Des modifications sont régulièrement apportées à ce document. Tout changement, imprécision technique ou erreur
typographique sera pris en compte dans les éditions ultérieures.
Version du document : Février 2010
®
8265/8290/8365/8390 sont des marques de commerce de Xerox Corporation aux États-Unis et/ou dans
Réglementations WEEE
Informations relatives à
l’environnement
Ce système est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de grande qualité qui peuvent
être recyclés et réutilisés.
Lorsque ce symbole de poubelle barrée est placé sur un produit, cela signifie que le système est couvert
par la directive européenne 2002/96/EC.
Il est recommandé de se renseigner sur les systèmes de récupération au niveau local pour les produits
électriques et électroniques.
Les réglementations locales doivent être respectées. Merci de ne pas mettre au rebut les anciens
produits avec les ordures ménagères normales. Le fait d’éliminer correctement un système usagé
permettra d’éviter les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé des
personnes.
Élimination de l’ancien système
TABLE DES MATIÈRES
1 Instructions de sécurité.......................................................................................................... 1
8.1 Spécifications du produit...............................................................................................................141
8.2 Spécifications de l’interface de réseau ......................................................................................... 141
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur iii
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
iv 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
1 INSTRUCTIONS DE SECURITE
1.1 INTRODUCTION
Ce chapitre explique la signification des termes de sécurité pour le personnel qui utilise cet équipement,
les instructions importantes en matière de sécurité et la position des étiquettes d’avertissement.
Faire en sorte de suivre toutes les instructions et les avertissements dans ce manuel lorsque
l’équipement est utilisé.
1.2 AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET REMARQUES
Les conditions de sécurité dans ce manuel et le contenu des étiquettes d’avertissement placées sur
l’imprimante sont classés dans les trois catégories suivantes, d’après le degré de risque (ou l’éventail
possible des accidents).
Il est important de lire soigneusement les explications suivantes et de suivre les instructions de ce manuel.
Conditions de
sécurité
Important
Mise en garde
Remarques
Important
Détails
Doit être soigneusement suivie pour éviter des blessures corporelles sérieuses ou des
blessures mortelles.
Doit être observée afin d’éviter des blessures corporelles (légères ou modérées) et
d’endommager l’équipement.
Contiennent des informations importantes et des conseils utiles sur le fonctionnement
de l’imprimante
1.3 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
Les instructions générales de sécurité expliquées ci-dessous doivent être respectées pour utiliser l’équipement
en toute sécurité.
•Ne pas placer l’imprimante dans les zones suivantes. Ceci pourrait la faire basculer ou tomber et entraîner
des blessures.
{ Surfaces instables
{ Sols inclinés
{ Zones faisant l’objet de vibrations à cause d’un autre équipement
•Ne pas s’appuyer sur l’imprimante ni placer d’objet lourd sur celle-ci. Ceci pourrait la faire basculer ou tomber
et entraîner des blessures.
•Ne pas couvrir l’orifice de ventilation de l’imprimante avec du tissu, comme une couverture ou un chiffon.
Toute ventilation obstruée pourrait entraîner un incendie.
•Ne pas placer l’imprimante dans des zones humides et poussiéreuses. Ceci pourrait entraîner une décharge
électrique ou un incendie.
•Ne pas utiliser de cordon d’alimentation endommagé. Ceci pourrait entraîner une décharge électrique.
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 1
1 Instructions de sécurité
•Ne pas tenter d’effectuer le branchement dans une prise électrique avec les mains mouillées. Ceci pourrait
entraîner une décharge électrique.
•Ne pas brancher un câble de masse dans les zones suivantes.
{ Tuyaux de chauffage central → Ceci pourrait entraîner un incendie ou une explosion.
{ Bornes de terre pour le téléphone ou paratonnerre → Ceci pourrait causer une variation brusque de
tension en cas d’éclairs.
{Conduites d’eau ou robinets → Si le tuyau comporte une partie en plastique, la masse ne fonctionnera
pas correctement.
•Ne pas insérer et ne pas laisser tomber d’objets en métal ou inflammables dans les ouvertures, comme les
sorties de ventilation. Ceci pourrait entraîner une décharge électrique ou un incendie.
•Interrompre l’utilisation de l’imprimante si du liquide s’est répandu dedans. Ceci pourrait entraîner une
décharge électrique ou un incendie. Mettre l’imprimante hors tension dès que possible, débrancher le cordon
d’alimentation et contacter le représentant du Centre Services de Xerox.
