Xerox 6705 User manual [pt]

Solução para Grandes Formatos Xerox 6705
Guia do Usuário
Mac OS é uma marca da Apple Inc., registrada nos Estados Unidos e/ou em outros países. Active Directory, Internet Explorer, Microsoft, Windows, Windows Server, e Windows Vista são marcas ou marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e em outros países. Adobe, Acrobat, Adobe PostScript 3, PostScript, o logotipo PostScript são marcas ou marcas registradas da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e em outros países. HP, HP-GL, HP-GL/2, e HP-RTL são marcas registradas da Hewlett-Packard Corporation. MontaVista Linux é uma marca registrada da MontaVista Software Inc. RSA e BSAFE são marcas registradas ou marcas da EMC nos Estados Unidos e/ou em outros países. Todos os nomes de produtos/marcas são marcas ou marcas registradas dos respectivos proprietários. A(s) tela (s) do produto da Microsoft foi (foram) reimpressa(s) com permissão da Microsoft Corporation.
Neste manual, as instruções sobre segurança são precedidas pelo símbolo . Sempre leia e siga as instruções antes de realizar os procedimentos requeridos.
Se ocorrer uma falha com o disco rígido da máquina ou outra mídia de armazenamento, todos os dados recebidos ou armazenados, incluindo as configurações registradas, poderão ser perdidos. A Xerox não é responsável por quaisquer danos diretos ou indiretos que se originarem ou forem causados por esta perda de dados.
A Xerox não é responsável por qualquer quebra de equipamento devido a infecção por vírus de computador ou ação de rackers no computador.
Importante
1. Este manual é protegido por leis de direitos autorais e tem todos os direitos reservados. De acordo com as leis de direitos autorais, este manual não pode ser copiado nem modificado, no todo ou em parte, sem o consentimento por escrito da editora.
2. Partes deste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
3. Quaisquer comentários sobre ambiguidades, erros, omissões ou páginas ausentes são bem-vindos.
4. Nunca tente realizar qualquer procedimento na máquina que não esteja especificamente descrito neste manual. Operação não autorizada pode causar falhas ou acidentes. A Xerox não se responsabiliza por problemas resultantes da operação não autorizada do equipamento.
Uma exportação deste produto é estritamente controlada de acordo com as leis relativas ao Foreign Exchange (Câmbio Internacional) e ao Foreign Trade of Japan (Comércio Exterior do Japão) e/ou aos regulamentos de controle de exportação dos Estados Unidos.
Xerox®, Xerox com a marca figurativa® e CentreWare são marcas da Xerox Corporation nos Es outros países.
tados Unidos e/ou
1
3
2
5
4
7
6
9
8
11
10
13
12
15
14
16
18
17
20
19
Solução para Grandes Formatos Xerox 6705
Guia do Usuário P r e f á c i o
Antes de usar a máquina
Obrigado por escolher a Solução para Grandes Formatos Xerox 6705. Este guia descreve as instruções de operação e precauções para a utilização da Solução para Grandes Formatos Xerox 6705. Para obter o máximo do sistema e usá-lo com eficiência, assegure-se de ler este Guia do Usuário antes de sua utilização.
Este guia foi desenvolvido para os usuários que utilizam esta máquina pela primeira vez, e descreve como utilizar os re­cursos de Cópia/Impressão/Digitalização, como eliminar o atolamento de papel e os procedimentos de manutenção diários, como obter diversos itens de configuração e as diversas precauções.
Este guia assume que você tenha um entendimento básico e conhecimento operacional de seu computador pessoal e de ambiente de rede. Para obter informações básicas e instruções operacionais de seu computador pessoal e do ambiente de rede, consulte a documentação fornecida com seu computador pes­soal, sistema operacional e sistema de rede.
Programação Armazenada
Operações do Computador
Solução de Problemas
Configurações do Sistema
Índice
Cópia
Digitalização
Configuração
Autenticação
Anexo
Após ler este guia, certifique-se de guardá-lo para que você possa consultá-lo prontamente para referência rápida sempre que tiver um problema com a operação da máquina ou ocorrer alguma falha enquanto estiver usando a máquina.
A Xerox compartilha a preocupação global quanto à conservação ambiental e integrou este conceito em suas atividades de negócio, da pesquisa e desen­volvimento até o descarte. Foram implementados vários programas para diminuir a carga do meio ambiente. Por exemplo, eliminamos totalmente os clorofluorocarbonetos causadores do buraco na camada de ozônio de nossas fábricas de produção. Estamos comprometidos com a liderança na conservação de recursos através da reutilização e reciclagem de material usado pós-consumidor, como papel, cartuchos e peças das copiadoras e impressoras de nossos clientes. Juntamente com nossos esforços para transformar valores do meio ambiente em uma parte da cultura da Xerox, aSolução para Grandes Formatos Xerox 6705 utiliza componentes reciclados que atendem aos nossos rígidos padrões de qualidade.
Índice remissivo
4
Prefácio

Índice

Índice
Prefácio........................................................................................................................................................................................................................3
Índice............................................................................................................................................................................................................................5
Tipos de Manuais.................................................................................................................................................................................................. 12
Utilização deste guia........................................................................................................................................................................................... 13
Notas de Segurança ............................................................................................................................................................................................ 17
Meio Ambiente......................................................................................................................................................................................................26
Regulamentações................................................................................................................................................................................................. 27
Aviso Legal............................................................................................................................................................................................................... 28
Capítulo 1 Antes de usar a máquina.......................................................................................29
1.1 Componentes da máquina ...................................................................................................................................................30
1.2 Fonte de alimentação............................................................................................................................................................. 33
1.2.1 Ligando a Energia....................................................................................................................................................................33
1.2.2 Desligando a Energia .............................................................................................................................................................34
1.2.3 Economia de Consumo de Energia Enquanto a Máquina Não está em Uso ..................................................35
1.3 Modo de Economia de Energia ........................................................................................................................................... 36
1.3.1 Entrando no Modo de Economia de Energia................................................................................................................36
1.3.2 Saindo do Modo de Economia de Energia.....................................................................................................................37
1.4 Painel de Controle ...............................
1.4.1 Telas e Botões Exibidos.........................................................................................................................................................40
1.5 Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços)........................................................................................................... 42
1.5.1 Ajuste do Brilho da Tela........................................................................................................................................................44
1.6 Entrada de Texto ......................................................................................................................................................................45
1.7 Carregar/Substituir Papel ......................................................................................................................................................46
1.7.1 Substituir/Cortar Papel em Rolo.........................................................................................................................................46
1.7.2 Carregamento de Papel em Folhas Soltas (Manual).................................................................................................49
1.7.3 Alternando Entre Bandejas..................................................................................................................................................50
.....................................................................................................................................38
1.8 Informações de Faturamento .............................................................................................................................................51
1.9 Substituição de Consumíveis................................................................................................................................................ 52
1.9.1 Colocando o Toner..................................................................................................................................................................53
1.9.2 Substituição do Recipiente de Toner Usado.................................................................................................................56
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização..
1.10.1 Executando o Ajuste Automático......................................................................................................................................58
1.10.2 Executando o Ajuste Opcional............................................................................................................................................59
1.10.3 Inicialização dos Valores de Ajuste..................................................................................................................................61
1.10.4 Código de Erro...........................................................................................................................................................................62
1.11 Limpeza da Máquina............................................................................................................................................................... 63
5
Índice
........................................................................................................ 58
Índice
1.12 Status da Máquina...............................
1.12.1 Verificação das Informações da máquina....................................................................................................................65
1.12.2 Suprimentos...............................................................................................................................................................................67
....................................................................................................................................65
1.13 Status do Trabalho................................................................................................................................................................... 68
1.13.1 Verificação do Status do Trabalho...................................................................................................................................68
1.13.2 Verificação dos Trabalhos Atuais/Pendentes...............................................................................................................68
1.13.3 Verificação dos Trabalhos Concluídos ............................................................................................................................69
1.14 Login como Usuário Autorizado .........................................................................................................................................70
1.14.1 Login/Logout através da Autenticação no Painel
de Controle com a ID de Usuário..................................71
1.15 Sobre os Originais .....................................................................................................................................................................73
1.15.1 Originais Utilizáveis.................................................................................................................................................................73
1.15.2 Originais que Requerem o Uso do Porta-Documentos (Opcional).......................................................................73
1.15.3 Precauções ao Manusear Originais...................................................................................................................................73
1.16 Tipos de Papel............................................................................................................................................................................74
1.16.1 Tipo de Papel.............................................................................................................................................................................74
1.16.2 Papel Não Utilizável................................................................................................................................................................75
1.16.3 Manuseio e armazenamento de papel...........................................................................................................................76
Capítulo 2 Cópia..............................................................................................................................77
2.1 Procedimento de Cópia.......................................................................................................................................................... 78
2.1.1 Etapa 1 Seleção de Funções................................................................................................................................................78
2.1.2 Etapa 2 Inserir uma Quantidade.......................................................................................................................................79
2.1.3 Etapa 3 Iniciar o Trabalho de Cópia................................................................................................................................80
2.2 Cancelamento do Trabalho de Cópia................
2.3 Cópia no Tamanho de Papel Especificado (Modo Automático) ...........................................................................83
2.4 Fazer Ajustes de Cor no Original.........................................................................................................................................84
2.4.1 Ajuste da Densidade de Cor Individual (Ajuste da Densidade de Cor) .............................................................84
2.4.2 Eliminação da Cor Especificada no Original (Desabilitar Cor) ..............................................................................85
2.5 Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima............................................................................. 86
2.6 Carregamento do Papel Manualmente (Cópia com Folha Solta)......................................................................... 88
2.7 Cópia de Documentos Longos.............................................................................................................................................90
2.8 Cópia de Diversos Documentos (Alceamento) .............................................................................................................91
2.9 Executando Cópias de Amostra.......................................................................................................................................... 93
............................................................................................................... 82
2.10 Cópia da Memória....................................................................................................................................................................95
2.11 Execução de uma Interrupção de Cópia .........................................................................................................................97
2.12 Tela [Copy (Auto Mode)] (Cópia (Modo Automático).............................................................................................. 98
2.12.1 Orientação do Original (Especificação da Orien
2.12.2 Tabela de Mapeamento entre Tamanhos de Original e Tamanhos de Papel (Matriz) ..............................99
2.12.3 Orientação do Papel (Especificação da Orientação de Alimentação do Papel de Destino) .................. 100
tação de Alimentação do Documento)...........................99
Índice
6
Índice
2.13 Tela [Copy (Manual Mode)] (Cópia (Modo Manual)..
2.13.1 Reduzir/Ampliar (Fazer Cópias Ampliadas/Reduzidas)..........................................................................................102
2.13.2 Alimentação de Papel (Seleção da Fonte de Alimentação de Papel) .............................................................105
2.13.3 Modo de Corte de Papel (Seleção de Como Cortar o Papel Fornecido) .........................................................106
2.13.4 Tipo de Original (Seleção do Tipo de Documento) ................................................................................................. 107
2.13.5 Largura do Original (Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima).............................107
2.13.6 Clarear / Escurecer (Ajuste de Densidade da Cópia) .............................................................................................. 107
..............................................................................................101
2.14 Cópia - Tela [Image Quality] (Qualidade da Imagem)...........................................................................................108
2.14.1 Tipo de Original (Seleção do Tipo de Documento
2.14.2 Opções de Imagem, (Ajuste da densidade, nitidez e contraste das imagens)............................................ 110
2.14.3 Supressão de Fundo (Evitar que Cores de Fundo Apareçam na Reprodução Copiada) ..........................111
2.14.4 Classificar Limite (Classificação de Meios-Tons no Documento)...................................................................... 113
2.14.5 Ajuste da Densidade de Cor (Ajuste do Nível de Densidade para Cores Individuais).............................. 113
).................................................................................................109
2.15 Cópia - Tela [Layout Adjustment] (Ajuste do Layout).............................................................................................114
2.15.1 Largura do Original (Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima).............................115
2.15.2 Deslocamento da Imagem (Deslocamento da Posição das Imagens do Documento)...........................116
2.15.3 Posição de Início da Digitalização (Especificando Onde Iniciar a Digitalização) ......................................117
2.15.4 Apagamento da Borda (Apagar Bordas e Sombras de Margens do Original).............................................118
2.15.5 Inverter Imagem (Fazer Cópias com Imagens Invertidas) .................................................................................119
2.15.6 Velocidade de Digitalização (Especificando a Velocidade de Digitalização) ..............................................119
2.15.7 Rotação de Imagem (Configuração da Orientaçãopara Aplicar Quando a Imagem é Girada).......... 120
2.16 Cópia - Tela [Output Format] (Formato da saída)...................................................................................................121
2.16.1 Saída da Cópia (Especificação das Opções de Acabamento) ............................................................................122
2.16.2 Margens de Ataque e Fuga (Adicionar Margens nas Bordas Superior/Inferior do Documento)......... 123
2.16.3 Cópia de Amostra (Determinar as Melhores Configurações Antes de Executar o Trabalho
de Cópia Completo).............................................................................................................................................................123
Capítulo 3 Digitalização............................................................................................................125
3.1 Procedimento de Digitalização .........................................................................................................................................126
3.1.1 Etapa 1 Seleção do Recurso .............................................................................................................................................126
3.1.2 Etapa 2 Iniciar o Trabalho de Digitalização..............................................................................................................129
3.1.3 Etapa 3: Importação de dados digitalizados............................................................................................................ 130
3.2 Parando o Trabalho de Digitalização.............................................................................................................................131
3.3 Digitalização em Cores.........................................................................................................................................................132
3.4 Criptografia dos Dados Digitalizados.............................................................................................................................133
3.5 Digitalização de Diversos Documentos como Um Arquivo ...................................................................................135
3.6 Execução de uma Interrupção de Digitalização ........................................................................................................137
3.7 Tela [Store to Folder] (Armazenar na Pasta)...............................................................................................................138
3.7.1 Pasta (Selecione a Pata de Destino para Salvar os
3.7.2 Visualização/Exclusão de Documentos em uma Pasta .........................................................................................140
7
Índice
Dados Digitalizados)..................................................... 139
Índice
3.7.3 Digitalização em Cores (Seleção do Modo em Cores para Digitalização)..................................................... 141
3.7.4 Resolução (Especificação da Resolução de Digitalização)...................................................................................142
3.7.5 Tipo de Original (Seleção do Tipo de Documento) ................................................................................................. 142
3.7.6 Formato de Arquivo (Seleção de um Formato de Arquivo para Dados de Saída) .....................................144
3.8 Tela [Scan to PC] (Digitalizar para PC) ..........
3.8.1 Destino de Salvamento no Servidor (Especificar o Destino de Salvamento no Servidor)....................... 151
3.8.2 Procurar (Procurar Computadores em Rede e Pastas para Especificar o Destino de Salvamento) ....152
................................................................................................................150
3.9 Tela [Multi Send Scan] (Digitalização de Envio Múltiplo)......................................................................................153
3.9.1 Endereço de Envio Múltiplo (Especificação do De
stino).......................................................................................154
3.10 Tela Scan - [Advanced Settings] (Digitalização - (Configurações Avançadas)) ............................................156
3.10.1 Opções de Imagem, (Ajuste da Densidade de Digitalização, Nitidez e Contraste das Imagens)...... 157
3.10.2 Supressão de Fundo (Evitar que Cores de Fundo Apareçam na Reprodução Copiada) ..........................158
3.10.3 Classificar Limite (Classificação de Meios-Tons no Documento)...................................................................... 159
3.10.4 Ajuste da Densidade de Cor (Ajuste do Nível de Densidade para Cores Individuais).............................. 159
3.11 Tela Scan - [Layout Adjustment] (Digitalização - (Ajuste do Layout)) ............................................................161
3.11.1 Reduzir / Ampliar (Especificação da Ampliação da Digitalização)................................................................... 162
3.11.2 Tamanho do original (Especificação do Tamanho da Área a ser Digitalizada).......................................... 162
3.11.3 Apagamento da borda (Apagar Bordas e Sombras de Margens do Original)............................................. 164
3.11.4 Posição de Início da Digitalização (Especificando Onde Iniciar a Digitalização) ......................................165
3.11.5 Velocidade de Digitalização (Especificar a Velocidade de Digitalização).....................................................166
3.12 Tela Scan - [Filing Options] (Digitalização - (Opções de Arquivamento)) .......................................................167
3.12.1 Qualidade / Tamanho do Arquivo (Especificar a Relação de Compressão de Imagem
Usada ao Digitalizar Documentos) ............................................................................................................................... 168
Capítulo 4 Programação Armazenada................................................................................ 169
4.1 Visão Geral da Programação Armazenada..................................................................................................................170
4.2 Registrar/Excluir/Modificar um Programa Armazenado.........................................................................................171
4.2.1 Registrar um Programa Armazenado...........................................................................................................................171
4.2.2 Excluir um Programa Armazenado................................................................................................................................173
4.2.3 Registro/Modificação do Nome de um Programa Armazenado ....................................................................... 173
4.3 Recuperar um Programa Armazenado...........................................................................................................................175
Capítulo 5 Operações do Computador................................................................................ 177
5.1 Visão Geral dos Recursos .....................................................................................................................................................178
5.2 Serviços de Internet do CentreWare®...........................................................................................................................179
5.2.1 O que são os Serviços de Internet do CentreWare
5.2.2 Configuração para Utilização dos Serviços de Internet do CentreWare ......................................................180
5.2.3 Iniciar os Serviços de Internet do CentreWare.........................................................................................................181
5.2.4 Componentes da Tela dos Serviços de Internet do CentreWare ......................................................................183
?................................................................................................179
Índice
8
Índice
5.3 Impressão ........................................
5.3.1 Principais Recursos de Impressão .................................................................................................................................. 185
5.3.2 Formatos de Dados Imprimíveis..................................................................................................................................... 186
5.3.3 Preparação para Impressão.............................................................................................................................................186
5.3.4 Impressão Usando o Driver de Impressão.................................................................................................................187
5.3.5 Cancelamento dos Trabalhos de Impressão.............................................................................................................188
..........................................................................................................................................185
5.4 Impressão Confidencial .......................................................................................................................................................189
5.4.1 Impressão Segura.................................................................................................................................................................191
5.4.2 Impressão Particular com Cobrança.............................................................................................................................194
5.5 Importação de Dados Digitalizados ................
5.5.1 Importar de um aplicativo compatível com TWAIN..............................................................................................201
5.5.2 Importação do Gerenciador de Arquivo Armazenado 3.......................................................................................204
5.5.3 Importar Usando os Serviços de Internet do CentreWare ..................................................................................207
...............................................................................................................201
Capítulo 6 Configuração...........................................................................................................209
6.1 Configuração............................................................................................................................................................................210
6.1.1 Criar Pasta................................................................................................................................................................................211
6.1.2 Servidor (Endereço de Salvamento no Computador).............................................................................................213
6.1.3 Impressora (Endereço de Envio Múltiplo)...................................................................................................................215
6.1.4 Endereço de Envio Múltiplo (Endereço de Grupo) ................................................................................................... 217
6.1.5 Série da Bandeja de Papel / Tipo de Papel.................................................................................................................219
6.2 Configuração do Endereço de IP......................................................................................................................................221
6.3 Configurações do Ambiente do Scanner.......................................................................................................................222
6.3.1 Configuração do Recurso Armazenar na Pasta......
6.3.2 Configuração do Recurso Digitalizar para PC...........................................................................................................223
..................................................................................................222
Capítulo 7 Autenticação ........................................................................................................... 227
7.1 Visão Geral dos Recursos de Autenticação ..................................................................................................................228
7.2 Recursos de Autenticação ...................................................................................................................................................229
7.2.1 Autenticação para Cada Tipo de Usuário .................................................................................................................. 229
7.2.2 Tipos de Autenticação........................................................................................................................................................230
7.3 Serviços Controlados por Autenticação.........................................................................................................................231
7.4 Autenticação de Pasta..........................................................................................................................................................232
7.4.1 Visão Geral............................................................................................................................................................................... 232
7.4.2 Quando Autenticação estiver Desabilitado...............................................................................................................233
7.4.3 Quando Autenticação estiver Habilitado....................................................................................................................234
9
Índice
Índice
7.5 Habilitar Autenticação Local.....................
7.5.1 Configurar o Método de Autenticação para "Autenticação Local" .................................................................. 235
7.5.2 Configuração de Restrição de Acesso ..........................................................................................................................237
7.5.3 Registrando um Usuário ....................................................................................................................................................237
7.5.4 Registro de Usuários em Lote..........................................................................................................................................238
.........................................................................................................................235
7.6 Habilitar Autenticação Remota ........................................................................................................................................246
7.6.1 Configurar o Método de Autenticação para "Login nas Contas Remotas"................................................... 246
7.6.2 Configuração de Restrição de Acesso ..........................................................................................................................248
7.6.3 Salvar Informações de Autenticação Remota na Máquina ................................................................................248
7.6.4 Configuração do Servidor de Autenticação...............................................................................................................249
Capítulo 8 Solução de Problemas..........................................................................................259
8.1 Pesquisa de defeitos..............................................................................................................................................................260
8.2 Problemas na Máquina ........................................................................................................................................................261
8.3 Problema de Atolamento de Papel..................................................................................................................................262
8.4 Problemas de Qualidade de Imagem.............................................................................................................................263
8.5 Problemas Durante a Cópia................................................................................................................................................268
8.6 Problemas Durante a Digitalização.................................................................................................................................269
8.6.1 Não é Possível Digitalizar com a Máquina.................................................................................................................269
8.6.2 Não é Possível Importar Dados Digitalizados para o PC ...................................................................................... 270
8.6.3 Não é Possível Enviar Dados Digitalizados na Rede (SMB/LPR) ........................................................................272
8.7 Problema durante a Impressão .....................
8.8 Problemas com os Serviços de Internet do CentreWare.........................................................................................274
8.9 Mensagens de erro.................................................................................................................................................................275
8.10 Quando Ocorrer um Atolamento de Papel...................................................................................................................279
8.10.1 Atolamentos de Papel na Unidade de Rolo...............................................................................................................280
8.10.2 Atolamentos de Papel na Mesa de Alimentação de Folha Solta (Manual) .................................................. 281
8.10.3 Atolamentos de Papel na Unidade Superior ............................................................................................................. 282
8.10.4 Atolamentos de Papel na Unidade de Fusão............................................................................................................ 283
...................................................................................................................273
8.11 Quando Ocorrer um Atolamento de Documento ......................................................................................................285
8.12 Descubra Mais..........................................................................................................................................................................287
8.12.1 Para Aumentar a Duração de Tempo Antes da Limpeza Automática............................................................287
8.12.2 Para Aumentar a Duração de Tempo antes de o Modo de Economia de Energia Ser Ativado (Modificar os Temporizadores da Economia de Energia)289
8.12.3 Para Personalizar a Tela Padrão.....................................................................................................................................290
8.12.4 Para Exibir a Tela do Modo Automático como Padrão .........................................................................................291
8.12.5 Para Ir para a Tela Desejada ao Pressionar um Único Botão (Atribuição de Botões Personalizados)292
8.12.6 Para Modificar o Formato de Arquivo de Saída Padrão dos Dados Digitalizados ..................................... 294
8.12.7 Para Calibrar as Folgas que Aparecem Na Reprodução Copiada ou Digitalizada.....................................295
Índice
10
Índice
Capítulo 9 Configurações do Sistema .................................................................................297
9.1 Procedimentos de Configuração do Sistema ..............................................................................................................298
9.1.1 Etapa 1 Entrar no Modo de Administração do Sistema........................................................................................ 298
9.1.2 Etapa 2 Seleção do Item Desejado............................................................................................................................... 299
9.1.3 Etapa 3 Configurar um Recurso......................................................................................................................................300
9.1.4 Etapa 4 Sair do Modo de Administração do Sistema............................................................................................301
9.2 Lista do Menu Ferramentas................................................................................................................................................302
9.3 Configurações de Serviços Comuns.................................................................................................................................306
9.3.1 Relógio / Temporizadores da Máquina............
9.3.2 Sinais Sonoros ........................................................................................................................................................................ 308
9.3.3 Configurações de Tela / Botão........................................................................................................................................309
9.3.4 Configurações da Bandeja de Papel............................................................................................................................. 310
9.3.5 Configurações de Digitalização em Cores.................................................................................................................. 311
9.3.6 Luz de Atenção.......................................................................................................................................................................313
9.3.7 Manutenção............................................................................................................................................................................314
9.3.8 Outras Configurações.......................................................................................................................................................... 314
9.3.9 Configurações Detalhadas................................................................................................................................................318
9.4 Configurações de Serviços de Cópia ...............................................................................................................................320
9.4.1 Guia Cópia - Alocação de Recursos................................................................................................................................ 321
9.4.2 Botões de Pré-Ajustes..........................................................................................................................................................321
9.4.3 Padrões de Cópia..................................................................................................................................................................322
9.4.4 Troca de Bandeja Automática ........................................................................................................................................ 324
9.4.5 Configurações de Comprimento Variável...................................................................................................................325
9.4.6 Tipo de Papel do Modo Automático.............................................................................................................................326
9.4.7 Direção da Rotação do Modo Automático................................................................................................................. 327
9.4.8 Configurações Detalhadas................................................................................................................................................328
............................................................................................................306
9.5 Configuração de Conectividade & Rede.............
9.5.1 Configurações da Porta......................................................................................................................................................330
9.5.2 Configurações de Protocolo.............................................................................................................................................. 331
9.5.3 Autenticação Remota / Serviço de Diretório.............................................................................................................333
9.5.4 Configurações SSL / TLS.....................................................................................................................................................336
9.5.5 Configurações Detalhadas................................................................................................................................................337
...........................................................................................................329
9.6 Configurações de Serviços de Digitalização ................................................................................................................338
9.6.1 Botões de Pré-Ajustes..........................................................................................................................................................339
9.6.2 Padrões de Digitalização ................................................................................................................................................... 340
9.6.3 Outras Configurações.......................................................................................................................................................... 341
9.6.4 Configurações Detalhadas................................................................................................................................................342
9.7 Configurações de Arquivo Armazenado........................................................................................................................343
9.7.1 Configurações de Arquivo Armazenado............
..........................................................................................................344
9.8 Configurações de Serviços de Impressão .....................................................................................................................346
9.8.1 Recuperação de Trabalho.................................................................................................................................................. 346
9.8.2 Outras Configurações.......................................................................................................................................................... 347
9.8.3 Configurações Detalhadas................................................................................................................................................350
11
Índice
Índice
9.9 Configurações de Autenticação / Segurança........
9.9.1 Configurações do Administrador do Sistema............................................................................................................ 351
9.9.2 Autenticação...........................................................................................................................................................................354
9.9.3 Padrão de Status do Trabalho.........................................................................................................................................362
9.9.4 Sobregravação do Disco Rígido ...................................................................................................................................... 364
9.9.5 Configurações Detalhadas................................................................................................................................................366
......................................................................................................351
Capítulo 10 Anexo..........................................................................................................................367
10.1 Especificações ..........................................................................................................................................................................368
10.2 Componentes Opcionais......................................................................................................................................................375
10.3 Notas e Restrições ..................................................................................................................................................................376
10.3.1 Notas e Restrições sobre o Uso da Máquina.............................................................................................................376
10.3.2 Notas e Restrições sobre o Uso do Recurso Copiar ................................................................................................. 377
10.3.3 Notas e Restrições sobre o Uso do Recurso Digitalização....................................................................................378
10.3.4 Notas e Restrições sobre o Uso do Recurso Impressão .........................................................................................380
10.3.5 Notas e Restrições para Conexão IPv6........................................................................................................................ 381
Índice
12

