Yamaha 40V, 50H, 40Y User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
qq
qq
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk uten-
bordsmotoren.
40V 40Y 50H
63B-28199-8D-N0
Page 2
NMU25052
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25105
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har spørs­mål vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opp­lysninger markert på følgende måter:
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det bru­kes for å varsle om fare for personskader. Følg alle sikkerhetsanvisninger som står et­ter dette symbolet for å unngå personskade eller tap av menneskeliv.
NWM00781
FARE
FARE varsler om en farlig situasjon som kan føre til tap av menneskeliv eller alvor­lig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00701
ADVARSEL
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spesi­elle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren eller annen eiendom.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholds­arbeidene i henhold til anvisningene i eier­håndboken. Skade som skyldes at anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien. Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert pro­duktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse re­gioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere infor­masjon hvis du har tenkt å ta med deg pro­duktet til et annet land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tje­nestene.
MERK:
40VEO, 40VETO, 40VMHO, 40YETO, 50HEDO, 50HETO, 50HMHO og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for for­klaringer og illustrasjoner i denne hånd­boken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Page 4
Viktig informasjon om håndboken
NMU25121
40V, 40Y, 50H
EIERHÅNDBOK
©2008 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, april 2008
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 5
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsinformasjon......................1
Utenbordsmotorer og sikkerhet....... 1
Propell............................................... 1
Roterende deler ................................1
Varme deler ...................................... 1
Elektrisk støt...................................... 1
Power trim og tilt ...............................1
Motorstoppledning ............................ 1
Bensin ............................................... 1
Eksponering for og søl av bensin...... 2
Karbonmonoksid ............................... 2
Modifikasjoner................................... 2
Sikker bruk av båt ........................... 2
Alkohol og medisiner......................... 2
Personlig flyteutstyr........................... 2
Folk i vannet...................................... 2
Passasjerer ....................................... 2
Overbelastning.................................. 2
Unngå sammenstøt........................... 3
Været ................................................3
Opplæring av passasjerer................. 3
Publikasjoner om båtsikkerhet .......... 3
Lover og forskrifter ............................ 3
Generell informasjon ........................4
Plass for identifikasjonsnummer ......4
Utenbordsmotorens serienummer..... 4
Nøkkelnummer.................................. 4
EF-samsvarserklæring .................... 4
CE-merking ..................................... 4
Les håndbøker og informasjon på
merker ...........................................6
Fare-merker ......................................6
Spesifikasjoner og krav.................... 9
Spesifikasjoner................................ 9
Krav til montering .......................... 11
Båtens motorkapasitet ....................11
Montering av motor ......................... 11
Krav til fjernkontroll........................ 12
Krav til batteriet ............................. 12
Batterispesifikasjoner...................... 12
Montering av batteri ........................12
Flere batterier.................................. 12
Valg av propell .............................. 12
Beskyttelse mot start i gir .............. 13
Krav til motorolje ........................... 13
Krav til drivstoff ............................. 13
Bensin .............................................13
Grumset eller surt vann................. 13
Bunnstoff....................................... 14
Krav til kassering av motor............ 14
Komponenter................................... 15
Komponentdiagram ...................... 15
Drivstofftank ....................................17
Bensinkopling.................................. 18
Drivstoffmåler ..................................18
Drivstofftanklokk.............................. 18
Lufteskrue .......................................18
Fjernkontrollboks............................. 18
Fjernkontrollspak............................. 18
Frilåshendel..................................... 19
Gasshåndtak for fri.......................... 19
Styrekult ..........................................19
Girspak............................................ 20
Gasshåndtak ...................................20
Gassindikator ..................................20
Friksjonsskrue på gasshåndtak....... 21
Motorstoppledning og klips .............21
Stoppknapp .....................................22
Chokeknapp for uttrekkstype ..........22
Håndstarthåndtak............................ 23
Hovedbryter..................................... 23
Styrefriksjonsjusteringsanordning ...23 Styrefriksjonsjusteringsanordning ...24 Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult ............. 24
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel ..................................24
Trimfinne med anode ......................25
Trimstag (tiltpinne) ..........................25
Tiltelåsmekanisme ..........................26
Tiltstøtte for modell med power
trim og tilt ......................................26
Tilstøtte for modell med manuell
oppvipping..................................... 26
Motordeksellås(er) (dreies) .............27
Varselindikator ................................27
Instrumenter og indikatorer........... 28
Indikatorer...................................... 28
Varselindikator for tre indikatorer ....28
Overhetingsindikator .......................28
Page 6
Innholdsfortegnelse
Digital turteller ............................... 28
Triminstrument ................................ 29
Timeteller ........................................29
Oljenivåindikator (digital type)......... 29
Overhetingsindikator ....................... 29
Analog turteller .............................. 30
Oljenivåindikatorer (tre
indikatorer 2)................................. 30
Overhetingsindikator ....................... 30
Analogt triminstrument .................. 30
Motorstyringssystem...................... 32
Varslingssystem ............................ 32
Varsel for overoppheting................. 32
Varsel for oljenivå og for
tilstopping av oljefilter ................... 33
Montering......................................... 35
Montering ...................................... 35
Montering av utenbordsmotoren ..... 35
Montering av utenbordsmotoren
med klemmefester ........................36
Bruk ..................................................38
Første gangs bruk ......................... 38
Innkjøring av motoren .....................38
Gjøre seg kjent med båten.............. 38
Kontroller før start av motoren ...... 38
Drivstoffnivå ....................................39
Ta av motordekselet ....................... 39
Drivstoffsystem................................ 39
Betjeningsanordninger .................... 39
Motorstoppledning .......................... 40
Olje.................................................. 40
Motor............................................... 40
Bruk etter lengre tids lagring ........... 41
Sett på motordekselet ..................... 41
Power trim- og tiltsystem................. 42
Batteri.............................................. 42
Fylling av bensin og motorolje....... 42
Fylling av bensin på bærbar tank.... 42
Fylling av olje på modell med
håndstart....................................... 43
Fylling av olje på modeller med
elektrisk start................................. 44
Oljenivåindikatorens virkemåte ....... 45
Bruk av motoren............................ 46
Drivstofftilførsel (bærbar tank)......... 46
Start av motoren.............................. 47
Kontroller etter start av
motoren....................................... 51
Kjølevann ........................................51
Oppvarming av motoren ............... 51
Modeller som må gis choke ved
start............................................... 51
Modeller med elektrisk start og
Prime Start.................................... 51
Kontroller etter oppvarming av
motor........................................... 51
Girskifting ........................................51
Stoppbrytere.................................... 51
Girskifting...................................... 51
Stans av båten.............................. 53
Stopp av motoren ......................... 54
Fremgangsmåte ..............................54
Trimming av utenbordsmotoren..... 55
Justering av trimvinkelen på
modeller med manuell
oppvipping..................................... 55
Justering av trimvinkel (power trim
og tilt) ............................................ 56
Justering av trimvinkelen på
modeller med hydrotilt................... 57
Justering av båtens trimming ..........58
Opp- og nedvipping ...................... 58
Oppvipping (modeller med
manuell oppvipping)......................59
Oppvipping (modeller med
hydrotilt) ........................................ 60
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt) ..................................... 60
Nedvipping (Modeller med manuell
oppvipping) ...................................62
Nedvipping (modeller med manuell
oppvipping og hydrotilt).................62
Nedvipping (modeller med power
trim og tilt) ..................................... 63
Grunt vann .................................... 63
Modeller med hydrotilt..................... 63
Modeller med power trim og tilt .......64
Kjøring under andre forhold .......... 65
Vedlikehold...................................... 66
Transport og lagring av
Page 7
Innholdsfortegnelse
utenbordsmotoren .......................66
Modeller som monteres med
klemmeskrue ................................ 66
Lagring av utenbordsmotoren ......... 66
Fremgangsmåte.............................. 67
Smøring (modeller med
oljeinjeksjon) ................................. 68
Rengjøring av utenbordsmotoren ... 68 Kontroll av motorens lakkerte
flater.............................................. 68
Periodisk vedlikehold .................... 68
Reservedeler................................... 69
Krevende driftsforhold..................... 69
Vedlikeholdskart 1........................... 70
Vedlikeholdskart 2........................... 72
Smøring med smørefett ..................73
Rengjøring og justering av
tennplugg ...................................... 74
Kontroll av drivstoffilter.................... 75
Kontroll av tomgangshastighet........ 76
Kontroll med tanke på vann i
motoroljetanken ............................ 76
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ....................................... 77
Kontroll av propell ...........................77
Demontering av propell................... 77
Montering av propell ....................... 78
Skifting av girolje............................. 78
Rengjøring av drivstofftanken .........80
Kontroll og utskifting av anode(r) ....80
Kontroll av batteri (for modeller
med elektrisk start) ....................... 81
Tilkopling av batteriet ...................... 82
Frakopling av batteriet .................... 82
Utbedring av feil ..............................83
Feilsøking...................................... 83
Midlertidige nødtiltak ..................... 86
Skade ved sammenstøt ..................86
Utskifting av sikring ......................... 87
Power trim og tilt fungerer ikke........ 87
Starteren fungerer ikke ................... 88
Nødstart av motoren .......................88
Motoren fungerer ikke som den
skal.............................................. 89
Motoren er kald og vil ikke starte ....89
Behandling av motor som har
stått under vann .......................... 91
Page 8

