Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk eller utfører arbeider på
utenbordsmotoren. Oppbevar denne håndboken i en vanntett pose om
bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med
utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25103
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbordsmotor. Denne eierhåndboken inneholder de
nødvendige opplysninger for riktig bruk, behandling og vedlikehold av motoren. En inngående forståelse av de enkle anvisningene
vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte
av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av
utenbordsmotoren.
I denne håndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR
PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKERHET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under
FARE-markeringen, kan det medføre alvorlige eller livstruende skader for den
som betjener utenbordsmotoren, andre i
nærheten eller den som kontrollerer eller
reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at
du må ta spesielle forholdsregler for å
unngå skader på utenbordsmotoren.
og selve motoren. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål
vedrørende denne håndboken.
For å sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha å bruke produktet samt utføre de
angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsarbeidene i henhold til anvisningene i eierhåndboken. Skade som skyldes at
anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av
garantien.
Enkelte land har lover eller forskrifter som
begrenser brukernes mulighet til å ta med
seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt,
og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan
det hende at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der
produktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land.
Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt
med nærmeste forhandler for å bli registrert
som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
115CETO, 130BETO og standard tilbehør er
brukt som grunnmodeller for forklaringer og
illustrasjoner i denne håndboken. Det kan
derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opplysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer
oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og
forbedre produktene. Selv om denne håndboken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme
mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
skal ............................................. 66
Page 7
Varsel for lavt oljenivå utløses ........66
Motordekselet frigjøres ikke .......... 67
Behandling av motor som har stått
under vann .................................. 68
Fremgangsmåte.............................. 68
Innholdsfortegnelse
Page 8
Generell informasjon
NMU25170
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget
inn i merket som er festet på babord side av
klemmefestet.
Noter utenbordsmotorens serienummer i de
tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere
å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandleren og kan brukes som referanse i tilfelle
utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienummer
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på
den avsatte plassen som referanse i tilfelle
du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med
visse deler av Europaparlamentets maskindirektiv. Du finner nærmere opplysninger på
merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med motoren, er nøkkelens identifikasjonsnummer
preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
1
1
ZMU03473
1. Plassering av EU-merke
Page 9
NMU25382
Viktig-merker
NMU25395
Fare-merker
ZMU01696
Generell informasjon
hk)
●
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
●
Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre roterende deler når motoren går.
NMU25451
Merke
KUN MOTOROLJE
Hell motoroljen på denne oljetanken, og
●
ikke bensin.
ANBEFALT OLJE:
YAMALUBE 2-TAKTS UTENBORDSMOTOROLJE eller en tilsvarende TC-W3-sertifisert utenbordsmotorolje.
NWM01270
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan
føre til brann eller eksplosjon.
ZMU04620
ZMU01948
NMU25401
Merke
NWM01260
FARE
●
Kontroller at girspaken står i fri før du
starter motoren. (unntatt modell med 2
2
Page 10
Sikkerhetsinformasjon
NMU33620
Sikkerhetsinformasjon
Overhold disse forsiktighetsreglene til enhver tid.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer
på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn
i motorens innvendige roterende deler og
føre til alvorlig personskade eller død.
La motordekselet være på når det er mulig.
Ta ikke av eller sett på motordekselet når
motoren går.
Når motordekselet er tatt av, må motoren
bare brukes i henhold til de spesifikke anvisningene i håndboken. Hold hender, føtter,
hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme
at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på
deler under motordekselet før motoren har
blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk
av motoren. De kan forårsake elektrisk støt
eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33660
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes
eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette
området til enhver tid. Sørg for at ingen befinner seg i dette området før du betjener power trim- og tiltmekanismen.
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når
hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren.
Du må aldri bevege deg under undervanns-
huset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33670
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren
stopper hvis båtføreren skulle falle over bord
eller komme bort fra styreplassen. Dette forhindrer at båten forsvinner med motoren i
gang og etterlater folk havarert, eller kjører
over personer eller gjenstander.
Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker
båten. Fjern den ikke for å forlate styreplassen mens båten er i bevegelse. Fest ikke
ledningen til tekstiler som kan bli revet av.
Legg heller ikke ledningen slik at den kan
henge seg opp og dermed ikke lenger vil fungere etter hensikten.
Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan
bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under
kjøring, stoppes motoren og du mister mesteparten av styringen. Båten kan redusere
farten raskt, slik at personer og gjenstander
kastes forover.
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv.
Fyll alltid bensin
slik som beskrevet på side 29 for å redusere
brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser
filler på en forsvarlig måte.
Hvis du søler bensin på huden, må du straks
vaske den av med såpe og vann. Skift klær
hvis du søler bensin på dem.
Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin,
puste inn mye bensindamp eller få bensin i
3
Page 11
Sikkerhetsinformasjon
øynene, må du straks oppsøke lege. Du må
aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge
og lukt som kan forårsake hjerneskade eller
død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold
førerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngåå blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan
svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at
motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange
sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk
av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol
eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og medikamenter er en av de vanligst faktorene som
forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr
til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke
personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn,
og personer som ikke kan svømme, skal bruke redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i
vannet, f.eks. badende, folk som står på
vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis
noen oppholder seg i vannet nær båten, setter du motoren i fri og stopper den.
Hold deg klar av badeplasser. Badende kan
være vanskelig å oppdage.
Propellen kan fortsette å bevege seg selv
når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en
person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn
til passasjerplasser i båten og påse at alle
passasjerer er riktig plassert før du akselererer og ved kjøring over tomgangshastighet.
Hvis noe står eller sitter på uegnede steder,
kan det føre til at de enten kastes over bord
eller over ende i båten på grunn av bølger,
kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller
retning. Selv når personer befinner seg på
riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis
du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå alltid å hoppe over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt båtprodusenten for å
finne største tillatte vekt og antall passasjerer. Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold til produsentens anvisninger.
Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå
ut over båtens manøvreringsevne og føre til
at den kolliderer, kantrer eller fylles med
vann.
NMU33770
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk
stander og andre båter. Vær oppmerksom
på forhold som begrenser sikten eller hindrer
deg i å se andre.
Kjør defensivt
med forsvarlig fart og hold
sikker avstand til personer, gjenstander og
andre båter.
●
Legg deg ikke rett bak andre båter eller
personer som står på vannski.
etter personer, gjen-
4
Page 12
Sikkerhetsinformasjon
●
Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå
deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
●
Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
Kjenn dine egne begrensninger og unngå
●
aggressive manøvrer for å minske faren
for at du mister kontrollen, noen kastes
over bord eller sammenstøt.
●
Handle tidlig
Husk,
stopper motoren eller minsker gasspådra-
get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis
du er usikker på om du kan stoppe i tide før
du treffer en hindring, må du gi gass og
svinge i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvar-
slene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut
med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opplæring i bruk av båten i tilfelle det skulle oppstå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning
til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og informasjon kan innhentes fra en rekke
båtorganisasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet og
følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd
med geografisks beliggenhet, men alle har
sitt utspring i de internasjonale sjøveisregle-
ne.
for å unngå sammenstøt.
båter har ikke bremser
, og når du
5
Page 13
Grunnleggende krav
NMU25540
Rettledning for fylling av
bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER
SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
●
Ikke røyk når du fyller bensin og hold
deg unna gnister, flammer eller andre
antennelseskilder.
●
Stopp motoren før du fyller bensin.
●
Fyllingen av bensin må foregå på et
sted med god gjennomlufting. Bærbare
drivstofftanker skal fylles i god avstand
fra båten.
●
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
●
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
●
Skru drivstofftanklokket helt på plass
etter fylling.
●
Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks
oppsøke lege.
●
Hvis du søler bensin på huden, må du
straks vaske den av med såpe og vann.
Skift klær hvis du søler bensin på dem.
●
La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske
gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som
har vært lagret på rene tanker og ikke er
forurenset av vann eller fremmedlegemer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste oktantall på 90 (Research Octane Number - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet
merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25650
Motorolje
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts påhengsmotorolje
Hvis den anbefalte motoroljen ikke er tilgjengelig, kan en annen 2-takts motorolje med
NMMA-sertifiseringsgrad TC-W3 benyttes.
NMU33550
Krav til montering
NMU33560
Båtens motorkapasitet
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du
forsikre deg om at motoren(e)s samlede antall hestekrefter ikke overskrider båtens motorkapasitet. Se båtens sertifiseringsplate
eller kontakt produsenten.
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten
vil kunne føre til stor ustabilitet.
NMU33570
Montering av motor
Nærmeste forhandler eller en annen med
inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer bør montere motoren for deg
ved bruk av riktig utstyr og fullstendige monteringsanvisninger. Se side 23 for nærmere
opplysninger.
NWM01570
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
●
6
Page 14
Grunnleggende krav
ren kan føre til farlige situasjoner.
Båten kan bli vanskelig å manøvrere,
du kan miste kontrollen over den og det
kan oppstå fare for brann.
●
Ettersom motoren er svært tung, kreves det spesielt utstyr og opplæring for
å kunne montere den forsvarlig.