Tipos de Manuais

Os seguintes Guias estão disponíveis.
Guias para a Máquina
Guia do Usuário <este guia>
Descreve os procedimentos de manutenção diários, com eliminar atolamentos de papel, como configurar os diversos itens de configuração, e notas e restrições.
o usar os recursos de Cópia/Digitalização/Impressão, como
Guias para os Componentes Opcionais
Os guias dos componentes opcionais fornecem informações sobre como operar os componentes opcionais e sobre como instalar o software.
12
Tipos de Manuais

Utilização deste guia

Este guia lhe fornece informações sobre como usar os recursos de Cópia/Impressão/Digitalização e outros recursos da máquina.
Organização Deste Guia
Este guia possui os seguintes capítulos:
Capítulo 1 Antes de usar a máquina
Este capítulo identifica os componentes da máquina, e descreve as operações básicas da máquina, como ligar e desligar, como operar o painel de controle, e como sair do modo de Economia de Energia.
Capítulo 2 Cópia
Este capítulo descreve as operações básicas e as funções do recurso de Cópia.
Capítulo 3 Digitalização
Este capítulo descreve as operações básicas e as funções do recurso de Digitalização.
Capítulo 4 Programação Armazenada
Este capítulo descreve o recurso Programação Armazen personalizadas.
ada que permite que você armazene as configurações
Capítulo 5 Operações do Computador
Este capítulo cobre as operações do computador, como usar os Serviços de Internet do CentreWare, como imprimir documentos, como importar os dados digitalizados e como usar o recurso Digitalização Direta.
Capítulo 6 Configuração
Este capítulo descreve como criar pastas, registrar endereços de IP, e configuração de destinos de salvamento, bem como modificar estas configurações.
Capítulo 7 Autenticação
Este capítulo descreve os recursos de autenticação disponíveis para a máquina.
Capítulo 8 Solução de Problemas
Este capítulo descreve as soluções para os diversos
problemas que você pode ter com a máquina.
Capítulo 9 Configurações do Sistema
Este capítulo descreve como configurar os padrões do sistema com o recurso Configurações do Sistema.
Utilização deste guia
13
Capítulo 10 Anexo
Importante
Nota
Referência
LEF - Orientação retrato SEF - Orientação paisagem
Direção de
alimentação do papel
Direção de
alimentação do papel
A
A
A
A
Este capítulo descreve as especificações da máquina,
os componentes opcionais e as notas e restrições.
Convenções
Este guia usa as seguintes marcas, dependendo do conteúdo descrito.
Fornece informações importantes que você deve saber e verificar antes de usar ou operar a máquina.
Fornece informações importantes que podem ser úteis quando estiver usando ou operando a máquina.
Fornece referências cruzadas ao conteúdo.
Os seguintes símbolos são usados neste guia.
" "
[ ]
Uma referência cruzada incluída neste guia.
Indica os nomes dos recursos, valores de entrada, exemplos de entrada e mensagens exibidas na tela de seleção por toque.
Indica os nomes de telas, botões de menu e guias exibidos na tela de seleção por toque.
Indica os nomes dos menus, janelas, caixas de diálogo, botões, guias, arquivos e pastas exibidos na tela do computador.
< >
>
Indica os botões e indicadores no painel de controle.
Indica as teclas no teclado de seu computador.
Indica a ordem de seleção dos itens do menu. Exemplo: Selecione [Iniciar] > [Todos os Programas].
Orientação de documentos ou papel é descrita neste guia conforme abaixo:
Retrato
Paisagem
Carregamento do documento ou papel na orientação retrato quando visualizado da parte frontal da máquina.
Carregamento do documento ou papel na orientação paisagem quando visualizado da parte frontal da máquina.
As imagens de tela e ilustrações da máquina neste guia são da máquina com diversos componentes opcionais
instalados. Alguns dos itens e recursos nas imagens de tela ou ilustrações podem não ser exibidos ou estar disponíveis em sua máquina, dependendo de sua configuração.
14
Utilização deste guia
A
s informações dos diversos drivers e software de utilitários podem não se aplicar aos seus drivers e software de
utilitários, dependendo de sua versão de atualização.
Neste guia, "computador pessoal" e "estação de trabalho" são coletivamente chamados de "computador".O sistema Operacional Windows® da Microsoft® é referido como "Windows".  Os nomes de produtos são referidos como o seguinte:
O Gerenciamento de Dispositivos ApeosWare é abreviado como "Gerenciamento de Dispositivos".
O Gerenciamento de Autenticação ApeosWare é abreviado como "Gerenciamento de Autenticação".
A descrição das operações neste guia é principalmente baseada no Windows® 7. Se utilizar um sistema
operacional que não seja o Windows® 7, os procedimentos operacionais e a aparência das
telas podem ser
diferentes em seu ambiente.
Utilização deste guia
15
16
Utilização deste guia