Sikkerhetsinformasjon

NMU33622
Utenbordsmotorer og
sikkerhet
Overhold disse forsiktighetsreglene til en­hver tid.
NMU36500
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kom­mer i kontakt med propellen. Propellen kan bevege seg selv om motoren står i fri, og man kan skjære seg på skarpe kanter på propellen selv når den står i ro.
Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
Sørg for at ingen kommer i nærheten av propellen, selv når motoren er av.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i motorens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når motoren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvis­ningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig fly­teutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende de­ler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33660
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom mo­toren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer trim- og tiltmekanismen. Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns­huset når motoren er oppvippet. Dette gjel­der også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis uten­bordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33671
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fun­gere etter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister mes­teparten av styringen. Båten kan redusere farten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv.
Fyll alltid bensin
1
Page 9
Sikkerhetsinformasjon
slik som beskrevet på side 46 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt venti­lert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og med­ikamenter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bru­ke redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den. Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle passasjerer er riktig plassert før du akselere­rer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå all­tid å hoppe over bølger eller kjølvannsbøl­ger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasje­rer. Sørg for at vekten fordeles riktig i hen­hold til produsentens anvisninger. Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå
2
Page 10
Sikkerhetsinformasjon
ut over båtens manøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
NMU33771
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk
stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre.
Kjør defensivt
med forsvarlig fart og hold sikker avstand til personer, gjenstander og andre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller personer som står på vannski.
Unngå brå svinger eller andre manøvrer som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under vannoverflaten eller grunt vann. Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig
Husk,
båter har ikke bremser
stopper motoren eller minsker gasspådra­get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
etter personer, gjen-
ZMU06025
for å unngå sammenstøt.
, og når du
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvar­slene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opp­læring i bruk av båten i tilfelle det skulle opp­stå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og in­formasjon kan innhentes fra en rekke båtorganisasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt utspring i de internasjonale sjøveisregle­ne.
3
Page 11

Generell informasjon

NMU25171
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1
ZMU02931
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU37290
EF-samsvarserklæring
Denne utenbordsmotoren samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. EF-samsvarserklæring er vedlagt alle uten­bordsmotorer som samsvarer med direkti­vet. EF-samsvarserklæringen inneholder følgende informasjon;
Motorprodusentens navn
Modellbetegnelse
Modellens produktkode (Kode for godkjent modell) Kode for direktiver som produktet samsva-
rer med
NMU25203
CE-merking
Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkin­gen samsvarer med direktivene 98/37/EF, 94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
4
Page 12
Generell informasjon
1
ZMU04889
1. Plassering av CE-merke
ZMU06040
5
Page 13
Generell informasjon
NMU33520
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på motoren:
Les denne håndboken.
Les håndbøkene som følger med båten.
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten. Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
NMU33831
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
1
2
3
ZMU06186
6
Page 14
Generell informasjon
1
NMU33912
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01691
FARE
Ved nødstart er det ikke beskyttelse mot start i gir. Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren.
2
NWM01681
FARE
Hold hender, hår og klær unna roteren-
de deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
3
ZMU05706
3
NWM01671
FARE
Les eierhåndbok og merker.
Bruk godkjent personlig flyteutstyr. Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten løper løpsk og for­svinner.
7
Page 15
Generell informasjon
NMU33843
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
ZMU05696
Les eierhåndboken
ZMU05664
Elektrisk fare
ZMU05666
Fjernkontrollspakens/girspakens betjenings­retning, toveis
ZMU05667
Start/ Dreiing av motor
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
ZMU05665
ZMU05668
8
Page 16

Spesifikasjoner og krav

NMU31480
Spesifikasjoner
MERK:
“(AL)” som er angitt i spesifikasjonene ned­enfor representerer den numeriske verdien for aluminumspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål og “(PL)” plastpropel­len som er montert.
NMU2821C
Mål:
Total lengde:
40VEO 670 mm (26.4 in) 40VETO 646 mm (25.4 in) 40VMHO 1281 mm (50.4 in) 40YETO 646 mm (25.4 in) 50HEDO 670 mm (26.4 in) 50HETO 670 mm (26.4 in) 50HMHO 1281 mm (50.4 in)
Total bredde:
40VEO 349 mm (13.7 in) 40VETO 350 mm (13.8 in) 40VMHO 349 mm (13.7 in) 40YETO 350 mm (13.8 in) 50HEDO 360 mm (14.2 in) 50HETO 360 mm (14.2 in) 50HMHO 349 mm (13.7 in)
Total høyde S:
40VEO 1192 mm (46.9 in) 40VMHO 1223 mm (48.1 in) 50HMHO 1223 mm (48.1 in)
Total høyde L:
40VEO 1319 mm (51.9 in) 40VETO 1319 mm (51.9 in) 40VMHO 1350 mm (53.1 in) 40YETO 1319 mm (51.9 in) 50HEDO 1319 mm (51.9 in) 50HETO 1319 mm (51.9 in)
Akterspeilhøyde S:
40VEO 406 mm (16.0 in)
40VMHO 406 mm (16.0 in) 50HMHO 406 mm (16.0 in)
Akterspeilhøyde L:
40VEO 533 mm (21.0 in) 40VETO 533 mm (21.0 in) 40VMHO 533 mm (21.0 in) 40YETO 533 mm (21.0 in) 50HEDO 533 mm (21.0 in) 50HETO 533 mm (21.0 in)
Vekt (AL) S:
40VEO 74.5 kg (164 lb) 40VMHO 75.8 kg (167 lb) 50HMHO 75.0 kg (165 lb)
Vekt (AL) L:
40VEO 77.3 kg (170 lb) 40VETO 88.0 kg (194 lb) 40VMHO 77.5 kg (171 lb) 40YETO 88.0 kg (194 lb) 50HEDO 84.5 kg (186 lb) 50HETO 88.0 kg (194 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
4500–5500 o/min
Maksimal effekt:
40VEO 29.4 kW ved 5000 o/min (40 hk ved 5000 o/min) 40VETO 29.4 kW ved 5000 o/min (40 hk ved 5000 o/min) 40VMHO 29.4 kW ved 5000 o/min (40 hk ved 5000 o/min) 40YETO 29.4 kW ved 5000 o/min (40 hk ved 5000 o/min) 50HEDO 36.8 kW ved 5000 o/min (50 hk ved 5000 o/min) 50HETO 36.8 kW ved 5000 o/min (50 hk ved 5000 o/min) 50HMHO 36.8 kW ved 5000 o/min (50 hk ved 5000 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
800 ±50 o/min
9
Page 17
Spesifikasjoner og krav
Motor:
Type:
2-takts L
Slagvolum:
698.0 cm
Boring × slaglengde:
67.0 × 66.0 mm (2.64 × 2.60 in)
Tenningssystem:
CDI
Tennplugg (NGK):
40VEO B7HS-10 40VETO B7HS-10 40VMHO B7HS-10 40YETO B8HS-10 50HEDO B8HS-10 50HETO B8HS-10 50HMHO B8HS-10
Tennplugg med motstand (NGK):
40VEO BR7HS-10 40VETO BR7HS-10 40VMHO BR7HS-10 40YETO BR8HS-10 50HEDO BR8HS-10 50HETO BR8HS-10 50HMHO BR8HS-10
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Kontrollorganer:
40VEO Fjernkontroll 40VETO Fjernkontroll 40VMHO Styrekult 40YETO Fjernkontroll 50HEDO Fjernkontroll 50HETO Fjernkontroll 50HMHO Styrekult
Startsystem:
40VEO Elektrisk start 40VETO Elektrisk start 40VMHO Håndstart
3
40YETO Elektrisk start 50HEDO Elektrisk start 50HETO Elektrisk start 50HMHO Håndstart
Chokesystem:
40VEO Prime Start 40VETO Prime Start 40VMHO Chokespjeld 40YETO Prime Start 50HEDO Prime Start 50HETO Prime Start 50HMHO Chokespjeld
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
40VEO 347.0 A 40VETO 347.0 A 40YETO 347.0 A 50HEDO 347.0 A 50HETO 347.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
40VEO 40.0 Ah 40VETO 40.0 Ah 40YETO 40.0 Ah 50HEDO 40.0 Ah 50HETO 40.0 Ah
Vekselstrømsgeneratorens effekt:
40VMHO 80 W 50HMHO 80 W
Maks. dynamoeffekt:
40VEO 6.0 A 40VETO 6.0 A 40YETO 6.0 A 50HEDO 6.0 A 50HETO 6.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
1.85 (24/13)
Trim- og tiltsystem:
40VEO Manuell oppvipping 40VETO Power trim og tilt
10
Page 18
Spesifikasjoner og krav
40VMHO Manuell oppvipping 40YETO Power trim og tilt 50HEDO Hydrotilt 50HETO Power trim og tilt 50HMHO Manuell oppvipping
Propellmerke:
G
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
40VEO 90 40VMHO 90 40YETO 90 50HEDO 90 50HETO 90 50HMHO 90
Drivstofftank kapasitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts på­hengsmotorolje
Smøring:
Oljeinjeksjon
Motoroljetankkapasitet:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellmutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94 og 40/94):
40VEO 89.5 dB(A) 40VMHO 89.5 dB(A)
40YETO 89.5 dB(A)
Lydeffektnivå (ICOMIA 39/94 og 40/94):
40VEO 97.4 dB(A) 40VMHO 97.4 dB(A) 40YETO 97.4 dB(A)
Vibrasjon på styrekult (ICOMIA 38/94):
40VEO Vibrasjon på styrekult er un­der 2.5 m/s
2
40VMHO Vibrasjon på styrekult er under 2.5 m/s
2
40YETO Vibrasjon på styrekult er un­der 2.5 m/s
NMU33553
2
Krav til montering
NMU33563
Båtens motorkapasitet
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at motoren(e)s samlede an­tall hestekrefter ikke overskrider båtens mot­orkapasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt produsenten.
NMU33571
Montering av motor
NWM01570
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
Ettersom motoren er svært tung, kre­ves det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
Nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av uten­bordsmotorer bør montere motoren for deg ved hjelp av riktig utstyr og fullstendige mon-
11
Page 19
Spesifikasjoner og krav
teringsanvisninger. Se side 35 for nærmere opplysninger.
NMU33581
Krav til fjernkontroll
NWM01580
FARE
Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
vege seg brått og uventet. Dette kan
føre til et sammenstøt eller til at passa-
sjerer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, funge-
rer ikke beskyttelsesanordningen mot
start i gir og da bør du ikke bruke uten-
bordsmotoren mer. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler.
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Sli­ke innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
NMU25694
Krav til batteriet
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
40VEO 347.0 A 40VETO 347.0 A 40YETO 347.0 A 50HEDO 347.0 A 50HETO 347.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
40VEO 40.0 Ah 40VETO 40.0 Ah 40YETO 40.0 Ah 50HEDO 40.0 Ah 50HETO 40.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU36290
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten.
FARE! Plasser ikke brennbare ting, løse og tunge eller metallgjenstan­der i samme rom som batteriet. Det kan føre til brann, eksplosjon eller gnister.
[NWM01820]
NMU36300
Flere batterier
Hvis du skal kople til flere batterier, for ek­sempel ved bruk av flere motorer eller batteri for ekstrautstyr, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler om valg av batteri og rik­tig kopling.
NMU34191
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste be­slutningene en båteier kan ta. Propelltype, ­størrelse og -utforming har direkte innvirk­ning på akselerasjon, toppfart, drivstoffø­konomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruks­områder. Utenbordsmotoren leveres med en Yamaha­propell som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidler­tid enkelte bruksområder der en annen pro­pell vil være mer formålstjenlig. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båtlast. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en propell med mindre stigning til større belast­ning. Hvis du kjører med last som varierer mye, velger du en propell som lar motoren
12
Page 20
Spesifikasjoner og krav
gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtallsområdet når du kjører med lettere last. Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 77.
x
-
123
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU25770
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamaha­godkjente fjernkontrollsystemer har beskyt­telsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den
står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
NMU25651
Krav til motorolje
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts påhengsmotorolje
Hvis den anbefalte motoroljen ikke er tilgjen­gelig, kan en annen 2-takts motorolje med NMMA-sertifiseringsgrad TC-W3 benyttes.
NMU36360
Krav til drivstoff
NMU36801
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller kravet til minste oktantall. Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
NCM01980
ADVARSEL
Bruk ikke blyholdig bensin. Blyholdig
bensin kan påføre motoren alvorlig skade. Sørg for at vann og urenheter ikke kom-
mer inn i drivstofftanken. Forurenset drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller motorskade. Bruk bare fersk bensin som har vært lagret i rene beholdere.
NMU36880
Grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grum­set eller surt vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å få forhandleren til å montere et forkrommet vannpumpesett (tilleggsutstyr). Avhengig av modellen er det imidlertid ikke
13
Page 21
sikkert at det er nødvendig.
NMU36330
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
NMU36340
Krav til kassering av motor
Du må aldri kaste (sette fra deg) motoren på ureglementert måte. Yamaha anbefaler å ta kontakt med forhandleren vedrørende kas­sering av motoren.
Spesifikasjoner og krav
14
Page 22

