03025
ZMU04766
Överhettningsvarningsindikatorn tänds el­ler blinkar.
ZMU03364
Om varningssystemet har aktiverats, stän­ger du av motorn och kontrollerar att kylvat­teninloppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin­loppet befinner sig under vatten. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
ZMU03026
32
Page 40
Motorstyrsystem
MMU26848
Oljenivåvarning samt varning för igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg oljenivå. Om oljenivån sjunker under den nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU03363
ZMU04586
Varningsindikatorn för låg oljenivå tänds eller blinkar.
ZMU03364
ZMU03942
Summern ljuder (om sådan finns på ror­kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och undersöker orsaken.
OBS:
Varningen för igensatt oljefilter liknar varningarna för låg oljenivå respektive över­hettning. Felsökningen underlättas om du först undersöker om motorn är överhettad, om oljenivån är korrekt och slutligen om olje-
33
Page 41
filtret är igensatt.
1. Oljefilter
Motorstyrsystem
1
ZMU03366
34
Page 42

Installation

MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ­das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt mon­tering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och mo­tor.
MWM01590
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med hö­gre effekt än vad båten tillåter (se kapa­citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje).
MMU26931
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess ver­kningsgrad och driftsäkerhet. Om den mon­teras för högt kan propellers komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över­hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vattenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och pre­standa. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten. Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj­der kan du få fram den optimala monterings­höjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
1. Mittlinje (köllinje)
35
ZMU01762
MCM01630
FÖRSIKTIGT
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maximal last. Kontrollera att den statis­ka vattennivån vid avgashuset är
1
ZMU01760
tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattenni­vån stiger till följd av vågor när motorn
Page 43
Installation
inte går.
Om motorn har fel höjd eller om det fö­rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om mo­torn körs kontinuerligt med vattensprut i luften, kan det tränga in så mycket vat­ten genom intagsöppningen i motorhu­ven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
MMU26971
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspe­geln, så nära mitten som möjligt. Dra åt akterspegelns fästskruvar jämnt och noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åt­dragning då och då när motorn går, ef­tersom de kan lossas av motorvibrationen.
fästskruvarna är lösa, finns det risk för att motorn faller av eller flyttar sig på akterspegeln. Detta kan få dig att tappa kontrollen, med svåra skador som följd. Se till att akterspegelns skruvar är ordentligt åtdragna. Kon­trollera då och då vid körning att skruvarna är ordentligt åtdragna.
[MWM00641]
VARNING! Om
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om det finns en fästögla för säkerhetslina på motorn. Fäst ena änden i avsedd fästög­la på motorn och den andra i en säker anslutningspunkt i båten. Annars ris­kerar du att motorn försvinner för gott om den skulle lossna från akterspegeln.
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp av de bultar som ev. medföljer utom­bordsmotorn. Be din Yamaha-åter­försäljare om mer information.
VARNING! Undvik att använda andra skruvar, muttrar eller brickor än de som följer med motorn. Om du ändå gör det måste dessa hålla minst lika hög kvalitet i fråga om material och hållfasthet samt dras åt ordentligt. När du har dragit åt skruvarna, test­kör du motorn och kontrollerar att allt är ordentligt åtdraget.
[MWM00651]
ZMU02012
36
Page 44
Installation
1
1. Bultar
1
ZMU03185
37
Page 45

Drift

MMU36380
Första användningen
MMU27020
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00140
FÖRSIKTIGT
Om inkörningen inte fullföljs, kan det
orsaka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn. Under inkörningen måste du förutom
olja i oljeinsprutningssystemet använ­da förblandat bränsle.
MMU27060
Tabell över bensin- och oljeblandning (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
FÖRSIKTIGT
Se till att blanda bensinen och oljan väl, annars kan motorn skadas.
MMU30311
Gör så här för modeller med oljeinsprut­ning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal. Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna: Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten är lättplanad, accelererar du med maxi­malt gaspådrag tills båten planar och därefter minskar du gasen till 3000 v/min eller mindre.