NMU33580
Krav til fjernkontroll
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med
beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Slike innretninger hindrer deg i å starte motoren
bortsett fra når den står i fri.
NWM01580
FARE
Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
●
vege seg brått og uventet. Dette kan
føre til et sammenstøt eller til at passasjerer kastes over bord.
●
Hvis motoren skulle starte i gir, fungerer ikke beskyttelsesanordningen mot
start i gir og da bør du ikke bruke utenbordsmotoren mer. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU25692
Krav til batteriet
NCM01061
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapasiteten. Hvis et batteri uten den angitte
kapasiteten benyttes, kan det elektriske
systemet få redusert ytelsen eller bli
overbelastet. Dette kan i sin tur føre til
skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene nedenfor til modeller med elektrisk start.
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart
(CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispenningen er for lav.
NMU34190
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er
valg av riktig propell en av de viktigste beslutningene en båteier kan ta. Propelltype, størrelse og -utforming har direkte innvirkning på akselerasjon, toppfart, drivstoffø-
konomi og sågar motorens levetid. Yamaha
konstruerer og produserer propeller for alle
Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruksområder.
Utenbordsmotoren leveres med en Yamahapropell som er valgt med tanke på god ytelse
under varierende forhold. Det finnes imidlertid enkelte bruksområder der en annen propell vil være mer formålstjenlig.
Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å
velge riktig propell i forhold til dine båtbehov.
Velg en propell som gir motoren mulighet til
å nå midten eller den øvre halvdelen av
driftsområdet ved full gass og med maksimal
båtlast. Generelt velger man en propell med
større stigning til mindre belastning og en
propell med mindre stigning til større belastning. Hvis du kjører med last som varierer
mye, velger du en propell som lar motoren
gå i riktig område ved maksimal last. Men
husk at du eventuelt må redusere
gasspådraget for å holde deg innenfor det
anbefalte motorturtallsområdet når du kjører
med lettere last.
7
Page 15
Grunnleggende krav
Du finner rettledning om hvordan du demonterer og monterer propellen på side 53.
x
-
123
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste
merket eller Yamaha-godkjente fjernkontrollsystemer har beskyttelsesanordning(er) mot
start i gir. Dette medfører at motoren kun kan
startes når den står i fri. Sett alltid motoren i
fri før du starter den.
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
1. Propelldiameter i tommer
ZMU04605
x
-
123
ZMU04608
8
Page 16
Hovedkomponenter
NMU2579B
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardutstyret på alle modeller.
115C, 130B
1
12
11
10
9
8
1. Motordeksel
2. Power trim- og tiltbryter
3. Spyleplugg*
4. Tiltstøtte
5. Antikavitasjonsplate
6. Trimfinne (anode)
7. Propell
8. Kjølevannsinntak
9. Anode
10. Klemmefeste
11. Motordekselløser
12. Chokeknapp
13. Kontrollstrålehull
14. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
2
3
141516
4
5
17
18
6
7
15. Digital turteller
16. Digital fartsmåler
17. Drivstofftank*
18. Reserveoljetank
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar
drivstofftank, fungerer den som beskrevet
nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren
skal utelukkende brukes til dette formålet
13
ZMU05267
9
Page 17
og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende
forskrifter skal overholdes.
2
1
4
3
ZMU02284
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25830
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på drivstofftanklokket eller på bensinkoplingssokkelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff
det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at
lokket er tatt av, kan tanken fylles med drivstoff. Du tar av lokket ved å skru det mot urviserne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket.
Du løser skruen ved å dreie den mot urviserne.
NMU26180
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av
både gir og gass. De elektriske bryterne er
montert på fjernkontrollboksen.
Hovedkomponenter
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, koples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilbake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn.
Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til
spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åp-
nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
10
Page 18
Hovedkomponenter
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må
du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller
reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri
og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når
fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontrollspaken kan bare brukes når
gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
NMU26221
Chokebryter
Du aktiverer chokesystemet ved å trykke inn
hovedbryteren når nøkkelen står i posisjonen “” (på) eller “” (start). Da tilfører
chokesystemet den fete drivstoffblandingen
som motoren trenger for å starte. Choken
slås automatisk av når du slipper nøkkelen.
ZMU03160
NMU25971
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand
ved betjening av gasshåndtaket eller fjernkontrollspaken. Den kan justeres etter behov.
Drei skruen med urviserne for å øke motstanden. Drei skruen mot urviserne for å
minske motstanden.
NWM00031
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli
vanskelig å bevege fjernkontrollspaken
eller gasshåndtaket. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
11
Page 19
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trekker du til friksjonsskruen for å opprettholde
den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25991
Stoppbryter for motor
Klipset må være festet til stoppbryteren for
motoren for at den skal kunne gå. Ledningen
skal festes til et sikkert sted på båtførerens
klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et
uhell skulle falle over bord eller komme bort
fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset
slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i
gang.
NWM00121
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
●
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
●
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
●
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
Hovedkomponenter
MERK:
Motoren kan ikke startes når klipset er fjernet.
1. Ledning
2. Klips
NMU26011
Chokeknapp for uttrekkstype
Trekk ut denne knappen for å tilføre motoren
den fete bensinblandingen som kreves ved
start.
ZMU03903
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Virkemåten er beskrevet nedenfor.
“”
“”
(av)
(på)
●
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av),
er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke-
len kan tas ut.
●
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på),
12
Page 20
Hovedkomponenter
er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke-
len kan ikke tas ut.
“”
●
Når hovedbryteren står i “”-posisjon
(start), dreier startmotoren rundt for å starte
motoren. Når du slipper nøkkelen, går den
automatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
NMU32051
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du trykker bryteren “” (opp),
trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren
“” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når
du slipper bryteren, stanser motoren i den
aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 34 og 36.
(start)
NMU26152
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden av det nedre motordekselet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “”
(ned), vippes utenbordsmotoren nedover og
deretter trimmes den nedover. Når du slipper
bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet bare etter at båten har
stanset helt opp og motoren er stoppet.
Hvis du forsøker å bruke denne bryteren
mens båten er i bevegelse, øker faren for
å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Dermedøker faren for å kollidere med en annen
båt eller en hindring.
13
Page 21
UP
Hovedkomponenter
3
2
1
B
DN
ZMU03517
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 36.
NMU26243
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordningen kan dreies både til høyre og venstre
ved bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre
til at båten blir vanskelig å styre. Prøve-
kjør alltid båten etter at trimfinnen er
montert eller skiftet ut for å kontrollere at
styringen fungerer som den skal. Trekk til
bolten etter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord),
dreier du trimfinnens bakre ende mot babord
“A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre
(styrbord), dreier du trimfinnens ende mot
styrbord “B” i figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode
for å beskytte motoren mot elektrokjemisk korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, ettersom den da vil miste effekten
som anode.
A
ZMU02525
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
A
B
ZMU01863
Boltens tiltrekkingsmoment:
36.0 Nm (26 ft-lb) (3.6 kgf-m)
NMU26341
Tiltstøtte for modell med power trim
og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde
utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
14
Page 22
Hovedkomponenter
1
ZMU03979
1. Tiltstøtte
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt-
tehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste
løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren
ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning
for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU26400
Motordekselløser
Du kan fjerne motordekselet ved å trekke i
motordekselløseren. Når du trekker i den
fremre dekselløseren, frigjøres motordekselet slik at det kan tas av.
ZMU03518
Slik setter du på igjen motordekselet:
1. Sett motordekselet rett ned på motoren.
Pass på at tennpluggledninger og andre
ledninger ikke kommer i klem.
2. Rett inn motordekselets tre låsebøyler
slik at de flukter med låsene på det nedre motordekselet.
3. Trykk ned motordekselet foran og på
begge sider bak til de tre låsene smekker på plass.
ZMU03519
4. Skyv mot dekselet fra begge sider for å
kontrollere at det er skikkelig låst. Hvis
det beveger seg oppover, må du gjenta
punkt 3.
NCM00070
ADVARSEL:
●
Kontroller at forbindelseskabelen til
motordekselets låsemekanisme fungerer som den skal før du setter på igjen
dekselet.
●
Når du bruker dekselløseren, skal låsebøylene både foran og bak på motordekselet frigjøres samtidig. Hvis ikke,
må du justere strammingen av kabelen
på den bakre klemmen.
●
Påse at kabelen løper lett og er fri for
rust.
●
Kontroller at kabelen er skikkelig festet
i holderen.
●
Kontroller at både de fremre og bakre
låsene fungerer som de skal når du setter på igjen motordekselet. Hvis motordekselet ikke har kommet skikkelig
på plass, kan enkelte deler bli skadd
som følge av at dekselet rister under
15
Page 23
kjøring.
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av motorens kjølevannspassasjer ved hjelp av en
hageslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 44.
1
ZMU04139
1. Spyleplugg
NMU26492
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen-
de funksjoner.
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk
etter at du har slått på hovedbryteren. Deretter fungerer de på vanlig måte.
Hovedkomponenter
1
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Oljenivåindikator
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og
motorfeil er bare aktive når motoren har de
tilhørende funksjonene.