Komponenter

NMU2579H
Komponentdiagram
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standard­utstyret på alle modeller.
40VMHO, 50HMHO
1
2
15
17
2 3
14
13
12 11
10
9
1. Håndstarthåndtak
2. Styrekult*
3. Chokeknapp
4. Varselindikator
5. Tiltelås
6. Klemmeskrue
7. Trimstag
8. Kjølevannsinntak
9. Propell
10. Trimfinne (anode)
11. Antikavitasjonsplate
12. Anode
13. Tiltstøtte
14. Klemmefeste
15. Motordeksel
4 5
6 7
16
8
ZMU03344
16. Drivstofftank*
17. Klips
15
Page 23
40VEO
Komponenter
1
14
13
12
11
10
9
8 7
1. Oljetankens påfyllingslokk
2. Varselindikator(er)
3. Tiltelås
4. Klemmeskrue
5. Trimstag
6. Batterikabel
7. Propell
8. Kjølevannsinntak
9. Trimfinne (anode)
10. Antikavitasjonsplate
11. Anode
12. Tiltstøtte
13. Klemmefeste
14. Motordeksel
15. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
16. Drivstofftank*
15
2
3
4
5
16
6
ZMU03346
16
Page 24
Komponenter
40VETO, 40YETO, 50HEDO, 50HETO
113
12
2
11 10
3
9
4 8
4
7
6
5
1. Oljetankens påfyllingslokk
2. Varselindikator(er)*
3. Batterikabel
4. Anode(r)
5. Propell
6. Kjølevannsinntak
7. Trimfinne (anode)
8. Antikavitasjonsplate
9. Trimstag
10. Klemmefeste
11. Tiltstøtte
12. Motordeksel
13. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
14. Triminstrument*
15. Turteller*
16. Digital turteller*
17. Drivstofftank*
14 15 16
17
ZMU04548
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar drivstofftank, fungerer den som beskrevet nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren skal utelukkende brukes til dette formålet og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende forskrifter skal overholdes.
17
Page 25
Komponenter
2
1
4
3
ZMU02284
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
13
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25830
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på driv­stofftanklokket eller på bensinkoplingssok­kelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at
42
ZMU03157
lokket er tatt av, kan tanken fylles med driv­stoff. Du tar av lokket ved å skru det mot ur­viserne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du løser skruen ved å dreie den mot urviser­ne.
NMU26181
Fjernkontrollboks
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes til­bake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt mot­stand). Når spaken skyves lengre frem, åp­nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
18
Page 26
Komponenter
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
trollspaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkon-
19
ZMU03348
Page 27
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples foro­vergiret inn slik at båten går forover. Når du fører girspaken bor fra deg, koples reversgi­ret inn slik at båten går akterover.
N
2
FR 13
ZMU04916
1. Forover “ ”
2. Fri “ ”
3. Revers “ ”
Komponenter
ZMU03350
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren viser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg den innstillingen som gir best ytelse og drivstofføkonomi i forhold til bruken.
1. Forover “ ”
2. Fri “ ”
3. Revers “ ”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke farten og med urviserne for å senke farten.
1
ZMU03351
1. Gassindikator
20
Page 28
Komponenter
1. Gassindikator
NMU25973
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter be­hov. Drei skruen med urviserne for å øke mot­standen.
en for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjern­kontrollspaken eller gasshåndtaket. Der­med kan det inntreffe en ulykke.
Drei skruen mot urviserne for å minske mot­standen.
FARE! Trekk ikke friksjonsskru-
[NWM00032]
ZMU03095
ZMU03352
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25993
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Der­med kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
FARE! Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke lednin­gen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensik­ten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraf-
21
Page 29
ten, mister du også mesteparten av sty­ringen. Uten motorkraft kan dessuten båten bråstoppe. Det kan føre til at perso­ner og gjenstander i båten kastes forover.
[NWM00122]
3
2
1
ZMU04712
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
Komponenter
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte ten­ningskretsen og stoppe motoren.
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
ZMU03354
NMU26011
Chokeknapp for uttrekkstype
Trekk ut denne knappen for å tilføre motoren
22
Page 30
Komponenter
den fete bensinblandingen som kreves ved start.
ZMU03355
NMU26070
Håndstarthåndtak
Trekk forsiktig i håndtaket til du kjenner mot­stand når du skal starte motoren. Trekk der­etter håndtaket raskt rett ut slik at motoren dreier rundt og starter.
ZMU02942
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“”
(av)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke­len kan tas ut.
“”
(på)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke­len kan ikke tas ut.
“”
(start)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “ ”-posisjonen (på).
NMU26111
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter behov. Det er plassert en justeringshendel nederst på styrekultbraketten. Drei hendelen mot babord side “A” for å øke motstanden. Drei hendelen mot styrbord side “B” for å minske motstanden.
NWM00040
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
23
Page 31
B
A
ZMU03591
MERK:
Kontroller at styrekulten beveger seg lett når hendelen dreies mot styrbord side “B”.
Ha ikke smøremidler som for eksempel fett på friksjonsflatene til styrefriksjonsjuste­ringsanordningen.
NMU26122
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter behov. Det er plassert en justeringsskrue el­ler -bolt på svingfestet.
Komponenter
inntreffe en ulykke.
NMU26143
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du trykker bryteren “ ” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 55 og 58.
ZMU02908
Drei skruen med urviserne for å øke mot­standen. Drei skruen mot urviserne for å minske mot­standen.
NWM00040
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det
NMU26153
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på si­den av det nedre motordekselet. Når du tryk­ker bryteren “ ” (opp), trimmes
24
Page 32
Komponenter
utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 58.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan vir­ke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
UP
ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft. Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord “A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord “B” i figuren.
NCM00840
ADVARSEL
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
A
1
2
B
ZMU03097
DOWN
ZMU03096
NMU26244
Trimfinne med anode
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve­kjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord-
25
1. Trimfinne
2. Bolt
Boltens tiltrekkingsmoment:
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
NMU26261
Trimstag (tiltpinne)
Trimstagets posisjon bestemmer utenbords­motorens minste trimvinkel i forhold til akter­speilet.
Page 33
Komponenter
ZMU03357
NMU26312
Tiltelåsmekanisme
Du bruker tiltelåsmekanismen for å hindre at utenbordsmotoren løftes opp av vannet når du bakker.
1
ZMU03099
1. Tiltelås
Sett tiltelåsen i stillingen “ ” (låst) for å låse den. Skyv tiltelåsen til stillingen “ ” (utløs) for å frigjøre den.
NMU26341
Tiltstøtte for modell med power trim og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
ZMU03194
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt­tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU30201
Tilstøtte for modell med manuell oppvipping
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
ZMU03358
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt­tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren
26
Page 34
Komponenter
ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU26372
Motordeksellås(er) (dreies)
Drei låsen(e) og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kontrollere at det passer korrekt i gummitetningen. Fest deretter dek­selet igjen ved å sette låsen(e) tilbake i låse­posisjon.
1
ZMU03827
1. Motordeksellås(er)
1
ZMU03361
1. Varselindikator
1
ZMU02596
1. Motordeksellås(er)
NMU26303
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du fin­ner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 32.
27
Page 35

