Mac OS este marcă a Apple Inc., înregistrată în Statele Unite şi alte ţări.
Active Directory, Internet Explorer, Microsoft, Windows, Windows Server, and Windows Vista sunt
mărci sau mărci înregistrate ale Microsoft Corporation în Statele Unite şi alte ţări.
Adobe, Acrobat, Adobe PostScript 3, PostScript şi sigla PostScript sunt
mărci sau mărci înregistrate ale Adobe Systems Incorporated în Statele Unite şi alte ţări
HP, HP-GL, HP-GL/2 şi HP-RTL sunt mărci înregistrate ale Hewlett-Packard Corporation.
MontaVista Linux este marcă înregistrată a MontaVista Software, Inc.
RSA şi BSAFE sunt mărci sau mărci înregistrate ale EMC Corporation în Statele Unite şi/sau alte ţări.
Toate denumirile de produse/mărci sunt mărci sau mărci înregistrate ale titularilor respectivi.
Imaginile produselor Microsoft retipărite cu acordul Microsoft Corporation.
În acest manual, instrucţiunile de siguranţă sunt precedate de simbolul . Citiţi şi urmaţi întotdeauna instrucţiunile înainte
de a realiza procedurile necesare.
În cazul defectării unităţii hard disk sau plăcii de memorie, este posibil ca datele stocate sau primite, inclusiv configuraţiile
înregistrate, să se piardă. Xerox nu îşi asumă responsabilitatea pentru nici un fel de daune directe sau indirecte survenite ca
urmare a pierderii respectivelor date.
Xerox nu îşi asumă responsabilitatea pentru defectarea echipamentelor survenită ca urmare a infectării computerelor cu
viruşi sau spargerii acestora.
Important
1. Acest manual este protejat în baza drepturilor de autor, toate drepturile fiind rezervate. Conform legilor drepturilor de
autor, acest manual nu poate fi copiat sau modificat parţial sau totală, fără acordul scris prealabil al editurii.
2. Acest manual poate fi modificat parţial fără preaviz.
3. Orice observaţii cu privire neclarităţi, greşeli, omisiunii sau pagini lipsă sunt binevenite.
4. Nu se recomandă realizarea altor proceduri la echipament decât cele prezentate în acest manual. Utilizarea neautorizată
poate avea drept consecinţă producerea de erori sau accidente. Xerox nu îşi asumă răspunderea pentru nici un fel de
probleme survenite ca urmare a utilizării neautorizate a echipamentului.
Exportul acestui produs este reglementat în baza legilor Japoniei cu privire la schimbul valutar şi comerţul exterior şi/sau
legilor Statelor Unite cu privire la controlul exporturilor.
®
, Xerox and Design® şi CentreWare sunt mărci ale Xerox Corporation în Statele Unite şi/sau alte ţări.
Xerox
1
3
2
5
4
7
6
9
8
11
10
13
12
15
14
16
18
17
20
19
Xerox Wide Format 6705 System
Manual de utilizare
Prefaţă
Înainte de utilizare
Vă mulţumim că aţi ales sistemul pentru formate mari Xerox
6705. Acest manual conţine instrucţiuni şi specificaţii de
siguranţă pentru utilizarea sistemului Xerox 6705. Pentru a
folosi sistemul în condiţii de maximă eficienţă, citiţi acest
manual de utilizare în prealabil.
Manualul se adresează utilizatorilor iniţiali ai echipamentului
şi prezintă modul în care trebuie folosite funcţiile de copiere/
imprimare/scanare, modul în care se îndepărtează hârtia
blocată, procedurile de întreţinere zilnice, setarea diverselor
opţiuni, precum şi specificaţiile de siguranţă.
În cazul acestui manual se porneşte de la premisa că
utilizatorul are cunoştinţele de bază necesare utilizării unui
computer personal şi mediului de reţea. Pentru informaţii
generale şi instrucţiuni de utilizare a computerului personal şi
mediului de reţea, consultaţi documentaţia primită împreună
cu computerul personal, sistemul de operare şi sistemul de
reţea.
Funcţia Stored Programming
Operaţiuni la computer
Rezolvarea problemelor
Setările sistemului
Cuprins
Copiere
Scanare
Configurare
Autentificare
Anexe
După parcurgerea manualului, se recomandă păstrarea
acestuia la îndemână pentru a putea fi consultat rapid în caz
de probleme cu funcţionarea echipamentului sau eventuale
defecţiuni ce pot apărea în timpul utilizării echipamentului.
Xerox acordă o deosebită atenţie protejării mediului şi
a extins această preocupare în cadrul activităţilor de
afaceri, începând de la cercetare şi dezvoltare şi până
la scoaterea din uz a echipamentelor. Am implementat
o serie de programe pentru a limita impactul negativ
asupra mediului. Spre exemplu, am eliminat complet
din unităţile de producţie clorofluorocarbonul
responsabil de distrugerea stratului de ozon.
Ne-am asumat angajamentul conservării resurselor
naturale prin reutilizarea şi reciclarea deşeurilor
generate de consumatorii finali, precum hartia,
cartuşele şi componente de copiatoare şi imprimante.
Ca o dovadă a efortului nostru de a integra valorile de
mediu în cultura Xerox, sistemul Xerox 6705 foloseşte
componente reciclate ce respectă cele mai înalte
standarde de calitate.
Tipuri de manuale ............................................................................................................................................................................................... 13
Utilizarea acestui manual ................................................................................................................................................................................ 14
Specificaţii de siguranţă .................................................................................................................................................................................... 17
Specificaţii de mediu .......................................................................................................................................................................................... 26
1.2Sursa de alimentare ................................................................................................................................................................ 33
1.4Panoul de comandă................................................................................................................................................................. 38
1.4.1Ecranele şi butoanele afişate..............................................................................................................................................40
1.7.1Înlocuirea/Tăierea rolei de hârtie......................................................................................................................................45
1.7.2Încărcarea colilor de hârtie (tava manuală) .................................................................................................................48
1.9.2Înlocuirea sticlei de toner rezidual ....................................................................................................................................55
1.10Calibrarea decalajului dintre senzori................................................................................................................................. 57
1.10.3Restabilirea valorilor de ajustare....................................................................................................................................... 60
1.10.4Cod de eroare............................................................................................................................................................................61
1.12.1Verificarea informaţiilor despre echipament...............................................................................................................64
1.13.2Verificarea lucrărilor în curs/în aşteptare.......................................................................................................................67
1.14Autentificare ca utilizator autorizat.................................................................................................................................. 69
1.14.1Autentificarea prin Control Panel Authentication cu User ID...............................................................................70
1.15.2Documente originale ce necesită utilizarea căruciorului (opţional)....................................................................72
1.15.3Instrucţiuni pentru manevrarea documentelor originale........................................................................................72
1.16Tipuri de hârtie........................................................................................................................................................................... 73
1.16.1Tipuri de hârtie..........................................................................................................................................................................73
1.16.2Tipuri de hârtie nerecomandate........................................................................................................................................74
1.16.3Manevrarea şi depozitarea hârtiei....................................................................................................................................75
2.1Procedura de copiere............................................................................................................................................................... 78
2.1.3Etapa 3 Începerea unei lucrări de copiere.....................................................................................................................81
2.2Anularea lucrării de copiere.................................................................................................................................................. 83
2.3Copiere la dimensiunea de hârtie specificată (Auto Mode).................................................................................... 84
2.4Ajustarea culorilor în documentul original .....................................................................................................................85
2.4.1Ajustarea separată a densităţii culorilor (Adjust Color Density)..........................................................................85
2.4.2Eliminarea culorii specificate din documentul original.............................................................................................86
2.5Scanarea şi copierea documentelor la lăţime maximă............................................................................................. 87
2.6Încărcarea manuală a hârtiei.............................................................................................................................................. 89
2.8Copierea mai multor documente (colaţionare)............................................................................................................ 92
2.9Imprimarea exemplarelor de probă.................................................................................................................................. 94
2.10Funcţia Copy from Memory.................................................................................................................................................. 96
2.11Rularea unei lucrări de copiere întreruptă ...................................................................................................................... 98
2.12.1Opţiunea Original Orientation......................................................................................................................................... 100
2.12.2Tabel de sincronizare a dimensiunilor..........................................................................................................................100
2.12.3Opţiunea Paper Orientation............................................................................................................................................. 101
2.13.2Paper Supply (Selectarea sursei de hârtie)................................................................................................................. 106
2.13.3Paper Cut Mode (Selectarea modului de tăiere a hârtiei).................................................................................... 107
2.13.4Original Type (Selectarea tipului de document) ......................................................................................................108
2.13.5Original Width (Scanarea documentelor la lăţime maximă)..............................................................................108
2.13.6Lighten / Darken (Ajustarea densităţii de copiere).................................................................................................108
2.14.1Original Type (Selectarea tipului de document) ......................................................................................................110
2.14.2Image Options (Ajustarea densităţii, clarităţii şi contrastului imaginilor).................................................... 111
2.14.3Background Suppression (Eliminarea fundalului color din materialele copiate) ........................................112
2.14.4Threshold Sort (Clasificarea halftone-urilor în document) .................................................................................. 113
2.14.5Adjust Color Density (Ajustarea nivelului de densitate a culorii) ......................................................................113
3.1Procedura de scanare............................................................................................................................................................124
3.1.2Etapa 2 Începerea unei lucrări de scanare.................................................................................................................127
3.2Oprirea lucrării de scanare ..................................................................................................................................................129
3.3Scanare color ............................................................................................................................................................................130
3.5Scanarea unor documente într-un singur fişier ..........................................................................................................132
3.6Întreruperea unei lucrări .....................................................................................................................................................134
Cuprins
7
Cuprins
3.7Ecranul [Store to Folder] ......................................................................................................................................................135
3.7.1Folder (Selectarea directorului de destinaţie)........................................................................................................... 136
3.7.2Vizualizarea/Ştergerea documentelor dintr-un director........................................................................................137
3.7.3Scanare color (Selectarea modului color pentru scanare).................................................................................... 138
3.7.4Resolution (Specificarea rezoluţiei de scanare)........................................................................................................ 139
3.7.5Original Type (Selectarea tipului de document) ......................................................................................................139
3.7.6File Format (Selectarea unui format de fişier pentru datele scanate)............................................................ 141
3.8Ecranul [Scan to PC]...............................................................................................................................................................146
3.8.1Server Save Destination (Specificarea computerului de destinaţie)................................................................147
