XEROX C2424 User Manual [pt]

MULTIFUN MFP Guia do usuário
ÇÃ
O LASER (4 IN 1)
WorkCentre PE16
Considerações sobre os guias do usuário
Três guias são fornecidos com este equipamento:
O Guia do usuário da impressora a laser MFP
a configuração do equipamento e instalação do software com ele fornecido. Além disso, fornece também todas as instruções detalhadas sobre a utilização do equipamento como impressora, digitalizador e copiadora, bem como informações sobre sua manutenção e resolução de problemas.
O Guia do usuário do fac-símile a laser
equipamento como fax. É possível enviar e receber fax e configurar as opções dessa função do equipamento.
fornece informações sobre a utilização do
Esse manual é fornecido apenas para fins informativos. Todas as informações nele contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. A Xerox Corporation não se responsabiliza por quaisquer alterações, diretas ou indiretas, causadas ou relacionadas à utilização deste manual.
© 2003 Xerox Corporation. Todos os direitos reservados.
•WorkCentre PE16 e o logotipo Xerox são marcas comerciais da Xerox Corporation.
• Centronics é marca comercial da Centronics Data Computer Corporation.
• IBM e IBM PC são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Window Me, Windows 2000, Windows NT 4.0 e Windows XP são marcas registradas da Microsoft Corporation.
•Todas as demais marcas e nomes de produtos são de propriedade das respectivas companhias ou organizações.

ÍNDICE

Etapa 1:
Etapa 2:
INFORMAÇÕES BÁSICAS
Como retirar da embalagem .................................. 1.2
Escolha do local .............................................. 1.4
Localização dos componentes do aparelho ............... 1.5
Vista frontal ................................................... 1.5
Vista posterior ................................................ 1.6
Funções do painel de controle .......................... 1.7
Instalação do cartucho de toner ............................. 1.9
Colocação de papel ............................................. 1.11
Como efetuar conexões ....................................... 1.14
Como ligar o equipamento ................................... 1.16
Configurando o Idioma e o País ............................ 1.17
Alteração do idioma do visor ........................... 1.17
Definição do tipo e tamanho do papel .................... 1.18
Utilização dos modos de economia ........................ 1.19
Modo de economia de toner ............................ 1.19
Modo de economia de energia ......................... 1.19
Modo de economia de energia CCD .................. 1.20
INSTALAÇÃO DO SOFTWARE
Funções do controlador de impressora .................... 2.2
Requisitos de sistema ........................................... 2.3
Instalando software em Windows ........................... 2.4
Etapa 3:
ii
MANUSEIO DE PAPEL
Seleção de materiais de impressão ........................ 3.2
Tamanho, origens de entrada e capacidades ....... 3.2
Instruções sobre papéis e materiais especiais ..... 3.3
Escolha do local de saída ...................................... 3.4
Impressão na bandeja frontal de saída
(face voltada para baixo) ................................. 3.5
Impressão na abertura posterior de saída (face voltada
para cima) ..................................................... 3.5
Colocação de papel na bandeja .............................. 3.6
Utilização da bandeja secundária ........................... 3.8
Definição do tipo e tamanho de papel para a bandeja
secundária .................................................... 3.10
Etapa 4:
CÓPIAS
Colocação de papel para cópias ............................. 4.2
Como fazer cópias no vidro de leitura ..................... 4.2
Como fazer cópias no Alimentador automático de
documentos - ADF ............................................... 4.4
Configuração das opções de cópia .......................... 4.5
Contraste ...................................................... 4.6
Imagem ........................................................ 4.6
Cópia reduzida/ampliada ................................. 4.7
Número de cópias ........................................... 4.8
Como utilizar os recursos especiais de cópia ............ 4.8
Cópias com ajuste automático .......................... 4.9
Cópias em réplica ........................................... 4.9
Cópias em separação ..................................... 4.10
Cópias em dois lados ...................................... 4.11
Cópias de duas ou quatro páginas por folha ...... 4.12
Cópias em formato pôster ............................... 4.12
Alteração das configurações padrão ...................... 4.13
Configuração da opção Intervalo de tempo ............. 4.14
Etapa 5:
IMPRESSÃO
Impressão de documentos .................................... 5.2
Cancelamento de tarefas de impressão .............. 5.5
iii
Utilização de parâmetros favoritos .................... 5.6
Como utilizar a ajuda ...................................... 5.6
Configuração das propriedades do papel ................. 5.7
Impressão de várias páginas em uma única folha de papel
(impressão de n-páginas) ..................................... 5.8
Impressão de documentos reduzidos ou ampliados . 5.10 Ajuste de documentos ao tamanho de papel selecionado .
5.11
Impressão de pôsteres ........................................ 5.12
Utilização de marcas d’água ................................. 5.13
Como utilizar marcas d’água existentes ............ 5.13
Criação de marcas d’água ............................... 5.14
Edição de marcas d’água ................................ 5.15
Exclusão de marcas d’água ............................. 5.15
Utilização de sobreposições .................................. 5.16
O que são sobreposições? ............................... 5.16
Criação de sobreposição de nova página ........... 5.16
Como utilizar sobreposições de página .............. 5.18
Exclusão de sobreposições de página ................ 5.19
Configuração das propriedades de gráfico .............. 5.20
Configuração de impressora compartilhada local ..... 5.22
No Windows 9x/Me ........................................ 5.22
No Windows NT 4.0/2000/XP ........................... 5.23
iv
Etapa 6:
Etapa 7:
DIGITALIZAÇÃO
Programa do scanner TWAIN ................................. 6.2
Procedimento para digitalização ............................. 6.3
Carregue os originais ...................................... 6.3
Execute o Programa de Digitalização. ................ 6.4
MANUTENÇÃO
Limpeza de memória ............................................ 7.2
Limpeza do equipamento ...................................... 7.3
Limpeza do exterior do aparelho ....................... 7.3
Limpeza do interior do aparelho ........................ 7.3
Limpeza da unidade de digitalização .................. 7.5
Manutenção do cartucho de toner .......................... 7.5
Redistribuição do toner .................................... 7.6
Substituição do cartucho de toner ..................... 7.8
Configuração da opção Aviso de toner .............. 7.10
Limpeza do tambor ........................................ 7.10
Suprimentos e peças de reposição ........................ 7.11
Etapa 8:
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Eliminação de obstruções de papel ......................... 8.2
Obstrução na entrada de alimentação ................ 8.2
Obstrução na saída de papel ............................ 8.3
Obstrução no cilindro ...................................... 8.3
Eliminação de obstruções de papel ......................... 8.4
Na área de alimentação de papel ...................... 8.4
Na área de saída de papel ................................ 8.5
Na área do fusor ou próximo ao cartucho de toner 8.7
Na bandeja secundária .................................... 8.8
Sugestões para evitar o encravamento de papel ao
imprimir em papéis com tamanho A5 ................ 8.9
Dicas para evitar obstruções de papel ............... 8.10
Eliminação de mensagens de erro do visor de cristal líquido
(LCD) ................................................................ 8.11
Resolução de problemas ...................................... 8.14
Problemas com a alimentação de papel ............. 8.14
Problemas de impressão ................................. 8.15
Problemas de qualidade de impressão .............. 8.18
Problemas com fax ........................................ 8.22
Problemas de cópias ...................................... 8.24
Problemas de digitalização .............................. 8.25
Etapa A:
ESPECIFICAÇÕES
Especificações gerais ............................................ 9.2
Especificações do digitalizador e da copiadora ......... 9.3
v
Especificações da impressora ................................ 9.4
Especificações de fac-símile .................................. 9.4
Especificações do papel ........................................ 9.6
Visão geral .................................................... 9.6
Tamanhos de papel compatíveis ....................... 9.6
Instruções para utilização de papel ................... 9.7
Especificações do papel ................................... 9.8
Capacidade de saída de papel ........................... 9.9
Ambiente de armazenagem da impressora e do papel
9.9
vi
Cuidados e informações de segurança
Para diminuir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos durante a utilização deste equipamento, siga sempre as normas básicas de segurança:
1. Leia cuidadosamente todas as instruções.
2. Tenha cuidado ao operar equipamentos elétricos.
3. Siga todas as instruções e avisos do equipamento e do manual que o acompanha.
4. Siga sempre as informações de segurança caso as mesmas apresentem conflito
com relação às instruções operacionais. Revise as instruções operacionais. Se não for possível resolver o problema, procure um representante autorizado ou a assistência técnica.
5. Desconecte o equipamento e o telefone da tomada antes de limpá-lo. Não utilize
produtos de limpeza líquidos ou em aerossol. Utilize apenas um pano úmido na limpeza.
6. Não coloque o equipamento sobre carrinhos de transporte, estantes ou mesas
instáveis. A queda pode danifica-lo.
7. Jamais coloque o equipamento próximo ou sobre um radiador, aquecedor, ar
condicionado ou duto de ventilação.
8. Não apóie nenhum objeto sobre o cabo de alimentação. Cerifique-se de que os
cabos de força estejam posicionados fora da área de circulação de pessoas.
9. Não sobrecarregue as tomadas e extensões. Isso pode reduzir o desempenho do
equipamento e resultar em choque elétrico ou risco de incêndio.
10. Não permita que animais de estimação mastiguem os cabos de força, de telefone
ou de interface do PC.
11. Não insira nenhum tipo de objeto através das aberturas da caixa ou gabinete do
equipamento. Ao entrar em contato com circuitos elétricos, podem provocar choque elétrico ou incêndio. Não derrame líquidos sobre o equipamento.
12. O equipamento – geralmente nos tipos “mesa” ou “plano” – pode possuir uma
tampa pesada para otimizar o posicionamento do documento, a fim de se obter um melhor resultado na digitalização ou envio de fax. Neste caso, após posicionar o documento no painel de vidro, reponha a tampa segurando-a e deslocando-a vagarosamente para baixo até encaixa-la corretamente.
13. Não desmonte o equipamento, pois isso pode provocar choques elétricos. Se o
equipamento necessitar de manutenção, leve-o à assistência técnica autorizada. Abrir ou remover tampas pode expor o usuário a correntes elétricas ou outros riscos. A remontagem incorreta do equipamento pode provocar choques elétricos durante sua utilização.
vii
14. Desconecte o equipamento das tomadas elétrica, de telefone e do PC, e consulte
a assistência técnica autorizada quando ocorrerem os seguintes casos:
• Quando o cabo de alimentação, tomada ou cabo de conexão estiver danificado ou gasto.
• Cair algum líquido sobre o equipamento.
• Se o equipamento for exposto à chuva ou estiver molhado.
• Se o equipamento não funcionar corretamente após seguir corretamente as instruções de uso.
• Se o equipamento sofreu uma queda ou seu gabinete estiver danificado.
• Se o equipamento apresentar bruscamente uma notável alteração de desempenho.
15. Ajuste apenas os controles especificados nas instruções operacionais. O ajuste incorreto de outros controles pode causar danos ao equipamento e pode ser necessário encaminha-lo à assistência técnica autorizada para reparos.
16. Não utilize o equipamento durante tempestades. Pode haver risco de choque elétrico. Se possível, desconecte os cabos de força e telefone durante a tempestade.
17. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
viii
Declaração de segurança do laser
Esta impressora está registrada nos EUA segundo as exigências do DHHS 21 CFR, capítulo 1 seção J para produtos a laser Classe I(1), e nas demais localidades, registrado como produto a laser Classe I segundo as exigências do IEC 825.
Produtos a laser Classe I não são considerados perigosos. A impressora e o sistema a laser foram projetados de modo que nenhum usuário seja exposto à radiação laser em nível superior a Classe I durante sua utilização normal, manutenção ou condição de serviço recomendável.
AVISO
Jamais utilize ou repare a impressora se a unidade Laser/Scanner estiver sem sua tampa protetora. Embora invisível, o feixe refletido pode ferir seus olhos.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION 
VORSICHT - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, 
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS 
ATTENZIONE - RADIAZIONE LASER INVISIBILE IN CASO DI 
PRECAUCIÓN - RADIACIÓN LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE. 
GEVAAR - ONZICHTBARE LASERSTRALEN BIJ GEOPENDE 
ADVARSEL. - USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING, NÅR 
ADVARSEL. - USYNLIG LASERSTRÅLNING NÅR DEKSEL 
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL 
D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE  AU FAISCEAU.
APERTURA. EVITARE L’ESPOSIZIONE AL FASCIO.
EVITAR EXPONERSE AL RAYO.
PERIGO - RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL AO ABRIR. EVITE 
EXPOSIÇÃO DIRECTA AO FEIXE.
KLEP. DEZE KLEP NIET OPENEN.
SIKKERHEDSBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.  UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. UNNGÅ  EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ÄR ÖPPEN OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.  BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA 
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER- SÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
WHEN THIS COVER OPEN.  DO NOT OPEN THIS COVER.
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.  NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ix
Segurança do ozônio
Esse equipamento produz , this machine produces ozone. Não há risco para o usuário. No entanto, recomenda-se operar o equipamento em ambientes bem ventilados.
Se desejar receber informações adicionais sobre ozônio, consulte o revendedor Xerox mais próximo.
Economia de energia
Este equipamento possui uma avançada tecnologia para conservação de força que reduz seu consumo de energia durante períodos de ociosidade.
Caso fique por um longo período sem receber novos dados, o equipamento reduzirá automaticamente seu consumo de energia.
O símbolo “energy star” não significa que a EPA endossa quaisquer equipamentos ou serviços.
Emissões de radiofreqüência
Informações do FCC aos usuários
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para dispositivos digitais da Classe B, de acordo com a Seção 15 das normas do FCC. Esses limites foram projetados visando estabelecer proteção eficaz contra interferências prejudiciais a instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofreqüência, e caso não seja instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, poderá causar interferência prejudicial a sistemas de radiocomunicação. No entanto, não é possível garantir que uma determinada instalação não apresente interferências. Se o equipamento gerar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, que podem ser detectadas ao ligar e desligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir o problema das seguintes maneiras:
Alterar a orientação e/ou posição da antena.
•Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
Conectar o equipamento à saída de outro circuito, diferente daquele no qual o
receptor está conectado.
Consultar o revendedor ou um técnico especializado em rádio e TV.
C
UIDADO
responsável pela conformidade podem anular a autoridade de utilização do equipamento.
:
Alterações ou modificações sem aprovação específica do fabricante
x
Regulamentação canadense sobre interferência de rádio
Este equipamento digital está dentro dos limites de Classe B para emissões de interferência na radiorecepção a partir de aparelhagem digital, conforme especificado nas normas regulamentais de equipamentos geradores de interferência “Digital Apparatus”, ICES-003 da Industry and Science Canada.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur: “Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par l’Industrie et Sciences Canada.
Identificação de fax
A Lei de proteção ao consumidor de telefonia (Telephone Consumer Protection Act) de 1991 declarou ilegal a utilização de um computador ou qualquer outro aparelho eletrônico para enviar mensagens via fax a menos que tal mensagem contenha a seguinte informação, expressa claramente em uma margem superior ou inferior de cada página, ou na primeira página da transmissão:
(1) data e horário de envio (2) identificação da empresa, entidade comercial ou indivíduo remetente da
mensagem;
(3) e número de telefone da máquina remetente, empresa, entidade comercial ou
indivíduo.
Consulte o Facsimile User’s Guide para obter maiores informações sobre coomo adicionar essa informação à memória de seu equipamento.
A operadora de telefonia pode alterar seus serviços, operação de equipamentos ou procedimentos sempre que necessário para cumprimento de seus serviços e estiver de acordo com a seção 68 do FCC. Se houver possibilidade de tais alterações tornarem o terminal do usuário incompatível com os serviços de comunicações da operadora, ou exigirem modificações ou alterações em tais equipamentos, ou de outro modo afetar sua utilização ou desempenho, o cliente deverá ser notificado por escrito, a fim de lhe permitir a oportunidade de manutenção de serviço contínuo.
Número de equivalência de campainha
O número de equivalência de campainha e o Número de registro do FCC deste equipamento localizam-se em sua parte inferior ou traseira. Em alguns casos, pode ser necessário fornecer esses números à companhia telefônica.
O número de equivalência de campainha (REN) mede a carga elétrica da linha telefônica, e é útil para determinar se a linha está “sobrecarregada”. A instalação de diversos equipamentos na mesma linha telefônica pode causar inúmeros problemas ao fazer e receber chamadas, especialmente com relação ao tocar do telefone durante uma chamada. Para garantir o funcionamento adequado de sua linha telefônica, a soma de todos os REN do equipamento conectado à sua linha telefônica deve ser inferior a cinco. Algumas linhas telefônicas não suportam um valor igual a cinco. Se algum dos seus equipamentos de telefonia não estiver funcionando corretamente, desconecte o aparelho de sua linha telefônica imediatamente, pois pode danificar a rede telefônica.
xi
AVISO:
A regulamentação do FCC determina que quaisquer alterações ou modificações neste produto não aprovadas de forma específica pelo fabricante poderão anular a autoridade de uso sobre o equipamento. Caso o equipamento prejudique a rede telefônica, a operadora deve avisar ao cliente que poderá suspender seus serviços. No entanto, em casos onde a notificação prévia faz-se impossível, a operadora poderá suspender os serviços temporariamente, contanto que:
a) notifique o cliente assim que possível.
b) dê oportunidade ao cliente para solucionar o problema.
c) informe ao cliente que ele tem direito a apresentar uma queixa à Federal
Communication Commission em conformidade aos procedimentos estabelecidos na subseção E da seção 68 da FCC Rules and Regulations (regras e regulamentos da FCC).
Saiba também que:
• Este equipamento não foi projetado para conectar-se a um sistema PBX digital.
•A utilização de um modem ou fax modem na mesma linha telefônica que seu
equipamento pode resultar em problemas de transmissão e recepção em todo o equipamento. Recomenda-se não utilizar nenhum outro tipo de equipamento, exceto um telefone comum, na mesma linha.
• Se a localidade apresenta uma grande incidência de tempestades ou surtos de
energia, recomenda-se a instalação de estabilizadores nas linhas de força e de telefone. É possível comprar estabilizadores com seu revendedor autorizado e em lojas de equipamentos de informática.
• Ao programar números de emergência e/ou fazer chamadas de teste para
números de emergência, utilize outro número para informar à central de chamadas sobre o que está fazendo. O atendente fornecerá instruções sobre como proceder com os testes com números de emergência.
• Não é possível utilizar este equipamento como telefones a cartão ou extensões.
• Este equipamento possui acoplamento magnético para aparelhos de surdez.
•É possível conectar seguramente este equipamento à rede telefônica através de
uma tomada modular padrão USOC RJ-11C.
xii
Declaração de conformidade (Europa)
Aprovações e certificados
A marca CE aplicada a este produto simboliza a Declaração de Conformidade da Xerox Corporation. com relação às Normas diretivas 93/68/EEC da União Européia aplicáveis a seguir e nas datas indicadas:
1o de janeiro de 1995: Norma Diretiva do Conselho 73/23/EEC, sobre a aproximação das leis dos estados-membros relativas a equipamentos de baixa voltagem.
1o de janeiro de 1996: Norma Diretiva do Conselho 89/336/EEC (92/31/EEC), sobre a aproximação das leis dos estados-membros relativas à compatibilidade eletromagnética.
1o de março de 1996: Norma Diretiva do Conselho 1999/5/EC, sobre equipamentos de rádio e terminais de telecomunicações e o reconhecimento mútuo de interconformidade.
É possível obter uma declaração completa com as normas diretivas pertinentes e padrões de referência no representante local da Xerox Corporation.
Certificados da CE
Certificado da norma diretiva 1999/5/EC sobre equipamentos de rádio e terminais de telecomunicações (FAX)
Este produto Xerox recebeu certificação da Xerox para conexões européias de terminal único à rede telefônica comutada pública (PSTN) analógica, em conformidade com a norma diretiva 1999/5/EC. Este produto foi projetado para funcionar com as PSTNs nacionais e PBXs compatíveis de países europeus:
Caso ocorra algum problema, contate primeiramente o Euro QA Lab da Xerox Corporation.
Este produto foi testado de acordo com a TBR21. Para auxiliar na utilização e aplicação de terminais que estão em conformidade com este padrão, o Instituto europeu de padrões de telecomunicação (ETSI - European Telecommunication Standards Institute) publicou um documento para consultas (EG 201 121) que contém notas exigências adicionais para assegurar compatibilidade de rede de terminais TBR21. Este produto foi projetado de acordo e em conformidade com todas as notas de assessoria importantes deste documento.
xiii
xiv
1