Notas de Segurança

ADVERTÊNCIA
PERIGO
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
Inflamável Explosível Choque
elétrico
Superfície aque cida
Obje tos
em movi-
Dedos presos
Cuidado
P r o i b i d o Não incinere Não
toq ue
Não use
no banheiro
Não
r a s g u e
Mantenha
distante da água
Nunca toque com
as mãos molhadas
Instruções Desconecte Aterramento/
T e r r a
Antes de usar este produto, leia as "Notas de Segurança" cuidadosamente para um uso com segurança. Este produto e os suprimentos recomendados foram testados para cumprir com as exigências rígidas de segurança, incluindo as aprovações da agência de segurança e conformidade com os padrões ambientais. Siga as instruções a seguir para um uso com segurança.
Qualquer alteração não autorizada, incluindo a adição de novas funções ou a conexão a dispositivos externos, pode não ser coberta pela certificação do produto. Entre em contato com o representante Xerox local para obter mais informações.
Siga todos os avisos e instruções marcados neste produto. As marcas de avisos significam o seguinte:
Usado para itens que se não forem estritamente seguidos podem levar à morte ou lesões graves ou fatais e a possibilidade de que isso ocorra é comparativamente elevada.
Usado para itens que se não forem estritamente seguidos podem levar a lesões graves ou fatais.
Usado para itens que se não forem estritamente seguidos podem causar lesões ao usuário ou danos à máquina.
: Um símbolo para itens em que se deve prestar atenção ao manusear a máquina. Siga as
instruções cuidadosamente para usar a máquina com segurança.
: Um símbolo para itens proibidos. Siga as instruções cuidadosamente para evitar ações
perigosas.
: Um símbolo para itens que devem ser executados. Siga as instruções cuidadosamente para
executar estas tarefas essenciais.
Notas de Segurança
17
Segurança Elétrica
ADVERTÊN CIA
Este produto deve ser utilizado com a alimentação elétrica indicada na placa de dados do produto. Consulte sua empresa de energia local para verificar se a alimentação elétrica está de acordo com as exigências.
AVISO: Este produto deve ser conectado a um circuito de aterramento protetor. Este produto possui um plugue com um pino de aterramento de proteção. O plugue serve apenas para
tomadas elétricas aterradas. Trata-se de um recurso de segurança. Para evitar o risco de choque elétrico, consulte um eletricista para substituir a tomada elétrica, caso você não consiga inserir o plugue. Nunca use um adaptador aterrado para conectar o produto a uma tomada elétrica que não possua um terminal de conexão de aterramento.
A conexão incorreta do condutor de aterramento pode causar choques elétricos.
Conecte o cabo de alimentação diretamente em uma tomada elétrica aterrada. Para evitar superaquecimento e incêndio, não use um cabo de extensão, um adaptador com muitos plugues ou um conector múltiplo. Consulte seu representante Xerox local para verificar se uma tomada está aterrada.
Conecte este produto em um circuito de ramais ou em uma saída que tenha capacidade maior que a amperagem ou tensão nominal para este produto. Consulte a etiqueta de dados na parte traseira deste produto para a voltagem e tensão nominais.
Nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas. Isso pode causar choque elétrico.
Não coloque um objeto no cabo de alimentação.
Sempre mantenha a conexão do plugue livre de poeira. A poeira e ambiente úmido pode gerar corrente elétrica momentânea em um conector. Pode gerar calor e eventualmente causar incêndio.
Para evitar o risco de choque elétrico e incêndio, use apenas o cabo de alimentação fornecido com este produto ou os designados pela Xerox. O cabo de alimentação é de uso exclusivo para este produto. Não o use em nenhum outro produto.
Não danifique ou altere o cabo de alimentação. Danos ou alterações podem gerar calor e eventualmente choque elétrico ou incêndio.
Se o cabo de alimentação estiver danificado ou os fios isolados estiverem expostos, contate seu representante Xerox local para providenciar sua substituição. Não use um cabo danificado ou não isolado para evitar o risco de choque elétrico e incêndio.
18
Notas de Segurança
CUIDADO
Ao limpar este produto, sempre desligue-o e desconecte-o. O acesso ao interior energizado da máquina
ADVERTÊN CIA
CUIDADO
pode causar choque elétrico.
Não desconecte ou reconecte este produto enquanto ele estiver ligado. Conectar e desconectar um conector energizado pode deformar o plugue e gerar calor, e eventualmente causar incêndio.
Não segure o plugue pelo cabo ao desconectar este produto, isso pode danificar o cabo e gerar choque elétrico ou incêndio.
Sempre desligue e desconecte a máquina quando ela não for usada nos finais de semana ou feriados prolongados. Ela pode gerar deterioração dos isoladores e eventualmente causar choque elétrico ou incêndio.
Uma vez por mês, desligue este produto e verifique se
o cabo de alimentação está firmemente conectado em uma tomada elétrica;
o plugue não está excessivamente quente, enferrujado ou curvado.;
o plugue e a tomada elétrica estão livres de poeira; e
o cabo de alimentação não está rachado ou desgastado.
Se observar condições incomuns, primeiramente desligue e desconecte este produto e entre em contato com seu representante Xerox local.
Instalação da Máquina
Não instale este produto em locais onde as pessoas possam pisar em seu cabo de alimentação. Fricção ou pressão excessiva podem gerar calor e eventualmente causar choque elétrico ou incêndio.
Nunca coloque este produto nos seguintes locais:
Próximo de qualquer fonte de calor
Próximo de materiais voláteis, como cortinas
Em ambientes quentes, úmidos, empoeirados ou com pouca ventilação
Em locais que recebem luz do sol direta
Próximo de fogões ou umidificadores
Coloque este produto em uma superfície nivelada e firme que possa suportar um peso de 300 Kg. Caso contrário, se for inclinado, o produto poderá cair e causar ferimentos.
Notas de Segurança
19
Coloque este produto em uma área bem ventilada. Não
OUTROS
650mm
600mm
800mm
800mm
2760mm
2110mm
10
10
obstrua as aberturas para ventilação do produto.
Mantenha um espaço mínimo conforme a seguir para ventilação e acesso ao plugue de alimentação. Desconecte o produto se uma condição anormal for observada.
Não incline o produto a um ângulo de mais de 10 graus. Caso contrário, ele pode cair e causar ferimentos.
Sempre trave as rodas deste produto após a instalação. Caso contrário, ele poderá cair ou deslizar e causar ferimentos.
Ao mover este produto, sempre desligue-o e desconecte-o. Caso contrário, um cabo de alimentação pode estar rachado ou superaquecido e eventualmente pode causar choque elétrico e incêndio.
Para manter este produto com boas condições e desempenho, sempre use os seguintes ambientes:
Temperatura: 10 - 32 °C
Umidade: 15 - 85 % A umidade deve ser de 47,5 % ou menos a uma temperatura de 32 °C; a temperatura deve ser de 27,8 °C ou menos a uma umidade de 85 %. Quando o produto for deixado em uma sala fria e a sala for aquecida rapidamente por um aquecedor, partículas de condensação podem se formar dentro do produto e causar uma exclusão parcial na impressão.
20
Para obter medidas para evitar que a máquina seja movimentada e caia em caso de terremoto, consulte seu representante Xerox local.
Notas de Segurança
Segurança Operacional
ADVERTÊN CIA
Os procedimentos do operador para a manutenção do produto estão descritos na documentação do cliente fornecida com este produto. Não execute nenhum outro procedimento de manutenção não descrito nesta documentação.
Este produto oferece um design de segurança para não permitir que os operadores tenham acesso a áreas perigosas. As áreas perigosas estão isoladas dos operadores por tampas ou protetores que requerem uma ferramenta para sua remoção. Para evitar choque elétrico e ferimentos, nunca remova estas tampas e protetores.
Para evitar o risco de choque elétrico e incêndio acidental, desligue e desconecte o produto imediatamente nas seguintes condições, em seguida entre em contato com seu representante Xerox local.
O produto emitir fumaça ou sua superfície estiver excepcionalmente quente.
O produto emitir ruído ou odor incomuns.
O cabo de alimentação estiver rachado ou desgastado.
Um disjuntor de circuito, fusível ou qualquer outro dispositivo de segurança for desativado.
Qualquer líquido for vazado no produto.
O produto for encharcado com água.
Qualquer peça do produto estiver danificada. Tome cuidado para não ferir seus dedos quando estiver usando o cortador para cortar o papel em rolo.
Não insira nenhum objeto nas fendas ou aberturas deste produto. Não coloque nenhum dos itens abaixo sobre o produto:
Recipientes de líquidos, como vasos de flores ou xícaras de café
Peças de metal, como grampos ou clipes
Objetos pesados Se líquidos forem derramados ou peças de metal caírem dentro do produto, isso pode causar choque
elétrico ou incêndio.
Não use papel condutivo, como papel para origami, papel carbono ou papel com revestimento metalizado. Quando houver atolamento de papel, isso pode causar curto-circuito e eventualmente acidente com fogo.
Ao limpar este produto, use materiais de limpeza designados exclusivamente para esta finalidade. Outros materiais de limpeza podem resultar em um desempenho ruim do produto. Nunca use limpadores em aerossol para evitar que pegue fogo ou haja explosão.
Nunca execute o DVD-ROM fornecido com o produto em um reprodutor de áudio. Sempre use um reprodutor de DVD-ROM. Caso contrário, o som alto pode danificar os reprodutores de áudio ou seus ouvidos.
Não lubrifique as peças móveis do monitor do painel sensível ao toque. Se o fluido entrar em contato com as partes eletrônicas do monitor, ele pode causar danos ou incêndio.
Notas de Segurança
21
CUIDADO
Sempre siga todas as instruções de advertência marcadas ou fornecidas com este produto.
Disjuntor Elétrico
Botão de teste
Para evitar risco de ferimentos por queimadura e choque elétrico, nunca toque na área com as marcas "Alta Temperatura" ou “Alta Tensão".
Não aplique impacto na superfície do painel LCD, como bater nele com um objeto duro. Isso pode danificar o painel e causar ferimentos.
Ao ajustar as peças móveis na base do monitor do painel sensível ao toque, tome cuidado para não prender seus dedos. Isso pode causar ferimentos.
Mantenha as travas de segurança elétrica e mecânica ativas. Mantenha as travas de segurança distantes de materiais magnéticos. Materiais magnéticos podem ativar acidentalmente o produto e causar ferimentos ou choque elétrico.
Um interruptor de falha de aterramento está embutido neste produto. Se houver vazamento de corrente, o interruptor de falha de aterramento corta a energia do circuito automaticamente para evitar choque elétrico e fogo acidental. O interruptor de falha de aterramento normalmente está ON (Ligado) [(indicado como "|")]. Verifique uma vez ao mês se o interruptor de falha de aterramento funciona apropriadamente de acordo com os seguintes procedimentos:
(1) Pressione o botão TEST (Teste) para desligar o interruptor de falha de aterramento. (2) Verifique a indicação ("O"). Isso significa que o circuito do interruptor de falha de aterramento
funciona de maneira apropriada. (3) Retorne o interruptor de falha de aterramento para a posição ON (Ligado) ("|").
Se o circuito não funcionar apropriadamente, entre em contato com o seu representante Xerox local.
Não tente remover um papel atolado muito profundamente dentro do produto, particularmente um papel atolado em torno da unidade de fusão ou do rolo calefator. Caso contrário, isso pode causar ferimentos ou queimaduras. Desligue o produto imediatamente e entre em contato com seu representante Xerox local.
Para operação contínua por mais de 1 hora, faça um intervalo de 10 - 15 minutos a cada hora para descansar seus olhos.
22
Notas de Segurança
Ao puxar a unidade de rolo para fora, faça isso gentilmente. Se for puxada com muita força, a unidade pode bater e ferir seus joelhos.
Quando estiver removendo papel atolado ou estiver re
ADVERTÊN CIA
para não tocar nos objetos que se sobressaem e seus entornos. Isso pode causar ferimento.
Quando estiver removendo papel atolado ou estiver realizando serviço de manutenção, tome cuidado para não prender sua gravata nas peças mecânicas.
Para mover este produto para outro local, entre em contato com seu representante Xerox local.
Você deve seguir os passos descritos em "Desligando a Energia" (p. 34) neste guia sempre que você desligar a máquina. Não tente desconectar o cabo de alimentação ou o cabo do adaptador para desligar a máquina. Caso contrário, poderá causar danos ao disco rígido ou perda de dados.
Mantenha boa ventilação durante operação estendida ou cópia em massa. Pode afetar o ar ambiente do escritório devido a odor como ozônio em ambiente mau ventilado. Forneça ventilação adequada para um ambiente confortável e seguro.
A superfície da tampa do monitor do painel de seleção por toque é feita principalmente de plástico. Não use benzina, solvente de tinta ou outros solventes orgânicos para limpar a superfície, pois a cobertura pode descascar. (Ao utilizar um pano de limpeza sintético, siga as instruções que acompanham o pano de limpeza). Não deixe produtos de borracha e vinil em contato com a superfície da máquina por períodos de tempo prolongados. Isso pode danificar a superfície ou descolorir o gabinete.
alizando serviço de manutenção, tome cuidado
Antes de limpar o monitor de seleção por toque, desconecte o produto da tomada elétrica. Ao limpar, esfregue suavemente a parte externa com um pano macio. Se for difícil remover a sujeira, tente limpar levemente com um pano torcido e macio, umedecido com uma pequena quantidade de detergente para limpeza. Em seguida, enxugue com pano seco.
Consumíveis
Guarde todos os consumíveis de acordo com as instruções fornecidas na embalagem ou na caixa.
Nunca use um aspirador de pó para toner derramado e resíduos de toner neste produto, no cartucho de toner ou no frasco de toner. Pode pegar fogo devido às faíscas elétricas dentro do aspirador de pó e causar explosão. Use uma vassoura ou um pano úmido para limpar o que foi derramado. Se você derramar um grande volume de toner, entre em contato com seu representante Xerox local.
Nunca jogue um cartucho de toner diretamente no fogo. O toner restante no cartucho pode pegar fogo e causar queimaduras ou explosão. Se você tiver um cartucho de toner usado que não seja mais necessário, descarte-o de acordo com as regulamentações locais.
Notas de Segurança
23
Nunca jogue um cartucho de toner diretamente no fogo
CUIDADO
ou explosão. Se você tiver um frasco de toner usado para descarte, descarte-o de acordo com as regulamentações locais.
Mantenha o cilindro e os cartuchos de toner fora do alcance de crianças. Se uma criança acidentalmente engolir toner, estimule o vômito, faça com que ela lave a boca com água, beba água e, em seguida, consulte um médico imediatamente.
Ao substituir o cilindro e os cartuchos de toner, tome cuidado para não derramar o toner. No caso de derramar um pouco de toner, evite contato com tecidos, pele, olhos e boca, bem como inalação.
Se cair toner em sua pele ou roupa, lave com sabão e água. Se partículas de toner entrarem em contato com seus olhos, lave-os com água em abundância por pelo
menos 15 minutos até que a irritação desapareça. Consulte um médico, se necessário. Se inalar partículas de toner, saia para um local com ar fresco e lave sua boca com água. Se você engolir toner, cuspa, lave sua boca com água, beba bastante água e consulte um médico
imediatamente.
. O toner pode pegar fogo e causar queimaduras
Este produto usa papel para impressão em rolo. Tome cuidado para não derrubá-lo, pois ele é pesado e pode causar ferimentos.
Não coloque o rolo de papel na máquina ou em qualquer superfície instável. O rolo de papel pode cair, causando ferimentos.
24
Notas de Segurança
Local das Etiquetas de Aviso e Cuidado
Sempre siga todas as instruções de advertência marcadas ou fornecidas com este produto. Para evitar risco de ferimentos por queimadura e choque elétrico, nunca toque na área com as marcas "Alta Temperatura" ou “Alta Tensão".
Notas de Segurança
25

Meio Ambiente

Descarte os cartuchos de toner usados, frascos de toner, e cilindros de acordo com as regulamentações locais.
26
Meio Ambiente

Regulamentações

Emissões de Frequência de Rádio (Classe A)
Este produto foi testado e aprovado como em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe A, segundo o Padrão Internacional de Interferência Eletromagnética (CISPR Publ. 22) e Radiocomunicação, Artigo 1992 na Austrália/Nova Zelândia. Esses limites foram criados para fornecer uma proteção razoável contra interferência prejudicial, quando o produto é usado em um ambiente comercial. Este produto gera, usa e pode emitir energia de rádio frequência e, se não for instalado e usado como descrito no manual de instruções, pode causar interferência indesejável nas radiocomunicações. A operação deste produto em uma área residencial pode provocar interferência. Nesse caso, os usuários, por sua conta própria, deverão tomar as medidas necessárias para corrigir a interferncia.
Mudanças e alterações no produto que não tenham sido aprovadas especificamente pela Xerox podem anular o direito do usuário de operar este equipamento.
Certificação de Segurança do Produto (UL, CB)
Este produto é certificado pela seguinte agência, usando o padrão de segurança relacionado. Agência Padrão TUV IEC60950-1:ed. 2
Regulamentações
27

Aviso Legal

Copiar ou imprimir determinados documentos pode ser ilegal em seu país. Podem ser impostas penalidades de multa ou prisão para quem for considerado culpado de fazer tais reproduções. Veja exemplos de itens cuja reprodução por meio de cópia ou impressão pode ser ilegal em seu país.
Moeda
Cédulas e cheques
Títulos e valores mobiliários do banco e do governo
Passaportes e carteiras de identidade
Material com copyright ou marcas registradas, sem o consentimento do proprietário
Selos postais e outros instrumentos negociáveis
Essa lista não esgota todas as possibilidades; por isso, não assumimos responsabilidade por sua integridade ou precisão. Em caso de dúvida, consulte seu advogado.
28
Aviso Legal

Capítulo 1 Antes de usar a máquina

Este capítulo identifica os componentes da máquina, e descreve as operações básicas da máquina, como ligar e desligar a energia, como operar o painel de controle e como configurar a Economia de Energia.
1.1 Componentes da máquina........................................................................................................................30
1.2 Fonte de alimentação.................................................................................................................................. 33
1.3 Modo de Economia de Energia ............................................................................................................... 36
1.4 Painel de Controle ......................................................................................................................................... 38
1.5 Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços) ................................................................................. 42
1.6 Entrada de Texto...........................................................................................................................................45
1.7 Carregar/Substituir Papel...........................................................................................................................46
1.8 Informações de Faturamento.................................................................................................................. 51
1.9 Substituição de Consumíveis....................................................................................................................52
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização............................................................................... 58
1.11 Limpeza da Máquina................................................................................................................................... 63
1.12 Status da Máquina....................................................................................................................................... 65
1.13 Status do Trabalho........................................................................................................................................68
1.14 Login como Usuário Autorizado..............................................................................................................70
1.15 Sobre os Originais ......................................................................................................................................... 73
1.16 Tipos de Papel................................................................................................................................................. 74
1
Antes de usar a máquina
1.1 Componentes da máquina
Referência
Esta seção descreve os componentes da máquina e suas funções.
Núm. Componente Função
1 Mesa de originais Carregue os originais aqui.
2 Tampa de originais Remova esta tampa para limpar o refletor na parte de trás da tampa ou a superfície
do vidro de digitalização, e para eliminar o atolamento de papel.
3 Guia de originais Alinhe a borda direita do original com esta guia.
4 Bandeja Coletora do Scanner Mantém os originais nivelados após serem ejetados na parte traseira da máquina.
(Opcional)
5 Painel de controle Permite que você opere a máquina ao tocar diretamente nos botões e guias exibidas
na tela de seleção por toque. Um operador pode ajustar o ângulo de inclinação para melhor visibilidade, ao girar 45 graus para a esquerda ou para a direita, 35 graus para cima ou 10 graus para baixo.
Para obter mais informações, consulte "Painel de Controle" (p. 38).
6 Bandeja de saída As mídias copiadas ou impressas saem aqui com a face virada para cima.
7 Porta frontal Abra esta porta para substituir um rolo de papel ou para eliminar um atolamento
de papel.
8 Rodízio Usado ao movimentar a máquina. Certifique-se de travar estes rodízios após ter
movido a máquina para seu local de instalação.
30

