Xerox 8142, 8160 Printer Reference Guide [it]

Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche Messaggi d’errore
Manuale di riferimento della
stamp ante
Copyright © Xerox Corporation, 2004, 2005 Xerox sono marcha registrata di Xerox Corporation. Altri marchi sono di proprietà dei rispettivi aventi diritto. Fatti salvi i casi indicati di seguito, il presente manuale non può, in parte o per intero,
essere distribuito, trasmesso, trascritto, memorizzato in un sistema di archiviazione o tradotto in alcuna lingua o linguaggio informatico, in nessuno modo e con nessun mezzo (elettronico, meccanico, magnetico o altro) o comunicato ad altri senza il permesso scritto di Xerox Corporation, Stamford, CT., U.S.A.
Risoluzione dei
problemi
Alcuni manuali vengono distribuiti da Xerox Corporation in formato elettronico, su CD­ROM o via Internet. Gli utenti registrati dei prodotti Xerox che hanno ricevuto il manuale in questo modo possono stamparne una copia ad uso esclusivamente personale.
Cronologia versioni
Versione A agosto 2004 Versione B maggio 2005
Manuale di riferimento 8142/8160 i
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche Messaggi d’errore
Dichiarazione FCC (per gli Stati Uniti)
Dichiarazione FCC (per gli Stati Uniti)
Risoluzione dei
problemi
La Federal Communications Commission (FCC) statunitense impone che il seguente avviso sia sottoposto all’attenzione degli utenti delle stampanti Xerox.
FEDERAL COMMUNICA TIONS COMMISSION (FCC): INTERFERENZE RADIO-TELEVISIVE PER GLI APP ARECCHI DI CLASSE A
Dichiarazione
Questa apparecchiatura è stata testata e giudicata conforme ai limiti imposti ai dispositivi digitali di Classe A, come esposti nella Parte 15 della normativa FCC. T ali limiti sono stabiliti per fornire una protezione adeguata contro interferenze dannose quando il dispositivo viene utilizzato in ambienti residenziali. Questo dispositivo genera, utilizza e può emanare onde radio e, se non installato e utilizzato nel rispetto delle istruzioni, può causare interferenze alle comunicazioni radio.
Istruzioni per l’utente:
Se spegnendo e accendendo il dispositivo si rilevano interferenze alla ricezione dei segnali radio o televisivi, è consigliabile adottare una delle seguenti misure:
Orientare di nuovo o spostare l’antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra il dispositivo e l’apparecchio ricevente.
Collegare l’apparecchiatura a una presa diversa da quella a cui è collegato il ricevitore.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico per apparecchi radio-TV . Eventuali sostituzioni o modifiche non approvate espressamente da Xerox possono fare decadere per l’utente il diritto di usare
l’apparecchiatura. Nota. Questo prodotto ha ottenuto la certificazione FCC in condizioni di prova che comprendevano l’uso di cavi e connettori di I/O
schermati tra i vari componenti. Per mantenere la conformità con le norme della FCC, l’utente deve utilizzare e installare correttamente cavi e connettori schermati.
Manuale di riferimento 8142/8160 ii
Introduzione
Dichiarazione VDE
Hiermit wird bescheinigt, daß der Drucker in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der BMPT -AmstbIVfg 234/1991 funkentstört ist. Der vorschriftsmäßige Betrieb mancher Geräte (z.B. Meßsender) kann allerdings gewissen Einschränkungen unterliegen. Beachten Sie deshalb die Hinweise in der Bedienungsanleitung.
Dem Zentralamt für Zulassungen im Fernmeldewesen würde den Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf die Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Die arbeitsplatzbezogene Geräuschemission des Gerätes beträgt 70 dB(A).
Industry Canada
Questo apparecchio digitale di Classe A è conforme a tutti i requisiti previsti dalle Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Cet apparell numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada.
BSMI
Manuale di riferimento 8142/8160 iii
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche Messaggi d’errore
Scheda per la sicurezza dei materiali (MSDS)
Per ricevere informazioni sulle corrette procedure di utilizzo, manipolazione e smaltimento di tutti gli inchiostri Xerox, leggere la scheda per la sicurezza dei materiali acclusa al kit dell’inchiostro oppure richiederne copia alla Xerox in:
Xerox Corporation Stamford, CT, U.S.A. Gli utenti di altri paesi dovranno rivolgersi al rivenditore o distributore competente per territorio.
Indicazioni generali per la sicurezza
Per mantenere la conformità con gli standard di sicurezza è necessario utilizzare un cavo <HAR> (10 A, 250 V c.a.) con la spina adatta al paese in cui la stampante verrà utilizzata.