INFORMAÇÕES BÁSICAS

Agradecemos sua confiança em adquirir este produto multifuncional da Xerox. Seu equipamento possui recursos de impressão, cópia, digitalização e envio de fax.
Este capítulo apresenta instruções passo a passo para configuração do equipamento.
Este capítulo inclui os seguintes tópicos:
• Como retirar da embalagem
• Localização dos componentes do aparelho
• Instalação do cartucho de toner
• Colocação de papel
• Como efetuar conexões
• Como ligar o equipamento
• Configurando o Idioma e o País
• Definição do tipo e tamanho do papel
• Utilização dos modos de economia

Como retirar da embalagem

Retire o equipamento e todos seus acessórios da embalagem. Certifique-se de que a embalagem contém os seguintes itens:
1.2
I
NFORMAÇÕES
O
BSERVAÇÕES
•A aparência dos cabos de alimentação e de telefone pode variar de acordo com as especificações de cada país.
•O CD-ROM contém o driver MFP, os guias do usuário e o programa Adobe Acrobat Reader.
•Recomenda-se utilizar o cabo de telefone fornecido com o equipamento. Se for necessário substituí-lo, utilize um cabo AWG nº 26 ou menor.
•Conecte o cabo de alimentação a uma tomada aterrada.
:
Remova as fitas adesivas das partes frontal, posterior e lateral do equipamento.
Fita adesiva
1
I
NFORMAÇÕES
1.3
Escolha do local
Escolha um local plano e estável, com espaço suficiente para circulação de ar. Deixe espaço suficiente ao redor do aparelho para a abertura de tampas e bandejas. O local deve ser bem ventilado e não pode estar exposto a luz solar direta ou a fontes de calor, frio ou umidade. Não coloque a impressora próxima à borda da mesa.
Espaço livre
Parte frontal: 482,6 mm (espaço suficiente para remover a
bandeja para papel)
Parte posterior: 100 mm (espaço suficiente para ventilação) Lateral direita: 100 mm Lateral esquerda: 100 mm (espaço suficiente para ventilação)
1.4
I
NFORMAÇÕES
1018.6 mm
482.6 mm
674 mm

Localização dos componentes do aparelho

Os componentes relacionados a seguir são os principais componentes do aparelho.
Vista frontal
Alimentador
automático de documentos
(ADF, sigla em inglês)
Guias para papel
Bandeja de alimentação
1
Tampa de proteção do vidro de leitura
Extensão para saída de papel
Bandeja para papel
Bandeja secundária
Indicador do nível de papel
Vidro de leitura
Bandeja de saída
Painel de controle
(consulte a página 1.7
Bandeja frontal de saída (face voltada para baixo)
Tampa frontal
)
I
NFORMAÇÕES
1.5
Vista posterior
Tampa posterior
Abertura posterior de
saída (face voltada
para cima)
Interruptor
Conexão do cabo
de alimentação CA
Conexão
paralela
Conector USB
Conexão para linha telefônica
1.6
I
NFORMAÇÕES
Funções do painel de controle
WorkCentre PE16
1 2
1
C O P Y
4 653
Ajusta o brilho dos documentos para a tarefa de cópia em andamento.
Seleciona o tipo de documento para a tarefa de cópia em andamento.
Permite a utilização de recursos especiais de cópia, tais como Réplica, Separação, Ajuste automático, Dois lados (frente e verso), várias páginas em uma única folha (n-páginas) e cópia de Pôster.
1
2
3
Realiza cópias menores ou maiores que o documento original.
Seleciona o número de cópias.
Mostra o status atual e exibe mensagens durante determinada operação.
Acende-se quando o cartucho de toner está vazio.
Percorre as opções disponíveis para o item de menu selecionado.
Confirma a seleção exibida no visor.
Inicia o modo menu e percorre todos os menus disponíveis.
I
NFORMAÇÕES
1.7
3
Leva-o ao nível de menu imediatamente acima.
Interrompe uma operação dada a qualquer momento. No modo de espera, permite eliminar/cancelar as opções de cópia, tais como contraste, parâmetros da imagem, tamanho e número de cópias.
Inicia a tarefa.
4
5
A X
Disca determinado número ou seleciona caracteres alfanuméricos.
Ajusta a resolução dos documentos para a tarefa de fax em andamento.
Possibilita o envio de fax para vários destinatários.
•Possibilita o armazenamento de números de fax utilizados com freqüência mediante a gravação de números de discagem rápida
F
de dois dígitos ou grupos de números para discagem automática. Possibilita também a edição dos números armazenados.
•Possibilita a impressão de listas telefônicas.
No modo de espera, efetua a rediscagem do último número; no modo de edição, insere uma pausa no número de fax.
Conecta-se com a linha telefônica.
1.8
I
NFORMAÇÕES
Permite utilizar menos toner na impressão de documentos, como forma de economia.
6
S A V E
Permite economizar em custos de chamadas por meio do envio de fax em horários predefinidos de tarifas econômicas. Utilize este recurso para, por exemplo, usufruir as tarifas de longa distância mais baixas do período noturno.