1.1 Componentes da máquina

Antes de usar a máquina
1
Nota
13 14 15
16
17
22 23
24252628 27
20
21
19
18
m.
13 Bandeja de saída Os documentos digitalizados são devolvidos aqui.
14 Guia de saída com volta em U Permite que os documentos digitalizados retornem para a frente em vez de para a
15 Porta de abastecimento de
toner
16 Tampa traseira Abra esta tampa para abastecer o toner.
17 Disjuntor elétrico Usado para ligar/desligar a energia principal da máquina.
18 Tampa da interface Contém a porta LAN e a porta de serviço.
19 Interruptor de alimentação Usado para ligar/desligar a energia da máquina.
20 Alavanca de liberação da
unidade superior
21 Unidade superior Abra para substituir os recipientes de resíduos de toner ou para eliminar um
22 Mesa de alimentação (manual) Carregue o papel aqui quando estiver fazendo cópias ou impressões em folhas
Componente Função
parte traseira.
Esta guia precisa ser removida antes de você instalar a Bandeja Coletora do Scanner (opcional).
O toner é abastecido na máquina através desta porta.
Não use a porta de serviço. Ela foi projetada para ser usada apenas pelos representantes técnicos.
Levante esta alavanca para abrir a unidade superior.
atolamento de papel.
individuais.
1.1 Componentes da máquina
31
1
Antes de usar a máquina
Nota
m.
Componente Função
23 Tampa da unidade de fusão Abra-a para eliminar um a
24 Interruptor do aquecedor do
papel
25 Botão do cortador Apara a borda de ataque do papel
26 Tampa do cortador Cobre o cortador usado para aparar o papel. Normalmente, não abra esta tampa.
27 Rolo 1 Coloque o papel em rolo aqui.
28 Rolo 2 Coloque o papel em rolo aqui.
tolamento de papel.
Liga/desliga a energia do aquecedor do papel. Ao ligar o aquecedor do papel em um ambiente úmido, por exemplo durante um período chuvoso, o papel carregado na máquina pode ser desumedecido.
Normalmente, o aquecedor do papel deve estar desligado.
em rolo.
32
1.1 Componentes da máquina
Antes de usar a máquina
1
1.2 Fonte de alimentação
Importante
Nota
Referência
Etapa
Nota

1.2.1 Ligando a Energia

Segue uma descrição de como ligar a energia. A máquina é aquecida e está pronta para cópia ou impressão em aproximadamente 145 segundos após ser ligada. O recurso Economia de Energia permite que você reduza o consumo de energia da máquina, economizando eletricidade.
Não desligue a energia logo após ter ligado a energia da máquina. Se você desligar a energia antes que a tela do menu seja exibida na tela de seleção por toque, o sistema poderá ser danificado.
A máquina tem um consumo de energia de 7W ou menos, mesmo quando o interruptor de energia está desligado. Para evitar o consumo (ou economizar) esta energia em espera, desligue o disjuntor de eletricidade. Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Economia de Consumo de Energia Enquanto a Máquina Não está em Uso" (p. 35).
Para obter informações sobre o recurso Economia de Energia , consulte "Modo de Economia de Energia" (p. 36).
1.
Pressione o interruptor de alimentação na posição [|] para ligar a energia.
A mensagem "Aguarde..." indica que a máquina está aquecendo. A máquina não pode ser utilizada enquanto estiver aquecendo.

1.2 Fonte de alimentação

33
1
Antes de usar a máquina

1.2.2 Desligando a Energia

Etapa
Importante
Segue uma descrição de como desligar a energia. Desligue a alimentação de energia no final de cada dia ou se a máquina não for usada por um período de tempo prolongado.
1.
Pressione o interruptor de alimentação na posição [ ].
Os interruptores de alimentação são desligados após a seguinte mensagem ser exibida na tela de seleção por toque: “Aguarde até que a máquina seja desligada. Não desligue a alimentação até que a luz do interruptor de alimentação esteja apagada”.
Não desligue a alimentação de energia nas seguintes condições. Caso contrário, os dados que estiverem sendo processados podem ser apagados.
- Dados estão sendo recebidos (O indicador<Dados> no painel de controle está piscando)
- A impressão está sendo processada
- A cópia está sendo executada
- A digitalização está sendo executada
Após o papel ter saído completamente, aguarde por cinco segundos ou mais antes de desligar a alimentação de energia.
Ao desligar a alimentação e em seguida ligar novamente, certifique-se de que o indicador <Interruptor de Alimentação> no painel de controle esteja desligado antes de você religar a alimentação de energia.
Não desligue o disjuntor elétrico de energia enquanto a alimentação de energia estiver ligada. Fazer isso pode causar mau funcionamento.
34
1.2 Fonte de alimentação
Antes de usar a máquina
1

1.2.3 Economia de Consumo de Energia Enquanto a Máquina Não está em Uso

Importante
Etapa
Etapa
A máquina consome 7W ou menos mesmo quando o interruptor de alimentação de energia está desligado. Para evitar o consumo (ou economizar) esta energia em espera, siga os passos abaixo para desligar o disjuntor elétrico.
Ao ligar/desligar o disjuntor elétrico, certifique-se de seguir os passos abaixo.
Desligando o Disjuntor Elétrico
1.
2.
Desligar a alimentação de energia.
Após se certificar de que o indicador <Interruptor de Alimentação> no painel de controle está desligado, desligue o disjuntor elétrico.
Ligando o Disjuntor Elétrico
1.
2.
Ligue o disjuntor elétrico.
Ligue a alimentação elétrica.
1.2 Fonte de alimentação
35
1
Antes de usar a máquina
1.3 Modo de Economia de Energia
Nota
Etapa
Nota
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
C
Services Home
Copy (Not In Use)Review
Job Status
M
achine Status
Dial Pause Speed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Economia de Energia>
A máquina está equipada com um recurso de Economia de Energia que reduz o consumo de energia da máquina se nenhuma cópia ou dados de impressão forem recebidos durante um determinado período. O recurso Economia de Energia tem dois modos: Modo de Baixo Consumo e modo de Repouso. Se a máquina for deixada sem uso por um período de tempo predefinido, ela entra no modo de Baixo Consumo. A máquina então entra no modo de Repouso se um tempo predefinido adicional for passado. Para habilitar o recurso Economia de Energia, pressione o botão <Economia de Energia> no painel de controle.
Modo de Baixo Consumo
Neste modo, a energia para o painel de controle e pa economizar energia. A tela de seleção por toque é apagada, e o botão <Economia de Energia> no painel de controle acende. Para usar a máquina, pressione o botão <Economia de Energia> . O botão <Economia de Energia> apaga para indicar que saiu do modo de Baixo Consumo.
Modo de Repouso
Neste modo, a energia é diminuída ainda mais que no modo de Baixo Consumo. A tela de seleção por toque é apagada, e o botão <Economia de Energia> no painel de controle acende. Para usar a máquina, pressione o botão <Economia de Energia> . O botão <Economia de Energia> apaga para indicar que saiu do modo de Repouso.

1.3.1 Entrando no Modo de Economia de Energia

Segue uma descrição de como entrar no modo de Economia de Energia.
ra o mecanismo de impressão é diminuída para
Especifique um período de tempo maior em [From Last Operation to Sleep Mode] (Da última operação até o modo de repouso) do que em [From Last Operation to Low Power Mode] (Da última operação para o modo de baixo consumo) em [Energy Saver Timers] (Temporizadores do modo de economia de energia). A partir das informações sobre como configurar a duração para os [Energy Saver Timers], (Temporizadores do modo de economia de energia), consulte "Temporizadores do Economia de Energia" (p. 307).
36
1.
Pressione o botão <Economia de Energia> no painel de controle.

1.3 Modo de Economia de Energia

A máquina pode não entrar no modo de Economia de Energia imediatamente quando você pressionar o botão <Economia de Energia> dependendo do estado da máquina. Neste caso, aguarde um momento e em seguida pressione o botão <Economia de Energia> .
Antes de usar a máquina
1

1.3.2 Saindo do Modo de Economia de Energia

Etapa
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
C
Services Home
Copy (Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial Pause Speed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Economia de Energia>
Segue uma descrição de como sair do modo de Economia de Energia. O modo de Economia de Energia é interrompido quando:
O botão <Economia de Energia> é pressionadoUm trabalho é recebido
1.
Pressione o botão <Economia de Energia> no painel de controle.
1.3 Modo de Economia de Energia
37
1
Antes de usar a máquina
1.4 Painel de Controle
Job Status
Machine Status
Data
Error
Services Home
Copy (Not In Use) Review
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
C
Main Power
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Dial Pause Speed Dial
Log In / Out
Energy Saver
Clear All
Start
InterruptStop
1
2 3 4
20
18
19
14
5 6 7
8 9
10 11 12
131617 15
O texto a seguir descreve os nomes e as funções dos componentes no painel de controle.
Núm. Componente Função
Tela de seleção por toque Exibe mensagens e botões requeridos para a operação de diversos recursos.
1
Você pode acessar os recursos da máquina tocando diretamente na tela de seleção por toque.
Indicador <Dados> Pisca quando a máquina estiver enviando ou recebendo dados de um cliente.
2
Este indicador acende quando os dados são armazenados na memória da máquina,
38

1.4 Painel de Controle

Antes de usar a máquina
1
Nota
Referência
Referência
Referência
Referência
Referência
Núm. Componente Função
Indicador <Erro> Pisca se ocorrer um erro do sistema.
3
Este indicador acende quando ocorre um problema com a máquina diferente de erro do sistema, incluindo atolamentos de papel e falta de papel.
Se o indicador <Erro> piscar, consulte a mensagem de erro exibida na tela de seleção por toque para as ações a serem tomadas.
Para obter informações sobre as ações corretivas quando ocorrer um atolamento de papel ou faltar papel, consulte "Solução de Problemas" (p. 259).
Indicador <Interruptor de
4
Alimentação>
<Custom Button 1> (Botão
5
Person. 1) (Cópia)
<Custom Button 2> (Botão
6
Person. 2) (não registrado)
<Custom Button 3> (Botão
7
Person. 3) (Revisão)
Botão <Login/Logout> Acende quando o usuário está autenticado no modo de Administração do Sistema
8
Acende quando a alimentação principal é ligada.
"Cópia" está atribuído a este botão como padrão.
*
Pressione este botão para exibir a tela [Cópia].
Para obter informações de como mudar o recurso atribuído ao botão, consulte "Botões Personalizados 1 a 3" (p. 310).
Pressione este botão para ativar seu recurso associado.
*
Nenhum recurso está atribuído a este botão como padrão.
Para obter informações sobre como atribuir um recurso ao botão, consulte "Botões Personalizados 1 a 3" (p. 310).
Embora "Review" (Revisão) seja exibido como o título para o botão, nenhum recurso
*
está atribuído ao botão como padrão. Atribua um recurso ao botão e anexe um título a eles conforme necessário.
Para obter informações sobre como atribuir um recurso ao botão, consulte "Botões Personalizados 1 a 3" (p. 310).
ou no modo de Autenticação. Pressione este botão para exibir a tela de entrada de ID do Usuário para entrar no modo Administração do Sistema ou no modo de Autenticação. Quando você já tiver feito o login como um usuário autorizado, pressione este botão para sair do modo.
Para obter informações sobre como fazer o login como um usuário autorizado, consulte "Login como Usuário Autorizado" (p. 70).
Botão <Limpar> Pressione para restaurar todas as configurações na tela que estão sendo exibidas
9
atualmente para o seu padrão.
Botão <Economia de Energia> Quando o recurso Economia de Energia estiver habilitado e quando a máquina não
10
estiver sendo usada por um momento, a máquina entra no modo de Economia de Energia para reduzir o consumo de energia. Quando a máquina está no modo de Economia de Energia, o botão acende. Pressione este botão para entrar ou sair do modo de Economia de Energia.
Botão <Interromper> Pressione este botão para suspender uma cópia contínua ou um trabalho de
11
impressão em andamento para que a máquina processe outro trabalho. Durante o modo de Interrupção, o botão <Interromper> acende. Pressione o botão <Interromper> novamente para sair do modo de Interrupção e retomar o trabalho suspenso.
Botão <Parar> Pressione este botão para parar urgentemente a alimentação de um documento
12
para a cópia ou trabalho de digitalização atual.
1.4 Painel de Controle
39
1
Antes de usar a máquina
Referência
Referência
Núm. Componente Função
Botão <Iniciar> Pressione este botão para iniciar a digitalização de um documento, para armazenar
13
um programa de trabalho na memória e para copiar da memória.
Teclado numérico Use os botões numéricos no teclado para inserir o número de cópias, o valor a
14
ser ajustado e outros valores numéricos.
Botão <Speed Dial>
15
(Discagem rápida)
Botão <C (Limpar)> Pressione este botão para cancelar um valor numérico que você inseriu com o
16
Botão <Dial Pause>
17
(Pausar discagem)
Botão <Status da Impressora> Pressione este botão para verificar o status e o medidor da máquina, ou para
18
Botão <Status do Trabalho> Pressione este botão para verificar o status do trabalho atual, ou para verificar
19
Botão <Serviços> Pressione este botão para exibir a tela [Services Home] (Tela inicial de serviços).
20
* Se você modificou o recurso atribuído ao botão, você poderá usar o ajuste de etiqueta adicional para os nomes dos recursos que
vêm com a máquina para selecionar um apropriado para facilitar a identificação do recurso do botão. Se você modificou o recurso e o nome do recurso correspondente não for encontrado no ajuste de etiquetas adicionais, use uma etiqueta em branco onde você poderá escrever o nome à mão com uma caneta à base de óleo. Observe que o ajuste de etiquetas adicionais pode incluir etiquetas correspondentes que não são suportadas ou são opcionais para a máquina.
Este botão não funciona.
teclado numérico.
Este botão não funciona.
verificar o status dos consumíveis.
os trabalhos concluídos.

1.4.1 Telas e Botões Exibidos

Você pode personalizar os recursos exibidos na tela de seleção por toque ao ligar e a funcionalidade atribuída ao botão, conforme descrito abaixo.
Personalização da Tela Inicial
Você poderá personalizar a tela exibida quando a alimentação de energia for ligada, quando a máquina sair do modo de Economia de Energia, ou quando o recurso Limpeza Automática estiver ativado.
Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Padrão de Tela" (p. 309).
Configuração da Tela Exibida depois da Limpeza Automática
Você poderá selecionar [Last Selection Screen] (Tela da última seleção) ou [Screen Default] (Tela padrão) para ser exibida após a LImpeza Automática.
Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Tela Após Limpeza Automática" (p. 309).
40
1.4 Painel de Controle
Antes de usar a máquina
1
Atribuição de Recursos aos Botões Personalizados
Nota
Referência
Você poderá atribuir recursos aos botões Personaliza Ao atribuir recursos frequentemente usados aos botões Personalizados, você pode mudar para os recursos sem retornar para a tela [Services Home] (Tela inicial de serviços).
dos no painel de controle: Person. 1 para Person. 3.
Por padrão, "Cópia" é atribuído ao <Custom Button 1> (Botão Person. 1), e nenhum recurso é atribuído aos botões <Custom Button 2> (Botão Person. 2) e <Custom Button 3> (Botão Person. 3).
Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Botões Personalizados 1 a 3" (p. 310).
1.4 Painel de Controle
41
1
Antes de usar a máquina
1.5 Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços)
Referência
Referência
Referência
Botões de recursos adicionais
Campo de
mensagem
Botões de
recursos
Esta seção descreve a tela [Services Home] (Tela inicial de serviços), que pode ser exibida ao pressionar o botão <Serviços> .
Campo de Mensagem
Exibe uma mensagem.
Botões de Recurso
Permite que você configure os recursos.
Copiar
Permite que você configure o recurso de Cópia.
Armazenar na Pasta
Permite que você digitalize documentos e salve os dados digitalizados em uma pasta da máquina.
Digitalizar para o PC
Para obter mais informações, consulte "Cópia" (p. 77).
Para obter mais informações, consulte "Armazenar na Pasta" (p. 126).
42
Permite que você digitalize documentos e envie os dados digitalizados para um computador na rede (servidor).
Digitalização de Envio Múltiplo
Para obter mais informações, consulte "Digitalizar para o PC" (p. 127).
Permite que você digitalize documentos e envie os dados digitalizados para um grupo de destino pré-registrado que consiste de computadores (servidores) e impressoras específicos.

