Mac OS é uma marca da Apple Inc., registrada nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Active Directory, Internet Explorer, Microsoft, Windows, Windows Server, e Windows Vista são
marcas ou marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e em outros países.
Adobe, Acrobat, Adobe PostScript 3, PostScript, o logotipo PostScript são
marcas ou marcas registradas da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e em outros países.
HP, HP-GL, HP-GL/2, e HP-RTL são marcas registradas da Hewlett-Packard Corporation.
MontaVista Linux é uma marca registrada da MontaVista Software Inc.
RSA e BSAFE são marcas registradas ou marcas da EMC nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Todos os nomes de produtos/marcas são marcas ou marcas registradas dos respectivos proprietários.
A(s) tela (s) do produto da Microsoft foi (foram) reimpressa(s) com permissão da Microsoft Corporation.
Neste manual, as instruções sobre segurança são precedidas pelo símbolo . Sempre leia e siga as instruções antes de
realizar os procedimentos requeridos.
Se ocorrer uma falha com o disco rígido da máquina ou outra mídia de armazenamento, todos os dados recebidos ou
armazenados, incluindo as configurações registradas, poderão ser perdidos. A Xerox não é responsável por quaisquer danos
diretos ou indiretos que se originarem ou forem causados por esta perda de dados.
A Xerox não é responsável por qualquer quebra de equipamento devido a infecção por vírus de computador ou ação de
rackers no computador.
Importante
1. Este manual é protegido por leis de direitos autorais e tem todos os direitos reservados. De acordo com as leis de direitos
autorais, este manual não pode ser copiado nem modificado, no todo ou em parte, sem o consentimento por escrito
da editora.
2. Partes deste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
3. Quaisquer comentários sobre ambiguidades, erros, omissões ou páginas ausentes são bem-vindos.
4. Nunca tente realizar qualquer procedimento na máquina que não esteja especificamente descrito neste manual.
Operação não autorizada pode causar falhas ou acidentes. A Xerox não se responsabiliza por problemas resultantes da
operação não autorizada do equipamento.
Uma exportação deste produto é estritamente controlada de acordo com as leis relativas ao Foreign Exchange (Câmbio
Internacional) e ao Foreign Trade of Japan (Comércio Exterior do Japão) e/ou aos regulamentos de controle de
exportação dos Estados Unidos.
Xerox®, Xerox com a marca figurativa® e CentreWare são marcas da Xerox Corporation nos Es
outros países.
tados Unidos e/ou
1
3
2
5
4
7
6
9
8
11
10
13
12
15
14
16
18
17
20
19
Solução para Grandes
Formatos Xerox 6705
Guia do Usuário
Prefácio
Antes de usar a máquina
Obrigado por escolher a Solução para Grandes Formatos
Xerox 6705. Este guia descreve as instruções de operação e
precauções para a utilização da Solução para Grandes
Formatos Xerox 6705. Para obter o máximo do sistema e
usá-lo com eficiência, assegure-se de ler este Guia do Usuário
antes de sua utilização.
Este guia foi desenvolvido para os usuários que utilizam esta
máquina pela primeira vez, e descreve como utilizar os recursos de Cópia/Impressão/Digitalização, como eliminar o
atolamento de papel e os procedimentos de manutenção
diários, como obter diversos itens de configuração e as
diversas precauções.
Este guia assume que você tenha um entendimento básico e
conhecimento operacional de seu computador pessoal e de
ambiente de rede. Para obter informações básicas e instruções
operacionais de seu computador pessoal e do ambiente de rede,
consulte a documentação fornecida com seu computador pessoal, sistema operacional e sistema de rede.
Programação Armazenada
Operações do Computador
Solução de Problemas
Configurações do Sistema
Índice
Cópia
Digitalização
Configuração
Autenticação
Anexo
Após ler este guia, certifique-se de guardá-lo para que você
possa consultá-lo prontamente para referência rápida sempre
que tiver um problema com a operação da máquina ou
ocorrer alguma falha enquanto estiver usando a máquina.
A Xerox compartilha a preocupação global quanto à
conservação ambiental e integrou este conceito em
suas atividades de negócio, da pesquisa e desenvolvimento até o descarte. Foram implementados
vários programas para diminuir a carga do meio
ambiente. Por exemplo, eliminamos totalmente os
clorofluorocarbonetos causadores do buraco na
camada de ozônio de nossas fábricas de produção.
Estamos comprometidos com a liderança na
conservação de recursos através da reutilização e
reciclagem de material usado pós-consumidor, como
papel, cartuchos e peças das copiadoras e impressoras
de nossos clientes. Juntamente com nossos esforços
para transformar valores do meio ambiente em uma
parte da cultura da Xerox, aSolução para Grandes
Formatos Xerox 6705 utiliza componentes reciclados
que atendem aos nossos rígidos padrões de qualidade.
Tipos de Manuais.................................................................................................................................................................................................. 12
Utilização deste guia........................................................................................................................................................................................... 13
Notas de Segurança ............................................................................................................................................................................................ 17
Meio Ambiente......................................................................................................................................................................................................26
Capítulo 1Antes de usar a máquina.......................................................................................29
1.1Componentes da máquina ...................................................................................................................................................30
1.2Fonte de alimentação............................................................................................................................................................. 33
1.2.1Ligando a Energia....................................................................................................................................................................33
1.2.2Desligando a Energia .............................................................................................................................................................34
1.2.3Economia de Consumo de Energia Enquanto a Máquina Não está em Uso ..................................................35
1.3Modo de Economia de Energia ........................................................................................................................................... 36
1.3.1Entrando no Modo de Economia de Energia................................................................................................................36
1.3.2Saindo do Modo de Economia de Energia.....................................................................................................................37
1.4Painel de Controle ...............................
1.4.1Telas e Botões Exibidos.........................................................................................................................................................40
1.5 Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços)........................................................................................................... 42
1.5.1Ajuste do Brilho da Tela........................................................................................................................................................44
1.6Entrada de Texto ......................................................................................................................................................................45
1.7Carregar/Substituir Papel ......................................................................................................................................................46
1.7.1Substituir/Cortar Papel em Rolo.........................................................................................................................................46
1.7.2Carregamento de Papel em Folhas Soltas (Manual).................................................................................................49
1.7.3Alternando Entre Bandejas..................................................................................................................................................50
1.8Informações de Faturamento .............................................................................................................................................51
1.9Substituição de Consumíveis................................................................................................................................................ 52
1.9.1Colocando o Toner..................................................................................................................................................................53
1.9.2Substituição do Recipiente de Toner Usado.................................................................................................................56
1.10Calibração da Folga do Sensor de Digitalização..
1.10.1Executando o Ajuste Automático......................................................................................................................................58
1.10.2Executando o Ajuste Opcional............................................................................................................................................59
1.10.3Inicialização dos Valores de Ajuste..................................................................................................................................61
1.10.4Código de Erro...........................................................................................................................................................................62
1.11Limpeza da Máquina............................................................................................................................................................... 63
1.12Status da Máquina...............................
1.12.1Verificação das Informações da máquina....................................................................................................................65
1.13Status do Trabalho................................................................................................................................................................... 68
1.13.1Verificação do Status do Trabalho...................................................................................................................................68
1.13.2Verificação dos Trabalhos Atuais/Pendentes...............................................................................................................68
1.13.3Verificação dos Trabalhos Concluídos ............................................................................................................................69
1.14Login como Usuário Autorizado .........................................................................................................................................70
1.14.1Login/Logout através da Autenticação no Painel
de Controle com a ID de Usuário..................................71
1.15Sobre os Originais .....................................................................................................................................................................73
1.15.2Originais que Requerem o Uso do Porta-Documentos (Opcional).......................................................................73
1.15.3Precauções ao Manusear Originais...................................................................................................................................73
1.16Tipos de Papel............................................................................................................................................................................74
1.16.1Tipo de Papel.............................................................................................................................................................................74
1.16.2Papel Não Utilizável................................................................................................................................................................75
1.16.3Manuseio e armazenamento de papel...........................................................................................................................76
2.1Procedimento de Cópia.......................................................................................................................................................... 78
2.1.1Etapa 1 Seleção de Funções................................................................................................................................................78
2.1.2Etapa 2 Inserir uma Quantidade.......................................................................................................................................79
2.1.3Etapa 3 Iniciar o Trabalho de Cópia................................................................................................................................80
2.2Cancelamento do Trabalho de Cópia................
2.3Cópia no Tamanho de Papel Especificado (Modo Automático) ...........................................................................83
2.4Fazer Ajustes de Cor no Original.........................................................................................................................................84
2.4.1Ajuste da Densidade de Cor Individual (Ajuste da Densidade de Cor) .............................................................84
2.4.2Eliminação da Cor Especificada no Original (Desabilitar Cor) ..............................................................................85
2.5Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima............................................................................. 86
2.6Carregamento do Papel Manualmente (Cópia com Folha Solta)......................................................................... 88
2.7Cópia de Documentos Longos.............................................................................................................................................90
2.8Cópia de Diversos Documentos (Alceamento) .............................................................................................................91
2.9Executando Cópias de Amostra.......................................................................................................................................... 93
2.10Cópia da Memória....................................................................................................................................................................95
2.11Execução de uma Interrupção de Cópia .........................................................................................................................97
2.13.2Alimentação de Papel (Seleção da Fonte de Alimentação de Papel) .............................................................105
2.13.3Modo de Corte de Papel (Seleção de Como Cortar o Papel Fornecido) .........................................................106
2.13.4Tipo de Original (Seleção do Tipo de Documento) ................................................................................................. 107
2.13.5Largura do Original (Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima).............................107
2.13.6Clarear / Escurecer (Ajuste de Densidade da Cópia) .............................................................................................. 107
2.15Cópia - Tela [Layout Adjustment] (Ajuste do Layout).............................................................................................114
2.15.1Largura do Original (Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima).............................115
2.15.2Deslocamento da Imagem (Deslocamento da Posição das Imagens do Documento)...........................116
2.15.3Posição de Início da Digitalização (Especificando Onde Iniciar a Digitalização) ......................................117
2.15.4Apagamento da Borda (Apagar Bordas e Sombras de Margens do Original).............................................118
2.15.5Inverter Imagem (Fazer Cópias com Imagens Invertidas) .................................................................................119
2.15.6Velocidade de Digitalização (Especificando a Velocidade de Digitalização) ..............................................119
2.15.7Rotação de Imagem (Configuração da Orientaçãopara Aplicar Quando a Imagem é Girada).......... 120
2.16Cópia - Tela [Output Format] (Formato da saída)...................................................................................................121
2.16.1Saída da Cópia (Especificação das Opções de Acabamento) ............................................................................122
2.16.2Margens de Ataque e Fuga (Adicionar Margens nas Bordas Superior/Inferior do Documento)......... 123
2.16.3Cópia de Amostra (Determinar as Melhores Configurações Antes de Executar o Trabalho
de Cópia Completo).............................................................................................................................................................123
3.1Procedimento de Digitalização .........................................................................................................................................126
3.1.1Etapa 1 Seleção do Recurso .............................................................................................................................................126
3.1.2Etapa 2 Iniciar o Trabalho de Digitalização..............................................................................................................129
3.1.3Etapa 3: Importação de dados digitalizados............................................................................................................ 130
3.2Parando o Trabalho de Digitalização.............................................................................................................................131
3.3Digitalização em Cores.........................................................................................................................................................132
3.4Criptografia dos Dados Digitalizados.............................................................................................................................133
3.5Digitalização de Diversos Documentos como Um Arquivo ...................................................................................135
3.6Execução de uma Interrupção de Digitalização ........................................................................................................137
3.7Tela [Store to Folder] (Armazenar na Pasta)...............................................................................................................138
3.7.1Pasta (Selecione a Pata de Destino para Salvar os
3.7.2Visualização/Exclusão de Documentos em uma Pasta .........................................................................................140
7
Índice
Dados Digitalizados)..................................................... 139
Índice
3.7.3Digitalização em Cores (Seleção do Modo em Cores para Digitalização)..................................................... 141
3.7.4Resolução (Especificação da Resolução de Digitalização)...................................................................................142
3.7.5Tipo de Original (Seleção do Tipo de Documento) ................................................................................................. 142
3.7.6Formato de Arquivo (Seleção de um Formato de Arquivo para Dados de Saída) .....................................144
3.8Tela [Scan to PC] (Digitalizar para PC) ..........
3.8.1Destino de Salvamento no Servidor (Especificar o Destino de Salvamento no Servidor)....................... 151
3.8.2Procurar (Procurar Computadores em Rede e Pastas para Especificar o Destino de Salvamento) ....152
4.1Visão Geral da Programação Armazenada..................................................................................................................170
4.2Registrar/Excluir/Modificar um Programa Armazenado.........................................................................................171
4.2.1Registrar um Programa Armazenado...........................................................................................................................171
4.2.2Excluir um Programa Armazenado................................................................................................................................173
4.2.3Registro/Modificação do Nome de um Programa Armazenado ....................................................................... 173
4.3Recuperar um Programa Armazenado...........................................................................................................................175
Capítulo 5Operações do Computador................................................................................ 177
5.1Visão Geral dos Recursos .....................................................................................................................................................178
5.2Serviços de Internet do CentreWare®...........................................................................................................................179
5.2.1O que são os Serviços de Internet do CentreWare
5.2.2Configuração para Utilização dos Serviços de Internet do CentreWare ......................................................180
5.2.3Iniciar os Serviços de Internet do CentreWare.........................................................................................................181
5.2.4Componentes da Tela dos Serviços de Internet do CentreWare ......................................................................183
5.3.1Principais Recursos de Impressão .................................................................................................................................. 185
5.3.2Formatos de Dados Imprimíveis..................................................................................................................................... 186
5.3.3Preparação para Impressão.............................................................................................................................................186
5.3.4Impressão Usando o Driver de Impressão.................................................................................................................187
5.3.5Cancelamento dos Trabalhos de Impressão.............................................................................................................188
5.4.2Impressão Particular com Cobrança.............................................................................................................................194
5.5Importação de Dados Digitalizados ................
5.5.1Importar de um aplicativo compatível com TWAIN..............................................................................................201
5.5.2Importação do Gerenciador de Arquivo Armazenado 3.......................................................................................204
5.5.3Importar Usando os Serviços de Internet do CentreWare ..................................................................................207
6.1.2Servidor (Endereço de Salvamento no Computador).............................................................................................213
6.1.3Impressora (Endereço de Envio Múltiplo)...................................................................................................................215
6.1.4Endereço de Envio Múltiplo (Endereço de Grupo) ................................................................................................... 217
6.1.5Série da Bandeja de Papel / Tipo de Papel.................................................................................................................219
6.2Configuração do Endereço de IP......................................................................................................................................221
6.3Configurações do Ambiente do Scanner.......................................................................................................................222
6.3.1Configuração do Recurso Armazenar na Pasta......
6.3.2Configuração do Recurso Digitalizar para PC...........................................................................................................223
7.1Visão Geral dos Recursos de Autenticação ..................................................................................................................228
7.2Recursos de Autenticação ...................................................................................................................................................229
7.2.1Autenticação para Cada Tipo de Usuário .................................................................................................................. 229
7.2.2Tipos de Autenticação........................................................................................................................................................230
7.3Serviços Controlados por Autenticação.........................................................................................................................231
7.4Autenticação de Pasta..........................................................................................................................................................232
7.5.1Configurar o Método de Autenticação para "Autenticação Local" .................................................................. 235
7.5.2Configuração de Restrição de Acesso ..........................................................................................................................237
7.5.3Registrando um Usuário ....................................................................................................................................................237
7.5.4Registro de Usuários em Lote..........................................................................................................................................238
7.6.1Configurar o Método de Autenticação para "Login nas Contas Remotas"................................................... 246
7.6.2Configuração de Restrição de Acesso ..........................................................................................................................248
7.6.3Salvar Informações de Autenticação Remota na Máquina ................................................................................248
7.6.4Configuração do Servidor de Autenticação...............................................................................................................249
Capítulo 8Solução de Problemas..........................................................................................259
8.1Pesquisa de defeitos..............................................................................................................................................................260
8.2Problemas na Máquina ........................................................................................................................................................261
8.3Problema de Atolamento de Papel..................................................................................................................................262
8.4Problemas de Qualidade de Imagem.............................................................................................................................263
8.5Problemas Durante a Cópia................................................................................................................................................268
8.6Problemas Durante a Digitalização.................................................................................................................................269
8.6.1Não é Possível Digitalizar com a Máquina.................................................................................................................269
8.6.2Não é Possível Importar Dados Digitalizados para o PC ...................................................................................... 270
8.6.3Não é Possível Enviar Dados Digitalizados na Rede (SMB/LPR) ........................................................................272
8.7Problema durante a Impressão .....................