Ein harmonisiertes (<HAR>) Netzkabel (min. 10A, 250V~) mit dem vorgeschriebenen Netzstecker für das
entsprechende Land in dem das Gerät installiert wird, ist unbedingt notwendig für die elektrische Sicherheit.
Risoluzione dei
problemi
Sicurezza
Sicurezza
El uso de cable poder <marcado HAR> (capacidad de 10A, 250V~), con el enchufe apropiado para el país
donde se use el producto, es requerido para acatamiento de seguridad eléctrica.
L’ emploi d’ un cordon surmoulé <HAR> (estimé 10A, 250V CA) avec la configuration de la fiche convenable pour le pays où l’ appareil sera utilisé, est exigé pour la conformité à la sécurité continuée.
Sicurezza dell’utente
Prima di intervenire sulla stampante, scollegare il cavo di alimentazione.
Manuale di riferimento 8142/8160 iv
Introduzione
Simboli utilizzati nel Manuale
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche Messaggi d’errore
Convenzioni e riferimenti
Convenzioni e riferimenti
Risoluzione dei
problemi
Indica la procedura per eseguire una funzione specifica. Prima di eseguire la procedura,
! Indica un’avvertenza. Ignorandola è possibile causare danni alla stampante o ottenere una qualità di
stampa inadeguata.
Altri documenti di riferimento
Oltre a questo Manuale, con la stampante vengono forniti anche i seguenti materiali: Guida rapida – Contiene le istruzioni per fissare il supporto della stampante, caricare i supporti di stampa,
installare le cartucce e collegare la stampante al computer.
CD-ROM – contiene quanto segue:
Documenti
Guida rapida Manuale di riferimento Guida per la manutenzione
Applicazioni
Suite di software
leggere il testo che l’accompagna.
EFPU Driver per Windows 98/NT/2000/ME/XP Profili colore ICC
File campione
Manuale di riferimento 8142/8160 v
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Introduzione
Introduzione
Questo Manuale di riferimento descrive la stampante e le funzioni dei menu. In questo capitolo, si troveranno una descrizione generica della stampante e delle operazioni necessarie per tarare la stampante dopo l’installazione. Per istruzioni sull’installazione vedere la Guida rapida, per istruzioni sulla manutenzione vedere la Guida per la manutenzione.
Questa stampante a getto d’inchiostro a colori per formati larghi consente di eseguire stampe di qualità professionale su una vasta gamma di supporti con inchiostri Xerox a base di coloranti o di pigmenti. Progettata appositamente per le necessità di professionisti della grafica che hanno bisogno di prestazioni elevate, questa stampante offre sei testine di stampa, miglioramenti tecnologici all’essiccatore, il riempimento automatico delle linee dell’inchiostro e la pulizia automatica delle cartucce in modo da garantire un funzionamento “pulito”. La stampante è pronta per un ambiente di rete, in modo da poter essere condivisa da un intero ufficio. Il software per il controllo dei lavori e per la contabilità fornisce statistiche istantanee relative a fatturazione, stato di supporti e inchiostro, e gestione dei progetti.
1
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-1
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Introduzione
Introduzione
Stamp a
La stampante supporta dati raster in formato HP RTL. In questa modalità, la stampa inizia non appena viene ricevuta la prima riga completa di dati HP R TL.
Esistono vari RIP (Raster Image Processor , elaboratore di immagini raster) in grado di convertire i dati Postscript o CGM in HP R TL. Nella scelta del RIP o del convertitore di formati di stampa, assicurarsi che vengano soddisfatti tutti i requisiti necessari. Per un elenco aggiornato, rivolgersi al distributore o rivenditore Xerox di zona. Se le applicazioni usate non supportano il linguaggio HP R TL, sono varie le applicazioni disponibili per la conversione dei vari formati di file raster (TIFF, GIF, BMP, ecc.) in HP RTL.
Come ottenere stampe di qualità
Sicuramente vi sono già state mostrate le possibilità della stampante e alcune stampe di prova. In questo caso, sarete già a conoscenza dell’eccellente grafica a colori che è possibile ottenere. Tuttavia, per ottenere stampe di alto livello è necessario tenere presente alcuni fattori. Per ottenere i risultati migliori, seguire le semplici indicazioni riportate nelle sezioni che seguono.