NMU26550
Oljenivåindikator (digital type)
Denne indikatoren viser motoroljenivået.
Hvis oljenivået synker under den nedre grensen, begynner varselindikatoren å blinke. Se
side 21 for nærmere opplysninger.
NCM00030
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren uten olje. Det vil føre til
alvorlig motorskade.
4
7
2
ZMU01891
16
Page 24
Hovedkomponenter
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
NMU26582
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begynner varselindikatoren å blinke. Du finner
nærmere opplysninger om hvordan du leser
av indikatoren på side 20.
NCM00051
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren lyser. Det vil føre til alvorlig motorskade.
1
ZMU01868
1. Overhetingsindikator
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle segmentene i displayet som ledd i
en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Følg med på instrumentet når du slår på hovedbryteren for å
forvisse deg om at alle segmenter tennes.
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller knop, alt etter hva du foretrekker. Velg
ønskede måleenheter ved å stille inn velgerbryteren på instrumentets bakside. Innstillingen fremgår av illustrasjonen.
NMU26601
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
17
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
Page 25
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens
trimvinkel.
MERK:
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
●
best sammen med båten under forskjellige
forhold. Juster trimvinkelen slik at du fårønsket innstilling ved å betjene power trimog tiltbryteren.
Hvis motorens trimvinkel overstiger den
●
angitte vinkelen, begynner det øverste
segmentet i triminstrumentets display å
blinke.
ZMU01869
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer motoren har gått. Det kan stilles slik at det viser
det totale timeantallet eller timeantallet for
den aktuelle turen. Du kan også slå visningen av verdien på og av.
Hovedkomponenter
ZMU01870
Endring av visningsformatet
●
●
Når du trykker på“”-knappen (mo-
dus), endres visningsformatet etter følgen-
de mønster:
●
Timer totalt→Turtimer→Visning av
●
Nullstilling av turtimer
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke
●
samtidig på knappen “” (sett) og “”
(modus) i mer enn 1 sekund når turtimene
vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke
nullstilles.
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som
båten har tilbakelagt siden instrumentet sist
ble nullstilt.
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tripp). Når du skal nullstille tripp-
meteret, trykker du på knappene “” (sett)
og “” (modus) samtidig.
18
Page 26
Hovedkomponenter
MERK:
●
Den tilbakelagte strekningen vises i kilometer eller miles, alt etter hvilken måle-
enhet som er valgt for fartsmåleren.
●
Den tilbakelagte strekningen lagres i minnet ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra
batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tid). Når du skal stille klokken, må
du forvisse deg om at instrumentet er i
“”-modus (tid). Trykk på “”-knappen
(sett). Da begynner timetallet å blinke. Trykk
på“”-knappen (modus) til ønsket time-
verdi vises. Trykk på “”-knappen (sett)
igjen. Da begynner minuttallet å blinke.
Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket
minuttverdi vises. Trykk en gang til på “”-
knappen (sett) for å starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser
hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter
at du har koplet til batteriet igjen.
NMU26711
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle
segmentene vises, er tanken full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er forskjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved
uriktig innstilling av velgerbryteren på
måleren vises feilaktige verdier. Rådfør
deg med nærmeste Yamaha-forhandler
om hvordan du stiller inn velgerbryteren
på riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av følerens posisjon i drivstofftanken og av
båtens stilling i vannet. Hvis båten har en
trimvinkel hvor baugen peker oppover eller
svinger hele tiden, kan det gi feil verdier.
19
Page 27
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment,
begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å
blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en varselanordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26731
Varselindikator for lav
batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien
automatisk i displayet samtidig som den begynner å blinke.
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varsela-
Hovedkomponenter
nordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nær-
meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får
lokalisert og rettet feilen.
NMU26817
Varslingssystem for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varselanordning for overoppheting. Hvis motortemperaturen blir for høy, aktiveres
varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
●
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Hvis motoren er utstyrt med en overhe-
●
tingsindikator, vil den lyse eller blinke.
20
Page 28
Hovedkomponenter
ZMU01757
●
Lydalarmen utløses (hvis montert på styrekulten, fjernkontrollboksen eller hovedbryterpanelet).
oljenivå. Varslingssystemet aktiveres hvis oljenivået synker under den nedre grensen.
Aktivering av varselanordning
●
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
●
Varselindikatoren for oljenivå lyser eller
blinker.
ZMU03942
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty-
●
rekulten, fjernkontrollboksen eller hovedbryterpanelet).
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontrollere om kjøle-
vannsinntaket er tilstoppet.
ZMU02630
NMU26847
Varslingssystem for oljenivå og for
tilstopping av oljefilter
Modeller med oljeinjeksjon
Denne motoren har et varslingssystem for
21
ZMU03025
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og finne årsaken.
MERK:
Varslingen ved tilstopping av oljefilter fungerer på samme måte som varslingen ved lavt
oljenivå og overoppheting. Feilsøkingen blir
enklere hvis du først kontrollerer om motoren
er overopphetet, deretter om oljenivået er
lavt og til slutt om oljefilteret er tilstoppet.
Page 29
1. Oljefilter
Hovedkomponenter
1
ZMU03906
1
1. Oljefilter
ZMU01952
22
Page 30
Bruk
NMU26902
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en generell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mulige
kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motorkombinasjonen.
NWM01590
FARE
●
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiserings-
plate. Hvis båten ikke har en sertifiseringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
●
Feilaktig montering av utenbordsmotoren kan føre til farlige situasjoner.
Båten kan bli vanskelig å manøvrere,
du kan miste kontrollen over den og det
kan oppstå fare for brann. Når det gjelder fastmonterte modeller, bør nær-
meste forhandler eller en annen med
inngående kjennskap til montering av
utenbordsmotorer montere motoren for
deg.
NMU33470
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå-
ten er i balanse. Ellers kan båten være vanskelig å styre. Når det gjelder båter med én
motor, monterer du utenbordsmotoren i
båtens senterlinje (kjøllinje).
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26931
ZMU01873
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde på-
virker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis
den monteres for høyt, kan propellen suge
luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn
av for stor propellslipp, og det kan hende at
vanninntakene til kjølesystemet ikke får tilstrekkelig vanntilførsel, noe som føre til overoppheting av motoren. Hvis motoren
monteres for lavt, øker vannmotstanden slik
at motorens virkningsgrad og ytelse reduseres.
Vanligvis skal motoren monteres slik at antikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens
bunn. Utenbordsmotorens optimale monteringshøyde påvirkes av båt/motorkombinasjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan
gjøre det enklere å finne frem til den riktige
monteringshøyden. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for
å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringshøyde.
23
Page 31
ZMU01762
NCM01630
ADVARSEL:
Kontroller båtens flyteevne i forbindel-
●
se med testene i vann. Da skal den ligge
i ro med maksimal last. Kontroller at det
statiske vannivået ved eksoshuset er
så lavt at vann ikke kan trenge inn i
motorhodet hvis vannet stiger som føl-
ge av bølger når utenbordsmotoren
ikke går.
Feil motorhøyde eller forhold som hin-
●
drer en jevn vannstrøm rundt båten
(f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand eller tilbehør som badestiger/givere til dybdemålere) kan føre til
vannsprut når båten er i fart. Hvis motoren brukes vedvarende i vannsprut, kan
det trenge nok vann inn i motoren gjennom inntaksåpningen til at det forårsa-
ker alvorlig motorskade. Fjern årsaken
til vannspruten.
NMU27020
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio-
de slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00140
ADVARSEL:
●
Hvis anvisningene for innkjøring ikke
følges, kan det føre til kortere levetid for
Bruk
motoren eller alvorlige skader på den.
●
Forblandet drivstoff må brukes under
innkjøringen i tillegg til olje fra oljeinjeksjonssystemet.
NMU27060
Skjema for bensin-/
motoroljeblanding (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolje
NCM00150
ADVARSEL:
Sørg for at bensin og olje er helt sammenblandet, ellers kan motoren bli påført skade.
NMU30311
Fremgangsmåte for modeller med
oljeinjeksjon
Kjør motoren med belastning (i gir og med
propellen montert) i 10 timer som beskrevet
nedenfor.
1. De 10 første minuttene:
Kjør motoren med lavest mulig turtall.
Rask tomgangskjøring i fri er best.
2. De 50 neste minuttene:
Gi ikke mer enn halv gass (ca. 3000 o/
min). Varier motorturtallet fra tid til annen. Hvis båten planer lett, gir du full
gass helt til båten planer og slakker deretter umiddelbart av til ca. 3000 o/min eller mindre.
3. De to neste timene:
24
Page 32
Bruk
Gi full gass helt til båten planer. Reduser
deretter motorturtallet til ca. 4000 o/min
eller 3/4 gass. Varier motorturtallet fra
tid til annen. Kjør for full gass i ett minutt
og deretter 3/4 gass eller mindre i omtrent 10 minutter slik at motoren kjøles.
4. De sju resterende timene:
Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men
unngå kjøring for full gass i mer enn 5
minutter om gangen.
5. Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte. Fyll bare
ren bensin på drivstofftanken. Yamahas
oljeinjeksjonssystem sørger for riktig
smøring ved normal bruk.
NMU27104
Kontroller før bruk
NWM00081
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrollen før bruk ikke fungerer som den skal,
må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før utenbordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en
ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp
av vannet. Det kan føre til overoppheting
og alvorlig motorskade.
NMU27111
Drivstoff
●
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
den planlagte turen.
Forsikre deg om at det ikke er bensinlek-
●
kasjer eller bensingass i båten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
●
er tette (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båttank).
Plasser drivstofftanken på et sikkert og
●
plant sted og kontroller at drivstoffslangen
ikke er vridd eller flatklemt eller kan komme i kontakt med skarpe gjenstander (hvis
utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båt-
tank).
NMU27120
Olje
Kontroller at du har nok olje til den planlag-
●
te turen.
NMU27130
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
●
mekanisme fungerer som de skal før du
starter motoren.
Betjeningsanordningene skal bevege seg
●
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
●
Se etter løse eller skadde forbindelser.
Kontroller at start- og stoppbryteren virker
●
som de skal etter at utenbordsmotoren er
vippet ned i vannet.
NMU31721
Stoppbrytere
●
Kontroller at motoren stopper når du dreier
hovedbryteren til posisjonen “” (av).
●
Kontroller at motoren stopper når du fjerner klipset fra stoppbryteren for motor.
●
Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for motor.
NMU27140
Motor
●
Kontroller motoren og monteringen av
den.
●
Se etter løse eller skadde festeanordninger.
●
Kontroller om propellen er påført skade.
NMU27180
Bruk etter lengre tids lagring
Modeller med oljeinjeksjon
Ved bruk av motoren etter at den har vært lagret i lengre tid (12 måneder), gjør du følgen-
de:
1. Bruk bensin som er blandet med olje i
25
Page 33
Bruk
forholdet 50:1 når du skal starte motoren.
2. Start motoren. La den gå på tomgang.
NWM01330
FARE
●
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
●
Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre roterende deler når motoren går.
3. Kontroller at olje strømmer gjennom oljetilførselsrørene. Etter at eventuell luft i
oljerørene er drevet ut, skal oljeinjeksjonssystemet tilføre motoren olje som
normalt. Hvis oljen ikke begynner å
strømme gjennom rørene etter 10 minutter på tomgang, må du ta kontakt
med nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU27233
Fylling av bensin og motorolje
NMU27242
Fylling av bensin på bærbar tank
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha
fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
Drivstofftankkapasitet (hvis utstyrt med
Yamaha drivstofftank):
24 L (6.34 US gal) (5.28 Imp.gal)
ZMU04141
NCM01260
ADVARSEL:
Sørg for å gjennomføre punktene ovenfor
når du skal bruke motoren etter lengre
tids lagring. Ellers kan motoren skjære
seg.
ZMU02834
NMU30320
Fylling av bensin for modeller uten
bensinkopling
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
26
Page 34
Bruk
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha
fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
NMU27281
Fylling av olje
Denne motoren er utstyrt med Yamahas oljeinjeksjonssystem, som gir fremragende
smøring ved å sørge for riktig blanding av
olje og drivstoff under alle driftsforhold. Det
kreves ingen forblanding av drivstoffet. Hell
simpelthen bensin på drivstofftanken og olje
på oljetanken. Praktiske indikatorsegmenter
viser status for oljetilførselen. Du finner nær-
mere opplysninger om hvordan du leser av
indikatorsegmentene på side 28.
NWM00530
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan
føre til brann eller eksplosjon.
Motoroljetankkapasitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Slik fyller du olje på motoroljetanken:
1. Hell motorolje på den eksterne oljetanken.
og den nederste oljenivåstreken angir at det
kan fylles på ca. 3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal).
2. Slå på hovedbryteren. Yamahas oljein-
jeksjonssystem tilfører automatisk olje
fra den eksterne oljetanken til motoroljetanken.
ON STARTOFF
ZMU04143
3. Slå av hovedbryteren for å oppheve oljenivåvarselet etter at du har fylt olje på
motoroljetanken.
ON STARTOFF
ZMU04142
MERK:
Oljenivåstrekene på oljetankens fjernkontroll
angir hvor mye olje som kan fylles på tanken.
Den øverste oljenivåstreken angir at det kan
fylles på ca. 1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal),
27
ZMU04144
4. Bruk motoren på vanlig måte.
NCM00570
ADVARSEL:
Første gang du tar i bruk motoren eller
hvis den har stått ubrukt over lengre tid,
skal det være minst 5 liter (5.3 US qt, 4.4
Imp qt) olje på den eksterne oljetanken.
Ellers fylles ikke kammeret for oljepumpetilførsel med olje og dermed tilføres ikke olje.
Page 35
NMU27321
Oljenivåindikatorens virkemåte
De forskjellige systemene for oljenivå fungerer slik:
Det har ikke blitt fylt på
olje.
Lydalarmen utløses.
●
●
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
●
Lydalarmen utløses i
fjernkontrollboksen og
motorturtallet begrenses til ca. 2000 o/min for
å spare olje.
28
Page 36
Bruk
NMU27450
Bruk av motoren
NMU27463
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
●
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer.
Se etter at det ikke er badende i vannet
nær båten.
●
Når du åpner lufteskruen, slippes bensindamp ut. Bensin er svært brennbar
og dampen den avgir er brennbar og
eksplosiv. Ikke røyk og hold god avstand fra åpen ild og gnister når du skal
åpne lufteskruen.
●
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass
uten farge og lukt som kan forårsake
hjerneskade eller død hvis den innån-
des. Symptomene omfatter kvalme,
svimmelhet og søvnighet. Hold førerka-
binen og lugarområdene godt ventilert.
Unngåå blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstofftanklokket, løsner du den 2 eller 3 omdreininger.
ZMU02295
2. Hvis det er en bensinkopling på motoren, kopler du drivstoffslangen fast til
koplingen. Deretter kopler du den andre
enden av drivstoffslangen fast til koplingen på drivstofftanken.
3. Hvis utenbordsmotoren har en styrefriksjonsjusteringsanordning, fester du drivstoffslangen godt i
drivstoffslangeklemmen.
MERK:
Plasser tanken horisontalt ved bruk av motoren, ellers kan drivstoff ikke suges inn fra
drivstofftanken.
4. Klem på pumpeballen med pilen opp til
du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27482
Drivstofftilførsel
NWM00420
FARE
●
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer.
Se etter at det ikke er badende i vannet
nær båten.
●
Når du åpner lufteskruen, slippes bensindamp ut. Bensin er svært brennbar
og dampen den avgir er brennbar og
eksplosiv. Ikke røyk og hold god avstand fra åpen ild og gnister når du skal
åpne lufteskruen.
●
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass
29
Page 37
uten farge og lukt som kan forårsake
hjerneskade eller død hvis den innån-
des. Symptomene omfatter kvalme,
svimmelhet og søvnighet. Hold førerka-
binen og lugarområdene godt ventilert.
Unngåå blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstofftanklokket, løsner du den 2 eller 3 omdreininger.
2. Hvis det er en bensinkopling eller drivstoffkran på båten, kopler du drivstoff-
slangen fast til bensinkoplingen eller du
åpner drivstoffkranen.
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til
du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27491
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer.
Se etter at det ikke er badende i vannet
nær båten.
NMU27643
Modeller med elektrisk start/fjernkontroll
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
Bruk
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når
den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Plasser
deretter klipset i den andre enden av
ledningen i stoppbryteren for motoren.
NWM00121
FARE
●
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
●
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
●
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
30
Page 38
Bruk
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
ON
OFF
ZMU01880
4. Gi litt gass uten å sette motoren i gir ved
hjelp av gasshåndtaket for fri eller frigassen. Du må kanskje regulere gassen
noe, avhengig av motortemperaturen.
Før gasshåndtaket tilbake til utgangsposisjonen etter at motoren har startet.
håndtaket oppover til du kjenner motstand
og deretter litt til.
Gasshåndtaket for fri eller frigassen kan
●
bare betjenes når fjernkontrollspaken står
i fri.
5. Trykk på og hold inne hovedbryteren for
å betjene det fjernkontrollbaserte chokesystemet. Chokebryteren på fjernkontrollen går automatisk tilbake til
utgangsposisjonen når du slipper den.
Derfor må du holde bryteren inne.
MERK:
●
Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis
motoren er varm når du skal starte den.
●
Trykk hovedbryteren helt inn, ellers fungerer ikke det fjernkontrollbaserte chokesystemet.
6. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
ON
STARTOFF
N
ZMU02314
MERK:
På fjernkontroller med gasshåndtak for fri,
●
er det et godt utgangspunkt å vippe
31
ZMU03262
7. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet og la den gå tilbake til
“” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
●
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
●
under. Hvis den går sammenhengende
i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt
lades ut og dermed gjøre det umulig å
Page 39
starte motoren. Starteren kan også bli
skadd. Hvis motoren ikke starter etter
at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake
til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek-
under.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27681
Modeller som må gis choke ved start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter
etter at du har startet den slik at den blir
varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes
motorens levetid. Før chokeknappen litt
etter litt tilbake til utgangsposisjonen etter hvert som motoren blir varm.