• Utiliser le câble relié. Sinon, une décharge électrique ou un incendie peut se produire.
• Faire en sorte d’utiliser la tension spécifiée (CA 100 V à 120V ou CA 220V à 240V). Sinon, une décharge
électrique ou un incendie peut se produire.
•Utiliser l’électricité directement à partir d’une prise de courant (CA 100 V à 120V, ou CA 220V à 240V).
Ne pas placer de charge sur une sortie électrique. De la chaleur pourrait être dégagée et ceci pourrait
entraîner un incendie.
•Faire en sorte d’utiliser une prise avec une borne de terre et utiliser celle-ci correctement. Sinon, une
décharge électrique ou un incendie peut se produire.
•Suivre les instructions ci-dessous lors de la manipulation du cordon d’alimentation.
{ Ne pas modifier le cordon.
{ Ne pas placer d’objet lourd sur le cordon d’alimentation.
{ Ne pas plier, tordre et ou tirer sur le cordon.
{ Ne pas placer le câble près d’un équipement qui dégage de la chaleur.
•Suivre les instructions ci-dessous lors de la manipulation de la prise d’alimentation. Un incendie pourrait se
produire.
{ Éliminer toute la poussière et tout autre résidu avant d’insérer la prise.
{ Vérifier que la prise est fermement insérée et qu’elle s’enfonce aussi loin que possible.
• Lors de la manipulation de l’interrupteur au pied :
{ Ne pas placer d’objet lourd sur l’interrupteur au pied.
{ Ne pas plier le câble de l’interrupteur au pied avec force et ne pas tirer dessus.
{ Ne pas placer l’interrupteur au pied près de périphériques thermiques.
•Lors de la manipulation des cartouches d’encre, faire attention à ce que les yeux et la peau n’entrent pas en
contact avec l’encre. Toutefois, si cela se produit, rincer immédiatement à l’eau et nettoyer la peau avec du
savon doux. Autrement, une légère congestion ou inflammation peut se produire au niveau des yeux. En cas
d’inconfort, consulter immédiatement un médecin.
• Ne pas démonter les cartouches d’encre. Sinon, les yeux ou la peau peuvent entrer en contact avec l’encre.
• 8265/8290/8365/8390 Encres
{Informations générales:
Les symptômes d’un empoisonnement peuvent se révéler quelques heures après, il est donc
recommandé de consulter un médecin dans les 48 heures suivant tout incident.
2 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
1 Instructions de sécurité
Après une inhalation :
Amener la personne à l’air frais. Au besoin, pratiquer la respiration artificielle. Maintenir le patient au
chaud. Consulter un médecin si les symptômes persistent.
Si la personne est inconsciente, positionner celle-ci de manière stable sur le côté, pendant le transport.
Après un contact cutané
Après un contact oculaire
Après déglutition
: demander un avis médical ou consulter un médecin.
: le produit n’irrite pas la peau.
: rincer l’œil ouvert pendant quelques minutes sous l’eau courante.
•Faire attention de ne pas se laisser prendre les doigts en ouvrant et en fermant le panneau du compartiment
d’encre.
• Faire attention de ne pas se laisser prendre les doigts en ouvrant et en fermant le panneau avant.
• Suivre les instructions ci-dessous lors de la connexion du câble d’interface de réseau. Sinon, une décharge
électrique ou un incendie peut se produire.
{ Ne pas toucher le connecteur.
{ Ne pas brancher un connecteur de câble de réseau si celui-ci ne possède pas les mêmes spécifications
que la carte d’interface.
•Lorsque l’on coupe le support en rouleau, faire attention à ce qui suit. Le fait de manipuler incorrectement la
lame de coupe peut entraîner des blessures pour les mains et les doigts.
{ En maintenant le support, ne pas placer les doigts au-dessus de la rainure de coupe du support.
{ Déplacer lentement la lame de coupe le long de la rainure de coupe.
•Ne pas utiliser de diluant, benzène, alcool ou tout autre agent actif, au risque d’entraîner des dommages
pour l’armature ou d’écailler sa peinture.
• Faire attention de ne pas déverser de l’eau à l’intérieur de l’imprimante, au risque d’entraîner un court-circuit.
• Faire attention de ne pas toucher les réchauffeurs pendant ou juste après le fonctionnement, au risque
d’entraîner des brûlures.