8.8Problemas com os Serviços de Internet do CentreWare.........................................................................................274
8.9Mensagens de erro.................................................................................................................................................................275
8.10Quando Ocorrer um Atolamento de Papel...................................................................................................................279
8.10.1Atolamentos de Papel na Unidade de Rolo...............................................................................................................280
8.10.2Atolamentos de Papel na Mesa de Alimentação de Folha Solta (Manual) .................................................. 281
8.10.3Atolamentos de Papel na Unidade Superior ............................................................................................................. 282
8.10.4Atolamentos de Papel na Unidade de Fusão............................................................................................................ 283
8.11Quando Ocorrer um Atolamento de Documento ......................................................................................................285
8.12.1Para Aumentar a Duração de Tempo Antes da Limpeza Automática............................................................287
8.12.2Para Aumentar a Duração de Tempo antes de o Modo de Economia de Energia Ser Ativado
(Modificar os Temporizadores da Economia de Energia)289
8.12.3Para Personalizar a Tela Padrão.....................................................................................................................................290
8.12.4Para Exibir a Tela do Modo Automático como Padrão .........................................................................................291
8.12.5Para Ir para a Tela Desejada ao Pressionar um Único Botão
(Atribuição de Botões Personalizados)292
8.12.6Para Modificar o Formato de Arquivo de Saída Padrão dos Dados Digitalizados ..................................... 294
8.12.7Para Calibrar as Folgas que Aparecem Na Reprodução Copiada ou Digitalizada.....................................295
Índice
10
Índice
Capítulo 9Configurações do Sistema .................................................................................297
9.1Procedimentos de Configuração do Sistema ..............................................................................................................298
9.1.1Etapa 1 Entrar no Modo de Administração do Sistema........................................................................................ 298
9.1.2Etapa 2 Seleção do Item Desejado............................................................................................................................... 299
9.1.3Etapa 3 Configurar um Recurso......................................................................................................................................300
9.1.4Etapa 4 Sair do Modo de Administração do Sistema............................................................................................301
9.2Lista do Menu Ferramentas................................................................................................................................................302
9.3Configurações de Serviços Comuns.................................................................................................................................306
9.3.1Relógio / Temporizadores da Máquina............
9.3.3Configurações de Tela / Botão........................................................................................................................................309
9.3.4Configurações da Bandeja de Papel............................................................................................................................. 310
9.3.5Configurações de Digitalização em Cores.................................................................................................................. 311
9.3.6Luz de Atenção.......................................................................................................................................................................313
9.4Configurações de Serviços de Cópia ...............................................................................................................................320
9.4.1Guia Cópia - Alocação de Recursos................................................................................................................................ 321
9.4.2Botões de Pré-Ajustes..........................................................................................................................................................321
9.4.3Padrões de Cópia..................................................................................................................................................................322
9.4.4Troca de Bandeja Automática ........................................................................................................................................ 324
9.4.5Configurações de Comprimento Variável...................................................................................................................325
9.4.6Tipo de Papel do Modo Automático.............................................................................................................................326
9.4.7Direção da Rotação do Modo Automático................................................................................................................. 327
9.5Configuração de Conectividade & Rede.............
9.5.1Configurações da Porta......................................................................................................................................................330
9.5.2Configurações de Protocolo.............................................................................................................................................. 331
9.5.3Autenticação Remota / Serviço de Diretório.............................................................................................................333
9.6Configurações de Serviços de Digitalização ................................................................................................................338
9.6.1Botões de Pré-Ajustes..........................................................................................................................................................339
9.6.2Padrões de Digitalização ................................................................................................................................................... 340
9.7Configurações de Arquivo Armazenado........................................................................................................................343
9.7.1Configurações de Arquivo Armazenado............
9.8Configurações de Serviços de Impressão .....................................................................................................................346
9.8.1Recuperação de Trabalho.................................................................................................................................................. 346
9.9Configurações de Autenticação / Segurança........
9.9.1Configurações do Administrador do Sistema............................................................................................................ 351
9.9.3Padrão de Status do Trabalho.........................................................................................................................................362
9.9.4Sobregravação do Disco Rígido ...................................................................................................................................... 364
10.3Notas e Restrições ..................................................................................................................................................................376
10.3.1Notas e Restrições sobre o Uso da Máquina.............................................................................................................376
10.3.2Notas e Restrições sobre o Uso do Recurso Copiar ................................................................................................. 377
10.3.3Notas e Restrições sobre o Uso do Recurso Digitalização....................................................................................378
10.3.4Notas e Restrições sobre o Uso do Recurso Impressão .........................................................................................380
10.3.5Notas e Restrições para Conexão IPv6........................................................................................................................ 381
Índice
12
Tipos de Manuais
Os seguintes Guias estão disponíveis.
Guias para a Máquina
Guia do Usuário <este guia>
Descreve os procedimentos de manutenção diários, com
eliminar atolamentos de papel, como configurar os diversos itens de configuração, e notas e restrições.
o usar os recursos de Cópia/Digitalização/Impressão, como
Guias para os Componentes Opcionais
Os guias dos componentes opcionais fornecem informações sobre como operar os componentes opcionais e sobre
como instalar o software.
12
Tipos de Manuais
Utilização deste guia
Este guia lhe fornece informações sobre como usar os recursos de Cópia/Impressão/Digitalização e outros recursos
da máquina.
Organização Deste Guia
Este guia possui os seguintes capítulos:
Capítulo 1 Antes de usar a máquina
Este capítulo identifica os componentes da máquina, e descreve as operações básicas da máquina, como ligar e
desligar, como operar o painel de controle, e como sair do modo de Economia de Energia.
Capítulo 2 Cópia
Este capítulo descreve as operações básicas e as funções do recurso de Cópia.
Capítulo 3 Digitalização
Este capítulo descreve as operações básicas e as funções do recurso de Digitalização.
Capítulo 4 Programação Armazenada
Este capítulo descreve o recurso Programação Armazen
personalizadas.
ada que permite que você armazene as configurações
Capítulo 5 Operações do Computador
Este capítulo cobre as operações do computador, como usar os Serviços de Internet do CentreWare, como imprimir
documentos, como importar os dados digitalizados e como usar o recurso Digitalização Direta.
Capítulo 6 Configuração
Este capítulo descreve como criar pastas, registrar endereços de IP, e configuração de destinos de salvamento, bem
como modificar estas configurações.
Capítulo 7 Autenticação
Este capítulo descreve os recursos de autenticação disponíveis para a máquina.
Capítulo 8 Solução de Problemas
Este capítulo descreve as soluções para os diversos
problemas que você pode ter com a máquina.
Capítulo 9 Configurações do Sistema
Este capítulo descreve como configurar os padrões do sistema com o recurso Configurações do Sistema.
Utilização deste guia
13
Capítulo 10 Anexo
Importante
Nota
Referência
LEF - Orientação retratoSEF - Orientação paisagem
Direção de
alimentação do papel
Direção de
alimentação do papel
A
A
A
A
Este capítulo descreve as especificações da máquina,
os componentes opcionais e as notas e restrições.
Convenções
Este guia usa as seguintes marcas, dependendo do conteúdo descrito.
Fornece informações importantes que você deve saber e verificar antes de usar ou operar a máquina.
Fornece informações importantes que podem ser úteis quando estiver usando ou operando a máquina.
Fornece referências cruzadas ao conteúdo.
Os seguintes símbolos são usados neste guia.
" "
[ ]
Uma referência cruzada incluída neste guia.
Indica os nomes dos recursos, valores de entrada, exemplos de entrada e mensagens exibidas
na tela de seleção por toque.
Indica os nomes de telas, botões de menu e guias exibidos na tela de seleção por toque.
Indica os nomes dos menus, janelas, caixas de diálogo, botões, guias, arquivos e pastas
exibidos na tela do computador.
< >
>
Indica os botões e indicadores no painel de controle.
Indica as teclas no teclado de seu computador.
Indica a ordem de seleção dos itens do menu.
Exemplo: Selecione [Iniciar] > [Todos os Programas].
Orientação de documentos ou papel é descrita neste guia conforme abaixo:
Retrato
Paisagem
Carregamento do documento ou papel na orientação retrato quando visualizado da parte
frontal da máquina.
Carregamento do documento ou papel na orientação paisagem quando visualizado da parte
frontal da máquina.
As imagens de tela e ilustrações da máquina neste guia são da máquina com diversos componentes opcionais
instalados. Alguns dos itens e recursos nas imagens de tela ou ilustrações podem não ser exibidos ou estar
disponíveis em sua máquina, dependendo de sua configuração.
14
Utilização deste guia
A
s informações dos diversos drivers e software de utilitários podem não se aplicar aos seus drivers e software de
utilitários, dependendo de sua versão de atualização.
Neste guia, "computador pessoal" e "estação de trabalho" são coletivamente chamados de "computador".
O sistema Operacional Windows® da Microsoft® é referido como "Windows".
Os nomes de produtos são referidos como o seguinte:
O Gerenciamento de Dispositivos ApeosWare é abreviado como "Gerenciamento de Dispositivos".
O Gerenciamento de Autenticação ApeosWare é abreviado como "Gerenciamento de Autenticação".
A descrição das operações neste guia é principalmente baseada no Windows® 7. Se utilizar um sistema
operacional que não seja o Windows® 7, os procedimentos operacionais e a aparência das
telas podem ser
diferentes em seu ambiente.
Utilização deste guia
15
16
Utilização deste guia
Notas de Segurança
ADVERTÊNCIA
PERIGO
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
InflamávelExplosívelChoque
elétrico
Superfície
aque cida
Obje tos
em movi-
Dedos
presos
Cuidado
P r o i b i d oNão incinereNão
toq ue
Não use
no banheiro
Não
r a s g u e
Mantenha
distante da água
Nunca toque com
as mãos molhadas
InstruçõesDesconecte Aterramento/
T e r r a
Antes de usar este produto, leia as "Notas de Segurança" cuidadosamente para um uso com segurança.
Este produto e os suprimentos recomendados foram testados para cumprir com as exigências rígidas de segurança,
incluindo as aprovações da agência de segurança e conformidade com os padrões ambientais. Siga as instruções a
seguir para um uso com segurança.
Qualquer alteração não autorizada, incluindo a adição de novas funções ou a conexão a dispositivos externos, pode não ser
coberta pela certificação do produto. Entre em contato com o representante Xerox local para obter mais informações.
Siga todos os avisos e instruções marcados neste produto. As marcas de avisos significam o seguinte:
Usado para itens que se não forem estritamente seguidos podem levar à morte ou lesões graves ou
fatais e a possibilidade de que isso ocorra é comparativamente elevada.
Usado para itens que se não forem estritamente seguidos podem levar a lesões graves ou fatais.
Usado para itens que se não forem estritamente seguidos podem causar lesões ao usuário ou danos
à máquina.
: Um símbolo para itens em que se deve prestar atenção ao manusear a máquina. Siga as
instruções cuidadosamente para usar a máquina com segurança.
: Um símbolo para itens proibidos. Siga as instruções cuidadosamente para evitar ações
perigosas.
: Um símbolo para itens que devem ser executados. Siga as instruções cuidadosamente para
executar estas tarefas essenciais.
Notas de Segurança
17
Segurança Elétrica
ADVERTÊN CIA
Este produto deve ser utilizado com a alimentação elétrica indicada na placa de dados do produto.
Consulte sua empresa de energia local para verificar se a alimentação elétrica está de acordo com as exigências.
AVISO: Este produto deve ser conectado a um circuito de aterramento protetor.
Este produto possui um plugue com um pino de aterramento de proteção. O plugue serve apenas para
tomadas elétricas aterradas. Trata-se de um recurso de segurança. Para evitar o risco de choque elétrico,
consulte um eletricista para substituir a tomada elétrica, caso você não consiga inserir o plugue.
Nunca use um adaptador aterrado para conectar o produto a uma tomada elétrica que não possua um
terminal de conexão de aterramento.
A conexão incorreta do condutor de aterramento pode causar choques elétricos.
Conecte o cabo de alimentação diretamente em uma tomada elétrica aterrada. Para evitar
superaquecimento e incêndio, não use um cabo de extensão, um adaptador com muitos plugues ou um
conector múltiplo. Consulte seu representante Xerox local para verificar se uma tomada está aterrada.
Conecte este produto em um circuito de ramais ou em uma saída que tenha capacidade maior que a
amperagem ou tensão nominal para este produto. Consulte a etiqueta de dados na parte traseira deste
produto para a voltagem e tensão nominais.
Nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas. Isso pode causar choque elétrico.
Não coloque um objeto no cabo de alimentação.
Sempre mantenha a conexão do plugue livre de poeira. A poeira e ambiente úmido pode gerar corrente
elétrica momentânea em um conector. Pode gerar calor e eventualmente causar incêndio.
Para evitar o risco de choque elétrico e incêndio, use apenas o cabo de alimentação fornecido com este
produto ou os designados pela Xerox.
O cabo de alimentação é de uso exclusivo para este produto. Não o use em nenhum outro produto.
Não danifique ou altere o cabo de alimentação. Danos ou alterações podem gerar calor e eventualmente
choque elétrico ou incêndio.
Se o cabo de alimentação estiver danificado ou os fios isolados estiverem expostos, contate seu
representante Xerox local para providenciar sua substituição. Não use um cabo danificado ou não isolado
para evitar o risco de choque elétrico e incêndio.
18
Notas de Segurança
CUIDADO
Ao limpar este produto, sempre desligue-o e desconecte-o. O acesso ao interior energizado da máquina
ADVERTÊN CIA
CUIDADO
pode causar choque elétrico.
Não desconecte ou reconecte este produto enquanto ele estiver ligado. Conectar e desconectar um
conector energizado pode deformar o plugue e gerar calor, e eventualmente causar incêndio.
Não segure o plugue pelo cabo ao desconectar este produto, isso pode danificar o cabo e gerar choque
elétrico ou incêndio.
Sempre desligue e desconecte a máquina quando ela não for usada nos finais de semana ou feriados
prolongados. Ela pode gerar deterioração dos isoladores e eventualmente causar choque elétrico ou
incêndio.
Uma vez por mês, desligue este produto e verifique se
o cabo de alimentação está firmemente conectado em uma tomada elétrica;
o plugue não está excessivamente quente, enferrujado ou curvado.;
o plugue e a tomada elétrica estão livres de poeira; e
o cabo de alimentação não está rachado ou desgastado.
Se observar condições incomuns, primeiramente desligue e desconecte este produto e entre em contato
com seu representante Xerox local.
Instalação da Máquina
Não instale este produto em locais onde as pessoas possam pisar em seu cabo de alimentação.
Fricção ou pressão excessiva podem gerar calor e eventualmente causar choque elétrico ou incêndio.
Nunca coloque este produto nos seguintes locais:
Próximo de qualquer fonte de calor
Próximo de materiais voláteis, como cortinas
Em ambientes quentes, úmidos, empoeirados ou com pouca ventilação
Em locais que recebem luz do sol direta
Próximo de fogões ou umidificadores
Coloque este produto em uma superfície nivelada e firme que possa suportar um peso de 300 Kg.
Caso contrário, se for inclinado, o produto poderá cair e causar ferimentos.
Notas de Segurança
19
Coloque este produto em uma área bem ventilada. Não
OUTROS
650mm
600mm
800mm
800mm
2760mm
2110mm
10
10
obstrua as aberturas para ventilação do produto.
Mantenha um espaço mínimo conforme a seguir para ventilação e acesso ao plugue de alimentação.
Desconecte o produto se uma condição anormal for observada.
Não incline o produto a um ângulo de mais de 10 graus. Caso contrário, ele pode cair e causar ferimentos.
Sempre trave as rodas deste produto após a instalação. Caso contrário, ele poderá cair ou deslizar e
causar ferimentos.
Ao mover este produto, sempre desligue-o e desconecte-o. Caso contrário, um cabo de alimentação pode
estar rachado ou superaquecido e eventualmente pode causar choque elétrico e incêndio.
Para manter este produto com boas condições e desempenho, sempre use os seguintes ambientes:
Temperatura: 10 - 32 °C
Umidade: 15 - 85 %
A umidade deve ser de 47,5 % ou menos a uma temperatura de 32 °C; a temperatura deve ser de 27,8 °C
ou menos a uma umidade de 85 %.