Instrumenter og indikatorer

NMU36013
Indikatorer
NMU26291
Varselindikator for tre indikatorer
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren foran på det nedre motordekselet. De tre indikatorene som er montert på det nedre motordekselet angir også motoroljenivået. Du finner nær­mere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatorene på side 32.
ZMU03364
NMU26493
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen­de funksjoner. Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
1
1. Varselindikator(er)
NMU36032
ZMU03360
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, tennes denne indikatoren. Du finner nærmere opp­lysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 32.
NCM00052
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
2
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Oljenivåindikator
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og motorfeil er bare aktive når motoren har de tilhørende funksjonene.
7
4
ZMU03601
28
Page 36
Instrumenter og indikatorer
NMU26621
Triminstrument
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får ønsket innstilling ved å betjene power trim­og tiltbryteren. Hvis motorens trimvinkel overstiger den
angitte vinkelen, begynner det øverste segmentet i triminstrumentets display å blinke.
ZMU01869
NMU26651
Timeteller
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visnin­gen av verdien på og av.
ZMU01870
For å endre visningsformatet trykker du på
”-knappen (modus). Du kan vise timer totalt og turtimer eller slå av visningen. For å nullstille turtimene trykker du samtidig på knappen “ ” (sett) og “ ” (modus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises. Da til­bakestilles tripptelleren til 0 (null). Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
NMU26551
Oljenivåindikator (digital type)
Denne indikatoren viser motoroljenivået. Hvis oljenivået synker under den nedre gren­sen, begynner varselindikatoren å blinke. Se side 33 for nærmere opplysninger.
NCM00030
ADVARSEL
Bruk ikke motoren uten olje. Det vil føre til alvorlig motorskade.
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
NMU26583
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 32.
NCM00052
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
29
Page 37
Instrumenter og indikatorer
1
ZMU01868
1. Overhetingsindikator
NMU26471
Analog turteller
Dette instrumentet viser motorturtallet og har følgende funksjoner.
1
2
ZMU04577
1. Turteller
2. Oljenivåindikator
NMU26541
Oljenivåindikatorer (tre indikatorer 2)
Indikatorene på instrumentet viser status for oljenivået. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatorene på side
45.
NCM00030
ADVARSEL
Bruk ikke motoren uten olje. Det vil føre til alvorlig motorskade.
1
ZMU04580
1. Oljenivåindikatorer
NMU26574
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, blinker denne indikatoren. Du finner nærmere opp­lysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 32.
NCM00052
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
ZMU03361
1. Overhetingsindikator
NMU26611
Analogt triminstrument
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
30
Page 38
Instrumenter og indikatorer
ZMU04581
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får øn­sket innstilling ved å betjene power trim- og tiltbryteren.
31
Page 39
NMU26803
Varslingssystem
NCM00091
ADVARSEL
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU2681A
Varsel for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres varselanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.

Motorstyringssystem

ZMU01757
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty­rekulten, fjernkontrollboksen eller hoved­bryterpanelet).
ZMU03025
ZMU04766
Overhetingsindikatoren vil lyse eller blin­ke.
ZMU03364
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere kjølevanns­inntakene:
Kontroller trimvinkelen for å forvisse deg om at kjølevannsinntaket er under vann. Kontroller om kjølevannsinntaket er til-
stoppet.
ZMU03026
32
Page 40
Motorstyringssystem
NMU26848
Varsel for oljenivå og for tilstopping av oljefilter
Modeller med oljeinjeksjon
Denne motoren har et varslingssystem for oljenivå. Varslingssystemet aktiveres hvis ol­jenivået synker under den nedre grensen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
ZMU03363
ZMU04586
Varselindikatoren for oljenivå lyser eller blinker.
ZMU03364
ZMU03942
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty­rekulten, fjernkontrollboksen eller hoved­bryterpanelet).
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og finne årsaken.
MERK:
Varslingen ved tilstopping av oljefilter funge­rer på samme måte som varslingen ved lavt oljenivå og overoppheting. Feilsøkingen blir enklere hvis du først kontrollerer om motoren er overopphetet, deretter om oljenivået er
33
Page 41
lavt og til slutt om oljefilteret er tilstoppet.
1
ZMU03366
1. Oljefilter
Motorstyringssystem
34
Page 42

Montering

NMU26902
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en gene­rell orientering. Det er ikke mulig å gi fullsten­dige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig mon­tering avhenger til dels av erfaring og den ak­tuelle båt/motorkombinasjonen.
NWM01590
FARE
Montering av en for stor motor på båten kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiserings­plate. Hvis båten ikke har en sertifise­ringsplate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Når det gjel­der fastmonterte modeller, bør nær­meste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer montere motoren for deg.
NMU33470
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå­ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monterer du utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje).
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26931
ZMU01760
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde på­virker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis den monteres for høyt, kan propellen suge luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av for stor propellslipp, og det kan hende at vanninntakene til kjølesystemet ikke får til­strekkelig vanntilførsel, noe som føre til over­oppheting av motoren. Hvis motoren monteres for lavt, øker vannmotstanden slik at motorens virkningsgrad og ytelse reduse­res. Vanligvis skal motoren monteres slik at an­tikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn. Utenbordsmotorens optimale monte­ringshøyde påvirkes av båt/motorkombina­sjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til rik­tig monteringshøyde.
35
Page 43
Montering
ZMU01762
NCM01630
ADVARSEL
Kontroller båtens flyteevne i forbindel-
se med testene i vann. Da skal den ligge i ro med maksimal last. Kontroller at det statiske vannivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke kan trenge inn i motorhodet hvis vannet stiger som føl­ge av bølger når utenbordsmotoren ikke går. Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller til­stand eller tilbehør som badestiger/gi­vere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Hvis moto­ren brukes vedvarende i vannsprut, kan det trenge nok vann inn i motoren gjen­nom inntaksåpningen til at det forårsa­ker alvorlig motorskade. Fjern årsaken til vannspruten.
NMU26971
Montering av utenbordsmotoren med klemmefester
1. Plasser utenbordsmotoren på akterspei­let slik at den kommer nærmest mulig midten. Trekk klemmeskruene jevnt og godt til mot akterspeilet. Kontroller fra tid til annen at skruene sitter godt mens du bruker utenbordsmotoren, ettersom de kan løsne som følge av vibrasjoner fra
motoren.
FARE! Løse klemmeskruer kan få utenbordsmotoren til å forflyt­te seg på akterspeilet slik at den i ver­ste fall faller av. Dette kan føre til at du mister kontrollen over båten og forårsake alvorlige skader. Forviss deg om at klemmeskruene er trukket godt til mot akterspeilet. Kontroller fra tid til annen at skruene er trukket til mens du bruker motoren.
[NWM00641]
ZMU02012
2. Hvis motoren er utstyrt med et festeøre, bør du bruke sikkerhetstau/-wire til sik­ring av motoren. Fest den ene enden til motorens festeøre og den andre enden til et sikkert monteringspunkt på båten. Hvis ikke kan det bli umulig å finne igjen motoren hvis den ved et uhell skulle falle av akterspeilet.
ZMU02013
3. Fest festeklemmen til akterspeilet ved hjelp av boltene som følger med uten­bordsmotoren (hvis emballert). Kontakt
36
Page 44
Montering
nærmeste Yamaha-forhandler for nær­mere opplysninger.
ikke andre bolter, muttere og skiver enn de som finnes i motorens embal­lasje. I så fall må de være av minst samme materialkvalitet og styrke og trekkes godt til. Etter tiltrekkingen må du prøvekjøre motoren og kontrollere at de sitter stramt.
FARE! Bruk helst
[NWM00651]
1
1. Bolter
1
ZMU03185
37
Page 45