• N’utiliser que de l’encre de Xerox et un liquide de nettoyage appropriés.
• Ne jamais ouvrir des panneaux qui sont fixés avec des vis, excepté le panneau gauche. Ceci pourrait
entraîner une décharge électrique ou altérer le fonctionnement de l’imprimante.
• Ne pas toucher la lame du dispositif de coupe, au risque d’entraîner des blessures corporelles.
• Ne pas couper d’objets durs ou laisser tomber le dispositif de coupe, au risque d’endommager ou d’ébrécher
la lame du dispositif de coupe.
•Ne pas courber et ne pas tirer sur le tube d’encre usée, au risque d’entraîner une fuite de l’encre usée ou
d’empêcher le système de fonctionner correctement.
•Ne pas toucher la baguette de nettoyage ou le bouchon à mains nues. Utiliser un chiffon anti-poussière et
des gants pour le nettoyage.
•Ne pas faire basculer l’imprimante, la faire reposer contre un mur ou la retourner. L’encre pourrait fuir à
l’intérieur de l’imprimante. Tout mouvement après un transport n’est pas couvert par la garantie.
•La production de cet équipement a pu être rendue possible grâce à l’extraction et l’utilisation de ressources
naturelles pour sa production. Cette machine peut contenir des substances dangereuses pour la santé et
pour l’environnement. Pour éviter la dissémination de ces substances dans notre environnement et afin de
diminuer la pression sur les ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser les structures
appropriées pour la reprise du système. Ces structures réutiliseront ou recycleront la plupart des matériaux
de votre équipement en fin de cycle de vie et ce, en toute sécurité. Pour obtenir davantage d’informations sur
les systèmes de récupération, de réutilisation et de recyclage, contacter l’administration locale ou régionale
en charge de l’élimination des déchets et des matériaux mis au rebut.
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3
1 Instructions de sécurité
1.4 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
La manipulation des étiquettes d’avertissement, les endroits où elles sont apposées et les différents types
d’étiquettes d’avertissement sont expliqués ci-dessous.
Les étiquettes d’avertissement sont apposées sur des zones qui demandent qu’on y prête attention. Il est
important de lire et de bien comprendre les positions et les contenus avant d’effectuer tout travail.
1.4.1 Manipulation des étiquettes d’avertissement
Il est important de noter ce qui suit lors de la manipulation des étiquettes.
•Faire en sorte que toutes les étiquettes puissent être identifiées. Si du texte ou des illustrations ne
peuvent être clairement visibles, nettoyer ou remplacer l’étiquette.
•Pour nettoyer des étiquettes, utiliser un chiffon avec de l’eau ou un détergent neutre. Ne pas utiliser de
produit solvant ou à base d’essence.
•Si une étiquette d’avertissement est endommagée, perdue ou si elle ne peut être identifiée, remplacer
l’étiquette. Lors du remplacement des étiquettes d’avertissement, contacter le représentant du Centre
Services de Xerox.
Remarques
1.4.2 Emplacement et types d’étiquettes d’avertissement
L’emplacement des étiquettes d’avertissement est indiqué ci-après.
1.4.2.1 Emplacement
et types d’étiquettes d’avertissement à l’avant de l’imprimante
4 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
No. Type
1
1 Instructions de sécurité
2
3
4
5
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 5
1 Instructions de sécurité
6
7
8
9
6 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
10
1 Instructions de sécurité
1.4.2.2 Emplacement
No. Type
3
MISE EN GARDE
CETTE UNITÉ POSSÈDE DEUX CORDON D’ALIMENTATION
LORSQU’ELLE COMPORTE UN ENROULEUR. AFIN DE
RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES,
DÉBRANCHER TOUS LES CORDONS D’ALIMENTATION
AVANT TOUT ENTRETIEN.
4
et types d’étiquettes d’avertissement à l’arrière de l’imprimante
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 7
1 Instructions de sécurité
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
8 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
2 PRESENTATION DE L’IMPRIMANTE
2.1 CARACTERISTIQUES
Les caractéristiques de l’imprimante sont expliquées ci-dessous.
(1) Sortie à grande vitesse
Permet l’impression à grande vitesse avec un support de largeur maximale de 2 280 mm et une
impression réalisée sur une largeur maximale de 2 250 mm.
(2) Large éventail de supports compatibles
Il est possible de régler la hauteur de la tête selon l’épaisseur du support pouvant varier de 0,08 mm à
1,1 mm.