2. Kontroller at det kommer en jevn strøm
av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM00511
ADVARSEL:
En uavbrutt strøm av vann fra
kjølevannskontrollstrålehullet viser at
vannpumpen pumper vann gjennom kjø-
levannspassasjene. Hvis det ikke strøm-
mer ut vann fra
kjølevannskontrollstrålehullet hele tiden
mens motoren går, kan det føre til overoppheting og alvorlige skader på motoren. Stopp motoren og kontroller om
kjølevannsinntaket på undervannshuset
eller kontrollstrålehullet er tett. Rådfør
deg med nærmeste Yamaha-forhandler
hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
Bruk
ZMU03908
NMU31730
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende eller hindringer i vannet nær båten før du
skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL:
Varm opp motoren før du setter den i gir.
Tomgangsturtallet kan være høyere enn
normalt før motoren er varm. Et høyt tomgangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet tilbake til fri. I så fall stopper du
motoren, skifter til fri, starter motoren
igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen opp (hvis montert).
1. Frilåshendel
32
Page 40
Bruk
2. Før fjernkontrollspaken bestemt og kort
forover (for forovergir) eller bakover (for
reversgir) ca. 35° (du vil kjenne litt motstand).
Skifte fra i gir (forover/revers) til fri
1. Reduser gasspådraget til motoren går
med tomgangshastighet.
2. Etter at motoren går med tomgangshastighet i gir, fører du fjernkontrollspaken
bestemt og kort til fri-posisjon.
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
●
Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan
føre til at du mister kontroll over den,
du kan bli kastet ut eller støte mot rattet
eller andre deler av båten. Det kan øke
faren for alvorlig personskade. Det kan
også skade skiftemekanismen.
●
Skift ikke til revers når du kjører med
planefart. Du kan miste kontroll over
båten, båten kan bli fylt med vann eller
den kan bli skadet.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesystem. Vannmotstanden stanser den etter at
gasspaken er ført tilbake til tomgangsposisjon. Stoppstrekningen varierer med bruttovekten, forholdene på vannoverflaten og
vindretningen.
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på
tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke
stoppes like etter at den er kjørt med høyt
turtall.
NMU27853
Fremgangsmåte
1. Drei hovedbryteren til “” (av).
33
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler
Page 41
du fra drivstoffslangen eller stenger drivstoffkranen hvis det er en bensinkopling
eller drivstoffkran på båten.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklokket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt
med lufteskrue).
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten
uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i
ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren
for motoren, og deretter dreie hovedbryteren
til “” (av).
NMU27861
Trimming av
utenbordsmotoren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å
bestemme båtens baugposisjon i vannet.
Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og
drivstofføkonomi samtidig som belastningen
på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhenger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også
av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten
trimming oppover eller nedover) kan gjø-
re båten ustabil og vanskeligere å styre.
Da er faren større for at det skal inntreffe
en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Bruk
1
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27883
Justering av trimvinkel (power trim
og tilt)
NWM00752
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
●
ten av utenbordsmotoren når du skal
justere vippevinkelen. Kroppsdeler kan
komme i klem mellom motoren og
klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
●
ten med en ny trimvinkel. Øk farten
gradvis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvre-
ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel
kan føre til at du mister kontrollen over
båten.
●
Hvis motoren er utstyrt med power
trim- og tiltbryteren på det nedre mot-
ZMU04145
34
Page 42
Bruk
ordekselet, må den bare brukes etter at
båten har stanset helt opp og motoren
er stoppet. Juster ikke trimvinkelen
med denne bryteren mens båten er i bevegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved
hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
1
UP
DN
ZMU03522
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve
baugen (trimme ut).
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke
baugen (trimme inn).
Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de
forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre
kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når
båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover.
Når baugen peker oppover, kan båten ha en
større tendens til å trekke til den ene siden.
Du må rette opp dette avviket når du styrer
båten. Trimfinnen kan også justeres slik at
dette utjevnes. Når baugen på båten peker
nedover, er det enklere å få båten til å plane
fra den ligger stille.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen
seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø-
konomi blir dårligere som følge av at skroget
skyver vannet foran seg og luftmotstanden
øker. For mye trimming utover kan føre til at
propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres
ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i
vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
35
Page 43
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy-
te” seg gjennom vannet. Således blir
drivstofføkonomien dårligere samtidig som
det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø-
ring med for mye trimming innover i høy fart
blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved
baugen øker betydelig. Dermed øker faren
for “baugstyring” og manøvreringen blir vanskelig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmotorens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens
trimming under kjøring.
NMU27934
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten
er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes
opp for å beskytte propellen og undervannshuset mot skade ved sammenstøt med hind-
Bruk
ringer i vannet samt for å redusere
saltvannskorrosjonen.
NWM00221
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten
av utenbordsmotoren når du skal vippe
den opp og ned. Kroppsdeler kan komme
i klem mellom motoren og klemmefestet
når motoren trimmes eller vippes.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
Hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren, kopler du fra drivstoffslangen eller stenger drivstoffkranen
hvis motoren skal være oppvippet i mer
enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff
lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL:
●
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du stoppe motoren ved å gjennomføre punktene på side 33. Vipp aldri opp
motoren mens den går. Det kan føre til
alvorlig skade som følge av overoppheting.
●
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot
styrekulten (hvis montert), ettersom det
kan føre til at styrekulten knekker.
NMU32720
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
36
Page 44
Bruk
N
ZMU03196
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “”
(opp) til utenbordsmotoren er helt oppvippet.
UP
ZMU04146
ZMU03432
NWM00260
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør-
ge for at den understøttes med tiltstøtte-
hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan
motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten faller.
4. Modeller med trimstag: Etter at utenbordsmotoren er understøttet med tiltstøtten, trykker du power trim- og
tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn
trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du
skal fortøye båten. På den måten beskytter du stagene mot groing og saltvannskorrosjon, som kan påføre power
trim- og tiltmekanismen skader.
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren
understøttes.
37
ZMU03452
Page 45
Bruk
NMU33120
Nedvipping (modeller med power
trim og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “”
(opp) til utenbordsmotoren understøttes
av tiltstaget og tiltstøtten kan beveges.
2. Frigjør tiltstøtten.
ZMU03453
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “”
(ned) for å senke utenbordsmotoren til
ønsket stilling.
UP
DN
DN
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NMU32850
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00660
FARE
●
Sett girspaken i fri før du klargjør motoren for kjøring på grunt vann.
●
Sett motoren tilbake i vanlig stilling
med det samme båten er kommet ut på
dypere vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset
kommer over vannoverflaten ved klargjø-
ring til og kjøring på grunt vann. Ellers
kan det føre til alvorlig skade som følge
av overoppheting.
NMU32920
Fremgangsmåte for power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
DN
ZMU01936
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket
stilling ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
ZMU04147
38
Page 46
Bruk
UP
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilbake til vanlig driftsstilling, trykker du på
power trim- og tiltbryteren og vipper
utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28193
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann-
spassasjene med ferskvann for å hindre tilstopping. Skyll også utenbordsmotoren
utvendig med ferskvann og om mulig motorhodet under motordekselet.
Kjøring i gjørmet eller grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i vann
med mye sediment, for eksempel gjørmet eller grumset (uklart) vann, anbefaler Yamaha
på det sterkeste å montere en forkrommet
vannpumpe (leveres som tilleggsutstyr til
V4- og store motorer).
Kjøring i surt vann
Vannet kan være surt i noen områder. Etter
UP
DN
ZMU01935
UP
ZMU04146
bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassa-
sjene med ferskvann for å hindre korrosjon.
Skyll også utenbordsmotoren utvendig med
ferskvann.
39
Page 47
Vedlikehold
NMU31480
Spesifikasjoner
MERK:
“(AL)” som er angitt i spesifikasjonene nedenfor representerer den numeriske verdien
for aluminumspropellen som er montert.
Likeledes representerer “(SUS)” verdien for
propellen i rustfritt stål og “(PL)” plastpropellen som er montert.