3.8.2Browse (selectarea destinaţiei de salvare a fişierelor)........................................................................................... 148
4.2Înregistrarea/Ştergerea/Modificarea unui program stocat ..................................................................................165
4.2.1Înregistrarea unui program stocat................................................................................................................................165
4.2.2Ştergerea unui program stocat....................................................................................................................................... 166
4.2.3Înregistrarea/Redenumirea unui program stocat ...................................................................................................167
4.3Accesarea unui program stocat ........................................................................................................................................168
Capitolul 5 Operaţiuni la computer .......................................................................................169
5.2CentreWare® Internet Services........................................................................................................................................171
5.2.1Ce este CentreWare Internet Services? .......................................................................................................................171
5.2.2Configurare pentru CentreWare Internet Services................................................................................................. 172
5.2.3Pornirea CentreWare Internet Services ....................................................................................................................... 173
5.2.4Componentele ecranului CentreWare Internet Services...................................................................................... 174
5.3.1Principalele funcţii de imprimare.................................................................................................................................... 176
5.3.2Formate de date ce pot fi tipărite.................................................................................................................................. 177
5.3.3Pregătire pentru imprimare.............................................................................................................................................. 177
5.3.4Imprimarea lucrărilor din driverul de imprimare...................................................................................................... 178
5.3.5Anularea lucrărilor de imprimare.................................................................................................................................... 179
6.1.2Opţiunea Server (PC Save Address)...............................................................................................................................203
6.1.4Opţiunea Multi Send Address (Group Address)........................................................................................................ 206
6.1.5Opţiunea Paper Tray Series / Paper Type...................................................................................................................209
6.2Configurarea adresei IP .......................................................................................................................................................211
6.3Configurarea mediului de scanare...................................................................................................................................212
6.3.1Configurarea funcţiei Store to Folder...........................................................................................................................212
6.3.2Configurarea funcţiei Scan to PC...................................................................................................................................213
7.1Prezentarea funcţiilor de autentificare..........................................................................................................................216
7.2Funcţii de autentificare ........................................................................................................................................................217
7.2.1Autentificarea pentru fiecare tip de utilizator.......................................................................................................... 217
7.2.2Tipuri de autentificare........................................................................................................................................................218
7.3Servicii controlate prin autentificare...............................................................................................................................219
7.4.2Când funcţia de autentificare este dezactivată....................................................................................................... 221
7.4.3Când funcţia de autentificare este activată.............................................................................................................. 222
7.5.1Configurarea metodei de autentificare.......................................................................................................................224
7.5.2Configurarea restricţiilor de acces .................................................................................................................................226
7.5.3Înregistrarea unui utilizator.............................................................................................................................................. 226
7.5.4Înregistrarea automată a utilizatorilor........................................................................................................................227
7.6Activarea autentificării la distanţă..................................................................................................................................234
7.6.1Configurarea metodei de autentificare.......................................................................................................................234
7.6.2Configurarea restricţiilor de acces .................................................................................................................................236
7.6.3Salvarea informaţiilor de autentificare la distanţă................................................................................................. 236
7.6.4Configurarea serverului de autentificare....................................................................................................................237
8.3Probleme cauzate de blocarea hârtiei............................................................................................................................248
8.4Probleme cu calitatea imaginii..........................................................................................................................................249
8.5Probleme de copiere ..............................................................................................................................................................254
8.6Probleme de scanare .............................................................................................................................................................255
8.6.1Echipamentul nu scanează............................................................................................................................................... 255
8.6.2Datele scanate nu pot fi importate în computer..................................................................................................... 256
8.6.3Datele scanate nu pot fi transferate în reţea (SMB/LPR)..................................................................................... 257
8.7Probleme de imprimare........................................................................................................................................................258
8.8Probleme cu CentreWare Internet Services .................................................................................................................259
8.9Mesaje de eroare ....................................................................................................................................................................260
8.10Când se blochează hârtia ....................................................................................................................................................264
8.10.1Hârtie blocată în unitatea rolei....................................................................................................................................... 265
8.10.2Hârtie blocată în tava manuală...................................................................................................................................... 266
8.10.3Hârtie blocată în unitatea superioară .......................................................................................................................... 266
8.10.4Hârtie blocată în unitatea cupotrului...........................................................................................................................268
10
8.11Când se blochează documentele......................................................................................................................................270
8.12Mai multe detalii .....................................................................................................................................................................272
8.12.1Creşterea intervalului de timp înainte de Auto Clear............................................................................................. 272
8.12.2Creşterea interalului de timp înainte de activarea modului economic (Modificarea cronometrelor)274
8.12.4Afişarea implicită a ecranului Auto Mode ..................................................................................................................276
Cuprins
Cuprins
8.12.5TAccesarea rapidă a ecranelor (alocarea butoanelor personalizate).............................................................. 277
8.12.6Schimbarea formatului de fişier implicit pentru datele scanate ....................................................................... 278
8.12.7Calibrarea decalajelor din materialele copiate sau scanate...............................................................................279
9.1Procedura de modificare a setărilor de sistem............................................................................................................282
9.1.1Etapa 1 Accesarea modului System Administration ..............................................................................................282
9.1.3Etapa 3 Configurarea unei opţiuni................................................................................................................................284
9.1.4Etapa 4 Ieşirea din modul de administrare................................................................................................................285
9.2Lista opţiunilor din meniul Tools.......................................................................................................................................286
9.3Secţiunea Common Service Settings ..............................................................................................................................289
9.3.4Opţiunea Paper Tray Settings..........................................................................................................................................293
9.3.5Opţiunea Color Scan Settings..........................................................................................................................................294
9.3.8Opţiunea Other Settings.................................................................................................................................................... 296
9.4Secţiunea Copy Service Settings.......................................................................................................................................302
9.4.1Opţiunea Copy Tab - Features Allocation...................................................................................................................303
9.4.4Opţiunea Auto Tray Switching........................................................................................................................................ 305
9.4.6Opţiunea Auto Mode Paper Type...................................................................................................................................308
9.4.7Opţiunea Auto Mode Rotate Direction........................................................................................................................309
9.5.1Opţiunea Port Settings....................................................................................................................................................... 312
9.6Secţiunea Scan Service Settings .......................................................................................................................................320
9.6.3Opţiunea Other Settings.................................................................................................................................................... 323
9.8Secţiunea Print Service Settings .......................................................................................................................................328
9.8.2Opţiunea Other Settings.................................................................................................................................................... 329
9.9.1Opţiunea System Administrator Settings................................................................................................................... 332
9.9.3Opţiunea Job Status Default............................................................................................................................................ 340
9.9.4Opţiunea Overwrite Hard Disk.........................................................................................................................................341
10.3Observaţii şi restricţii .............................................................................................................................................................352
10.3.1Observaţii şi restricţii referitoare la utilizarea echipamentului .......................................................................... 352
10.3.2Observaţii şi restricţii referitoare la utilizarea funcţiei de copiere ....................................................................353
10.3.3Observaţii şi restricţii referitoare la funcţia de scanare.........................................................................................354
10.3.4Observaţii şi restricţii referitoare la utilizarea funcţiei de imprimare..............................................................356
10.3.5Observaţii şi restricţii pentru conexiuni IPv6 .............................................................................................................357
12
Cuprins
Tipuri de manuale
Sunt disponibile următoarele manuale:
Manuale pentru echipament
Manual de utilizare <acest manual>
Cuprinde procedurile de întreţinere zilnice, instrucţiuni pentru utilizarea funcţiilor de copiere/scanare/imprimare,
îndepărtarea hârtiei blocate, setarea diverselor opţiuni, observaţii şi restricţii.