3. De följande två timmarna: Accelerera med maximalt gaspådrag tills båten planar och minska därefter varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca 4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör med maximalt gaspådrag i en minut och låt därefter motorn gå ca tio minuter med tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt. Använd endast bensin i bränsletanken. Yamahas oljein­sprutningssystem smörjer systemet tillräckligt för normal användning.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövre­ra försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 55).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska un­der kontrollen före motorstart, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträf-
38
Page 46
Drift
fa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU37150
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet, vrid nyckeln till “ ”(på) och kontrol­lera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 42.
MMU36431
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från motorn. Ta bort mo­torhuven genom att frigöra alla låsspakarna. Lyft därefter av motorhuven.
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36450
Inspektion med avseende på bränsleläk­kage
Inspektera båtens inre och utrymmet un-
der motorhuven med avseende på bräns­leläckage och bensinångor. Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är täta.
Kontrollera bränsleledningarna med av­seende på sprickor, svällningar och andra skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det förekommer vatten i bränslet eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsletanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
ZMU06093
MMU36440
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
39
ZMU06185
Page 47
Drift
MMU36900
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
höger för att kontrollera att det rör sig mjukt. Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt och att det helt återgår till helt stängt läge. Kontrollera att inte gas- och växelva-
jrarnas anslutningar under motorhuven är lösa eller skadade.
Modeller med fjärrkontroll:
Vrid ratten så långt det går åt höger re­spektive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä­ge.
Kontrollera att inte gas- och växelva­jrarnas anslutningar under motorhuven är lösa eller skadade.
MMU36481
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med av­seende på skador, som jack, brott och slita­ge.
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
3
2
ZMU04712
MMU27120
Olja
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
olja för båtturen.
MMU27151
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
1
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade. Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på oljeläckage.
40
Page 48
Drift
MMU27180
Använda motorn efter en längre tids undanställning
Modeller med oljeinsprutning
När motorn används efter att ha varit undan­ställd en längre tid (12 månader), vidtas följande åtgärder:
1. Använd en bensin- och oljeblandning på 50:1 för att starta motorn.
2. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
MWM01330
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
3. Kontrollera att det kommer ut olja ge­nom oljematningsrören. När eventuell luft i oljeledningarna har drivits ut, skall oljeinsprutningssystemet mata olja helt normalt. Kontakta din Yamaha-åter­försäljare om det inte kommer olja efter tio minuters tomgångskörning.
MMU36961
Montera motorhuven
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa­kar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spakarna som bilden visar för att låsa motorhuven.
motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under motorhuven. Motor­huven kan dessutom också flyga av i höga hastigheter.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01990]
Om
ZMU06118
ZMU03367
MCM01260
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de åtgärder som nämnts ovan när du skall använda motorn efter att den varit undanställd en längre tid. Annars kan motorn börja kärva.
41
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
ZMU04678
Page 49
Drift
MMU34581
Trim- och uppvickningssystem
MWM01930
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2
1
ZMU03417
1. Trim- och uppvickningsstång
2. Uppvickningsstödspak
2. Tryck på alla trim- och uppvicknings­knappar för att kontrollera att de fun­gerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att trim- och uppvickningsstån­gen är helt uttryckt.
4. Kontrollera att trim- och uppvicknings­stången är fri från korrosion och andra fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle-
ra att tilt- och uppvickningsstången fun­gerar smidigt.
MMU36581
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslut­ningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. Batteripolerna och bat­terikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batte­riet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kon­troll av det aktuella batteriet.
MMU27234
Fylla på bränsle och motorolja
MMU27246
Fylla på bränsle i bärbar tank
MWM01830
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eld­farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion. Bensin är giftigt och kan orsaka per-
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen. Sök ome­delbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den bärbara tanken från båten.
3. Vistas alltid i väl ventilerat område utom­hus, med båten fast förtöjd eller på trai­ler.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, urladdningar av statisk elektricitet och andra antändningskällor.
42
Page 50
Drift
5. Använd bara godkänd bensindunk för att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrosta­tiska gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll in­te. Om temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
Bränsletankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
ZMU02834
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na korrekt. Enligt lokala föreskrifter.
MMU27301
Fylla på olja i modell med manuell start
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprut­ningssystem, som ger överlägsen smörjning med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden. Det behövs inget förblandat bränsle. Häll bara bensin i bränsletanken och olja i ol­jetanken. Praktiska indikatorsegment visar
oljematningens status. Mer information om hur du läser av indikatorsegmenten finns på sidan 45. Fyll på oljetanken så här:
Motorns oljetankkapacitet:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Öppna oljetankens påfyllningskåpa ge­nom att dra i flänsen.