Uso di inchiostri e supporti di stampa appropriati
La stampante richiede sei cartucce a getto d’inchiostro termico, ciascuna con 640 ugelli. I serbatoi contengono fino a 700 ml di inchiostro. Si può stampare con inchiostri di sei colori (CMYK, ML e CL – ossia ciano, magenta, giallo, nero, magenta chiaro e ciano chiaro) che creano una combinazione di gamma cromatica e di gradazioni tonali sfumate per le applicazioni più difficili. Nota. Nei tracciati di taratura, le cartucceML e CL sono denominate M1 e C1.
1
I set di inchiostro per la 8142/8160 comprendono inchiostri a base di coloranti e a base di pigmenti. I set di inchiostro Xerox offrono soluzioni ottimizzate e di qualità. Ogni inchiostro è formulato scientificamente in modo da ottenere le migliori prestazioni possibili per la stampante per cui è stato creato. L ’uniformità delle prestazioni dell’inchiostro è dimostrata da test approfonditi eseguiti in condizioni estreme, sia ambientali che operative.
Quando gli inchiostri Xerox sono usati assieme ai supporti di stampa Xerox Wide-Format Inkjet, riceverete prestazioni garantite senza confronti nel settore, per ottenere sempre risultati di alto livello.
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-2
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Precauzioni relative a inchiostro e cartucce
• Maneggiare le cartucce toccandone esclusivamente le parti in plastica. Se si toccano le connessioni elettriche in rame o gli ugelli si rischia di danneggiare la cartuccia.
• Usare solo inchiostri a base di coloranti o di pigmenti formulati appositamente per questa stampante. Non mescolare inchiostri diversi.
• Non agitare le ricariche di inchiostro.
• Se possibile, conservare l’inchiostro e le cartucce nello stesso ambiente che ospita la stampante.
• Una volta tolta dalla stampante, la cartuccia non va lasciata esposta all’aria per periodi prolungati poiché si potrebbero ostruire gli ugelli. Rimettere il nastro originale sulla piastrina degli ugelli. Riporre la cartuccia nell’apposito contenitore o nella busta con chiusura ermetica e conservarla in uno spazio chiuso a temperatura ambiente. Non esporre alla luce solare diretta.
• Aprire le cartucce nuove solo al momento di installarle.
• Usare solo ricariche e cartucce Xerox.
Quando viene visualizzato il messaggio “A vvertenza - Serbatoio Inch. Semivuoto!”, rimangono circa 15-20 minuti
di stampa prima che il serbatoio intermedio esaurisca l’inchiostro.
Introduzione
Introduzione
1
Nota. Quando si rimuove dalla stampante un serbatoio d’inchiostro, si hanno a disposizione 30 secondi per inserire un’altro serbatoio prima che la stampante rilevi l’assenza del serbatoio e porti la stampante in modalità di pausa.
Scegliere il supporto giusto
Questa stampante è progettata per la stampa su una vasta gamma di supporti, compresi carta fotografica lucida, pellicola backlit retroilluminata, carta fotografia opaca, vinile autoadesivo, tela, banner tyvek, e altri ancora. Consultare l’elenco dei supporti compatibili fornito assieme alla stampante.
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-3
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Introduzione
Introduzione
Precauzioni relative ai supporti
Conservare i supporti nelle confezioni originali, in un luogo fresco e asciutto, non esporli a tempera­ture troppo elevate o troppo basse e conservarli in condizioni di umidità senza condensa. Se le condizioni dell’ambiente di conservazione non corrispondono a quelli della stampante, lasciare che i supporti si adattino all’ambiente circostante per almeno 48 ore prima di usarli.
Se il supporto in rotolo viene rimosso dalla stampante, conservarlo in modo da proteggerlo dalla polvere o dalla sporcizia. Se possibile, riporlo nella confezione originale.
Stampar e sul lato corretto. I supporti in rotoli sono arrotolati con il lato stampabile rivolto verso l’esterno.
Maneggiare con cura. Maneggiare i supporti con cura per evitare pieghe, graffi o strappi. Non sgualcire o rompere i bordi del rotolo.
Attenzione: Certi supporti utilizzano un adesivo per attaccare il bordo finale del supporto al perno centrale del rotolo. Questo adesivo si può trasferire ai rulli del percorso di alimentazione del supporto. L ’accumularsi di questo adesivo può causare la formazione di strisce e altre imperfezioni sulle stampe. Per evitare questi inconvenienti, si raccomanda di tagliare sempre il supporto prima della fine del rotolo.
1
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-4
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Introduzione
Introduzione
Caricamento dei supporti
La procedura per il caricamento dei supporti è illustrata nella Guida Rapida. Se si usano rotoli di carta con bobine interne di 3 pollici (7,5 cm) di diametro, è necessario installare un adattatore della bobina sul rullo prima di installare il rotolo di carta, come mostrato di seguito. Assicurarsi di orientare i supporti come illustrato nella figura.