Manuale pentru componente opţionale
Manualele pentru componente opţionale cuprind informaţii despre utilizarea respectivelor componente opţionale şi
instalarea programelor software.
Tipuri de manuale
13
Utilizarea acestui manual
Acest manual cuprinde instrucţiuni pentru utilizarea funcţiilor de copiere/imprimare/scanare, dar şi a altor funcţii ale
echipamentului.
Organizarea acestui ghid
Acest manual este alcătuit din următoarele capitole:
Capitolul 1 Înainte de utilizare
Acest capitol prezintă componentele echipamentului şi operaţiunile generale, precum pornirea şi oprirea, utilizarea
panoului de comandă sau dezactivarea modului economic.
Capitolul 2 Copiere
Acest capitol prezintă operaţiunile şi caracteristicile generale ale funcţiei de copiere.
Capitolul 3 Scanare
Acest capitol prezintă operaţiunile şi caracteristicile generale ale funcţiei de scanare.
Capitolul 4 Funcţia Stored Programming
Acest capitol prezintă funcţia Stored Programming ce se foloseşte pentru salvarea setărilor personalizate.
Capitolul 5 Operaţiuni la computer
Acest capitol cuprinde informaţii despre operaţiunile efectuate la computer, precum utilizarea CentreWare Internet
Services, imprimarea documentelor, importarea datelor scanate şi folosirea funcţiei Direct Scan.
Capitolul 6 Configurare
Acest capitol cuprinde instrucţiuni pentru crearea directoarelor, înregistrarea adreselor IP, configurarea destinaţiilor,
precum şi schimbarea setărilor respective.
Capitolul 7 Autentificare
Acest capitol prezintă funcţiile de autentificare disponibile pentru echipament.
14
Capitolul 8 Rezolvarea problemelor
Acest capitol prezintă soluţii la diversele probleme pe care le puteţi avea cu echipamentul.
Capitolul 9 Setările sistemului
Acest capitol cuprinde instrucţiuni pentru configurarea setărilor implicite ale sistemului cu funcţia System Settings.
Utilizarea acestui manual
Capitolul 10 Anexe
Acest capitol prezintă specificaţiile echipamentului, componentele opţionale, observaţii şi restricţii.
Convenţii
În funcţie de caracterul informaţiilor prezentate, acest manual foloseşte următoarele simboluri.
Important
Obs.
Ref.
Informaţii importante pe care ar trebui să le cunoaşteţi şi verificaţi înainte de folosi echipamentul.
Informaţii utile pentru folosirea echipamentului.
Trimiteri la conţinut.
În acest manual sunt folosite următoarele simboluri:
" "
[ ]
< >
>
O trimitere inclusă în acest manual.
Indică numele funcţiilor, valori, exemple şi mesajele afişate pe ecranul tactil.
Indică numele ecranelor, meniurilor, butoanelor şi secţiunilor afişate pe ecranul tactil.
Indică numele meniurilor, ferestrelor, casetelor de dialog, butoanelor, secţiunilor, fişierelor şi
directoarelor afişate pe ecranul computerului.
Indică butoanele şi indicatoarele pe panoul de comandă.
Indică tastele pe tastatura computerului.
Indică ordinea în care trebuie selectate opţiunile meniului.
Exemplu: Select [Start] > [All Programs].
În acest manual, poziţia documentelor sau hârtiei este descrisă după cum urmează:
Portrait
Încărcarea documentelor sau hârtiei aşezate în poziţie Portrait, văzută din faţa
echipamentului.
Landscape
Încărcarea documentelor sau hârtiei aşezate în poziţie Landscape, văzută din faţa
echipamentului.
LEF - Orientare PortraitSEF - Orientare Landscape
A
A
Direcţia de alimentare
A
A
Direcţia de alimentare
Imaginile din acest manual ilustrează echipamentul cu diversele componente opţionale instalate. În funcţie de
configuraţia echipamentului, este posibil ca anumite opţiuni sau funcţii ilustrate să nu fie afişate sau.
În funcţie de versiunea driverelor şi aplicaţiilor software folosite, este posibil ca informaţiile despre diversele drivere
şi aplicaţii software din acest manual să nu fie valabile.
În acest manual, termenul “computer” denumeşte atât “computerul personal”, cât şi “staţia de lucru”.
Utilizarea acestui manual
15
Termenul “Windows” denumeşte sistemul de operare Microsoft
®
Windows®.
Numele produselor sunt foloseşte după cum urmează:
ApeosWare Device Management în forma prescurtată "Device Management".
ApeosWare Authentication Management în forma prescurtată "Authentication Management".
În acest manual, descrierea operaţiunilor se bazează în general pe Windows® 7. Dacă folosiţi un alt sistem de
operare decât Windows
®
7, este posibil ca procedurile şi aspectul ecranelor să difere în mediul dvs. de operare.
16
Utilizarea acestui manual
Specificaţii de siguranţă
Pericol de Pericol de Pericol de
electrocutare
Suprafaţă
fierbinte
Obiect mobilAtenţie la
degete
Atenţie
InterzisEvitaţi sursele
de foc
Nu atingeţi A nu se folosi
în baie
Do not tear
down
A se feri de
umezeală
A nu se atinge cu
mâinile ude
Instrucţiuni Deconectare Împământare
Înainte de folosi acest produs, citiţi cu atenţie “Specificaţiile de siguranţă”.
Acest produs şi consumabilele recomandate au fost testate şi declarate a fi conforme cu cerinţele de siguranţă şi
standardele de mediu, obţinând aprobările agenţiei de siguranţă. Urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru utilizarea
în siguranţă a produsului.
Modificările neautorizate, precum şi adăugarea de noi funcţii sau conectarea la dispozitive externe, nu sunt acoperite de
garanţia produsului. Contactaţi reprezentantul Xerox local pentru mai multe informaţii.
Respectaţi toate simbolurile aplicate pe acest produs. Simbolurile de atenţionare au următoarele semnificaţii:
Se referă la instrucţiuni, a căror nerespectare poate cauza decesul sau accidentarea gravă a
utilizatorului, riscul fiind deosebit de ridicat.
Se referă la instrucţiuni, a căror nerespectare poate cauza accidentarea gravă a utilizatorului.
Se referă la instrucţiuni, a căror nerespectare poate cauza accidentarea utilizatorului sau defectarea
echipamentului.
: Un simbol asociat instrucţiunilor ce trebuie respectate în timpul utilizării echipamentului.
Urmaţi instrucţiunile cu atenţie pentru a folosi echipamentul în siguranţă.
: Un simbol asociat acţiunilor interzise. Urmaţi instrucţiunile cu atenţie pentru a evita situaţiile
periculoase.
: Un simbol asociat acţiunilor ce trebuie realizate. Urmaţi instrucţiunile cu atenţie pentru a efec-
tua aceste activităţi importante.
Specificaţii de siguranţă
17
Specificaţii electrice
AVERTIZARE
Acest produs trebuie folosit în funcţie de tipul sursei de alimentare indicate în fişa tehnică. Contactaţi compania de
electricitate locală pentru a verifica dacă sursa de alimentare corespunde cerinţelor.
ATENŢIE: Conectaţi produsul la un circuit electric cu împământare.
Produsul se livrează cu stecăr prevăzut cu pin de împământare. Stecărul se potriveşte doar într-o priză
electrică împământată. Aceasta este o caracteristică de siguranţă. Dacă nu puteţi introduce stecărul în
priză, contactaţi un electrician pentru înlocuirea prizei, pentru a evita riscul de electrocutare. Nu folosiţi un
adaptor pentru conectarea produsului la o priză electrică fără împământare.
Conectarea incorectă a unui conductor de împământare prezintă risc de electrocutare.
Conectaţi cablul de alimentare direct la o priză electrică împământată. Pentru a evita supraîncălzirea sau
producerea unui incendiu, nu folosiţi cabluri prelungitoare, adaptoare cu mai multe prize sau dispozitive
de conectare multiplă. Contactaţi reprezentantul Xerox local pentru a verifica dacă priza este împământată.
Conectaţi produsul la un circuit separat sau la o priză cu capacitate mai mare decât amperajul şi voltajul
nominale ale produsului. Consultaţi plăcuţa tehnică în partea din spate a produsului pentru valorile
nominale ale amperajului şi voltajului.
Nu atingeţi niciodată cablul de alimentare cu mâinile ude. În caz contrar, vă puteţi electrocuta.
Nu aşezaţi obiecte pe cablul de alimentare.
Păstraţi priza curată. Un mediu murdar şi umed poate duce la deteriorarea prizei. De asemenea, poate
genera căldură şi cauza producerea unui incendiu.
Pentru a evita riscul de electrocutare şi incendiu, folosiţi întotdeauna cablul de alimentare livrat împreună
cu produsul sau cablurile proiectate de Xerox.