3. Fyll långsamt på motorolja i tanken.
2
1
ZMU03368
1. Motorns oljetank
2. Oljetankens påfyllningskåpa
4. Sätt tillbaka kåpan ordentligt när påfyllningen är klar.
MMU27311
Fylla på olja i modeller med elstart
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprut­ningssystem, som ger överlägsen smörjning med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden. Det behövs inget förblandat bränsle. Häll bara bensin i bränsletanken och olja i ol­jetanken. Praktiska indikatorsegment visar oljematningens status. Mer information om hur du läser av indikatorsegmenten finns på
43
Page 51
sidan 45. Fyll på oljetanken så här:
Motorns oljetankkapacitet:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
1. Öppna skyddslocket på den övre motor­huven genom att vrida det moturs.
ZMU03369
2. Öppna oljetankens påfyllningskåpa ge­nom att dra i flänsen på locket.
Drift
2
1
1. Oljepåfyllningskåpa
2. Oljetankens påfyllningskåpa
4. Sätt tillbaka alla lock ordentligt när påfyllningen är klar.
ZMU03371
ZMU03370
3. Fyll långsamt på motorolja i tanken.
44
Page 52
Drift
MMU27321
Oljenivåindikatorns funktion
Oljenivåsystemet har följande funktioner:
MMU27342
Modeller med manuell start
Varningsindikator, oljenivå Motoroljetank Anmärkningar
mer än 200
AV
Röd
Modeller med elstart
Varningsindi­Varningsindi­kator för olje-
nivå (digital
varvräknare)
kator för olje-
nivå (analog varvräknare/
undre motor-
huv)
Grön
3
cm (0.21 US qt,
0.181 Imp qt)
200 cm3 (0.21 US qt,
0.181 Imp qt) eller mindre
Motoroljetank Anmärkningar
mer än 450 cm3 (0.48 US qt,
0.40 Imp qt)
Ingen påfyllning behövs.
Summern ljuder i
fjärrkontrollsdosan och varvtalet är begränsat till ca 2000 v/min för att spara olja. Kontrollera att inte
oljefiltret är igensatt.
Fyll på olja, se sidan
43.
Ingen påfyllning behövs.
45
Gul
mellan 450 cm3 (0.48 US qt, 0.40 Imp qt) och 200
cm3 (0.21 US qt,
0.18 Imp qt)
Fyll på olja, se sidan
43.
Page 53
Varningsindi­Varningsindi­kator för olje-
nivå (digital
varvräknare)
MMU27451
kator för olje-
nivå (analog varvräknare/
undre motor-
huv)
Röd
Använda motorn
MMU27464
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten. När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
Drift
Motoroljetank Anmärkningar
Summern ljuder i
fjärrkontrollsdosan
200 cm3 (0.21 US qt,
0.18 Imp qt) eller mindre
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till bränsleanslutningen (om det finns en bränsleanslutning på utombordsmo­torn). Koppla sedan bränsleledningens andra ände till anslutningen på bränsle­tanken.
och varvtalet är begränsat till ca 2000 v/min för att spara olja. Kontrollera att inte
oljefiltret är igensatt.
ZMU02295
ZMU03100
46
Page 54
Drift
ZMU02024
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast. Lägg tanken horisontellt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsletanken.
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera växelspaken i friläge.
N
ZMU03386
ZMU02025
1. Pil
MMU27492
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27508
Modeller med manuell start (rorkult)
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller
47
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä­xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU03387
Page 55
3. Ställ gasreglaget i läget “ ” (start).
ZMU03388
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn har startat, för du tillbaka ratten till utgångsläget.
Drift
ZMU03279
6. När motorn har startat för du långsamt tillbaka det manuella starthandtaget till ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
ZMU03389
OBS:
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm. Om chokeratten står kvar i läget “
(start) när motorn går, fungerar motorn dåligt eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget tills du känner att det tar emot. Dra se­dan kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
ZMU03390
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sida 51. Upprepa proceduren om motorn inte star-
tar vid första försöket. Om motorn inte star­tar efter fyra eller fem försök, drar du på gasreglaget något (mellan en åttondel och en fjärdedel) och försöker igen. Om mo­torn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget lika mycket och försöker star­ta igen. Se sidan 83, om motorn fortfaran­de inte startar.