(3) Reproduction de couleurs vives
Pour reproduire des couleurs nettes et vives, il faut utiliser 4 à 6 encres pour l'impression. Les cartouches
d’encre sont fournies avec une contenance de 220ml ou 440ml et elles sont munies d’une puce IC qui
suit la quantité d’encre dans la cartouche, ce qui permet d’améliorer considérablement la productivité.
(4) Utilisation optimale du support
La fonction d’alimentation du support permet à l’utilisateur de faire avancer ou de faire reculer le support
pour définir la position d’impression. L’impression pouvant être réalisée sur des supports ayant déjà été
imprimés, il est possible d’utiliser efficacement l’espace excédentaire.
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 9
3 Configuration de l’imprimante
2.2 NOM DES PIECES ET FONCTIONS
Le nom des pièces et les fonctions figurent dans le tableau ci-dessous.
2.2.1 Avant de l’imprimante
No. Nom Fonction
Plaque chauffante Prend en charge le support et chauffe celui-ci pendant l’impression.
1
Empêche l’opérateur d’accéder aux pièces mobiles de l’imprimante
pendant son fonctionnement. Ouvrir et fermer le panneau
Panneau avant
2
Chariot Actionne et supporte les têtes d’impression.
3
Écran de fonctionnement Permet de contrôler l’imprimante.
4
Panneau du
5
compartiment d’encre
Colonne Soutient la structure principale.
6
Module du flacon d’encre
7
usée
Enrouleur Enroule le support en rouleau.
8
Dispositif de tension
9
avant
10
Panneaux d’entretien de
gauche.
uniquement pour effectuer les opérations suivantes :
• Paramétrage et remplacement du support
• Remplacement de la lame de coupe
• Nettoyage de la baguette de nettoyage
Protège le compartiment d’encre.
Recueille l’encre usée.
Maintient le support sous tension.
Protègent les zones d’entretien.
10 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
2.2.2 Arrière de l’imprimante
3 Configuration de l’imprimante
No. Connexion
Connecteur Ethernet
1
Fente de lecteur de carte
2
Étiquette SmartChip
3
Panneau du boîtier
4
Connecteur Centronics
5
Connecteur d’interrupteur au pied
6
Alimentation électrique
7
Étiquette environnementale
8
Connecteur DB-25
9
10
Étiquette d’identification
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 11
3 Configuration de l’imprimante
2.2.3 Position et fonction des éléments chauffants
Élément chauffant Température Fonction
Préchauffeur
(réchauffeur A)
Fixateur
(réchauffeur B)
Post-fixateur
(réchauffeur C)
20 – 50 °C
20 – 40°C
20 – 70°C
•Dilate les pores du support afin de le rendre plus réceptif à
l’encre 8365/8390 à base de solvant doux.
•Prépare la surface du support (couché et non couché) pour
une fixation optimale.
• Optimise le contrôle de l’élargissement du point.
• Le post-fixateur agit à la fin du processus de fixation pour
que les impressions soient sèches au toucher.
•Le séchoir complète le processus de séchage pour des
Séchoir
(réchauffeur D)
20 – 50°C
raison de compatibilité avec le rouleau d'entraînement en
combinaison avec des vitesses de sortie plus élevées.
•L’adhésivité des bannières imprimées s’en trouve
améliorée.
•Dans le cas des utilisateurs 1 et 8, les paramètres par défaut sont les suivants :
{ Préchauffeur A : 50°C
{ Fixateur B : 40°C
{ Post-fixateur C : 50°C
{ Séchoir D : 50°C
•Pour les utilisateurs 2 Î 7, par défaut, les réchauffeurs sont toujours désactivés.
12 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
3 Configuration de l’imprimante
2.2.4 Panneau de commande de l’imprimante
On utilise l’écran de fonctionnement pour établir les conditions de fonctionnement, afficher l’état de
l’imprimante et régler d’autres fonctions. Voici les noms et la description des touches de fonctions et des
voyants d’état :
2.2.4.1 Touches
No. Nom Normal
Touche
1
[POWER]
(tension)
Touche [F1] Exécute la fonction attribuée à F1. Exécute la fonction attribuée à F1.
2
Touche [F2] Exécute la fonction attribuée à F2. Exécute la fonction attribuée à F2.
3
Touche [F3] Exécute la fonction attribuée à F3. Exécute la fonction attribuée à F3.
4
Touche [F4] Exécute la fonction attribuée à F4. Exécute la fonction attribuée à F4.