Quando o produto for deixado em uma sala fria e a sala for aquecida rapidamente por um aquecedor,
partículas de condensação podem se formar dentro do produto e causar uma exclusão parcial na
impressão.
20
Para obter medidas para evitar que a máquina seja movimentada e caia em caso de terremoto, consulte
seu representante Xerox local.
Notas de Segurança
Segurança Operacional
ADVERTÊN CIA
Os procedimentos do operador para a manutenção do produto estão descritos na documentação do
cliente fornecida com este produto. Não execute nenhum outro procedimento de manutenção não
descrito nesta documentação.
Este produto oferece um design de segurança para não permitir que os operadores tenham acesso a
áreas perigosas. As áreas perigosas estão isoladas dos operadores por tampas ou protetores que
requerem uma ferramenta para sua remoção. Para evitar choque elétrico e ferimentos, nunca remova
estas tampas e protetores.
Para evitar o risco de choque elétrico e incêndio acidental, desligue e desconecte o produto
imediatamente nas seguintes condições, em seguida entre em contato com seu representante
Xerox local.
O produto emitir fumaça ou sua superfície estiver excepcionalmente quente.
O produto emitir ruído ou odor incomuns.
O cabo de alimentação estiver rachado ou desgastado.
Um disjuntor de circuito, fusível ou qualquer outro dispositivo de segurança for desativado.
Qualquer líquido for vazado no produto.
O produto for encharcado com água.
Qualquer peça do produto estiver danificada.
Tome cuidado para não ferir seus dedos quando estiver usando o cortador para cortar o papel em rolo.
Não insira nenhum objeto nas fendas ou aberturas deste produto.
Não coloque nenhum dos itens abaixo sobre o produto:
Recipientes de líquidos, como vasos de flores ou xícaras de café
Peças de metal, como grampos ou clipes
Objetos pesados
Se líquidos forem derramados ou peças de metal caírem dentro do produto, isso pode causar choque
elétrico ou incêndio.
Não use papel condutivo, como papel para origami, papel carbono ou papel com revestimento
metalizado.
Quando houver atolamento de papel, isso pode causar curto-circuito e eventualmente acidente com fogo.
Ao limpar este produto, use materiais de limpeza designados exclusivamente para esta finalidade.
Outros materiais de limpeza podem resultar em um desempenho ruim do produto. Nunca use limpadores
em aerossol para evitar que pegue fogo ou haja explosão.
Nunca execute o DVD-ROM fornecido com o produto em um reprodutor de áudio. Sempre use um
reprodutor de DVD-ROM. Caso contrário, o som alto pode danificar os reprodutores de áudio ou
seus ouvidos.
Não lubrifique as peças móveis do monitor do painel sensível ao toque. Se o fluido entrar em contato com
as partes eletrônicas do monitor, ele pode causar danos ou incêndio.
Notas de Segurança
21
CUIDADO
Sempre siga todas as instruções de advertência marcadas ou fornecidas com este produto.
Disjuntor Elétrico
Botão de teste
Para evitar risco de ferimentos por queimadura e choque elétrico, nunca toque na área com as marcas
"Alta Temperatura" ou “Alta Tensão".
Não aplique impacto na superfície do painel LCD, como bater nele com um objeto duro. Isso pode
danificar o painel e causar ferimentos.
Ao ajustar as peças móveis na base do monitor do painel sensível ao toque, tome cuidado para não
prender seus dedos. Isso pode causar ferimentos.
Mantenha as travas de segurança elétrica e mecânica ativas. Mantenha as travas de segurança distantes
de materiais magnéticos. Materiais magnéticos podem ativar acidentalmente o produto e causar
ferimentos ou choque elétrico.
Um interruptor de falha de aterramento está embutido neste produto. Se houver vazamento de corrente,
o interruptor de falha de aterramento corta a energia do circuito automaticamente para evitar choque
elétrico e fogo acidental. O interruptor de falha de aterramento normalmente está ON (Ligado) [(indicado
como "|")]. Verifique uma vez ao mês se o interruptor de falha de aterramento funciona apropriadamente
de acordo com os seguintes procedimentos:
(1) Pressione o botão TEST (Teste) para desligar o interruptor de falha de aterramento.
(2) Verifique a indicação ("O"). Isso significa que o circuito do interruptor de falha de aterramento
funciona de maneira apropriada.
(3) Retorne o interruptor de falha de aterramento para a posição ON (Ligado) ("|").
Se o circuito não funcionar apropriadamente, entre em contato com o seu representante Xerox local.
Não tente remover um papel atolado muito profundamente dentro do produto, particularmente um
papel atolado em torno da unidade de fusão ou do rolo calefator. Caso contrário, isso pode causar
ferimentos ou queimaduras. Desligue o produto imediatamente e entre em contato com seu
representante Xerox local.
Para operação contínua por mais de 1 hora, faça um intervalo de 10 - 15 minutos a cada hora para
descansar seus olhos.
22
Notas de Segurança
Ao puxar a unidade de rolo para fora, faça isso gentilmente. Se for puxada com muita força, a unidade
pode bater e ferir seus joelhos.
Quando estiver removendo papel atolado ou estiver re
ADVERTÊN CIA
para não tocar nos objetos
que se sobressaem e seus entornos. Isso pode causar ferimento.
Quando estiver removendo papel atolado ou estiver realizando serviço de manutenção, tome cuidado
para não prender sua gravata nas peças mecânicas.
Para mover este produto para outro local, entre em contato com seu representante Xerox local.
Você deve seguir os passos descritos em "Desligando a Energia" (p. 34) neste guia sempre que você
desligar a máquina. Não tente desconectar o cabo de alimentação ou o cabo do adaptador para desligar
a máquina. Caso contrário, poderá causar danos ao disco rígido ou perda de dados.
Mantenha boa ventilação durante operação estendida ou cópia em massa. Pode afetar o ar ambiente
do escritório devido a odor como ozônio em ambiente mau ventilado. Forneça ventilação adequada para
um ambiente confortável e seguro.
A superfície da tampa do monitor do painel de seleção por toque é feita principalmente de plástico.
Não use benzina, solvente de tinta ou outros solventes orgânicos para limpar a superfície, pois a cobertura
pode descascar. (Ao utilizar um pano de limpeza sintético, siga as instruções que acompanham o pano de
limpeza).
Não deixe produtos de borracha e vinil em contato com a superfície da máquina por períodos de tempo
prolongados. Isso pode danificar a superfície ou descolorir o gabinete.
alizando serviço de manutenção, tome cuidado
Antes de limpar o monitor de seleção por toque, desconecte o produto da tomada elétrica.
Ao limpar, esfregue suavemente a parte externa com um pano macio. Se for difícil remover a sujeira,
tente limpar levemente com um pano torcido e macio, umedecido com uma pequena quantidade de
detergente para limpeza. Em seguida, enxugue com pano seco.
Consumíveis
Guarde todos os consumíveis de acordo com as instruções fornecidas na embalagem ou na caixa.
Nunca use um aspirador de pó para toner derramado e resíduos de toner neste produto, no cartucho de
toner ou no frasco de toner.
Pode pegar fogo devido às faíscas elétricas dentro do aspirador de pó e causar explosão.
Use uma vassoura ou um pano úmido para limpar o que foi derramado. Se você derramar um grande
volume de toner, entre em contato com seu representante Xerox local.
Nunca jogue um cartucho de toner diretamente no fogo. O toner restante no cartucho pode pegar fogo e
causar queimaduras ou explosão.
Se você tiver um cartucho de toner usado que não seja mais necessário, descarte-o de acordo com as
regulamentações locais.
Notas de Segurança
23
Nunca jogue um cartucho de toner diretamente no fogo
CUIDADO
ou explosão.
Se você tiver um frasco de toner usado para descarte, descarte-o de acordo com as regulamentações
locais.
Mantenha o cilindro e os cartuchos de toner fora do alcance de crianças. Se uma criança acidentalmente
engolir toner, estimule o vômito, faça com que ela lave a boca com água, beba água e, em seguida,
consulte um médico imediatamente.
Ao substituir o cilindro e os cartuchos de toner, tome cuidado para não derramar o toner. No caso de
derramar um pouco de toner, evite contato com tecidos, pele, olhos e boca, bem como inalação.
Se cair toner em sua pele ou roupa, lave com sabão e água.
Se partículas de toner entrarem em contato com seus olhos, lave-os com água em abundância por pelo
menos 15 minutos até que a irritação desapareça. Consulte um médico, se necessário.
Se inalar partículas de toner, saia para um local com ar fresco e lave sua boca com água.
Se você engolir toner, cuspa, lave sua boca com água, beba bastante água e consulte um médico
imediatamente.
. O toner pode pegar fogo e causar queimaduras
Este produto usa papel para impressão em rolo. Tome cuidado para não derrubá-lo, pois ele é pesado e
pode causar ferimentos.
Não coloque o rolo de papel na máquina ou em qualquer superfície instável. O rolo de papel pode cair,
causando ferimentos.
24
Notas de Segurança
Local das Etiquetas de Aviso e Cuidado
Sempre siga todas as instruções de advertência marcadas ou fornecidas com este produto.
Para evitar risco de ferimentos por queimadura e choque elétrico, nunca toque na área com as marcas "Alta
Temperatura" ou “Alta Tensão".
Notas de Segurança
25
Meio Ambiente
Descarte os cartuchos de toner usados, frascos de toner, e cilindros de acordo com as regulamentações locais.
26
Meio Ambiente
Regulamentações
Emissões de Frequência de Rádio (Classe A)
Este produto foi testado e aprovado como em conformidade com os limites para um dispositivo digital
de Classe A, segundo o Padrão Internacional de Interferência Eletromagnética (CISPR Publ. 22) e
Radiocomunicação, Artigo 1992 na Austrália/Nova Zelândia. Esses limites foram criados para fornecer
uma proteção razoável contra interferência prejudicial, quando o produto é usado em um ambiente
comercial. Este produto gera, usa e pode emitir energia de rádio frequência e, se não for instalado e usado
como descrito no manual de instruções, pode causar interferência indesejável nas radiocomunicações.
A operação deste produto em uma área residencial pode provocar interferência. Nesse caso, os usuários,
por sua conta própria, deverão tomar as medidas necessárias para corrigir a interferncia.
Mudanças e alterações no produto que não tenham sido aprovadas especificamente pela Xerox podem
anular o direito do usuário de operar este equipamento.
Certificação de Segurança do Produto (UL, CB)
Este produto é certificado pela seguinte agência, usando o padrão de segurança relacionado.
AgênciaPadrão
TUVIEC60950-1:ed. 2
Regulamentações
27
Aviso Legal
Copiar ou imprimir determinados documentos pode ser ilegal em seu país. Podem ser impostas
penalidades de multa ou prisão para quem for considerado culpado de fazer tais reproduções.
Veja exemplos de itens cuja reprodução por meio de cópia ou impressão pode ser ilegal em seu país.
Moeda
Cédulas e cheques
Títulos e valores mobiliários do banco e do governo
Passaportes e carteiras de identidade
Material com copyright ou marcas registradas, sem o consentimento do proprietário
Selos postais e outros instrumentos negociáveis
Essa lista não esgota todas as possibilidades; por isso, não assumimos responsabilidade por sua
integridade ou precisão. Em caso de dúvida, consulte seu advogado.
28
Aviso Legal
Capítulo 1Antes de usar a máquina
Este capítulo identifica os componentes da máquina, e descreve as operações básicas da máquina, como ligar e
desligar a energia, como operar o painel de controle e como configurar a Economia de Energia.
1.1Componentes da máquina........................................................................................................................30
1.2Fonte de alimentação.................................................................................................................................. 33
1.3Modo de Economia de Energia ............................................................................................................... 36
1.4Painel de Controle ......................................................................................................................................... 38
1.5Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços) ................................................................................. 42
1.6Entrada de Texto...........................................................................................................................................45
1.8Informações de Faturamento.................................................................................................................. 51
1.9Substituição de Consumíveis....................................................................................................................52
1.10Calibração da Folga do Sensor de Digitalização............................................................................... 58
1.11Limpeza da Máquina................................................................................................................................... 63
1.12Status da Máquina....................................................................................................................................... 65
1.13Status do Trabalho........................................................................................................................................68
1.14Login como Usuário Autorizado..............................................................................................................70
1.15Sobre os Originais ......................................................................................................................................... 73
1.16Tipos de Papel................................................................................................................................................. 74
1
Antes de usar a máquina
1.1Componentes da máquina
Referência
Esta seção descreve os componentes da máquina e suas funções.
Núm.ComponenteFunção
1Mesa de originaisCarregue os originais aqui.
2Tampa de originaisRemova esta tampa para limpar o refletor na parte de trás da tampa ou a superfície
do vidro de digitalização, e para eliminar o atolamento de papel.
3Guia de originaisAlinhe a borda direita do original com esta guia.
4Bandeja Coletora do ScannerMantém os originais nivelados após serem ejetados na parte traseira da máquina.
(Opcional)
5Painel de controlePermite que você opere a máquina ao tocar diretamente nos botões e guias exibidas
na tela de seleção por toque. Um operador pode ajustar o ângulo de inclinação para
melhor visibilidade, ao girar 45 graus para a esquerda ou para a direita, 35 graus
para cima ou 10 graus para baixo.
Para obter mais informações, consulte "Painel de Controle" (p. 38).
6Bandeja de saídaAs mídias copiadas ou impressas saem aqui com a face virada para cima.
7Porta frontalAbra esta porta para substituir um rolo de papel ou para eliminar um atolamento
de papel.
8RodízioUsado ao movimentar a máquina. Certifique-se de travar estes rodízios após ter
movido a máquina para seu local de instalação.
30
1.1 Componentes da máquina
Antes de usar a máquina
1
Nota
131415
16
17
2223
24252628 27
20
21
19
18
Nú
m.
13Bandeja de saídaOs documentos digitalizados são devolvidos aqui.
14Guia de saída com volta em UPermite que os documentos digitalizados retornem para a frente em vez de para a
15Porta de abastecimento de
toner
16Tampa traseiraAbra esta tampa para abastecer o toner.
17Disjuntor elétricoUsado para ligar/desligar a energia principal da máquina.
18Tampa da interfaceContém a porta LAN e a porta de serviço.
19Interruptor de alimentaçãoUsado para ligar/desligar a energia da máquina.
20Alavanca de liberação da
unidade superior
21Unidade superiorAbra para substituir os recipientes de resíduos de toner ou para eliminar um
22Mesa de alimentação (manual)Carregue o papel aqui quando estiver fazendo cópias ou impressões em folhas
ComponenteFunção
parte traseira.
Esta guia precisa ser removida antes de você instalar a Bandeja
Coletora do Scanner (opcional).
O toner é abastecido na máquina através desta porta.
Não use a porta de serviço. Ela foi projetada para ser usada apenas pelos
representantes técnicos.
Levante esta alavanca para abrir a unidade superior.
atolamento de papel.
individuais.
1.1 Componentes da máquina
31
1
Antes de usar a máquina
Nota
Nú
m.
ComponenteFunção
23Tampa da unidade de fusãoAbra-a para eliminar um a
24Interruptor do aquecedor do
papel
25Botão do cortadorApara a borda de ataque do papel
26Tampa do cortadorCobre o cortador usado para aparar o papel. Normalmente, não abra esta tampa.
27Rolo 1Coloque o papel em rolo aqui.
28Rolo 2Coloque o papel em rolo aqui.
tolamento de papel.
Liga/desliga a energia do aquecedor do papel.
Ao ligar o aquecedor do papel em um ambiente úmido, por exemplo durante um
período chuvoso, o papel carregado na máquina pode ser desumedecido.
Normalmente, o aquecedor do papel deve estar desligado.
em rolo.
32
1.1 Componentes da máquina
Antes de usar a máquina
1
1.2Fonte de alimentação
Importante
Nota
Referência
Etapa
Nota
1.2.1Ligando a Energia
Segue uma descrição de como ligar a energia.
A máquina é aquecida e está pronta para cópia ou impressão em aproximadamente 145 segundos após ser ligada.
O recurso Economia de Energia permite que você reduza o consumo de energia da máquina, economizando
eletricidade.
Não desligue a energia logo após ter ligado a energia da máquina. Se você desligar a energia antes que a tela do
menu seja exibida na tela de seleção por toque, o sistema poderá ser danificado.