48
Page 56
Drift
MMU27595
Modeller med elstart/prime start
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera växelspaken i friläge.
3. Ställ gasreglaget i läget “ ” (start). När motorn har startat för du tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä­xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
49
4. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
5. Så fort motorn startar släpper du hu­vudströmbrytaren och låter den återgå till “ ” (på).
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “ ” (start) när motorn går. Låt inte start-
Page 57
motorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du till­baka huvudströmbrytaren till “ ” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sida 51.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sidan 83, om motorn fortfa­rande inte startar.
MMU27664
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
Drift
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä­xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
3. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (på).
4. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä­ge.
50
Page 58
Drift
5. Så fort motorn startar släpper du hu­vudströmbrytaren och låter den återgå till “ ” (på).
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “ ” (start) när motorn går. Låt inte start­motorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du till­baka huvudströmbrytaren till “ ” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sida 51.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sidan 83, om motorn fortfa­rande inte startar.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo-
kalisera och avhjälpa felet.
ZMU03391
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fo­garna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27683
Modeller med chokestart
Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd. Efterhand som motorn blir varm för du gradvis tillbaka chokeratten till ursprungsläget.
MMU27704
Modeller med elstart och prime start
Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd.
MMU36530
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
MMU31721
Stoppbrytare
Kontrollera att motorn stannar när hu­vudströmbrytaren förs till läget “ ” (av).
51
Page 59
Drift
Kontrollera att motorn stoppar när kläm­man tas bort från motorfrånskiljaren. Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU34530
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT
Varmkör motorn innan du lägger i en vä­xel. Tomgången kan vara högre än nor­malt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
fjärrkontroll]. Kontrollera att uppvickningslåsspaken (om sådan finns) är i låst/nedre läge innan du backar.
ZMU03118
ZMU03399
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär 35° (ett hack känns) för modeller med
52
Page 60
Drift
ZMU03396
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/ växelspaken bestämt till friläge.
53
Page 61
Drift
N
ZMU03404
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stopps­träckan varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom­gång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27845
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller vrid huvudströmbrytaren till “ ” (av).
ZMU03401
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
54
Page 62
Drift
ZMU03108
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
ZMU02301
na.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvin­kel ger bättre prestanda och god bränsleeko­nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombina­tionen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorn­frånskiljaren och sedan vrida huvudström­brytaren till “ ” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delar-
55
1
ZMU03109
1. Trimvinkel
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för in­ställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och ta bort trimstången från fästbygeln.
Page 63
1. Trimstång
1
ZMU03402
1. Trimstång
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål. Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du placera stången längre från akterspegeln. Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du placera stången närmare akterspegeln. Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
Var försiktig så att du inte klämmer dig när du arbetar med stången.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in-
Drift
stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål som du flyttar trimstången.
MMU27884
Justering av trimvinkel (motordriven trim- och uppvickning)
MWM00753
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmo­torn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kon­trollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap­pen (om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
56
Page 64
Drift
UP DN
1
1. Trim- och uppvickningsknapp
UP
ZMU03110
MMU27892
Justera trimvinkel (modeller med hydrolutning)
MWM00491
VARNING
Stanna alltid motorn innan du ställer in trimvinkeln. Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmo­torn när du ändrar trimvinkeln och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fäst­bygeln. Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kon­trollen över båten.
DOWN
ZMU03096
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “ ” (upp). Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “ ” (ned). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
57
1. Stäng av motorn.
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU03111
3. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen och vicka upp motorn till önskad vinkel.
4. Ställ tillbaka uppvickningslåsspaken till låsläget för att stöda motorn.
Vicka upp motorn för att höja fören (“uttrimning”). Vicka ned motorn för att sänka fören (“in­trimning”). Provkör båten med olika trimvinklar så att du
Page 65
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
Drift
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko­nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha­stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vik­ka upp utombordsmotorn, för att skydda pro­pellern och växelhuset från kollisionsskador
58
Page 66
Drift
och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i närheten av utombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fäst­bygeln när motorn trimmas eller vickas upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled­ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT
Följ anvisningarna på sidan 54 och stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU27955
Vicka upp så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/ växelspaken i friläge.