1
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-5
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Uso del secondo rullo di alimentazione
Il rullo di avvolgimento può essere usato anche come rullo d’alimentazione. Se si usa il rullo di avvolgimento come rullo di alimentazione, non è possibile utilizzare il sistema di avvolgimento. Per utilizzare il rullo di avvolgimento come rullo di alimentazione, impostare la stampante su ROTOLO 2 premendoMenu Impostazione/Menu Opzioni Carta/Tipo Fornitura/Rotolo 2.
Introduzione
Introduzione
1
Attenzione: Quando si usa l’opzione ROTOLO 2, il supporto può avere la tendenza di incurvarsi verso l’interno sotto al rullo inferiore. Ciò potrebbe bloccare il sensore del supporto e impedire alla bobina d’alimentazione di far avanzare il supporto. Assicurarsi di mantenere il supporto rivolto verso l’esterno, lontano dal sensore del supporto.
Manuale di riferimento 8142/8160
Caricamento dei supporti in rotolo tramite Rotolo 2
Introduzione 1-6
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Introduzione
Introduzione
Uso del rullo di avvolgimento
Il rullo di avvolgimento permette la stampa non presidiata avvolgendo automaticamente il supporto stampato su una bobina. In questa modalità la taglierina automatica è disabilitata. Quando si usa questa opzione, assicurarsi che il sensore del supporto sulla gamba destra della stampante non sia bloccato.
A seconda dell’umidità relativa e temperatura ambiente, e dell’estensione della copertura di inchiostro, può essere consigliabile attivare la piastra di riscaldamento e/o impostare un tempo di asciugatura come descritto nel capitolo 2.
Sostituzione della taglierina
La taglierina situata nel carrello della cartuccia serve a tagliare i supporti in rotolo. La stampante viene consegnata con la taglierina già installata. Per sostituirla, eseguire la procedura descritta di seguito.
! Fare attenzione a non tagliarsi. ! Se la taglierina è usurata i supporti potrebbero incepparsi e il taglio può risultare irregolare. Sostituire
la taglierina prima che si verifichi tale situazione. stampante. Si rischia di danneggiare gravemente il rullo e invalidare la garanzia.
Non usare altri strumenti per tagliare i supporti sulla
1
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-7
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Introduzione
Introduzione
Installazione della taglierina
1 Premere Menu Utility/Accesso Cartucce per allontanare il carrello dalla stazione di servizio.
2 La taglierina si trova a sinistra del carrello. Per rimuovere una taglierina usata, premere la levetta verso il
basso ed estrarla. Inserire la nuova taglierina nell’apposito alloggiamento e premere finché scatta in posizione.
3 Premere Menu Utility/Accesso Cartucce per riportare il carrello nella stazione di servizio in modo che la
lama della taglierina assuma la posizione corretta.
1
Scelta della modalità di stampa appropriata
La qualità della grafica, i colori e la velocità di stampa dipendono da vari fattori tra i quali la modalità di stampa. Per la stampa di immagini con ampie aree di colore, selezionare sempre una modalità di stampa avanzata (Alta Velocità, Produttività, Fine, A vanzata o Ultrafine).
Uso del software adatto
La qualità del driver software o del RIP utilizzato può essere fondamentale, soprattutto per la stampa di immagini a toni continui. Con gli algoritmi di screening probabilistico o di diffusione degli errori è possibile ottenere immagini fotorealistiche anche a grandezza naturale. Se il programma non ha funzioni di imaging avanzate, l’ingrandimento potrà risultare granuloso.
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-8
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Operazioni quotidiane
Tarea Descripción
Operación diaria
Cambiar de rollos de papel
Cam bia r cartu cho s
Limpieza periódica
Introduzione
Introduzione
Imprima del patrón de prueba de acondicionamiento. Si no se ve bien, ejecute la función de limpieza (Utilidades/Acondicionamiento/Limpieza). Repita el acondicionamiento. Derive de forma ma nual cualquier tobera obstruida.
Ejecute una prueba de color. (Servicio/Diagnósticos/Pruebas C olor).
Revise los colores. Si están bien, comience a imprimir.
Si hay un problema con los colores, ejecute una prueba de color. Verifique que las bandas imprimen un patrón sólido.
Si hay huecos en las líneas, es posible que haya toberas obstruidas. Derive de forma manual cualquier tobera obstruida.
Ejecute la Prueba de longitud de línea o la Prueba de calibración del papel (Ut ilid ad e s/ C alibració n/ Pr ue b a C al ib . P ap el ).
