Xiaomi Mi Electric Scooter Pro 2 operation manual

Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions
EN
may vary due to product enhancements. Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen
DE
Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren. les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre
FR
indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit. le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il
IT
prodoo effeivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso. Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y
ES
las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно
RU
в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
AR
Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie.
PL
Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.
KO
For further information, please go to www.mi.com
EN
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
DE
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com
FR
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
IT
Il manuale eleronico deagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide Para obtener más información, visite www.mi.com
ES
Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
RU
Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide
AR
www.mi.com/global/service/userguide ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﻞﺼﻔﻣ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟإ ﻞﻴﻟد ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
PL
Więcej informacji: www.mi.com Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide
KO
제품 관련 정보는 www.mi.com/kr/를 방문해 주시기 바랍니다. 자세한 전자 설명서는 www.mi.com/global/service/userguide에서 확인하십시오.
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
Original instructions
K010P0646-A0
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ
User Manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manuale utente Manual de usuario
Pуководство Пользователя
مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد
Podrecznik uzytkownika 사용 설명서
DDHBC06NEB DDHBC07NEB
Package Contents / Packungsinhalt / Contenu du paquet / Contenuto della confezione Contenido del paquete / Zawartość opakowania /
User Manual
EN
Benutzerhandbuch
DE
Mode d’emploi
FR
Manuale utente
IT
Manual de usuario
ES
Pуководство Пользователя
RU
مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد
AR
Podrecznik uzytkownika
PL KO
01
사용 설명서
Комплект поставки /
패키지 구성품
Important Information
EN
Wichtige Informationen
DE
Informations importantes
FR
Informazioni importanti
IT
Información importante
ES
Важная информация
RU
ﺔﻤﻬﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
AR
Ważne informacje
PL KO
주요 정보
ﺔﺒﻠﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
Specifications
EN
Spezifikationen
DE
Caractéristiques
FR
Specifiche tecniche
IT
Especificaciones
ES
Технические характеристики
RU
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
AR
Dane techniczne
PL KO
사양
T-shape Allen Key
EN
T-Inbusschlüssel
DE
Cle Allen en forme de T
FR
Chiave a brugola a T
IT
Llave Allen en forma de T
ES
T-образный шестигранный ключ
RU
T فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻦﻟأ حﺎﺘﻔﻣ
AR
Klucz imbusowy w kształcie litery T
PL KO
T자형 앨런 볼트용 렌치
Extension Nozzle
EN
Ventilaufsatzverlängerung
DE
Embout prolonge
FR
Adaatore per gomme
IT
Boquilla de extensión
ES
Шланг для подкачки колес
RU
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﺔﻫﻮﻓ
AR
wężyk do pompowania
PL
연장 노즐
KO
EN DE FR IT ES RU AR PL KO
EN DE FR IT ES RU AR PL KO
Screw Schrauben Vis Viti Tornillo
Винты
ﻲﻏاﺮﺑ
śruba
나사
Tire Reifen Pneu pneumatico Neumático
покрышка
ﺔﻠﺠﻌﻟا رﺎﻃإ
Opony
타이어
Power Adapter
EN
Netzteil
DE
Adaptateur secteur
FR
Alimentatore
IT
Adaptador de corriente
ES
Адаптер питания
RU
ﺔﻗﺎﻄﻟا لﻮﺤﻣ
AR
Zasilacz
PL KO
어댑터
02
Assembly and Set-Up / Montage und Einrichtung / Assemblage et configuratione Assemblaggio e configurazione / Montaje e instalación /
داﺪﻋﻹاو ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا
Montaż i konfiguracja / /
조립 및 설정
2
1
Сборка и установка
Tighten the screws onto both sides of the stem with the
EN
3
T-shaped Allen key. Ziehen Sie die Schrauben auf beiden Seiten des Vorbaus
DE
mit einem T-Inbusschlüssel fest. Serrez les vis des deux cotes de la potence avec la cle Allen
FR
en forme de T.
IT
Serrare le viti su entrambi i lati dell’asta con la chiave a brugola a T.
ES
Apriete los tornillos de ambos lados del eje con la llave Allen en forma de T.
RU
С обеих сторон рулевой стойки затяните винты с помощью T-образного шестигранного ключа.
AR
.T فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻦﻟأ حﺎﺘﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺐﻴﻀﻘﻟا ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻲﻏاﺮﺒﻟا ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ
PL
Przykręcić śruby z obu stron kolumny przy użyciu klucza imbusowego.
KO
스템 양쪽의 나사를 T자형 앨런 볼트용 렌치로 조입니다.