Cablul de alimentare se foloseşte exclusiv pentru acest produs. Nu-l folosiţi pentru niciun alt produs.
Nu deterioraţi sau modificaţi cablul de alimentare. Deteriorarea şi modificarea pot genera căldură şi
prezenta risc de electrocutare sau incendiu.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau firele izolate sunt expuse, contactaţi
reprezentantul local Xerox pentru înlocuirea acestora. Pentru a evita riscul de electrocutare sau
producerea unui incendiu, nu folosiţi un cablu deteriorat sau neizolat.
18
Specificaţii de siguranţă
ATENŢIE
Opriţi şi deconectaţi întotdeauna produsul înainte de a-l curăţa. Accesul în interiorul unui echipament
AVERTIZARE
ATENŢIE
pornit prezintă pericol de electrocutare.
Nu deconectaţi sau reconectaţi produsul la sursa de alimentare când este pornit. Conectarea şi
deconectarea unui echipament pornit pot cauza deformarea ştecărului şi genera căldură, fapt ce prezintă
risc de incendiu.
Deconectaţi produsul folosind ştecărul, nu cablul. În caz contrar, cablul de poate deteriora, fapt ce
prezintă risc de electrocutare sau incendiu.
Opriţi şi deconectaţi întotdeauna echipamentul dacă nu este folosit în timpul weekendului sau pe
perioade lungi. În caz contrar, izolaţiile se pot deteriora, fapt ce prezintă risc de electrocutare sau
incendiu.
Lunar, opriţi produsul şi verificaţi dacă
cablul de alimentare este bine conectat la priza electrică;
ştecărul nu este foarte încălzit, ruginit sau îndoit;
ştecărul şi priza electrică sunt curate; şi
cablul de alimentare nu este crăpat sau uzat.
Imediat ce observaţi o situaţie neobişnuită, opriţi şi deconectaţi produsul, apoi contactaţi reprezentantul
local Xerox.
Instalarea echipamentului
Aşezaţi produsul în aşa fel încât nimeni să nu calce sau să se împiedice de cablul de alimentare. Din cauza
frecării sau presiunii excesive se poate genera căldură, fapt ce prezintă risc de electrocutare sau incendiu.
Nu aşezaţi produsul în următoarele locuri:
În apropierea radiatoarelor sau altor surse de căldură
În apropierea obiectelor inflamabile, precum perdelele
Într-un spaţiu cald, umed, murdar sau neaerisit
Într-un spaţiu direct expus luminii soarelui
În apropierea maşinilor de gătit sau umidificatoarelor
Aşezaţi produsul pe o suprafaţă dreaptă şi solidă, suficient de rezistentă pentru a suporta o greutate de
300 kg. În caz contrar, dacă este înclinat, produsul se poate răsturna provocând accidente.
Specificaţii de siguranţă
19
Aşezaţi produsul într-o zonă bine aerisită. Nu blocaţi gurile de ventilaţie ale produsului.
ALTELE
650mm
600mm
800mm
800mm
2760mm
2110mm
Păstraţi distanţa minimă specificată pentru ventilaţie şi acces la fişa de reţea. Deconectaţi produsul dacă
observaţi o situaţie anormală.
Nu înclinaţi produsul mai mult de 10 grade. În caz contrar, se poate răsturna şi provoca accidente.
10
10
Blocaţi întotdeauna roţile produsului după instalare. În caz contrar, se poate răsturna şi provoca accidente.
Opriţi şi deconectaţi întotdeauna produsul înainte de a-l muta. În caz contrar, cablul de alimentare se
poate crăpa şi supraîncălzi, fapt ce prezintă risc de electrocutare şi incendiu.
Pentru a menţine produsul în stare bună de funcţionare, se recomandă folosirea acestuia într-un spaţiu cu
următoarele valori ambientale:
Temperatura: 10 - 32 °C
Umiditatea: 15 - 85 %
Umiditatea nu ar trebui să depăşească 47.5 % la o temperatură de 32 °C; temperatura nu ar trebui să
depăşească 27.8 °C la o umiditate de 85 %.
Dacă produsul este lăsat într-o încăpere rece, iar încăperea este încălzită brusc, în interiorul produsului se
va forma condens, ceea ce va duce la ştergerea parţială a informaţiei tipărite.
20
Specificaţii de siguranţă
Consultaţi reprezentantul Xerox local pentru instrucţiuni privind evitarea deplasării şi răsturnării echipa-
AVERTIZARE
mentului în caz de cutremur.
Specificaţii operaţionale
Procedurile de întreţinere sunt prezentate în documentaţia livrată împreună cu produsul. Nu efectuaţi alte
proceduri de întreţinere, decât cele prezentate în documentaţie.
Acest produs a fost special proiectat pentru a nu permite accesul operatorilor la zonele periculoase. Zonele
periculoase sunt izolate prin capace sau panouri de protecţie a căror îndepărtare necesită utilizarea unui
unelte. Nu îndepărtaţi niciodată aceste capace sau panouri de protecţie, pentru a evita riscul de electrocutare sau accidentare.
Pentru a evita riscul de electrocutare şi incendiu, opriţi şi deconectaţi imediat produsul în următoarele situaţii, apoi contactaţi reprezentantul Xerox local.
Produsul scoate fum sau suprafaţa acestuia este extrem de fierbinte.
Produsul scoate zgomote sau mirosuri neobişnuite.
Cablul de alimentare este crăpat sau uzat.
S-a declanşat un disjunctor, o siguranţă sau orice alt dispozitiv.
S-a vărsat lichid în interiorul produsului.
Produsul a intrat în contact cu apa.
Una dintre componentele produsului este deteriorată.
Folosiţi cu atenţie dispozitivul pentru tăierea rolelor de hârtie.
Nu introduceţi obiecte în fantele sau deschiderile produsului.
Nu aşezaţi următoarele obiecte pe produs:
Recipiente cu lichid, precum vazele cu flori sau cănile de cafea
Articole metalice, precum capsele sau agrafele
Obiecte grele
Expunerea produsului la lichid sau obiecte metalice prezintă risc de electrocutare sau incendiu.
Nu folosiţi hârtie conductoare, precum hârtia pentru origami, indigo sau hârtia cretată cu substanţe
conductive. Blocarea acestor tipuri de hârtie în echipament, prezintă risc de electrocutare sau incendiu.
Pentru curăţarea produsului folosiţi doar materialele de curăţare indicate. Utilizarea altor materiale de
curăţare poate afecta funcţionarea produsului. Pentru a evita riscul de incendiu sau explozie, nu folosiţi
niciodată detergenţi cu aerosol.
Nu folosiţi niciodată discul DVD-ROM livrat împreună cu produsul într-un player audio. Folosiţi
întotdeauna un DVD-ROM player. În caz contrar puteţi deteriora playerul audio.
Nu lubrifiaţi componentele mobile ale ecranului tactil. Contactul lichidului cu partea electronică a
monitorului prezintă risc de deterioare sau incendiu.
Specificaţii de siguranţă
21
ATENŢIE
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicate pe sau primite împreună cu produsul.
Întrerupător
Buton de test
Pentru a evita pericolul de accidentare prin arsuri sau electrocutare, nu atingeţi niciodată zona prevăzută
cu menţiunile "Temperatură înaltă" sau "Tensiune înaltă".
Nu aplicaţi presiune pe suprafaţa ecranului LCD, spre exemplu lovindu-l cu un obiect greu. În caz contrar,
panoul se poate deteriora, fapt ce prezintă pericol de accidentare.
Reglaţi cu atenţie componentele mobile aflate la baza ecranului tactil. În caz contrar, vă puteţi accidenta.
Menţineţi dispozitivele de blocare electrice şi mecanice de siguranţă în stare activă. Materialele
magnetice pot activa accidental produsul, fapt ce prezintă risc de accidentare sau electrocutare.
Acest produs dispune de un întrerupător general de siguranţă. În cazul în care apare o scurgere de curent,
întrerupătorul general opreşte automat circuitul de alimentare pentru a preveni pericolul de electrocutare
şi incendiu. De regulă, întrerupătorul general este în poziţia ON [("|")]. Verificaţi în fiecare lună dacă întrerupătorul general funcţionează corect prin procedura de mai jos:
(1) Apăsaţi butonul TEST pentru a opri întrerupătorul general.
(2) Verificaţi simbolul ("O"). Înseamnă că circuitul întrerupătorului general funcţionează corect.
(3) Apăsaţi întrerupătorul în poziţia ON ("|").
Dacă circuitul nu funcţionează corect, contactaţi reprezentantul Xerox local.
Nu încercaţi să scoateţi hârtia blocată în interiorul produsului, în special hârtia înfăşurată în jurul
cuptorului sau rolei termice. În caz contrar, vă puteţi accidenta. Opriţi imediat produsul şi contactaţi
reprezentantul Xerox local.