Ejecute la prueba de color y el patrón de prueba de acondicionamiento. Ejecute la prueba de compensación de deadband de color
(Ut ilid ades/Calibra c i ó n /Dead band color). Ejecute las calibraciones verticales y horizontales.
(Ut ilid ad e s/ C a lib rac i ón /Calibra c ión d e co l or ). Limpie la estación de servicio cada 25 horas de trazado. Limpie la tira del
codificador óptico cada 20 horas. Limpie la platina, el eje y los cables flexibles del controlador cada 75 horas de trazado. Vea la Guía de mantenimiento para obtener instruccione s.
1
Le procedure per tutte le prove e tarature si trovano nelle sezioni seguenti.
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-9
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Introduzione
Introduzione
Procedure di calibrazione standard e per microstriature
Operazioni preliminari
Le procedure di calibrazione descritte in questo documento si riferiscono alle stampanti 8142/8160 su cui è installato il firmware versione 1.5.0 o superiore. Accertarsi che sia installata questa versione di firmware prima di iniziare.
Verifica della versione firmware
1. Dal pannello di comando, selezionare Utility > Menu Servizio > Informazioni.
2. Verificare che sia installata la versione 1.5.0 del firmware (prima riga del display).
3. Se:
· la versione è 1.5.0 o superiore, proseguire con la calibrazione.
· la versione NON è 1.5.0 o superiore, è necessario aggiornare la stampante prima di eseguire queste procedure.
Diagrammi di flusso per la calibrazione
1
· Per le procedure di calibrazione generica – fare riferimento al diagramma di flusso nella Figura 1.
· Dopo aver rimosso o installato una cartuccia di stampa – fare riferimento al diagramma di flusso nella Figura 2.
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-10
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Attivare l'essiccatore,
riscaldare la platina
Test lungh ezza linea
Test Deadband colori
Taratura colore
orizzon tale
Taratura colore
verticale
Richiesta la
calibrazione standard
Tracciato di
adescamento di prova
Tipo?
No
Vedi documento di
calibrazione
MicrostriatureStandard
Standard eseguita?
Attivare l'essiccatore,
riscaldare la platina
Impostare Mod stampa
(6 passaggi)
Introduzione
Introduzione
Cartuccia di stampa
sostituita/rimossa
Attivare l'essiccatore,
riscaldare la platina
Vedi documento di
Test De adband colori
Taratura colore
orizzontale
Taratura colore
verticale
Microstriature?
No
1
calibrazione
Test Deadband Test Tutt i Colori
Microstriature?
No
Fine Fine
Figura 1. Diagramma di flusso per la calibrazione generica Figura 2. Calibrazione dopo la rimozione o
installazione di una cartuccia di stampa
Manuale di riferimento 8142/8160
Impostare Mod stampa
(6 passaggi)
Fine Fine
Test Tutti C olori
Introduzione 1-11
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Tracciato di adescamento
Eseguire il Tracciato di adescamento per verificare il corretto adescamento delle cartucce e che i getti siano tutti funzionanti. È necessario eseguire queste operazioni prima delle procedure di calibrazione (standard e per microstriature).
Stampa del tracciato di adescamento
1. Con il supporto caricato, dal pannello di comando premere: Menu Utility > Menu Adesca > Adescamento.
2. Viene stampato un motivo di prova. Il tracciato di adescamento di prova è costituito da una serie di strisce colorate per ogni cartuccia e da una linea obliqua. Ogni getto è rappresentato da una lineetta orizzontale. Complessivamente, le lineette formano un motivo a scala orizzontale. Le barre piene indicano i getti con problemi elettrici. In alcune modalità di stampa questi getti possono essere compensati. Le modalità di stampa per cui è disponibile la compensazione sono indicate chiaramente nel tracciato di prova.
3. Se le lineette sono assenti o deviate, andare a Menu Utility > Menu Adesca > Pulisci, scegliere il colore con i getti ostruiti o mancanti (K, C, M, Y, Cl, Cm) e premere OK per eseguire la pulitura. Premere Menu Utility > Menu Adesca > Adesca singolo per confermare la pulitura dei getti mancanti o deviati nelle singole cartucce.
Introduzione
Introduzione
1
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-12
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Introduzione
Introduzione
1
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-13
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Eliminazione delle ostruzioni nei getti
I getti ostruiti non vengono rilevati automaticamente, pertanto è necessario liberarli manualmente. Prima di eseguire questa procedura, provare a pulire i getti come descritto alla pagina precedente.
1. Premere Menu Utility > Menu Taratura > Menu Getti Aperti > Menu El. Modif e premere il pulsante El. Modif. relativo al colore della cartuccia.