NMU28219
Mål:
Total lengde:
808 mm (31.8 in)
Total bredde:
582 mm (22.9 in)
Total høyde L:
1472 mm (58.0 in)
Total høyde X:
1599 mm (63.0 in)
Akterspeilhøyde L:
516 mm (20.3 in)
Akterspeilhøyde X:
642 mm (25.3 in)
Vekt (AL) L:
165.0 kg (364 lb)
Vekt (AL) X:
169.0 kg (373 lb)
Vekt (SUS) L:
167.0 kg (368 lb)
Vekt (SUS) X:
171.0 kg (377 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
115CETO 4500–5500 o/min
130BETO 5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
115CETO 84.6 kW ved 5000
o/min (115 hk ved 5000 o/min)
130BETO 95.6 kW ved 5500
o/min (130 hk ved 5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
750 ±50 o/min
Motor:
Type:
2-takts V
Slagvolum:
1730.0 cm
Boring × slaglengde:
90.0 × 68.0 mm (3.54 × 2.68 in)
Tenningssystem:
CDI
Tennplugg med motstand (NGK):
115CETO BR8HS-10
130BETO BR9HS-10
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Chokespjeld
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Maks. dynamoeffekt:
20.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
2.00 (26/13)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
K
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
3
40
Page 48
Vedlikehold
90
Drivstofftank kapasitet:
24 L (6.34 US gal) (5.28 Imp.gal)
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts påhengsmotorolje
Smøring:
Oljeinjeksjon
Motoroljetankkapasitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Kapasitet ekstern oljetank:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
760.0 cm
3
(25.70 US oz) (26.81
Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94
og 40/94):
115CETO 82.9 dB(A)
NMU28223
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00690
FARE
●
Drivstoff som lekker ut kan føre til
brann. Steng lufteskruen og drivstoffkranen for å hindre at drivstoff lekker ut
når du skal transporter og lagre utenbordsmotoren.
●
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller
bil.
●
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Bensin ekspanderer betydelig når den var-
mes opp slik at det kan danne seg trykk
i drivstofftanken. Dette kan føre til at
bensin lekker ut og således fare for
brann.
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved bruk av en støtte-
stang. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig
skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt-
tehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste
løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren
ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning
for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er
stor nok i denne stillingen, transporterer du
motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en
støtteanordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU30272
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre
tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere
viktige ting som må gjøres for å forhindre
unødige skader.
Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på utenbordsmotoren
før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid
utføres av eieren selv med et minimum av
41
Page 49
Vedlikehold
verktøy.
NCM01411
ADVARSEL:
●
Legg ikke utenbordsmotoren over på
siden før alt kjølevann er tappet ut. Ellers kan vann trenge inn i sylinderen via
eksosutløpet og forårsake problemer.
●
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke
er utsatt for direkte sollys.
ZMU04154
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU28321
Spyling med spyleklokke
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
Se side 45 for nærmere opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller
steng drivstoffkranen, hvis en slik er
montert.
3. Ta av motordekselet og støydemper-
dekselet. Ta av propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevanns-
inntaket.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe bli skadd eller selve motoren som
følge av overoppheting. Før du starter
motoren, må du sørge for tilførsel av vann
til kjølevannspassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt
turtall når den er tilknyttet spyleklokke,
for det kan føre til overoppheting.
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys-
temet for å hindre at kjølesystemet tilstoppes av salt, sand eller smuss. I
tillegg må motoren tåkesprayes/smøres
for å unngå unødig skade som følge av
rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen
samtidig.
NWM00090
FARE
●
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
●
Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre roterende deler når motoren går.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen
minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer
du litt “konserveringsolje” vekselvis i
hver forgasser eller tåkesprayhullet i
støydemperdekselet, hvis montert. Når
dette er gjort på riktig måte, kommer det
mye eksos fra motoren og den stanser
42
Page 50
Vedlikehold
nesten opp.
8. Fjern spyleklokken.
9. Sett på støydemperdekselet/lokket over
tåkesprayhullet og motordekselet.
10. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig, kjører du motoren på rask tomgang til drivstoffsystemet er tømt og
motorens stanser.
11. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør
motoren grundig.
12. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell
en teskje ren motorolje i hver sylinder.
Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU28411
Smøring (modeller med
oljeinjeksjon)
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til
med spesifisert moment. Du finner nær-
mere opplysninger om hvordan du setter
i tennplugger på side 48.
2. Fyll oljetankene. Dermed unngår du
kondensdannelse. På modeller med ekstern oljetank kan det være nødvendig å
overstyre styreenheten for å få fylt motoroljetanken helt.
3. Skift girolje. Du finner rettledning på side
55. Se om det er vann i oljen, et tegn på
en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av
en autorisert Yamaha-forhandler før motoren tas i bruk.
4. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side
48 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefales ved lagring over lengre tid. Kontakt nær-
meste Yamaha-forhandler for informasjon
om konserveringsolje og fremgangsmåter
for den aktuelle motoren.
NMU28431
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
●
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom den kan gi alvorlige forbrenninger
og varige øyeskader.
●
Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
●
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
●
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
●
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
●
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
●
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
●
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Håndter batteriet i samsvar med batterihåndboken. Det er forskjeller på batteriene til de
ulike produsentene. Følgelig er det ikke sik-
43
Page 51
kert at punktene nedenfor gjelder for det batteriet du bruker. Følg batteriprodusentens
anvisninger.
Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten.
Den svarte jordkabelen må alltid koples
fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene.
Fyll destillert vann på cellene opp til det
øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et
kjølig og tørt sted med god gjennomlufting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens)
spesifikke vekt én gang i måneden og
lad om nødvendig batteriet for å forlenge
levetiden.
NMU28442
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt motoren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går.
Vannpumpen kan bli påført skade, og det
kan føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du
hageslangetilkoplingen av rørdelen på
det nedre motordekselet.
Vedlikehold
1
2
3
ZMU04148
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
2. Skru hageslangeadapteret på en hageslange som er koplet til ferskvann, og
kople den så til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du
vannkranen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter. Slå av vannet og kople
hageslangeadapteret fra hageslangetilkoplingen.
4. Remonter hageslangetilkoplingen på
rørdelen på det nedre motordekselet.
Trekk tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst
på rørdelen på det nedre motordekselet
og la heller ikke slangen henge fritt ved
vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke
44
Page 52
Vedlikehold
ut av tilkoplingen i stedet for å kjøle motoren, og dette kan føre til alvorlig overoppheting. Påse at tilkoplingen er
forsvarlig festet til rørdelen etter at du har
spylt motoren.
MERK:
●
Hvis du skal spyle motoren mens båten ligger i vannet, blir resultatet best når du vipper motoren helt opp av vannet.
●
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 41.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter
bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
NMU28478
Periodisk vedlikehold
NWM01071
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlikehold med mindre annet er angitt. Hvis du
ikke har utført service på motoren tidligere, bør dette arbeidet overlates til en
Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du
bare bruke originaldeler fra Yamaha eller deler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet.
Deler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste
kontrollen over båten og utsette både seg
selv og passasjerene for fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
ZMU02550
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 41.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk
som har flasset av. Områder med skader i
lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om
nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
45
Page 53
Vedlikehold
NMU28522
Vedlikeholdskart
Vedlikeholdsintervallene kan tilpasses driftsforholdene. Tabellen nedenfor er således kun
veiledende. Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av
eieren.
MERK:
Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vann etter hver
tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv.
Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett)
Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
115C, 130B
NMU28953
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren
når du skal skru tennpluggen inn eller ut.
ZMU04149
En beskadiget isolator kan gi åpen gnistdannelse, som i sin tur kan føre til eksplo-
48
Page 56
Vedlikehold
sjon eller brann.
NWM01550
FARE
Motoren vil fortsatt være svært varm lik
etter at den er stoppet. Utvis stor forsiktighet slik at verken du eller noen andre
brenner dere. Arbeid på motoren etter at
den har kjølnet for å unngå forbrenninger.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent
og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens
tilstand kan si en del om motorens tilstand.
Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at
det er en lekkasje i luftinntaket eller et problem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinderen. Forsøk ikke å stille
diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør
regelmessig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom varme og belegg vil føre til at
tennpluggen langsomt brytes ned og tæres
opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer
på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen
med en ny av riktig type.
Standard tennplugg:
115CETO BR8HS-10
130BETO BR9HS-10
Før du setter i tennpluggen, må du måle
elektrodeavstanden med en ledningstykkelsesmåler. Juster om nødvendig avstanden i
samsvar med den spesifiserte verdien.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
3. Tennpluggens delenummer
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Når du skal skru i tennpluggen, må du alltid
rengjøre pakningsflaten og skifte pakningen.
Tørk vekk skitt fra gjengene og skru i tennpluggen med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2
omdreining etter at du har trukket den til med
fingrene en god pekepinn på riktig moment.
Du må snarest mulig få justert tennpluggens
tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og an-
49
Page 57
Vedlikehold
dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann
eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
●
●
Hvis du oppdager en bensinlekkasje,
må drivstoffsystemet repareres av en
kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte reparasjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller
andre skader på drivstoffslangene. Hvis du
oppdager en feil, må denne utbedres umiddelbart av Yamaha-forhandleren eller en annen kvalifisert mekaniker.
skal utføres, kan du ta kontakt med
nærmeste Yamaha-forhandler.
Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
●
ren når den er varm eller går. La motoren bli kald først.
Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
●
god avstand til gnister, sigaretter og
andre antennelseskilder.
Under utførelsen av dette arbeidet vil
●
det renne ut litt bensin. Fang opp bensinen i en fille. Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme.
