Yamaha 115C, 130B User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
115C 130B
6N6-28199-8A-N0
Page 2
NMU25051
Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk eller utfører arbeider på
utenbordsmotoren. Oppbevar denne håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25103
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har spørs­mål vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opp­lysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKER­HET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under FARE-markeringen, kan det medføre al­vorlige eller livstruende skader for den som betjener utenbordsmotoren, andre i nærheten eller den som kontrollerer eller reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren.
og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholds­arbeidene i henhold til anvisningene i eier­håndboken. Skade som skyldes at anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien. Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert pro­duktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse re­gioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere infor­masjon hvis du har tenkt å ta med deg pro­duktet til et annet land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tje­nestene.
MERK:
115CETO, 130BETO og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjel­der for alle modeller.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Page 4
Viktig informasjon om håndboken
NMU25121
115C, 130B
EIERHÅNDBOK
©2007 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, april 2007
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 5
Innholdsfortegnelse
Generell informasjon ........................1
Plass for identifikasjonsnummer ..... 1
Utenbordsmotorens serienummer..... 1
Nøkkelnummer.................................. 1
EU-merke ........................................ 1
Viktig-merker ................................... 2
Fare-merker ......................................2
Sikkerhetsinformasjon......................3
Sikkerhetsinformasjon..................... 3
Roterende deler ................................3
Varme deler ...................................... 3
Elektrisk støt...................................... 3
Power trim og tilt ...............................3
Motorstoppledning ............................ 3
Bensin ............................................... 3
Eksponering for og søl av bensin...... 3
Karbonmonoksid ............................... 4
Modifikasjoner................................... 4
Sikker bruk av båt ........................... 4
Alkohol og medisiner......................... 4
Personlig flyteutstyr........................... 4
Folk i vannet...................................... 4
Passasjerer ....................................... 4
Overbelastning.................................. 4
Unngå sammenstøt........................... 4
Været ................................................5
Opplæring av passasjerer................. 5
Publikasjoner om båtsikkerhet .......... 5
Lover og forskrifter ............................ 5
Grunnleggende krav .........................6
Rettledning for fylling av bensin ...... 6
Bensin ............................................... 6
Motorolje ...........................................6
Krav til montering ............................ 6
Båtens motorkapasitet ......................6
Montering av motor ........................... 6
Krav til fjernkontroll............................ 7
Krav til batteriet ................................. 7
Valg av propell ..................................7
Beskyttelse mot start i gir ................ 8
Hovedkomponenter...........................9
Hovedkomponenter......................... 9
Drivstofftank ...................................... 9
Bensinkopling.................................. 10
Drivstoffmåler ..................................10
Drivstofftanklokk.............................. 10
Lufteskrue .......................................10
Fjernkontroll ....................................10
Fjernkontrollspak............................. 10
Frilåshendel..................................... 11
Gasshåndtak for fri.......................... 11
Chokebryter..................................... 11
Friksjonsskrue på gasshåndtak....... 11
Stoppbryter for motor ......................12
Chokeknapp for uttrekkstype ..........12
Hovedbryter..................................... 12
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll ...................................13
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel ..................................13
Trimfinne med anode ......................14
Tiltstøtte for modell med power trim
og tilt .............................................14
Motordekselløser............................. 15
Spyleplugg ......................................16
Digital turteller .................................16
Oljenivåindikator (digital type) .........16
Overhetingsindikator (digital type)... 17
Fartsmåler (digital type) ..................17
Triminstrument (digital type)............ 18
Timeteller (digital type).................... 18
Trippmeter....................................... 18
Klokke .............................................19
Drivstoffmåler ..................................19
Varselindikator for drivstoff.............. 20
Varselindikator for lav
batterispenning .............................20
Varslingssystem............................ 20
Varslingssystem for
overoppheting ............................... 20
Varslingssystem for oljenivå og for
tilstopping av oljefilter.................... 21
Bruk.................................................. 23
Montering...................................... 23
Montering av utenbordsmotoren .....23
Innkjøring av motoren ................... 24
Skjema for bensin-/
motoroljeblanding (50:1) ............... 24
Fremgangsmåte for modeller med
Page 6
Innholdsfortegnelse
oljeinjeksjon .................................. 24
Kontroller før bruk ......................... 25
Drivstoff........................................... 25
Olje.................................................. 25
Betjeningsanordninger .................... 25
Stoppbrytere ................................... 25
Motor............................................... 25
Bruk etter lengre tids lagring ........... 25
Fylling av bensin og motorolje....... 26
Fylling av bensin på bærbar tank.... 26
Fylling av bensin for modeller uten
bensinkopling................................ 26
Fylling av olje ..................................27
Oljenivåindikatorens virkemåte ....... 28
Bruk av motoren............................ 29
Drivstofftilførsel (bærbar tank)......... 29
Drivstofftilførsel ...............................29
Start av motoren ............................. 30
Oppvarming av motoren................ 32
Modeller som må gis choke ved
start............................................... 32
Girskifting ...................................... 32
Stans av båten .............................. 33
Stopp av motoren.......................... 33
Fremgangsmåte.............................. 33
Trimming av utenbordsmotoren .... 34
Justering av trimvinkel (power trim
og tilt) ............................................ 34
Justering av båtens trimming .......... 35
Opp- og nedvipping....................... 36
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt) ..................................... 36
Nedvipping (modeller med power
trim og tilt) ..................................... 38
Kjøring på grunt vann.................... 38
Modeller med power trim og tilt....... 38
Kjøring under andre forhold .......... 39
Vedlikehold ......................................40
Spesifikasjoner.............................. 40
Transport og lagring av
utenbordsmotoren .......................41
Lagring av utenbordsmotoren ......... 41
Fremgangsmåte.............................. 42
Smøring (modeller med
oljeinjeksjon) ................................. 43
Batterivedlikehold............................ 43
Spyling av motorenheten ................44
Rengjøring av utenbordsmotoren.... 45
Kontroll av motorens lakkerte
flater.............................................. 45
Periodisk vedlikehold .................... 45
Reservedeler................................... 45
Vedlikeholdskart.............................. 46
Smøring med smørefett ..................48
Rengjøring og justering av
tennplugg ...................................... 48
Kontroll av drivstoffsystemet ...........49
Kontroll av drivstoffilter.................... 50
Rengjøring av drivstoffilteret ...........50
Kontroll av tomgangshastighet........ 51
Kontroll med tanke på vann i
motoroljetanken ............................51
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ....................................... 52
Eksoslekkasje .................................52
Vannlekkasje................................... 52
Kontroll av power trim- og
tiltsystem....................................... 52
Kontroll av propell ...........................53
Demontering av propell ...................54
Montering av propell........................ 54
Skifting av girolje .............................55
Rengjøring av drivstofftanken .........56
Kontroll og utskifting av anode(r) ....56
Kontroll av batteri (for modeller
med elektrisk start)........................ 57
Tilkopling av batteriet ......................58
Frakopling av batteriet..................... 58
Kontroll av motordekselet................ 59
Påføring av bunnstoff ......................59
Utbedring av feil.............................. 60
Feilsøking...................................... 60
Midlertidige nødtiltak..................... 63
Skade ved sammenstøt ..................63
Utskifting av sikring .........................64
Power trim og tilt fungerer ikke........ 64
Starteren fungerer ikke.................... 65
Nødstart av motoren .......................65
Motoren fungerer ikke som den
skal ............................................. 66
Page 7
Varsel for lavt oljenivå utløses ........66
Motordekselet frigjøres ikke .......... 67
Behandling av motor som har stått
under vann .................................. 68
Fremgangsmåte.............................. 68
Innholdsfortegnelse
Page 8

Generell informasjon

NMU25170
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. Du finner nærmere opplysninger på merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
1
1
ZMU03473
1. Plassering av EU-merke
Page 9
NMU25382
Viktig-merker
NMU25395
Fare-merker
ZMU01696
Generell informasjon
hk)
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
NMU25451
Merke
KUN MOTOROLJE
Hell motoroljen på denne oljetanken, og
ikke bensin. ANBEFALT OLJE: YAMALUBE 2-TAKTS UTENBORDSMO­TOROLJE eller en tilsvarende TC-W3-sertifi­sert utenbordsmotorolje.