2. Per la compensazione di un getto specifico, premere Successivo / Precedente finché non viene visualizzato il numero del getto. Quindi, premere il pulsante di attivazione/disattivazione del getto.
3. Premere OK per accettare le impostazioni.
4. Per verificare lo stato del getto, premere Menu Utility > Menu Taratura > Menu Getti Aperti > Stampa El. Getti. Viene stampato un elenco numerato, nel quale sono visualizzate le compensazioni dei getti per ciascuna cartuccia.
Introduzione
Introduzione
1
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-14
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Calibrazione standard
Preparazione
Per preparare la procedura di calibrazione standard, è necessario attivare l’essiccatore in modo che la platina si espanda fino a raggiungere la normale temperatura operativa.
Se la procedura viene eseguita con la platina fredda, le misurazioni e le regolazioni risultano inesatte quando la platina si espande durante il normale funzionamento.
Attendere almeno cinque minuti dopo aver eseguito i punti 1 e 2 prima di passare al Test lunghezza linea descritto nel paragrafo seguente.
1. Impostare l’essiccatore su 4 (Cal. basso, Vnt). Dal pannello di comando, selezionare Menu Impostazione > Menu Essiccatore > Imp. Essiccatore. Selezionare l’impostazione 4 mediante i pulsanti Successivo o Precedente e premere OK.
2. Attivare l’essiccatore. Dal pannello di comando, selezionare Menu Utility > Menu Servizio > Menu Diagnostica > Menu Accessori > Stato Essiccatore. Il valore rilevato dai sensori di temperatura T1 e T2
comincia lentamente a salire fino a raggiungere 40°C.
Nota
Introduzione
Introduzione
1
3. Verificare che le guide carta posteriori non tocchino i bordi del supporto; accertarsi che ci sia uno spazio di almeno 2,5 mm su entrambi i lati. Questa precauzione è molto importante per evitare che il supporto venga trascinato, a sinistra o a destra, provocando delle microstriature. Verificare anche che il supporto non tocchi né si posizioni sopra le guide durante la stampa.
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-15
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
|
Guida supporto: spazio minimo di 2,5 mm. Guida rullo di alimentazione
4. Dopo averlo caricato secondo la normale procedura, raddrizzare il supporto tenendo la guida rotonda di plastica del rullo di alimentazione sul lato destro con una mano e premendo simultaneamente il pulsante di avanzamento del supporto nel pannello di comando. Spostare il supporto in avanti finché non arriva a toccare il rullo. Accertarsi che la guida non ruoti in modo da poter raddrizzare adeguatamente il supporto. A questo punto si avvertiranno delle vibrazioni e un forte rumore; fare attenzione a che il rullo non fuoriesca dall’alloggiamento. Verificare nuovamente che le guide posteriori del supporto non tocchino i bordi del supporto.
Introduzione
Introduzione
1
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-16
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
T est lunghezza linea
Il T est lunghezza linea consente di impostare la velocità della carta in modo che vengano stampate linee di lunghezza esatta.
1. Dal pannello di comando, selezionare Menu Utility > Menu Taratura > Menu Tara. Carta > Menu lungh. linea > Test lungh. linea. Viene stampata una linea lunga 83,82 cm.
2. Utilizzare un righello da disegnatore per misurare l’esatta distanza fra le “T” e annotare il valore (verrà utilizzato in seguito).
3. Scegliere quale di queste due possibilità si desidera privilegiare:
· riduzione delle microstriature (probabilmente la scelta ideale per la maggior parte delle immagini grafiche) - andare al punto 3a.
oppure
· lunghezza esatta delle lineeandare al punto 3b.
a. Dal pannello di comando, selezionare Menu Utility > Menu Taratura > Menu Tara. Carta > Menu
lungh. linea > Val. qual. immagine e immettere il valore di lunghezza linea misurato al punto 1.
Introduzione
Introduzione
1
b. Dal pannello di comando, selezionare Menu Utility > Menu Taratura > Menu Tara. Carta > Menu
lungh. linea > Val. lungh. linea e immettere il valore di lunghezza linea misurato al punto 1.
4. Verrà visualizzato Selezione Utente (1-8) > Salvare Utente. Questo valore diventerà il valore predefinito per questo tipo di supporto e per l’utente selezionato.
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-17
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Test Deadband colori
La compensazione Deadband dei colori consente di regolare la posizione dei punti. Nel modo di stampa bidirezionale, la velocità del carrello provoca la mancata stampa dei punti nell’area di destinazione sul supporto. Questo test consente di verificare e regolare la stampante per migliorare la qualità di stampa.