22
Specificaţii de siguranţă
Dacă utilizaţi echipamentul încontinuu timp de peste 1 oră, se recomandă să luaţi o pauză de 10-15 minute la fiecare oră pentru a vă odihni ochii.
Procedaţi cu atenţie atunci când scoateţi cilindrul. În caz contrar, vă puteţi accidenta.
Atunci când scoateţi hârtia blocată din echipament sau efectuaţi lucrări de întreţinere, evitaţi contactul
cu obiectele ieşite în afară şi zonele adiacente. În caz contrar, vă puteţi accidenta.
Atunci când scoateţi hârtia blocată din echipament sau efectuaţi lucrări de întreţinere, evitaţi contactul
AVERTIZARE
hainelor cu componentele mecanice.
Dacă doriţi să mutaţi produsul într-un alt loc, contactaţi reprezentantul Xerox local.
De fiecare dată când opriţi echipamentul, parcurgeţi etapele prezentate în secţiunea “Oprirea
echipamentului” din acest manual. Nu deconectaţi cablul de alimentare sau adaptorul de reţea pentru a
opri echipamentul. În caz contrar, unitatea hard-disk se poate deteriora, iar datele stocate se pot pierde.
Aerisiţi bine încăperea în care se află echipamentul după o perioadă îndelungată de funcţionare sau o
sesiune lungă de copiere. Aerul din mediul de lucru poate fi viciat din cauza mirosului, precum ozonul
într-o încăpere neaerisită. Aerisiţi mediul de lucru în mod corespunzător pentru a asigura confortul şi siguranţa acestuia.
Suprafaţa capacului ecranului tactil este în mare parte din plastic. Nu folosiţi benzen, diluant de vopsea
sau alţi solvenţi organici pentru curăţarea acestei suprafeţe, deoarece învelişul se poate lua. (Dacă folosiţi
un prosop chimic, urmaţi instrucţiunile primite împreună cu acesta.)
Evitaţi contactul îndelungat al produselor din cauciuc şi plastic cu suprafaţa echipamentului. În caz
contrar, suprafaţa se poate deteriora sau decolora.
Deconectaţi produsul de la priza electrică înainte de a curăţa ecranul tactil.
Ştergeţi exteriorul cu atenţie, folosind un prosop moale. În cazul petelor rezistente, folosiţi un prosop
moale bine stors şi o cantitate mică de detergent neutru. Ştergeţi apoi cu un prosop uscat.
Consumabile
Depozitaţi toate consumabilele conform instrucţiunilor de pe pachet sau recipient.
Nu folosiţi niciodată aspiratorul pentru îndepărtarea tonerului vărsat din produs, cartuşul sau sticla de
toner.
Tonerul se poate aprinde de la scânteile electrice formate în interiorul aspiratorului, provocând o explozie.
Folosiţi o mătură sau un prosop umed pentru îndepărtarea tonerului vărsat. Dacă aţi vărsat o cantitate
mare de toner, contactaţi reprezentantul Xerox local.
Nu aruncaţi niciodată un cartuş de toner în foc. Tonerul rămas în cartuş se poate aprinde, fapt ce prezintă
pericol de accidentare prin arsuri sau de explozie.
Eliminaţi cartuşele de toner folosite conform reglementărilor locale.
Nu aruncaţi niciodată o sticlă de toner rezidual în foc. Tonerul se poate aprinde, fapt ce prezintă pericol de
accidentare prin arsuri sau de explozie.
Eliminaţi sticlele de toner rezidual folosite conform reglementărilor locale.
Specificaţii de siguranţă
23
ATENŢIE
Nu lăsaţi cilindrii şi cartuşele de toner la îndemâna copiilor. Dacă un copil înghite din greşeală toner,
puneţi-l să scuipe tonerul, clătiţi-i gura cu apă, daţi-i să bea apă şi consultaţi imediat un medic.
Înlocuiţi cu atenţie cilindrii şi cartuşele de toner pentru a preveni vărsarea tonerului. Dacă se întâmplă să
vărsaţi tonerul, evitaţi contactul tonerului cu hainele, pielea, ochii şi gura, precum şi inhalarea.
Dacă vărsaţi toner pe piele sau haine, îndepărtaţi-l cu apă şi săpun.
Dacă particulele de toner vă intră în ochi, îndepărtaţi-l cu o cantitate mare de apă timp de cel puţin 15
minute până la dispariţia iritaţiei. Consultaţi un medic dacă este necesar.
Dacă inhalaţi particule de toner, mergeţi într-un loc cu aer curat şi clătiţi gura cu apă.
Dacă înghiţiţi toner, scuipaţi-l, clătiţi gura cu apă, beţi o cantitate mare de apă şi consultaţi imediat un
medic.
Produsul foloseşte hârtie de imprimare în role. Rolele sunt grele, iar dacă nu sunt manevrate cu atenţie,
pot provoca accidentarea utilizatorului.
Nu aşezaţi rola de hârtie pe echipament sau pe o suprafaţă instabilă. Rola de hârtie poate cădea,
provocând accidentarea utilizatorului.
24
Specificaţii de siguranţă
Amplasarea simbolurilor de atenţionare şi avertizare
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicate pe sau primite împreună cu produsul.
Pentru a evita pericolul de accidentare prin arsuri şi de electrocutare, nu atingeţi niciodată zonele prevăzute cu
menţiunea “Temperatură înaltă” sau “Tensiune înaltă”.
Specificaţii de siguranţă
25
Specificaţii de mediu
Eliminaţi cartuşele de toner goale, sticlele de toner uzat şi cilindrii folosiţi conform reglementărilor locale.
26
Specificaţii de mediu
Reglementări
Emisii de frecvenţă radio (Clasa A)
Acest produs a fost testat şi declarat a fi fiind conform cu cerinţele privind dispozitivele digitale Clasa A, în
baza Standardului internaţional pentru interferenţă electromagnetică (CISPR Publ. 22) şi Legii
comunicaţiilor radio 1992 din Austrialia/Noua Zeelandă. Aceste cerinţe a fost stabilite în vederea
asigurării unei protecţii rezonabile împotriva interferenţei dăunătoare ce apare în timpul utilizării
produsului într-un mediu comercial. Acest produs generează, foloseşte şi emite energie de frecvenţă radio,
iar dacă nu este instalat şi utilizat conform documentaţiei poate interfera în mod negativ cu comunicaţiile
radio. Utilizarea acestui produs într-o zonă rezidenţială poate cauza interferenţă dăunătoare, caz în care
utilizatorul are obligaţia de remedia situaţia pe propria cheltuială.
Modificarea acestui produs fără acordul Xerox poate duce la retragerea dreptului de utilizare acordat
posesorului.
Certificarea de siguranţă a produsului (UL, CB)
Acest produs a fost certificat de următoarea agenţie în baza standardelor de siguranţă indicate.
Agen
ţiaStandard
TUVIEC60950-1:ed. 2
Reglementări
27
Menţiuni legale
Copierea sau imprimarea anumitor documente poate fi ilegală în ţara dvs. Persoanele care se fac vinovate
de astfel de acţiuni sunt pasibile de amendă sau pedeapsa cu închisoarea. Lista de mai jos conţine
exemple de documente a căror copiere sau imprimare ar putea fi ilegală în ţara dvs.
Bancnote
Titluri şi cecuri bancare
Titluri cu venituri fixe şi acţiuni guvernamentale şi bancare
Paşapoarte şi cărţi de identitate
Materiale supuse legii drepturilor de autor sau mărci fără acordul titularului
Ştampile poştale şi alte instrumente negociabile
Această listă nu este completă, iar Xerox nu îşi va asuma responsabilitatea pentru integralitatea sau
exactitatea ei. Pentru mai multe detalii, consultaţi un avocat.
28
Menţiuni legale
Capitolul 1Înainte de utilizare
Acest capitol prezintă componentele echipamentului şi operaţiunile generale, precum pornirea şi oprirea, utilizarea
panoului de comandă sau dezactivarea modului economic.
1.2Sursa de alimentare..................................................................................................................................... 33
1.4Panoul de comandă .....................................................................................................................................38
1.8Ecranul Billing Information ....................................................................................................................... 50
1.16Tipuri de hârtie...............................................................................................................................................73
.................. 72
1
Înainte de utilizare
Această secţiune prezintă componentele echipamentului şi funcţiile acestora.
Ref.
1.1Componentele echipamentului
Nr.ComponentaFuncţia
1Tava pentru documenteAici se încarcă documentele.
2Capacul pentru documenteAcest capac se îndepărtează pentru curăţarea reflectorului din interior sau suprafeţei
de sticlă a platanului, respectiv pentru scoaterea hârtiei blocate.
3Ghidajul pentru documenteMarginea dreaptă a documentului se aliniază în dreptul acestui ghidaj.