EN
Fold the handlebar stem up, fasten it, and put
1 2
down the kickstand. Klappen Sie den Lenkervorbau nach oben, stellen
DE
Sie ihn fest und stellen Sie den Ständer auf. Pliez la potence du guidon et fixez-la, puis
FR
abaissez la bequille. Meere l’asta del manubrio in posizione
IT
verticale, fissarla e abbassare il cavalleo. Pliegue el eje del manillar hacia arriba,
ES
ajústelo y baje el soporte.
Установите рулевую стойку в вертикальном
RU
положении, закрепите ее и поставьте самокат на подножку.
AR
ﺪﻨﺴﻤﻟا ﻊﺿو ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗو ﻰﻠﻋﻷ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻲﻄﺑ ﻢﻗ
Rozłożyć kolumnę kierownicy i zamocować ją,
PL
wysunąć podpórkę.
KO
핸들바 스템을 위로 접고 조인 다음킥스탠드를 내려놓습니다.
03
Install the handlebar onto the stem.
EN
Befestigen Sie den Lenker am Vorbau.
DE
lnstallez le guidon sur la potence.
FR
IT
Installare il manubrio sull’asta.
ES
Instale el manillar en el eje.
RU
Установите руль на рулевую стойку.
ﺐﻴﻀﻘﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
AR
PL
Zamocować kierownicę na kolumnie.
KO
핸들바를 스템에 설치합니다.
Charge Your Scooter / Aufladen / Chargement de votre troinee / Ricarica
ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
EN
DE
FR
IT
ES
RU
AR
PL
KO
Ładowanie hulajnogi / /Cargar el patinete / 킥보드 충전Зарядка самоката /
The scooter is fully charged when the LED on the charger changes from red (charging) to green (trickle charge).
Der Roller ist vollständig geladen, wenn das LED am Ladegerät von Rot (Laden) auf Grün (Erhaltungsladen) schaltet.
la troinee est pleinement chargée lorsque la LED sur le chargeur passe du rouge (en charge) au vert (recharge lente) .
Il monopaino è completamente carico quando il LED sul caricabaeria passa da rosso (in fase di carica) a verde (carica di mantenimento).
Cuando el LED del cargador cambie de rojo (cargando) a verde (carga lenta), el patinete estará completa-mente cargado.
Скутер полностью заряжается, когда светодиод на зарядном устройстве меняет цвет с красного (зарядка) на зеленый (подзарядка).
ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا LED ﺮﺷﺆﻣ لﻮﺤﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ةﺮﻴﻐﺼﻟا ﺔﺟارﺪﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ
.(ﻞﻳﺰﻫ ﻦﺤﺷ) ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟا ﻰﻟإ (ﻦﺤﺷ) ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟا ﻦﻣ ﻦﺣﺎﺸﻟا
Hulajnoga jest w pełni naładowana, gdy dioda LED na ładowarce zmienia kolor z czerwonego (ładowanie) na zielony (ładowanie podtrzymujące).
충전기의 LED가 빨간색 (충전)에서 녹색 (삼진 충전)으로 바뀌면 스쿠터가 완전히 충전 된 것입니다.
04
Li up the rubber flap.
EN
1
DE
Öffnen Sie den Gummiverschluss.
Soulevez le rabat en caoutchouc.
FR
Sollevare il tappo in gomma.
IT
Levante la tapa de goma.
ES
Откройте резиновый клапан.
RU
.طﺎﻄﻤﻟا فﺮﻓر ﻊﻓرا
AR
Unieść gumową zaślepkę.
PL
KO
고무 덮개를 들어 올립니다.
05 06
Plug the power adapter into the
EN
2
charging port. Stecken Sie den Ladeadapter in den
DE
Ladeanschluss. Branchez l'adaptateur de charge dans
FR
le port de charge. Inserire l’alimentatore nella porta
IT
di ricarica. Conecte el adaptador de carga en el
ES
puerto de carga.
Вставьте штекер зарядного
RU
устройства в разъем для зарядки.
.ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻤﺑ ﻦﺤﺸﻟا لﻮﺤﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
AR
Podłączyć zasilacz do gniazda ładowania.
PL
KO
충전 어댑터를 충전 포트에 꽂습니다.
Unplug when charging is completed.
EN
3
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der
DE
Ladevorgang abgeschlossen ist. Débranchez lorsque le chargement
FR
est terminé. Scollegare al termine della ricarica.
IT
Desenchúfelo cuando se complete
ES
la carga.
Отключите, когда зарядка завершена.
RU
.ﻦﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋ ﻞﺼﻓا
AR
Odłącz po zakończeniu ładowania.
PL
충전이 완료되면 플러그를 뽑습니다.
KO
Put back the rubber flap.
EN
4
Schließen Sie den Gummiverschluss.
DE
Remeez en place le rabat
FR
en caoutchouc. Riposizionare la gomma.
IT
Załóż gumową zatyczkę.
ES
Закройте резиновый клапан обратно.