Bruk

NMU36380
Første gangs bruk
NMU27020
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio­de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00140
ADVARSEL
Hvis anvisningene for innkjøring ikke
følges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den. Forblandet drivstoff må brukes under
innkjøringen i tillegg til olje fra oljein­jeksjonssystemet.
NMU27060
Skjema for bensin-/motoroljeblanding (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolje
NCM00150
ADVARSEL
Sørg for at bensin og olje er helt sammen­blandet, ellers kan motoren bli påført ska­de.
NMU30311
Fremgangsmåte for modeller med oljein­jeksjon
Kjør motoren med belastning (i gir og med propellen montert) i 10 timer som beskrevet nedenfor.
1. De 10 første minuttene: Kjør motoren med lavest mulig turtall. Rask tomgangskjøring i fri er best.
2. De 50 neste minuttene: Gi ikke mer enn halv gass (ca. 3000 o/ min). Varier motorturtallet fra tid til an­nen. Hvis båten planer lett, gir du full gass helt til båten planer og slakker der­etter umiddelbart av til ca. 3000 o/min el­ler mindre.
3. De to neste timene: Gi full gass helt til båten planer. Reduser deretter motorturtallet til ca. 4000 o/min eller 3/4 gass. Varier motorturtallet fra tid til annen. Kjør for full gass i ett minutt og deretter 3/4 gass eller mindre i om­trent 10 minutter slik at motoren kjøles.
4. De sju resterende timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
5. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte. Fyll bare ren bensin på drivstofftanken. Yamahas oljeinjeksjonssystem sørger for riktig smøring ved normal bruk.
NMU36400
Gjøre seg kjent med båten
Ulike båter oppfører seg ulikt. Gå forsiktig frem når du skal finne ut hvordan båten opp­fører seg under ulike forhold og med ulike trimvinkler (se side 55).
NMU36412
Kontroller før start av motoren
NWM01920
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før start av motoren ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før uten­bordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det
38
Page 46
Bruk
inntreffe en ulykke.
NCM00120
ADVARSEL
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU37150
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Det er en god regel å bruke 1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesste­det, 1/3 til å returnere og beholde 1/3 som nødreserve. Når båten ligger plant på en til­henger eller i vannet, dreier du nøkkelen til “ ”(på) og kontrollerer drivstoffnivået. Du finner rettledning om hvordan du fyller driv­stoff på side 42.
NMU36431
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du ta av motordekselet. Frigjør alle låsene og løft av motordekselet når du skal ta det av.
dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re­parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
NMU36450
Se etter bensinlekkasjer
Kontroller om det er bensinlekkasjer eller bensindamp under motordekselet og i bå­ten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene er tette. Kontroller om det er lekkasjer, buler eller
andre skader på drivstoffslangene.
NMU37320
Kontroller drivstoffilteret
Kontroller at drivstoffilteret er rent og fritt for vann. Hvis du oppdager vann i drivstoffet, el­ler hvis du oppdager en betydelig mengde urenheter, skal drivstofftanken kontrolleres og rengjøres av en Yamaha-forhandler.
ZMU06093
NMU36440
Drivstoffsystem
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an-
39
ZMU06185
NMU36900
Betjeningsanordninger
Modeller med styrekult:
Før styrekulten helt til venstre og høyre for
Page 47
å kontrollere at den beveger seg jevnt.
Vri gasshåndtaket fra helt lukket til helt åpen stilling. Kontroller at det dreier jevnt og går tilbake til helt lukket stilling.
Se etter løse eller skadde forbindelser på gass- og girkabler under motordekselet.
Modeller med fjernkontroll:
Drei rattet helt til høyre og helt til venstre. Kontroller at rattet beveger seg jevnt og uhindret i hele området uten treghet eller for mye dødgang. Betjen gasspakene flere ganger for å kon-
trollere at de ikke henger. Betjeningen skal være jevn i hele bevegelsesområdet, og spakene skal gå helt tilbake til tomgangs­posisjonen.
Se etter løse eller skadde forbindelser på gass- og girkabler under motordekselet.
NMU36481
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledningen har ska­der, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
Bruk
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
3
2
ZMU04712
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU27120
1
Olje
Kontroller at du har nok olje til den planlag­te turen.
NMU27151
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den. Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
Kontroller om propellen er påført skade. Se etter oljelekkasjer.
40
Page 48
Bruk
NMU27180
Bruk etter lengre tids lagring
Modeller med oljeinjeksjon
Ved bruk av motoren etter at den har vært la­gret i lengre tid (12 måneder), gjør du følgen­de:
1. Bruk bensin som er blandet med olje i forholdet 50:1 når du skal starte moto­ren.
2. Start motoren. La den gå på tomgang.
NWM01330
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
3. Kontroller at olje strømmer gjennom ol­jetilførselsrørene. Etter at eventuell luft i oljerørene er drevet ut, skal oljeinjek­sjonssystemet tilføre motoren olje som normalt. Hvis oljen ikke begynner å strømme gjennom rørene etter 10 mi­nutter på tomgang, må du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
seg.
NMU36961
Sett på motordekselet
1. Forsikre deg om at alle motordeksellå­sene er frigjort.
2. Sørg for at gummitetningen slutter tett inntil rundt hele motoren.
3. Plasser motordekselet på tetningen.
4. Kontroller at gummitetningen passer som den skal rundt hele motoren.
5. Før låsene slik som vist for å låse dekse­let.
ADVARSEL:
ikke er satt riktig på, kan vannsprut under dekselet skade motoren, eller motordekselet kan blåse av i høy fart.
[NCM01990]
Hvis motordekselet
ZMU06118
ZMU03367
NCM01260
ADVARSEL
Sørg for å gjennomføre punktene ovenfor når du skal bruke motoren etter lengre tids lagring. Ellers kan motoren skjære
41
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass etter å ha montert det ved å trykke mot det med begge hender. Hvis motordekselet er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
Page 49
ZMU04678
NMU34581
Power trim- og tiltsystem
NWM01930
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom
motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Forsikre deg om at ingen befinner seg
nær utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelek­kasjer på power trim- og tiltenheten.
2
1
ZMU03417
1. Trim og tilt stag
2. Tiltstøtte
Bruk
2. Betjen power trim- og tiltbryterne for å kontrollere at alle brytere fungerer som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol­ler at trim- og tiltstaget er skjøvet helt ut.
4. Kontroller at trim- og tiltstaget er frie for korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at trim- og tiltstaget beveger seg jevnt og uhindret.
NMU36581
Batteri
Kontroller at batteriet er i god stand og fulla­det. Kontroller at batteriforbindelsene er re­ne, faste og tildekket av isolasjonsdeksler. De elektriske kontaktene på batteriet og ka­blene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren. Se batteriprodusentens anvisninger vedrø­rende kontroller på det batteriet som du har.
NMU27234
Fylling av bensin og motorolje
NMU27246
Fylling av bensin på bærbar tank
NWM01830
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid ben­sin slik som beskrevet her for å reduse­re brann- og eksplosjonsfaren. Bensin er giftig og kan forårsake per-
sonskade eller tap av menneskeliv. Bensin skal håndteres med forsiktig­het. Du må aldri suge opp bensin med munnen. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensin­damp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Hvis du søler ben­sin på huden, må du vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du har sølt bensin på dem.
42
Page 50
Bruk
1. Stopp motoren.
2. Ta den bærbare tanken ut av båten.
3. Sørg for at du befinner deg i et område utendørs med god gjennomlufting, en­ten sikkert fortøyd eller på tilhenger.
4. Ikke røyk og hold deg unna gnister, flam­mer, statisk elektrisitet eller andre an­tennelseskilder.
5. Hvis du bruker en bærbar beholder (kanne) til lagring og fylling av drivstoff, skal du bare bruke en godkjent BENSIN­beholder.
6. La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
7. Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for mye. Drivstoff kan ekspandere og renne over hvis temperaturen stiger.
Drivstofftankkapasitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
NMU27301
Fylling av olje på modell med håndstart
NWM00530
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan føre til brann eller eksplosjon.
Denne motoren er utstyrt med Yamahas ol­jeinjeksjonssystem, som gir fremragende smøring ved å sørge for riktig blanding av olje og drivstoff under alle driftsforhold. Det kreves ingen forblanding av drivstoffet. Hell simpelthen bensin på drivstofftanken og olje på oljetanken. Praktiske indikatorsegmenter viser status for oljetilførselen. Du finner nær­mere opplysninger om hvordan du leser av indikatorsegmentene på side 45. Slik fyller du olje på motoroljetanken:
Motoroljetankkapasitet:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
1. Ta av motordekselet.
2. Ta av oljetankens påfyllingslokk ved å trekke i hempen.
3. Fyll motorolje langsomt på motoroljetan­ken.
ZMU02834
8. Skru påfyllingslokket helt på plass.
9. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddel­bart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. I henhold til lov- eller re­gelverket på stedet.
43
2
1
ZMU03368
1. Motoroljetank
2. Oljetankens påfyllingslokk
4. Sett lokket skikkelig på plass igjen etter
Page 51
å ha fylt på olje.
NMU27311
Fylling av olje på modeller med elektrisk start
NWM00530
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan føre til brann eller eksplosjon.
Bruk
Denne motoren er utstyrt med Yamahas ol­jeinjeksjonssystem, som gir fremragende smøring ved å sørge for riktig blanding av olje og drivstoff under alle driftsforhold. Det kreves ingen forblanding av drivstoffet. Hell simpelthen bensin på drivstofftanken og olje på oljetanken. Praktiske indikatorsegmenter viser status for oljetilførselen. Du finner nær­mere opplysninger om hvordan du leser av indikatorsegmentene på side 45. Slik fyller du olje på motoroljetanken:
Motoroljetankkapasitet:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
1. Drei beskyttelseslokket over oljetankåp­ningen på motordekselet mot urviserne og ta det av.
ZMU03370
3. Hell motorolje langsomt på motorolje­tanken.
2
1
1. Beskyttelseslokk over oljetankåpning
2. Oljetankens påfyllingslokk
4. Sett lokkene skikkelig på plass igjen et­ter å ha fylt på olje.
ZMU03371
ZMU03369
2. Ta av oljetankens påfyllingslokk ved å trekke i hempen på lokket.
44
Page 52
Bruk
NMU27321
Oljenivåindikatorens virkemåte
De forskjellige systemene for oljenivå fungerer slik:
NMU27342
Modeller med håndstart
Varselindikator for oljenivå Motoroljetank Merknader
mer enn 200
AV
Rød
Modeller med elektrisk start
Varselindika-
tor for olje-
nivå (digital
turteller)
Varselindika-
tor for olje-
nivå (analog
turteller/nedre
motordeksel)
Grønn
3
cm (0.21 US qt,
0.181 Imp qt)
200 cm3 (0.21 US qt,
0.181 Imp qt) eller mindre
Motoroljetank Merknader
mer enn 450 cm3 (0.48 US qt, 0.40 Imp qt)
Etterfylling ikke nød­vendig.
Lydalarmen utløses i
fjernkontrollboksen og motorturtallet begrenses til ca. 2000 o/min for å spare olje. Kontroller om oljefil-
teret er tilstoppet.
Fyll på olje, se side
43.
Etterfylling ikke nød­vendig.
45
Rød
Gul
3
fra 450 cm (0.48 US qt, 0.40 Imp qt) ned til 200
cm3 (0.21 US qt,
0.18 Imp qt)
200 cm3 (0.21 US qt,
0.18 Imp qt) eller mindre
Fyll på olje, se side 44.
Lydalarmen utløses i fjernkontrollboksen og motorturtallet begrenses til ca. 2000 o/min for å spare olje. Kontroller om oljefil-
teret er tilstoppet.
Page 53
Bruk
NMU27451
Bruk av motoren
NMU27464
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben­sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god av­stand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån­des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka­binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
enden av drivstoffslangen fast til koplin­gen på drivstofftanken.
ZMU03100
ZMU02024
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard. Plasser tan­ken horisontalt ved bruk av motoren, el­lers kan drivstoff ikke suges inn fra drivstofftanken.
ZMU02295
2. Hvis det er en bensinkopling på moto­ren, kopler du drivstoffslangen fast til koplingen. Deretter kopler du den andre
ZMU02025
1. Pil
46
Page 54
Bruk
NMU27492
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
NMU27508
Modeller med håndstart (styrekult)
NWM01840
FARE
Hvis motorstoppledningen ikke festes, kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hen­sikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
1. Sett girspaken i fri.
N
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
ZMU03387
3. Sett gasshåndtaket i “ ”-posisjon (start).
ZMU03388
4. Trekk / drei chokeknappen helt ut / til an­slag. Skyv / før knappen tilbake til ut­gangsposisjonen etter at motoren har startet.
47
ZMU03386
Page 55
Bruk
ZMU03389
MERK:
Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis
motoren er varm når du skal starte den. Hvis du lar chokeknappen stå i “ ”-po-
sisjonen (start) når motoren går, vil den fuske eller stanse.
5. Trekk håndstarthåndtaket langsomt ut til du kjenner motstand. Trekk deretter håndtaket hardt rett ut, slik at motoren dreier rundt og starter. Gjenta om nød­vendig.
ZMU03279
6. Etter at motoren har startet, lar du håndstarthåndtaket sakte gå tilbake til utgangsposisjonen før du slipper det.
7. Før gasshåndtaket langsomt tilbake til helt lukket stilling.
ZMU03390
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp.
Se side 51 for nærmere opplysninger. Hvis motoren ikke starter på første forsøk,
gjentar du punktene. Hvis motoren ikke vil starte etter 4 eller 5 forsøk, gir du litt gass (mellom 1/8 og 1/4) og forsøker på nytt. Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir du også litt gass som ovenfor og forsøker å starte den igjen. Se side 83 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU27595
Modeller med elektrisk start/Prime Start
NWM01840
FARE
Hvis motorstoppledningen ikke festes, kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hen­sikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes
48
Page 56
Bruk
forover.
1. Sett girspaken i fri.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
3. Sett gasshåndtaket i “ ”-posisjon (start). Før gasshåndtaket tilbake til helt lukket stilling etter at motoren har star­tet.
4. Drei hovedbryteren til “ ” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