Instalação do cartucho de toner

1
Abra a tampa frontal.
2
Retire o cartucho de toner inicial da embalagem. Agite-o levemente para distribuir o toner.
1
Esse procedimento irá garantir o máximo rendimento de cópias por cartucho.
3
Deslize o cartucho de toner para dentro do aparelho até travá-lo na posição de correta.
I
NFORMAÇÕES
1.9
4
Feche a tampa frontal.
O
BSERVAÇÃO
toner, o indicador acenderá e o visor exibirá a mensagem “Sem toner”. Para substituir o cartucho de toner, consulte a página 7.8.
:
Quando for necessário substituir o cartucho de
1.10
I
NFORMAÇÕES

Colocação de papel

A bandeja para papel pode conter até 250 folhas (9 kg) de papel comum. Para realizar cópias ou enviar fax, é possível utilizar somente papel A4, carta ou papel ofício. Para imprimir um arquivo de PC, é possível utilizar diversos tamanhos de papel. O tamanho predefinido para a bandeja para papel é Carta.
Para colocar pilhas de papel tamanho Carta:
1
Puxe a bandeja.
2
Empurre a placa de pressão para baixo até travá-la na posição correta.
1
3
Folheie as bordas da pilha de papel para separar as páginas. Em seguida, bata levemente a pilha sobre uma superfície plana para alinhar as folhas.
I
NFORMAÇÕES
1.11
4
Insira a pilha na bandeja.
Para colocar papéis de tamanhos diferentes, será necessário ajustar as guias para papel. Para obter mais detalhes, consulte a página 1.13.
5
Preste atenção à marca limite de papel, localizada na parte interna da bandeja à esquerda. O excesso de papel pode causar obstrução no equipamento.
1.12
I
NFORMAÇÕES
6
Feche a bandeja de papel, deslizando-a.
Depois de colocar o papel, será necessário ajustar o equipamento para o tipo e tamanho corretos. Consulte a página 1.18 para obter mais informações sobre cópias e envio de fax, ou a página 5.7 para obter informações sobre impressão em microcomputadores.
Alteração do tamanho do papel na bandeja
Para carregar papéis maiores, como A4 ou Ofício, você precisa ajustar as guias de papel para estender a bandeja de papel.
1
Pressione e solte e trava das guias e deslize-as por completo para estender completamente a bandeja para papel.
2
Depois de colocar o papel na bandeja, deslize as guias até que elas alcancem o final do bloco de folhas.
1
3
Ao deslizar a guia lateral conforme o indicado, mova-a na direção da pilha de papel até que a guia toque ligeiramente a lateral da mesma.
I
NFORMAÇÕES
1.13
O
BSERVAÇÕES
•Não empurre demais a guia lateral, pois isso pode envergar o material de impressão.
•O ajuste incorreto da guia lateral pode causar obstrução de papel.
:

Como efetuar conexões

1
Conecte o cabo telefônico fornecido com o equipamento à tomada LINE e a outra extremidade à tomada na parede.
2
Se deseja utilizar um cabo paralelo de impressora, encaixe­o na conexão paralela de seu aparelho. Adquira apenas cabos que respondam ao padrão IEEE-1284.
1.14
I
NFORMAÇÕES
Encaixe as alças de metal nas reentrâncias da tomada do cabo.
Para a porta paralela
no computador
Para conectar a impressora à porta USB do computador é necessário utilizar cabos USB certificados. Conecte o cabo compatível com USB 1.1 fornecido ao conector USB em seu computador.
1
Para a porta USB
no computador
O
BSERVAÇÕES
•Será necessário conectar apenas um dos cabos mencionados acima. Não utilize os cabos paralelo e USB ao mesmo tempo.
•Para utilizar cabos USB, é necessário dispor do sistema Windows 98/Me/2000/XP.
•Ao utilizar conexões USB, o equipamento apresenta dois modos: rápido e lento. O modo padrão é rápido. Alguns sistemas podem apresentar baixo desempenho da função USB no modo padrão. Caso isso ocorra, selecione o modo lento para obter melhores resultados. Para obter mais detalhes sobre a mudança do modo USB, consulte a página 8.17.
:
I
NFORMAÇÕES
1.15

Como ligar o equipamento

1
Conecte uma das extremidades do cabo de força de três pinos fornecido com o equipamento à tomada CA do mesmo e a outra extremidade a uma tomada CA devidamente aterrada.
2
Ligue o equipamento pressionando o interruptor. O visor exibirá a mensagem “Aquecendo. Aguarde...” para indicar que o equipamento está ligado.
Para visualizar o texto em outro idioma, consulte a seção abaixo.
C
UIDADO
•A área dos fusores localizada na parte posterior interna do equipamento aquece durante a utilização. Trabalhe nessa área com cautela para não sofrer queimaduras.
•Não desmonte o equipamento quando estiver ligado, pois há risco de choque elétrico.
:
1.16
I
NFORMAÇÕES

Configurando o Idioma e o País

Alteração do idioma do visor
Para alterar o idioma do visor do painel de controle, siga as instruções abaixo:
1
Pressione Menu até que o visor exiba a mensagem “Config. equip.” (Configurar equipamento) na linha superior.
2
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir a palavra “Idioma” na linha inferior.
3
Pressione Enter. O visor exibe a configuração atual na linha inferior.
4
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir o idioma desejado.
5
Pressione Enter para salvar a seleção.
6
Para retornar ao modo de espera, pressione Stop/Clear.
Configurando o País
1
1
Pressione Menu até que o visor exiba a mensagem “Config. equip.” (Configurar equipamento) na linha superior.
2
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir a palavra “Idioma” na linha inferior.
3
Pressione Enter. O visor exibe a configuração atual na linha inferior.
4
Pressione o botão de rolagem ( país apareça no visor.
5
Pressione Enter para salvar a seleção.
6
Para retornar ao modo de espera, pressione Stop/Clear.
notes:
Alterar o país limpa a memória
¦
ou
) até que o seu
.
I
NFORMAÇÕES
1.17

Definição do tipo e tamanho do papel

Após colocar o papel na bandeja, será necessário definir o tipo e o tamanho através dos botões do painel de controle. O equipamento utilizará essas definições no modo de cópia. Para impressão de microcomputadores, será necessário selecionar o tipo e o tamanho do papel através de um aplicativo.
1
Pressione Menu.
O visor exibirá a mensagem “Config. papel” (Configurar papel) na linha superior e o primeiro item, “Tipo de papel”, na linha inferior.
2
Pressione Enter para obter acesso ao item do menu.
3
Utilize o botão de rolagem (¦ ou ) para encontrar o tipo de papel utilizado e pressione Enter para salvar a seleção.
4
Pressione o botão  para ir até a opção “Tam. do papel” e pressione Enter para acessar o item do menu.
5
Pressione Enter quando o visor exibir “Papel bandeja” (Papel na bandeja) na linha inferior.
6
Utilize o botão de rolagem (¦ ou ) para encontrar o tipo de papel utilizado e pressione Enter para salvar a seleção.
7
Para retornar ao modo de espera, pressione Stop/Clear.
1.18
I
NFORMAÇÕES

Utilização dos modos de economia

Modo de economia de toner
Com o recurso de economia de toner, é possível que o equipamento utilize menos toner na impressão. A ativação desse modo de funcionamento prolongará a vida útil dos cartuchos de toner além do usual, mas a impressão terá qualidade reduzida.
Para ligar ou desligar o modo de economia de toner, pressione Toner save.
• Se a luz do botão estiver acesa, o modo de economia de toner estará ativado e o equipamento utilizará menos toner na impressão de documentos.
• Já se estiver apagada, o modo de economia de toner estará desativado e o equipamento imprimirá documentos com qualidade normal.
O
BSERVAÇÃO
ou desativar o modo de economia de toner nas propriedades da impressora. Consulte a página 5.20.
:
Ao imprimir de um computador, é possível ativar
Modo de economia de energia
O modo de economia de energia possibilita reduzir o consumo de energia elétrica do equipamento quando não estiver em uso. É possível ativar esse modo ao selecionar a definição de tempo de espera do equipamento para entrar em modo de consumo reduzido de energia após concluir uma tarefa de impressão.
1
1
Pressione Menu até que o visor exiba a mensagem “Config. equip.” (Configurar equipamento) em sua linha superior.
2
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir a mensagem “Econom energia”(Economia de energia) na linha inferior. Pressione Enter.
3
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) para exibir “Sim” na linha inferior. Em seguida, pressione Enter.
Selecionar a opção “Nao” desativa o modo de economia de energia.
4
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) para selecionar a opção de tempo desejada.
As opções disponíveis são 5, 10, 15, 30 e 45 minutos.
5
Pressione Enter para salvar a seleção.
6
Para retornar ao modo de espera, pressione Stop/Clear.
I
NFORMAÇÕES
1.19
Modo de economia de energia CCD
A lâmpada de digitalização situada sob o vidro de leitura apaga­se automaticamente quando não está em uso, reduzindo o consumo de energia e prolongando sua vida útil. Quando o usuário iniciar a digitalização, a lâmpada acenderá automaticamente o período de aquecimento.
É possível configurar o tempo de espera da lâmpada para entrar no modo de economia de energia após terminar uma tarefa de digitalização.
1
Pressione Menu até que o visor exiba a mensagem “Config. equip.” (Configurar equipamento) em sua linha superior.
2
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir a mensagem “Econ energ CCD” (Economia de energia CCD) na linha inferior. Pressione Enter.
3
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) até que a opção de tempo desejada apareça na linha inferior.
As opções disponíveis são 1, 4, 8 e 12 horas.
4
Pressione Enter para salvar a seleção.
5
Para retornar ao modo de espera, pressione Stop/Clear.
1.20
I
NFORMAÇÕES
2

INSTALAÇÃO DO SOFTWARE

Este capítulo contém informações sobre a instalação do software fornecido pela Samsung. Para utilizar o equipamento como impressora e digitalizador, será necessário instalar o software Samsung.
Este capítulo inclui os seguintes tópicos:
• Funções do controlador de impressora
• Requisitos de sistema
• Instalando software em Windows

Funções do controlador de impressora

Os controladores da sua impressora suportam as seguintes funções padrão:
• Selecção da origem do papel
• Formato de papel, orientação e tipo de suporte
• número de cópias
A tabela seguinte apresenta uma descrição geral das funções suportadas pelos controladores da impressora.
Controlador de impressora
Função
Win9x/Me Win2000/XP NT4.0
Economia de toner S S S
Opção de qualidade de impressão S S S
Impressão de cartazes S S S
Várias páginas por folha (n) S S S
Impressão ajustada à página S S S
Impressão em escala S S S
Marca de água S S S
Sobreposição S S S
2.2
I
NSTALAÇÃO DO SOFTWARE

Requisitos de sistema

Antes de iniciar a instalação, certifique-se de que o sistema atenda aos requisitos mínimos.
Sistemas operacionais suportados
•Windows 95 OSR2,
•Windows 98/Windows 98 SE,
•Windows Me,
•Windows NT 4 Workstation ou Servidor com Service Pack 3,
•Windows 2000 Professional ou Advanced Server e
•Windows XP Home edition ou Professional.
Requisitos mínimos
• Espaço em disco: 120 MB para instalação
•Memória: 64 MB
• CPU: Pentium II 233 ou superior
• Software necessário: Internet Explorer 4.01
2
Recomendável
• Espaço em disco: 220 MB para instalação
•Memória: 128 MB
• CPU: Pentium II 400 ou superior
• Software necessário: Internet Explorer 5.5
O
BSERVAÇÕES
• Nos sistemas Windows NT 4.0/2000/XP, o administrador deverá instalar o programa.
•Não se recomenda utilizar versões do Windows 95 anteriores ao OSR2 devido à incompatibilidade com as bibliotecas OLE/COM.
:
I
NSTALAÇÃO DO SOFTWARE
2.3

Instalando software em Windows

Instalar os drivers e outros softwares permitirá a impressão com o PC. Verifique se o WorkCentre PE16 está ligado e conectado à porta paralela ou USB do computador antes de instalar software a partir do CD.
O
BSERVAÇÕES
fornecem suporte a conexão USB.
1
Ligue o PC e inicie o Windows.
: O Windows 95 e o Windows NT 4.0 não
O
BSERVAÇÕES
Hardware, selecione Cancelar.
2
Insira o CD de Instalação na unidade de CD-ROM do PC.
3
Se a tela da Xerox aparecer automaticamente, vá para a etapa 7.
4
No menu Iniciar, selecione [Executar].
5
Digite D:\XINSTALL.EXE ("D" é a letra da unidade de CD-ROM).
:
Se aparecer uma janela relacionada a Novo
2.4
I
NSTALAÇÃO DO SOFTWARE
6
Selecione [OK]
7
Siga as instruções na tela para concluir a instalação do software.
O
BSERVAÇÕES
impressão, consulte o capítulo "Impressão" deste Manual.
8
Para Windows 95/98, ejecte o CD depois da reinicialização.
9
Depois de instalar o software, reinicie o PC.
:
Para obter mais informações sobre
2
I
NSTALAÇÃO DO SOFTWARE
2.5
M
EMORANDO
:
2.6
I
NSTALAÇÃO DO SOFTWARE
3

MANUSEIO DE PAPEL

Este capítulo apresenta uma descrição geral sobre seleção de materiais de impressão e como colocá-los no equipamento.
Inclui os seguintes tópicos:
• Seleção de materiais de impressão
• Escolha do local de saída
• Colocação de papel na bandeja
• Utilização da bandeja secundária