4Tava de preluare a scaneruluiPreia documentele ieşite din echipament. (Opţional)
5Panoul de comandăPermite utilizarea echipamentului prin apăsarea directă a butoanelor şi secţiunilor
afişate pe ecranul tactil. Utilizatorul poate regla unghiul de înclinare pentru o mai
bună vizibilitate prin rotirea panoului stânga/dreapta în limita a 45 de grade, respectiv 35 de grade în sus sau 10 grade în jos.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi “Panoul de comandă”.
6Tava de ieşirePreia materialele copiate sau imprimate cu faţa în sus.
7Uşa frontalăSe deschide pentru înlocuirea rolei de hârtie sau scoaterea hârtiei blocate.
8RoţiSe folosesc pentru mutarea echipamentului. Trebuie blocate după mutarea echipa-
mentului în locul de instalare.
30
1.1 Componentele echipamentului
Înainte de utilizare
1
131415
16
17
2223
24252628 27
20
21
19
18
Nr.ComponentaFuncţia
13Tava de ieşirePreia documentele scanate.
14Ghidaj de întoarcerePermite întoarcerea documentelor scanate în partea din faţă.
Obs.
15Port alimentare tonerPrin acest port se alimentează tonerul în echipament.
16Capacul din spateSe deschide pentru alimentarea tonerului.
17Întrerupător principalSe foloseşte pentru pornirea/oprirea sursei de alimentare a echipamentului.
Acest ghidaj trebuie scos înainte de instalarea tăvii de preluare a
scanerului (opţional).
18Capacul interfeţeiCuprinde portul LAN şi portul de serviciu.
Nu folosiţi portul de serviciu. Acesta poate fi folosit doar de către inginerii noştri.
19ÎntrerupătorSe foloseşte pentru pornirea/oprirea echipamentului.
20Manetă deblocare unitate
superioară
21Unitatea superioarăSe deschide pentru înlocuirea sticlelor de toner rezidual sau scoaterea hârtiei blocate.
22Tava manualăSe foloseşte pentru copierea sau imprimarea documentelor pe coli de hârtie tăiate.
23Capacul cuptoruluiSe deschide pentru scoaterea hârtiei blocate.
Se ridică pentru deschiderea unităţii superioare.
1.1 Componentele echipamentului
31
1
Înainte de utilizare
Nr.ComponentaFuncţia
24Întrerupător sistem de încălzire
25Butonul CutterTaie marginea superioară a rolei de hârtie.
26Capacul dispozitivului de tăiereAcoperă dispozitivul folosit pentru tăierea hârtiei. Nu se recomandă deschiderea
27Rola 1Aici se încarcă rola de hârtie.
28Rola 2Aici se încarcă rola de hârtie.
hârtie
Porneşte/Opreşte sistemul de încălzire pentru hârtie.
Pornind sistemul de încălzire într-un mediu umed, spre exemplu în timpul unei
perioade ploioase, hârtia încărcată în echipament se usucă.
Obs.
În mod normal, sistemul de încălzire pentru hârtie ar trebui să fie
oprit.
acestui capac.
32
1.1 Componentele echipamentului
Înainte de utilizare
1
1.2Sursa de alimentare
Important
Obs.
Etape
Obs.
1.2.1Pornirea echipamentului
Procedura următoare arată cum se porneşte echipamentul.
Echipamentul se încălzeşte şi poate imprima sau copia în aproximativ 145 de secunde de la pornire.
Funcţia Energy Saver vă permite să reduceţi consumul de energie al echipamentului, prin reducerea consumului de
electricitate.
Ref.
Nu opriţi sursa de alimentare imediat după oprirea echipamentului. Dacă opriţi sursa de alimentare înainte de
afişarea ecranului cu meniurile pe panoul de comandă, sistemul se poate defecta.
Echipamentul consumă 7W sau mai puţin chiar şi atunci când întrerupătorul este în poziţia OFF. Pentru a evita
consumul de energie în această fază de funcţionare, apăsaţi întrerupătorul principal. Pentru mai multe
informaţii, consultaţi "Reducerea consumului de energie în pauzele de funcţionare".
Pentru informaţii despre funcţia Energy Saver, consultaţi "Modul economic".
1.
Apăsaţi întrerupătorul în poziţia [|] pentru a porni echipamentul.
Mesajul "Please wait..." arată că echipamentul se
încălzeşte. Echipamentul nu poate fi folosit în timp ce se
încălzeşte.
1.2 Sursa de alimentare
33
1
Înainte de utilizare
1.2.2Oprirea echipamentului
Etape
Important
Procedura următoare arată cum se opreşte echipamentul.
Opriţi echipamentul la sfârşitul zilei sau dacă nu va fi folosit pentru o lungă perioadă.
1.
Apăsaţi întrerupătorul în poziţia [].
Nu opriţi echipamentul în următoarele situaţii. În caz
contrar, datele procesate pot fi şterse.
- Echipamentul primeşte date (indicatorul <Data>
clipeşte pe panoul de comandă)
- Echipamentul procesează o lucrare de imprimare
- Echipamentul procesează o lucrare de copiere
- Echipamentul procesează o lucrare de scanare
După procesarea integrală a lucrării, aşteptaţi cinci
secunde sau mai mult înainte de a opri echipamentul.
Când opriţi şi porniţi echipamentul, asiguraţi-vă că indicatorul <Main Power> de pe panoul de comandă
este stins înainte de a reporni echipamentul.
Nu apăsaţi întrerupătorul principal dacă echipamentul este pornit. În caz contrar, echipamentul se poate
defecta.
Echipamentul se opreşte după afişarea următorului mesaj pe ecranul tactil: “Please wait until the machine shuts
down. Do not power off until the main power lamp goes off.” (Aşteptaţi să se oprească echipamentul. Nu opriţi
echipamentul înainte ca indicatorul Main Power să se stingă)
34
1.2 Sursa de alimentare
Înainte de utilizare
1
1.2.3Reducerea consumului de energie în pauzele de funcţionare
Etape
Etape
Echipamentul consumă 7W sau mai puţin chiar şi atunci când întrerupătorul este în poziţia OFF. Pentru a evita
consumul de energie în această fază de funcţionare, urmaţi etapele de mai jos pentru a opri alimentarea
echipamentului de la întrerupătorul principal.
Oprirea echipamentului de la întrerupătorul principal
1.
Important
Opriţi sursa de alimentare.
Parcurgeţi etapele de mai jos atunci când porniţi/opriţi alimentarea echipamentului de la întrerupătorul
principal.
2.
După ce v-aţi asigurat că indicatorul <Main Power> de pe panoul de comandă este stins, apăsaţi
întrerupătorul principal în poziţia OFF.
Pornirea echipamentului de la întrerupătorul principal
1.
2.
Apăsaţi întrerupătorul principal în poziţia ON.
Porniţi sursa de alimentare.
1.2 Sursa de alimentare
35
1
Înainte de utilizare
Echipamentul este prevăzut cu funcţia Energy Saver pentru reducerea consumului de energie în pauzele de
Etape
Obs.
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use) Review
Job Status
Machine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
<Energy Saver>
funcţionare.
Funcţia Energy Saver are două moduri: modul Low Power şi modul Sleep.
Dacă echipamentul nu a fost folosit pentru o perioadă pre-stabilită, acesta intră în modul Low Power.
După trecerea unui alt interval de timp pre-stabilit, echipamentul intră în modul Sleep.
Pentru a activa funcţia Energy Saver, apăsaţi butonul <Energy Save> pe panoul de comandă.
Modul Low Power
În acest mod, energia necesară panoului de comandă şi motorului de imprimare scade pentru reducerea
consumului.
Ecranul tactil se stinge, iar butonul <Energy Save> de pe panoul de comandă se prinde. Pentru a folosi echipamentul,
apăsaţi butonul <Energy Save>. Butonul <Energy Save> se stinge pentru a indica anularea modului Low Power.
Modul Sleep
1.3Modul economic
În acest mod, consumul de energie este şi mai mic decât în modul Low Power.
Ecranul tactil se stinge, iar butonul <Energy Save> de pe panoul de comandă se aprinde. Pentru a folosi
echipamentul, apăsaţi butonul <Energy Save>. Butonul <Energy Save> se stinge pentru a indica anularea modului
Sleep.
1.3.1Activarea modului economic
Procedura următoare arată cum se activează modul economic.
Specificaţi un interval mai lung în câmpul [From Last Operation to Sleep Mode] decât în câmpul [From Last
Operation to Low Power Mode] din [Energy Saver Timers]. Pentru informaţii despre setarea duratei în [Energy
Saver Timers], consultaţi "Energy Saver Timers".
În funcţie de starea în care se află,
echipamentul va intra mai devreme sau mai
târziu în modul economic după apăsarea
butonului <Energy Save>. În acest caz,
aşteptaţi putin, apoi apăsaţi butonul
<Energy Save>.
1.
Obs.
Apăsaţi butonul <Energy Save> pe panoul de
comandă.
36
1.3 Modul economic
Înainte de utilizare
1
1.3.2Dezactivarea modului economic
Etape
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use) Review
Job Status
Machine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
<Energy Saver>
Procedura următoare arată cum se dezactivează modul economic.