Per poter vedere correttamente il colore giallo nel motivo di prova, utilizzare una fonte di illuminazione blu.
1. Dal pannello di comando, selezionare Menu Utility > Menu Taratura > Menu Db Colori > Test Db Colori. Viene stampato un motivo di prova.
2. Utilizzare una lente e scegliere il gruppo migliore di barre allineate verticali per ciascun colore nel motivo di prova. Registrare tutti i numeri e, se richiesto, premere il colore e aggiornare il numero per immettere il valore. Questo valore deve essere compreso tra 9 e 11.
3. Passare al test Taratura colore orizzontale descritto nel paragrafo seguente.
Eseguire sempre il test Deadband colori dopo aver rimosso e reinstallato una cartuccia di stampa.
Nota:
Nota
Introduzione
Introduzione
1
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-18
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Taratura colore orizzontale
La taratura colore orizzontale consente di allineare orizzontalmente alla cartuccia nera e uno con l’altro i getti delle cartucce. Questo test consente di verificare e regolare la stampante per migliorare la qualità di stampa.
1. Dal pannello di comando, selezionare Menu Utility > Menu Taratura > Menu Tarat. Colore > Test Tarat. Oriz. Viene stampato un motivo di prova.
Per poter vedere correttamente il colore giallo nel motivo di prova, utilizzare una fonte di illuminazione blu.
2. Controllare il riferimento di registrazione nel motivo di prova Testine analizzate (vedere la figura sotto). Se le linee verticali di ciascun colore sono allineate orizzontalmente alle linee nere (nella registrazione) la calibrazione è corretta. In caso contrario, passare al punto successivo per eseguire ulteriori regolazioni.
Magenta chiaro
Ciano chiaro
Nota:
Giallo
Introduzione
Introduzione
Magenta
Ciano
1
Queste linee devono essere allineate per ciascun colore
Manuale di riferimento 8142/8160
Testine analizzate (Alloggio C1=5, M1=1, Y=-2, M=-2, C=-1 Testine analizzate (Alloggio C1=5, M1=1, Y=-2, M=-2, C=-1
Introduzione 1-19
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
3. Utilizzare una lente e scegliere il gruppo migliore di barre verticali allineate per ciascun set di colori nel motivo di prova dell’allineamento orizzontale (vedere sotto).
4. Registrare tutti i numeri e, se richiesto, premere il colore e aggiornare il numero per immettere il valore.
Eseguire sempre il test di taratura orizzontale dopo aver rimosso e reinstallato una cartuccia di stampa.
Introduzione
Introduzione
0123-1-2-3
0123-1-2-3
Horizontal head-to-head test pattern
Horizontal head-to-head test pattern
T est di taratura orizzontale delle testine
Nota
1
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-20
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Taratura colore verticale
La taratura colore verticale consente di allineare verticalmente alla cartuccia nera e uno con l’altro i getti delle cartucce. Questo test consente di verificare e regolare la stampante per migliorare la qualità di stampa.
1. Dal pannello di comando, selezionare Menu Utility > Menu Taratura > Menu Tarat. Colore > Test Tarat. Vert. Viene stampato un motivo di prova.
Per poter vedere correttamente il colore giallo nel motivo di prova, utilizzare una fonte di illuminazione blu.
2. Controllare il riferimento di registrazione nel motivo di prova Testine analizzate. Se le linee orizzontali di ciascun colore sono allineate verticalmente alle linee nere (nella registrazione) la calibrazione è corretta. In caso contrario, passare al punto successivo per eseguire ulteriori regolazioni.
Cian chiaro
Cian chiaro
Magenta chiaro
Magenta chiaro
Giallo
Nota:
Magenta
Introduzione
Introduzione
Ciano
1
3. Utilizzare una lente e scegliere il gruppo migliore di barre allineate per ciascun set di colori nel motivo di prova dell’allineamento verticale.
4. Registrare tutti i numeri e, se richiesto, premere il colore e aggiornare il numero per immettere il valore.
Manuale di riferimento 8142/8160
Testine analizzate (Alloggio C1=5, M1=1, Y=-2, M=-2, C=-1)
Testine analizzate (Alloggio C1=5, M1=1, Y=-2, M=-2, C=-1)
Queste linee devono essere allineate per ciascun colore.
Introduzione 1-21
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Eseguire sempre il test di taratura verticale dopo aver rimosso e reinstallato una cartuccia di stampa.