Seleção de materiais de impressão

Utilize sempre materiais de impressão indicados para uso com este produto. A utilização de materiais não recomendados poderá causar obstruções de papel ou problemas na qualidade de impressão
Tamanho, origens de entrada e capacidades
Tamanho (mm)
Papel comum
Carta (215,9 x 279) A4 (210 x 297) Fólio (215,9 x 330,2) Ofício (215,9 x 355,6) Executivo (184,2 x 266,7) A5 (148 x 210) A6 (105 x 148)
Envelopes
No. 9 (98,4 x 225,4) No. 10 (104,8 x 241,3) DL (110 x 220) C5 (162 x 229) C6 (114 x 162) B5 (176 x 250) No. 7 3/4 (98,4 x 190,5)
Etiquetas
2
Carta (215,9 x 279/8,5 x 11) A4 (210 x 297/8,27 x 11,69)
Origem/capacidade
Bandeja para
papel
SIM/250 SIM/250 SIM/250 SIM/250 SIM/250 SIM/250 SIM/250
NÃO/0 NÃO/0 NÃO/0 NÃO/0 NÃO/0 NÃO/0
NÃO/0 NÃO/0
1
Bandeja
secundária
SIM/1 SIM/1 SIM/1 SIM/1 SIM/1 SIM/1 SIM/1
SIM/1 SIM/1 SIM/1 SIM/1 SIM/1
SIM/1 SIM/1
3.2
Filmes de transparência
Carta (215,9 x 279) A4 (210 x 297)
Card stocks
Cartão A6 (105 x 148) Cartão postal (101,6 x 152,4) Hagaki (100 x 148)
1. Pode haver redução na capacidade máxima devido à espessura do papel.
2. Caso ocorram obstruções freqüentemente, alimente o equipamento com uma folha de cada vez pela bandeja secundária.
M
ANUSEIO DE PAPEL
2
NÃO/0 NÃO/0
2
NÃO/0 NÃO/0 NÃO/0
SIM/1 SIM/1
SIM/1 SIM/1 SIM/1
Instruções sobre papéis e materiais especiais
Ao selecionar ou colocar papel, envelopes ou outro tipo de material especial, considere as instruções a seguir:
•A impressão em papel úmido, ondulado, amassado ou rasgado poderá causar obstruções e resultar em má qualidade de impressão.
• Utilize somente papel de alta qualidade para copiadoras. Evite papéis com texto em relevo e perfurações, bem como papéis com textura suave ou rugosa demais. Sua utilização poderá causar obstrução de papel.
• Armazene o papel em sua embalagem original até que seja necessário utilizá-lo. Deixe os papéis cartonados em prateleiras ou estantes, nunca diretamente sobre o piso. Não coloque objetos pesados sobre o papel, esteja ele embalado ou não. Mantenha-o longe de umidade ou outras condições que possam causar enrugamento ou ondulações.
• Utilize embalagens impermeáveis para armazenar o material, tais como recipientes ou bolsas de plástico, para evitar que poeira e umidade danifiquem o papel.
• Utilize sempre papel e materiais indicados para uso com este produto, listados em “Especificações do papel” na página A.6.
• Utilize somente envelopes bem fabricados, com dobras bem definidas e pregueadas.
- NÃO utilize envelopes com grampos e fechos.
- NÃO utilize envelopes com aberturas ou revestidos, auto-adesivos ou que contenham outros materiais sintéticos.
- NÃO utilize envelopes danificados ou mal confeccionados.
• Ao utilizar tipos especiais de papel, recomenda-se colocar uma folha de cada vez.
• Utilize somente materiais indicados para uso em impressoras a laser.
•Para evitar que materiais especiais como transparências e folhas de etiquetas colem-se uns aos outros, retire-os da bandeja de saída assim que forem impressos.
• Coloque as transparências sobre superfícies planas após retirá-las do equipamento.
• Não deixe transparências na bandeja de entrada por muito tempo. Poderá haver acúmulo de poeira e resíduos sobre elas, o que resultará em impressão com manchas.
•Para evitar borrões causados por impressões digitais, manuseie transparências e papéis revestidos com o máximo cuidado.
•Para evitar desbotamentos, não exponha o filme impresso à luz solar.
• Armazene os materiais não utilizados em ambientes com temperaturas entre 15 deve estar entre 10% e 70%.
o
C e 30 oC. A umidade relativa do ar
3
M
ANUSEIO DE PAPEL
3.3
•Verifique se o adesivo das etiquetas resiste a uma temperatura de fusão de 200
o
C durante
0,1 segundo.
• Certifique-se de que não haja material adesivo exposto entre as etiquetas. As áreas expostas poderão fazer com que as etiquetas soltem-se durante a impressão, resultando em obstruções. A exposição de material adesivo também poderá causar danos aos componentes do equipamento.
• Não imprima a mesma folha de etiquetas mais de uma vez. A camada adesiva foi elaborada para apenas uma passagem pelo equipamento.
• Não utilize etiquetas que estejam separadas da folha de suporte ou que estejam amarrotadas, com bolhas ou danificadas de qualquer forma.
O
BSERVAÇÕES
podem exalar odores químicos e danificar a impressora.
:
Não use os papéis Carbonless e Tracing. Eles

Escolha do local de saída

O equipamento possui dois locais de saída: a abertura traseira de saída (face voltada para cima) e a bandeja frontal de saída (face voltada para baixo).
3.4
M
ANUSEIO DE PAPEL
Bandeja frontal
de saída
Abertura posterior de saída
Ao utilizar a bandeja frontal de saída, certifique-se de que a tampa posterior esteja fechada. Para utilizar a abertura posterior de saída, abra a tampa.
O
BSERVAÇÕES
•Se o papel apresentar problemas tais como dobra excessiva ao sair da bandeja frontal, tente imprimir através da abertura posterior.
•Para evitar obstruções, não abra nem feche a tampa posterior durante a impressão.
:
Impressão na bandeja frontal de saída
(face voltada para baixo)
A bandeja frontal de saída recebe os documentos com a face impressa voltada para baixo, na ordem correta. Recomenda-se utilizar a bandeja para a maioria das tarefas de impressão.
Impressão na abertura posterior de saída
(face voltada para cima)
Ao utilizar a abertura posterior de saída, o equipamento envia os documentos com a face impressa voltada para cima.
3
A impressão pela bandeja secundária para a abertura posterior de saída apresenta passagem retilínea de papel. A qualidade de impressão poderá ser melhor na abertura posterior de saída com os seguintes itens:
•envelopes,
• etiquetas,
• papel de tamanho personalizado pequeno,
• cartões postais e
•transparências.
M
ANUSEIO DE PAPEL
3.5
Para utilizar a bandeja posterior de saída:
1
Abra a tampa posterior do equipamento puxando-a para cima.
C
UIDADO
equipamento fica aquecida durante o uso. Trabalhe nessa área com cautela para não sofrer queimaduras.
2
Para não empilhar os documentos impressos sobre a abertura posterior de saída, feche a tampa posterior. Os documentos serão empilhados na bandeja frontal de saída.
:
A área dos fusores na parte posterior interna do
3.6
M
ANUSEIO DE PAPEL

Colocação de papel na bandeja

A bandeja para papel pode conter até 250 folhas (9 kg) de papel comum. Para realizar cópias ou enviar fax, é possível utilizar somente papel A4, carta ou papel ofício. Ao imprimir de um computador, pode-se utilizar diversos tamanhos de papel. Consulte a página 3.2.
O indicador no nível de papel, localizado na parte frontal da bandeja, mostra a quantidade de papel que resta na bandeja. Quando a bandeja estiver vazia, a barra do indicador estará mais baixa.
Bandeja cheia
¦ Bandeja vazia
Para colocar papel no equipamento, puxe a bandeja para abri-la e coloque o papel com a face de impressão voltada para baixo.
Ao colocar papel timbrado, deixe a face desenhada voltada para baixo. Posicione a borda superior da folha que contém o logotipo voltada para a parte frontal da bandeja.
3
Para obter mais detalhes sobre colocação de papel na bandeja, consulte a seção “Colocação de papel” na página 1.11.
M
ANUSEIO DE PAPEL
3.7
O
BSERVAÇÕES
•Caso tenha problemas com o sistema de alimentação de papel, coloque o material na bandeja secundária.
•É possível colocar até 150 folhas de papel previamente impresso. O lado impresso deverá estar voltado para cima, sem bordas onduladas na parte superior. Caso tenha problemas com o sistema de alimentação do equipamento, vire o papel. Observe que isso não garante a qualidade de impressão.
:

Utilização da bandeja secundária

Utilize a bandeja secundária para imprimir transparências, etiquetas, envelopes ou cartões postais. Utilize-a também para gerar impressos rápidos em tipos ou tamanhos de papel que não estão colocados na bandeja.
Os postais, os cartões com 88 x 147 mm (índice) e outros materiais com tamanho personalizado podem ser impressos nesta impressora. O tamanho mínimo é de 76 por 127 mm e o tamanho máximo é de 216 por 356 mm.
O equipamento aceita como materiais de impressão desde papel comum com tamanhos de 100 x 148 mm até papel ofício de 216 x 356 mm, o maior tamanho aceitável. O peso pode variar entre 7,2 kg e 14,4 kg.
3.8
M
ANUSEIO DE PAPEL
O
BSERVAÇÕES
•Para evitar obstruções e problemas de qualidade de impressão, utilize sempre os materiais descritos no apêndice Especificações, na página A.6.
•Remova todas as ondulações em cartões postais, envelopes e etiquetas antes de colocar esse tipo de material na bandeja secundária.
•Ao colocar no tabuleiro papéis com 76mm x 127mm para imprimir, abra o tabuleiro de saída posterior.
1
Coloque uma folha do material desejado com a face de
:
impressão voltada para cima, no centro da bandeja.
Caso utilize transparências, segure as folhas pelas bordas e evite tocar a face de impressão. A gordura dos dedos poderá depositar-se no acetato e causar problemas de qualidade de impressão.
C
UIDADO
quando for imprimir transparências já que, do contrário, as folhas podem rasgar ao saírem da impressora.
Ao colocar envelopes, mantenha a face com a aba voltada para baixo e a área do selo postal voltada para o lado esquerdo superior.
:
Certifique-se de que a saída posterior esteja aberta
3
2
Ajuste a guia para papel conforme a largura do material de impressão.
O equipamento recolhe o material da bandeja e inicia a impressão.
O
BSERVAÇÃO
utilizado na bandeja secundária não deve possuir bordas curvas e deve estar com sua face impressa voltada para baixo. Caso tenha problemas com o sistema de alimentação do equipamento, vire o papel.
:
O papel impresso
M
ANUSEIO DE PAPEL
3.9
3
Para utilizar a abertura posterior de saída, abra a tampa posterior do equipamento.
4
Feche a tampa posterior ao terminar a impressão.
Definição do tipo e tamanho de papel para a bandeja secundária
Após colocar o papel na bandeja secundária, será necessário definir o tipo e tamanho corretos através dos botões do painel de controle. O equipamento utilizará essas definições no modo de cópia. Para imprimir de computadores, será necessário selecionar o tamanho do papel através de um aplicativo.
Seleção de papel para a bandeja secundária:
1
Pressione o botão Menu.
O visor exibirá a mensagem “Config. papel” (Configurar papel) na linha superior e o primeiro item, “Tipo de papel”, na linha inferior.
2
Pressione Digite para obter acesso ao item do menu.
3
Utilize o botão de rolagem (¦ ou ) para encontrar o tipo de papel utilizado e pressione Digite para salvar a seleção.
4
Pressione o botão  para ir até a opção “Tam. do papel” e pressione Digite para acessar o item do menu.
5
Utilize o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir “Papel bdj. sec” (Papel na bandeja secundária) na linha inferior. Pressione Digite para obter acesso ao item do menu.
6
Utilize o botão de rolagem (¦ ou ) para encontrar o tipo de papel utilizado e pressione Digite para salvar a seleção.
7
Para retornar ao modo de espera, pressione Parar/limpar.
3.10
M
ANUSEIO DE PAPEL
4

CÓPIAS

Este capítulo apresenta instruções passo a passo sobre como copiar documentos.
Inclui os seguintes tópicos:
• Colocação de papel para cópias
• Como fazer cópias no vidro de leitura
• Como fazer cópias no Alimentador automático de documentos - ADF
• Configuração das opções de cópia
• Como utilizar os recursos especiais de cópia
• Alteração das configurações padrão
• Configuração da opção Intervalo de tempo

Colocação de papel para cópias

É possível utilizar papel A4, carta ou ofício para copiar documentos.
As instruções para colocação de material de impressão são as mesmas para todas as tarefas, seja impressão, envio de fax ou realização de cópias. Para obter mais detalhes sobre colocação de papel na bandeja, consulte a página 1.11 e sobre colocação de papel na bandeja secundária, consulte a página 3.8.