5. Slipp hovedbryteren like etter at moto­ren har startet og la den gå tilbake til “” (på).
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “ ” (start) mens motoren går. La ikke startmoto­ren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren til­bake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder.
[NCM00192]
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 51 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
49
Page 57
Bruk
du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 83 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU27664
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
NWM01840
FARE
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hen­sikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
3. Drei hovedbryteren til “ ” (på).
4. Drei hovedbryteren til “ ” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
5. Slipp hovedbryteren like etter at moto­ren har startet og la den gå tilbake til “” (på).
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “ ” (start) mens motoren går. La ikke startmoto­ren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren til­bake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder.
[NCM00192]
50
Page 58
Bruk
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 51 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 83 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU36510
Kontroller etter start av
motoren
NMU36520
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt kontrollstråle viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjølevannspassasjene. Hvis kjølevannspassasjene er frosset, kan det ta en stund før vann begynner å strømme ut av kontrollstrålehullet.
NCM01810
ADVARSEL
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kon­trollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og al­vorlige skader på motoren. Stopp moto­ren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstråle­hullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får loka­lisert og rettet feilen.
ZMU03391
Kontroller at det ikke lekker ut vann fra for­bindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27683
Modeller som må gis choke ved start
La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den, slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens le­vetid. Før chokeknappen litt etter litt tilbake til utgangsposisjonen etter hvert som motoren blir varm.
NMU27704
Modeller med elektrisk start og Prime Start
La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den, slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens le­vetid.
NMU36530
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36540
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må du kontrollere at motoren skifter problemfritt til forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU31721
Stoppbrytere
Kontroller at motoren stopper når du dreier
hovedbryteren til posisjonen “ ” (av). Kontroller at motoren stopper når du fjer-
ner klipset fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når klipset er fjernet fra stoppbryteren for mo­tor.
NMU34530
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el-
51
Page 59
ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skif­tet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis mon­tert).
Bruk
ZMU03118
ZMU03399
1. Frilåshendel
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) [ca. 35° (du vil kjenne litt motstand) for modeller med fjernkontroll]. Kontroller at tiltelåsen er i låst/nederste posisjon (hvis montert) før du bakker.
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
52
Page 60
Bruk
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned i tomgangshastighet.
N
ZMU03396
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører du fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist til fri-posisjonen.
53
ZMU03404
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
Bruk ikke reversgiret til å senke farten eller stoppe båten, ettersom det kan føre til at du mister kontroll over den, du kan bli kastet ut eller støte mot rattet eller andre deler av båten. Det kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan
Page 61
også skade skiftemekanismen.
Skift ikke til revers når du kjører med planefart. Du kan miste kontroll over båten, båten kan bli fylt med vann eller den kan bli skadet.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys­tem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU27821
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall før du stopper den. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27845
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen el­ler drei hovedbryteren til “ ” (av).
Bruk
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren.
ZMU03108
ZMU03401
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklok­ket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
ZMU02301
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i
54
Page 62
Bruk
ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “ ” (av).
NMU27862
Trimming av
utenbordsmotoren
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø­re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil el­ler er vanskelig å styre, må du senke far­ten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av­henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholde­ne på sjøen samt marsjfarten.
1
ZMU03109
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27872
Justering av trimvinkelen på modeller med manuell oppvipping
Det er 4 eller 5 hull i klemmefestet som du kan bruke til å justere utenbordsmotorens trimvinkel.
1. Stopp motoren.
2. Vipp opp utenbordsmotoren, og fjern deretter trimstaget fra klemmefestet.
55
Page 63
1. Trimstag
1
ZMU03402
1. Trimstag
3. Sett staget i det ønskede hullet. Hvis du vil heve baugen (“trimme ut”), flytter du staget bort fra akterspeilet. Hvis du vil senke baugen (“trimme inn”), flyt­ter du staget mot akterspeilet. Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NWM00400
FARE
Stopp motoren før du justerer trimvin-
kelen. Vær forsiktig så du ikke klemmer deg
når du skal trekke ut og sette inn staget.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå­ten med en ny trimvinkel. Øk farten
Bruk
gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre­ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
MERK:
Du kan endre utenbordsmotorens trimvinkel ca. 4 grader ved å flytte trimstaget ett hull.
NMU27884
Justering av trimvinkel (power trim og tilt)
NWM00753
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe­ten av utenbordsmotoren når du skal justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes el­ler vippes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå­ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre­ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med en power trim- og tiltbryter på det nedre mot­ordekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i be­vegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
56
Page 64
Bruk
UP DN
1
1. Power trim- og tiltbryter
UP
DOWN
ZMU03110
ZMU03096
forhold du bruker den under.
NMU27892
Justering av trimvinkelen på modeller med hydrotilt
NWM00491
FARE
Stopp motoren før du justerer trimvin-
kelen.
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe­ten av utenbordsmotoren når du skal justere trimvinkelen. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og klemmefestet. Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre­ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
1. Stopp motoren.
2. Sett tiltelåsen i frigjøringsposisjon.
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “ ” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “ ” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de
57
ZMU03111
3. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd og vipp opp motoren til den ønskede vinkelen.
4. Sett tiltelåsen tilbake i låst stilling, slik at motoren understøttes.
Vipp motoren opp hvis du vil heve baugen (“trimme ut”). Vipp motoren ned hvis du vil senke baugen (“trimme inn”).
Page 65
Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan også justeres slik at dette utjevnes. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
Bruk
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy­te” seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø­ring med for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen øker betydelig. Dermed øker faren for “baugstyring” og manøvreringen blir van­skelig og farlig.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø­konomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kas­tes over bord.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27934
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns­huset mot skade ved sammenstøt med hind­ringer i vannet samt for å redusere
58
Page 66
Bruk
saltvannskorrosjonen.
NWM00221
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal vippe den opp og ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoff­slangen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL
Før du vipper opp utenbordsmotoren, må du stoppe motoren ved å gjennom­føre punktene på side 54. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU27955
Oppvipping (modeller med manuell oppvipping)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
ZMU03404
2. Sett tiltelåsen i frigjøringsposisjon.
ZMU03405
3. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd, vipp opp motoren og før tiltstøtten til låst stilling slik at motoren understøttes.
bruke tiltstøtten eller tiltstøttehende­len ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis mo­toren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i opp­vippet stilling. Se side 66 for nærme­re opplysninger.
ADVARSEL:
[NCM01641]
Du må ikke
59
Page 67
Bruk
ZMU03114
NMU33142
Oppvipping (modeller med hydrotilt)
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
ZMU03120
3. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd og vipp utenbordsmotoren opp. Før tiltstøtten mot deg eller tiltstøt­tehendelen inn i svingfestet og sett der­etter tiltelåsen tilbake i låst stilling slik at utenbordsmotoren understøttes.
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tilt­støtten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig drifts­stilling, bruker du en ekstra støttean­ordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 66 for nærmere opp­lysninger.
[NCM01641]
2. Sett tiltelåsen i frigjøringsposisjon.
ZMU03114
NMU32723
Oppvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
60
Page 68
Bruk
UP
ZMU04993
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “ ” (opp) til utenbordsmotoren er helt opp­vippet.
UP
61
UP
DN
ZMU01935
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes.
FARE! Etter at motoren er vippet opp, må du sørge for at den understøttes med tiltstøttehendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten eller i po­wer tiltenheten faller.
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tilt-
[NWM00262]
støtten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig drifts­stilling, bruker du en ekstra støttean­ordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 66 for nærmere opp­lysninger.
[NCM01641]
Page 69
ZMU03115
4. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilt­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren “ ” (ned) for å trekke inn trimstagene.
ADVARSEL:
Husk å trek­ke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskyt­ter du stagene mot groing og salt­vannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen ska­der.
NMU30411
[NCM00251]
Nedvipping (Modeller med manuell oppvipping)
1. Vipp motoren litt opp.
2. Før tiltstøtten tilbake til frigjø­ringsposisjonen på modeller med tilt­støtte.
Bruk
NMU28041
Nedvipping (modeller med manuell oppvipping og hydrotilt)
1. Frigjør tiltelåsen.
ZMU03120
2. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd, vipp utenbordsmotoren litt opp og trekk ut tilstøttehendelen eller før tiltstøtten tilbake.
ZMU02569
3. Vipp utenbordsmotoren langsomt ned.
4. Sett tiltelåsen i låst stilling.
3. Vipp motoren langsomt ned.
ZMU02569
ZMU03121
62
Page 70
Bruk
NMU33120
Nedvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “ ” (opp) til utenbordsmotoren understøttes av tiltstaget og tiltstøtten kan beveges.
2. Frigjør tiltstøtten.
ZMU02569
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “ ” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
UP
DN
DN
ZMU01936
DOWN
ZMU03410
NMU28061
Grunt vann
NMU28081
Modeller med hydrotilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp, slik at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00271
FARE
Kjør båten med lavest mulig fart når du
skal bruke systemet for kjøring på grunt vann. Utvis ekstra stor forsiktighet når du
bakker. For mye reverseringstrykk kan føre til at motoren løftes opp av vannet. Dermed øker faren for at en ulykke kan inntreffe og personskader oppstå.
NCM00260
ADVARSEL
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø­ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU32830
Fremgangsmåte for modeller med hydro­tilt
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
63
Page 71
2. Trekk tiltelåsen opp til frigjøringsstilling.
ZMU03120
3. Vipp utenbordsmotoren opp til ønsket stilling og skyv tiltelåsen ned til låst stil­ling.
4. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trekker du til­telåsen opp til frigjøringsstilling og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
5. Skyv tiltelåsen ned til låst stilling.
Bruk
NMU32851
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NCM00260
ADVARSEL
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø­ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU32922
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
ZMU03121
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tiltbry­teren.
FARE! Hvis du bruker power trim- og tiltbryteren på det nedre mot­ordekselet mens båten er i bevegelse
64
Page 72
Bruk
eller motoren går, kan faren øke for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Der­med øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
UP
UP
DN
[NWM01850]
ZMU01935
UP
ZMU03412
NMU28194
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann­spassasjene med ferskvann for å hindre til­stopping. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann og om mulig motor­hodet under motordekselet.
Kjøring i gjørmet, grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i vann med mye sediment, for eksempel gjørmet el­ler grumset (uklart) vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpumpe (tilleggsutstyr) (se side 13). Et­ter bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspas­sasjene med ferskvann for å hindre korrosjon. Skyll også utenbordsmotoren ut­vendig med ferskvann.
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
65
Page 73