Introduzione
Introduzione
01-1-2-3
0123-1-2-3
Vertical head-to-head test pattern
Vertical head-to-head test pattern
T est di taratura verticale delle testine
Nota
1
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-22
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Test Deadband
Il test Deadband è importante quando si utilizza la stampa bidirezionale in quanto consente di cercare gli spostamenti orizzontali, e non gli spostamenti verticali, di un colore e verificare che gli allineamenti elettrico e meccanico vengano eseguiti correttamente.
Eseguire il Test Deadband per verificare che le calibrazioni della stampante (allineamento elettrico e meccanico) siano corrette.
1. Dal pannello di comando, selezionare Menu Utility > Menu servizio > Menu Taratura > Test Deadband. Viene stampato un motivo di prova.
2. Utilizzare una lente per controllare il motivo di prova; i sei colori dovrebbero essere allineati in tutta la stampa.
3. Verificare l’allineamento nei seguenti tre punti principali: verticalmente sul lato destro (penultima linea), sul lato sinistro (penultima linea) e nella zona centrale del motivo stampato. È consigliabile eseguire questo test finale su supporti di formato molto largo. NON essere troppo critici rispetto ai risultati del test: è praticamente impossibile ottenere linee perfettamente diritte. Se c’è molta differenza, tornare ai test Deadband colori e allineamento orizzontale e verificare le impostazioni.
Nota
Introduzione
Introduzione
1
Questa è l’ultima fase della calibrazione standard. Se sono ancora visibili delle microstriature orizzontali, eseguire la procedura di Calibrazione per microstriature nel paragrafo seguente per ridurre ulteriormente le microstriature.
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-23
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Calibrazione per microstriature
Preparazione
Eseguire le operazioni già descritte per la calibrazione standard: caricare il supporto, attivare l’essiccatore, riscaldare la platina. Per informazioni più dettagliate sulla preparazione, andare a pagina 1-10. Se l’essiccatore è inattivo, sarà necessario reimpostare la temperatura scegliendo un’opzione (impostazione) diversa per poi scegliere l’opzione corretta.
Impostazione del modo stampa
Per verificare la presenza delle microstriature, il numero dei passaggi di stampa deve essere impostato su 6.
1. Dal pannello di comando, premere Menu Impostazione > Menu Modo Stampa > Passaggi Stampa e, mediante il pulsante Successivo/Precedente premere 6, quindi OK.
Test Tutti Colori
2. Premere Menu Utility > Menu Servizio > Menu Diagnostica > Menu Test Colore > Test Tutti Colori. Viene stampata una barra colorata per ogni cartuccia.
3. Controllare la stampa di prova della calibrazione (in modo particolare il settore del colore ciano) e cercare le eventuali condizioni di sovralimentazione o sottoalimentazione.
Introduzione
Introduzione
1
· Per cambiare il Valore di taratura carta: Menu Utility > Menu Taratura > Menu Tara. Carta> Menu reg. alim.
Se viene rilevata una sovralimentazione come nell’esempio A (presenza di linee/spazi bianchi), ridurre il Valore di taratura carta (vedere la procedura descritta nel riquadro a sinistra) di una o due cifre (ad esempio, da 4806 a 4804) ed eseguire nuovamente il test. Cambiare questo valore solo di una o due unità alla volta.
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-24
Introduzione
Opzioni della
stampante
Struttura dei menu Specifiche tecniche
Messaggi d’errore
Risoluzione dei
problemi
Introduzione
Introduzione
Nota
Ogni volta che viene cambiato il Valore di taratura carta verrà visualizzato Salvare Utente.
· Se viene rilevata una sottoalimentazione come nell’esempio B sotto (presenza di linee/sovrapposizioni nere), incrementare il Valore di taratura carta (vedere la procedura nel riquadro a sinistra) di una o due cifre (ad esempio, da 4806 a 4808) ed eseguire nuovamente il test. Cambiare questo valore solo di una o due unità alla volta.
Esempio A - Sovralimentazione Esempio B - Sottoalimentazione
Nota
Quando si esegue nuovamente il test, scegliere il colore in cui è stato rilevato il maggior numero di microstriature (ad esempio, il settore del colore ciano) ed eseguire il test e regolare solo questo colore mediante Selezione Alloggio.
1
Premere Menu Utility > Menu Servizio > Menu Diagnostica > Menu Test Colore > Selezione Alloggio. Selezionare l’alloggio (ad esempio, K, C, M, Y, C1, M1), quindi premere Menu Utility > Menu Servizio > Menu Diagnostica > Menu Test Colore > Stampa Test Colore. Verrà stampato soltanto il colore selezionato.
Manuale di riferimento 8142/8160
Introduzione 1-25
Loading...
+ 68 hidden pages