1.5 Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços)

Antes de usar a máquina
1
Referência
Referência
Referência
Referência
Referência
Nota
Referência
Para obter mais informações, consulte "Digitalização de Envio Múltiplo" (p. 127).
Programa Armazenado de Cópia
Permite que você solicite um programa armazenado pré-registrado para um trabalho de Cópia. Programa Armazenado é um recurso que permite que você armazene configurações que você espera usar com frequência e os solicita com a operação de um único botão.
Para obter mais informações, consulte "Programação Armazenada" (p. 169).
Programa Armazenado de Digitalização
Permite que você solicite um programa pré-registrado Programa Armazenado é um recurso que permite que você armazene configurações que você espera usar com frequência e os solicita com a operação de um único botão.
Botões de Recurso Adicional
Permite que você configure recursos adicionais relacionados aos trabalhos.
Brilho da Tela
Permite que você ajuste o brilho da tela de seleção por toque.
Configuração
Permite que você registre ou modifique os programas
para um trabalho de Digitalização.
Para obter mais informações, consulte "Programação Armazenada" (p. 169).
Para obter mais informações, consulte "Ajuste do Brilho da Tela" (p. 44).
armazenados, pastas e endereços de destino.
Para obter mais informações, consulte "Configuração" (p. 209).
Impressão Segura/Impressão Particular com Cobrança
Permite que você imprima e exclua documentos armazenados através de recursos como Impressão Segura e Impressão Particular com Cobrança. Impressão Segura/Impressão Particular com Cobrança é um recurso que permite que você envie um trabalho a ser temporariamente armazenado na máquina, e imprimi-lo de acordo com sua conveniência usando o comando de impressão do painel de controle da máquina.
[Secure Print] (Impressão Segura) e [Private Charge Print] (Impressão Particular com Cobrança) são mutuamente exclusivos. Para obter mais informações, consulte "Configurações da Impressão Particular com Cobrança" (p. 360).
Para obter mais informações, consulte "Impressão Confidencial" (p. 189).
Idioma
Permite que você selecione o idioma exibido.
1.5 Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços)
43
1
Antes de usar a máquina
Esta configuração de idioma é reinicializada assim q
Importante
Nota
Nota
Etapa
Quando você selecionar Inglês como o idioma de exibição e entradas como Endereço, Nome contiverem caracteres diferentes de ASCII, eles podem não ser exibidos de maneira apropriada.
O idioma padrão inicial, que é exibido na tela de seleção por toque quando a alimentação de energia é ligada, pode ser selecionada em [Default Language] (Idioma padrão) em [System Settings] (Configurações do Sistema). Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Idioma Padrão" (p. 310).
ue a máquina é desligada.
Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
Permite que você calibre a folga entre os sensores d

1.5.1 Ajuste do Brilho da Tela

Você pode ajustar o brilho da tela de seleção por toque.
1.
2.
3.
Pressione [Screen Brightness] (Brilho da tela) na tela [Services Home] (Tela inicial de serviços).
Pressione [+] ou [-] para ajustar o brilho da tela.
Pressione [Close] (Fechar).
e digitalização com o quadro de calibração.
Para obter mais informações, consulte "Calibração da Folga do Sensor de Digitalização" (p. 58).
44
1.5 Tela [Services Home] (Tela Inicial de Serviços)
Antes de usar a máquina
1
1.6 Entrada de Texto
Durante as operações, você pode encontrar uma tela solicitando a inserção de texto. Esta seção descreve como inserir texto na tela.
Numerais, caracteres alfabéticos e símbolos são permitidos.
Item Descrição
Inserir caracteres alfabéticos e numerais
Digitação de símbolos
Inserir um espaço
Excluir caracteres
Pressione [Standard Characters] (Caracteres padrão). Para inserir caracteres alfabéticos maiúsculos, pressione [Shift]. Para alternar para o modo anterior, pressione [Shift] novamente.
Pressione [More Characters] (Mais caracteres).
Pressione [Space].
Pressione [Backspace]. Isso exclui um caractere por vez.

1.6 Entrada de Texto

45
1
Antes de usar a máquina
1.7 Carregar/Substituir Papel
Importante
Etapa
Nota
CUIDADO

1.7.1 Substituir/Cortar Papel em Rolo

Carregar papel em rolo no Rolo 1 ou Rolo 2. Assim que o papel for carregado, corte a borda de ataque do papel.
O Papel em rolo é pesado. Ao levantar o papel em rolo, certifique-se de segurá-lo com as duas mãos e de dobrar os joelhos o suficiente para não ferir suas costas. Derrubar ou tombar o papel em rolo pode causar ferimentos. Certifique-se de manusear o papel em rolo com cuidado extra.
Ao carregar o papel em rolo, tome cuidado para não prender seus dedos.
Ao remover a fita que prende a borda do papel em rolo para evitar que ele se solte, certifique-se de remover o adesivo completamente. Se o adesivo cair dentro da máquina, a qualidade de impressão pode diminuir.
Não abra a tampa do cortador do Rolo 1 ou do Rolo 2.
Ao carregar papel de tipo, tamanho ou peso diferente, mude as configurações do papel após terminar de carregar o papel. Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Configurações da Bandeja de Papel" (p. 310).
Tenha um rolo de papel preparado, e substitua o pape
1.
2.
Abra a porta frontal.
Puxe o rolo com as duas mãos.
Quando você quiser apenas cortar a borda de ataque do papel em rolo sem substituir por um novo rolo, vápara o
8.
passo
l em rolo antigo de acordo com os procedimentos a seguir.
46

1.7 Carregar/Substituir Papel

Antes de usar a máquina
1
3.
Nota
Importante
Importante
2
1
1
2
2
1
1
2
Remova o eixo do papel em rolo.
4.
Enquanto estiver empurrando a alavanca de liberação da trava no final do eixo ( ), remova o eixo do centro do rolo de papel ( ).
5.
6.
Enquanto estiver empurrando a alavanca de liberação da trava na extremidade do eixo ( ), prenda o novo rolo de papel no eixo de acordo com a guia de tamanho de papel no eixo ( ).
Certifique-se de que a direção de enrolamento do papel em rolo esteja correta, e coloque o eixo na guia do eixo.
Puxe a alavanca de liberação da trava para destravar o papel em rolo, possibilitando a remoção do eixo.
Quando estiver prendendo o rolo de papel no eixo, faça isso em uma superfície estável, como no chão, para que ele não caia ou incline.
7.
Gire o papel em rolo até que a borda de ataque do papel toque no rolete.
O papel em rolo é transportado automaticamente e para.
Quando o papel em rolo não é alimentado suavemente porque a borda de ataque está danificada, corte a borda de ataque usando um estilete ou ferramenta similar antes de carregar o papel.
1.7 Carregar/Substituir Papel
47
1
Antes de usar a máquina
8.
Nota
Pressione o botão <Cutter> (Cortador).
A borda do papel é cortada.
Se você pressionar o botão <Cutter> (Cortador) uma vez, 210 mm do papel são cortados. Se você mantiver pressionado o botão <Cutter> (Cortador), o papel sai até que o botão seja liberado, e é cortado na posição onde você liberou o botão.
9.
Remova o pedaço de papel cortado.
10.
11.
Empurre gentilmente o rolo até que ele retorne na máquina até o final e pare.
Feche a porta frontal.
48
1.7 Carregar/Substituir Papel
Antes de usar a máquina
1

1.7.2 Carregamento de Papel em Folhas Soltas (Manual)

Importante
Nota
Etapa
Importante
Quanto estiver usando folhas soltas para cópia ou impressão, carregue as folhas soltas através da mesa de alimentação de folhas soltas (manual).
Quando estiver mudando o tipo, tamanho ou peso diferente, certifique-se de mudar as configurações do papel após executar as operações. Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Série da Bandeja de Papel / Tipo de Papel" (p. 219).
Papel de até 2.000 mm de comprimento pode ser carregado.
1.
2.
Dobre a mesa de alimentação de folha solta (manual) na sua direção para abri-la.
Alinhe a borda direita do papel contra a régua e insira o papel até ouvir um som de bipe.
O papel é transportado automaticamente e para.
Carregue o papel uma folha por vez.
Se o papel estiver enrolado, segure os cantos enrolados com as duas mãos ao inserir o papel.
Não solte suas mãos do papel até que ele seja transportado. Se você soltar suas mãos quando ouvir um som, o papel poderá ficar atolado.
1.7 Carregar/Substituir Papel
49
1
Antes de usar a máquina

1.7.3 Alternando Entre Bandejas

Etapa
Quando a bandeja selecionada não tiver papel, você poderá mudar manualmente para outra bandeja para continuar a impressão.
1.
Pressione [Paper Supply] (Abastecimento de papel).
2.
Selecione a bandeja de papel que deseja usar e pressione [Close] (Fechar).
A impressão é retomada.
50
1.7 Carregar/Substituir Papel
Antes de usar a máquina
1
1.8 Informações de Faturamento
Etapa
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
C
Services Home
Copy (Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial Pause Speed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Status do Trabalho>
Na tela [Billing Information] (Informações de faturamento), você poderá verificar o número de páginas impressas medidas por medidores individuais.
1.
Pressione o botão <Status da Impressora> no painel de controle.
2.
3.
Pressione a guia [Billing Information] (Informações de Faturamento).
Verifique cada medidor na tela exibida.
Número de série
Exibe o número de série da máquina.
Medidor 1
Exibe a soma total da área de superfície impressa pela máquina até agora. (Unidade: m2)
Medidor 2
Exibe a soma total do comprimento impresso pela máquina até agora. (Unidade: m ou 0,1 m)

1.8 Informações de Faturamento

51
1
Antes de usar a máquina
1.9 Substituição de Consumíveis
Importante
Nota
ADVERTÊNCIA
Recomendamos usar os seguintes consumíveis, pois eles são fabricados para atender às especificações da máquina.
Tipo de Consumíveis Código do produto Quantidade/Caixa
Cartucho de toner
Recipiente de toner usado
Manuseio de consumíveis
Sempre armazene consumíveis nas caixas na posição horizontal, e sempre siga as instruções na embalagem.Não retire os consumíveis da embalagem antes do uso. Evite armazenar consumíveis nos seguintes locais:
- Em locais com alta temperatura e úmidos
- Próximo de dispositivos que gerem calor
- Áreas expostas à luz solar direta
- Áreas sujas
Ao utilizar consumíveis, leia cuidadosamente as precauções de uso que são instruídas nos recipientes ou nas
embalagens.
Ao ligar para seu representante Xerox local para solicitar consumíveis, tenha o código do produto em mãos.
6R1238 1 unidade/caixa
8R13014 1 unidade/caixa
O uso de consumíveis não recomendados pela Xerox pode prejudicar a qualidade de imagem e o desempenho. Use apenas consumíveis recomendados pela Xerox.
Recomendamos que você sempre tenha consumíveis de reserva disponíveis.
O modo com o qual você solicita recipiente de toner usado varia dependendo de seu contrato.
Descarte os cartuchos de toner e os recipientes de toner usados de acordo com as regulamentações locais.
Nunca use um aspirador de pó para limpar toner derramado ou resíduos de toner neste produto, no cartucho
de toner ou no recipiente de toner. Ele pode pegar fogo por faíscas elétricas dentro do aspirador de pó e causar explosão. Use uma vassoura ou um pano molhado para limpar o que foi derramado. Se você derrubar um grande volume de toner, entre em contato com seu representante Xerox local.
Nunca jogue um cartucho de toner diretamente no fogo. O toner restante no cartucho pode pegar fogo e
causar queimaduras ou explosão. Se você tiver um cartucho de toner que não é mais necessário, descarte-o de acordo com as regulamentações locais.
Nunca jogue um recipiente de toner usado diretamente no fogo. O toner no cartucho pode pegar fogo e
causar queimaduras ou explosão. Se você tiver um recipiente de toner usado que não é mais necessário, descarte-o de acordo com as regulamentações locais.
52

1.9 Substituição de Consumíveis

Antes de usar a máquina
1
Importante
Nota
CUIDADO
Mantenha o cilindro e os cartuchos de toner fora do alcance de crianças. Se uma criança engolir
acidentalmente toner, faça com que ela cuspa, lave a boca com água, beba água e consulte um médico imediatamente.
Ao substituir o cilindro e os cartuchos de toner, tome cuidado para não derramar o toner. No caso de
derramamento de toner, evite o contato com roupas, pele, olhos e boca, e também a inalação.
Tome as medidas de emergência de acordo com o seguinte:
Coleta de Consumíveis Usados
Nós coletamos consumíveis usados e os reciclamos para proteger o ambiente e usar os recursos de modo eficiente. Os consumíveis usados precisam de tratamento apropriado. Certifique-se de devolvê-los ao seu representante Xerox local.
Se derramar toner em sua pele ou roupas, lave com sabão e água.
Se partículas de toner entrarem em contato com seus olhos, lave-os com água em abundância por pelo menos 15 minutos até que a irritação desapareça. Consulte um médico, se necessário.
Se inalar partículas de toner, vá para um local com ar fresco e lave sua boca com água.
Se uma criança engolir acidentalmente toner, faça com que ela cuspa, lave sua boca com água, beba água em abundância e consulte um médico imediatamente.
Ao carregar toner ou substituir o recipiente de toner usado, o toner pode esparramar e sujar o chão. Recomendamos que você coloque papel ou algo similar no chão antes.

1.9.1 Colocando o Toner

Quando o toner estiver baixo, uma das seguintes mensagens será exibida na tela de seleção por toque. Execute a ação apropriada de acordo com a mensagem.
Carregar toner em breve.
Carregar toner.
O número de páginas que a máquina pode copiar ou imprimir após esta mensagem é exibido e é de aproximadamente 500 páginas.
A produção de páginas restantes para trabalhos de cópia/impressão é aplicável quando documentos no tamanho A4 com densidade de imagem de 6% forem usados. O valor é apenas uma estimativa e varia dependendo das condições como conteúdo impresso, tamanho do papel, tipo de papel e ambiente operacional da máquina.
1.9 Substituição de Consumíveis
53
1
Antes de usar a máquina
Carregar Toner
Nota
Etapa
Nota
Nota
Porta de abastecimento de toner
2
1
2
1
Porta de abastecimento de toner
Entalhe
1
2
Carregar toner. A
máquina não pode mais copiar ou imprimir se esta mensagem
for exibida.
Quando o toner estiver baixo, a máquina pode parar durante a impressão e exibir uma mensagem. Neste caso, a máquina continua a copiar ou imprimir se você reabastecer o toner.
Tenha um novo cartucho de toner em mãos, e carregue
1.
Certifique-se de que a máquina não esteja operando e abra a tampa traseira.
o toner usando os procedimentos a seguir.
Se a Bandeja Coletora do Scanner estiver sendo usada, dobre-a para fechar.
2.
3.
54
1.9 Substituição de Consumíveis
Agite bem o novo cartucho de toner para que o toner possa ser carregado uniformemente.
Agite o novo cartucho de toner por aproximadamente 20 vezes.
Prenda o cartucho de toner na porta de abastecimento do toner.
(1) Alinhe o entalhe do cartucho de toner no lado direito da
porta de abastecimento de toner ( ).
(2) Abaixe o lado esquerdo do cartucho de toner e empurre-o
na porta de abastecimento de toner até que ele se encaixe na posição ( ).
Antes de usar a máquina
1
4.
Importante
Alavanca
2
1
1
2
Deslize a alavanca para a esquerda e alinhe-a na posição .
5.
Bata suavemente na parte superior do cartucho de toner até que todo o toner tenha entrado.
6.
7.
8.
Deslize a alavanca para a direita e alinhe-a na posição ( ).
Remova o cartucho de toner ( ).
Feche a tampa traseira .
O fundo do cartucho de toner usado pode ter toner aderido a ele. Tome cuidado para que o toner não entre em contato com suas mãos ou roupas.
Descarte o cartucho de toner usado de acordo com as regulamentações locais.
1.9 Substituição de Consumíveis
55
1
Antes de usar a máquina

1.9.2 Substituição do Recipiente de Toner Usado

Nota
Etapa
Alavanca de liberação da unidade superior
Quando o recipiente de toner usado estiver cheio de toner, uma das seguintes mensagens será exibida na tela de seleção por toque. Execute a ação apropriada de acordo com a mensagem.
Substitua o Recipiente de Toner Usado em breve.
Substitua o recipiente de toner usado.
Substitua o Recipiente de Toner Usado.
Substitua o recipiente de toner usado. A máquina não pode mais copiar ou imprimir se esta mensagem for exibida.
O número de páginas que a máquina pode copiar ou imprimir após esta mensagem é exibido e é de aproximadamente 2.000 páginas.
A produção de páginas restante para trabalhos de cópia/impressão é aplicável quando documentos no tamanho A4 com densidade de imagem de 6% forem usados. O valor é apenas uma estimativa e varia dependendo das condições como conteúdo impresso, tamanho do papel, tipo de papel e ambiente operacional da máquina.
Tenha um novo recipiente de toner usado em mãos, e substitua o recipiente de toner usado de acordo com o seguinte procedimento.
1.
Certifique-se de que a máquina não esteja operando. Puxe a unidade superior até liberar a alavanca para abrir a unidade superior.
56
1.9 Substituição de Consumíveis
Antes de usar a máquina
1
2.
Importante
Importante
Remova gentilmente o recipiente de toner usado.
3.
Use a tampa junto do recipiente de toner usado que você removeu para fechar sua abertura.
4.
5.
Prenda o novo recipiente de toner usado.
Feche a unidade superior.
Coloque o recipiente de toner usado no saco fornecido e descarte de acordo com as regulamentações locais.
Tome cuidado para não prender seus dedos.
Certifique-se de prender o recipiente de toner usado corretamente. Caso contrário, uma mensagem será exibida mesmo após você fechar a unidade superior e a máquina não irá operar.
1.9 Substituição de Consumíveis
57
1
Antes de usar a máquina
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
Etapa
Nota
Variações ambientais como temperatura e umidade podem afetar o posicionamento de cada sensor de digitalização, e isso pode resultar em folgas nas juntas entre os sensores adjacentes. Neste caso, você pode calibrar a folgas usando as funções em[Scan Sensor Gap Calibration] (Calibração da folga do sensor de digitalização).