A máquina tem um consumo de energia de 7W ou menos, mesmo quando o interruptor de energia está
desligado. Para evitar o consumo (ou economizar) esta energia em espera, desligue o disjuntor de eletricidade.
Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Economia de Consumo de Energia Enquanto a
Máquina Não está em Uso" (p. 35).
Para obter informações sobre o recurso Economia de Energia , consulte "Modo de Economia de Energia" (p. 36).
1.
Pressione o interruptor de alimentação na posição [|] para ligar a
energia.
A mensagem "Aguarde..." indica que a máquina está
aquecendo. A máquina não pode ser utilizada enquanto
estiver aquecendo.
1.2 Fonte de alimentação
33
1
Antes de usar a máquina
1.2.2Desligando a Energia
Etapa
Importante
Segue uma descrição de como desligar a energia.
Desligue a alimentação de energia no final de cada dia ou se a máquina não for usada por um período de
tempo prolongado.
1.
Pressione o interruptor de alimentação na posição [].
Os interruptores de alimentação são desligados após a seguinte mensagem ser exibida na tela de seleção por
toque: “Aguarde até que a máquina seja desligada. Não desligue a alimentação até que a luz do interruptor de
alimentação esteja apagada”.
Não desligue a alimentação de energia nas seguintes
condições. Caso contrário, os dados que estiverem
sendo processados podem ser apagados.
- Dados estão sendo recebidos (O indicador<Dados>
no painel de controle está piscando)
- A impressão está sendo processada
- A cópia está sendo executada
- A digitalização está sendo executada
Após o papel ter saído completamente, aguarde por cinco segundos ou mais antes de desligar a
alimentação de energia.
Ao desligar a alimentação e em seguida ligar novamente, certifique-se de que o indicador <Interruptor
de Alimentação> no painel de controle esteja desligado antes de você religar a alimentação de energia.
Não desligue o disjuntor elétrico de energia enquanto a alimentação de energia estiver ligada.
Fazer isso pode causar mau funcionamento.
34
1.2 Fonte de alimentação
Antes de usar a máquina
1
1.2.3Economia de Consumo de Energia Enquanto a Máquina Não está em Uso
Importante
Etapa
Etapa
A máquina consome 7W ou menos mesmo quando o interruptor de alimentação de energia está desligado. Para
evitar o consumo (ou economizar) esta energia em espera, siga os passos abaixo para desligar o disjuntor elétrico.
Ao ligar/desligar o disjuntor elétrico, certifique-se de seguir os passos abaixo.
Desligando o Disjuntor Elétrico
1.
2.
Desligar a alimentação de energia.
Após se certificar de que o indicador <Interruptor de Alimentação> no painel de controle está desligado,
desligue o disjuntor elétrico.
Ligando o Disjuntor Elétrico
1.
2.
Ligue o disjuntor elétrico.
Ligue a alimentação elétrica.
1.2 Fonte de alimentação
35
1
Antes de usar a máquina
1.3Modo de Economia de Energia
Nota
Etapa
Nota
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
M
achine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Economia de Energia>
A máquina está equipada com um recurso de Economia de Energia que reduz o consumo de energia da máquina
se nenhuma cópia ou dados de impressão forem recebidos durante um determinado período.
O recurso Economia de Energia tem dois modos: Modo de Baixo Consumo e modo de Repouso.
Se a máquina for deixada sem uso por um período de tempo predefinido, ela entra no modo de Baixo Consumo.
A máquina então entra no modo de Repouso se um tempo predefinido adicional for passado.
Para habilitar o recurso Economia de Energia, pressione o botão <Economia de Energia> no painel de controle.
Modo de Baixo Consumo
Neste modo, a energia para o painel de controle e pa
economizar energia.
A tela de seleção por toque é apagada, e o botão <Economia de Energia> no painel de controle acende.
Para usar a máquina, pressione o botão <Economia de Energia> . O botão <Economia de Energia>
apaga para indicar que saiu do modo de Baixo Consumo.
Modo de Repouso
Neste modo, a energia é diminuída ainda mais que no modo de Baixo Consumo.
A tela de seleção por toque é apagada, e o botão <Economia de Energia> no painel de controle acende.
Para usar a máquina, pressione o botão <Economia de Energia> . O botão <Economia de Energia>
apaga para indicar que saiu do modo de Repouso.
1.3.1Entrando no Modo de Economia de Energia
Segue uma descrição de como entrar no modo de Economia de Energia.
ra o mecanismo de impressão é diminuída para
Especifique um período de tempo maior em [From Last Operation to Sleep Mode] (Da última operação até o
modo de repouso) do que em [From Last Operation to Low Power Mode] (Da última operação para o modo de
baixo consumo) em [Energy Saver Timers] (Temporizadores do modo de economia de energia). A partir das
informações sobre como configurar a duração para os [Energy Saver Timers], (Temporizadores do modo de
economia de energia), consulte "Temporizadores do Economia de Energia" (p. 307).
36
1.
Pressione o botão <Economia de Energia> no painel
de controle.
1.3 Modo de Economia de Energia
A máquina pode não entrar no modo de
Economia de Energia imediatamente
quando você pressionar o botão <Economia
de Energia> dependendo do estado da
máquina. Neste caso, aguarde um momento
e em seguida pressione o botão <Economia
de Energia> .
Antes de usar a máquina
1
1.3.2Saindo do Modo de Economia de Energia
Etapa
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Economia de Energia>
Segue uma descrição de como sair do modo de Economia de Energia.
O modo de Economia de Energia é interrompido quando:
O botão <Economia de Energia> é pressionado
Um trabalho é recebido
1.
Pressione o botão <Economia de Energia> no painel
de controle.
1.3 Modo de Economia de Energia
37
1
Antes de usar a máquina
1.4Painel de Controle
Job Status
Machine Status
Data
Error
Services Home
Copy(Not In Use) Review
123
456
789
0
#
C
Main Power
ABCDEF
GHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ
Dial PauseSpeed Dial
Log In / Out
Energy Saver
Clear All
Start
InterruptStop
1
234
20
18
19
14
5
6
7
8
9
10
11
12
13161715
O texto a seguir descreve os nomes e as funções dos componentes no painel de controle.
Núm.ComponenteFunção
Tela de seleção por toqueExibe mensagens e botões requeridos para a operação de diversos recursos.
1
Você pode acessar os recursos da máquina tocando diretamente na tela de seleção
por toque.
Indicador <Dados> Pisca quando a máquina estiver enviando ou recebendo dados de um cliente.
2
Este indicador acende quando os dados são armazenados na memória da
máquina,
38
1.4 Painel de Controle
Antes de usar a máquina
1
Nota
Referência
Referência
Referência
Referência
Referência
Núm.ComponenteFunção
Indicador <Erro> Pisca se ocorrer um erro do sistema.
3
Este indicador acende quando ocorre um problema com a máquina diferente de
erro do sistema, incluindo atolamentos de papel e falta de papel.
Se o indicador <Erro> piscar, consulte a mensagem de erro exibida
na tela de seleção por toque para as ações a serem tomadas.
Para obter informações sobre as ações corretivas quando ocorrer
um atolamento de papel ou faltar papel, consulte "Solução de
Problemas" (p. 259).
Indicador <Interruptor de
4
Alimentação>
<Custom Button 1> (Botão
5
Person. 1) (Cópia)
<Custom Button 2> (Botão
6
Person. 2) (não registrado)
<Custom Button 3> (Botão
7
Person. 3) (Revisão)
Botão <Login/Logout>Acende quando o usuário está autenticado no modo de Administração do Sistema
8
Acende quando a alimentação principal é ligada.
"Cópia" está atribuído a este botão como padrão.
*
Pressione este botão para exibir a tela [Cópia].
Para obter informações de como mudar o recurso atribuído ao
botão, consulte "Botões Personalizados 1 a 3" (p. 310).
Pressione este botão para ativar seu recurso associado.
*
Nenhum recurso está atribuído a este botão como padrão.
Para obter informações sobre como atribuir um recurso ao botão,
consulte "Botões Personalizados 1 a 3" (p. 310).
Embora "Review" (Revisão) seja exibido como o título para o botão, nenhum recurso
*
está atribuído ao botão como padrão.
Atribua um recurso ao botão e anexe um título a eles conforme necessário.
Para obter informações sobre como atribuir um recurso ao botão,
consulte "Botões Personalizados 1 a 3" (p. 310).
ou no modo de Autenticação.
Pressione este botão para exibir a tela de entrada de ID do Usuário para entrar no
modo Administração do Sistema ou no modo de Autenticação.
Quando você já tiver feito o login como um usuário autorizado, pressione este
botão para sair do modo.
Para obter informações sobre como fazer o login como um usuário
autorizado, consulte "Login como Usuário Autorizado" (p. 70).
Botão <Limpar> Pressione para restaurar todas as configurações na tela que estão sendo exibidas
9
atualmente para o seu padrão.
Botão <Economia de Energia> Quando o recurso Economia de Energia estiver habilitado e quando a máquina não
10
estiver sendo usada por um momento, a máquina entra no modo de Economia de
Energia para reduzir o consumo de energia. Quando a máquina está no modo de
Economia de Energia, o botão acende. Pressione este botão para entrar ou sair do
modo de Economia de Energia.
Botão <Interromper> Pressione este botão para suspender uma cópia contínua ou um trabalho de
11
impressão em andamento para que a máquina processe outro trabalho.
Durante o modo de Interrupção, o botão <Interromper> acende. Pressione o botão
<Interromper> novamente para sair do modo de Interrupção e retomar o trabalho
suspenso.
Botão <Parar> Pressione este botão para parar urgentemente a alimentação de um documento
12
para a cópia ou trabalho de digitalização atual.
1.4 Painel de Controle
39
1
Antes de usar a máquina
Referência
Referência
Núm.ComponenteFunção
Botão <Iniciar> Pressione este botão para iniciar a digitalização de um documento, para armazenar
13
um programa de trabalho na memória e para copiar da memória.
Teclado numéricoUse os botões numéricos no teclado para inserir o número de cópias, o valor a
14
ser ajustado e outros valores numéricos.
Botão <Speed Dial>
15
(Discagem rápida)
Botão <C (Limpar)> Pressione este botão para cancelar um valor numérico que você inseriu com o
16
Botão <Dial Pause>
17
(Pausar discagem)
Botão <Status da Impressora> Pressione este botão para verificar o status e o medidor da máquina, ou para
18
Botão <Status do Trabalho> Pressione este botão para verificar o status do trabalho atual, ou para verificar
19
Botão <Serviços> Pressione este botão para exibir a tela [Services Home] (Tela inicial de serviços).
20
*Se você modificou o recurso atribuído ao botão, você poderá usar o ajuste de etiqueta adicional para os nomes dos recursos que
vêm com a máquina para selecionar um apropriado para facilitar a identificação do recurso do botão. Se você modificou o
recurso e o nome do recurso correspondente não for encontrado no ajuste de etiquetas adicionais, use uma etiqueta em branco
onde você poderá escrever o nome à mão com uma caneta à base de óleo.
Observe que o ajuste de etiquetas adicionais pode incluir etiquetas correspondentes que não são suportadas ou são opcionais
para a máquina.
Este botão não funciona.
teclado numérico.
Este botão não funciona.
verificar o status dos consumíveis.
os trabalhos concluídos.
1.4.1Telas e Botões Exibidos
Você pode personalizar os recursos exibidos na tela de seleção por toque ao ligar e a funcionalidade atribuída ao
botão, conforme descrito abaixo.
Personalização da Tela Inicial
Você poderá personalizar a tela exibida quando a alimentação de energia for ligada, quando a máquina sair do
modo de Economia de Energia, ou quando o recurso Limpeza Automática estiver ativado.
Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Padrão de Tela" (p. 309).
Configuração da Tela Exibida depois da Limpeza Automática
Você poderá selecionar [Last Selection Screen] (Tela da última seleção) ou [Screen Default] (Tela padrão) para ser
exibida após a LImpeza Automática.
Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Tela Após Limpeza Automática" (p. 309).
40
1.4 Painel de Controle
Antes de usar a máquina
1
Atribuição de Recursos aos Botões Personalizados
Nota
Referência
Você poderá atribuir recursos aos botões Personaliza
Ao atribuir recursos frequentemente usados aos botões Personalizados, você pode mudar para os recursos sem
retornar para a tela [Services Home] (Tela inicial de serviços).
dos no painel de controle: Person. 1 para Person. 3.
Por padrão, "Cópia" é atribuído ao <Custom Button 1> (Botão Person. 1), e nenhum recurso é atribuído aos
botões <Custom Button 2> (Botão Person. 2) e <Custom Button 3> (Botão Person. 3).
Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Botões Personalizados 1 a 3" (p. 310).
1.4 Painel de Controle
41
1
Antes de usar a máquina
1.5 Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços)
Referência
Referência
Referência
Botões de recursos
adicionais
Campo de
mensagem
Botões de
recursos
Esta seção descreve a tela [Services Home] (Tela inicial de serviços), que pode ser exibida ao pressionar o botão
<Serviços> .
Campo de Mensagem
Exibe uma mensagem.
Botões de Recurso
Permite que você configure os recursos.
Copiar
Permite que você configure o recurso de Cópia.
Armazenar na Pasta
Permite que você digitalize documentos e salve os dados digitalizados em uma pasta da máquina.
Digitalizar para o PC
Para obter mais informações, consulte "Cópia" (p. 77).
Para obter mais informações, consulte "Armazenar na Pasta" (p. 126).
42
Permite que você digitalize documentos e envie os dados digitalizados para um computador na rede (servidor).
Digitalização de Envio Múltiplo
Para obter mais informações, consulte "Digitalizar para o PC" (p. 127).
Permite que você digitalize documentos e envie os dados digitalizados para um grupo de destino pré-registrado que
consiste de computadores (servidores) e impressoras específicos.
1.5 Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços)
Antes de usar a máquina
1
Referência
Referência
Referência
Referência
Referência
Nota
Referência
Para obter mais informações, consulte "Digitalização de Envio Múltiplo" (p. 127).
Programa Armazenado de Cópia
Permite que você solicite um programa armazenado pré-registrado para um trabalho de Cópia.
Programa Armazenado é um recurso que permite que você armazene configurações que você espera usar com
frequência e os solicita com a operação de um único botão.
Para obter mais informações, consulte "Programação Armazenada" (p. 169).
Programa Armazenado de Digitalização
Permite que você solicite um programa pré-registrado
Programa Armazenado é um recurso que permite que você armazene configurações que você espera usar com
frequência e os solicita com a operação de um único botão.
Botões de Recurso Adicional
Permite que você configure recursos adicionais relacionados aos trabalhos.
Brilho da Tela
Permite que você ajuste o brilho da tela de seleção por toque.
Configuração
Permite que você registre ou modifique os programas
para um trabalho de Digitalização.
Para obter mais informações, consulte "Programação Armazenada" (p. 169).
Para obter mais informações, consulte "Ajuste do Brilho da Tela" (p. 44).
armazenados, pastas e endereços de destino.
Para obter mais informações, consulte "Configuração" (p. 209).
Impressão Segura/Impressão Particular com Cobrança
Permite que você imprima e exclua documentos armazenados através de recursos como Impressão Segura e
Impressão Particular com Cobrança.
Impressão Segura/Impressão Particular com Cobrança é um recurso que permite que você envie um trabalho a ser
temporariamente armazenado na máquina, e imprimi-lo de acordo com sua conveniência usando o comando de
impressão do painel de controle da máquina.
[Secure Print] (Impressão Segura) e [Private Charge Print] (Impressão Particular com Cobrança) são
mutuamente exclusivos. Para obter mais informações, consulte "Configurações da Impressão Particular com
Cobrança" (p. 360).
Para obter mais informações, consulte "Impressão Confidencial" (p. 189).
Idioma
Permite que você selecione o idioma exibido.
1.5 Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços)
43
1
Antes de usar a máquina
Esta configuração de idioma é reinicializada assim q
Importante
Nota
Nota
Etapa
Quando você selecionar Inglês como o idioma de exibição e entradas como Endereço, Nome contiverem
caracteres diferentes de ASCII, eles podem não ser exibidos de maneira apropriada.
O idioma padrão inicial, que é exibido na tela de seleção por toque quando a alimentação de energia é ligada,
pode ser selecionada em [Default Language] (Idioma padrão) em [System Settings] (Configurações do Sistema).
Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Idioma Padrão" (p. 310).
ue a máquina é desligada.
Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
Permite que você calibre a folga entre os sensores d
1.5.1Ajuste do Brilho da Tela
Você pode ajustar o brilho da tela de seleção por toque.
1.
2.
3.
Pressione [Screen Brightness] (Brilho da tela) na tela [Services Home] (Tela inicial de serviços).
Pressione [+] ou [-] para ajustar o brilho da tela.
Pressione [Close] (Fechar).
e digitalização com o quadro de calibração.
Para obter mais informações, consulte "Calibração da Folga do Sensor de Digitalização" (p. 58).
44
1.5 Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços)
Antes de usar a máquina
1
1.6Entrada de Texto
Durante as operações, você pode encontrar uma tela solicitando a inserção de texto.
Esta seção descreve como inserir texto na tela.
Numerais, caracteres alfabéticos e símbolos são permitidos.
ItemDescrição
Inserir caracteres alfabéticos e
numerais
Digitação de símbolos
Inserir um espaço
Excluir caracteres
Pressione [Standard Characters] (Caracteres padrão).
Para inserir caracteres alfabéticos maiúsculos, pressione [Shift]. Para alternar para o
modo anterior, pressione [Shift] novamente.
Pressione [More Characters] (Mais caracteres).
Pressione [Space].
Pressione [Backspace]. Isso exclui um caractere por vez.
1.6 Entrada de Texto
45
1
Antes de usar a máquina
1.7Carregar/Substituir Papel
Importante
Etapa
Nota
CUIDADO
1.7.1Substituir/Cortar Papel em Rolo
Carregar papel em rolo no Rolo 1 ou Rolo 2.
Assim que o papel for carregado, corte a borda de ataque do papel.
O Papel em rolo é pesado. Ao levantar o papel em rolo, certifique-se de segurá-lo com as duas mãos e de dobrar
os joelhos o suficiente para não ferir suas costas.
Derrubar ou tombar o papel em rolo pode causar ferimentos. Certifique-se de manusear o papel em rolo com
cuidado extra.
Ao carregar o papel em rolo, tome cuidado para não prender seus dedos.
Ao remover a fita que prende a borda do papel em rolo para evitar que ele se solte, certifique-se de remover o
adesivo completamente. Se o adesivo cair dentro da máquina, a qualidade de impressão pode diminuir.
Não abra a tampa do cortador do Rolo 1 ou do Rolo 2.
Ao carregar papel de tipo, tamanho ou peso diferente, mude as configurações do papel após terminar de
carregar o papel. Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Configurações da Bandeja de
Papel" (p. 310).
Tenha um rolo de papel preparado, e substitua o pape
1.
2.
Abra a porta frontal.
Puxe o rolo com as duas mãos.
Quando você quiser apenas cortar a borda de ataque do
papel em rolo sem substituir por um novo rolo, vápara o
8.
passo
l em rolo antigo de acordo com os procedimentos a seguir.
46
1.7 Carregar/Substituir Papel
Antes de usar a máquina
1
3.
Nota
Importante
Importante
2
1
1
2
2
1
1
2
Remova o eixo do papel em rolo.
4.
Enquanto estiver empurrando a alavanca de liberação da trava
no final do eixo (), remova o eixo do centro do rolo de papel
().
5.
6.
Enquanto estiver empurrando a alavanca de liberação da trava
na extremidade do eixo (), prenda o novo rolo de papel no
eixo de acordo com a guia de tamanho de papel no eixo ().
Certifique-se de que a direção de enrolamento do papel em rolo
esteja correta, e coloque o eixo na guia do eixo.
Puxe a alavanca de liberação da trava para destravar o
papel em rolo, possibilitando a remoção do eixo.
Quando estiver prendendo o rolo de papel no eixo, faça
isso em uma superfície estável, como no chão, para que
ele não caia ou incline.
7.
Gire o papel em rolo até que a borda de ataque do papel toque
no rolete.
O papel em rolo é transportado automaticamente e para.
Quando o papel em rolo não é alimentado suavemente
porque a borda de ataque está danificada, corte a borda
de ataque usando um estilete ou ferramenta similar
antes de carregar o papel.
1.7 Carregar/Substituir Papel
47
1
Antes de usar a máquina
8.
Nota
Pressione o botão <Cutter> (Cortador).
A borda do papel é cortada.
Se você pressionar o botão <Cutter> (Cortador) uma vez,
210 mm do papel são cortados. Se você mantiver
pressionado o botão <Cutter> (Cortador), o papel sai até
que o botão seja liberado, e é cortado na posição onde
você liberou o botão.
9.
Remova o pedaço de papel cortado.
10.
11.
Empurre gentilmente o rolo até que ele retorne na máquina
até o final e pare.
Feche a porta frontal.
48
1.7 Carregar/Substituir Papel
Antes de usar a máquina
1
1.7.2Carregamento de Papel em Folhas Soltas (Manual)
Importante
Nota
Etapa
Importante
Quanto estiver usando folhas soltas para cópia ou impressão, carregue as folhas soltas através da mesa de
alimentação de folhas soltas (manual).
Quando estiver mudando o tipo, tamanho ou peso diferente, certifique-se de mudar as configurações do papel
após executar as operações. Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Série da Bandeja de
Papel / Tipo de Papel" (p. 219).
Papel de até 2.000 mm de comprimento pode ser carregado.
1.
2.
Dobre a mesa de alimentação de folha solta (manual) na sua
direção para abri-la.
Alinhe a borda direita do papel contra a régua e insira o papel até
ouvir um som de bipe.
O papel é transportado automaticamente e para.
Carregue o papel uma folha por vez.
Se o papel estiver enrolado, segure os cantos enrolados
com as duas mãos ao inserir o papel.
Não solte suas mãos do papel até que ele seja
transportado. Se você soltar suas mãos quando ouvir um
som, o papel poderá ficar atolado.
1.7 Carregar/Substituir Papel
49
1
Antes de usar a máquina
1.7.3Alternando Entre Bandejas
Etapa
Quando a bandeja selecionada não tiver papel, você poderá mudar manualmente para outra bandeja para
continuar a impressão.
1.
Pressione [Paper Supply] (Abastecimento de papel).
2.
Selecione a bandeja de papel que deseja usar e pressione
[Close] (Fechar).
A impressão é retomada.
50
1.7 Carregar/Substituir Papel
Antes de usar a máquina
1
1.8Informações de Faturamento
Etapa
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Status do Trabalho>
Na tela [Billing Information] (Informações de faturamento), você poderá verificar o número de páginas impressas
medidas por medidores individuais.
1.
Pressione o botão <Status da Impressora> no painel
de controle.
2.
3.
Pressione a guia [Billing Information] (Informações
de Faturamento).
Verifique cada medidor na tela exibida.
Número de série
Exibe o número de série da máquina.
Medidor 1
Exibe a soma total da área de superfície impressa pela
máquina até agora. (Unidade: m2)
Medidor 2
Exibe a soma total do comprimento impresso pela máquina
até agora. (Unidade: m ou 0,1 m)
1.8 Informações de Faturamento
51
1
Antes de usar a máquina
1.9Substituição de Consumíveis
Importante
Nota
ADVERTÊNCIA
Recomendamos usar os seguintes consumíveis, pois eles são fabricados para atender às especificações da máquina.
Tipo de ConsumíveisCódigo do produtoQuantidade/Caixa
Cartucho de toner
Recipiente de toner usado
Manuseio de consumíveis
Sempre armazene consumíveis nas caixas na posição horizontal, e sempre siga as instruções na embalagem.
Não retire os consumíveis da embalagem antes do uso. Evite armazenar consumíveis nos seguintes locais:
- Em locais com alta temperatura e úmidos
- Próximo de dispositivos que gerem calor
- Áreas expostas à luz solar direta
- Áreas sujas
Ao utilizar consumíveis, leia cuidadosamente as precauções de uso que são instruídas nos recipientes ou nas
embalagens.
Ao ligar para seu representante Xerox local para solicitar consumíveis, tenha o código do produto em mãos.
6R12381 unidade/caixa
8R130141 unidade/caixa
O uso de consumíveis não recomendados pela Xerox pode prejudicar a qualidade de imagem e o desempenho.
Use apenas consumíveis recomendados pela Xerox.
Recomendamos que você sempre tenha consumíveis de reserva disponíveis.
O modo com o qual você solicita recipiente de toner usado varia dependendo de seu contrato.
Descarte os cartuchos de toner e os recipientes de toner usados de acordo com as regulamentações locais.
Nunca use um aspirador de pó para limpar toner derramado ou resíduos de toner neste produto, no cartucho
de toner ou no recipiente de toner.
Ele pode pegar fogo por faíscas elétricas dentro do aspirador de pó e causar explosão.
Use uma vassoura ou um pano molhado para limpar o que foi derramado. Se você derrubar um grande
volume de toner, entre em contato com seu representante Xerox local.
Nunca jogue um cartucho de toner diretamente no fogo. O toner restante no cartucho pode pegar fogo e
causar queimaduras ou explosão.
Se você tiver um cartucho de toner que não é mais necessário, descarte-o de acordo com as regulamentações
locais.
Nunca jogue um recipiente de toner usado diretamente no fogo. O toner no cartucho pode pegar fogo e
causar queimaduras ou explosão.
Se você tiver um recipiente de toner usado que não é mais necessário, descarte-o de acordo com as
regulamentações locais.
52
1.9 Substituição de Consumíveis
Antes de usar a máquina
1
Importante
Nota
CUIDADO
Mantenha o cilindro e os cartuchos de toner fora do alcance de crianças. Se uma criança engolir
acidentalmente toner, faça com que ela cuspa, lave a boca com água, beba água e consulte um médico
imediatamente.
Ao substituir o cilindro e os cartuchos de toner, tome cuidado para não derramar o toner. No caso de
derramamento de toner, evite o contato com roupas, pele, olhos e boca, e também a inalação.
Tome as medidas de emergência de acordo com o seguinte:
Coleta de Consumíveis Usados
Nós coletamos consumíveis usados e os reciclamos para proteger o ambiente e usar os recursos de modo eficiente.
Os consumíveis usados precisam de tratamento apropriado. Certifique-se de devolvê-los ao seu representante
Xerox local.
Se derramar toner em sua pele ou roupas, lave com sabão e água.
Se partículas de toner entrarem em contato com seus olhos, lave-os com água em abundância por pelo
menos 15 minutos até que a irritação desapareça. Consulte um médico, se necessário.
Se inalar partículas de toner, vá para um local com ar fresco e lave sua boca com água.
Se uma criança engolir acidentalmente toner, faça com que ela cuspa, lave sua boca com água, beba água
em abundância e consulte um médico imediatamente.
Ao carregar toner ou substituir o recipiente de toner usado, o toner pode esparramar e sujar o chão.
Recomendamos que você coloque papel ou algo similar no chão antes.
1.9.1Colocando o Toner
Quando o toner estiver baixo, uma das seguintes mensagens será exibida na tela de seleção por toque. Execute a
ação apropriada de acordo com a mensagem.
Carregar toner em breve.
Carregar toner.
O número de páginas que a máquina pode copiar ou
imprimir após esta mensagem é exibido e é de
aproximadamente 500 páginas.
A produção de páginas restantes para trabalhos de
cópia/impressão é aplicável quando documentos no
tamanho A4 com densidade de imagem de 6% forem
usados. O valor é apenas uma estimativa e varia
dependendo das condições como conteúdo impresso,
tamanho do papel, tipo de papel e ambiente
operacional da máquina.
1.9 Substituição de Consumíveis
53
1
Antes de usar a máquina
Carregar Toner
Nota
Etapa
Nota
Nota
Porta de abastecimento de toner
2
1
2
1
Porta de abastecimento
de toner
Entalhe
1
2
Carregar toner.
A
máquina não pode mais copiar ou imprimir se esta mensagem
for exibida.
Quando o toner estiver baixo, a máquina pode parar
durante a impressão e exibir uma mensagem.
Neste caso, a máquina continua a copiar ou imprimir se
você reabastecer o toner.
Tenha um novo cartucho de toner em mãos, e carregue
1.
Certifique-se de que a máquina não esteja operando e abra a
tampa traseira.
o toner usando os procedimentos a seguir.
Se a Bandeja Coletora do Scanner estiver sendo usada,
dobre-a para fechar.
2.
3.
54
1.9 Substituição de Consumíveis
Agite bem o novo cartucho de toner para que o toner possa ser
carregado uniformemente.
Agite o novo cartucho de toner por aproximadamente
20 vezes.
Prenda o cartucho de toner na porta de abastecimento do toner.
(1)Alinhe o entalhe do cartucho de toner no lado direito da
porta de abastecimento de toner ().
(2)Abaixe o lado esquerdo do cartucho de toner e empurre-o
na porta de abastecimento de toner até que ele se encaixe
na posição ().
Antes de usar a máquina
1
4.
Importante
Alavanca
2
1
1
2
Deslize a alavanca para a esquerda e alinhe-a na posição .
5.
Bata suavemente na parte superior do cartucho de toner até que
todo o toner tenha entrado.
6.
7.
8.
Deslize a alavanca para a direita e alinhe-a na posição ().
Remova o cartucho de toner ().
Feche a tampa traseira .
O fundo do cartucho de toner usado pode ter toner
aderido a ele. Tome cuidado para que o toner não entre
em contato com suas mãos ou roupas.
Descarte o cartucho de toner usado de acordo com as
regulamentações locais.
1.9 Substituição de Consumíveis
55
1
Antes de usar a máquina
1.9.2Substituição do Recipiente de Toner Usado
Nota
Etapa
Alavanca de liberação
da unidade superior
Quando o recipiente de toner usado estiver cheio de toner, uma das seguintes mensagens será exibida na tela de
seleção por toque. Execute a ação apropriada de acordo com a mensagem.
Substitua o Recipiente de Toner Usado em breve.
Substitua o recipiente de toner usado.
Substitua o Recipiente de Toner Usado.
Substitua o recipiente de toner usado.
A máquina não pode mais copiar ou imprimir se esta mensagem
for exibida.
O número de páginas que a máquina pode copiar ou
imprimir após esta mensagem é exibido e é de
aproximadamente 2.000 páginas.
A produção de páginas restante para trabalhos de
cópia/impressão é aplicável quando documentos no
tamanho A4 com densidade de imagem de 6% forem
usados. O valor é apenas uma estimativa e varia
dependendo das condições como conteúdo impresso,
tamanho do papel, tipo de papel e ambiente
operacional da máquina.
Tenha um novo recipiente de toner usado em mãos, e substitua o recipiente de toner usado de acordo com o
seguinte procedimento.
1.
Certifique-se de que a máquina não esteja operando. Puxe a
unidade superior até liberar a alavanca para abrir a unidade
superior.
56
1.9 Substituição de Consumíveis
Antes de usar a máquina
1
2.
Importante
Importante
Remova gentilmente o recipiente de toner usado.
3.
Use a tampa junto do recipiente de toner usado que você
removeu para fechar sua abertura.
4.
5.
Prenda o novo recipiente de toner usado.
Feche a unidade superior.
Coloque o recipiente de toner usado no saco fornecido e
descarte de acordo com as regulamentações locais.
Tome cuidado para não prender seus dedos.
Certifique-se de prender o recipiente de toner usado
corretamente. Caso contrário, uma mensagem será
exibida mesmo após você fechar a unidade superior e a
máquina não irá operar.
1.9 Substituição de Consumíveis
57
1
Antes de usar a máquina
1.10Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
Etapa
Nota
Variações ambientais como temperatura e umidade podem afetar o posicionamento de cada sensor de
digitalização, e isso pode resultar em folgas nas juntas entre os sensores adjacentes.
Neste caso, você pode calibrar a folgas usando as funções em[Scan Sensor Gap Calibration]
(Calibração da folga do sensor de digitalização).
1.10.1Executando o Ajuste Automático
Use estes passos para ajustar automaticamente as folgas usando o gráfico de calibração que foi fornecido
com a máquina.
1.
2.
3.
Pressione [Scan Sensor Gap Calibration] (Calibração da folga do sensor de digitalização) na tela
[Services Home] (Tela inicial de serviços).
Pressione [Auto Adjust] (Ajuste automático).
Coloque o gráfico de calibração com a face para baixo na
mesa de originais e pressione o botão <Iniciar> no painel
de controle.
58
As folgas entre os sensores de digitalização serão calibradas
automaticamente.
Após a calibração automática ser concluída,
verifique o resultado da calibração usando seus
originais.