Como fazer cópias no vidro de leitura

1
Abra a tampa de proteção do vidro de leitura.
4.2
C
ÓPIAS
2
Coloque o documento com a face voltada para baixo sobre o vidro de leitura e alinhe a guia de registro no canto superior esquerdo do vidro.
O
BSERVAÇÃO
certifique-se de que não haja nenhum documento no alimentador automático. Se o equipamento detectar algum documento no alimentador, este terá prioridade sobre o documento colocado no vidro de leitura.
3
Feche a tampa de proteção do vidro de leitura.
O
BSERVAÇÕES
•Não deixe a tampa aberta ao efetuar cópias, pois isso afetará a qualidade das mesmas e o consumo de toner.
•Ao copiar livros ou revistas, levante a tampa de proteção até que a trava prenda suas dobradiças. Em seguida, feche a tampa. Caso a espessura do livro ou da revista seja superior a 30 mm, inicie a cópia com a tampa aberta.
4
É possível personalizar as configurações de cópias, incluindo número e tamanho de cópias, contraste e tipo de imagem, utilizando os botões do painel de controle. Consulte a seção “Configuração das opções de cópia” na página 4.5.
Para eliminar as configurações, utilize o botão Parar/
limpar.
:
Caso utilize os modelos WorkCentre PE16,
:
4
5
Se necessário, utilize recursos especiais de cópias, tais como Ajuste automático, Réplica e Cópia em duas faces.
6
Pressione os botões Iniciar copia ou Iniciar copia/fax para iniciar a cópia. O visor informará sobre o andamento do processo.
O
BSERVAÇÕES
•É possível cancelar a tarefa em andamento. Pressione Parar/ limpar para interromper a cópia.
•Se o vidro de leitura estiver empoeirado, podem surgir manchas escuras nos documentos impressos. Mantenha-o sempre limpo.
Para obter melhor qualidade de leitura, principalmente para imagens em escala de cinzas ou coloridas, utilize o vidro de leitura.
:
C
ÓPIAS
4.3

Como fazer cópias no Alimentador automático de documentos - ADF

É possível colocar até 30 documentos (75 g/m2) no alimentador automático para a mesma tarefa.
Ao utilizar o alimentador automático:
• Não coloque documentos de tamanho inferior a 142 x 148 mm ou superior a 216 x 356 mm.
• Não utilize os seguintes tipos de documento:
- papel-carbono ou papel com verso em carbono,
- papel revestido,
- papel casca de cebola ou excessivamente fino,
- papel enrugado ou crespo,
- papel ondulado ou enrolado e
- papel rasgado.
•Retire todos os grampos e clipes de papel dos documentos antes de colocá-los no alimentador.
• Certifique-se de que tintas, colas e corretivos líquidos estejam totalmente secos antes de colocar os documentos no alimentador.
• Não coloque documentos de tamanhos e pesos diferentes de papel.
4.4
C
ÓPIAS
Caso queira copiar livretos, panfletos, transparências ou documentos de características não usuais, utilize o vidro de leitura para a colocação do documento. Consulte a página 4.2.
1
Coloque documentos de até 30 páginas com a face voltada para cima no alimentador e ajuste as guias de
documento de acordo com o tamanho do mesmo.
2
Certifique-se de que a parte inferior da pilha de documentos corresponda ao tamanho de papel selecionado na bandeja.
3
Personalize os parâmetros de cópia, tais como o número e tamanho de cópias ou o contraste e o tipo de imagem utilizando os botões do painel de controle. Consulte a seção “Configuração das opções de cópia” na página 4.5.
Para eliminar as configurações existentes, utilize o botão
Parar/limpar.
4
Se necessário, utilize recursos especiais de cópias, tais como separação e 2 ou 4 páginas por folha.
5
Pressione Iniciar copia ou Iniciar copia/fax para iniciar a cópia. O visor informará sobre o andamento do processo.
O
BSERVAÇÃO
empoeirado, podem surgir manchas escuras nos documentos impressos. Mantenha-o sempre limpo.
:
Se o vidro do alimentador automático estiver

Configuração das opções de cópia

É possível configurar todas as opções básicas de cópia, tais como contraste, tipo de imagem, tamanho e número de cópias utilizando-se os botões do painel de controle. Para efetuar cópias, configure as opções anteriores para a tarefa em andamento antes de pressionar os botões Iniciar copia ou Iniciar copia/fax .
4
O
BSERVAÇÃO
opções de cópia, todas as opções selecionadas para a tarefa em andamento serão canceladas e assumirão suas configurações originais. Caso contrário, o equipamento assumirá automaticamente os valores padrão ao término da cópia.
: Ao pressionar Parar/limpar durante o ajuste das
C
ÓPIAS
4.5
Contraste
Se o documento original contiver marcas claras e imagens escuras, é possível ajustar o brilho para produzir cópias de fácil leitura.
Para ajustar o contraste, pressione o botão Contraste.
O LED rotulado com o modo selecionado acende-se a cada vez que se pressiona o botão.
É possível selecionar os seguintes modos de contraste:
Mais claro
Normal
: funciona bem com impressos escuros.
: funciona bem com documentos datilografados ou
impressos de forma padrão.
Mais escuro
marcas leves a lápis.
: funciona bem com impressos claros ou
Imagem
A configuração de imagem é útil para melhorar a qualidade das cópias quando se seleciona o documento referente a tarefa em andamento.
Para selecionar o tipo de imagem, pressione Imagem.
O LED rotulado com o modo selecionado acende-se a cada vez que se pressiona o botão.
É possível selecionar os seguintes modos de imagem:
Texto:
utilize essa opção para documentos que
contenham principalmente texto.
Mesclado:
utilize essa opção para documentos que
contenham texto e gráficos combinados.
Foto:
utilize essa opção quando os originais forem
fotografias.
O
BSERVAÇÃO
no plano de fundo, como um jornal ou um catálogo, é possível aplicar o plano de fundo à cópia.Se você desejar reduzir o plano de fundo, altere a definição Contraste para Mais claro e/ou a definição
Imagem para Texto.
:
Quando você copia um documento que contém cores
4.6
C
ÓPIAS
Cópia reduzida/ampliada
Com o botão Reduzir/ampliar, é possível reduzir ou ampliar o tamanho das cópias de 25% a 400% quando se copia originais do vidro de leitura, ou de 25% a 100% quando se utiliza o alimentador automático. Observe que a taxa de ampliação disponível apresenta variações relacionadas à colocação do documento no equipamento.
Para selecionar um dos tamanhos de cópia predefinidos:
1
Pressione Reduzir/ampliar.
O visor exibirá a configuração predefinida em sua linha inferior.
2
Utilize Reduzir/ampliar ou o botão de rolagem (¦ ou ) até localizar o parâmetro correspondente ao tamanho desejado.
3
Pressione Digite para salvar a seleção.
Para ajustar o tamanho das cópias:
1
Pressione Reduzir/ampliar.
2
Pressione Reduzir/ampliar ou o botão de rolagem (
¦
ou ) até o visor exibir na linha inferior os valores “Personal:25-100%,” (Personalizado: 25-100%) ou “Personal:25-400%” (Personalizado: 25-400%), para modelos WorkCentre PE16. Pressione a tecla Digite.
3
Pressione o botão de rolagem (√ ou ®) até que o tamanho de cópia desejado apareça na tela.
Ao pressionar e segurar esses botões é possível ir rapidamente aos números desejados.
No equipamento WorkCentre PE16, é possível especificar os valores utilizando o teclado numérico.
4
Pressione Digite para salvar a seleção.
O
BSERVAÇÃO
pretas na parte inferior da cópia.
:
Ao fazer cópias reduzidas, podem surgir linhas
4
C
ÓPIAS
4.7
Número de cópias
O botão Numero de copias permite selecionar o número de cópias, de 1 a 99.
1
Pressione Numero de copias.
2
Pressione o botão de rolagem (√ ou ®) até que o tamanho de cópia desejado apareça na tela.
Ao pressionar e segurar esses botões é possível ir rapidamente aos números desejados.
No equipamento WorkCentre PE16, é possível especificar os valores utilizando o teclado numérico.
3
Pressione Digite para salvar a seleção.

Como utilizar os recursos especiais de cópia

O botão Especial do painel de controle permite utilizar os seguintes recursos de cópia:
Auto aj. (Ajuste automático)
original automaticamente para que se ajuste ao tamanho do papel colocado no equipamento. Veja detalhes abaixo.
Replicar: Imprime várias cópias do documento original em uma mesma página. O número de imagens é determinado automaticamente pela imagem original e o tamanho do papel. Consulte a página 4.9.
Separar: Classifica o processo de cópia. Por exemplo, se fizer duas cópias de um documento de três páginas, o equipamento imprimirá uma cópia completa de três páginas seguida da segunda cópia. Consulte a página 4.10.
2 lados: Imprime documentos com frente e verso somente em uma face da folha de papel. Consulte a página 4.11.
2/4 pg p/folha (2
ou 4 imagens originais em uma única folha de papel, ajustadas corretamente. Consulte a página 4.12.
Poster
É possível combinar os impressos para formar um único documento do tamanho de posters. Consulte a página 4.12.
: Imprime imagens em nove folhas de papel (3x3).
ou
4 páginas por folha)
: R
eduz ou amplia a imagem
: Imprime 2
4.8
C
ÓPIAS
O
BSERVAÇÃO
acordo com o modo de colocação do papel, seja no vidro de leitura ou no alimentador automático.
: Alguns recursos não estarão disponíveis de
Cópias com ajuste automático
Esse modo especial de cópia está disponível somente para
A
cópias feitas no vidro de leitura. Nos modelos WorkCentre PE16, o recurso de ajuste automático não funcionará se o equipamento detectar documentos no alimentador automático.
1
Coloque o documento original no vidro de leitura e feche a tampa.
2
Pressione Especial copiar.
3
Pressione Especial ou o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir a mensagem “Auto aj.” (Ajuste automático) na linha inferior.
4
Se necessário, personalize as configurações de cópias, incluindo número de cópias, contraste e tipo de imagem, utilizando os botões do painel de controle. Consulte a seção “Configuração das opções de cópia” na página 4.5.
O
BSERVAÇÃO
botão Reduzir/ampliar enquanto a função de cópia com ajuste automático estiver ativada.
:
Não é possível ajustar o tamanho da cópia com o
4
5
Pressione Iniciar copia ou Iniciar copia/fax para iniciar a cópia.
Cópias em réplica
Esse modo especial de cópia está disponível somente para cópias efetuadas no vidro de leitura. Nos modelos WorkCentre PE16, o recurso de cópia em réplica não funcionará se o equipamento detectar documentos no alimentador automático.
1
Coloque o documento original no vidro de leitura e feche a tampa.
2
Pressione o botão Especial.
3
Pressione Especial ou o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir a mensagem “Replicar” na linha inferior.
4
Pressione Digite para salvar a seleção.
C
ÓPIAS
4.9
5
Se necessário, personalize as configurações de cópias, incluindo número de cópias, contraste e tipo de imagem, utilizando os botões do painel de controle. Consulte a seção “Configuração das opções de cópia” na página 4.5.
O
BSERVAÇÃO
botão Reduzir/ampliar durante a execução de réplicas.
6
Pressione os botões Iniciar copia ou Iniciar copia/fax
:
Não é possível ajustar o tamanho da cópia com o
para iniciar a cópia.
Cópias em separação
1
2
3
1
2
3
O recurso de cópia em separação Separar estará disponível somente quando houver documentos no alimentador automático.
1
Coloque os documentos originais no alimentador automático.
2
Pressione Especial.
3
Pressione Especial ou o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir a mensagem “Separar” na linha inferior.
4
Pressione Digite para salvar a seleção.
5
Se necessário, personalize as configurações de cópias, incluindo número e tamanho de cópias, contraste e tipo de imagem, utilizando os botões do painel de controle. Consulte a seção “Configuração das opções de cópia” na página 4.5.
6
Pressione os botões Iniciar copia ou Iniciar copia/fax para iniciar a cópia.
4.10
C
ÓPIAS
Cópias em dois lados
É possível copiar documentos de dois lados (frente e verso) em papéis de tamanho A4, carta ou ofício.
Ao fazer cópias utilizando este recurso, o equipamento imprime cada lado do documento original separadamente nas metades superior e inferior das folhas, sem reduzir o tamanho original. Esse recurso é útil para originais pequenos, como crachás, por exemplo.
Se o original for maior que a área de impressão, é possível que algumas partes não sejam impressas.
Esse modo especial de cópia está disponível somente para cópias feitas no vidro de leitura. Nos modelos WorkCentre PE16, o recurso de cópia em dois lados não funcionará se o equipamento detectar documentos no alimentador automático.
1
Coloque o documento original no vidro de leitura e feche a tampa.
2
Pressione Especial.
3
Pressione Especial ou o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir a mensagem “2 lados” em sua linha inferior.
4
4
Pressione Digite para salvar a seleção.
5
Se necessário, personalize as configurações de cópias, incluindo número de cópias, contraste e tipo de imagem, utilizando os botões do painel de controle. Consulte a seção “Configuração das opções de cópia” na página 4.5.
6
Pressione Iniciar copia ou Iniciar copia/fax para iniciar a cópia.
O equipamento iniciará a digitalização da parte frontal do documento.
7
Quando o visor exibir a mensagem “Coloque verso” na linha inferior, abra a tampa do vidro de leitura e vire o documento. Feche a tampa.
O
BSERVAÇÃO
outro botão seja pressionado por 30 segundos, o equipamento cancelará a tarefa e retornará ao modo de espera.
8
Pressione Iniciar copia ou Iniciar copia/fax novamente.
O
BSERVAÇÃO
botão Reduzir/ampliar ao fazer cópias em dois lados.
:
Ao pressionar o botão Stop, ou caso nenhum
:
Não é possível ajustar o tamanho da cópia com o
C
ÓPIAS
4.11
1 2
Cópia de duas páginas por folha
1 2
3 4
Cópia de quatro páginas por folha
Cópias de duas ou quatro páginas por folha
O recurso de cópia de duas ou quatro páginas por folha estará disponível somente quando houver documentos no alimentador automático.
1
Coloque os documentos originais no alimentador automático.
2
Pressione Especial.
3
Pressione Especial ou o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir as mensagens “2 pg p/ folha” (duas páginas por folha) ou “4 pg p/ folha” (quatro páginas por folha) na linha inferior.
4
Pressione Digite para salvar a seleção.
5
Se necessário, personalize as configurações de cópias, incluindo número de cópias, contraste e tipo de imagem, utilizando os botões do painel de controle. Consulte a seção “Configuração das opções de cópia” na página 4.5.
O
BSERVAÇÃO
botão Reduzir/ampliar durante a execução de cópias de duas ou quatro páginas por folha.
:
Não é possível ajustar o tamanho da cópia com o
6
Pressione Iniciar copia ou Iniciar copia/fax para iniciar a cópia.
O
BSERVAÇÃO
tamanho original do documento em 50%. A redução do original na cópia de quatro páginas por folha depende do tamanho do papel colocado no equipamento: 76% em papel carta, 81% em papel A4 e 95% em papel ofício.
:
A cópia de duas páginas por folha reduz o
Cópias em formato pôster
Esse modo especial de cópia está disponível somente para cópias feitas no vidro de leitura. Nos modelos WorkCentre PE16, o recurso de cópia em formato pôster não funcionará se o equipamento detectar documentos no alimentador automático.
1
Coloque os documentos originais no vidro de leitura e feche a tampa.
2
Pressione Especial.
3
Pressione Especial ou o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir a mensagem “Poster” na linha inferior.
4.12
C
ÓPIAS
4
Pressione Digite para salvar a seleção.
5
Se necessário, personalize as configurações de cópias, incluindo número de cópias, contraste e tipo de imagem, utilizando os botões do painel de controle. Consulte a seção “Configuração das opções de cópia” na página 4.5.
O
BSERVAÇÃO
botão Reduzir/ampliar durante a execução de cópias em formato pôster.
6
Pressione Iniciar copia ou Iniciar copia/fax para iniciar a cópia.
O documento original será dividido em nove partes. Cada parte é digitalizada e impressa individualmente na seguinte ordem:
:
Não é possível ajustar o tamanho da cópia com o