NWM01270
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan føre til brann eller eksplosjon.
ZMU04620
ZMU01948
NMU25401
Merke
NWM01260
FARE
Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren. (unntatt modell med 2
2
Page 10

Sikkerhetsinformasjon

NMU33620
Sikkerhetsinformasjon
Overhold disse forsiktighetsreglene til en­hver tid.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i motorens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når motoren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvis­ningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig fly­teutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende de­ler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33660
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom mo­toren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer trim- og tiltmekanismen. Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns-
huset når motoren er oppvippet. Dette gjel­der også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis uten­bordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33670
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fun­gere etter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister mes­teparten av styringen. Båten kan redusere farten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv.
Fyll alltid bensin slik som beskrevet på side 29 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i
3
Page 11
Sikkerhetsinformasjon
øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt venti­lert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og med­ikamenter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bru­ke redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den.
Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle passasjerer er riktig plassert før du akselere­rer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå all­tid å hoppe over bølger eller kjølvannsbøl­ger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasje­rer. Sørg for at vekten fordeles riktig i hen­hold til produsentens anvisninger. Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå ut over båtens manøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
NMU33770
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk
stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre.
Kjør defensivt
med forsvarlig fart og hold sikker avstand til personer, gjenstander og andre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller personer som står på vannski.
etter personer, gjen-
4
Page 12
Sikkerhetsinformasjon
Unngå brå svinger eller andre manøvrer som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under vannoverflaten eller grunt vann. Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig
Husk, stopper motoren eller minsker gasspådra- get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvar- slene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opp­læring i bruk av båten i tilfelle det skulle opp­stå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og in­formasjon kan innhentes fra en rekke båtorganisasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt utspring i de internasjonale sjøveisregle- ne.
for å unngå sammenstøt.
båter har ikke bremser
, og når du
5
Page 13

Grunnleggende krav

NMU25540
Rettledning for fylling av
bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
Ikke røyk når du fyller bensin og hold deg unna gnister, flammer eller andre antennelseskilder.
Stopp motoren før du fyller bensin.
Fyllingen av bensin må foregå på et sted med god gjennomlufting. Bærbare drivstofftanker skal fylles i god avstand fra båten.
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
Skru drivstofftanklokket helt på plass etter fylling.
Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp el­ler få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege.
Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem.
La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som har vært lagret på rene tanker og ikke er forurenset av vann eller fremmedlege­mer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25650
Motorolje
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts påhengsmotorolje
Hvis den anbefalte motoroljen ikke er tilgjen­gelig, kan en annen 2-takts motorolje med NMMA-sertifiseringsgrad TC-W3 benyttes.
NMU33550
Krav til montering
NMU33560
Båtens motorkapasitet
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at motoren(e)s samlede an­tall hestekrefter ikke overskrider båtens mot­orkapasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt produsenten.
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
NMU33570
Montering av motor
Nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av uten­bordsmotorer bør montere motoren for deg ved bruk av riktig utstyr og fullstendige mon­teringsanvisninger. Se side 23 for nærmere opplysninger.
NWM01570
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
6
Page 14
Grunnleggende krav
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
Ettersom motoren er svært tung, kre­ves det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
NMU33580
Krav til fjernkontroll
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Sli­ke innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
NWM01580
FARE
Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
vege seg brått og uventet. Dette kan føre til et sammenstøt eller til at passa­sjerer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, funge­rer ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke uten­bordsmotoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU25692
Krav til batteriet
NCM01061
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapa­siteten. Hvis et batteri uten den angitte kapasiteten benyttes, kan det elektriske systemet få redusert ytelsen eller bli overbelastet. Dette kan i sin tur føre til skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene neden­for til modeller med elektrisk start.
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU34190
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste be­slutningene en båteier kan ta. Propelltype, ­størrelse og -utforming har direkte innvirk­ning på akselerasjon, toppfart, drivstoffø- konomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruks­områder. Utenbordsmotoren leveres med en Yamaha­propell som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidler­tid enkelte bruksområder der en annen pro­pell vil være mer formålstjenlig. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båtlast. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en propell med mindre stigning til større belast­ning. Hvis du kjører med last som varierer mye, velger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtallsområdet når du kjører med lettere last.
7
Page 15
Grunnleggende krav
Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 53.
x
-
123
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste merket eller Yamaha-godkjente fjernkontroll­systemer har beskyttelsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
1. Propelldiameter i tommer
ZMU04605
x
-
123
ZMU04608
8
Page 16

Hovedkomponenter

NMU2579B
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standard­utstyret på alle modeller.
115C, 130B
1
12 11
10
9 8
1. Motordeksel
2. Power trim- og tiltbryter
3. Spyleplugg*
4. Tiltstøtte
5. Antikavitasjonsplate
6. Trimnne (anode)
7. Propell
8. Kjølevannsinntak
9. Anode
10. Klemmefeste
11. Motordekselløser
12. Chokeknapp
13. Kontrollstrålehull
14. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
2 3
14 15 16
4 5
17
18
6
7
15. Digital turteller
16. Digital fartsmåler
17. Drivstofftank*
18. Reserveoljetank
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar drivstofftank, fungerer den som beskrevet nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren skal utelukkende brukes til dette formålet
13
ZMU05267
9
Page 17
og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende forskrifter skal overholdes.
2
1
4
3
ZMU02284
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25830
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på driv­stofftanklokket eller på bensinkoplingssok­kelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at lokket er tatt av, kan tanken fylles med driv­stoff. Du tar av lokket ved å skru det mot ur­viserne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du løser skruen ved å dreie den mot urviser­ne.
NMU26180
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
Hovedkomponenter
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes til­bake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt mot­stand). Når spaken skyves lengre frem, åp- nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
10
Page 18
Hovedkomponenter
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkon­trollspaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
NMU26221
Chokebryter
Du aktiverer chokesystemet ved å trykke inn hovedbryteren når nøkkelen står i posisjo­nen “” (på) eller “” (start). Da tilfører chokesystemet den fete drivstoffblandingen som motoren trenger for å starte. Choken slås automatisk av når du slipper nøkkelen.
ZMU03160
NMU25971
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter be­hov. Drei skruen med urviserne for å øke mot­standen. Drei skruen mot urviserne for å minske motstanden.