Se a calibração automática falhou com um erro,
execute as ações corretivas de acordo com o
código de erro, e execute a calibração
automática novamente. Para obter mais informações sobre os códigos de erro, consulte "Código de Erro"
(p. 62).
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
Antes de usar a máquina
1
Impressão do gráfico de calibração
Etapa
Nota
Etapa
Nota
Se o gráfico de calibração não estiver em mãos, você
1.
2.
Pressione [Print Calibration Chart] (Imprimir gráfico de calibração) na tela [Scan Sensor Gap Calibration]
(Calibração da folga do sensor de digitalização).
Selecione a bandeja de papel, e pressione o botão
<Iniciar> no painel de controle.
O gráfico de calibração é impresso .
1.10.2Executando o Ajuste Opcional
poderá imprimir usando estes passos.
Os tamanhos de papel carregados nas bandejas
são exibidos. Certifique-se de selecionar A0
(841 mm) ou um papel de tamanho maior.
Se não estiver satisfeito com o resultado do Ajuste Automático, você poderá executar a calibração manualmente.
Até três valores de ajuste derivados da calibração podem ser registrados na máquina.
Etapa 1: Registrando os valores de ajuste
1.
2.
3.
Pressione [Print Calibration Chart] (Imprimir gráfico de calibração) na tela [Scan Sensor Gap Calibration]
(Calibração da folga do sensor de digitalização).
Selecione [Adjustment Value1] (Valor de ajuste 1),
[Adjustment Value2] (Valor de ajuste 2) ou [Adjustment
Value3] (Valor de ajuste 3).
Você pode escolher por não registrar estes
valores de ajuste, selecione [Off] (Desligado).
Pressione [Edit] (Editar).
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
59
1
Antes de usar a máquina
4.
Importante
0 mm
Gap1
(183 mm)
Gap2
(386 mm)
Gap3
(548 mm)
Gap4
(731 mm)
Para mover (calibrar) a imagem das áreas
correspondentes a [Gap2] (Lacuna2) e
[Gap4] (Lacuna4) na direção da seta
aumentando a velocidade de digitalização,
defina um valor positivo em [Adjust All]
(Ajustar tudo).
0 mm
Gap1
(183 mm)
Gap2
(386 mm)
Gap3
(548 mm)
Gap4
(731 mm)
Para mover (calibrar) a imagem desta
área na direção da seta, defina um
valor positivo em [Gap3] (Lacuna3).
Pressione [+] ou [-] para selecionar o valor de ajuste no
intervalo de -5 a +5 passos.
Cada folga é ajustada pela quantidade
equivalente à soma do Ajuste Automático,
Ajustar Todos, e Ajustar por Folga.
Ajustar Todos
Use esta opção para ajustar a velocidade de digitalização
(velocidade do motor de avanço do documento) para
calibrar todas as folgas.
Ajustar por Folga
Use esta opção para ajustar folgas individuais entre os
sensores de digitalização (calibração digital).
5.
Pressione [Save] (Salvar).
60
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
Antes de usar a máquina
1
Etapa 2 Execução do Ajuste Opcional
Etapa
Nota
Nota
Importante
Etapa
Nota
1.
2.
Selecione um valor de ajuste registrado.
Pressione [Save] (Salvar).
A calibração de folgas é executada usando os valores de
ajuste que você definiu.
1.10.3Inicialização dos Valores de Ajuste
Use estes passos para restaurar todos os valores de ajuste para seu padrão de fábrica.
Se você escolher não registrar os valores de
ajuste, selecione [Off] (Desligado), retorne
para "Etapa 1: Registrando os valores de
ajuste" (p. 59), e configure um valor de ajuste.
Após a Calibração Opcional ser concluída,
verifique o resultado da calibração usando seus
originais.
Se o Ajuste Calibração Opcional falhou com um erro, execute as ações corretivas de acordo com o código
de erro, e execute o Ajuste Opcional novamente. Para obter mais informações sobre os códigos de erro,
consulte "Código de Erro" (p. 62).
1.
2.
Os valores de ajuste para Ajuste Automático serão restaurados para os padrões de fábrica.
Pressione [Initialize Value] (Inicializar valor) na tela [Scan Sensor Gap Calibration] (Calibração da folga do
sensor de digitalização).
Selecione [Sim].
Os valores de ajuste serão restaurados para os padrões de
fábrica.
Se você escolher não reinicializar os valores de
ajuste para os padrões de fábrica, selecione
[Não].
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
61
1
Antes de usar a máquina
1.10.4Código de Erro
Um código de erro é exibido se uma calibração falhou com um erro.
Consulte os códigos de erro nas tabelas a seguir para resolver problemas.
Código de ErroCausaSolução
062-702
062-714
062-713
062-725
062-735
O botão <Parar> foi pressionado enquanto o
gráfico de calibração ainda estava sendo
digitalizado.
Ocorreu um atolamento de papel.
O gráfico de calibração foi carregado do lado
errado.
O gráfico de calibração foi carregado com uma
orientação incorreta.
O gráfico de calibração está rasgado.
A posição da guia de originais está sendo
mudada para a direita.
A borda direita do gráfico de calibração não
está alinhada com a guia de originais.
O gráfico de calibração foi alimentado
enviesado.
O gráfico de calibração não foi impresso
totalmente ou está rasgado.
O gráfico de calibração não está sendo
alimentado a uma velocidade constante.
Carregue o gráfico de calibração novamente.
Verifique se o gráfico de calibração está livre de
sujeira e não está rasgado, e carregue-o com a face
virada para baixo na mesa de originais.
Verifique se a guia de originais está na posição
correta.
Verifique se o gráfico de calibração está livre de
sujeira e não está rasgado, e carregue-o com a face
virada para baixo na mesa de originais.
Certifique-se de que não aplicou força externa ou
puxou o gráfico de calibração enquanto ele estava
sendo digitalizado.
Outros
*
O Ajuste Automático falhou.
*Qualquer outro código entre 062-701 e 062-754
Verifique as correções acima novamente, e carregue
o gráfico de calibração.
Se o problema persistir mesmo após executar as
ações sugeridas, contate seu representante Xerox
local.
62
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
Antes de usar a máquina
1
1.11Limpeza da Máquina
Importante
Etapa
Importante
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
2
1
1
2
Esta seção descreve como limpar a máquina.
Se o refletor na parte traseira da tampa de originais ou a superfície do vidro de digitalização estiverem sujos,
talvez ocorram linhas ou grades pretas em cópias inteiras.
Ao limpar este produto, use os materiais de limpeza designados de uso exclusivo para este fim.
Outros materiais de limpeza podem resultar em desempenho ruim do produto. Nunca use limpadores em
aerossol, pois eles podem ser explosivos e inflamáveis.
Ao limpar este produto, sempre desligue a alimentação de energia e desconecte o produto. O acesso ao interior
de uma máquina em funcionamento pode causar choque elétrico.
1.
Não use benzeno, solvente de tinta ou outros líquidos voláteis, ou spray repelente de inseto na máquina uma vez
que o uso dessas substâncias pode descolorir, deformar ou rachar as tampas.
Se for difícil remover a sujeira, tente limpar levemente com um pano com uma pequena quantidade de
detergente neutro após torcê-lo com firmeza para remover o excesso de água. Em seguida, enxugue com pano
seco.
Não use agentes de limpeza diferentes de água ou detergente neutro.
Limpar a máquina com uma quantidade excessiva de água pode provocar problemas no funcionamento da
máquina ou danos aos originais durante a cópia.
Desligue o interruptor de alimentação () e o disjuntor elétrico
da máquina ().
Desligue o interruptor de alimentação e o disjuntor ao
fazer a limpeza para evitar risco de choque elétrico.
1.11 Limpeza da Máquina
63
1
Antes de usar a máquina
2.
Importante
Importante
Vidro de
digitalização
Rolete
Caminho de
alimentação de
originais
Puxe a tampa de originais em sua direção até que pare e
levante-a para removê-la.
3.
Limpe a placa branca de reflexão na parte traseira da tampa de
originais com pano seco.
4.
Limpe a superfície do vidro de digitalização com um pano seco.
Se linhas aparecerem nas
i
mpressões,
limpe a placa de reflexão.
Se aparecerem pontos nas
impressões,
limpe a superfície do vidro
de digitalização.
Não use muita força no vidro, isso pode resultar em
problemas de funcionamento ou danos físicos.
5.
6.
Limpe o caminho de alimentação de originais com um pano seco.
Se linhas aparecerem nas
impressões,
limpe o caminho de
alimentação de originais.
Não limpe o rolete. Óleo no rolete pode aderir ao
caminho de alimentação de originais e isso pode fazer com que os originais deslizem no caminho durante
a alimentação.
Coloque a tampa de originais de volta na posição original.
64
1.11 Limpeza da Máquina
Antes de usar a máquina
1
1.12Status da Máquina
Referência
Etapa
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Status do Trabalho>
Esta seção descreve os recursos para verificação do status da máquina.
Consulte as seguintes subseções para obter mais informações sobre cada item:
Verificação das Informações da máquina..................................................................................................................................... p. 65
Para obter mais informações sobre os medidores de faturamento, consulte "Informações de Faturamento"
(p. 51).
...................................................................................................................................................... p. 67
1.12.1Verificação das Informações da máquina
A tela [Machine Information] (Informações da máquina) permite que você verifique as informações da máquina e
alterne entre os modos de impressão.
Consulte as seguintes subseções para obter mais informações sobre cada função.
Informações da máquina..................................................................................................................................................................... p. 66
Modo de Impressão................................................................................................................................................................................ p. 67
1.
Pressione o botão <Status do Trabalho> no painel de
controle.
2.
Esta tela permite que você visualize as informações na
máquina.
1.12 Status da Máquina
65
1
Antes de usar a máquina
Informações da máquina
Etapa
Você pode verificar o número de série, a configuraçã
[Machine Information] (Informações da máquina).
1.
Verifique as informações gerais na máquina.
Website:
Informa quem é o contato ao fazer solicitações sobre manutenção e operação.
Número de Série da Máquina
Indica o número de série da máquina.
Endereço MAC
Indica o endereço MAC da máquina.
Configuração da Máquina
Pressione [Machine Configuration] (Configuração da
máquina) para exibir a tela [Machine Configuration]
(Configuração da máquina).
Você pode verificar as seguintes informações:
o da máquina e a versão do software na tela
Código de configuração
Tamanho da memória
Versão do software
Pressione [Software Version] (Versão do software) para
exibir a tela [Software Version] (Versão do software).
Você pode verificar as seguintes informações:
Controlador ROM
IOT ROM
IIT ROM
66
1.12 Status da Máquina
Antes de usar a máquina
1
Modo de Impressão
Etapa
Referência
Etapa
A seção a seguir descreve como alternar o modo de im
1.
2.
Pressione [Print Mode] (Modo de Impressão).
Selecione o modo de impressão.
Off-line
A máquina para de receber dados do(s) computadores.
Todos os dados que a máquina já recebeu serão impressos,
e os dados subsequentes não serão recebidos.
On-line
A máquina recebe dados do(s) computadores.
1.12.2Suprimentos
pressão entre on-line e off-line.
A tela [Supplies] (Suprimentos) permite que você verifique o status dos consumíveis. O status dos consumíveis é
mostrado como "OK", "Substituir Agora", etc.
Segue uma descrição de como verificar o status dos consumíveis.
Para obter mais informações sobre como substituir os consumíveis, consulte "Substituição de Consumíveis"
(p. 52).
1.
2.
Pressione o botão <Status da Impressora> .
Pressione a guia [Supplies] (Suprimentos) para verificar o
status dos consumíveis.
Você poderá verificar as seguintes informações na tela
[Supplies] (Suprimentos):
Toner
Recipiente de toner usado
1.12 Status da Máquina
67
1
Antes de usar a máquina
1.13Status do Trabalho
Etapa
Referência
Referência
Etapa
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
MachineStatus
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Status do Trabalho>
1.13.1Verificação do Status do Trabalho
Você poderá verificar os trabalhos atuais, pendentes e concluídos na tela [Job Status] (Status do Trabalho).
1.
Pressione o botão <Status do Trabalho> no painel de
controle.
A tela [Job Status] (Status do trabalho) permite que você
execute as seguintes ações:
Verificação dos trabalhos atuais/pendentes
Uma lista de trabalhos atuais e pendentes pode ser exibida.
Verificação dos trabalhos concluídos
O status dos trabalhos concluídos pode ser exibido.
1.13.2Verificação dos Trabalhos Atuais/Pendentes
Segue uma descrição de como verificar o os trabalhos atuais e pendentes.
Para obter mais informações, consulte
"Verificação dos Trabalhos Atuais/Pendentes"
(p. 68).
Para obter mais informações, consulte "Verificação dos Trabalhos Concluídos" (p. 69).
1.
2.
68
1.13 Status do Trabalho
Pressione o botão <Status do Trabalho> .
Verifique os trabalhos atuais e pendentes na tela exibida.
meu
Trabalho
StatusProgressão
CopiarCópiaO número de cópias já
realizadas/Número total de
cópias especificadas
CopiarAguardar
Impressão
Trabalho de
Impressão
—O número de spools prontos
0/O número de cópias prontas
para impressão
para impressão
Antes de usar a máquina
1
Nota
Etapa
Nota
Pressione [] para exibir a tela anterior, e pressione [] para exibir a próxima tela.
Pressione [Refresh] (Atualizar) para atualizar a exibição.
Os trabalhos de impressão são exibidos no final da lista.
3.
Pressione [Close] (Fechar) após a confirmação.
1.13.3Verificação dos Trabalhos Concluídos
Segue uma descrição de como verificar os trabalhos concluídos.
Você pode verificar se um trabalho foi concluído com êxito. Selecionar um trabalho permite que você veja
seus detalhes.
1.
2.
Pressione o botão <Status do Trabalho> .
Pressione a guia [Completed Jobs] (Trabalhos concluídos)
para verificar o status dos trabalhos concluídos.
Pressione [] para exibir a tela anterior, e
pressione [] para exibir a próxima tela.
Pressione [Refresh] (Atualizar) para atualizar a
exibição.
3.
4.
Selecione um trabalho para ver os detalhes.
Pressione [Close] (Fechar) após a confirmação.
1.13 Status do Trabalho
69
1
Antes de usar a máquina
1.14Login como Usuário Autorizado
Importante
Nota
Referência
Ao fazer o login na máquina através da Autenticação do Painel de Controle, a ID do Usuário deve ser inserida.
Uma senha também é requerida quando [Password Entry from Control Panel] (Entrada de Senha no Painel de
Controle) estiver configurado para [On] (Ativado) em [Authentication] (Autenticação) em [Authentication/Security
Settings] (Configurações de Autenticação/Senha).
Quando o Recurso Limpeza Automática estiver habilitado em [Auto Clear] (Limpeza Automática ) em
[System Settings] (Configurações do Sistema) > [Common Service Settings] (Configurações de Serviço Comum) >
[Machine Clock / Timers] (Relógio / Temporizadores de máquina), a autenticação é automaticamente cancelada
quando o tempo predefinido expirar. Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Limpar
Automático" (p. 307).
Quando o recurso Limpeza Automática estiver desabilitado, qualquer usuário pode acessar os recursos da
máquina se o usuário anterior falhou em fazer o logout da máquina. Após terminar de utilizar a máquina,
certifique-se de fazer o logout do modo autenticado.
Se alguns dos recursos forem restritos com base nas configurações de autenticação, o processo atualmente
sendo utilizado ainda continua mesmo quando o usuário tiver feito o logout do modo autenticado. Após todos
os trabalhos de Cópia/Digitalização/Impressão serem concluídos, a tela retorna para a tela [Services Home]
(Tela inicial de serviço).
Para obter detalhes sobre como fazer as configurações para [Password Entry from Control Panel]
(Entrada de Senha no Painel de Controle), consulte "Entrada da Senha do Painel de Controle" (p. 358).
Para obter detalhes sobre como registrar usuários na tela de seleção por toque, consulte "Registrando um
Usuário" (p. 237).
70
1.14 Login como Usuário Autorizado
Antes de usar a máquina
1
1.14.1Login/Logout através da Autenticação no Painel de Controle com a ID de Usuário
Etapa
Importante
Nota
Nota
Autenticação da ID de Usuário
1.
2.
Pressione o botão <Login/Logout> no painel de controle.
Insira sua ID de Usuário e a senha (se requerida),
usando o teclado numérico ou o teclado exibido na tela, e
selecione [Enter] (Inserir).