1.10.1 Executando o Ajuste Automático

Use estes passos para ajustar automaticamente as folgas usando o gráfico de calibração que foi fornecido com a máquina.
1.
2.
3.
Pressione [Scan Sensor Gap Calibration] (Calibração da folga do sensor de digitalização) na tela [Services Home] (Tela inicial de serviços).
Pressione [Auto Adjust] (Ajuste automático).
Coloque o gráfico de calibração com a face para baixo na mesa de originais e pressione o botão <Iniciar> no painel de controle.
58
As folgas entre os sensores de digitalização serão calibradas automaticamente.
Após a calibração automática ser concluída, verifique o resultado da calibração usando seus originais.
Se a calibração automática falhou com um erro, execute as ações corretivas de acordo com o código de erro, e execute a calibração automática novamente. Para obter mais informações sobre os códigos de erro, consulte "Código de Erro" (p. 62).

1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização

Antes de usar a máquina
1
Impressão do gráfico de calibração
Etapa
Nota
Etapa
Nota
Se o gráfico de calibração não estiver em mãos, você
1.
2.
Pressione [Print Calibration Chart] (Imprimir gráfico de calibração) na tela [Scan Sensor Gap Calibration] (Calibração da folga do sensor de digitalização).
Selecione a bandeja de papel, e pressione o botão <Iniciar> no painel de controle.
O gráfico de calibração é impresso .

1.10.2 Executando o Ajuste Opcional

poderá imprimir usando estes passos.
Os tamanhos de papel carregados nas bandejas são exibidos. Certifique-se de selecionar A0 (841 mm) ou um papel de tamanho maior.
Se não estiver satisfeito com o resultado do Ajuste Automático, você poderá executar a calibração manualmente. Até três valores de ajuste derivados da calibração podem ser registrados na máquina.
Etapa 1: Registrando os valores de ajuste
1.
2.
3.
Pressione [Print Calibration Chart] (Imprimir gráfico de calibração) na tela [Scan Sensor Gap Calibration] (Calibração da folga do sensor de digitalização).
Selecione [Adjustment Value1] (Valor de ajuste 1), [Adjustment Value2] (Valor de ajuste 2) ou [Adjustment Value3] (Valor de ajuste 3).
Você pode escolher por não registrar estes valores de ajuste, selecione [Off] (Desligado).
Pressione [Edit] (Editar).
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
59
1
Antes de usar a máquina
4.
Importante
0 mm
Gap1
(183 mm)
Gap2
(386 mm)
Gap3
(548 mm)
Gap4
(731 mm)
Para mover (calibrar) a imagem das áreas correspondentes a [Gap2] (Lacuna2) e [Gap4] (Lacuna4) na direção da seta aumentando a velocidade de digitalização, defina um valor positivo em [Adjust All] (Ajustar tudo).
0 mm
Gap1
(183 mm)
Gap2
(386 mm)
Gap3
(548 mm)
Gap4
(731 mm)
Para mover (calibrar) a imagem desta área na direção da seta, defina um valor positivo em [Gap3] (Lacuna3).
Pressione [+] ou [-] para selecionar o valor de ajuste no intervalo de -5 a +5 passos.
Cada folga é ajustada pela quantidade equivalente à soma do Ajuste Automático, Ajustar Todos, e Ajustar por Folga.
Ajustar Todos
Use esta opção para ajustar a velocidade de digitalização (velocidade do motor de avanço do documento) para calibrar todas as folgas.
Ajustar por Folga
Use esta opção para ajustar folgas individuais entre os sensores de digitalização (calibração digital).
5.
Pressione [Save] (Salvar).
60
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
Antes de usar a máquina
1
Etapa 2 Execução do Ajuste Opcional
Etapa
Nota
Nota
Importante
Etapa
Nota
1.
2.
Selecione um valor de ajuste registrado.
Pressione [Save] (Salvar).
A calibração de folgas é executada usando os valores de ajuste que você definiu.

1.10.3 Inicialização dos Valores de Ajuste

Use estes passos para restaurar todos os valores de ajuste para seu padrão de fábrica.
Se você escolher não registrar os valores de ajuste, selecione [Off] (Desligado), retorne para "Etapa 1: Registrando os valores de ajuste" (p. 59), e configure um valor de ajuste.
Após a Calibração Opcional ser concluída, verifique o resultado da calibração usando seus originais.
Se o Ajuste Calibração Opcional falhou com um erro, execute as ações corretivas de acordo com o código de erro, e execute o Ajuste Opcional novamente. Para obter mais informações sobre os códigos de erro, consulte "Código de Erro" (p. 62).
1.
2.
Os valores de ajuste para Ajuste Automático serão restaurados para os padrões de fábrica.
Pressione [Initialize Value] (Inicializar valor) na tela [Scan Sensor Gap Calibration] (Calibração da folga do sensor de digitalização).
Selecione [Sim].
Os valores de ajuste serão restaurados para os padrões de fábrica.
Se você escolher não reinicializar os valores de ajuste para os padrões de fábrica, selecione [Não].
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
61
1
Antes de usar a máquina

1.10.4 Código de Erro

Um código de erro é exibido se uma calibração falhou com um erro. Consulte os códigos de erro nas tabelas a seguir para resolver problemas.
Código de Erro Causa Solução
062-702
062-714
062-713 062-725
062-735
O botão <Parar> foi pressionado enquanto o gráfico de calibração ainda estava sendo digitalizado.
Ocorreu um atolamento de papel.
O gráfico de calibração foi carregado do lado errado.
O gráfico de calibração foi carregado com uma orientação incorreta.
O gráfico de calibração está rasgado.
A posição da guia de originais está sendo mudada para a direita.
A borda direita do gráfico de calibração não está alinhada com a guia de originais.
O gráfico de calibração foi alimentado enviesado.
O gráfico de calibração não foi impresso totalmente ou está rasgado.
O gráfico de calibração não está sendo alimentado a uma velocidade constante.
Carregue o gráfico de calibração novamente.
Verifique se o gráfico de calibração está livre de sujeira e não está rasgado, e carregue-o com a face virada para baixo na mesa de originais.
Verifique se a guia de originais está na posição correta.
Verifique se o gráfico de calibração está livre de sujeira e não está rasgado, e carregue-o com a face virada para baixo na mesa de originais.
Certifique-se de que não aplicou força externa ou puxou o gráfico de calibração enquanto ele estava sendo digitalizado.
Outros
*
O Ajuste Automático falhou.
* Qualquer outro código entre 062-701 e 062-754
Verifique as correções acima novamente, e carregue o gráfico de calibração.
Se o problema persistir mesmo após executar as ações sugeridas, contate seu representante Xerox local.
62
1.10 Calibração da Folga do Sensor de Digitalização
Antes de usar a máquina
1
1.11 Limpeza da Máquina
Importante
Etapa
Importante
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
2
1
1
2
Esta seção descreve como limpar a máquina. Se o refletor na parte traseira da tampa de originais ou a superfície do vidro de digitalização estiverem sujos, talvez ocorram linhas ou grades pretas em cópias inteiras.
Ao limpar este produto, use os materiais de limpeza designados de uso exclusivo para este fim. Outros materiais de limpeza podem resultar em desempenho ruim do produto. Nunca use limpadores em aerossol, pois eles podem ser explosivos e inflamáveis.
Ao limpar este produto, sempre desligue a alimentação de energia e desconecte o produto. O acesso ao interior de uma máquina em funcionamento pode causar choque elétrico.
1.
Não use benzeno, solvente de tinta ou outros líquidos voláteis, ou spray repelente de inseto na máquina uma vez que o uso dessas substâncias pode descolorir, deformar ou rachar as tampas.
Se for difícil remover a sujeira, tente limpar levemente com um pano com uma pequena quantidade de detergente neutro após torcê-lo com firmeza para remover o excesso de água. Em seguida, enxugue com pano seco.
Não use agentes de limpeza diferentes de água ou detergente neutro.
Limpar a máquina com uma quantidade excessiva de água pode provocar problemas no funcionamento da máquina ou danos aos originais durante a cópia.
Desligue o interruptor de alimentação ( ) e o disjuntor elétrico da máquina ( ).
Desligue o interruptor de alimentação e o disjuntor ao fazer a limpeza para evitar risco de choque elétrico.

1.11 Limpeza da Máquina

63
1
Antes de usar a máquina
2.
Importante
Importante
Vidro de digitalização
Rolete
Caminho de
alimentação de originais
Puxe a tampa de originais em sua direção até que pare e levante-a para removê-la.
3.
Limpe a placa branca de reflexão na parte traseira da tampa de originais com pano seco.
4.
Limpe a superfície do vidro de digitalização com um pano seco.
Se linhas aparecerem nas i
mpressões,
limpe a placa de reflexão.
Se aparecerem pontos nas impressões, limpe a superfície do vidro de digitalização.
Não use muita força no vidro, isso pode resultar em problemas de funcionamento ou danos físicos.
5.
6.
Limpe o caminho de alimentação de originais com um pano seco.
Se linhas aparecerem nas impressões, limpe o caminho de alimentação de originais.
Não limpe o rolete. Óleo no rolete pode aderir ao caminho de alimentação de originais e isso pode fazer com que os originais deslizem no caminho durante a alimentação.
Coloque a tampa de originais de volta na posição original.
64
1.11 Limpeza da Máquina
Antes de usar a máquina
1
1.12 Status da Máquina
Referência
Etapa
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
C
Services Home
Copy (Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial Pause Speed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Status do Trabalho>
Esta seção descreve os recursos para verificação do status da máquina. Consulte as seguintes subseções para obter mais informações sobre cada item:
Verificação das Informações da máquina..................................................................................................................................... p. 65
Suprimentos.........................................
Para obter mais informações sobre os medidores de faturamento, consulte "Informações de Faturamento" (p. 51).
...................................................................................................................................................... p. 67

1.12.1 Verificação das Informações da máquina

A tela [Machine Information] (Informações da máquina) permite que você verifique as informações da máquina e alterne entre os modos de impressão. Consulte as seguintes subseções para obter mais informações sobre cada função.
Informações da máquina..................................................................................................................................................................... p. 66
Modo de Impressão................................................................................................................................................................................ p. 67
1.
Pressione o botão <Status do Trabalho> no painel de controle.
2.
Esta tela permite que você visualize as informações na máquina.

1.12 Status da Máquina

65
1
Antes de usar a máquina
Informações da máquina
Etapa
Você pode verificar o número de série, a configuraçã [Machine Information] (Informações da máquina).
1.
Verifique as informações gerais na máquina.
Website:
Informa quem é o contato ao fazer solicitações sobre manutenção e operação.
Número de Série da Máquina
Indica o número de série da máquina.
Endereço MAC
Indica o endereço MAC da máquina.
Configuração da Máquina
Pressione [Machine Configuration] (Configuração da máquina) para exibir a tela [Machine Configuration] (Configuração da máquina).
Você pode verificar as seguintes informações:
o da máquina e a versão do software na tela
Código de configuração Tamanho da memória
Versão do software
Pressione [Software Version] (Versão do software) para exibir a tela [Software Version] (Versão do software).
Você pode verificar as seguintes informações:
Controlador ROM
IOT ROM
IIT ROM
66
1.12 Status da Máquina
Antes de usar a máquina
1
Modo de Impressão
Etapa
Referência
Etapa
A seção a seguir descreve como alternar o modo de im
1.
2.
Pressione [Print Mode] (Modo de Impressão).
Selecione o modo de impressão.
Off-line
A máquina para de receber dados do(s) computadores. Todos os dados que a máquina já recebeu serão impressos, e os dados subsequentes não serão recebidos.
On-line
A máquina recebe dados do(s) computadores.

1.12.2 Suprimentos

pressão entre on-line e off-line.
A tela [Supplies] (Suprimentos) permite que você verifique o status dos consumíveis. O status dos consumíveis é mostrado como "OK", "Substituir Agora", etc. Segue uma descrição de como verificar o status dos consumíveis.
Para obter mais informações sobre como substituir os consumíveis, consulte "Substituição de Consumíveis" (p. 52).
1.
2.
Pressione o botão <Status da Impressora> .
Pressione a guia [Supplies] (Suprimentos) para verificar o status dos consumíveis.
Você poderá verificar as seguintes informações na tela [Supplies] (Suprimentos):
Toner
Recipiente de toner usado
1.12 Status da Máquina
67
1
Antes de usar a máquina
1.13 Status do Trabalho
Etapa
Referência
Referência
Etapa
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
C
Services Home
Copy (Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial Pause Speed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Status do Trabalho>

1.13.1 Verificação do Status do Trabalho

Você poderá verificar os trabalhos atuais, pendentes e concluídos na tela [Job Status] (Status do Trabalho).
1.
Pressione o botão <Status do Trabalho> no painel de controle.
A tela [Job Status] (Status do trabalho) permite que você execute as seguintes ações:
Verificação dos trabalhos atuais/pendentes
Uma lista de trabalhos atuais e pendentes pode ser exibida.
Verificação dos trabalhos concluídos
O status dos trabalhos concluídos pode ser exibido.

1.13.2 Verificação dos Trabalhos Atuais/Pendentes

Segue uma descrição de como verificar o os trabalhos atuais e pendentes.
Para obter mais informações, consulte "Verificação dos Trabalhos Atuais/Pendentes" (p. 68).
Para obter mais informações, consulte "Verificação dos Trabalhos Concluídos" (p. 69).
1.
2.
68

1.13 Status do Trabalho

Pressione o botão <Status do Trabalho> .
Verifique os trabalhos atuais e pendentes na tela exibida.
meu
Trabalho
Status Progressão
Copiar Cópia O número de cópias já
realizadas/Número total de cópias especificadas
Copiar Aguardar
Impressão
Trabalho de Impressão
O número de spools prontos
0/O número de cópias prontas para impressão
para impressão
Antes de usar a máquina
1
Nota
Etapa
Nota
Pressione [ ] para exibir a tela anterior, e pressione [ ] para exibir a próxima tela.
Pressione [Refresh] (Atualizar) para atualizar a exibição.
Os trabalhos de impressão são exibidos no final da lista.
3.
Pressione [Close] (Fechar) após a confirmação.