NWM00031
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gasshåndtaket. Dermed kan det inn­treffe en ulykke.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
11
Page 19
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25991
Stoppbryter for motor
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Der­med kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
NWM00121
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
Hovedkomponenter
MERK:
Motoren kan ikke startes når klipset er fjer­net.
1. Ledning
2. Klips
NMU26011
Chokeknapp for uttrekkstype
Trekk ut denne knappen for å tilføre motoren den fete bensinblandingen som kreves ved start.
ZMU03903
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“”
“”
(av)
(på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke- len kan tas ut.
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på),
12
Page 20
Hovedkomponenter
er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke- len kan ikke tas ut.
“”
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
NMU32051
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 34 og 36.
(start)
NMU26152
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på si­den av det nedre motordekselet. Når du tryk­ker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan vir­ke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
13
Page 21
UP
Hovedkomponenter
3
2
1
B
DN
ZMU03517
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 36.
NMU26243
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord­ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve- kjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord A i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord B i figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
A
ZMU02525
1. Trimnne
2. Bolt
3. Lokk
A
B
ZMU01863
Boltens tiltrekkingsmoment:
36.0 Nm (26 ft-lb) (3.6 kgf-m)
NMU26341
Tiltstøtte for modell med power trim og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
14
Page 22
Hovedkomponenter
1
ZMU03979
1. Tiltstøtte
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt- tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU26400
Motordekselløser
Du kan fjerne motordekselet ved å trekke i motordekselløseren. Når du trekker i den fremre dekselløseren, frigjøres motordekse­let slik at det kan tas av.
ZMU03518
Slik setter du på igjen motordekselet:
1. Sett motordekselet rett ned på motoren. Pass på at tennpluggledninger og andre ledninger ikke kommer i klem.
2. Rett inn motordekselets tre låsebøyler slik at de flukter med låsene på det ne­dre motordekselet.
3. Trykk ned motordekselet foran og på begge sider bak til de tre låsene smek­ker på plass.
ZMU03519
4. Skyv mot dekselet fra begge sider for å kontrollere at det er skikkelig låst. Hvis det beveger seg oppover, må du gjenta punkt 3.
NCM00070
ADVARSEL:
Kontroller at forbindelseskabelen til motordekselets låsemekanisme funge­rer som den skal før du setter på igjen dekselet.
Når du bruker dekselløseren, skal lå­sebøylene både foran og bak på mot­ordekselet frigjøres samtidig. Hvis ikke, må du justere strammingen av kabelen på den bakre klemmen.
Påse at kabelen løper lett og er fri for rust.
Kontroller at kabelen er skikkelig festet i holderen.
Kontroller at både de fremre og bakre låsene fungerer som de skal når du set­ter på igjen motordekselet. Hvis mot­ordekselet ikke har kommet skikkelig på plass, kan enkelte deler bli skadd som følge av at dekselet rister under
15
Page 23
kjøring.
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en hageslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvor­dan du bruker spylepluggen på side 44.
1
ZMU04139
1. Spyleplugg
NMU26492
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen- de funksjoner.
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
Hovedkomponenter
1
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Oljenivåindikator
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og motorfeil er bare aktive når motoren har de tilhørende funksjonene.
NMU26550
Oljenivåindikator (digital type)
Denne indikatoren viser motoroljenivået. Hvis oljenivået synker under den nedre gren­sen, begynner varselindikatoren å blinke. Se side 21 for nærmere opplysninger.
NCM00030
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren uten olje. Det vil føre til alvorlig motorskade.
4
7
2
ZMU01891
16
Page 24
Hovedkomponenter
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
NMU26582
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 20.
NCM00051
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
ZMU01868
1. Overhetingsindikator
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle segmentene i displayet som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumen­tet over til vanlig drift. Følg med på instru­mentet når du slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at alle segmenter tennes.
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph el­ler knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønskede måleenheter ved å stille inn velger­bryteren på instrumentets bakside. Innstillin­gen fremgår av illustrasjonen.
NMU26601
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
17
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
Page 25
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
MERK:
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får ønsket innstilling ved å betjene power trim­og tiltbryteren. Hvis motorens trimvinkel overstiger den
angitte vinkelen, begynner det øverste segmentet i triminstrumentets display å blinke.
ZMU01869
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visnin­gen av verdien på og av.
Hovedkomponenter
ZMU01870
Endring av visningsformatet
Når du trykker på “”-knappen (mo- dus), endres visningsformatet etter følgen- de mønster:
Timer totalt→Turtimer→Visning av
Nullstilling av turtimer Du nullstiller tripptelleren ved å trykke
samtidig på knappen “” (sett) og “” (modus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som båten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tripp). Når du skal nullstille tripp- meteret, trykker du på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig.
18
Page 26
Hovedkomponenter
MERK:
Den tilbakelagte strekningen vises i kilo­meter eller miles, alt etter hvilken måle- enhet som er valgt for fartsmåleren.
Den tilbakelagte strekningen lagres i min­net ved hjelp av strøm fra batteriet. De la­grede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tid). Når du skal stille klokken, må du forvisse deg om at instrumentet er i “”-modus (tid). Trykk på “”-knappen (sett). Da begynner timetallet å blinke. Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket time- verdi vises. Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da begynner minuttallet å blinke. Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises. Trykk en gang til på “”- knappen (sett) for å starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU26711
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle segmentene vises, er tanken full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er for­skjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved uriktig innstilling av velgerbryteren på måleren vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du stiller inn velgerbryteren på riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av fø­lerens posisjon i drivstofftanken og av båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover eller svinger hele tiden, kan det gi feil verdier.
19
Page 27
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en var­selanordning er aktivert. Gå til havn i dor­gefart.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26731
Varselindikator for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den be­gynner å blinke.
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varsela-
Hovedkomponenter
nordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvor­dan du lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU26817
Varslingssystem for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min. Hvis motoren er utstyrt med en overhe-
tingsindikator, vil den lyse eller blinke.
20
Page 28
Hovedkomponenter
ZMU01757
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty­rekulten, fjernkontrollboksen eller hoved­bryterpanelet).
oljenivå. Varslingssystemet aktiveres hvis ol­jenivået synker under den nedre grensen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
Varselindikatoren for oljenivå lyser eller blinker.
ZMU03942
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty-
rekulten, fjernkontrollboksen eller hoved­bryterpanelet).
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere om kjøle- vannsinntaket er tilstoppet.
ZMU02630
NMU26847
Varslingssystem for oljenivå og for tilstopping av oljefilter
Modeller med oljeinjeksjon
Denne motoren har et varslingssystem for
21
ZMU03025
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og finne årsaken.
MERK:
Varslingen ved tilstopping av oljefilter funge­rer på samme måte som varslingen ved lavt oljenivå og overoppheting. Feilsøkingen blir enklere hvis du først kontrollerer om motoren er overopphetet, deretter om oljenivået er lavt og til slutt om oljefilteret er tilstoppet.
Page 29
1. Oljelter
Hovedkomponenter
1
ZMU03906
1
1. Oljelter
ZMU01952
22
Page 30

Bruk

NMU26902
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en gene­rell orientering. Det er ikke mulig å gi fullsten­dige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig mon­tering avhenger til dels av erfaring og den ak­tuelle båt/motorkombinasjonen.