N
ZMU03404
2. Placera uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU03405
3. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen, vicka upp motorn, lås uppvickningsstödspaken och stöd motorn.
vänd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmo­torn kan skaka loss från uppvick­ningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt kör­läge, används en extra stödanord­ning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 66.
[MCM01641]
FÖRSIKTIGT:
An-
59
Page 67
Drift
ZMU03114
MMU33142
Vicka upp så här (modeller med hydrolutning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä­ge.
ZMU03120
3. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen, vicka upp motorn och vrid uppvickningsstödspa­ken mot dig eller tryck in uppvicknings­stödsratten i fästbygeln och sätt tillbaka uppvickningslåsspaken i låsläget för att stöda utombordsmotorn.
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspa­ken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombords­motorn kan skaka loss från uppvick­ningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt kör­läge, används en extra stödanord­ning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 66.
[MCM01641]
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU03114
MMU32723
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä-
60
Page 68
Drift
ge.
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
UP
UP
DN
ZMU01935
UP
ZMU04993
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för att stöda motorn.
vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten el­ler uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim­och uppvickningsenheten eller upp­vickningsenheten.
FÖRSIKTIGT:
ningsstödspaken eller uppvicknings­stödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare informati­on, se sida 66.
VARNING! När du
[MWM00262]
Använd inte uppvick-
[MCM01641]
61
Page 69
Drift
ZMU03115
4. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “ ” (ned) för att fälla in trimstängerna.
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas stängerna mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmeka­nismen.
MMU30411
[MCM00251]
Vicka ned så här (Modeller med manuell uppvickning)
1. Fäll upp motorn lite grand.
2. För tillbaka uppvickningsstödspaken till friläge på modeller som har sådan.
ZMU03120
2. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen, vicka upp utombordsmotorn något och dra ut upp­vickningsstödratten eller för tillbaka upp­vickningsstödspaken.
ZMU02569
3. Vicka långsamt ned utombordsmotorn.
4. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
ZMU02569
3. Vicka sakta ned motorn.
MMU28041
Vicka ned så här (modeller med hydrolutning)
1. Frigör uppvickningslåsspaken.
ZMU03121
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
62
Page 70
Drift
“” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU02569
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmo­torn till önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
DOWN
ZMU03410
MMU28061
Grunt vatten
MMU28081
Modeller med hydrolutning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00271
VARNING
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning på grunt vatten. Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmo­torn att lyftas upp ur vattnet, vilket inne­bär ökad risk för olyckor och personskador.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32830
Gör så här för modeller med hydrolutning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä­ge.
63
Page 71
2. Dra upp uppvickningslåsspaken till fri­görningsläget.
ZMU03120
Drift
MMU32851
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32922
Förfarande för modeller med motordriven trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä­ge.
3. Vicka upp motorn något till önskat läge och tryck ned uppvickningslåsspaken till låsläget.
4. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att dra upp uppvickningslåsspaken till frigörningslä­ge och sakta vicka ned motorn.
5. Tryck ned uppvickningslåsspaken till låsläget.
ZMU03121
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda trim- och uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i
64
Page 72
Drift
rörelse eller motorn är igång, ökar risken för att falla överbord eller tap­pa kontrollen och krocka med en an­nan båt eller något hinder.
UP
UP
DN
[MWM01850]
ZMU01935
UP
ZMU03412
MMU28194
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av utsidan av utombordsmotorn med färskvatten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpaketet under motorhuven.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 13) om du använder utom­bordsmotorn i surt vatten eller vatten med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn an­vänts i sådant vatten, ska du spola ur kylvat­tenpassagerna med färskvatten för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen och sakta vicka ned mo­torn.
65
Page 73

Underhåll

MMU28226
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00692
VARNING
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng bränslekranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar el­ler förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig under motorn när den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
Utombordsmotorn ska transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om mer infor­mation.
MMU28235
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när den transporteras eller förvaras demonterad från båten.