1.13.3 Verificação dos Trabalhos Concluídos

Segue uma descrição de como verificar os trabalhos concluídos. Você pode verificar se um trabalho foi concluído com êxito. Selecionar um trabalho permite que você veja seus detalhes.
1.
2.
Pressione o botão <Status do Trabalho> .
Pressione a guia [Completed Jobs] (Trabalhos concluídos) para verificar o status dos trabalhos concluídos.
Pressione [ ] para exibir a tela anterior, e pressione [ ] para exibir a próxima tela.
Pressione [Refresh] (Atualizar) para atualizar a exibição.
3.
4.
Selecione um trabalho para ver os detalhes.
Pressione [Close] (Fechar) após a confirmação.
1.13 Status do Trabalho
69
1
Antes de usar a máquina
1.14 Login como Usuário Autorizado
Importante
Nota
Referência
Ao fazer o login na máquina através da Autenticação do Painel de Controle, a ID do Usuário deve ser inserida. Uma senha também é requerida quando [Password Entry from Control Panel] (Entrada de Senha no Painel de Controle) estiver configurado para [On] (Ativado) em [Authentication] (Autenticação) em [Authentication/Security Settings] (Configurações de Autenticação/Senha).
Quando o Recurso Limpeza Automática estiver habilitado em [Auto Clear] (Limpeza Automática ) em [System Settings] (Configurações do Sistema) > [Common Service Settings] (Configurações de Serviço Comum) > [Machine Clock / Timers] (Relógio / Temporizadores de máquina), a autenticação é automaticamente cancelada quando o tempo predefinido expirar. Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Limpar Automático" (p. 307).
Quando o recurso Limpeza Automática estiver desabilitado, qualquer usuário pode acessar os recursos da máquina se o usuário anterior falhou em fazer o logout da máquina. Após terminar de utilizar a máquina, certifique-se de fazer o logout do modo autenticado.
Se alguns dos recursos forem restritos com base nas configurações de autenticação, o processo atualmente sendo utilizado ainda continua mesmo quando o usuário tiver feito o logout do modo autenticado. Após todos os trabalhos de Cópia/Digitalização/Impressão serem concluídos, a tela retorna para a tela [Services Home] (Tela inicial de serviço).
Para obter detalhes sobre como fazer as configurações para [Password Entry from Control Panel] (Entrada de Senha no Painel de Controle), consulte "Entrada da Senha do Painel de Controle" (p. 358).
Para obter detalhes sobre como registrar usuários na tela de seleção por toque, consulte "Registrando um Usuário" (p. 237).
70

1.14 Login como Usuário Autorizado

Antes de usar a máquina
1

1.14.1 Login/Logout através da Autenticação no Painel de Controle com a ID de Usuário

Etapa
Importante
Nota
Nota
Autenticação da ID de Usuário
1.
2.
Pressione o botão <Login/Logout> no painel de controle.
Insira sua ID de Usuário e a senha (se requerida), usando o teclado numérico ou o teclado exibido na tela, e selecione [Enter] (Inserir).
Assim que a autenticação for bem-sucedida, sua ID de Usuário será exibida na tela [Services Home] (Tela inicial de serviço) e o botão <Login/Logout> no painel de controle acende.
O modo de Interrupção não funciona em conjunto com o modo Autenticação. Você deve fazer o logout do modo autenticado antes de poder sair do modo de Interrupção.
A tela [Login] pode ser exibida quando você selecionar um serviço no qual uma restrição de utilização tenha sido aplicada. Neste caso, insira sua ID de Usuário e a senha para continuar.
Seleção dos domínios alvo (nomes dos domínios)
Quando a Autenticação Remota estiver habilitada e o Gerenciamento de Autenticação estiver sendo usado no servidor de autenticação, você poderá selecionar os domínios alvo (nomes dos domínios) com os seguintes passos abaixo.
"Domínio" é uma área na qual a autenticação é aplicada.
1.14 Login como Usuário Autorizado
71
1
Antes de usar a máquina
(1) Pressione [ ].
Nota
Nota
Etapa
Nota
Quando a Autenticação Remota estiver
habilitada, [ ] é exibido.
(2) Selecione os domínios alvo.
Pressione [Refresh] (Atualizar) para atualizar a exibição.
Pressione [ ] para exibir a tela anterior, e pressione [ ] para exibir a próxima
tela.
(3) Pressione [Close] (Fechar).
Logout do modo autenticado
1.
Pressione o botão <Login/Logout> no painel de controle.
Quando você faz o logout do modo autenticado, o botão <Login/Logout> apaga.
72
1.14 Login como Usuário Autorizado
Antes de usar a máquina
1
1.15 Sobre os Originais

1.15.1 Originais Utilizáveis

Originais que estão de acordo com as condições a seguir podem ser usados.
Tamanho do original Gramatura do Papel
Largura do original 176 - 914,4 mm (Largura máxima permitida: 945 mm)
Comprimento do original 210 - 15,000 mm (Comprimento máximo)
*1 Quando a guia de saída com volta em U está instalada *2 É possível digitalizar um original plano e duro (placa de estireno, papel pesado) cuja espessura exceda 0,2 mm, até 1 mm
de espessura. O original plano e duro deve ser suportado pelas suas mãos durante a digitalização. No entanto, o transporte do documento e a qualidade de saída da imagem não são garantidos. Ao digitalizar um original espesso, cuja espessura esteja entre 1 e 5 mm, o KIT de Documento Pesado opcional é usado. Para obter mais informações sobre como fazer isso, consulte "Quando Estiver Digitalizando Originais Espessos" (p. 81).

1.15.2 Originais que Requerem o Uso do Porta-Documentos (Opcional)

Use o porta-documentos para os seguintes tipos de originais.
Documentos perfurados, amassados ou que estejam muito enrolados ou que possuam furosDocumentos grampeadosDocumentos com cola, ou fita adesiva ou tiras de arquivamento.
Quando ejetar pela parte frontal 0,05 - 0.2 mm*
Quando ejetar pela parte traseira 0,05 - 5 mm*
1
2

1.15.3 Precauções ao Manusear Originais

Observe as seguintes precauções ao manusear originais. A área de digitalização pode se tornar sólida se documentos contaminados por cola, fita adesiva ou documentos
onde líquido corretivo foi usado e colocado no Scanner. Tome muito cuidado ao usar cola em bastão ou em spray. Manchas na área de digitalização podem fazer com que linhas pretas apareçam nas cópias.
Não use papel que tenha sido dobrado, amassado, perfurado ou que tenha furos. Isso pode fazer com que o papel
rasgue ou fique atolado. Ao utilizar originais que foram dobrados, amassados, perfurados ou que tenham furos, o porta-documentos (opcional) deve ser usado.
Quando usar originais em rolo, certifique-se de que o diâmetro do rolo seja de 40 mm ou maior. Originais em rolo
com diâmetro de menos de 40 mm devem ser achatados na borda de ataque.
Ao digitalizar originais espessos, segure-os com as mãos enquanto estão sendo digitalizados.

1.15 Sobre os Originais

73
1
Antes de usar a máquina
1.16 Tipos de Papel
Importante
ADVERTÊNCIA
Esta seção descreve os tipos de papel que podem ser usados com esta máquina. Uso de papel não recomendado pode resultar em atolamentos de papel, qualidade de impressão reduzida, defeitos ou danos à máquina. Para atingir o melhor desempenho da máquina, recomendamos que você use apenas papel recomendado pela Xerox. Se você quiser usar material não recomendado pela Xerox, entre em contato com seu representante Xerox local.
Não use papel condutivo, como papel para origami, papel carbono ou papel com revestimento metalizado. Quando houver atolamento de papel, isso pode causar curto-circuito e eventualmente acidente com fogo.

1.16.1 Tipo de Papel

Ao usar papel de uso geral (conhecido como papel imprimível) para cópias ou impressão, certifique-se de que atende às seguintes especificações. Entretanto, recomenda-se usar os tipos de papel recomendados para obter resultados claros de cópia e impressão.
Fonte de
Papel
Papel em rolo
A imagem impressa enfraquece devido à água, chuva ou vapor. Para obter mais informações, entre em contato com seu representante Xerox local.
Tipo/Gramatura do
Papel
Papel comum 60 - 110 g/m
Vellum 90 - 112 g/m
Filme 75 - 100 µm
2
2
Carregável
Tamanho do Papel
A0, A1, A2, A3 (largura) JIS B1, JIS B2, JIS B3 (largura) ISO B1, ISO B2, SO B3 (largura) Especial A0 (880/860 mm) (largura) Especial A0 (620/625 mm) (largura) Especial A2 (440/435 mm) (largura) Especial A2 (310/435 mm) (largura) 34", 22", 17", 11" 36", 24", 18", 12" 30", 15"
P r e m i u m 75 g/m
Vegetal Premium 90 90 g/m
Translúcido Premium 75 Translúcido Premium 100
Papel Recomendado
Nome G.S.M.
2
2
74
Largura: 279,4 - 914,4 mm Diâmetro externo do rolo: 185 mm ou menos

1.16 Tipos de Papel

Antes de usar a máquina
1
Importante
Fonte de
Papel
Alimentaçã o manual

1.16.2 Papel Não Utilizável

Tipo/Gramatura do
Papel
Papel comum 60 - 110 g/m
2
Carregável
Tamanho do Papel
0, A1, A2, A3, A4
A JIS B1, JIS B2, JIS B3, JIS B4
Premium 75 g/m
Vegetal Premium 90 90 g/m
Papel Recomendado
Nome G.S.M.
ISO B1, ISO B2, ISO B3, ISO B4 Vellum 90 - 112 g/m
2
Especial A1 (620/625 mm)
Especial A0 (880/860 mm)
Translúcido Premium 75 T
ranslúcido Premium 100
Especial A2 (440/435 mm) Filme
75 - 100 µm
Especial A3 (310 mm)
34", 22", 17", 11", 8,5"
36", 24", 18", 12", 9"
30", 15"
Largura: 210 - 914,4 mm
Comprim: 210 - 2.000 mm
Impressão em papel diferente do tipo e tamanho de papel selecionado no driver de impressão, ou impressão de uma bandeja que não suporte o papel carregado pode causar atolamento de papel. Para garantir uma impressão correta, selecione o tamanho de papel, tipo de papel e bandeja de papel corretos.
2
2
O uso de papel/vellum/filme não recomendados pela Xerox pode resultar em atolamentos de papel ou danos à máquina. Use papel/vellum/filme recomendados pela Xerox.
Transparências
Papel revestido de 126 g/m2 ou inferior
Papel arte simples NK especial (127/157/209 g/m2)
Art flux (cruzado)
Papel Japonês de classe superior para cópia em cores
Papel para transferência em tecido em cores
Papel vegetal Super 55/60
Papel vegetal de classe superior
Papel apenas para impressora jato de tinta
Etiquetas
Papel Kent
Papel carbono
Papel para foto xerográfica
Papel que foi impresso previamente com tinta que irá mudar a qualidade a 155 ºC
Papel com grampos, clipes, tiras ou fitas
Papel com face não-lisa como papel para impressão áspero ou papel com fibras
Papel com cola, papel adesivo
Papel úmido ou molhado
Ao utilizar papel ácido, o resultado da impressão pode ser borrado. Caso isso ocorra, troque o papel por um papel não-ácido.
Filme espetacular elétrico
Papel revestido digital (tipo brilhante)
Filme destacável (transparente/branco/forte e branco)
Papel para encadernação (210 g/m2)
Papel para transferência em tecido
Papel para transferência a água
Papel vegetal Star
Papel com revestimento superior OK (128g/m2)
Papel sensível ao calor
Papel para origami preto
Papel Japonês químico
Papel com encadernação
Papel que adere a outro devido à eletricidade estática
Papel com revestimento especial
Papel que foi impresso uma vez por outra impressora ou copiadora
Papel amassado, dobrado ou rasgado
Papel muito espesso ou fino
Papel colorido tratado
1.16 Tipos de Papel
75
1
Antes de usar a máquina

1.16.3 Manuseio e armazenamento de papel

Manuseio de Papel
Não use papel que tenha sido dobrado, amassado ou que esteja muito enrolado. Isso poderá resultar em atolamentos de papel.
Armazenamento de Papel
O ambiente ideal para armazenar o papel tem umidade o papel:
Umidade não é algo bom para o papel. Para armazenamento, guarde o material na embalagem e armazene-o em
um local relativamente seco. Vellum, principalmente, deve ser colocado em um plástico ou uma embalagem à prova de umidade.
Quando a máquina não é utilizada por um longo período de tempo, remova o material e armazene-o
adequadamente.
de 40 a 45%. Lembre-se dos itens a seguir ao armazenar
76
1.16 Tipos de Papel

Capítulo 2 Cópia

Este capítulo descreve as operações básicas e as funções do recurso de Cópia.
2.1 Procedimento de Cópia............................................................................................................................... 78
2.2 Cancelamento do Trabalho de Cópia ................................................................................................... 82
2.3 Cópia no Tamanho de Papel Especificado (Modo Automático)................................................ 83
2.4 Fazer Ajustes de Cor no Original ............................................................................................................. 84
2.5 Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima.................................................86
2.6 Carregamento do Papel Manualmente (Cópia com Folha Solta).............................................. 88
2.7 Cópia de Documentos Longos................................................................................................................. 90
2.8 Cópia de Diversos Documentos (Alceamento).................................................................................. 91
2.9 Executando Cópias de Amostra ..............................................................................................................93
2.10 Cópia da Memória........................................................................................................................................ 95
2.11 Execução de uma Interrupção de Cópia.............................................................................................. 97
2.12 Tela [Copy (Auto Mode)] (Cópia (Modo Automático)................................................................... 98
2.13 Tela [Copy (Manual Mode)] (Cópia (Modo Manual).....................................................................101
2.14 Cópia - Tela [Image Quality] (Qualidade da Imagem)................................................................108
2.15 Cópia - Tela [Layout Adjustment] (Ajuste do Layout)..................................................................114
2.16 Cópia - Tela [Output Format] (Formato da saída) ........................................................................121
2
Cópia
Etapa
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
C
Services Home
Copy (Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial Pause Speed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <Serviços>
2.1 Procedimento de Cópia
Esta seção descreve os procedimentos básicos de cópia. Consulte as seguintes subseções para obter mais informa­ções sobre cada item:
Etapa 1 Seleção de Funções................................................................................................................................................................ p. 78
Etapa 2 Inserir uma Quantidade......................
Etapa 3 Iniciar o Trabalho de Cópia ................................................................................................................................................ p. 80

2.1.1 Etapa 1 Seleção de Funções

Selecione as funções para ajuste na tela [Copy] (Copiar).
1.
Pressione o botão <Serviços> no painel de controle.
................................................................................................................................. p. 79
78
2.
Pressione [Copy] (Cópia) na tela [Services Home] (Tela inicial de serviço).

2.1 Procedimento de Cópia

Cópia
2
3.
Referência
Etapa
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
C
Services Home
Copy (Not In Use)Review
Job Status
M
achine Status
Dial Pause Speed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Teclado numérico
Selecione as funções para ajuste em cada guia conforme necessário.
Para obter detalhes em cada guia, consulte estas subseções.
"Tela [Copy (Auto Mode)] (Cópia (Modo Automático)" (p. 98)
"Tela [Copy (Manual Mode)] (Cópia (Modo Manual)" (p. 101)
"Cópia - Tela [Image Quality] (Qualidade da Imagem)" (p. 108)
"Cópia - Tela [Layout Adjustment] (Ajuste do Layout)" (p. 114)
"Cópia - Tela [Output Format] (Formato da saída)" (p. 121)

2.1.2 Etapa 2 Inserir uma Quantidade

Seguem as descrições sobre como inserir o número de cópias a serem feitas. Você pode especificar até 99 para o número de cópias.
1.
Insira o número de cópias, usando o teclado numérico no painel de controle.
O número de cópias inserido é exibido no canto superior direito da tela de seleção por toque.
2.1 Procedimento de Cópia
79
2
Cópia
Importante
Etapa
Nota
Importante
Nota
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
C
Services Home
Copy (Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial Pause Speed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
S
top
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Botão <C (Clear) (Limpar)>
Guia de originais
2.
Se você inserir um valor incorreto, pressione o botão <Limpar> e em seguida insira o valor correto.

2.1.3 Etapa 3 Iniciar o Trabalho de Cópia

Segue a descrição de como carregar o documento e iniciar a cópia.
Se você mantiver pressionado ou empurrar o documento enquanto ele estiver sendo digitalizado, o documento poderá ficar atolado.
Quando estiver carregando um documento com furos, insira a borda com os furos por último. Se você inserir a borda com os furos primeiro, o documento poderá ficar atolado.
80
1.
Alinhe o documento contra a guia de originais com o lado a ser copiado virado para baixo, e insira-o totalmente até que ele pare.
O documento é transportado automaticamente e para temporariamente.
Em seguida, a máquina inicia a digitalização do documento automaticamente.
2.
2.1 Procedimento de Cópia
Remova o documento que for reproduzido.
Você poderá mudar a guia de originais para a direita para alterar a posição de digitalização do documento.
Não solte suas mãos do documento até que ele seja transportado. Se o documento for longo, ele pode cair da máquina.
Quando o modo de início de digitalização estiver configurado para [Manual Start] (Início manual) nas Configurações do Sistema, pressione o botão <Iniciar> no painel de controle. Para obter mais informações sobre como configurar o Início Manual, consulte "Modo de Início da Digitalização" (p. 315).
Quando ocorrer um problema, uma mensagem de erro será exibida na tela de seleção por toque. Solucione o problema de acordo com a mensagem.
Cópia
2
Quando Estiver Digitalizando Originais Espessos
Etapa
O KIT de Originais Pesados opcional permite que você até 5 mm.
1.
2.
3.
4.
Remova a guia de saída com volta em U.
Puxe a tampa de originais em sua direção até que pare e levante-a para removê-la.
Instale o KIT de Originais Pesados na ordem inversa do procedimento para remover a tampa de originais.
Coloque o documento.
digitalize um original espesso, cuja espessura seja de
2.1 Procedimento de Cópia
81
2
Cópia
2.2 Cancelamento do Trabalho de Cópia
Etapa
Nota
Esta seção descreve como cancelar o trabalho de cópia atual.
1.
2.
Pressione o botão <Parar> no painel de controle. Alternativamente, pressione [Stop] (Parar) na tela de seleção por toque.
Pressione o botão <Parar> no painel de controle para permitir que você pare a alimentação do documento com urgência.
Pressione [Delete] (Excluir).
82

2.2 Cancelamento do Trabalho de Cópia

Cópia
2
Etapa
Nota
Documento
A2
A1
Reprodução copiada
Ampliando
2.3 Cópia no Tamanho de Papel Especificado (Modo Automático)
O Modo Automático é um recurso que permite que você pré-configure um tamanho de papel de reprodução para cada tamanho de documento usando uma matriz. O recurso reduz/amplia automaticamente as imagens com base nesta configuração ao executar cópias. Segue um exemplo de como inserir um documento tamanho padrão A2 na orientação retrato, e fazer suas cópias ampliadas (141,4%) em um papel A1 (papel em rolo A1 na orientação retrato) (O valor circulado com um quadrado é o valor configurado).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia). Selecione a caixa de verificação [Auto Mode] (Modo
Automático).
Na matriz, selecione [A2] para [Original Size] (Tamanho do original) e [A1] para [Paper Supply] (Alimentação de papel).
Se a orientação de seu original não combinar com esta do papel carregado, por exemplo, quando [Original Orientation] (Orientação do original) estiver configurada para [Standard Portrait] (Retrato padrão) embora [Paper Orientation] (Orientação do papel) esteja configurada para [Landscape] (Paisagem), a imagem será impressa no papel com a orientação girada de acordo com as configurações especificadas em [Auto Mode Rotate Direction] (Girar orientação para modo automático) em [System Settings] (Configurações do sistema). Para obter mais informações sobre como configurar a função, consulte "Direção da Rotação do Modo Automático" (p. 327).
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Coloque o documento.