Assim que a autenticação for bem-sucedida, sua ID de
Usuário será exibida na tela [Services Home] (Tela inicial de
serviço) e o botão <Login/Logout> no painel de controle
acende.
O modo de Interrupção não funciona em
conjunto com o modo Autenticação.
Você deve fazer o logout do modo autenticado
antes de poder sair do modo de Interrupção.
A tela [Login] pode ser exibida quando você
selecionar um serviço no qual uma restrição de
utilização tenha sido aplicada. Neste caso, insira
sua ID de Usuário e a senha para continuar.
Seleção dos domínios alvo (nomes dos domínios)
Quando a Autenticação Remota estiver habilitada e o Gerenciamento de Autenticação estiver sendo usado no
servidor de autenticação, você poderá selecionar os domínios alvo (nomes dos domínios) com os seguintes
passos abaixo.
"Domínio" é uma área na qual a autenticação é aplicada.
1.14 Login como Usuário Autorizado
71
1
Antes de usar a máquina
(1)Pressione [].
Nota
Nota
Etapa
Nota
Quando a Autenticação Remota estiver
habilitada, [] é exibido.
(2)Selecione os domínios alvo.
Pressione [Refresh] (Atualizar) para
atualizar a exibição.
Pressione [] para exibir a tela anterior,
e pressione [] para exibir a próxima
tela.
(3)Pressione [Close] (Fechar).
Logout do modo autenticado
1.
Pressione o botão <Login/Logout> no painel de controle.
Quando você faz o logout do modo autenticado, o botão <Login/Logout> apaga.
72
1.14 Login como Usuário Autorizado
Antes de usar a máquina
1
1.15Sobre os Originais
1.15.1Originais Utilizáveis
Originais que estão de acordo com as condições a seguir podem ser usados.
Tamanho do originalGramatura do Papel
Largura do original
176 - 914,4 mm (Largura máxima permitida: 945 mm)
Comprimento do original
210 - 15,000 mm (Comprimento máximo)
*1Quando a guia de saída com volta em U está instalada
*2É possível digitalizar um original plano e duro (placa de estireno, papel pesado) cuja espessura exceda 0,2 mm, até 1 mm
de espessura.
O original plano e duro deve ser suportado pelas suas mãos durante a digitalização. No entanto, o transporte do documento e a
qualidade de saída da imagem não são garantidos.
Ao digitalizar um original espesso, cuja espessura esteja entre 1 e 5 mm, o KIT de Documento Pesado opcional é usado. Para
obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Quando Estiver Digitalizando Originais Espessos" (p. 81).
1.15.2Originais que Requerem o Uso do Porta-Documentos (Opcional)
Use o porta-documentos para os seguintes tipos de originais.
Documentos perfurados, amassados ou que estejam muito enrolados ou que possuam furos
Documentos grampeados
Documentos com cola, ou fita adesiva ou tiras de arquivamento.
Quando ejetar pela parte frontal
0,05 - 0.2 mm*
Quando ejetar pela parte traseira
0,05 - 5 mm*
1
2
1.15.3Precauções ao Manusear Originais
Observe as seguintes precauções ao manusear originais.
A área de digitalização pode se tornar sólida se documentos contaminados por cola, fita adesiva ou documentos
onde líquido corretivo foi usado e colocado no Scanner. Tome muito cuidado ao usar cola em bastão ou em spray.
Manchas na área de digitalização podem fazer com que linhas pretas apareçam nas cópias.
Não use papel que tenha sido dobrado, amassado, perfurado ou que tenha furos. Isso pode fazer com que o papel
rasgue ou fique atolado. Ao utilizar originais que foram dobrados, amassados, perfurados ou que tenham furos,
o porta-documentos (opcional) deve ser usado.
Quando usar originais em rolo, certifique-se de que o diâmetro do rolo seja de 40 mm ou maior. Originais em rolo
com diâmetro de menos de 40 mm devem ser achatados na borda de ataque.
Ao digitalizar originais espessos, segure-os com as mãos enquanto estão sendo digitalizados.
1.15 Sobre os Originais
73
1
Antes de usar a máquina
1.16Tipos de Papel
Importante
ADVERTÊNCIA
Esta seção descreve os tipos de papel que podem ser usados com esta máquina.
Uso de papel não recomendado pode resultar em atolamentos de papel, qualidade de impressão reduzida, defeitos
ou danos à máquina. Para atingir o melhor desempenho da máquina, recomendamos que você use apenas papel
recomendado pela Xerox.
Se você quiser usar material não recomendado pela Xerox, entre em contato com seu representante Xerox local.
Não use papel condutivo, como papel para origami, papel carbono ou papel com revestimento metalizado.
Quando houver atolamento de papel, isso pode causar curto-circuito e eventualmente acidente com fogo.
1.16.1Tipo de Papel
Ao usar papel de uso geral (conhecido como papel imprimível) para cópias ou impressão, certifique-se de que atende
às seguintes especificações. Entretanto, recomenda-se usar os tipos de papel recomendados para obter resultados
claros de cópia e impressão.
Fonte de
Papel
Papel em
rolo
A imagem impressa enfraquece devido à água, chuva ou vapor. Para obter mais informações, entre em contato
com seu representante Xerox local.
Tipo/Gramatura do
Papel
Papel comum
60 - 110 g/m
Vellum
90 - 112 g/m
Filme
75 - 100 µm
2
2
Carregável
Tamanho do Papel
A0, A1, A2, A3 (largura)
JIS B1, JIS B2, JIS B3 (largura)
ISO B1, ISO B2, SO B3 (largura)
Especial A0 (880/860 mm) (largura)
Especial A0 (620/625 mm) (largura)
Especial A2 (440/435 mm) (largura)
Especial A2 (310/435 mm) (largura)
34", 22", 17", 11"
36", 24", 18", 12"
30", 15"
P r e m i u m75 g/m
Vegetal Premium 9090 g/m
Translúcido Premium 75
Translúcido Premium 100
Papel Recomendado
NomeG.S.M.
—
2
2
74
Largura: 279,4 - 914,4 mm
Diâmetro externo do rolo: 185 mm ou
menos
1.16 Tipos de Papel
Antes de usar a máquina
1
Importante
Fonte de
Papel
Alimentaçã
o manual
1.16.2Papel Não Utilizável
Tipo/Gramatura do
Papel
Papel comum
60 - 110 g/m
2
Carregável
Tamanho do Papel
0, A1, A2, A3, A4
A
JIS B1, JIS B2, JIS B3, JIS B4
Premium75 g/m
Vegetal Premium 9090 g/m
Papel Recomendado
NomeG.S.M.
ISO B1, ISO B2, ISO B3, ISO B4
Vellum
90 - 112 g/m
2
Especial A1 (620/625 mm)
Especial A0 (880/860 mm)
Translúcido Premium 75
T
ranslúcido Premium 100
—
Especial A2 (440/435 mm)
Filme
75 - 100 µm
Especial A3 (310 mm)
34", 22", 17", 11", 8,5"
36", 24", 18", 12", 9"
30", 15"
Largura: 210 - 914,4 mm
Comprim: 210 - 2.000 mm
Impressão em papel diferente do tipo e tamanho de papel selecionado no driver de impressão, ou impressão de
uma bandeja que não suporte o papel carregado pode causar atolamento de papel. Para garantir uma
impressão correta, selecione o tamanho de papel, tipo de papel e bandeja de papel corretos.
2
2
O uso de papel/vellum/filme não recomendados pela Xerox pode resultar em atolamentos de papel ou danos à
máquina. Use papel/vellum/filme recomendados pela Xerox.
Transparências
Papel revestido de 126 g/m2 ou inferior
Papel arte simples NK especial (127/157/209 g/m2)
Art flux (cruzado)
Papel Japonês de classe superior para cópia em cores
Papel para transferência em tecido em cores
Papel vegetal Super 55/60
Papel vegetal de classe superior
Papel apenas para impressora jato de tinta
Etiquetas
Papel Kent
Papel carbono
Papel para foto xerográfica
Papel que foi impresso previamente com tinta que irá
mudar a qualidade a 155 ºC
Papel com grampos, clipes, tiras ou fitas
Papel com face não-lisa como papel para impressão áspero
ou papel com fibras
Papel com cola, papel adesivo
Papel úmido ou molhado
Ao utilizar papel ácido, o resultado da impressão pode ser borrado.
Caso isso ocorra, troque o papel por um papel não-ácido.
Filme espetacular elétrico
Papel revestido digital (tipo brilhante)
Filme destacável (transparente/branco/forte e branco)
Papel para encadernação (210 g/m2)
Papel para transferência em tecido
Papel para transferência a água
Papel vegetal Star
Papel com revestimento superior OK (128g/m2)
Papel sensível ao calor
Papel para origami preto
Papel Japonês químico
Papel com encadernação
Papel que adere a outro devido à eletricidade estática
Papel com revestimento especial
Papel que foi impresso uma vez por outra impressora ou
copiadora
Papel amassado, dobrado ou rasgado
Papel muito espesso ou fino
Papel colorido tratado
1.16 Tipos de Papel
75
1
Antes de usar a máquina
1.16.3Manuseio e armazenamento de papel
Manuseio de Papel
Não use papel que tenha sido dobrado, amassado ou que esteja muito enrolado. Isso poderá resultar em
atolamentos de papel.
Armazenamento de Papel
O ambiente ideal para armazenar o papel tem umidade
o papel:
Umidade não é algo bom para o papel. Para armazenamento, guarde o material na embalagem e armazene-o em
um local relativamente seco. Vellum, principalmente, deve ser colocado em um plástico ou uma embalagem à
prova de umidade.
Quando a máquina não é utilizada por um longo período de tempo, remova o material e armazene-o
adequadamente.
de 40 a 45%. Lembre-se dos itens a seguir ao armazenar
76
1.16 Tipos de Papel
Capítulo 2Cópia
Este capítulo descreve as operações básicas e as funções do recurso de Cópia.
2.1Procedimento de Cópia............................................................................................................................... 78
2.2Cancelamento do Trabalho de Cópia ................................................................................................... 82
2.3Cópia no Tamanho de Papel Especificado (Modo Automático)................................................ 83
2.4Fazer Ajustes de Cor no Original ............................................................................................................. 84
2.5Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima.................................................86
2.6Carregamento do Papel Manualmente (Cópia com Folha Solta).............................................. 88
2.7Cópia de Documentos Longos................................................................................................................. 90
2.8Cópia de Diversos Documentos (Alceamento).................................................................................. 91
2.9Executando Cópias de Amostra ..............................................................................................................93
2.10Cópia da Memória........................................................................................................................................ 95
2.11Execução de uma Interrupção de Cópia.............................................................................................. 97
2.14Cópia - Tela [Image Quality] (Qualidade da Imagem)................................................................108
2.15Cópia - Tela [Layout Adjustment] (Ajuste do Layout)..................................................................114
2.16Cópia - Tela [Output Format] (Formato da saída) ........................................................................121
2
Cópia
Etapa
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
MachineStatus
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Serviços>
2.1Procedimento de Cópia
Esta seção descreve os procedimentos básicos de cópia. Consulte as seguintes subseções para obter mais informações sobre cada item:
Etapa 1 Seleção de Funções................................................................................................................................................................ p. 78
Etapa 2 Inserir uma Quantidade......................
Etapa 3 Iniciar o Trabalho de Cópia ................................................................................................................................................ p. 80
2.1.1Etapa 1 Seleção de Funções
Selecione as funções para ajuste na tela [Copy] (Copiar).
1.
Pressione o botão <Serviços> no painel de controle.
................................................................................................................................. p. 79
78
2.
Pressione [Copy] (Cópia) na tela [Services Home]
(Tela inicial de serviço).
2.1 Procedimento de Cópia
Cópia
2
3.
Referência
Etapa
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
M
achine Status
DialPauseSpeedDial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Teclado numérico
Selecione as funções para ajuste em cada guia conforme
necessário.
Para obter detalhes em cada guia, consulte estas subseções.
"Cópia - Tela [Image Quality] (Qualidade da
Imagem)" (p. 108)
"Cópia - Tela [Layout Adjustment] (Ajuste do
Layout)" (p. 114)
"Cópia - Tela [Output Format] (Formato da saída)" (p. 121)
2.1.2Etapa 2 Inserir uma Quantidade
Seguem as descrições sobre como inserir o número de cópias a serem feitas. Você pode especificar até 99 para o
número de cópias.
1.
Insira o número de cópias, usando o teclado numérico no
painel de controle.
O número de cópias inserido é exibido no canto superior
direito da tela de seleção por toque.
2.1 Procedimento de Cópia
79
2
Cópia
Importante
Etapa
Nota
Importante
Nota
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
S
top
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <C (Clear) (Limpar)>
Guia de originais
2.
Se você inserir um valor incorreto, pressione o botão
<Limpar> e em seguida insira o valor correto.
2.1.3Etapa 3 Iniciar o Trabalho de Cópia
Segue a descrição de como carregar o documento e iniciar a cópia.
Se você mantiver pressionado ou empurrar o documento enquanto ele estiver sendo digitalizado, o documento
poderá ficar atolado.
Quando estiver carregando um documento com furos, insira a borda com os furos por último.
Se você inserir a borda com os furos primeiro, o documento poderá ficar atolado.
80
1.
Alinhe o documento contra a guia de originais com o lado a ser
copiado virado para baixo, e insira-o totalmente até que
ele pare.
O documento é transportado automaticamente e para
temporariamente.
Em seguida, a máquina inicia a digitalização do documento
automaticamente.
2.
2.1 Procedimento de Cópia
Remova o documento que for reproduzido.
Você poderá mudar a guia de originais para a direita
para alterar a posição de digitalização do documento.
Não solte suas mãos do documento até que ele
seja transportado. Se o documento for longo,
ele pode cair da máquina.
Quando o modo de início de digitalização
estiver configurado para [Manual Start]
(Início manual) nas Configurações do Sistema,
pressione o botão <Iniciar> no painel de
controle.
Para obter mais informações sobre como
configurar o Início Manual, consulte "Modo de
Início da Digitalização" (p. 315).
Quando ocorrer um problema, uma mensagem de erro será exibida na tela de seleção por toque.
Solucione o problema de acordo com a mensagem.
Cópia
2
Quando Estiver Digitalizando Originais Espessos
Etapa
O KIT de Originais Pesados opcional permite que você
até 5 mm.
1.
2.
3.
4.
Remova a guia de saída com volta em U.
Puxe a tampa de originais em sua direção até que pare e
levante-a para removê-la.
Instale o KIT de Originais Pesados na ordem inversa do
procedimento para remover a tampa de originais.
Coloque o documento.
digitalize um original espesso, cuja espessura seja de
2.1 Procedimento de Cópia
81
2
Cópia
2.2Cancelamento do Trabalho de Cópia
Etapa
Nota
Esta seção descreve como cancelar o trabalho de cópia atual.
1.
2.
Pressione o botão <Parar> no painel de controle. Alternativamente, pressione [Stop] (Parar) na tela de
seleção por toque.
Pressione o botão <Parar> no painel de controle para permitir que você pare a alimentação do
documento com urgência.
Pressione [Delete] (Excluir).
82
2.2 Cancelamento do Trabalho de Cópia
Cópia
2
Etapa
Nota
Documento
A2
A1
Reprodução copiada
Ampliando
2.3Cópia no Tamanho de Papel Especificado
(Modo Automático)
O Modo Automático é um recurso que permite que você pré-configure um tamanho de papel de reprodução para
cada tamanho de documento usando uma matriz. O recurso reduz/amplia automaticamente as imagens com base
nesta configuração ao executar cópias.
Segue um exemplo de como inserir um documento tamanho padrão A2 na orientação retrato, e fazer suas cópias
ampliadas (141,4%) em um papel A1 (papel em rolo A1 na orientação retrato) (O valor circulado com um quadrado
é o valor configurado).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Selecione a caixa de verificação [Auto Mode] (Modo
Automático).
Na matriz, selecione [A2] para [Original Size] (Tamanho
do original) e [A1] para [Paper Supply] (Alimentação de
papel).
Se a orientação de seu original não combinar
com esta do papel carregado, por exemplo,
quando [Original Orientation] (Orientação do
original) estiver configurada para [Standard
Portrait] (Retrato padrão) embora [Paper
Orientation] (Orientação do papel) esteja
configurada para [Landscape] (Paisagem), a
imagem será impressa no papel com a orientação girada de acordo com as configurações especificadas
em [Auto Mode Rotate Direction] (Girar orientação para modo automático) em [System Settings]
(Configurações do sistema). Para obter mais informações sobre como configurar a função, consulte
"Direção da Rotação do Modo Automático" (p. 327).