ZMU03122
OBS:
Lägg en handduk eller dylikt under utom­bordsmotorn, för att skydda den.
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-åter­försäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
FÖRSIKTIGT
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
66
Page 74
Underhåll
MMU28303
Gör så här
MMU28334
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin­gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten.
vatten i luftintaget.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01840]
Spruta inte
För ytterli-
gare information, se sidan 68.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsle­ventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljud­dämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtan­ken. Fyll upp tanken med färskvatten över antikavitationsplåtnivån.
FÖRSIKTIGT:
Om vattennivån ligger under antikavitationsplåtens nivå, el­ler om det inte finns tillräckligt med vatten, kan motorn börja kärva.
[MCM00291]
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt, sand eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildnings­behandlas/smörjas för att förhindra all­varliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll hän­der, hår och kläder borta från sväng­hjulet och andra roterande delar när motorn går.
[MWM00091]
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtan­ken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet och den övre motor­huven.
10. Om det inte finns någon “dimbildningsolja”, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
11. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i varje cylin­der. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme
67
Page 75
med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28411
Smörjning (modeller med oljeinsprutning)
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan
74.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger kondens. För modeller med extern ol­jetank, kan det vara nödvändigt att ma­nuellt koppla förbi styrenheten för att fylla oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 78. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan, vilket tyder på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 73.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din mo­tor.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
Underhåll
ZMU03223
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 66.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
MMU2847A
Periodiskt underhåll
MWM01871
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkuns­kaper, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en un­derhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha­återförsäljare eller annan kvalificerad me­kaniker utföra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ an­visningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spänningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un-
68
Page 76
Underhåll
derhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna fun­gerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närheten av motorn. Undvik att vistas i området under motorn, eller mellan mo­torn och fästbygeln, när motorn är upp­vickad. Kontrollera att ingen befinner sig i detta område när du använder trim- och uppvickningsmekanismen. Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och an­dra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö­rekommer regelbundet.
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal under många timmar Korta perioder av snabb acceleration och
retardation, varefter motorn stängs av in­nan den nått korrekt drifttemperatur Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
Korta intervall mellan växlingar Motor(-er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommen­derar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
69
Page 77
Underhåll
MMU34445
Underhållsschema 1 OBS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spolning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “ ” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “ ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lock till kylvattenpas­sage, lock till likriktare/ regulator)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvsfäste Kontroll Motorstartförhållanden/
buller Tomgångsvarvtal/buller Kontroll Bränslefilter (kan
demonteras) Bränsleledning (högt
tryck) Bränsleledning (högt
tryck)
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Påfyllning, laddning eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
70
Page 78
Underhåll
Post Åtgärder
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll
Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpum-
phus Pumphjul/vattenpum-
phus Oljetankens vattenav-
tappningsrör Oljeinsprutningspump/
oljematningspump Motordriven trim- och
tiltenhet/Drift, buller och oljeläckage
Propeller/propellermut­ter/saxpinne
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/ högspänningsled­ningar
Vatten från kylvattnets styrhål
Gasspjällslänk/gasva­jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Te r mostat
Vatteninlopp Kontroll Huvudströmbrytare/
stopströmbrytare/ chokeknapp
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll eller rengöring
Kontroll eller inställning
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
71
Page 79
Post Åtgärder
(Yamaha) mätare Kontroll
(Yamaha) Bränsletank
MMU34451
Kontroll och rengöring vid behov
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare, avgas­grenrör
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
300 tim-
mar (3 år)
Efter
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
72
Page 80
Underhåll
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
40VMHO, 50HMHO
73
ZMU03415
Page 81
40VEO, 40VETO, 40YETO, 50HEDO, 50HETO
Underhåll
MMU28955
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. För­sök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-åter­försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och
ZMU03414
avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden är starkt eroderad eller om det fö­rekommer mycket sot eller andra avlagrin­gar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif­ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer myk­ket sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso-
74
Page 82
Underhåll
latorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. Skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vil­ket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
40VEO B7HS-10 40VETO B7HS-10 40VMHO B7HS-10 40YETO B8HS-10 50HEDO B8HS-10 50HETO B8HS-10 50HMHO B8HS-10 40VEO BR7HS-10 40VETO BR7HS-10 40VMHO BR7HS-10 40YETO BR8HS-10 50HEDO BR8HS-10 50HETO BR8HS-10 50HMHO BR8HS-10
3. Använd alltid angivet tändstift, annars kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
gorna och skruva i pluggen med rätt åt­dragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU37450
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellan­rum. Rengör eller byt filtret om det inte är rent eller om det finns vatten i det. Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd vid rengöring eller byte av bränslefilter.