Echipamentul iese din modul economic:
Când se apasă butonul <Energy Save>
Când primeşte o comandă
1.
Apăsaţi butonul <Energy Save> pe panoul de
comandă.
1.3 Modul economic
37
1
Înainte de utilizare
Tabelul de mai jos cuprinde numele şi funcţiile componentelor panoului de comandă.
Obs.
Ref.
Job Status
Machine Status
Data
Error
Services Home
Copy(Not In Use) Review
123
456
789
0
#
C
Main Power
ABCDEF
GHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ
Dial PauseSpeed Dial
Log In / Out
Energy Saver
Clear All
Start
InterruptStop
1234
20
18
19
14
5
6
7
8
9
10
11
12
13161715
1.4Panoul de comandă
Nr.ComponentaFuncţia
Ecranul tactilAfişează mesaje şi butoane necesare pentru utilizarea diverselor funcţii. Puteţi
1
accesa funcţiile echipamentului apăsând direct ecranul.
Indicatorul <Data>Clipeşte atunci când echipamentul trimite sau primeşte date la sau de la un client.
2
Acest indicator se aprinde atunci când datele sunt stocate în memoria
echipamentului.
Indicatorul <Error>Clipeşte dacă se produce o eroare de sistem.
3
Acest indicator se aprinde atunci când apare o altă problemă decât o eroare de
sistem la echipament, inclusiv blocarea sau terminarea hârtiei.
Dacă indicatorul <Error> clipeşte, citiţi mesajul de eroare afişat pe
ecranul tactil pentru instrucţiuni.
Pentru instrucţiuni în cazul blocării sau terminării hârtiei, consultaţi
"Rezolvarea problemelor".
38
1.4 Panoul de comandă
Înainte de utilizare
1
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
Nr.ComponentaFuncţia
Indicatorul <Main Power>Se aprinde la pornirea echipamentului.
4
<Buton personalizat 1> (Copy)*"Copy" este denumirea implicită a acestui buton.
5
Apăsaţi acest buton pentru a afişa ecranul [Copy].
Pentru informaţii despre schimbarea funcţiei alocate butonului,
consultaţi "Custom Buttons 1 - 3".
6
7
8
9
10
<Buton personalizat 2>
(neînregistrat)
*
Apăsaţi acest buton pentru a accesa funcţia asociată.
Acest buton nu corespunde niciunei funcţii alocate implicit.
Pentru informaţii despre schimbarea funcţiei alocate butonului,
consultaţi "Custom Buttons 1 - 3".
<Buton personalizat 3>
(Review)
*
Deşi poartă denumirea "Review", acest buton nu este alocat implicit niciunei funcţii.
Alocaţi o funcţie şi schimbaţi denumirea butonului în mod corespunzător.
Pentru informaţii despre schimbarea funcţiei alocate butonului,
consultaţi "Custom Buttons 1 - 3".
Butonul <Log In/Out>Se aprinde atunci când utilizatorul se autentifică în modul System Administration
sau modul Authentication.
Apăsaţi acest buton pentru a afişa ecranul User ID şi a intra în modul System
Administration sau modul Authentication.
Dacă v-aţi autentificat deja ca utilizator autorizat, apăsaţi butonul pentru
dezactivarea modului.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Autentificare ca utilizator
autorizat".
Butonul <Clear All>Se apasă pentru restabilirea tuturor setărilor implicite afişate pe ecran la un anumit
moment dat.
Butonul <Energy Save>Dacă funcţia Energy Saver este activată, iar echipamentul nu este folosit pentru o
anumită perioadă, echipamentul intră în modul economic pentru reducerea
consumului de electricitate. Atunci când echipamentul este în modul economic,
butonul se aprinde. Apăsaţi acest buton pentru a intra sau ieşi din modul economic.
Butonul <Interrupt>Se apasă pentru întreruperea lucrărilor de copiere sau imprimare în curs şi
11
procesarea unei alte lucrări. În modul Interrupt, butonul <Interrupt> se aprinde.
Apăsaţi butonul <Interrupt> din nou pentru a anula modul Interrupt şi a relua
lucrarea întreruptă.
Butonul <Stop>Se apasă pentru oprirea imediată a alimentării unui document în vederea copierii
12
sau scanării unui alt document.
Butonul <Start>Se apasă pentru a începe scanarea unui document, salva o lucrare în memorie sau
13
copia date din memorie.
Tastatura numericăSe foloseşte pentru introducerea numărului de exemplare şi altor valori numerice.
14
Butonul <Speed Dial>Acest buton nu funcţionează.
15
Butonul <C (Clear)>Se apasă pentru anularea unei valori numerice pe care aţi introdus-o de la tastatura
16
numerică.
Butonul <Dial Pause>Acest buton nu funcţionează.
17
Butonul <Machine Status>Se apasă pentru verificarea stării şi contoarelor echipamentului, respectiv stării con-
18
sumabilelor.
Butonul <Job Status>Se apasă pentru verificarea stării lucrării curente sau verificarea lucrărilor finalizate.
19
1.4 Panoul de comandă
39
1
Înainte de utilizare
Ref.
Nr.ComponentaFuncţia
Butonul <Services Home>Se apasă pentru afişarea ecranului [Services Home].
20
*Dacă aţi schimbat funcţia alocată butonului, puteţi folosi setul de etichete de rezervă cu nume de funcţii primit împreună cu
echipamentul pentru etichetarea corespunzătoare a butonului şi identificarea uşoară a funcţiei alocate. Dacă aţi schimbat
funcţia, iar numele funcţiei nu se regăseşte printre etichetele suplimentare, folosiţi o etichetă nouă şi scrieţi de mână numele
funcţiei cu ajutorul unui stilou cu cerneală pe bază de ulei.
Trebuie să aveţi în vedere că setul de etichete de rezervă poate conţine etichete corespunzătoare unor funcţii nesuportate sau
disponibile opţional în cazul acestui echipament.
1.4.1Ecranele şi butoanele afişate
Puteţi personaliza funcţiile afişate pe ecranul tactil la pornirea echipamentului, precum şi funcţiile alocate
butoanelor, după cum urmează.
Personalizarea ecranului
Puteţi personaliza ecranul afişat la pornirea echipamentului, la anularea modului economic sau la activarea funcţiei
Auto Clear.
Setarea ecranului afişat după Auto Clear
Puteţi selecta afişarea ecranului [Last Selection Screen] sau ecranului [Screen Default] după Auto Clear.
Alocarea funcţiilor la butoanele personalizate
Puteţi aloca funcţii butoanelor personalizate de la panoul de comandă: Custom 1 - Custom 3.
Alocând funcţii folosite frecvent butoanelor personalizate, le puteţi accesa fără a mai reveni la ecranul [Services
Home].
Ref.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Screen Default".
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Screen After Auto Clear".
40
Obs.
Ref.
1.4 Panoul de comandă
Implicit, funcţia "Copy" este alocată butonului <Custom Button 1>; butoanele <Custom Button 2> şi <Custom
Button 2> nu au funcţii alocate.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Custom Buttons 1 - 3".
Înainte de utilizare
1
1.5 Ecranul [Services Home]
Butoane adiţionale
Câmp de
mesaje
Butoane
Această secţiune prezintă ecranul [Services Home], ce poate fi afişat de la butonul <Services Home>.
Câmpul Message
Afişează un mesaj.
Butoane funcţionale
Permit configurarea funcţiilor.
Copy
Permite configurarea funcţiei Copy.
Ref.
Store to Folder
Permite scanarea documentelor şi salvarea datelor scanate într-un director din echipament.
Ref.
Scan to PC
Permite scanarea documentelor şi trimiterea datelor scanate la un computer din reţea (server).
Ref.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi capitolul "Copiere".
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Store to Folder".
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Scan to PC".
1.5 Ecranul [Services Home]
41
1
Înainte de utilizare
Multi Send Scan
Ref.
Ref.
Permite scanarea documentelor şi trimiterea datelor scanate la mai multe computere (servere) şi imprimante predefinite.
Ref.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Multi Send Scan".
Stored Copy Program
Permite accesarea unei opţiuni Stored Program pentru lucrarea de copiere.
Stored Program este o funcţie prin care puteţi stoca setări folosite frecvent, setări pe care să le puteţi accesa ulterior
prin simpla apăsare a unui buton.
Ref.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Funcţia Stored Programming".
Stored Scan Program
Permite accesarea unei opţiuni Stored Program predefinite pentru lucrarea de scanare.
Stored Program este o funcţie prin care puteţi stoca setări folosite frecvent, setări pe care să le puteţi accesa ulterior
prin simpla apăsare a unui buton.
Alte butoane funcţionale
Permit setarea altor funcţii necesare lucrărilor procesate.
Screen Brightness
Permite reglarea luminozităţii ecranului tactil.
Ref.
Setup
Permite înregistrarea sau schimbarea opţiunilor Stored Programm, directoarelor şi destinaţiilor.