Alteração das configurações padrão

4
É possível configurar as opções de cópia nos modos utilizados com maior freqüência, incluindo contraste, qualidade de imagem, tamanho e número de cópias. Ao copiar documentos, o equipamento utiliza as configurações padrão, a menos que o usuário as altere através dos botões do painel de controle.
Para criar sua própria configuração padrão:
1
Pressione Menu no painel de controle até o visor exibir a mensagem “Config. copias” (Configurar cópias) na linha superior.
O primeiro item do menu, “Alterar padrao”, aparece na linha inferior.
2
Pressione Digite para obter acesso ao item do menu. O visor exibirá a primeira opção de configuração, “Contraste”, na linha inferior.
3
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) para percorrer as opções de configuração.
4
Quando o visor exibir a opção desejada, pressione Digite para acessá-la.
5
É possível alterar a configuração utilizando o botão de rolagem ( numérico.
¦
ou ) ou digitando o valor desejado no teclado
C
ÓPIAS
4.13
6
Pressione Digite para salvar a seleção.
7
Repita as etapas de 3 a 6, conforme necessário.
8
Para retornar ao modo de espera, pressione Parar/limpar.
O
BSERVAÇÕES
limpar cancela as alterações e restaura a configuração padrão.
:
Ao definir opções de cópia, pressionar Parar/

Configuração da opção Intervalo de tempo

É possível definir o tempo que o equipamento deverá aguardar antes de restaurar os parâmetros de cópia padrão caso não se inicie o processo após a alteração dos valores no painel de controle.
1
Pressione o botão Menu no painel de controle até o visor exibir a mensagem “Config. copias” (Configurar cópias) na linha superior.
2
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir a mensagem “Interv. tempo” (Intervalo de tempo) na linha inferior.
3
Pressione Digite para obter acesso ao item do menu.
4
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir o status desejado.
As opções disponíveis são 15, 30, 60 e 180 segundos. Com a opção “Nao”, o equipamento não irá restaurar as configurações padrão até o usuário pressionar Iniciar copia ou Iniciar copia/fax para iniciar o processo de cópia, ou Parar/limpar para cancelar.
5
Pressione Digite para salvar a seleção.
6
Para retornar ao modo de espera, pressione Parar/limpar.
4.14
C
ÓPIAS
5

IMPRESSÃO

Este capítulo contém instruções sobre como imprimir documentos no Windows e utilizar os parâmetros de impressão.
Inclui os seguintes tópicos:
• Impressão de documentos
• Configuração das propriedades do papel
• Impressão de várias páginas em uma única folha de papel (impressão de n-páginas)
• Impressão de documentos reduzidos ou ampliados
• Ajuste de documentos ao tamanho de papel selecionado
• Impressão de pôsteres
• Utilização de marcas d’água
• Utilização de sobreposições
• Configuração das propriedades de gráfico
• Configuração de impressora compartilhada local

Impressão de documentos

No procedimento a seguir descrevem-se as etapas genéricas necessárias para impressão de documentos em diversos aplicativos do ambiente Windows. As etapas específicas para a impressão de documentos podem variar de acordo com o programa em uso. Consulte o guia do usuário do aplicativo para conhecer os procedimentos exatos de impressão.
1
Abra o documento que deseja imprimir.
2
Selecione a opção Imprimir no menu Arquivo.
A janela Imprimir aparece na tela. De acordo com o aplicativo utilizado, essa janela poderá apresentar ligeiras variações.
Selecionam-se os parâmetros de impressão básicos na mesma. Entre esses parâmetros estão o número de cópias e o intervalo de impressão.
Certifique-se de que a impressora adequada esteja selecionada.
Windows 98
3
Para tirar proveito dos recursos fornecidos por sua impressora, clique no botão Propriedades, na janela Imprimir do aplicativo, e vá para a etapa 4.
Se, no lugar deste, for exibido o botão Configurações, Impressora ou Opções, clique no mesmo. Em seguida, na próxima tela, clique em Propriedades.
4
O sistema mostrará então a janela Xerox WorkCentre PE16 Properties, que possibilita o acesso a todas as informações pertinentes à utilização da impressora.
5.2
I
MPRESSÃO
A guia Layout é a primeira a ser exibida.
A imagem visualizada mostra a página de exemplo com os parâmetros atuais especificados.
Se necessário, selecione a opção Orientação.
A opção
Orientação
é utilizada para selecionar o sentido no
qual imprimem-se as informações nas páginas.
Retrato
é a opção utilizada para imprimir ao longo da
largura da página, no estilo carta.
Paisagem
é a opção que possibilita imprimir ao longo do
comprimento da página, no estilo planilha.
Para girar a página 180 graus, selecione a opção
Landscape
5
Na guia Papel, selecione a origem, o tamanho e o tipo de
Portrait
Girar
papel. Para obter mais detalhes, consulte a página 5.7.
6
Se necessário, é possível definir na guia Outros recursos a seqüência na qual deseja imprimir as páginas. Selecione a ordem de impressão necessária na lista suspensa Ordem de impressão.
5
.
Normal: a impressão será efetuada na ordem normal.
I
MPRESSÃO
5.3
Inverter todas as páginas: todas as páginas serão impressas na ordem inversa. Este parâmetro é útil quando se utiliza a abertura posterior de saída.
IMprimir páginas ímpares: somente as páginas ímpares do documento serão impressas.
Imprimir páginas pares:
somente as páginas pares do
documento serão impressas.
7
Se necessário, clique nas demais guias situadas na parte superior da janela Xerox WorkCentre PE16 Properties para acessar outros recursos.
8
Ao concluir a configuração das propriedades, clique no botão OK, até que a janela Imprimir apareça.
9
Para iniciar a impressão, clique em OK.
Observações:
•A maioria dos aplicativos Windows irá ignorar os ajustes que forem definidos no driver da impressora. É conveniente alterar, primeiro, todos os parâmetros de impressão disponíveis no aplicativo, depois modificar os demais ajustes por meio do driver da impressora.
•Os parâmetros que forem modificados continuarão em vigor somente enquanto o aplicativo atual estiver em uso. Para tornar permanentes as alterações, efetue-as na pasta Siga os procedimentos descritos abaixo:
1. Clique no menu Iniciar do Windows.
2. No Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000, selecione a opção
Configurações e, em seguida, Impressoras. No Windows XP, selecione
fax
.
3. Selecione a impressora Xerox WorkCentre PE16.
4. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da
impressora e:
• No Windows 95/98/Me, selecione a opção Properties.
• No Windows 2000/XP, selecione Configurar impressão ou Propriedades e clique em Preferências de impressão.
• No Windows NT 4.0, selecione Document Default.
5. Modifique os parâmetros definidos em cada guia e clique em
OK.
Impressoras e aparelhos de
Impressoras
.
5.4
I
MPRESSÃO
Cancelamento de tarefas de impressão
Existem duas maneiras de se cancelar tarefas de impressão:
Para interromper impressões por meio do painel de controle:
Pressione o botão Parar/limpar.
A impressão da página que estiver em andamento será concluída, enquanto as demais tarefas serão excluídas. Pressionar esse botão irá cancelar somente a tarefa atual. Se outras tarefas estiverem na memória da impressora, será necessário pressionar o botão para cada tarefa.
Para interromper impressões por meio da pasta Impressoras:
1
No menu Iniciar do Windows, selecione a opção Configurações.
2
Selecione a opção Impressoras para abrir a janela Impressoras e clique duas vezes no ícone Xerox
WorkCentre PE16.
3
No menu Documento, selecione Cancelar impressão (Windows 9x/Me) ou Cancelar (Windows NT 4.0/2000/XP).
Windows 98
O
BSERVAÇÃO
vezes no ícone da impressora localizado no canto inferior direito da área de trabalho do Windows.
:
Para obter acesso a esta janela, basta clicar duas
5
I
MPRESSÃO
5.5
Utilização de parâmetros favoritos
A opção Favoritos, que se apresenta em cada guia da janela de propriedades, é utilizada para salvar os ajustes atuais para futura utilização.
Para salvar itens como favoritos:
1
Modifique os parâmetros definidos em cada guia, conforme o necessário.
2
Insira um nome para o item na caixa Favoritos.
5.6
I
MPRESSÃO
3
Clique no botão Save.
Para utilizar parâmetros salvos, selecione-os na lista suspensa Favoritos.
Para excluir itens definidos como favoritos, selecione-os na lista e clique em Delete.
É possível, também, restaurar os parâmetros padrão do driver da impressora selecionando-se, na lista, a opção <Printer
Default>.
Como utilizar a ajuda
O equipamento possui uma tela de ajuda que pode ser ativada por meio do botão Ajuda, na janela de propriedades da mesma. Essa tela contém informações detalhadas sobre os recursos da impressora fornecidos pelo respectivo driver.
Pode-se, ainda, clicar no botão localizado no canto direito superior e, depois, em qualquer parâmetro.

Configuração das propriedades do papel

Utilize as seguintes opções para definir os requisitos de manuseio de papel ao acessar as propriedades da impressora. Consulte, na página 5.2, outras informações sobre como obter acesso a essas propriedades.
Para acessar as diversas propriedades do papel, clique na guia Papel.
1
2
3
4
Propriedade Descrição
1
Cópias
2
Tamanho
Por meio do parâmetro selecionar o número de cópias a imprimir. Pode-se inserir até o número 999.
A opção o tamanho do papel colocado na bandeja.
Se o tamanho necessário não constar na caixa
Tamanho personalizado
Page Size aparecer na tela, defina o tamanho do papel e clique no botão tamanho a selecionar aparece na lista Size.
Tamanho
, clique no botão
. Quando a janela Custom
Copies
é utilizada para selecionar
Adicionar
Ok
5
é possível
. O parâmetro do
Insira o nome personalizado que deseja utilizar.
Insira o tamanho do papel.
I
MPRESSÃO
5.7
Propriedade Descrição
3
Origem
4
Tipo
Certifique-se de que a opção
Origem
esteja definida para a bandeja para papel correspondente.
Para impressões em materiais especiais, utiliza-se a origem
Manual Feed
. É necessário carregar uma folha por vez na bandeja secundária. Consulte a página 3.8.
Se a origem do papel estiver definida como
Seleção automática
, a impressora selecionará os materiais automaticamente, de acordo com a seguinte ordem: bandeja secundária e bandeja para papel.
Certifique-se de que o parâmetro definido como
Padrão da impressora
Tipo
esteja
. Se for carregado um tipo diferente de material de impressão, selecione o tipo de papel correspondente. Para obter outras informações sobre materiais de impressão, consulte o Capítulo 3, “Manuseio de papel”.
Se utilizar papel com algodão, defina o tipo do papel em Grosso para obter uma melhor qualidade de impressão.
1 2
3 4
Para utilizar papel reciclado, que pese entre 75g/
2
m
a 90g/m2 ou outro papel colorido, seleccione
Papel colorido.
Impressão de várias páginas em uma única folha de papel
de n-páginas)
É possível selecionar o número de páginas a imprimir em uma única folha de papel. Para imprimir mais de uma página por folha, as páginas serão exibidas em tamanho reduzido e agrupadas na folha. Em uma folha, é possível imprimir até 16 páginas.
1
Para alterar os parâmetros de impressão através do aplicativo, acesse as propriedades da impressora. Consulte a página 5.2.
2
Na guia Layout, selecione a opção Várias páginas por lado, na lista suspensa Tipo.
(impressão
5.8
I
MPRESSÃO
3
Selecione o número de páginas que deseja imprimir por folha (1, 2, 4, 9 ou 16), na lista suspensa Páginas por
lado.
4
Se necessário, selecione a ordem das páginas na lista suspensa Ordem das página.
132
4
Esquerda, depois para baixo
Selecione a opção Imprimir bordas da página para imprimir bordas em torno de cada página na folha. A opção Print Page Border estará ativada somente se as páginas por folha forem 2, 4, 9 ou 16.
5
Clique na guia Papel e selecione a origem, o tamanho e o tipo de papel.
6
Clique no botão OK e imprima o documento.
123
4
Para baixo, depois para direita
241
3
Direita, depois para baixo
341
2
Para baixo, depois para esquerda
5
I
MPRESSÃO
5.9

Impressão de documentos reduzidos ou ampliados

É possível ajustar impressões em uma página.
1
Ao alterar os parâmetros de impressão através do aplicativo, acesse as propriedades da impressora. Consulte a página 5.2.
2
Na guia Layout, selecione a opção Reduzir/ampliar, na lista suspensa Tipo.
3
Insira o intervalo de ajuste na caixa Persentage.
Pode-se também clicar no botão ou .
5.10
I
MPRESSÃO
4
Clique na guia Papel e selecione a origem, o tamanho e o tipo de papel.
5
Clique no botão OK e imprima o documento.