ZMU06185
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gän-
75
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT
Detta arbete måste utföras medan motorn
Page 83
befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 9.
MMU29061
Kontrollera vattenförekomst i tanken
En genomskinlig vattenavtappningsslang är ansluten mellan oljetankens botten och påfyllningshalsen. Kontakta din Yamaha­återförsäljare om du ser vatten eller andra främmande ämnen i denna fälla.
Underhåll
2
1
ZMU04989
1. Avtappningsslang
2. Påfyllningshalssida
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
1
1. Avtappningsslang
2. Påfyllningshalssida
ZMU03240
MMU32111
Kontroller av propeller
2
ZMU03416
MWM01880
VARNING
Du kan skadas allvarligt om motorn star­tar oväntat när du är i närheten av propel­lern.
Innan propellern inspekteras, tas bort eller monteras placerar du växelväl­jaren i friläge, vrider huvudströmbryta­ren till läge “ ” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motor-
76
Page 84
Underhåll
frånskiljaren. Slå från batterifrånskilja­ren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om de är slitna, nötta av kavitation eller venti­lation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska­dad.
Kontrollera splinesen med avseende på slitage och skador. Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att propelleraxelns packbox inte är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern.
[MWM01890]
1
2
3
4
6
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla mo­deller) och axelbrickan.
MMU30671
Montera propellern
MMU29233
Modeller med splines
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över än­darna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller),
5
ZMU03131
77
Page 85
Underhåll
axelbrickan, brickan (ej alla modeller) och propellern på propelleraxeln.
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan in­nan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propeller­bussningen skadas.
[MCM01880]
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
FÖRSIKTIGT:
Åte­ranvänd inte den befintliga saxpin­nen. Om du gör det kan propellern lossna under körning.
[MCM01890]
du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä­xellådans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
FÖRSIKTIGT:
En stor mängd metallpartiklar på den magne­tiska dräneringsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha­återförsäljare.
[MCM01900]
2
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragning till angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU29287
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan
1
ZMU03133
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne­ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin­gen, så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den avtap-
78
Page 86
Underhåll
pade, använda oljan. Mjölkig olja in­nebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åt­gärdade.
[MCM00711]
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
ZMU03132
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit ol­jenivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
dräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt uts­pillt bränsle.
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt lo­kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål­lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle­anslutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
7. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt i växellådans olje-
79
Page 87
ZMU02324
ZMU03232
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir ver­kningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-
Underhåll
återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
ZMU03134
ZMU03135
ZMU03418
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM01900
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och frätande och batterier genererar explosiv vätgas. Följ anvisningarna nedan vid arbete i
80
Page 88
Underhåll
närheten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi­handskar.
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet. Mer detaljerad säkerhetsinformation om batterier finns på sidan 12.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt. Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt på många batterityper, men du bör alltid kon­sultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
FÖRSIKTIGT
Ett illa underhållet batteri försämras snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
MMU29333
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
FÖRSIKTIGT
Om batterikablarna placeras fel skadas elsystemet.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “ ” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den svar­ta batterikabeln till MINUS-polen (-).
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten har digital logg kan du använda funktio­nerna för voltmeter och varningsindika­torn för låg batterispänning för att övervaka batteriladdningen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om batteriet behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De ska vara rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock.
VARNING! Glap­pande anslutningar kan orsaka korts­lutning eller ljusbågar, vilket kan orsaka explosion.
81
[MWM01910]
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas ans­lutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
Page 89
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och hu­vudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT:
kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från minuspolen (-).
alltid först bort alla minuskablar (-) för att undvika kortslutning och skada på det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet enligt tillverkarens anvisningar.