Vedlikehold

NMU28226
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00692
FARE
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben­sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp, slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
NWM01860
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Steng drivstoffkranen for å hindre at driv­stoff lekker ut når du skal transportere og lagre utenbordsmotoren. Du må aldri be­vege deg under motoren når den er opp­vippet. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt­tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i van­lig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksempel en tverrgåen­de stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for flere detal-
jer.
NMU28235
Modeller som monteres med klemmeskrue
Ved transport eller lagring av utenbordsmo­toren etter at den er fjernet fra båten, må det­te gjøres med motoren i den viste stillingen.
ZMU03122
MERK:
Legg et håndkle eller lignende under uten­bordsmotoren for å beskytte den mot skader.
NMU30272
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-for­handler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01411
ADVARSEL
Legg ikke utenbordsmotoren over på siden før alt kjølevann er tappet ut. El­lers kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
66
Page 74
Vedlikehold
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU28334
Spyling i en testtank
NCM00300
ADVARSEL
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilfør­sel. I så fall vil enten motorens vannpum­pe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene.
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
ADVARSEL:
inntaket.
Sprut ikke vann inn i luft-
[NCM01840]
Se side 68 for nærme-
re opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og støydemper­dekselet. Ta av propellen.
4. Monter utenbordsmotoren på testtan­ken. Fyll tanken med ferskvann slik at ni­vået ligger over antikavitasjonsplaten.
ADVARSEL:
Hvis ferskvannsnivået ligger under antikavitasjonsplaten, eller hvis vanntilførselen er utilstrek­kelig, kan motoren skjære seg.
[NCM00291]
1
2
ZMU02051
1. Vannoverflate
2. Laveste vannivå
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys­temet for å hindre at kjølesystemet til­stoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
FARE! Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre rote­rende deler når motoren går.
[NWM00091]
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i hver forgasser eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
8. Fjern utenbordsmotoren fra testtanken.
9. Sett på støydemperdekselet/lokket over tåkesprayhullet og motordekselet.
10. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjen­gelig, kjører du motoren på rask tom­gang til drivstoffsystemet er tømt og motorens stanser.
11. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
12. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjen­gelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manu­elt. Skru i tennpluggen(e).
13. Tapp ut drivstoffet fra drivstofftanken.
MERK:
Lagre drivstofftanken på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for di­rekte sollys.
67
Page 75
Vedlikehold
NMU28411
Smøring (modeller med oljeinjeksjon)
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til med spesifisert moment. Du finner nær­mere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 74.
2. Fyll oljetankene. Dermed unngår du kondensdannelse. På modeller med ek­stern oljetank kan det være nødvendig å overstyre styreenheten for å få fylt mot­oroljetanken helt.
3. Skift girolje. Du finner rettledning på side
78. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
4. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 73 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefa­les ved lagring over lengre tid. Kontakt nær­meste Yamaha-forhandler for informasjon om konserveringsolje og fremgangsmåter for den aktuelle motoren.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
ZMU03223
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 66.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områ­dene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklak­kering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU2847A
Periodisk vedlikehold
NWM01871
FARE
Disse arbeidene krever mekaniske ferdig­heter, verktøy og materiell. Hvis du ikke har de nødvendige ferdigheter, verktøy eller materiell til å utføre en vedlikeholds­operasjon, må du få en Yamaha-forhand­ler eller en annen kvalifisert mekaniker til å gjøre arbeidet. Arbeidene innebærer demontering av motoren og avdekking av farlige deler. Redusere faren for personskade forårsa­ket av bevegelige, varme eller elektriske deler:
Slå av motoren og ta med deg nøkke­len/nøklene og motorstoppledningen når du skal utføre vedlikehold, med mindre annet er angitt.
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når tenningsnøkkelen er av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren. Når motoren er oppvippet, må du ikke bevege deg un­der den eller komme mellom motoren og klemmefestet. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betje­ner power trim- og tiltmekanismen.
La motoren bli kald først før du hånd­terer varme deler eller oljer.
Sett alltid motoren helt sammen igjen
68
Page 76
Vedlikehold
før du tar den i bruk.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funk­sjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha origi­naldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34150
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi­malt motorturtall (o/min) i mange timer Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
Korte perioder med rask akselerasjon og retardasjon, hvoretter motoren stoppes før den har nådd normal driftstemperatur
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda­sjon
Hyppig skifting
Hyppig start og stopp av motoren(e) Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut­ført denne servicen dobbelt så ofte som det som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utfø­res etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere forringelse av motorkomponenter.
69
Page 77
Vedlikehold
NMU34445
Vedlikeholdskart 1 MERK:
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt
at kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis moto-
ren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlike-
holdskontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur. Symbolet “ ” angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “ ” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige)
Anode(r) (topplokk, ter­mostatdeksel)
Anoder (eksosdeksel, kjølevannspassasje­deksel, likeretter/regu­latordeksel)
Batteri (batterisyrenivå, pol)
Batteri (batterisyrenivå, pol)
Kjølevannslekkasje
Motordekselklemme Kontroll Motorens starttilstand/
støy Motorens tomgangs-
hastighet/støy Drivstoffilter (kan
demonteres) (Høytrykks)drivstoff-
slange (Høytrykks)drivstoff-
slange
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll
Påfylling, lading eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
70
Page 78
Vedlikehold
Del Tiltak
(Lavtrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/oljelekkasje Kontroll
Girolje Utskifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Impeller/vannpumpe-
hus Impeller/vannpumpe-
hus Oljetankens vanndre-
nering Oljeinjeksjonspumpe/
oljetilførselspumpe Power trim- og tilten-
het/Betjening, støy og oljelekkasje
Propell/propellmutter/ splint
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghetter/ høyspenningsledninger
Vannstrøm fra hullet for kontrollstråle
Gasstag/gasskabel/ gassens inngrepspunkt
Te r mostat
Vanninntak Kontroll Hovedbryter/stoppbry-
ter/chokebryter (Yamaha) Instrument/
måler
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll eller rengjøring
Kontroll eller justering
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
71
Page 79
Vedlikehold
Del Tiltak
(Yamaha) Drivstofftank
NMU34451
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosleder/eksosma­nifold
Kontroll og rengjøring etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
1000 timer
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
72
Page 80
Vedlikehold
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
40VMHO, 50HMHO
73
ZMU03415
Page 81
40VEO, 40VETO, 40YETO, 50HEDO, 50HETO
Vedlikehold
NMU28955
Rengjøring og justering av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselen­sisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et pro­blem med luft-drivstoffblandingen i den aktu­elle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmo­toren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør
ZMU03414
regelmessig skru ut og kontrollere tennplug­gen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, el­ler hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
1. Fjern tennplugghettene fra tennplugge­ne.
2. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ­ringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrode-
74
Page 82
Vedlikehold
ne, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til ek­splosjon eller brann.
Standard tennplugg:
40VEO B7HS-10 40VETO B7HS-10 40VMHO B7HS-10 40YETO B8HS-10 50HEDO B8HS-10 50HETO B8HS-10 50HMHO B8HS-10 40VEO BR7HS-10 40VETO BR7HS-10 40VMHO BR7HS-10 40YETO BR8HS-10 50HEDO BR8HS-10 50HETO BR8HS-10 50HMHO BR8HS-10
3. Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan det hende at motoren ikke fungerer som den skal. Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en ledningstykkelsesmåler. Juster om nød­vendig avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
FARE! Vær forsiktig
[NWM00561]
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Når du skal sette i tennpluggen, må du tørke vekk skitt fra gjengene og deretter skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU37450
Kontroll av drivstoffilter
Kontroller drivstoffilteret jevnlig. Hvis du opp­dager vann eller fremmedlegemer i filteret må du rengjør eller skifte det. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvor­dan du rengjør eller skifter drivstoffilteret.
75
Page 83
ZMU06185
NMU29041
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
NCM00490
ADVARSEL
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Vedlikehold
med en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er stilt på den spesifiserte verdien. Du fin­ner tomgangsverdiene på side 9.
NMU29061
Kontroll med tanke på vann i motoroljetanken
Det er koplet en gjennomsiktig vanndrene­ringsslange fra bunnen av oljetanken til på­fyllingsrøret. Hvis det samler seg vann eller fremmedlegemer i denne slangen, må du ta kontakt med en Yamaha-forhandler.
2
1
1. Dreneringsslange
2. Side med påfyllingsrør
ZMU03416
Det bør benyttes en turteller i forbindelse med kontrollen. Resultatene kan variere, av­hengig av om testingen utføres med spyle­klokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er bare mulig når motoren er helt varm. Hvis den ikke er helt varm, blir tomgangshastig­heten høyere enn normalt. Hvis du har pro­blemer med å få kontrollert tomgangshastigheten eller hvis tomgangs­hastigheten må justeres, kan du ta kontakt
2
1
ZMU04989
1. Dreneringsslange
2. Side med påfyllingsrør
76
Page 84
Vedlikehold
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig festet.
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til­koplet.
ZMU03240
NMU32111
Kontroll av propell
NWM01880
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen.
Før du skal kontrollere, demontere eller montere propellen, setter du girspaken i fri, dreier hovedbryteren til “ ” (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteri­et, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til propellmut­teren. Plasser en trekloss mellom antikavita­sjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med tanke på slitasje, tæring som følge av ka­vitasjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd. Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
Kontroller om simmerringen på propellak­selen er skadd.
NMU30661
Demontering av propell
NMU29197
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
må ikke holde i propellen med hån­den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren.
[NWM01890]
FARE! Du
77
Page 85
1
2
3
4
6
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og trusteskiven.
NMU30671
Montering av propell
NMU29233
Modeller med splines
NCM00500
ADVARSEL
Husk å sette inn en ny splint og bøye en­dene godt ut til sidene. Ellers kan propel­len løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på propellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt), trusteskiven, skiven (hvis aktuelt) og propellen på propellakselen.
ADVARSEL:
skiven før du monterer propellen. El­lers kan undervannshus og propellboss bli påført skade.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og skiven. Trekk til propellmutteren med
Husk å sette på truste-
5
ZMU03131
[NCM01880]
Vedlikehold
det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hul­let i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til sidene.
ten som er satt inn om igjen. Ellers kan propellen løsne ved bruk av mo­toren.
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
NMU29287
Skifting av girolje
NWM00800
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis
FARE
ADVARSEL:
[NCM01890]
Bruk ikke splin-
78
Page 86
Vedlikehold
utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp utenbordsmotoren, slik at girolje­dreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern pakningen.
ADVARSEL:
Hvis det er en stor mengde metallpartikler på den magnetiske giroljedreneringsskru­en, kan dette indikere en feil i under­vannshuset. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
[NCM01900]
2
1
ZMU03133
Yamaha-forhandler for å få utbedret tetningene i undervannshuset.
[NCM00711]
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
5. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling. Press girolje inn i hullet til giroljedre­neringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
ZMU03132
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magne-
tisk, må du fjerne alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen. Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke pak-
ningene som er fjernet om igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen og fjern paknin­gen slik at all olje tappes ut.
ADVARSEL:
jen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade girmekanis­men. Ta kontakt med nærmeste
79
Kontroller den brukte ol-
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
Page 87
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler. Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskil­der når du skal gjøre ren drivstofftan­ken.
Ta drivstofftanken ut av båten før du rengjør den. Arbeidet skal utføres uten­dørs på et sted med god gjennomluf­ting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme.
Sett drivstofftankdelene nøye sammen igjen. Ved feilaktig montering kan ben­sin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i sam­svar med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent behol­der.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemid­del på tanken. Sett på lokket og rist tan­ken. Etter rengjøringen må tanken tømmes for alt løsemiddel.
3. Skru ut skruene som holder bensinkop­lingsenheten. Trekk enheten ut av tan­ken.
Vedlikehold
ZMU02324
ZMU03232
4. Rengjør filteret (som befinner seg i en­den av sugerøret) i et egnet rensemid­del. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkop­lingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontrol­ler de utvendige anodene med jevne mel­lomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-for­handler i forbindelse med utskifting av utven­dige anoder.
NCM00720
ADVARSEL
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt
80
Page 88
Vedlikehold
med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
ZMU03134
ZMU03135
Ved arbeider i nærheten av batteriet:
Bruk vernebriller og gummihansker. Ikke røyk eller før andre antennelseskil-
der nær batteriet. Se side 12 for detaljert sikkerhetsinfor­masjon om batterier.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer med de ulike batteriene. Denne prosedyren omfatter typiske kontroller som gjelder for mange batterier, men du må alltid se batteri­produsentens anvisninger.
NCM01920
ADVARSEL
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få redusert ytelsen.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt-
nivået).
ZMU03418
NMU29322
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM01900
FARE
Batterisyren er giftig og etsende, og bat­terier danner eksplosiv hydrogengass.
81
2. Kontroller batteriets lading. Hvis båten
er utstyrt med digital fartsmåler, vil funk­sjonene for voltmeter og lav batterispen­ning gjøre det enklere å følge med på batteriets lading. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis batteriet må lades.
3. Kontroller batteriforbindelsene. De skal
være rene, faste og tildekket av et isola­sjonsdeksel.
FARE! Dårlige forbindel­ser kan føre til kortslutning eller gnistdannelse og forårsake en ek­splosjon.
[NWM01910]
Page 89
Vedlikehold
NMU29333
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt opp­ladete batteriet i holderen.
NCM01123
ADVARSEL
Hvis du bytter om batterikablene, vil elek­triske komponenter bli påført skade.
1. Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “ ” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
2. Kople først den røde batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den svarte batterikabelen til den NEGA­TIVE (-) polen.
ADVARSEL:
Hvis de blir stående på, kan det elektriske systemet bli ska­det.
[NCM01930]
2. Kople minuskabelen/-kablene fra den negative (-) polen.
ADVARSEL:
Kople alltid fra alle minuskabler (-) først for å unngå kortslutning og skade på det elektriske systemet.
[NCM01940]
3. Kople fra plusskabelen/-kablene og ta batteriet ut av båten.
4. Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i samsvar med produsentens anvisnin­ger.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
NMU29371
Frakopling av batteriet
1. Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis en slik er montert) og hovedbryteren.
82
Page 90