5
Touche
6
[MENU ↑]
Touche
7
[MENU ↓]
Touche
8
[ENTER]
(entrée)
Touche
9
[CANCEL]
(annuler)
de fonction
Affichage de Setup menu (menu de
configuration)
Met l’imprimante sous/hors tension. Met l’imprimante sous/hors tension.
Change l’affichage du moniteur ACL
pour l’état du menu de configuration.
Change l’affichage du moniteur ACL
pour l’état du menu de configuration.
Affiche le réglage actuel du mode
d’impression.
- Annule la valeur du nouveau paramètre et
Place le menu dans l’ordre décroissant.
Place le menu dans l’ordre croissant.
Détermine la valeur des nouveaux
paramètres et passe l’affichage du
moniteur ACL au menu suivant. Définit la
valeur du paramètre et passe l’affichage
du moniteur ACL au menu suivant.
commande l’affichage du menu suivant à
l’écran du moniteur ACL. Efface la valeur
du paramètre et commande l’affichage du
menu suivant à l’écran du moniteur ACL.
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 13
3 Configuration de l’imprimante
2.2.4.2 Moniteur ACL et voyants lumineux
No. Nom Couleur État Fonction
Moniteur ACL - - Le moniteur affiche l’état de marche de l’imprimante et
10
les messages d’erreur.
Voyant POWER
11
(tension)
Voyant ERROR
12
(erreur)
Vert
Rouge
Activé L’imprimante est activée.
Désactivé L’imprimante est désactivée.
ClignotantUne erreur est survenue. Les détails pertinents
s’afficheront à l’écran ACL.
Désactivé Il n’y a pas d’erreur ou l’imprimante est hors tension.
Voyant DATA
13
(données)
Orangé
Activé L’imprimante reçoit des données d’impression.
ClignotantL’imprimante analyse les données reçues.
Désactivé L’imprimante attend de recevoir des données
d’impression.
Voyant MEDIA
14
SET (réglage du
support)
Orangé
Activé Le cylindre presseur est en position déclenchée.
Le support n’a pas été placé.
Désactivé Le cylindre presseur est en position sécurisée.
Le support n’a pas été placé.
Voyant ROLL
15
(rouleau)
Orangé
Activé Le paramètre de type est réglé pour le support en
rouleau.
Désactivé Le paramètre de type est réglé pour le support en
feuilles.
Voyant SHEET
16
(feuille)
Orangé
Activé Le paramètre de type est réglé pour le support en
feuilles.
Désactivé Le paramètre de type est réglé pour le support en
rouleau.
Voyant HEATER
17
(réchauffeur)
Orangé
Activé La température des éléments chauffants correspond à
la température demandée.
La température réelle est identique à la température
demandée.
ClignotantLes éléments chauffants sont en cours de chauffage.
La température réelle diffère de la température
demandée.
Désactivé Les éléments chauffants sont désactivés.
14 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
2.2.5 Enrouleur (avant)
3 Configuration de l’imprimante
No. Nom Fonction
Dispositif de tension avant Réglage de tension entre la plate-forme d'impression et le système
1
d'enroulement.
Écran de fonctionnement Contrôle manuel ou auto du dérouleur/enrouleur 100
2
Boîte PCB Contient les cartes permettant de contrôler le système UW/W 100.
3
Unité de rouleau motorisée Supporte et enroule le support en rouleau.
4
Barre d’unité de rouleau Supporte les unités de rouleaux.
5
Unité de rouleau Supporte le support en rouleau.
6
2.2.6 Dérouleur (Arrière)
No. Nom Fonction
Système de tension
1
arrière
Unité de rouleau Supporte le support en rouleau.
2
Unité de rouleau
3
motorisée
Barre d’unité de rouleau Supporte les unités de rouleaux.
4
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 15
Permet de régler la tension entre la plate-forme d’impression et le système
de déroulement.
Supporte et déroule le support en rouleau.
3 Configuration de l’imprimante
2.2.7 Panneau de commande de l’enrouleur/dérouleur
No. Nom Fonction
A /
B / Partie du panneau de commande contrôlant l’enrouleur 100.