●
Vær nøyaktig under monteringen av
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp
og slanger på plass. Ved feil montering
eller delebytte kan bensin lekke ut slik
at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
NMU29001
Rengjøring av drivstoffilteret
1. Skru av mutteren som holder drivstoffilterenheten på plass, hvis montert.
ZMU04150
Kontrollpunkter
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
●
●
Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
●
Sprekker eller annen skade på drivstoffslange
●
Lekkasje i bensinkopling
NMU28980
Kontroll av drivstoffilter
NWM00310
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på
●
med hensyn til hvordan dette arbeidet
ZMU04151
2. Skru ut filterkoppen og fang opp bensinen som renner ut i en fille.
3. Ta ut filterelementet og vask det i et
løsemiddel. La det tørke. Kontroller filterelementet og O-ringen for å se at de
er i orden. Skift dem om nødvendig. Hvis
det finnes vann i drivstoffet, skal
Yamahas bærbare drivstofftank eller andre drivstofftanker kontrolleres og
50
Page 58
Vedlikehold
rengjøres.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterkopp
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Sett inn igjen filterelementet i koppen.
Kontroller at O-ringen er kommet riktig
på plass i koppen. Skru koppen godt fast
til filterhuset.
5. Fest filterenheten til braketten slik at
drivstoffslangene er festet til filterenheten.
6. Kjør motoren og kontroller filteret og
drivstoffslangene med tanke på lekkasjer.
NMU29041
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
●
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving-
●
hjulet og andre roterende deler når motoren går.
NCM00490
ADVARSEL:
Dette arbeidet må utføres mens utenbordsmotoren befinner seg i vannet. En
spyleklokke eller testtank kan eventuelt
benyttes til dette formålet.
Det bør benyttes en turteller i forbindelse
med kontrollen. Resultatene kan variere, avhengig av om testingen utføres med spyleklokke, i en testtank eller med
utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er
helt varm og går jevnt.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er
bare mulig når motoren er helt varm. Hvis
den ikke er helt varm, blir tomgangshastigheten høyere enn normalt. Hvis du har problemer med å få kontrollert
tomgangshastigheten eller hvis tomgangshastigheten må justeres, kan du ta kontakt
med en Yamaha-forhandler eller en annen
kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er
stilt på den spesifiserte verdien. Du finner tomgangsverdiene på side 40.
NMU29050
Kontroll med tanke på vann i
motoroljetanken
Modeller med oljeinjeksjon
Det er montert en vannfelle på motoroljetankens underside. Hvis du ser vann eller fremmedlegemer i denne fellen, må du ta kontakt
med nærmeste Yamaha-forhandler.
2
1
ZMU01895
1. Vannfelle
2. Motoroljetank
51
Page 59
Vedlikehold
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
●
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
●
Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilkoplet.
ZMU03915
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut vann fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29154
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00431
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
●
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også når tiltstøtten er låst.
Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle
falle ned.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
●
under utenbordsmotoren før du gjennomfører denne kontrollen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren
og klemmefestet når motoren trimmes
eller vippes.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekkasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på
fjernkontrollen og det nedre motordekselet (hvis slike er montert) for å kontrollere at alle brytere virker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at tilstempelet og trimstagene er
strukket helt ut.
1
2
ZMU03458
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i denøvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbryteren for nedvipping slik at motoren understøttes av tiltstøtten.
1
ZMU04155
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene
er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trim-
52
Page 60
Vedlikehold
stagene er trukket helt inn i sylindrene.
ZMU04156
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til tilstempelet er strukket helt ut. Frigjør tilstøtten.
ZMU02635
girspaken i fri, hovedbryteren i “”
(av) og tar ut nøkkelen. Fjern også ledningen fra stoppbryteren for motoren.
Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hån-
●
den når du skal skru av eller trekke til
propellmutteren. Plasser en trekloss
mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie
rundt.
ZMU01896
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller
at tiltstempelet og trimstagene beveger
seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
noe ikke fungerer som det skal.
NMU32110
Kontroll av propell
NWM01610
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i
nærheten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
●
propellen, må du fjerne tennplugghettene fra tennpluggene. Videre setter du
53
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med
●
tanke på slitasje, tæring som følge av kavitasjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
●
●
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
●
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
Page 61
Kontroller om simmerringen på propellak-
●
selen er skadd.
NMU30661
Demontering av propell
NMU29195
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en
nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og avstandsstykket (hvis aktuelt).
Vedlikehold
NMU30671
Montering av propell
NMU29231
Modeller med splines
NCM00340
ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du
●
monterer propellen. Ellers kan undervannshus og propellboss bli påført
skade.
●
Husk å sette inn en ny splint og bøye
endene godt ut til sidene. Ellers kan
propellen løsne og gå tapt ved bruk av
motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller
et korrosjonshemmende smørefett på
propellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt),
trusteskiven og propellen på propellakselen.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og
skiven. Trekk til propellmutteren med
det spesifiserte momentet.
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet i propellakselen. Sett inn en ny splint
i hullet og bøy endene på splinten ut til
sidene.
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Ta av propellen og trusteskiven.
ZMU02063
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i forhold til hullet i propellakselen etter at den er
trukket til med spesifisert moment, må du
54
Page 62
Vedlikehold
stramme mutteren ytterligere slik at den
kommer på linje med hullet.
NMU29282
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
●
festet til akterspeilet eller et stødig stativ. Du kan bli alvorlig skadet hvis utenbordsmotoren skulle falle ned og treffe
deg.
Du må aldri bevege deg under under-
●
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis
utenbordsmotoren plutselig skulle falle
ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at giroljedreneringsskruen befinner seg ved det
laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhuset.
3. Fjern giroljedreneringsskruen og pakningen.
tisk, fjerner du alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen.
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke de de-
●
monterte pakningene om igjen.
4. Fjern oljenivåpluggen og pakningen slik
at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er
tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger
det vann inn i girhuset som kan skade girmekanismen. Ta kontakt med nærmeste
Yamaha-forhandler for å få utbedret tet-
ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i
loddrett stilling, presser du girolje inn i
hullet til giroljedreneringsskruen ved
hjelp av en fleksibel eller trykksatt på-
fyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
760.0 cm
Imp.oz)
3
(25.70 US oz) (26.81
2
1
ZMU03273
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
●
Hvis giroljedreneringsskruen er magne-
55
ZMU03274
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen.
Page 63
Når olje begynner å strømme ut av hullet
til oljenivåpluggen, setter du i og trekker
til oljenivåpluggen.
7. Sett en ny pakning på giroljedreneringsskruen. Sett i og trekk til giroljedreneringsskruen.
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
●
Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet
skal utføres, kan du ta kontakt med
nærmeste Yamaha-forhandler.
Hold god avstand til gnister, sigaretter,
●
åpen flamme og andre antennelseskilder når du skal gjøre ren drivstofftanken.
●
Ta drivstofftanken ut av båten før du
rengjør den. Arbeidet skal utføres utendørs på et sted med god gjennomlufting.
●
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det
samme.
●
Sett drivstofftankdelene nøye sammen
igjen. Ved feilaktig montering kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for
brann eller eksplosjon.
●
Gammel bensin må håndteres i sam-
svar med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent beholder.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemid-
del på tanken. Sett på lokket og rist tanken. Etter rengjøringen må tanken
tømmes for alt løsemiddel.
Vedlikehold
ZMU03231
3. Skru ut skruene som holder bensinkoplingsenheten. Trekk enheten ut av tanken.
ZMU02324
4. Rengjør filteret (som befinner seg i enden av sugerøret) i et egnet rensemiddel. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkoplingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot
korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontrol-
56
Page 64
Vedlikehold
ler de utvendige anodene med jevne mellomrom. Fjern avleiringene på anodenes
overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i forbindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de
ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til utvendige anoder på modeller som er utstyrt
med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i
forbindelse med kontroll og utskifting av innvendige anoder som er festet til motorenheten.
ZMU01901
ZMU03461
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter-
●
som den kan gi alvorlige forbrenninger
og varige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av el-
●
ler arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
●
●
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
●
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
●
nomlufting.
●
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
●
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
●
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
Vann rett fra springen inneholder mine-
●
57
Page 65
Vedlikehold
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolyttnivået) minst én gang i måneden. Etterfyll om nødvendig opp til produsentens
anbefalte nivå. Batteriet må bare etterfylles med destillert vann (eller rent avsaltet vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig
ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre
det enklere å holde et øye med batteriets tilstand. Hvis du ikke kommer til å
bruke båten på en måned eller mer, bør
du ta batteriet ut av båten og lagre det
på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må
lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en
måned, må du kontrollere væskens spesifikke vekt minst én gang i måneden og
lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal
lade batterier.
NMU29332
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på
et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. Plasser det fullt opp-
ladete batteriet i holderen.
NCM01122
ADVARSEL:
●
Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av)
før du begynner å arbeide med batteriet.
●
Hvis du bytter om batterikablene, vil
elektriske komponenter bli påført skade.
●
Kople til den røde batterikabelen først
når batteriet skal settes på plass og kople fra den svarte batterikabelen først
når du skal ta ut batteriet.
●
De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig
tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte
motoren.