Ajuste de documentos ao tamanho de papel selecionado

É possível ajustar a impressão a qualquer tamanho de papel
A
selecionado, independentemente do tamanho do documento digital. Isso pode ser útil ao se verificarem detalhes finais em pequenos documentos.
1
Ao alterar os parâmetros de impressão através do aplicativo, acesse as propriedades da impressora. Consulte a página 5.2.
2
Na guia Layout, selecione a opção Ajustar à página, na lista suspensa Tipo.
3
Selecione o tamanho adequado na lista suspensa Papel de destino.
4
Clique na guia Papel e selecione a origem, o tamanho e o tipo de papel.
5
Clique no botão OK e imprima o documento.
5
I
MPRESSÃO
5.11

Impressão de pôsteres

É possível imprimir documentos de uma só página em 4, 9 ou 16 folhas de papel, para efetuar a colagem de folhas que, juntas, irão compor um documento em tamanho de pôster.
1
Ao alterar os parâmetros de impressão através do aplicativo, acesse as propriedades da impressora. Consulte a página 5.2.
2
Na guia Layout, selecione a opção Pôster, na lista suspensa Tipo.
5.12
I
MPRESSÃO
3
Configure a opção de pôster:
É possível selecionar o layout da página de 2x2, 3x3 ou 4x4. Caso se selecione o valor 2x2, a saída se estenderá automaticamente para abranger 4 páginas físicas.
2 x 2 3 x 3
Especifique uma sobreposição em milímetros ou polegadas para facilitar a reconstrução do pôster obtido.
2 mm
2 mm
4
Clique na guia Papel e selecione a origem, o tamanho e o tipo de papel.
5
Clique no botão OK e imprima o documento. É possível concluir o pôster por meio da reconstrução dos resultados.

Utilização de marcas d’água

A opção Watermark é utilizada para imprimir textos sobre documentos existentes. Por exemplo, no caso de se desejar imprimir, em letras grandes de cor cinza, no sentido diagonal ao longo da primeira página ou em todas as páginas de um documento, a palavra “RASCUNHO” ou “CONFIDENCIAL”.
Existem diversas marcas d’água predefinidas para a sua impressora, que podem ser modificadas, e outras, que podem ser adicionadas à lista.
Como utilizar marcas d’água existentes
1
Ao alterar os parâmetros de impressão através do aplicativo, acesse as propriedades da impressora. Consulte a página 5.2.
2
Clique na guia Outros recursos e selecione uma marca d’água na lista suspensa Marca d’água. A marca d’água selecionada será exibida na imagem visualizada.
Imagem visualizada
5
I
MPRESSÃO
5.13
3
Clique em OK e inicie a impressão.
Criação de marcas d’água
1
Ao alterar os parâmetros de impressão através do aplicativo, acesse as propriedades da impressora. Consulte a página 5.2.
2
Clique na guia Outros recursos e, em seguida, no botão Editar, na seção Marca d’água. A janela Edit Watermarks
é exibida.
5.14
I
MPRESSÃO
3
Insira, na caixa Mensagem de marca d’água, a mensagem que deseja imprimir.
A mensagem será exibida na janela de visualização. A imagem visualizada possibilita saber como a marca d’água aparecerá na página impressa.
Se a caixa de seleção Somente na primeira página for selecionada, a marca d’água será impressa somente na primeira página.
4
Selecione as opções de marca d’água desejadas.
É possível selecionar o nome, estilo e tamanho da fonte, bem como o nível de escala de cinza na seção Atributos da
fonte e definir o ângulo da marca d’água na seção Ângulo da mensagem.
5
Clique no botão Adicionar para adicionar à lista novas marcas d’água.
6
Uma vez concluída a criação, clique no botão Ok e inicie a impressão.
Para interromper a impressão da marca d’água, selecione a opção <Sem marca d’água> na lista suspensa Marca d’água.
Edição de marcas d’água
1
Ao alterar os parâmetros de impressão através do aplicativo, acesse as propriedades da impressora. Consulte a página 5.2.
2
Clique na guia Outros recursos e, em seguida, no botão Editar, na seção Marca d’água. A janela Edit Watermarks
é exibida.
3
Selecione, na lista Marcas d’água atuais, a marca d’água que deseja editar e modifique a respectiva mensagem e as opções. Consulte a seção “Criação de marcas d’água” na página 5.14.
4
Para salvar as alterações, clique no botão Atualizar.
5
Clique no botão Ok.
Exclusão de marcas d’água
1
Ao alterar os parâmetros de impressão através do aplicativo, acesse as propriedades da impressora. Consulte a página 5.2.
2
Na guia Outros recursos, clique no botão Editar, na seção Marca d’água. A janela Edit Watermarks é exibida.
3
Selecione, na lista Marcas d’água atuais, a marca d’água que deseja excluir e clique no botão Eliminar.
4
Clique no botão Ok.
5
I
MPRESSÃO
5.15
Dear ABC
Regards
WORLD BEST
WORLD BEST

Utilização de sobreposições

O que são sobreposições?
Sobreposições consistem em textos e/ou imagens armazenados na unidade de disco rígido (HDD) do computador como formato de arquivo especial que podem ser impressos em qualquer documento. Em geral, utilizam-se as sobreposições em lugar de formulários impressos e papel timbrado. Em vez de se utilizar esses tipos de papel, é possível criar sobreposições que contenham exatamente as mesmas informações apresentadas no timbre atual. Para imprimir cartas com o timbre de determinada empresa, não é necessário colocar na impressora o papel impresso com o mesmo. Basta apenas informar à impressora a sobreposição do timbre a imprimir no documento.
Criação de sobreposição de nova página
Para utilizar sobreposições de página, será necessário criar uma sobreposição de nova página que contenha um logotipo ou imagem.
1
Crie ou abra documentos que contenham textos ou imagens a utilizar na sobreposição de nova página. Posicione os itens exatamente como deverão aparecer quando impressos como sobreposição. Se necessário, salve o arquivo para utilizá-lo mais tarde.
5.16
I
MPRESSÃO
2
Ao alterar os parâmetros de impressão através do aplicativo, acesse as propriedades da impressora. Consulte a página 5.2.
3
Clique na guia Outros recursos e, em seguida, no botão Editar, na seção Sobreposição.
4
Na janela Edit Overlays, clique no botão Críar sobreposição.
5
Na janela Create Overlay, digite um nome de até oito caracteres na caixa Nome do arquivo. Se necessário, selecione o caminho de destino (o padrão é C:\Formover).
6
Clique no botão Salvar. É possível visualizar o nome na caixa Lista de sobreposição.
7
Clique em OK ou em Yes, até concluir a criação.
O arquivo não será impresso. Em vez disso, será armazenado na HDD.
O
BSERVAÇÃO
igual ao tamanho dos documentos que serão impressos com a sobreposição. Não crie sobreposições com marca d’água.
:
O tamanho do documento sobreposto deverá ser
5
I
MPRESSÃO
5.17
Como utilizar sobreposições de página
Uma vez criadas, sobreposições podem ser impressas junto com documentos. Para imprimir sobreposições com documentos:
1
Crie ou abra o documento que deseja imprimir.
2
Ao alterar os parâmetros de impressão através do aplicativo, acesse as propriedades da impressora. Consulte a página 5.2.
3
Clique na guia Outros recursos.
4
Selecione, na caixa da lista suspensa Sobreposição, a sobreposição que deseja imprimir.
5
Se o arquivo que contém a sobreposição desejada não aparecer na lista Sobreposição, clique nos botões Editar e Carregar sobreposição, e selecione o arquivo correto.
5.18
I
MPRESSÃO
Se o arquivo com a sobreposição que se deseja utilizar foi armazenado em uma origem externa, será possível carregá-lo ao se acessar a janela Load Overlay.
Depois de selecionar o arquivo, clique no botão Abrir. O arquivo será, então, exibido na caixa Lista de sobreposição e estará disponível para impressão. Selecione a sobreposição na caixa Lista de sobreposição.
6
Se necessário, clique na caixa de seleção Confirmar sobreposição de página ao imprimir. Se essa caixa for
selecionada, toda vez que se submeter documentos a impressão, uma janela de mensagem será exibida solicitando a confirmação da impressão de sobreposições em documentos.
Ao se responder Yes na janela, a sobreposição selecionada será impressa no documento. Ao optar-se por No, cancela- se a impressão da sobreposição.
Se essa caixa não for selecionada e for selecionada uma sobreposição, esta será impressa automaticamente no documento.
7
Clique em OK ou em Yes, até iniciar a impressão.
A sobreposição selecionada será transferida juntamente com a tarefa de impressão e impressa no documento.
O
BSERVAÇÃO
igual à do documento que será impresso com a sobreposição.
:
A resolução do documento sobreposto deverá ser
Exclusão de sobreposições de página
É possível excluir sobreposições de página que não estejam mais em uso.
1
Na janela de propriedades da impressora, clique na guia
Outros recursos.
2
Clique na opção Editar na seção Sobreposição.
3
Selecione, na caixa Sobreposição, a sobreposição que deseja excluir.
4
Clique no botão Eliminar sobreposição.
5
Clique em OK, até sair da janela Imprimir.
5
I
MPRESSÃO
5.19

Configuração das propriedades de gráfico

Utilize as seguintes opções de gráficos para ajustar a qualidade de impressão dentro das suas necessidades. Consulte, na página 5.2, outras informações sobre como acessar essas propriedades.
Clique na guia Gráficos para exibir as propriedades indicadas a seguir.
1
2
3
5.20
I
MPRESSÃO
Propriedade Descrição
É possível selecionar a resolução da impressão entre o parâmetro 600 ppp (Normal) ou 300 ppp (Rescunho).
1
Resolução
2
Economia
de toner
Quanto maior o valor, maior a nitidez dos caracteres e gráficos impressos. Os parâmetros maiores poderão aumentar o tempo de impressão de documentos.
A seleção desta opção aumentará a duração do cartucho de toner, reduzindo assim o custo por página, sem que haja perda significativa da qualidade de impressão.
Configuração da impressora
seleção desta opção, o recurso Economia de toner é determinado pelo parâmetro definido no painel de controle da impressora.
Ligado
utilizar menos toner em cada página.
Desligado
de economizar toner para imprimir um documento, selecione esta opção.
: a seleção desta opção possibilita
: caso não haja a necessidade
: com a
Propriedade Descrição
3
Opçães avançadas
É possível definir parâmetros avançados clicando no botão
Intensidade
Utilize esta opção para clarear ou escurecer a aparência da imagem na impressão.
Normal
documentos normais.
Clara
larguras de linha mais espessas ou imagens em escalas de cinza mais escuras.
Escura
linhas menos espessas, maior definição de gráficos e imagens em escalas de cinza mais claras.
: utiliza-se este parâmetro para
: este parâmetro é utilizado para
: utiliza-se este parâmetro para
Opçães avançadas
.
5
Quando se seleciona a opção
texto
, a impressão de todo o texto contido no documento será mais escura que documentos normais.
Imprimir todo o texto em preto
Quando se marca a caixa de seleção
Imprimir todo o texto em preto
impressora irá imprimir todo o texto do documento na cor preta, independentemente da cor do texto exibido na tela. Quando não se seleciona essa opção, a impressora irá imprimir o texto em tons de cinza.
Escurecer
, a
I
MPRESSÃO
5.21
Propriedade Descrição
3
Opçães avançadas
(continuação)
Opções TrueType
Através desta opção é possível determinar as informações que o driver passará para a impressora quanto à imagem do texto no documento. Selecione o parâmetro apropriado, de acordo com o status do documento.
Descarregar como imagem de bits
Quando se seleciona esta opção, o driver transmite os dados de fonte como imagens de bitmap. Os documentos que contêm fontes complexas, como as coreanas ou chinesas, ou vários tipos de fontes, serão impressos de forma mais rápida utilizando­se este parâmetro.
Imprimir como gráficos
seleciona esta opção, o driver transmite todas as fontes como gráficos. Ao se imprimirem documentos com alto conteúdo gráfico e relativamente poucas fontes TrueType, o desempenho da impressão (velocidade) poderá ser melhorado por meio deste parâmetro.
:
: Quando se