RU AR
.اﺪﻳرﻮﻠ ﻓ طﺎﻄﻤﻟا ب ف ا ﻊﺿو ةدﺎﻋا
Załóż gumową zatyczkę.
PL
KO
충전이 완료되면 고무 덮개를 다시 끼웁니다.
Connect with Mi Home / Xiaomi Home App Mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App verbinden Connexion avec l’application MiHome/XiaomiHome
Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home Conectar con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home
Подключитесь к приложению Mi Home / Xiaomi Home
Mi Home / Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺘﺑ لﺎﺼﺗﻻا
미홈 앱 연결
EN
The scooter without being activated will keep beeping
1
when turned on, and its speed is limited to 10 km/h. Ohne Aktivierung piept der Roller nach dem
DE
Einschalten fortwährend und die Geschwindigkeit ist auf 10 km/h begrenzt.
FR
La troinee, sans être activée, bipera à l’allumage, et sa vitesse est limitée à 10km/h. Quando è acceso, ma non è ancora stato aivato, il
IT
monopaino emee un segnale acustico e la sua velocità è limitata a 10 km/h.
ES
El scooter sin estar activado seguirá emitiendo pitidos cuando se encienda, y su velocidad está limitada a 10 km/h.
Если завести самокат без активации, он будет издавать
RU
звуковые сигналы, а его скорость будет ограничена до 10км/ч.
AR
ﺎﻬﺘﻋﺮﺳ نﻮﻜﺗو ،ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺎًﻬﻴﺒﻨﺗ رﺪﺼُﺗ ﻞﻈﺘﺳ ،ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻂﻴﺸﻨﺗ نوﺪﺑ
PL
Hulajnoga bez aktywacji po włączeniu wydaje dźwięk, a jej prędkość jest ograniczona do 10 km/h.
KO
활성화되지 않은 전동킥보드는 전원을 켰을 때 신호음이 나며, 속도는 시속 10km로 제한됩니다.
ﺔﻋﺎﺳ/ﻢﻛ 10 ﻰﻠﻋ ةدوﺪﺤﻣ
Połącz z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home
Scan the QR code to download and install the app.
EN
2
Scannen Sie den QR-Code, um die App
DE
herunterzuladen und zu installieren. Scannez le code QR pour télécharger et
FR
installer l’application. Eseguire la scansione del codice QR per
IT
scaricare e installare l’app. Escanee el código QR para descargar e
ES
instalar la aplicación.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и
RU
установить приложение.
.ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎًﻴﺋﻮﺿ QR دﻮﻛ ﺢﺴﻣا
AR
Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację.
PL
KO
QR코드를 스캔하여 미홈 앱을 다운로드 및 설치하고.
* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default. * In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App
sollte standardmäßig verwendet werden.
*Cee application est appelée l’application XiaomiHome en Europe (sauf en Russie). Le nom de l’application qui s’affiche sur votre appareil
devrait être utilisé comme nom par défaut.
* In Europa, ecceo che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app
visualizzato sul dispositivo.
* La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la aplicación que aparece en su dispositivo debe
ser tomado como el predeterminado.
* В Европе приложение называется "Xiaomi Home" (кроме России). Название приложения, которое отображается на вашем
устройстве, должно быть принято по умолчанию.
.ﻲﺿاﺮﺘﻓا ﻪﻧأ ﻰﻠﻋ كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻢﺳا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳو .(ﺎﻴﺳور اﺪﻋ) ﺎﺑوروأ ﰲ Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻢﺳﺎﺑ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا ﻢﺘﺗ *
* Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest obowiązująca.
Tap "+" on the upper right, and then follow prompts to
Open Mi Home / Xiaomi Home app.
EN
3
DE
Öffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App.
Ouvrez l’application MiHome/XiaomiHome.
FR
Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home.
IT
Abra la aplicación Mi Home / Xiaomi Home.
ES
Откройте приложение Mi Home / Xiaomi Home.
RU
.Mi Home / Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا
AR
Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home.
PL
KO
Mi 홈 앱을 열고.
EN
4
add your device. Tippen Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen Sie die
DE
Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen. Touchez l’icône «+» en haut à droite et suivez les
FR
invites pour ajouter votre appareil. Toccare il simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e
IT
seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo. Pulse "+" en la parte superior derecha y, a continuación,
ES
siga las instrucciones para añadir el dispositivo.
нажмите "+" в правом верхнем углу и следуйте
RU
инструкциям по добавлению устройства.
.كزﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺿﻹ تﺎﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﻊﺒﺗا ﻢﺛ ،ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋأ ﰲ "+" ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو
AR
Naciśnij przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i
PL
wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie.
KO
오른쪽 상단의 "+"를 탭한 다음, 알림에 따라 기기를 추가합니다.
0807
Loading...
+ 9 hidden pages