NWM01590
FARE
Montering av en for stor motor på båten kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiserings- plate. Hvis båten ikke har en sertifise­ringsplate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Når det gjel­der fastmonterte modeller, bør nær- meste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer montere motoren for deg.
NMU33470
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå- ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monterer du utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje).
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26931
ZMU01873
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde på- virker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis den monteres for høyt, kan propellen suge luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av for stor propellslipp, og det kan hende at vanninntakene til kjølesystemet ikke får til­strekkelig vanntilførsel, noe som føre til over­oppheting av motoren. Hvis motoren monteres for lavt, øker vannmotstanden slik at motorens virkningsgrad og ytelse reduse­res. Vanligvis skal motoren monteres slik at an­tikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn. Utenbordsmotorens optimale monte­ringshøyde påvirkes av båt/motorkombina­sjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til rik­tig monteringshøyde.
23
Page 31
ZMU01762
NCM01630
ADVARSEL:
Kontroller båtens flyteevne i forbindel-
se med testene i vann. Da skal den ligge i ro med maksimal last. Kontroller at det statiske vannivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke kan trenge inn i motorhodet hvis vannet stiger som føl- ge av bølger når utenbordsmotoren ikke går. Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller til­stand eller tilbehør som badestiger/gi­vere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Hvis moto­ren brukes vedvarende i vannsprut, kan det trenge nok vann inn i motoren gjen­nom inntaksåpningen til at det forårsa- ker alvorlig motorskade. Fjern årsaken til vannspruten.
NMU27020
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00140
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for
Bruk
motoren eller alvorlige skader på den.
Forblandet drivstoff må brukes under innkjøringen i tillegg til olje fra oljein­jeksjonssystemet.
NMU27060
Skjema for bensin-/ motoroljeblanding (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolje
NCM00150
ADVARSEL:
Sørg for at bensin og olje er helt sammen­blandet, ellers kan motoren bli påført ska­de.
NMU30311
Fremgangsmåte for modeller med oljeinjeksjon
Kjør motoren med belastning (i gir og med propellen montert) i 10 timer som beskrevet nedenfor.
1. De 10 første minuttene: Kjør motoren med lavest mulig turtall. Rask tomgangskjøring i fri er best.
2. De 50 neste minuttene: Gi ikke mer enn halv gass (ca. 3000 o/ min). Varier motorturtallet fra tid til an­nen. Hvis båten planer lett, gir du full gass helt til båten planer og slakker der­etter umiddelbart av til ca. 3000 o/min el­ler mindre.
3. De to neste timene:
24
Page 32
Bruk
Gi full gass helt til båten planer. Reduser deretter motorturtallet til ca. 4000 o/min eller 3/4 gass. Varier motorturtallet fra tid til annen. Kjør for full gass i ett minutt og deretter 3/4 gass eller mindre i om­trent 10 minutter slik at motoren kjøles.
4. De sju resterende timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
5. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte. Fyll bare ren bensin på drivstofftanken. Yamahas oljeinjeksjonssystem sørger for riktig smøring ved normal bruk.
NMU27104
Kontroller før bruk
NWM00081
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før bruk ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere un­dersøkt og reparert før utenbordsmoto­ren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU27111
Drivstoff
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Forsikre deg om at det ikke er bensinlek-
kasjer eller bensingass i båten. Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette (hvis utstyrt med Yamaha drivstoff­tank eller båttank). Plasser drivstofftanken på et sikkert og
plant sted og kontroller at drivstoffslangen
ikke er vridd eller flatklemt eller kan kom­me i kontakt med skarpe gjenstander (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båt- tank).
NMU27120
Olje
Kontroller at du har nok olje til den planlag-
te turen.
NMU27130
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren. Betjeningsanordningene skal bevege seg
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
Se etter løse eller skadde forbindelser. Kontroller at start- og stoppbryteren virker
som de skal etter at utenbordsmotoren er vippet ned i vannet.
NMU31721
Stoppbrytere
Kontroller at motoren stopper når du dreier hovedbryteren til posisjonen “” (av).
Kontroller at motoren stopper når du fjer­ner klipset fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når klipset er fjernet fra stoppbryteren for mo­tor.
NMU27140
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin­ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
NMU27180
Bruk etter lengre tids lagring
Modeller med oljeinjeksjon
Ved bruk av motoren etter at den har vært la­gret i lengre tid (12 måneder), gjør du følgen- de:
1. Bruk bensin som er blandet med olje i
25
Page 33
Bruk
forholdet 50:1 når du skal starte moto­ren.
2. Start motoren. La den gå på tomgang.
NWM01330
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
3. Kontroller at olje strømmer gjennom ol­jetilførselsrørene. Etter at eventuell luft i oljerørene er drevet ut, skal oljeinjek­sjonssystemet tilføre motoren olje som normalt. Hvis oljen ikke begynner å strømme gjennom rørene etter 10 mi­nutter på tomgang, må du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU27233
Fylling av bensin og motorolje
NMU27242
Fylling av bensin på bærbar tank
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensin­søl.
Drivstofftankkapasitet (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank):
24 L (6.34 US gal) (5.28 Imp.gal)
ZMU04141
NCM01260
ADVARSEL:
Sørg for å gjennomføre punktene ovenfor når du skal bruke motoren etter lengre tids lagring. Ellers kan motoren skjære seg.
ZMU02834
NMU30320
Fylling av bensin for modeller uten bensinkopling
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
26
Page 34
Bruk
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensin­søl.
NMU27281
Fylling av olje
Denne motoren er utstyrt med Yamahas ol­jeinjeksjonssystem, som gir fremragende smøring ved å sørge for riktig blanding av olje og drivstoff under alle driftsforhold. Det kreves ingen forblanding av drivstoffet. Hell simpelthen bensin på drivstofftanken og olje på oljetanken. Praktiske indikatorsegmenter viser status for oljetilførselen. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du leser av indikatorsegmentene på side 28.
NWM00530
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan føre til brann eller eksplosjon.
Motoroljetankkapasitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Slik fyller du olje på motoroljetanken:
1. Hell motorolje på den eksterne oljetan­ken.
og den nederste oljenivåstreken angir at det kan fylles på ca. 3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal).
2. Slå på hovedbryteren. Yamahas oljein- jeksjonssystem tilfører automatisk olje fra den eksterne oljetanken til motorolje­tanken.
ON STARTOFF
ZMU04143
3. Slå av hovedbryteren for å oppheve olje­nivåvarselet etter at du har fylt olje på motoroljetanken.
ON STARTOFF
ZMU04142
MERK:
Oljenivåstrekene på oljetankens fjernkontroll angir hvor mye olje som kan fylles på tanken. Den øverste oljenivåstreken angir at det kan fylles på ca. 1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal),
27
ZMU04144
4. Bruk motoren på vanlig måte.
NCM00570
ADVARSEL:
Første gang du tar i bruk motoren eller hvis den har stått ubrukt over lengre tid, skal det være minst 5 liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) olje på den eksterne oljetanken. Ellers fylles ikke kammeret for olje­pumpetilførsel med olje og dermed tilfø­res ikke olje.