Bouton de sélection de la face
1
d’impression
2 Interrupteur du dérouleur 100
Manuel
Voyant du
3
dérouleur 100
Impression extérieure Impression intérieure
4 Bouton Arrière Dérouleur progressif Dérouleur manuel
5 Bouton Avant Dérouleur manuel Dérouleur progressif
6 Interrupteur de l’enrouleur 100
Voyant de
7
l’enrouleur 100
Impression extérieure Impression intérieure
8 Bouton Arrière Enrouleur progressif Enrouleur progressif
9 Bouton Avant Enrouleur manuel Enrouleur manuel
10 Voyant d’alimentation S’allume si le système est sous tension.
Automatique
Manuel
Automatique
Partie de l’écran de fonctionnement contrôlant le dérouleur
100.
Si un support a été placé avec la face imprimée dessus,
sélectionner ‘OUT’ (extérieur), sinon sélectionner ‘IN’
(intérieur).
Passage entre les modes Manuel (« 0 ») et Automatique
(« l »).
Le voyant s’allume lorsque l’on pousse l’un de ces boutons
Moteur en marche : le voyant clignote.
Moteur à l’arrêt : le voyant est éteint.
Moteur en accélération : le voyant est constamment allumé.
Passage entre les modes Manuel (« 0 ») et Automatique
(« l »).
Le voyant s’allume lorsque l’on pousse l’un de ces boutons
Moteur en marche : le voyant clignote.
Moteur à l’arrêt : le voyant est éteint.
16 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
3 Configuration de l’imprimante
2.2.8 Étiquettes de fonctionnement de l’enrouleur/dérouleur
Les étiquettes de fonctionnement mentionnées ci-dessous sont apposées dans les zones auxquelles il
faut faire attention.
•Faire en sorte que toutes les étiquettes soient visibles. Si le texte ou les illustrations sont invisibles,
nettoyer l’étiquette.
•Pour le nettoyage des étiquettes, utiliser un chiffon imbibé d’eau ou d’un produit de nettoyage doux.
Ne pas utiliser de produit solvant ou d’essence.
•Si une étiquette de fonctionnement a été endommagée ou perdue ou si le texte est devenu invisible,
remplacer celle-ci.
Remarques
Étiquette d’interrupteur au pied Étiquette de poignée d’unité de rouleau
Étiquette de tension avant
Étiquette de tension arrière
Étiquette de boîte PCB
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 17
3 Configuration de l’imprimante
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
18 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
3 Configuration de l’imprimante
3 CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE
3.1 MISE SOUS / HORS TENSION DE L’IMPRIMANTE
La méthode pour mettre l’imprimante SOUS / HORS tension est décrite ci-dessous.
Avant de mettre l’unité sous tension, vérifier que le flacon d’encre usée est bien installé.
3.1.1 Mise sous tension de l’imprimante
Mettre l’imprimante sous tension en suivant la procédure ci-après.
Étape 1 : Appuyer sur la touche [POWER] (marche) de l’écran de fonctionnement pour mettre l’unité
Mise en garde
sous tension.
¾ Le voyant POWER (marche) de l’écran de fonctionnement s’allume (vert).
Étape 2 : L’unité commence les premières opérations de démarrage.
Étape 3 : Une fois les premières opérations de démarrage terminées, l’unité entre en mode de
fonctionnement normal.
Remarques
En cas de problème lors des premières opérations de démarrage, l’unité affiche un message sur le
panneau de commande et le fonctionnement de l’imprimante peut être interrompu. Si le fonctionnement est
interrompu, se reporter à « Dépannage » pour prendre les mesures appropriées.
3.1.2 Mise hors tension de l’imprimante
Mettre l’imprimante hors tension en suivant la procédure ci-après.
Étape 1 : Vérifier ce qui suit en ce qui concerne les conditions de fonctionnement de l’unité.
¾ Aucune opération d’impression n’est effectuée.
¾ Le panneau de commande est en état normal.
Étape 2 : Appuyer sur la touche [POWER] (marche) du panneau de commande pour mettre l’unité
hors tension.
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 19
3 Configuration de l’imprimante
Remarques
Lorsque l’imprimante est sur MARCHE, le voyant d’alimentation est vert. Appuyer à nouveau sur le bouton
d’alimentation pour mettre la machine hors tension.
Étape 3 : Le message suivant est affiché pendant trois secondes sur le panneau de commande.
Si la touche [POWER] (marche) a été sélectionnée par erreur sur le panneau de commande, appuyer à
nouveau sur la touche [MARCHE] pendant l’affichage du message suivant.
Remarques
Étape 4 : La machine effectuera l’opération de mise hors tension.
¾ Le message suivant s’affiche sur le panneau de commande.