Utbedring av feil

NMU29427
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhand­ler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 47.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elek­trisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
83
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Page 91
Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Utbedring av feil
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
84
Page 92
Utbedring av feil
Sp. Er motoroljenivået lavt? Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/in­jeksjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termo­stat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
motoren kan kjøres i det anbefalte turtalls­området.
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef­fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på ak­terspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern fremmedlegemene og rengjør un­dervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil? Sv. Monter riktig propell, slik at utenbords-
85
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Page 93
Utbedring av feil
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i forhold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpumpens drivrem? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
86
Page 94
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes­te havn, uavhengig av om du har regis­trert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29463
Utskifting av sikring
Hvis sikringen er gått på en modell med elek­trisk start, åpner du sikringsholderen og byt­ter ut sikringen med en ny med riktig strømstyrke (amperetall).
NWM00631
FARE
Bruk av feil type sikring eller en ståltråd­bit kan resultere i alt for stor strømbelast­ning. Dette kan forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
1
1. Sikringsholder
2. Sikring (20 A)
3. Reservesikring (20 A)
2
3
ZMU03421
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
NMU29524
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim- og tiltsystemet som følge av flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenhe­ten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
1
87
ZMU03422
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle ven­tilen med urviserne.
Page 95
Utbedring av feil
NMU29533
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (moto­ren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor.
NWM01022
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt-
tes i en nødssituasjon for å kunne føre båten til nærmeste havn for å få repa­rert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å starte motoren, fungerer ikke i beskyt­telsen mot start i gir. Kontroller at fjern­kontrollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover. Kontroller at ingen står rett bak deg når
du skal trekke i startsnoren. Den kan bli kastet bakover og skade noen. Svinghjulet er svært farlig når det går
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten­de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen­hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre
bevegelige deler når motoren går. Sett ikke på startmekanisme eller motordek­sel når motoren går.
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled­ning, tennplugghette eller andre elek­triske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elek­trisk støt.
NMU29562
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Fjern kabelen for beskyttelse mot start i gir fra starteren, hvis motoren er utstyrt med dette.
ZMU03425
1. Chokekabel
2. Kabel for beskyttelse mot start i gir
3. Ta av dekselet over starter/svinghjul et­ter å ha skrudd ut bolten(e).
ZMU03139
4. Klargjør motoren for start. Se side 47 for nærmere opplysninger. Påse at motoren
88
Page 96
Utbedring av feil
står i fri og at klipset er festet til stoppbry­teren for motoren. Hovedbryteren skal være “ ” (på), hvis en slik er montert.
ZMU03427
5. Hvis det er montert chokeknapp, skal den trekkes ut når motoren er kald. Etter at motoren har startet, fører du choke­knappen litt etter litt tilbake til utgangs­posisjonen etter hvert som motoren blir varm.
ZMU03140
6. Før nødstartsnorenden med knute inn i
hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med urviserne.
ZMU03429
7. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt motoren slik at den starter. Gjenta om nødvendig.
ZMU03140
NMU29671
Motoren fungerer ikke som den
skal
NMU29706
Motoren er kald og vil ikke starte
Hvis motoren ikke vil starte når den er kald, benytter du følgende fremgangsmåte.
NWM00410
FARE
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled­ning, tennplugghette eller andre elektris­ke høyspentkomponenter når du skal starte eller bruke motoren. Hold løstsittende klær og andre gjenstander unna motoren når du skal starte den. Du
89
Page 97
må ikke komme i berøring med svinghju­let eller andre bevegelige deler når moto­ren går.
1. Juster trimvinkelen slik at drivakselen ligger rettvinklet i forhold til vannoverfla­ten eller er trimmet innover.
2. På modeller med nødstartventil, åpner du ventilen. Ventilen er plassert bak støydemperdekselet foran på motoren.
Utbedring av feil
N
ZMU03143
5. Drei hovedbryteren til “ ” (på).
OPEN
CLOSE
ZMU03141
3. Klem to eller tre ganger på pumpeballen for å tilføre bensin.
ZMU03142
4. Gi litt gass uten å sette motoren i gir ved hjelp av gasshåndtaket, gasshåndtaket for fri eller frigassen. Det kan være nød­vendig å regulere gassen litt avhengig av motortemperaturen. Før gassen tilba­ke til utgangsposisjonen etter at moto­ren har startet.
ON STARTOFF
ZMU03144
6. Drei hovedbryteren til “ ” (start).
ADVARSEL:
til “ ” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammen­hengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek­under.
Drei aldri hovedbryteren
[NCM00192]
90
Page 98
Utbedring av feil
ON
OFF
START
ZMU03335
7. Steng nødstartventilen (hvis du har brukt den) etter at motoren har startet og sett gassen tilbake i utgangsposisjonen.
OPEN
CLOSE
ZMU03145
MERK:
Se side 88 ved funksjonssvikt på startmeka­nismen.
NMU33501
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmes­te Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart.
ADVARSEL:
bordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kontroll.
91
Forsøk ikke å kjøre uten-
[NCM00401]
Page 99
Page 100
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2008–0.1 × 1
!
Trykt på resirkulert papir
Loading...