Page 35
NMU27321
Oljenivåindikatorens virkemåte
De forskjellige systemene for oljenivå fungerer slik:
NMU27382
Oljenivåindikator
Modeller med elektrisk start
Varselindika-
tor for olje-
nivå (digital
turteller)
Varselindikator
for oljenivå (ana-
log turteller)
Grønn
Motorolje-
tank
mer enn 300
cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt)
Ekstern olje-
tank
mer enn 1 500
cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt)
Bruk
Merknader
Etterfylling ikke nødven­dig.
Gul
Rød–Gul–Grønn
Rød
mer enn 300
cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt)
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
mer enn 1 500 cm3 (1.6
US qt, 1.31 Imp qt)
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Fyll på olje, se side 27.
Kontroller om oljefilteret
er tilstoppet. Kontroller batterikabel-
tilkoplingen. Lydalar­men utløses. Motorturtallet reduse-
res automatisk til ca. 2000 o/min.
Det har ikke blitt fylt på olje. Lydalarmen utløses.
Motorturtallet reduse­res automatisk til ca. 2000 o/min.
Lydalarmen utløses i fjernkontrollboksen og motorturtallet begren­ses til ca. 2000 o/min for å spare olje.
28
Page 36
Bruk
NMU27450
Bruk av motoren
NMU27463
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben­sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god av­stand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån- des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka- binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
ZMU02295
2. Hvis det er en bensinkopling på moto­ren, kopler du drivstoffslangen fast til koplingen. Deretter kopler du den andre
enden av drivstoffslangen fast til koplin­gen på drivstofftanken.
3. Hvis utenbordsmotoren har en styrefrik­sjonsjusteringsanordning, fester du driv­stoffslangen godt i drivstoffslangeklemmen.
MERK:
Plasser tanken horisontalt ved bruk av moto­ren, ellers kan drivstoff ikke suges inn fra drivstofftanken.
4. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27482
Drivstofftilførsel
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben­sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god av­stand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass
29
Page 37
uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån- des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka- binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
2. Hvis det er en bensinkopling eller driv­stoffkran på båten, kopler du drivstoff- slangen fast til bensinkoplingen eller du åpner drivstoffkranen.
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27491
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
NMU27643
Modeller med elektrisk start/fjernkontroll
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
Bruk
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
NWM00121
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
30
Page 38
Bruk
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
ON
OFF
ZMU01880
4. Gi litt gass uten å sette motoren i gir ved hjelp av gasshåndtaket for fri eller frigas­sen. Du må kanskje regulere gassen noe, avhengig av motortemperaturen. Før gasshåndtaket tilbake til utgangspo­sisjonen etter at motoren har startet.
håndtaket oppover til du kjenner motstand og deretter litt til. Gasshåndtaket for fri eller frigassen kan
bare betjenes når fjernkontrollspaken står i fri.
5. Trykk på og hold inne hovedbryteren for å betjene det fjernkontrollbaserte choke­systemet. Chokebryteren på fjernkon­trollen går automatisk tilbake til utgangsposisjonen når du slipper den. Derfor må du holde bryteren inne.
MERK:
Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis motoren er varm når du skal starte den.
Trykk hovedbryteren helt inn, ellers funge­rer ikke det fjernkontrollbaserte chokesys­temet.
6. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
ON
STARTOFF
N
ZMU02314
MERK:
På fjernkontroller med gasshåndtak for fri,
er det et godt utgangspunkt å vippe
31
ZMU03262
7. Slipp hovedbryteren like etter at moto­ren har startet og la den gå tilbake til “” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å
Page 39
starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek- under.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27681
Modeller som må gis choke ved start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid. Før chokeknappen litt etter litt tilbake til utgangsposisjonen et­ter hvert som motoren blir varm.
2. Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM00511
ADVARSEL:
En uavbrutt strøm av vann fra kjølevannskontrollstrålehullet viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjø- levannspassasjene. Hvis det ikke strøm- mer ut vann fra kjølevannskontrollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til over­oppheting og alvorlige skader på moto­ren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstrålehullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
Bruk
ZMU03908
NMU31730
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL:
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skif­tet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen opp (hvis montert).
1. Frilåshendel
32
Page 40
Bruk
2. Før fjernkontrollspaken bestemt og kort forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) ca. 35° (du vil kjenne litt mot­stand).
Skifte fra i gir (forover/revers) til fri
1. Reduser gasspådraget til motoren går med tomgangshastighet.
2. Etter at motoren går med tomgangshas­tighet i gir, fører du fjernkontrollspaken bestemt og kort til fri-posisjon.
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
Bruk ikke reversgiret til å senke farten eller stoppe båten, ettersom det kan føre til at du mister kontroll over den, du kan bli kastet ut eller støte mot rattet eller andre deler av båten. Det kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan også skade skiftemekanismen.
Skift ikke til revers når du kjører med planefart. Du kan miste kontroll over båten, båten kan bli fylt med vann eller den kan bli skadet.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys­tem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27853
Fremgangsmåte
1. Drei hovedbryteren til “” (av).
33
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler
Page 41
du fra drivstoffslangen eller stenger driv­stoffkranen hvis det er en bensinkopling eller drivstoffkran på båten.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklok­ket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27861
Trimming av
utenbordsmotoren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av­henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholde­ne på sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø- re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil el­ler er vanskelig å styre, må du senke far­ten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Bruk
1
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27883
Justering av trimvinkel (power trim og tilt)
NWM00752
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere vippevinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes el­ler vippes. Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre- ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med power trim- og tiltbryteren på det nedre mot-
ZMU04145
34
Page 42
Bruk
ordekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i be­vegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
1
UP
DN
ZMU03522
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan også justeres slik at dette utjevnes. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø- konomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kas­tes over bord.
35
Page 43
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø- ring med for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen øker betydelig. Dermed øker faren for baugstyring og manøvreringen blir van­skelig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27934
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns­huset mot skade ved sammenstøt med hind-
Bruk
ringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00221
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal vippe den opp og ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoff­slangen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL:
Før du vipper opp utenbordsmotoren, må du stoppe motoren ved å gjennom­føre punktene på side 33. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU32720
Oppvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
36
Page 44
Bruk
N
ZMU03196
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren er helt opp­vippet.
UP
ZMU04146
ZMU03432
NWM00260
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør- ge for at den understøttes med tiltstøtte- hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetryk­ket i power trim- og tiltenheten faller.
4. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilt­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskyt­ter du stagene mot groing og salt­vannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen skader.
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes.
37
ZMU03452
Page 45
Bruk
NMU33120
Nedvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren understøttes av tiltstaget og tiltstøtten kan beveges.
2. Frigjør tiltstøtten.
ZMU03453
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
UP
DN
DN
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NMU32850
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00660
FARE
Sett girspaken i fri før du klargjør moto­ren for kjøring på grunt vann.
Sett motoren tilbake i vanlig stilling med det samme båten er kommet ut på dypere vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU32920
Fremgangsmåte for power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
DN
ZMU01936
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tiltbry­teren.
ZMU04147
38
Page 46
Bruk
UP
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28193
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann- spassasjene med ferskvann for å hindre til­stopping. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann og om mulig motor­hodet under motordekselet.
Kjøring i gjørmet eller grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i vann med mye sediment, for eksempel gjørmet el­ler grumset (uklart) vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpumpe (leveres som tilleggsutstyr til V4- og store motorer).