Kople først den røde batterikabelen til den
POSITIVE (+) polen. Kople deretter den svare batterikabelen til den NEGATIVE (-) polen.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den
NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den
RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
58
Page 66
Vedlikehold
NMU29391
Kontroll av motordekselet
NCM01650
ADVARSEL:
Forviss deg om at motordekselet er forsvarlig lukket og at det ikke finnes noen
gliper. Et løst eller feil påsatt deksel kan
slippe inn vann i motoren.
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på
plass ved å trykke mot det med begge hender. Hvis det er løst, må du få det reparert
hos nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU04679
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget
bør holdes mest mulig fritt for groing under
vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle
det med et godkjent bunnstoff for å hindre
groing.
Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder
kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff
kan fremskynde korrosjon på motoren.
ZMU01943
59
Page 67
Utbedring av feil
NMU29425
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller tenningssystemet kan forårsake dårlig start, redusert effekt og andre problemer. I denne
delen gis det en beskrivelse av grunnleggende kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den
omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av
den grunn kan det forekomme punkter som
ikke er relevante for din motor.
Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan
du levere den inn hos en Yamaha-forhandler.
Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten?
Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri
med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korroderte?
Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og
rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for
elektrisk start gått?
Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring
med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Står girstangen i gir?
Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren
feil?
Sv. Se side 30.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på?
Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på?
Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-for-
60
Page 68
Utbedring av feil
handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller
stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem
eller har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut?
Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy?
Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjonene.
61
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er batterikabel frakoplet?
Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninntaket.
Sp. Er motoroljenivået lavt?
Page 69
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en
plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet?
Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/in-
jeksjonspumpe?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt?
Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i
sjøen.
det.
Sp. Er trimvinkelen feil?
Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig effekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akterspeilet?
Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akterspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn?
Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt girhuset?
Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp?
Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmotoren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem
eller har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
62
Page 70
Utbedring av feil
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske komponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff?
Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en
plugg av anbefalt type.
forhold til girstangens posisjon?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt propellen?
Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs?
Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd?
Sv. Trekk den til eller få utført service hos en
Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig
skade ved et sammenstøt under kjøring
eller transport på tilhenger. Skaden kan
gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en
gjenstand i vannet, gjør du som følger:
Sp. Er det brudd på
høytrykksdrivstoffpumpens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i
63
Page 71
Utbedring av feil
2
1
ZMU04152
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller komponenter er skadd. Undersøk også om
båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes-
te havn, uavhengig av om du har registrert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren før du tar den i
bruk igjen.
NMU29462
Utskifting av sikring
Hvis sikringen er gått på en modell med elektrisk start, åpner du sikringsholderen og bytter ut sikringen med en ny med riktig
strømstyrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring
av feil type eller en ståltrådbit kan resultere i alt for stor strømbelastning. Dette kan
forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
1. Sikringsholder
2. Sikring (20 A, 30 A)
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis den nye sikringen går igjen med
det samme.
NMU29523
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned
med power trim- og tiltsystemet som følge av
flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen
mot urviserne til den stopper.
1
ZMU03464
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk
deretter til skruen for den manuelle ventilen med urviserne.
64
Page 72
Utbedring av feil
NMU29533
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (motoren kan ikke trekkes rundt med starteren),
kan du starte motoren med en nødstartsnor.
NWM01022
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt-
●
tes i en nødssituasjon for å kunne føre
båten til nærmeste havn for å få repa-
rert motoren.
●
Når du bruker nødstartsnoren for å
starte motoren, fungerer ikke i beskyttelsen mot start i gir. Kontroller at fjernkontrollspaken står i fri. Ellers kan
båten plutselig begynne å bevege seg
og en ulykke inntreffe.
●
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
●
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
●
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
Kontroller at ingen står rett bak deg når
●
du skal trekke i startsnoren. Den kan bli
kastet bakover og skade noen.
Svinghjulet er svært farlig når det går
●
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten-
de klær og andre gjenstander unna
svinghjulet når du skal starte motoren.
Nødstartsnoren må bare brukes i henhold til instruksen. Du må ikke komme i
berøring med svinghjulet eller andre
bevegelige deler når motoren går. Sett
ikke på startmekanisme eller motordeksel når motoren går.
●
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggledning, tennplugghette eller andre elektriske komponenter når du skal starte
eller bruke motoren. Da kan du få elektrisk støt.
NMU29562
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Fjern kabelen for beskyttelse mot start i
gir fra starteren, hvis motoren er utstyrt
med dette.
3. Ta av dekselet over starter/svinghjul etter å ha skrudd ut bolten(e).
ZMU03920
4. Klargjør motoren for start. Se side 30 for
nærmere opplysninger. Påse at motoren
står i fri og at klipset er festet til stoppbryteren for motoren. Hovedbryteren skal
være “” (på), hvis en slik er montert.
ZMU02334
65
Page 73
Utbedring av feil
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Hvis det er montert chokeknapp, skal
den trekkes ut når motoren er kald. Etter
at motoren har startet, fører du chokeknappen litt etter litt tilbake til utgangsposisjonen etter hvert som motoren blir
varm.
ZMU03921
6. Før nødstartsnorenden med knute inn i
hakket på svinghjulsrotoren og legg snoren flere ganger rundt svinghjulet med
urviserne.
7. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie
rundt motoren slik at den starter. Gjenta
om nødvendig.
ZMU03466
NMU29670
Motoren fungerer ikke som den
skal
NMU29741
Varsel for lavt oljenivå utløses
Hvis oljenivået får synke for lavt, vises det
røde segmentet på oljenivåindikatoren, lydalarmen utløses og motorturtallet begrenses
til ca. 2000 o/min. Hvis dette Inntreffer, kan
en viss mengde ekstra olje pumpes fra den
eksterne oljetanken til motoroljetanken ved å
bruke nødbryteren.
NWM01050
FARE
Stopp motoren før du gjennomfører dette.
NCM00900
ADVARSEL:
●
Hvis nødbryteren holdes oppe for lenge, vil det bli pumpet for mye olje til
motoroljetanken slik at den renner
over. Slipp bryteren når oljen er kommet til den øvre nivålinjen på motoroljetanken.
●
Benytt deg ikke av denne nød-
prosedyren med mindre varselindikatorene for oljenivå fungerer som de skal.
1. Ta av motordekselet.
2. Slå på hovedbryteren.
66
Page 74
Utbedring av feil
ON STARTOFF
ZMU01906
3. Vipp opp nødbryteren for å pumpe ekstra olje fra den eksterne oljetanken til
motoroljetanken.
1
at det virker på vanlig måte. Det gule
segmentet på oljenivåindikatoren vises
fortsatt.
5. Start motoren og kjør til nærmeste havn
for å fylle på mer olje.
MERK:
●
Den eksterne oljetanken rommer maksimalt 1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) ekstra olje.
●
Oljetilførselspumpen virker ikke hvis motoren vippes opp mer enn 35°. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke
oppvippet) før du bruker nødbryteren.
NMU29750
Motordekselet frigjøres ikke
Hvis motordekselet fortsatt er låst når du betjener dekselløseren, kan kabelen være
skadd eller feil justert.
1. Trekk i motordekselløseren for å låse
opp låsen foran.
ZMU04153
1. Nødbryter
12
1. Motoroljetank
2. Reserveoljetank
ZMU01908
4. Etter at du har brukt nødbryteren, slår du
hovedbryteren av og deretter på igjen.
Da tilbakestilles varslingssystemet slik
67
2
3
1
1. Motordekselløser
2. Styrbord utløsningssnor for motordeksel
3. Babord utløsningssnor for motordeksel
2. Trekk i nødutløsningssnoren for motordekselet som stikker ut av hullet ved
siden av hullet for kontrollstrålen i det
nedre motordekselet for å frigjøre låsen
bak på babord side.
3. Løft opp babord side av motordekselet
for å få trukket ut nødutløsningssnoren
ZMU03544
Page 75
for motordekselet fra babord side av det
nedre motordekselet.
4. Trekk i nødutløsningssnoren for motordekselet for å frigjøre låsen bak på
styrbord side.
NCM00390
ADVARSEL:
Sørg for å få utbedret feilen ved mot-
ordeksellåsen før motordekselet settes
på igjen.
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann,
må den omgående leveres inn hos nærmeste Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det
oppstå korrosjon nesten umiddelbart.
Hvis du ikke har mulighet til omgående å levere inn utenbordsmotoren hos en Yamahaforhandler, må du gjøre som beskrevet nedenfor å begrense skadene på motoren:
NMU29771
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l.
med ferskvann.
Utbedring av feil
ZMU01910
3. Tapp ut bensinen i forgasser, drivstoffilter og drivstoffslange.
4. Tilfør konserveringsolje eller motorolje
via forgasser(e) og tennplugghull samtidig som du trekker motoren rundt med
startsnoren eller nødstartsnoren.
ZMU01911
ZMU01909
2. Skru ut tennpluggene og plasser motoren med tennplugghullene vendt ned slik
at du kan få tappet ut eventuelle rester
etter vann, slam og urenheter.
5. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en
Yamaha-forhandler snarest mulig.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før
den har gjennomgått en fullstendig kontroll.
68
Page 76
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
April 2007–0.1 × 1
!
Trykt på resirkulert papir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.