¾ Tous les voyants et le moniteur ACL du panneau de commande sont désactivés.
¾ Le système passera automatiquement hors tension après avoir effectué un rinçage des tubes.
Remarques
En cas de problème lors de la mise hors tension, l’unité affiche un message sur le panneau de commande
et le fonctionnement de l’imprimante peut être interrompu. Si le fonctionnement est interrompu, se reporter
à « Dépannage » pour prendre les mesures appropriées.
20 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
3 Configuration de l’imprimante
3.2 MISE SOUS/HORS TENSION DE
L’ENROULEUR/DEROULEUR
L’interrupteur se trouve sur la boîte d’alimentation.
Son état est indiqué par les positions « O » et « I ».
« I » MARCHE Le voyant sur le panneau de commande du système d’enroulement s’allume
« O » ARRÊT Le voyant sur le panneau de commande du système d’enroulement est éteint
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 21
3 Configuration de l’imprimante
3.3 CONNEXION DE L’INTERFACE DE RESEAU
La procédure pour connecter l’interface de réseau est expliquée ci-dessous. Pour connecter l’imprimante
à l’environnement du réseau, suivre les étapes ci-dessous.
•Suivre les instructions ci-dessous lors de la connexion du câble d’interface de réseau. Sinon,
une décharge électrique ou un incendie peut se produire.
Étape 1 : Mettre l’imprimante hors tension.
Étape 2 : Brancher le connecteur du câble Ethernet au connecteur de la carte d’interface de réseau à
Mise en garde
o Ne pas toucher le connecteur.
o Ne pas brancher le connecteur du câble de réseau à la carte d’interface si celle-ci
possède des spécifications différentes.
l’arrière de l’imprimante.
1 Connecteur d’interface de réseau
2 Câble d’interface
Étape 3 : Connecter l’autre extrémité du câble Ethernet au réseau.
Se reporter au « Manuel de fonctionnement de la carte d’interface de réseau » afin d’utiliser la carte
d’interface de réseau.
22 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
Remarques
3 Configuration de l’imprimante
3.4 MANIPULATION DU SUPPORT
La manipulation du support, comment attacher celui-ci et comment définir le type de support sont
expliqués ci-après.
3.4.1 Placement du support en feuilles
Les supports en feuilles qui suivent peuvent être utilisés avec l’imprimante.
Largeur maximum du support
Largeur d’impression jusqu’à
Pour placer le support en feuilles, suivre les étapes ci-après.
Si le rouleau de support est relié à l’imprimante, enrouler le support et placer ensuite le support en feuille.
¾ Le message suivant s’affiche sur l’écran de fonctionnement.
2280 mm
2250 mm
Remarques
Pour ne pas utiliser la détection du support au moment de l’initialisation du support : définir à
« DÉSACTIVÉ » dans l’élément de configuration de la détection du support.
Étape 3 : Vérifier que le voyant des feuilles n’est pas allumé sur l'écran de fonctionnement.
Étape 4 : Appuyer sur la touche [F4] sur l’écran de fonctionnement pour abaisser les cylindres
presseurs.
¾ Le témoin lumineux MEDIA SET s’allume (orangé).
¾ Le message suivant s’affiche sur l’écran de fonctionnement.
8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 23
3 Configuration de l’imprimante
Remarques
Pour soulever ou abaisser les cylindres presseurs, il est possible d’utiliser l’interrupteur au pied au lieu du
panneau de commande.
Étape 5 : Ouvrir le panneau avant.
Faire attention de ne pas se laisser prendre les doigts en ouvrant et en fermant le panneau avant.
Mise en garde
Étape 6 : Placer le support en feuilles dans la fente d’insertion à l’avant de l’imprimante.
Support en feuilles
1
Fente d’insertion
2
Étape 7 : Placer le bord droit support pour ce qu’il soit parallèle à la position d’installation du support.
• La position d’installation du support représente le guide pour installer le support.
• Si le bord droit du support en feuilles dépasse de 5 mm ou plus à partir de la position d’installation du
support, une erreur d’installation du support peut se produire si le support n’est pas détecté. Vérifier
de placer le bord droit du support en feuilles dans un espace de 5 mm de la position d’installation du
support.
Remarques
Support en feuilles
1
Position de placement du support
2
Étape 8 : Appuyer sur la touche [F4] sur l’écran de fonctionnement pour abaisser les cylindres
presseurs.
24 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.