Kjøring i surt vann
Vannet kan være surt i noen områder. Etter
UP
DN
ZMU01935
UP
ZMU04146
bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassa- sjene med ferskvann for å hindre korrosjon. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann.
39
Page 47

Vedlikehold

NMU31480
Spesifikasjoner
MERK:
(AL) som er angitt i spesifikasjonene ned­enfor representerer den numeriske verdien for aluminumspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål og “(PL)” plastpropel­len som er montert.
NMU28219
Mål:
Total lengde:
808 mm (31.8 in)
Total bredde:
582 mm (22.9 in)
Total høyde L:
1472 mm (58.0 in)
Total høyde X:
1599 mm (63.0 in)
Akterspeilhøyde L:
516 mm (20.3 in)
Akterspeilhøyde X:
642 mm (25.3 in)
Vekt (AL) L:
165.0 kg (364 lb)
Vekt (AL) X:
169.0 kg (373 lb)
Vekt (SUS) L:
167.0 kg (368 lb)
Vekt (SUS) X:
171.0 kg (377 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
115CETO 4500–5500 o/min 130BETO 5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
115CETO 84.6 kW ved 5000 o/min (115 hk ved 5000 o/min) 130BETO 95.6 kW ved 5500 o/min (130 hk ved 5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
750 ±50 o/min
Motor:
Type:
2-takts V
Slagvolum:
1730.0 cm
Boring × slaglengde:
90.0 × 68.0 mm (3.54 × 2.68 in)
Tenningssystem:
CDI
Tennplugg med motstand (NGK):
115CETO BR8HS-10 130BETO BR9HS-10
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Chokespjeld
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Maks. dynamoeffekt:
20.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
2.00 (26/13)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
K
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
3
40
Page 48
Vedlikehold
90
Drivstofftank kapasitet:
24 L (6.34 US gal) (5.28 Imp.gal)
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts på­hengsmotorolje
Smøring:
Oljeinjeksjon
Motoroljetankkapasitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Kapasitet ekstern oljetank:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
760.0 cm
3
(25.70 US oz) (26.81
Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94 og 40/94):
115CETO 82.9 dB(A)
NMU28223
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00690
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Steng lufteskruen og drivstoff­kranen for å hindre at drivstoff lekker ut når du skal transporter og lagre uten­bordsmotoren.
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben­sin ekspanderer betydelig når den var-
mes opp slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved bruk av en støtte- stang. Det kan oppstå alvorlige person­skader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt- tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i van­lig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksempel en tverrgåen­de stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for flere detal­jer.
NMU30272
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-for­handler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av
41
Page 49
Vedlikehold
verktøy.
NCM01411
ADVARSEL:
Legg ikke utenbordsmotoren over på siden før alt kjølevann er tappet ut. El­lers kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
ZMU04154
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU28321
Spyling med spyleklokke
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann. Se side 45 for nærmere opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og støydemper- dekselet. Ta av propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevanns- inntaket.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilfør­sel. I så fall vil enten motorens vannpum­pe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann
til kjølevannspassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys- temet for å hindre at kjølesystemet til­stoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i hver forgasser eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser
42
Page 50
Vedlikehold
nesten opp.
8. Fjern spyleklokken.
9. Sett på støydemperdekselet/lokket over tåkesprayhullet og motordekselet.
10. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, kjører du motoren på rask tom­gang til drivstoffsystemet er tømt og motorens stanser.
11. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
12. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manu­elt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28411
Smøring (modeller med oljeinjeksjon)
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til med spesifisert moment. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 48.
2. Fyll oljetankene. Dermed unngår du kondensdannelse. På modeller med ek­stern oljetank kan det være nødvendig å overstyre styreenheten for å få fylt mot­oroljetanken helt.
3. Skift girolje. Du finner rettledning på side
55. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
4. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 48 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefa­les ved lagring over lengre tid. Kontakt nær- meste Yamaha-forhandler for informasjon
om konserveringsolje og fremgangsmåter for den aktuelle motoren.
NMU28431
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter­som den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Håndter batteriet i samsvar med batterihånd­boken. Det er forskjeller på batteriene til de ulike produsentene. Følgelig er det ikke sik-
43
Page 51
kert at punktene nedenfor gjelder for det bat­teriet du bruker. Følg batteriprodusentens anvisninger. Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten. Den svarte jordkabelen må alltid koples fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene. Fyll destillert vann på cellene opp til det øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et kjølig og tørt sted med god gjennomluf­ting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens) spesifikke vekt én gang i måneden og lad om nødvendig batteriet for å forlenge levetiden.
NMU28442
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt mo­toren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
Vedlikehold
1
2
3
ZMU04148
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
2. Skru hageslangeadapteret på en hage­slange som er koplet til ferskvann, og kople den så til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjen­nom kjølevannspassasjene i ca. 15 mi­nutter. Slå av vannet og kople hageslangeadapteret fra hageslangetil­koplingen.
4. Remonter hageslangetilkoplingen på rørdelen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre motordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke
44
Page 52
Vedlikehold
ut av tilkoplingen i stedet for å kjøle mo­toren, og dette kan føre til alvorlig over­oppheting. Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt motoren.
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig­ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 41.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
NMU28478
Periodisk vedlikehold
NWM01071
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlike­hold med mindre annet er angitt. Hvis du ikke har utført service på motoren tidlige­re, bør dette arbeidet overlates til en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifi­sert mekaniker.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funk­sjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha origi­naldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU02550
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 41.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områ­dene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklak­kering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
45
Page 53
Vedlikehold
NMU28522
Vedlikeholdskart
Vedlikeholdsintervallene kan tilpasses driftsforholdene. Tabellen nedenfor er således kun veiledende. Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
MERK:
Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vann etter hver tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
I begynnelsen Senere etter
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige) Kontroll / utskifting
Anode(r) (innvendige) Kontroll / utskifting
Batteri Kontroll / lading
Kjølevannspassasjer Rengjøring Drivstoflter (kan
demonteres) Drivstoffsystem Kontroll Drivstofftank (Yamahas
bærbare tank) Girolje Skifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Tomgangshastighet
(modeller med forgas­ser)
PCV (trykkventil) Kontroll
Power trim- og tiltenhet Kontroll
Propell og splint Kontroll / utskifting Girforbindelse / girka-
bel Termostat Kontroll / utskifting Gasstag / gasskabel /
gassens inngrepspunkt Vannpumpe Kontroll / utskifting
Oljepumpe Kontroll / justering
Kontroll / rengjøring
Kontroll / rengjøring
Kontroll
Kontroll / justering
Kontroll / justering
10 timer
(1 mnd)
50 timer
(3 mnd)
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
46
Page 54
Vedlikehold
Del Tiltak
Oljetankens vanndre­nering
Tennplugg(er)
Kontroll / rengjøring
Rengjøring / justering / utskifting
I begynnelsen Senere etter
10 timer
(1 mnd)
50 timer
(3 mnd)
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
47
Page 55
Vedlikehold
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
115C, 130B
NMU28953
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut.
ZMU04149
En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til eksplo-
48
Page 56
Vedlikehold
sjon eller brann.