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Coloque o documento.
2.3 Cópia no Tamanho de Papel Especificado (Modo Automático)
83
2
Cópia
2.4Fazer Ajustes de Cor no Original
Nota
Etapa
O uso da Memória de Borda & Página em Cores opcional para o IIT é requerida neste recurso.
2.4.1Ajuste da Densidade de Cor Individual (Ajuste da Densidade de Cor)
Quando copiar um documento em cores, este recurso permite que você modifique o nível de densidade da cópia
para cada um dos componentes em cores.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Pressione a guia [Image Quality] (Qualidade
de imagem).
Pressione [Adjust Color Density] (Ajuste da densidade
de cor).
Selecione a caixa de verificação [Adjust] (Ajustar).
Selecione o nível de densidade para cada um dos
componentes em cores.
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
84
8.
2.4 Fazer Ajustes de Cor no Original
Coloque o documento.
Cópia
2
2.4.2Eliminação da Cor Especificada no Original (Desabilitar Cor)
Etapa
Quando copiar um documento em cores, este recurso permite que você faça cópias deixando de fora as partes que
correspondam a uma cor especificada.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Pressione a guia [Image Quality] (Qualidade de imagem).
Pressione [Adjust Color Density] (Ajuste da densidade de cor).
Selecione a caixa de verificação [Adjust] (Ajustar).
Selecione a caixa de verificação para uma cor para
impedir que a cor seja copiada.
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Coloque o documento.
2.4 Fazer Ajustes de Cor no Original
85
2
Cópia
Importante
Etapa
2.5Digitalização para Cópia de Documentos na
Largura Máxima
Selecionar [Maximum Width] (Largura máxima) permite que você digitalize cópias de documentos na largura
máxima (914,4 mm). Esta função é útil quando você digitaliza originais de tamanho não padronizados e não quer
se preocupar com a largura da digitalização.
Esta função funciona quando o modo manual estiver selecionado. Ela não funciona no modo automático.
Quando estiver digitalizando documentos na largura máxima, as seguintes funções podem não funcionar.
- Desloc. da Imagem
- Apagamento da Borda
- Imagem em Espelho
- Imagem em negativo
1.
2.
3.
4.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Certifique-se de que a caixa de verificação [Auto Mode]
(Modo automático) esteja desmarcada.
Pressione a guia [Layout Adjustment] (Ajuste de Layout).
Pressione [Original Width] (Largura do original).
86
2.5 Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima
Cópia
2
5.
Pressione [Maximum Width] (Largura máxima).
6.
7.
8.
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Coloque o documento.
2.5 Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima
87
2
Cópia
Importante
Nota
Etapa
2.6Carregamento do Papel Manualmente
(Cópia com Folha Solta)
Papel de tamanho não padronizado e papel de tamanhos que você não utiliza com muita frequência podem ser
copiados a partir da mesa de alimentação de folha solta (manual).
Se você carregar papel de um tamanho que seja diferente daquele que você especificou, parte da imagem pode
ser perdida, ou a imagem pode ser copiada com margens indesejadas.
As funções a seguir não podem ser usadas em conjunto com a cópia com folha solta.
- Deslocamento da Imagem. (Centro Automático, Deslocamento de Canto)
- Rotação de Imagem
- Saída da Cópia (Alceada)
- Margens de Ataque & Fuga
- Cópia de Amostra
1.
2.
3.
4.
5.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Certifique-se de que a caixa de verificação [Auto Mode]
(Modo automático) esteja desmarcada.
Pressione [].
Selecione [Paper Series] (Série do papel), [Paper Type]
(Tipo de papel) e [Paper Weight] (Gramatura do papel).
Pressione [Close] (Fechar).
Configure outros recursos conforme necessário.
88
2.6 Carregamento do Papel Manualmente (Cópia com Folha Solta)
Cópia
2
6.
Importante
Dobre a mesa de alimentação de folha solta (manual) na sua
direção para abri-la.
7.
8.
9.
Alinhe a borda direita do papel contra a régua e insira o papel até
ouvir um som de bipe.
O papel é transportado automaticamente e para.
Carregue o papel uma folha por vez.
Se o papel estiver enrolado, segure os cantos enrolados
com as duas mãos ao inserir o papel.
Não solte suas mãos do papel até que ele seja
transportado. Se você soltar suas mãos quando ouvir um
som, o papel poderá ficar atolado.
Coloque o documento.
Quando a cópia for concluída, coloque a mesa de alimentação de folha solta (manual) de volta em sua
posição original.
2.6 Carregamento do Papel Manualmente (Cópia com Folha Solta)
89
2
Cópia
2.7Cópia de Documentos Longos
Etapa
Nota
Segue a descrição de um exemplo de como copiar um documento com largura A1 e comprimento de 3.000 mm em
um papel em rolo A1 na mesma largura e comprimento.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Selecione a caixa de verificação [Auto Mode]
(Modo Automático).
Pressione [Synchronized] (Sincronizado).
Na matriz, certifique-se de que [A1] esteja selecionado
para [Original Size] (Tamanho do original) e
[Paper Supply] (Alimentação de papel).
Configure outros recursos conforme necessário.
A digitalização de documentos de tamanho
longo em baixa velocidade ajuda a evitar
enviesamento. Para obter mais informações
sobre como configurar a função, consulte
"Velocidade de Digitalização (Especificando a Velocidade de Digitalização)" (p. 119).
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Coloque o documento.
90
2.7 Cópia de Documentos Longos
Cópia
2
2.8Cópia de Diversos Documentos (Alceamento)
Etapa
Referência
Diversos documentos podem ser alceados em jogos quando suas cópias são reproduzidas.
1.
2.
3.
4.
5.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Pressione a guia [Output Format] (Formato de saída).
Pressione [Copy Output] (Saída da cópia).
Pressione [Collated] (Alceada).
Configure os itens desejados em [Banner Sheet] (Folha
de Rosto) e [Collation Order] (Ordem de alceamento).
Folha de Rosto
Selecione [Yes] (Sim) para inserir uma folha de rosto.
A folha de rosto terá a quantidade de cópias e o horário
impresso nela.
6.
7.
Ordem de alceamento
Selecione [In Order] (Em ordem) para a saída de cópias na
ordem em que os documentos foram digitalizados ou
[Reverse Order] (Ordem inversa) para saída a partir do
último documento que foi digitalizado.
Para obter mais informações, consulte "Saída da Cópia (Especificação das Opções de Acabamento)"
(p. 122).
Pressione [Close] (Fechar).
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
2.8 Cópia de Diversos Documentos (Alceamento)
91
2
Cópia
8.
9.
10.
Coloque o documento primeiro.
A digitalização é iniciada.
Excluir
Pressione para cancelar o trabalho de cópia.
Último Original
Pressione este botão após todos os documentos terem
sido digitalizados.
Próximo Original
Este botão é selecionado por padrão.
Excluir Imagem Anterior
Pressione este botão para excluir imagens dos documentos digitalizados anteriormente.
Modificar Configurações
Pressione este botão para modificar a relação de ampliação, as configurações como qualidade da imagem,
e o número de cópias a serem feitas, para o próximo documento.
Coloque o próximo documento.
Repita esta etapa se tiver mais documentos.
Quando todos os documentos tiverem sido digitalizados, pressione [Last Original] (Último original).
92
2.8 Cópia de Diversos Documentos (Alceamento)
Cópia
2
Importante
Nota
Documento
Cópia de amostra -
Lista de densidade
Light -4
Light -3
Light -2
Light -1
Normal
Dark
+1
Dark +2
Dark +3
Dark +4
Copiar da Memória
Saíd
a
Posição de Início
de Digitalização
Medida
2.9Executando Cópias de Amostra
Esta seção descreve como executar uma cópia de amostra de uma área de um documento com diversas
configurações aplicadas, a fim de determinar as melhores configurações. Qualquer porção no documento pode ser
especificada como área de amostra. Esta área de amostra pode ser impressa com uma variedade de configurações,
como a relação de ampliação/redução, nível de densidade e tipo de original, aplicadas.
A cópia de amostra pode mostrar uma lista de efeitos de nove níveis de densidade, sete tipos de qualidade de
imagem ou sete níveis de supressão de fundo.
A função Cópia de Amostra não pode ser usada quando:
- [Copy Output] (Saída da cópia) estiver configurada para [Collated] (Alceada), e [Change Settings]
(Alterar configurações) for aplicado ao próximo documento
- Cópia estiver sendo executada no modo automático
- Você estiver carregando papel manualmente (cópia com folha solta)
- Copiar da memória estiver sendo executado
- Interromper cópia estiver sendo executado
Quando [Original Type] (Tipo de original) estiver configurado para [Printed Original] (Original impresso)
ou [Photograph] (Fotografia), a Lista de Supressão de Fundo não pode ser reproduzida.
O uso da Memória de Borda & Página em Cores opcional para o IIT é requerido neste recurso.
Segue uma descrição de um exemplo de como executar uma cópia de amostra para receber uma listagem de
densidades disponíveis, e em seguida, imprimir a imagem inteira com a melhor densidade.
2.9 Executando Cópias de Amostra
93
2
Cópia
Etapa
1.
Referência
Nota
Pressione [Copy] (Cópia) na tela [Services Home] (Tela inicial de serviço).
2.
3.
4.
5.
Pressione a guia [Output Format] (Formato de saída).
Configure [Scan Start Position] (Posição do início da
digitalização) e [Measurement] (Medida) conforme
necessário, e pressione [close] (Fechar).
"Cópia de Amostra (Determinar as Melhores
Configurações Antes de Executar o Trabalho de
Cópia Completo)" (p. 123)
6.
7.
8.
9.
Configure outros recursos conforme necessário.
Coloque o documento.
A cópia de amostra com as configurações especificadas é reproduzida.
Para executar outra cópia de amostra, repita as Etapas 2. a 7..
As configurações não são mantidas entre as cópias de amostra. Para executar outra cópia de amostra,
pressione [Sample Copy] (Cópia de amostra) novamente.
Assim que determinar qual densidade é a melhor para o documento, modifique a configuração para
[Lighten / Darken] (Clarear / Escurecer) de maneira apropriada.
Pressione [Copy from Memory] (Copiar da memória) e em seguida pressione [Start] (Iniciar).
A cópia de amostra com as configurações especificadas é reproduzida.
94
2.9 Executando Cópias de Amostra
Cópia
2
2.10Cópia da Memória
Importante
Nota
Etapa
A função Cópia da Memória permite que você faça cópias adicionais do último documento copiado sem recarregar.
Quando você tiver selecionado [Collated] (Alceada) para o último trabalho de cópia, a mesma configuração alceada
do documento será reproduzida adicionalmente.
A função Copiar da Memória será desabilitada se:
Você pressionar o botão <Limpar> ou se a máquina entrar no estado de Restauração Automática.
Você desligar a alimentação de energia ou se a máquina entrar no modo de Economia de Energia.
Você colocar o próximo documento.
Você retornar a tela para a [Services Home] (Tela inicial de serviços).
Você executar uma Interrupção de cópia.
Você retirar o cartão (DocuLyzer).
Você fizer o logout do modo autenticado.
A função Cópia da Memória não pode ser usada quando:
Os dados da imagem para o último documento tiverem sido perdidos devido a um problema como atolamento de
papel.
As funções a seguir não puderem ser usadas em conjunto com a função Cópia da Memória.
- Botões personalizados no painel de controle (Solicitando o recurso associado)
- Interromper Cópia
- Cópia de Amostra
- Ajuste da Densidade de Cor
- Velocidade de Digitalização do Original
- Saída da Cópia
O uso da Memória de Borda & Página em Cores opcional para o IIT é requerido neste recurso.
1.
Após a execução de um trabalho de cópia, pressione
[Copy from Memory] (Copiar da Memória).
2.10 Cópia da Memória
95
2
Cópia
Nota
2.
Configure as funções conforme necessário.
Para restaurar as configurações para o último
trabalho de cópia, pressione o botão <Limpar>
Quando você tiver selecionado [Collated]
(Alceada) para o último trabalho de cópia,
apenas o número de cópias pode ser
modificado.
3.
4.
5.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Pressione o botão <Iniciar>.
Os dados da imagem da memória são reproduzidos.
Após você concluir a cópia da memória, pressione [Copy from Memory] (Copiar da memória) novamente.
Irá sair do modo Copiar da Memória.
96
2.10 Cópia da Memória
Cópia
2
Nota
Etapa
Nota
2.11Execução de uma Interrupção de Cópia
Esta seção descreve como interromper um trabalho contínuo de cópia ou impressão em andamento para executar
um trabalho de cópia urgente. As configurações para o trabalho em andamento são mantidas e serão restauradas
imediatamente após você sair do modo Interromper Cópia.
As operações a seguir não podem ser usadas durante o modo Interromper Cópia.
- Interrupção de outro trabalho de cópia
- Cópia de Amostra
- Cópia da Memória
- Alceamento
A função Interrupt Copy (Interromper cópia) não pode ser usada quando você estiver executando uma cópia de
amostra ou um trabalho de digitalização.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pressione o botão <Interromper> no painel de controle.
O botão <Interromper> acende, indicando que o modo Interromper está habilitado.
Quando você pressionar o botão <Interromper> enquanto um trabalho estiver sendo executado, o botão
<Interromper> pisca indicando que o modo Interromper será habilitado após o trabalho atual ser
concluído (modo reserva). Assim que o trabalho atual for concluído o botão <Interromper> irá acender,
indicando que o modo Interromper está habilitado.
Durante um trabalho de impressão, a tela [Services
Home] (Tela inicial de serviços) será exibia. Pressione
[Copy] (Cópia).
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Coloque o documento.
Após você concluir a interrupção de cópia, pressione o
botão <Interromper>.
O botão <Interromper> irá apagar, indicando que o modo
Interromper foi desabilitado.
O trabalho de impressão ou cópia suspenso será retomado.
2.11 Execução de uma Interrupção de Cópia
97
2
Cópia
2.12Tela [Copy (Auto Mode)]
Etapa
(Cópia (Modo Automático)
Esta seção descreve as funções que podem ser configuradas na tela [Copy (Auto Mode)]
(Cópia (Modo Automático)). Consulte as seguintes subseções para obter mais informações sobre cada item:
Orientação do Original (Especificação da Orientação de Alimentação do Documento)........................................... p. 99
Tabela de Mapeamento entre Tamanhos de Original e Tamanhos de Papel (Matriz)................................................ p. 99
Orientação do Papel (Especificação da Orientação de Alimentação do Papel de Destino)....................................p. 100
1.
2.
3.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Selecione a caixa de verificação [Auto Mode]
(Modo Automático).
Selecione a função desejada na tela [Copy (Auto Mode)]
(Cópia (Modo Automático)).
98
2.12 Tela [Copy (Auto Mode)] (Cópia (Modo Automático)
Cópia
2
2.12.1
Etapa
Nota
Etapa
A seção a seguir descreve como informar à máquina a orientação na qual o documento é colocado.
Para cada orientação de documento (Retrato Padrão, Paisagem Padrão e Sincronizado), a tabela de mapeamento
abaixo entre os tamanhos de original e os tamanhos de papel (Matriz) podem ser predefinidos.
Orientação do Original (Especificação da Orientação de Alimentação do Documento)
1.
Selecione a orientação do original.
Retrato Padrão
Selecione esta quando carregar documentos de tamanho
padrão na orientação retrato.
Paisagem Padrão
Selecione esta quando carregar documentos de tamanho
padrão na orientação paisagem.
Sincronizado
Selecione esta quando carregar documentos no tamanho
não padronizado.
A rotação da imagem não é aplicada.
2.12.2Tabela de Mapeamento entre Tamanhos de Original e Tamanhos de Papel (Matriz)
Segue abaixo como selecionar o tamanho de papel de d
No Modo Automático, a máquina seleciona automaticamente a relação de ampliação selecionada e a bandeja de
papel de acordo com o original digitalizado, com base na tabela de mapeamento predefinida entre os tamanhos de
original e tamanhos de papel (Matriz).
estino correspondente ao tamanho do original.
1.
Selecione o tamanho de papel de destino de acordo com
o tamanho do original a partir da matriz.
2.12 Tela [Copy (Auto Mode)] (Cópia (Modo Automático)
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.