Om de lämnas anslutna
FÖRSIKTIGT:
Koppla
[MCM01940]
Underhåll
82
Page 90

Felavhjälpning

MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ro­stiga? Svar: Dra åt batterikablarna och rengör bat­teripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin­gen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 47.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
83
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopprep) inte fäst?
Page 91
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö­rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Felavhjälpning
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt olja enligt an­visningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
84
Page 92
Felavhjälpning
En varningssummer ljuder eller indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränsle­filterskålen? Svar: Töm filterskålen.
85
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö­rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Page 93
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Felavhjälpning
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepumpen brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter­försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords-
86
Page 94
Felavhjälpning
motorn törnar emot något föremål i vattnet.
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU29463
Byte av säkring
Om säkringen har gått (på modeller med el­start), öppnar du säkringshållaren och byter ut den trasiga säkringen mot en ny med kor­rekt amperetal.
MWM00631
VARNING
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för hög ström. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brand­fara.
1
1. Säkringshållare
2. Säkring (20 A)
3. Reservsäkring (20 A )
2
3
ZMU03421
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä­kringen genast löser ut igen.
MMU29524
Motordriven trim- och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim­och uppvickningsenheten, kan motorn vick­as upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
1
87
ZMU03422
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
Page 95
Felavhjälpning
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte dras runt av startmotorn), kan mo­torn startas med nödstartlinan.
MWM01022
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Linan för motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på klä­derna, armen eller benet när du kör båten. Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten. Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt och skada någon. Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svä­nghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven medan motorn går. Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29562
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med il­agd växel (om sådan finns) från startmo­torn.
ZMU03425
1. Chokevajer
2. Vajer för skydd mot start med ilagd växel
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort start­motor-/svänghjulskåpan.
ZMU03139
4. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sidan 47. Se till att mo­torn verkligen befinner sig i friläge och att klämman är fastsatt vid motor­frånskiljaren. Huvudströmbrytaren måste vara “ ” (på), om sådan finns.
88
Page 96
Felavhjälpning
ZMU03427
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om motorn är kall. När motorn startat för du gradvis tillbaka chokeratten till ur­sprungsläget, efterhand som motorn blir varm.
ZMU03140
6. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet flera varv medurs.
ZMU03429
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
ZMU03140
MMU29671
Motorn fungerar inte
MMU29706
Kall motor startar inte
Om motorn inte startar när den är kall, an­vänds följande metod.
MWM00410
VARNING
Rör inte vid tändspolen, tändstiftskabeln, tändstiftshatten eller andra elektriska delar under högspänning vid start eller körning. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar motorn. Rör aldrig vid svänghjulet eller andra rörliga delar när motorn går.
1. Ställ in trimvinkeln så att drivaxeln befin­ner sig i rät vinkel mot vattenytan eller är intrimmad.
2. På modeller med nödstartventil, öppna
89
Page 97
Felavhjälpning
den. Ventilen sitter bakom ljuddämparkåpan på motorns framsida.
OPEN
CLOSE
ZMU03141
3. Pumpa på startpumpen två eller tre gån­ger för att mata fram bränsle.
ZMU03142
4. Öppna gasreglaget något med hjälp av gasreglaget, frilägesgasspaken eller fri­lägesspaken, utan att växla. Gasregla­geöppningen måste ändras något beroende på motortemperaturen. När motorn har startat för du tillbaka gasreg­laget till utgångsläget.
5. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (på).
ON STARTOFF
ZMU03144
6. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (start).
vudströmbrytaren till “ ” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “ ” (till) väntar tio sekunder och försöker dä­refter starta motorn igen.
FÖRSIKTIGT:
ON
OFF
START
Vrid aldrig hu-
[MCM00192]
N
ZMU03335
7. När motorn startat, stänger du nöd­startventilen (om den använts), och för tillbaka gasreglaget till ursprungsläget.
ZMU03143
90
Page 98
Felavhjälpning
OPEN
CLOSE
ZMU03145
OBS:
Vid driftstörningar på startmotorn, se sidan
88.
MMU33501
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan korrosionsangrepp börja nästan omedelbart.
köra utombordsmotorn förrän den ge­nomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att
91
Page 99
Page 100
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan April 2008–0.1 × 1
!
Tryckt på återvunnet papper
Loading...