NWM01550
FARE
Motoren vil fortsatt være svært varm lik etter at den er stoppet. Utvis stor forsik­tighet slik at verken du eller noen andre brenner dere. Arbeid på motoren etter at den har kjølnet for å unngå forbrenninger.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselen­sisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et pro­blem med luft-drivstoffblandingen i den aktu­elle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmo­toren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennplug­gen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, el­ler hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
Standard tennplugg:
115CETO BR8HS-10 130BETO BR9HS-10
Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en ledningstykkel­sesmåler. Juster om nødvendig avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
3. Tennpluggens delenummer
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Når du skal skru i tennpluggen, må du alltid rengjøre pakningsflaten og skifte pakningen. Tørk vekk skitt fra gjengene og skru i tenn­pluggen med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an-
49
Page 57
Vedlikehold
dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re­parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller andre skader på drivstoffslangene. Hvis du oppdager en feil, må denne utbedres umid­delbart av Yamaha-forhandleren eller en an­nen kvalifisert mekaniker.
skal utføres, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler. Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La moto­ren bli kald først. Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og andre antennelseskilder. Under utførelsen av dette arbeidet vil
det renne ut litt bensin. Fang opp bensi­nen i en fille. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl med det samme.
Vær nøyaktig under monteringen av drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og slanger på plass. Ved feil montering eller delebytte kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller ek­splosjon.
NMU29001
Rengjøring av drivstoffilteret
1. Skru av mutteren som holder drivstoffil­terenheten på plass, hvis montert.
ZMU04150
Kontrollpunkter
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
Sprekker eller annen skade på drivstoff­slange
Lekkasje i bensinkopling
NMU28980
Kontroll av drivstoffilter
NWM00310
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet
ZMU04151
2. Skru ut filterkoppen og fang opp bensi­nen som renner ut i en fille.
3. Ta ut filterelementet og vask det i et løsemiddel. La det tørke. Kontroller fil­terelementet og O-ringen for å se at de er i orden. Skift dem om nødvendig. Hvis det finnes vann i drivstoffet, skal Yamahas bærbare drivstofftank eller an­dre drivstofftanker kontrolleres og
50
Page 58
Vedlikehold
rengjøres.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterkopp
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Sett inn igjen filterelementet i koppen. Kontroller at O-ringen er kommet riktig på plass i koppen. Skru koppen godt fast til filterhuset.
5. Fest filterenheten til braketten slik at drivstoffslangene er festet til filterenhe­ten.
6. Kjør motoren og kontroller filteret og drivstoffslangene med tanke på lekka­sjer.
NMU29041
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna sving-
hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
NCM00490
ADVARSEL:
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Det bør benyttes en turteller i forbindelse med kontrollen. Resultatene kan variere, av­hengig av om testingen utføres med spyle­klokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er bare mulig når motoren er helt varm. Hvis den ikke er helt varm, blir tomgangshastig­heten høyere enn normalt. Hvis du har pro­blemer med å få kontrollert tomgangshastigheten eller hvis tomgangs­hastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er stilt på den spesifiserte verdien. Du fin­ner tomgangsverdiene på side 40.
NMU29050
Kontroll med tanke på vann i motoroljetanken
Modeller med oljeinjeksjon
Det er montert en vannfelle på motoroljetan­kens underside. Hvis du ser vann eller frem­medlegemer i denne fellen, må du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
2
1
ZMU01895
1. Vannfelle
2. Motoroljetank
51
Page 59
Vedlikehold
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig festet.
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til­koplet.
ZMU03915
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29154
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00431
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned. Forsikre deg om at ingen befinner seg
under utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen. Kroppsde­ler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelek­kasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på fjernkontrollen og det nedre motordek­selet (hvis slike er montert) for å kontrol­lere at alle brytere virker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol­ler at tilstempelet og trimstagene er strukket helt ut.
1
2
ZMU03458
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i den øvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbry­teren for nedvipping slik at motoren un­derstøttes av tiltstøtten.
1
ZMU04155
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trim-
52
Page 60
Vedlikehold
stagene er trukket helt inn i sylindrene.
ZMU04156
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til til­stempelet er strukket helt ut. Frigjør til­støtten.
ZMU02635
girspaken i fri, hovedbryteren i “” (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også led­ningen fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for bat­teriet, hvis en slik er montert i båten. Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og pro­pellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
ZMU01896
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene beveger seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis noe ikke fungerer som det skal.
NMU32110
Kontroll av propell
NWM01610
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tennplugghette­ne fra tennpluggene. Videre setter du
53
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med
tanke på slitasje, tæring som følge av ka­vitasjon eller luftsuging eller annen skade. Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg rundt propellakselen.
Page 61
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
NMU30661
Demontering av propell
NMU29195
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
Vedlikehold
NMU30671
Montering av propell
NMU29231
Modeller med splines
NCM00340
ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du
monterer propellen. Ellers kan under­vannshus og propellboss bli påført skade.
Husk å sette inn en ny splint og bøye endene godt ut til sidene. Ellers kan propellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på propellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt), trusteskiven og propellen på propellak­selen.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hul­let i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til sidene.
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Ta av propellen og trusteskiven.
ZMU02063
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du
54
Page 62
Vedlikehold
stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
NMU29282
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg. Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at girol­jedreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Fjern giroljedreneringsskruen og pak­ningen.
tisk, fjerner du alle metallpartikler fra skru­en før du setter den i igjen. Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke de de-
monterte pakningene om igjen.
4. Fjern oljenivåpluggen og pakningen slik at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade gir­mekanismen. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tet- ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i loddrett stilling, presser du girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt på- fyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
760.0 cm Imp.oz)
3
(25.70 US oz) (26.81
2
1
ZMU03273
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magne-
55
ZMU03274
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen.
Page 63
Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler. Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskil­der når du skal gjøre ren drivstofftan­ken.
Ta drivstofftanken ut av båten før du rengjør den. Arbeidet skal utføres uten­dørs på et sted med god gjennomluf­ting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme.
Sett drivstofftankdelene nøye sammen igjen. Ved feilaktig montering kan ben­sin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i sam- svar med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent behol­der.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemid- del på tanken. Sett på lokket og rist tan­ken. Etter rengjøringen må tanken tømmes for alt løsemiddel.
Vedlikehold
ZMU03231
3. Skru ut skruene som holder bensinkop­lingsenheten. Trekk enheten ut av tan­ken.
ZMU02324
4. Rengjør filteret (som befinner seg i en­den av sugerøret) i et egnet rensemid­del. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkop­lingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontrol-
56
Page 64
Vedlikehold
ler de utvendige anodene med jevne mel­lomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-for­handler i forbindelse med utskifting av utven­dige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
ZMU01901
ZMU03461
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter-
som den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader. Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
Vann rett fra springen inneholder mine-
57
Page 65
Vedlikehold
raler som skader batteriet og må ikke brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt­nivået) minst én gang i måneden. Etter­fyll om nødvendig opp til produsentens anbefalte nivå. Batteriet må bare etter­fylles med destillert vann (eller rent av­saltet vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre det enklere å holde et øye med batteri­ets tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke båten på en måned eller mer, bør du ta batteriet ut av båten og lagre det på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en måned, må du kontrollere væskens spe­sifikke vekt minst én gang i måneden og lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal lade batterier.