Configuração de impressora compartilhada local

É possível conectar a impressora diretamente a computadores selecionados na rede, denominado “host”. Pode-se compartilhar a impressora entre outros usuários na rede por meio de conexões de impressora de rede nos ambientes Windows9x, Me, 2000, XP ou NT 4.0.
No Windows 9x/Me
Configuração do computador host
1
Inicie o Windows.
2
No menu Iniciar, selecione Painel de controle e clique duas vezes no ícone Rede.
3
Marque a caixa de seleção Compartilhamento de arquivos e impressoras e clique em OK.
5.22
I
MPRESSÃO
4
Clique em Iniciar e selecione Impressoras na opção Configurações. Clique duas vezes no nome da impressora.
5
Selecione Propriedades no menu Impressoras.
6
Clique na guia Sharing e marque a caixa de seleção Shared As. Preencha o campo Shared Name e clique em OK.
Configuração do computador cliente
1
Em Iniciar, clique no botão direito do mouse e selecione Explorar.
2
Na coluna da esquerda, abra a pasta de sua rede.
3
Com o botão direito do mouse clique no nome compartilhado e selecione Capturar porta da
impressora.
4
Selecione a porta desejada, marque a caixa de seleção
Reconectar-se ao fazer logon e clique em OK.
5
No menu Iniciar, selecione Configurações e, em seguida, Impressoras.
6
Clique duas vezes no ícone da impressora.
7
No menu Impressora, selecione Propriedades.
8
Na guia Details, selecione a porta da impressora e clique em OK.
No Windows NT 4.0/2000/XP
Configuração do computador host
1
Inicie o Windows.
2
No Windows NT 4.0/2000, selecione, no menu Iniciar, a opção Configurações e, em seguida, Impressoras.
No Windows XP, selecione, no menu Iniciar, a opção Impressoras e aparelhos de fax.
5
3
Clique duas vezes no ícone da impressora.
4
No menu Printer, selecione Sharing.
I
MPRESSÃO
5.23
5
No Windows NT 4.0, marque a caixa de seleção Shared.
No Windows 2000, marque a caixa de seleção Shared As.
No Windows XP, marque a caixa de seleção Share this
printer.
6
No Windows NT 4.0, preencha o campo Share Name e clique em OK.
No Windows 2000/XP, preencha o campo Shared Name e clique em OK.
Configuração do computador cliente
1
Em Iniciar, clique no botão direito do mouse e selecione Explorar.
2
Na coluna da esquerda, abra a pasta de sua rede.
3
Clique no nome compartilhado
4
No Windows NT 4.0/2000, selecione, no menu Iniciar, a opção Configurações e, em seguida, Impressoras.
No Windows XP, selecione, no menu Iniciar, a opção
Impressoras e aparelhos de fax.
5
Clique duas vezes no ícone de sua impressora.
6
No menu Impressora, selecione Propriedades.
7
Clique sobre a guia Portas e, depois, em Adicionar porta.
8
Selecione a opção Porta local e clique em Nova porta.
9
Preencha o campo Digite o nome da porta e insira o nome compartilhado.
10
Clique em OK, depois em Fechar.
11
No Windows NT 4.0, clique em OK.
No Windows 2000/XP, clique no botão Aplicar, depois em OK.
5.24
I
MPRESSÃO
6

DIGITALIZAÇÃO

Este capítulo inclui os seguintes tópicos:
• Programa do scanner TWAIN
• Procedimento para digitalização

Programa do scanner TWAIN

O programa do scanner WorkCentre PE16 TWAIN é usado para digitalizar imagens, gráficos, fotografias e texto impresso. Os documentos podem ser alimentados a partir do alimentador automático de documentos (ADF, Automatic Document Feeder) ou colocados na Lente de Documentos.
Há dois métodos para digitalizar imagens a partir de um PC; os dois requerem a instalação de um programa de digitalização. Um programa de digitalização TWAIN simples é fornecido no CD de software que acompanha o scanner. Para obter instruções de instalação, consulte “Instalando software em Windows”, na página 2.4.. As configurações do scanner TWAIN são descritas detalhadamente no programa de Ajuda do driver TWAIN.
Um método alternativo para digitalização em cores é usar o PaperPort. O PaperPort é um software avançado, fornecido com o WorkCentre PE16. Este software permite que os usuários convertam gráficos e imagens digitalizados em vários formatos "utilizáveis".
6.2
D
IGITALIZAÇÃO

Procedimento para digitalização

Estas instruções explicam a digitalização avançada com um aplicativo compatível com TWAIN.
O
BSERVAÇÕES
fabricante do aplicativo para saber como digitalizar e acessar uma imagem.
Carregue os originais
Alimentador automático de documentos (ADF):
1
Remova todos
carregar.
2
Ajuste as guias deslizantes de documento para o tamanho necessário.
3
Insira os originais com cuidado no alimentador automático de documentos, voltados para cima.
: Consulte a documentação fornecida pelo
os grampos e clipes de papel antes de
A primeira página deve estar por cima, com os títulos em direção à parte traseira ou esquerda do scanner.
4
Alinhe a pilha com as bordas esquerda e traseira da bandeja. Aj
dos originais
C
UIDADO
calandrado) podem ser carregadas. O peso varia entre 45 - 105g/ m2 (12,5 - 28lb). Os tamanhos variam de 17,78 cm x 25,4 cm até 21,59 cm x 35,56 cm (7" x 10" até 8,5" x 14"). Consulte "Especificações do scanner e da copiadora" na página A.3. para obter especificações detalhadas sobre o ADF.
uste as guias para apenas tocarem as bordas
.
: Até 30 folhas de papel com 75g/m2 (20lb não
6
D
IGITALIZAÇÃO
6.3
Lente de Documentos:
O
BSERVAÇÕES
não há documentos no ADF. Ao terminar o trabalho, verifique se o Alimentador de Documentos está fechado.
1
Levante o ADF ou a tampa e posicione o original voltado para baixo na Lente de Documentos.
Alinhe com a seta de registro no canto esquerdo traseiro.
2
Abaixe o ADF ou a tampa.
: Ao usar a Lente de Documentos, verifique se
6.4
D
IGITALIZAÇÃO
Execute o Programa de Digitalização.
1
Inicie o programa de digitalização que está sendo usado para adquirir a imagem digitalizada.
2
Siga as instruções fornecidas no programa para digitalizar o documento e recuperá-lo no PC..
7

MANUTENÇÃO

Este capítulo contém informações sobre a manutenção do cartucho de toner e do equipamento.
Inclui os seguintes tópicos:
• Limpeza de memória
• Limpeza do equipamento
• Manutenção do cartucho de toner
• Suprimentos e peças de reposição

Limpeza de memória

É possível limpar de forma seletiva as informações armazenadas na memória do equipamento.
1
Pressione Menu no painel de controle até o visor exibir a mensagem “Manutencao” na linha superior.
2
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir a mensagem “Limpar memoria” na linha inferior, e pressione Digite.
O visor exibirá a mensagem “Config. papel” (Configurar papel) como primeiro item de menu disponível na linha inferior.
3
Pressione o botão de rolagem (¦ ou ) até o visor exibir o item que deseja eliminar.
• Config. papel: restaura os padrões de fábrica de todas as opções de configuração de papel.
• Config. copias: restaura os padrões de fábrica de todas as opções de configuração de cópias.
• Config. fax: restaura os padrões de fábrica de todas as opções de configuração de fax.
•Recurso fax: cancela todas as tarefas de fax agendadas na memória do equipamento.
•Fax avançado: restaura os padrões de fábrica de todas as opções de configuração avançadas de fax.
• Som/Volume: Reconfigura os parâmetros de som e volume adotando os padrões de fábrica.
• Config. equip.: Reconfigura todos os parâmetros do sistema, tais como identificação (ID) do equipamento, data e hora, idioma do visor e modos de economia de tarifa adotando os padrões de fábrica.
•Relat enviados: elimina todos os relatórios de fax enviados.
•Relat. receb.: elimina todos os registros de fax recebidos.
• Lista telef.: elimina os números de discagem rápida ou de grupos armazenados na memória.
4
Pressione Digite. A memória selecionada será eliminada e o visor apresentará a opção de eliminar o item seguinte.
5
Repita as etapas 2 e 3 para eliminar outro item. OU Para retornar ao modo de espera, pressione Parar/limpar.
7.2
M
ANUTENÇÃO

Limpeza do equipamento

Para conservar a qualidade de impressão, execute sempre os procedimentos de limpeza mostrados abaixo ao trocar o cartucho de toner ou quando surgirem problemas na qualidade de impressão.
O
BSERVAÇÃO
para não tocar o rolo de transferência (localizado abaixo do cartucho de toner). A gordura dos dedos pode causar problemas à qualidade da impressão.
C
UIDADO
tensioactivos com elevados teores de álcool, solvente ou outras substâncias fortes pode descolorir ou rachar o chassis.
Limpeza do exterior do aparelho
Limpe o chassis da impressora com um pano macio sem fios. Pode humedecer ligeiramente o pano com água, mas tenha cuidado de modo a não cair água em cima ou dentro da impressora.
:
Ao limpar a parte interna da impressora, cuidado
:
Limpar o chassis da impressora com agentes
Limpeza do interior do aparelho
Durante o processo de impressão, partículas do papel, toner e poeira podem acumular-se no interior do equipamento. Esse acúmulo progressivo de partículas pode resultar em problemas de qualidade de impressão, tais como manchas ou borrões de toner. A limpeza do interior do equipamento resolve, ou pelo menos reduz, esses problemas.
1
Desligue o equipamento e desconecte o cabo de força. Aguarde o equipamento resfriar.
M
ANUTENÇÃO
7.3
7
2
Abra a tampa frontal e retire o cartucho de toner, empurrando-o levemente para baixo.
3
Com um pano seco e que não solte fiapos, limpe a poeira e os respingos de toner na área e na cavidade de encaixe do cartucho.
7.4
M
ANUTENÇÃO
A
TENÇÃO
alguns minutos, pois isso pode danificá-lo. Se necessário, cubra-o com um pedaço de papel. Não toque o cilindro de transferência na parte interna do equipamento.
4
Encaixe novamente o cartucho de toner e feche a tampa.
5
Conecte o cabo de força e ligue o equipamento.
: Não exponha o cartucho de toner à luz por mais que
Limpeza da unidade de digitalização
A limpeza perfeita da unidade de digitalização garante a melhor qualidade possível das cópias. Recomenda-se limpar a unidade de digitalização no início de cada dia de funcionamento e também durante o dia, se necessário.
1
Utilize um tecido sem fiapos ou uma toalha de papel levemente umedecidos na limpeza.
2
Abra a tampa de proteção do vidro de leitura.
3
Limpe a superfície dos vidros de leitura e do alimentador automático até que esteja limpo e seco.
Tampa do
Folha branca
Vidro do
alimentador
automático
vidro de leitura
Vidro de leitura
4
Limpe a parte inferior da tampa do vidro de leitura (e da folha branca) até que esteja limpa e seca.
5
Feche a tampa de proteção do vidro de leitura.

Manutenção do cartucho de toner

Armazenagem do cartucho de toner
Para obter o máximo de um cartucho de toner, tenha sempre em mente as seguintes orientações:
M
ANUTENÇÃO
7.5
7
• Só remova o cartucho da embalagem quando for utilizá-lo.
• Não recarregue o cartucho de toner. A garantia do
equipamento não cobre os danos causados pela utilização de cartuchos reciclados.
• Armazene o cartucho no mesmo ambiente que o equipamento.
• Não exponha o cartucho de toner à luz por mais de alguns minutos, pois isso pode danificá-lo.
Economia de toner
Para economizar toner, pressione o botão Economia de toner no painel de controle da impressora; consulte a página 1.19. A luz do botão se acenderá. Esse recurso estende a vida útil do cartucho de toner e reduz seu consumo por página, porém reduz também a qualidade de impressão.
Expectativa de vida útil do cartucho
A vida útil do cartucho depende da quantidade de toner utilizada em cada tarefa de impressão. Quando se imprimem textos com uma IDC com 5% de cobertura, a duração média de um cartucho novo é de 3.500 páginas. O cartucho original que acompanha a impressora dura em média 1.000 páginas. O valor real poderá variar de acordo com a densidade de impressão da página. Para impressão de grande quantidade de gráficos, talvez seja necessário trocar o cartucho com mais freqüência.
7.6
M
ANUTENÇÃO
Redistribuição do toner
A impressão apresentará faixas brancas ou alterações de cor quando o cartucho de toner estiver terminando. O visor de cristal líquido exibirá a mensagem de aviso “Pouco toner”. É possível melhorar a qualidade de impressão redistribuindo o toner restante no cartucho.
1
Abra a tampa frontal.
2
Retire o cartucho de toner e agite-o levemente para distribuir seu conteúdo uniformemente.
O
BSERVAÇÃO
um pano seco e lave em água fria. A água quente fixará o toner ao tecido.
3
Reinstale o cartucho de toner e feche a tampa frontal.
:
Se cair toner em sua roupa, esfregue o local com
M
ANUTENÇÃO
7
7.7
Loading...