2.3 Cópia no Tamanho de Papel Especificado (Modo Automático)

83
2
Cópia
2.4 Fazer Ajustes de Cor no Original
Nota
Etapa
O uso da Memória de Borda & Página em Cores opcional para o IIT é requerida neste recurso.

2.4.1 Ajuste da Densidade de Cor Individual (Ajuste da Densidade de Cor)

Quando copiar um documento em cores, este recurso permite que você modifique o nível de densidade da cópia para cada um dos componentes em cores.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Pressione a guia [Image Quality] (Qualidade de imagem).
Pressione [Adjust Color Density] (Ajuste da densidade de cor).
Selecione a caixa de verificação [Adjust] (Ajustar).
Selecione o nível de densidade para cada um dos componentes em cores.
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
84
8.

2.4 Fazer Ajustes de Cor no Original

Coloque o documento.
Cópia
2

2.4.2 Eliminação da Cor Especificada no Original (Desabilitar Cor)

Etapa
Quando copiar um documento em cores, este recurso permite que você faça cópias deixando de fora as partes que correspondam a uma cor especificada.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Pressione a guia [Image Quality] (Qualidade de imagem).
Pressione [Adjust Color Density] (Ajuste da densidade de cor).
Selecione a caixa de verificação [Adjust] (Ajustar).
Selecione a caixa de verificação para uma cor para impedir que a cor seja copiada.
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Coloque o documento.
2.4 Fazer Ajustes de Cor no Original
85
2
Cópia
Importante
Etapa
2.5 Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima
Selecionar [Maximum Width] (Largura máxima) permite que você digitalize cópias de documentos na largura máxima (914,4 mm). Esta função é útil quando você digitaliza originais de tamanho não padronizados e não quer se preocupar com a largura da digitalização.
Esta função funciona quando o modo manual estiver selecionado. Ela não funciona no modo automático.
Quando estiver digitalizando documentos na largura máxima, as seguintes funções podem não funcionar.
- Desloc. da Imagem
- Apagamento da Borda
- Imagem em Espelho
- Imagem em negativo
1.
2.
3.
4.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Certifique-se de que a caixa de verificação [Auto Mode] (Modo automático) esteja desmarcada.
Pressione a guia [Layout Adjustment] (Ajuste de Layout).
Pressione [Original Width] (Largura do original).
86

2.5 Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima

Cópia
2
5.
Pressione [Maximum Width] (Largura máxima).
6.
7.
8.
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Coloque o documento.
2.5 Digitalização para Cópia de Documentos na Largura Máxima
87
2
Cópia
Importante
Nota
Etapa
2.6 Carregamento do Papel Manualmente (Cópia com Folha Solta)
Papel de tamanho não padronizado e papel de tamanhos que você não utiliza com muita frequência podem ser copiados a partir da mesa de alimentação de folha solta (manual).
Se você carregar papel de um tamanho que seja diferente daquele que você especificou, parte da imagem pode ser perdida, ou a imagem pode ser copiada com margens indesejadas.
As funções a seguir não podem ser usadas em conjunto com a cópia com folha solta.
- Deslocamento da Imagem. (Centro Automático, Deslocamento de Canto)
- Rotação de Imagem
- Saída da Cópia (Alceada)
- Margens de Ataque & Fuga
- Cópia de Amostra
1.
2.
3.
4.
5.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Certifique-se de que a caixa de verificação [Auto Mode] (Modo automático) esteja desmarcada.
Pressione [ ].
Selecione [Paper Series] (Série do papel), [Paper Type] (Tipo de papel) e [Paper Weight] (Gramatura do papel).
Pressione [Close] (Fechar).
Configure outros recursos conforme necessário.
88

2.6 Carregamento do Papel Manualmente (Cópia com Folha Solta)

Cópia
2
6.
Importante
Dobre a mesa de alimentação de folha solta (manual) na sua direção para abri-la.
7.
8.
9.
Alinhe a borda direita do papel contra a régua e insira o papel até ouvir um som de bipe.
O papel é transportado automaticamente e para.
Carregue o papel uma folha por vez.
Se o papel estiver enrolado, segure os cantos enrolados com as duas mãos ao inserir o papel.
Não solte suas mãos do papel até que ele seja transportado. Se você soltar suas mãos quando ouvir um som, o papel poderá ficar atolado.
Coloque o documento.
Quando a cópia for concluída, coloque a mesa de alimentação de folha solta (manual) de volta em sua posição original.
2.6 Carregamento do Papel Manualmente (Cópia com Folha Solta)
89
2
Cópia
2.7 Cópia de Documentos Longos
Etapa
Nota
Segue a descrição de um exemplo de como copiar um documento com largura A1 e comprimento de 3.000 mm em um papel em rolo A1 na mesma largura e comprimento.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Selecione a caixa de verificação [Auto Mode] (Modo Automático).
Pressione [Synchronized] (Sincronizado).
Na matriz, certifique-se de que [A1] esteja selecionado para [Original Size] (Tamanho do original) e [Paper Supply] (Alimentação de papel).
Configure outros recursos conforme necessário.
A digitalização de documentos de tamanho longo em baixa velocidade ajuda a evitar enviesamento. Para obter mais informações sobre como configurar a função, consulte "Velocidade de Digitalização (Especificando a Velocidade de Digitalização)" (p. 119).
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Coloque o documento.
90

2.7 Cópia de Documentos Longos

Cópia
2
2.8 Cópia de Diversos Documentos (Alceamento)
Etapa
Referência
Diversos documentos podem ser alceados em jogos quando suas cópias são reproduzidas.
1.
2.
3.
4.
5.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Pressione a guia [Output Format] (Formato de saída).
Pressione [Copy Output] (Saída da cópia).
Pressione [Collated] (Alceada).
Configure os itens desejados em [Banner Sheet] (Folha de Rosto) e [Collation Order] (Ordem de alceamento).
Folha de Rosto
Selecione [Yes] (Sim) para inserir uma folha de rosto. A folha de rosto terá a quantidade de cópias e o horário impresso nela.
6.
7.
Ordem de alceamento
Selecione [In Order] (Em ordem) para a saída de cópias na ordem em que os documentos foram digitalizados ou [Reverse Order] (Ordem inversa) para saída a partir do último documento que foi digitalizado.
Para obter mais informações, consulte "Saída da Cópia (Especificação das Opções de Acabamento)" (p. 122).
Pressione [Close] (Fechar).
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.

2.8 Cópia de Diversos Documentos (Alceamento)

91
2
Cópia
8.
9.
10.
Coloque o documento primeiro.
A digitalização é iniciada.
Excluir
Pressione para cancelar o trabalho de cópia.
Último Original
Pressione este botão após todos os documentos terem sido digitalizados.
Próximo Original
Este botão é selecionado por padrão.
Excluir Imagem Anterior
Pressione este botão para excluir imagens dos documentos digitalizados anteriormente.
Modificar Configurações
Pressione este botão para modificar a relação de ampliação, as configurações como qualidade da imagem, e o número de cópias a serem feitas, para o próximo documento.
Coloque o próximo documento.
Repita esta etapa se tiver mais documentos.
Quando todos os documentos tiverem sido digitalizados, pressione [Last Original] (Último original).
92
2.8 Cópia de Diversos Documentos (Alceamento)
Cópia
2
Importante
Nota
Documento
Cópia de amostra -
Lista de densidade
Light -4
Light -3
Light -2
Light -1
Normal
Dark
+1
Dark +2
Dark +3
Dark +4
Copiar da Memória
Saíd
a
Posição de Início de Digitalização
Medida
2.9 Executando Cópias de Amostra
Esta seção descreve como executar uma cópia de amostra de uma área de um documento com diversas configurações aplicadas, a fim de determinar as melhores configurações. Qualquer porção no documento pode ser especificada como área de amostra. Esta área de amostra pode ser impressa com uma variedade de configurações, como a relação de ampliação/redução, nível de densidade e tipo de original, aplicadas. A cópia de amostra pode mostrar uma lista de efeitos de nove níveis de densidade, sete tipos de qualidade de imagem ou sete níveis de supressão de fundo.
A função Cópia de Amostra não pode ser usada quando:
- [Copy Output] (Saída da cópia) estiver configurada para [Collated] (Alceada), e [Change Settings] (Alterar configurações) for aplicado ao próximo documento
- Cópia estiver sendo executada no modo automático
- Você estiver carregando papel manualmente (cópia com folha solta)
- Copiar da memória estiver sendo executado
- Interromper cópia estiver sendo executado
Quando [Original Type] (Tipo de original) estiver configurado para [Printed Original] (Original impresso) ou [Photograph] (Fotografia), a Lista de Supressão de Fundo não pode ser reproduzida.
O uso da Memória de Borda & Página em Cores opcional para o IIT é requerido neste recurso.
Segue uma descrição de um exemplo de como executar uma cópia de amostra para receber uma listagem de densidades disponíveis, e em seguida, imprimir a imagem inteira com a melhor densidade.

2.9 Executando Cópias de Amostra

93
2
Cópia
Etapa
1.
Referência
Nota
Pressione [Copy] (Cópia) na tela [Services Home] (Tela inicial de serviço).
2.
3.
4.
5.
Pressione a guia [Output Format] (Formato de saída).
Pressione [Sample Copy] (Cópia de amostra).
Pressione [Lighten / Darken List] (Lista Clarear / Escurecer).
Configure [Scan Start Position] (Posição do início da digitalização) e [Measurement] (Medida) conforme necessário, e pressione [close] (Fechar).
"Cópia de Amostra (Determinar as Melhores Configurações Antes de Executar o Trabalho de Cópia Completo)" (p. 123)
6.
7.
8.
9.
Configure outros recursos conforme necessário.
Coloque o documento.
A cópia de amostra com as configurações especificadas é reproduzida.
Para executar outra cópia de amostra, repita as Etapas 2. a 7..
As configurações não são mantidas entre as cópias de amostra. Para executar outra cópia de amostra, pressione [Sample Copy] (Cópia de amostra) novamente.
Assim que determinar qual densidade é a melhor para o documento, modifique a configuração para [Lighten / Darken] (Clarear / Escurecer) de maneira apropriada.
Pressione [Copy from Memory] (Copiar da memória) e em seguida pressione [Start] (Iniciar).
A cópia de amostra com as configurações especificadas é reproduzida.
94
2.9 Executando Cópias de Amostra
Cópia
2
2.10 Cópia da Memória
Importante
Nota
Etapa
A função Cópia da Memória permite que você faça cópias adicionais do último documento copiado sem recarregar. Quando você tiver selecionado [Collated] (Alceada) para o último trabalho de cópia, a mesma configuração alceada do documento será reproduzida adicionalmente.
A função Copiar da Memória será desabilitada se:
Você pressionar o botão <Limpar> ou se a máquina entrar no estado de Restauração Automática.Você desligar a alimentação de energia ou se a máquina entrar no modo de Economia de Energia.Você colocar o próximo documento.Você retornar a tela para a [Services Home] (Tela inicial de serviços).Você executar uma Interrupção de cópia.Você retirar o cartão (DocuLyzer).Você fizer o logout do modo autenticado.
A função Cópia da Memória não pode ser usada quando: Os dados da imagem para o último documento tiverem sido perdidos devido a um problema como atolamento de
papel.
As funções a seguir não puderem ser usadas em conjunto com a função Cópia da Memória.
- Botões personalizados no painel de controle (Solicitando o recurso associado)
- Interromper Cópia
- Cópia de Amostra
- Ajuste da Densidade de Cor
- Velocidade de Digitalização do Original
- Saída da Cópia
O uso da Memória de Borda & Página em Cores opcional para o IIT é requerido neste recurso.
1.
Após a execução de um trabalho de cópia, pressione [Copy from Memory] (Copiar da Memória).

2.10 Cópia da Memória

95
2
Cópia
Nota
2.
Configure as funções conforme necessário.
Para restaurar as configurações para o último trabalho de cópia, pressione o botão <Limpar>
Quando você tiver selecionado [Collated] (Alceada) para o último trabalho de cópia, apenas o número de cópias pode ser modificado.
3.
4.
5.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Pressione o botão <Iniciar>.
Os dados da imagem da memória são reproduzidos.
Após você concluir a cópia da memória, pressione [Copy from Memory] (Copiar da memória) novamente.
Irá sair do modo Copiar da Memória.
96
2.10 Cópia da Memória
Cópia
2
Nota
Etapa
Nota
2.11 Execução de uma Interrupção de Cópia
Esta seção descreve como interromper um trabalho contínuo de cópia ou impressão em andamento para executar um trabalho de cópia urgente. As configurações para o trabalho em andamento são mantidas e serão restauradas imediatamente após você sair do modo Interromper Cópia.
As operações a seguir não podem ser usadas durante o modo Interromper Cópia.
- Interrupção de outro trabalho de cópia
- Cópia de Amostra
- Cópia da Memória
- Alceamento
A função Interrupt Copy (Interromper cópia) não pode ser usada quando você estiver executando uma cópia de amostra ou um trabalho de digitalização.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pressione o botão <Interromper> no painel de controle.
O botão <Interromper> acende, indicando que o modo Interromper está habilitado.
Quando você pressionar o botão <Interromper> enquanto um trabalho estiver sendo executado, o botão <Interromper> pisca indicando que o modo Interromper será habilitado após o trabalho atual ser concluído (modo reserva). Assim que o trabalho atual for concluído o botão <Interromper> irá acender, indicando que o modo Interromper está habilitado.
Durante um trabalho de impressão, a tela [Services Home] (Tela inicial de serviços) será exibia. Pressione [Copy] (Cópia).
Configure outros recursos conforme necessário.
Digite o número de cópias usando o teclado numérico.
Coloque o documento.
Após você concluir a interrupção de cópia, pressione o botão <Interromper>.
O botão <Interromper> irá apagar, indicando que o modo Interromper foi desabilitado.
O trabalho de impressão ou cópia suspenso será retomado.

2.11 Execução de uma Interrupção de Cópia

97
2
Cópia
2.12 Tela [Copy (Auto Mode)]
Etapa
(Cópia (Modo Automático)
Esta seção descreve as funções que podem ser configuradas na tela [Copy (Auto Mode)] (Cópia (Modo Automático)). Consulte as seguintes subseções para obter mais informações sobre cada item:
Orientação do Original (Especificação da Orientação de Alimentação do Documento)........................................... p. 99
Tabela de Mapeamento entre Tamanhos de Original e Tamanhos de Papel (Matriz)................................................ p. 99
Orientação do Papel (Especificação da Orientação de Alimentação do Papel de Destino)....................................p. 100
1.
2.
3.
Na tela de menu, pressione [Copy] (Cópia).
Selecione a caixa de verificação [Auto Mode] (Modo Automático).
Selecione a função desejada na tela [Copy (Auto Mode)] (Cópia (Modo Automático)).
98

2.12 Tela [Copy (Auto Mode)] (Cópia (Modo Automático)

Cópia
2
2.12.1
Etapa
Nota
Etapa
A seção a seguir descreve como informar à máquina a orientação na qual o documento é colocado. Para cada orientação de documento (Retrato Padrão, Paisagem Padrão e Sincronizado), a tabela de mapeamento abaixo entre os tamanhos de original e os tamanhos de papel (Matriz) podem ser predefinidos.

Orientação do Original (Especificação da Orientação de Alimentação do Documento)

1.
Selecione a orientação do original.
Retrato Padrão
Selecione esta quando carregar documentos de tamanho padrão na orientação retrato.
Paisagem Padrão
Selecione esta quando carregar documentos de tamanho padrão na orientação paisagem.
Sincronizado
Selecione esta quando carregar documentos no tamanho não padronizado.
A rotação da imagem não é aplicada.

2.12.2 Tabela de Mapeamento entre Tamanhos de Original e Tamanhos de Papel (Matriz)

Segue abaixo como selecionar o tamanho de papel de d No Modo Automático, a máquina seleciona automaticamente a relação de ampliação selecionada e a bandeja de papel de acordo com o original digitalizado, com base na tabela de mapeamento predefinida entre os tamanhos de original e tamanhos de papel (Matriz).
estino correspondente ao tamanho do original.
1.
Selecione o tamanho de papel de destino de acordo com o tamanho do original a partir da matriz.
2.12 Tela [Copy (Auto Mode)] (Cópia (Modo Automático)
99
Loading...