NMU29332
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt opp-
ladete batteriet i holderen.
NCM01122
ADVARSEL:
Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteri­et.
Hvis du bytter om batterikablene, vil elektriske komponenter bli påført ska­de.
Kople til den røde batterikabelen først når batteriet skal settes på plass og ko­ple fra den svarte batterikabelen først når du skal ta ut batteriet.
De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
Kople først den røde batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den sva­re batterikabelen til den NEGATIVE (-) po­len.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
58
Page 66
Vedlikehold
NMU29391
Kontroll av motordekselet
NCM01650
ADVARSEL:
Forviss deg om at motordekselet er for­svarlig lukket og at det ikke finnes noen gliper. Et løst eller feil påsatt deksel kan slippe inn vann i motoren.
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass ved å trykke mot det med begge hen­der. Hvis det er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU04679
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
ZMU01943
59
Page 67

Utbedring av feil

NMU29425
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhand­ler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elek­trisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 30.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for-
60
Page 68
Utbedring av feil
handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
61
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er motoroljenivået lavt?
Page 69
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/in- jeksjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
det.
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef­fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på ak­terspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termo­stat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil? Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmo­toren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
62
Page 70
Utbedring av feil
tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
forhold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpumpens drivrem? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i
63
Page 71
Utbedring av feil
2
1
ZMU04152
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes- te havn, uavhengig av om du har regis­trert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29462
Utskifting av sikring
Hvis sikringen er gått på en modell med elek­trisk start, åpner du sikringsholderen og byt­ter ut sikringen med en ny med riktig strømstyrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring av feil type eller en ståltrådbit kan resulte­re i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det elektriske syste­met og fare for brann.
1. Sikringsholder
2. Sikring (20 A, 30 A)
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
NMU29523
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim- og tiltsystemet som følge av flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenhe­ten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
1
ZMU03464
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle ven­tilen med urviserne.
64
Page 72
Utbedring av feil
NMU29533
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (moto­ren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor.
NWM01022
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt-
tes i en nødssituasjon for å kunne føre båten til nærmeste havn for å få repa- rert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å starte motoren, fungerer ikke i beskyt­telsen mot start i gir. Kontroller at fjern­kontrollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover. Kontroller at ingen står rett bak deg når
du skal trekke i startsnoren. Den kan bli kastet bakover og skade noen. Svinghjulet er svært farlig når det går
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten- de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen­hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre
bevegelige deler når motoren går. Sett ikke på startmekanisme eller motordek­sel når motoren går.
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled­ning, tennplugghette eller andre elek­triske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elek­trisk støt.
NMU29562
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Fjern kabelen for beskyttelse mot start i gir fra starteren, hvis motoren er utstyrt med dette.
3. Ta av dekselet over starter/svinghjul et­ter å ha skrudd ut bolten(e).
ZMU03920
4. Klargjør motoren for start. Se side 30 for nærmere opplysninger. Påse at motoren står i fri og at klipset er festet til stoppbry­teren for motoren. Hovedbryteren skal være “” (på), hvis en slik er montert.
ZMU02334
65
Page 73
Utbedring av feil
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Hvis det er montert chokeknapp, skal den trekkes ut når motoren er kald. Etter at motoren har startet, fører du choke­knappen litt etter litt tilbake til utgangs­posisjonen etter hvert som motoren blir varm.
ZMU03921
6. Før nødstartsnorenden med knute inn i hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med urviserne.
7. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt motoren slik at den starter. Gjenta om nødvendig.
ZMU03466
NMU29670
Motoren fungerer ikke som den
skal
NMU29741
Varsel for lavt oljenivå utløses
Hvis oljenivået får synke for lavt, vises det røde segmentet på oljenivåindikatoren, lyda­larmen utløses og motorturtallet begrenses til ca. 2000 o/min. Hvis dette Inntreffer, kan en viss mengde ekstra olje pumpes fra den eksterne oljetanken til motoroljetanken ved å bruke nødbryteren.
NWM01050
FARE
Stopp motoren før du gjennomfører det­te.
NCM00900
ADVARSEL:
Hvis nødbryteren holdes oppe for len­ge, vil det bli pumpet for mye olje til motoroljetanken slik at den renner over. Slipp bryteren når oljen er kom­met til den øvre nivålinjen på motorolje­tanken.
Benytt deg ikke av denne nød- prosedyren med mindre varselindikato­rene for oljenivå fungerer som de skal.
1. Ta av motordekselet.
2. Slå på hovedbryteren.
66
Page 74
Utbedring av feil
ON STARTOFF
ZMU01906
3. Vipp opp nødbryteren for å pumpe ek­stra olje fra den eksterne oljetanken til motoroljetanken.
1
at det virker på vanlig måte. Det gule segmentet på oljenivåindikatoren vises fortsatt.
5. Start motoren og kjør til nærmeste havn for å fylle på mer olje.
MERK:
Den eksterne oljetanken rommer maksi­malt 1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) ek­stra olje.
Oljetilførselspumpen virker ikke hvis moto­ren vippes opp mer enn 35°. Plasser uten­bordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet) før du bruker nødbryteren.
NMU29750
Motordekselet frigjøres ikke
Hvis motordekselet fortsatt er låst når du be­tjener dekselløseren, kan kabelen være skadd eller feil justert.
1. Trekk i motordekselløseren for å låse opp låsen foran.
ZMU04153
1. Nødbryter
12
1. Motoroljetank
2. Reserveoljetank
ZMU01908
4. Etter at du har brukt nødbryteren, slår du hovedbryteren av og deretter på igjen. Da tilbakestilles varslingssystemet slik
67
2
3
1
1. Motordekselløser
2. Styrbord utløsningssnor for motordeksel
3. Babord utløsningssnor for motordeksel
2. Trekk i nødutløsningssnoren for mot­ordekselet som stikker ut av hullet ved siden av hullet for kontrollstrålen i det nedre motordekselet for å frigjøre låsen bak på babord side.
3. Løft opp babord side av motordekselet for å få trukket ut nødutløsningssnoren
ZMU03544
Page 75
for motordekselet fra babord side av det nedre motordekselet.
4. Trekk i nødutløsningssnoren for mot­ordekselet for å frigjøre låsen bak på styrbord side.
NCM00390
ADVARSEL:
Sørg for å få utbedret feilen ved mot- ordeksellåsen før motordekselet settes på igjen.
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmes­te Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart. Hvis du ikke har mulighet til omgående å le­vere inn utenbordsmotoren hos en Yamaha­forhandler, må du gjøre som beskrevet ned­enfor å begrense skadene på motoren:
NMU29771
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l. med ferskvann.
Utbedring av feil
ZMU01910
3. Tapp ut bensinen i forgasser, drivstoffil­ter og drivstoffslange.
4. Tilfør konserveringsolje eller motorolje via forgasser(e) og tennplugghull samti­dig som du trekker motoren rundt med startsnoren eller nødstartsnoren.
ZMU01911
ZMU01909
2. Skru ut tennpluggene og plasser moto­ren med tennplugghullene vendt ned slik at du kan få tappet ut eventuelle rester etter vann, slam og urenheter.
5. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en Yamaha-forhandler snarest mulig.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kon­troll.
68
Page 76
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2007–0.1 × 1
!
Trykt på resirkulert papir
Loading...