Secure Print/Private Charge Print
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Funcţia Stored Programming".
Pentru mai multe informaţii consultaţi "Reglarea luminozităţii ecranului".
Pentru mai multe informaţii, consultaţi capitolul "Configurare".
42
Permite imprimarea şi ştergerea documentelor stocate prin funcţii precum Secure Print şi Private Charge Print.
Secure Print/Private Charge Print este o funcţie ce vă permite să stocaţi temporar o lucrare în echipament şi să o
imprimaţi la momentul potrivit de la panoul de comandă al echipamentului.
Obs.
Ref.
1.5 Ecranul [Services Home]
[Secure Print] şi [Private Charge Print] se exclud reciproc. Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Setări Private
Charge Print".
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Funcţia Confidential Print".
Înainte de utilizare
1
Language
Etape
Permite selectarea limbii de afişare.
Setarea Language revine la valoarea implicită după oprirea echipamentului.
Scan Sensor Gap Calibration
Permite calibrarea decalajului dintre senzorii de scanare în funcţie de diagrama de calibrare.
1.5.1Reglarea luminozităţii ecranului
Puteţi regla luminozitatea ecranului tactil.
Important
Obs.
Obs.
Dacă aţi selectat limba engleză ca limbă de afişare, iar intrările conţin şi alte caractere în afară de ASCII, este
posibil ca aceste caractere să nu fie afişate corect.
Limba implicită iniţială, afişată pe ecranul tactil după pornirea echipamentului, poate fi selectată în [Default
Language] din [System Settings]. Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Limba implicită".
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Calibrarea decalajului dintre senzorii de scanare".
1.
2.
3.
Apăsaţi [Screen Brightness] în ecranul [Services Home].
Apăsaţi [+] sau [-] pentru a regla luminozitatea ecranului.
Apăsaţi [Close].
1.5 Ecranul [Services Home]
43
1
Înainte de utilizare
În timpul operaţiunilor, este posibil să întâlniţi ecrane în care va trebui să introduceţi text. Această secţiune arată
cum se introduce textul pe ecranul tactil.
Puteţi introduce cifre, litere şi simboluri.
1.6Introducerea textului
OperaţiuneDescriere
Introducerea literelor şi cifrelor
Introducerea simbolurilor
Introducerea unui spaţiu
Ştergerea caracterelor
Apăsaţi [Standard Characters].
Pentru a introduce litere mari, apăsaţi [Shift]. Pentru a reveni la modul anterior,
apăsaţi [Shift] din nou.
Apăsaţi [More Characters].
Apăsaţi [Space].
Apăsaţi [Backspace]. Caracterele sunt şterse individual.
44
1.6 Introducerea textului
Înainte de utilizare
1
1.7Încărcarea/înlocuirea hârtiei
Etape
Obs.
ATENŢIE
1.7.1Înlocuirea/Tăierea rolei de hârtie
Încărcaţi hârtia în unităţile Roll 1 sau Roll 2.
După încărcarea hârtiei, tăiaţi marginea superioară a rolei de hârtie.
Rola de hârtie este grea. Ridicaţi rola de hârtie cu ambele mâini şi flexaţi genunchii pentru a evita suprasolicitarea coloanei.
Scăparea sau răsturnarea rolei de hârtie prezintă pericol de accidentare. Manevraţi rola de hârtie cu deosebită
atenţie.
Important
Când încărcaţi rola de hârtie, aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele.
Îndepărtaţi complet banda adezivă de pe marginea rolei de hârtie. Calitatea imprimării ar putea fi compromisă,
dacă adezivul ajunge în interiorul echipamentului.
Nu deschideţi capacul dispozitivului de tăiere.
Dacă folosiţi hârtie de tipuri, dimensiuni sau grosimi diferite, schimbaţi setările hârtiei după încărcarea acesteia
în echipament. Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Opţiunea Paper Tray Settings".
Pregătiţi o nouă rolă de hârtie şi înlocuiţi rola veche conform procedurii de mai jos:
1.
2.
Deschideţi uşa frontală.
Trageţi unitatea rolei cu ambele mâini.
Dacă nu doriţi să înlocuiţi rola de hârtie cu una nouă, ci
doar să tăiaţi marginea superioară a rolei, treceţi la
8.
etapa
1.7 Încărcarea/înlocuirea hârtiei
45
1
Înainte de utilizare
3.
Obs.
Important
Important
2
1
2
2
1
2
Scoateţi tija rolei de hârtie.
4.
5.
6.
În timp ce trageţi piedica de la capătul tijei (), scoateţi tija din
rola de hârtie ().
Trăgând în sus dispzitivul de blocare permite scoaterea
tijei pentru rola de hârtie.
În timp ce trageţi piedica de la capătul tijei (), introduceţi
noua rolă de hârtie pe tijă în funcţie de ghidajul tijei ().
Pentru introducerea rolei de hârtie pe tijă folosiţi o
suprafaţă stabilă, precum podeaua, astfel încât rola să
nu cadă sau se rostogolească.
Asiguraţi-vă că direcţia de desfăşurare a rolei de hârtie este
corectă şi aşezaţi tija pe ghidaj.
1
1
46
7.
1.7 Încărcarea/înlocuirea hârtiei
Rotiţi rola de hârtie până când marginea superioară a hârtiei
atinge cilindrul.
Rola de hârtie este preluată automat şi se opreşte.
Dacă rola de hârtie nu este alimentată corect din cauza
marginii superioare deteriorate, tăiaţi marginea
superioară cu cuţitul sau o unealtă similară înainte de a
încărca hârtia.
Înainte de utilizare
1
8.
Obs.
Apăsaţi butonul <Cutter>.
Marginea superioară a hârtiei este tăiată.
Dacă apăsaţi butonul <Cutter> o dată, cuţitul taie 210
mm de hârtie. Dacă ţineţi apăsat butonul <Cutter>,
hârtia se derulează încontinuu şi este tăiată în poziţia în
care se află în momentul eliberării butonului.
9.
10.
11.
Îndepărtaţi bucata de hârtie tăiată.
Împingeţi încet unitatea rolei în echipament până când se
opreşte.
Închideţi uşa frontală.
1.7 Încărcarea/înlocuirea hârtiei
47
1
Înainte de utilizare
1.7.2Încărcarea colilor de hârtie (tava manuală)
Etape
Important
Etape
Dacă folosiţi coli de hârtie pentru imprimare sau copiere, încărcaţi-le în tava manuală.
Important
Obs.
Când schimbaţi tipul, dimensiunea sau grosimea hârtiei, schimbaţi şi setările înainte de a trece la procesarea
lucrării. Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Opţiunea Paper Tray Series / Paper Type".
Echipamentul suportă hârtie cu o lungime maximă de 2.000 mm.
1.
2.
Deschideţi tava manuală.
Aliniaţi marginea dreaptă a hârtiei în dreptul ghidajului şi
introduceţi hârtia în echipament până când auziţi un semnal
sonor.
Hârtia este preluată automat şi se opreşte.
Încărcaţi câte o coală o dată.
Dacă hârtia este ondulată, ţineţi colţurile ondulate cu
ambele mâini în timp ce introduceţi hârtia în
echipament.
Ţineţi hârtia până când este preluată automat. În caz contrar, hârtia se poate bloca.
48
1.7.3Schimbarea tăvilor
Dacă tava selectată se goleşte, puteţi alege manual o altă tavă pentru continuarea imprimării.
1.
1.7 Încărcarea/înlocuirea hârtiei
Apăsaţi [Paper Supply].
Înainte de utilizare
1
2.
Selectaţi tava dorită şi apăsaţi [Close].
Operaţiunea de imprimare este reluată.
1.7 Încărcarea/înlocuirea hârtiei
49
1
Înainte de utilizare
1.8Ecranul Billing Information
Etape
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
<Machine Status>
În ecranul [Billing Information], puteţi verifica numărul paginilor imprimate înregistrat de contoare individuale.
1.
2.
3.
Apăsaţi butonul <Machine Status> pe panoul de
comandă.
Apăsaţi secţiunea [Billing Information].
Verificaţi fiecare contor pe ecranul afişat.
Serial Number
Afişează seria echipamentului.
Meter 1
Afişează suprafaţa totală imprimată de echipament până la
momentul respectiv. (unitate de măsură: m
2
)
Meter 2
Afişează lungimea totală imprimată de echipament până la
momentul respectiv. (unitate de măsură: m sau 0,1 m)
50
1.8 Ecranul Billing Information
Înainte de utilizare
1
1.9Înlocuirea consumabilelor
AVERTIZARE
Vă recomandăm să folosiţi consumabilele următoare, fabricate conform specificaţiilor echipamentului.
Depozitaţi consumabilele întotdeauna în ambalajul original, în poziţie orizontală, şi respectaţi instrucţiunile de pe
ambalaj.
Nu desfaceţi consumabilele înainte de a le folosi. Evitaţi depozitarea consumabilelor în următoarele locuri:
- În spaţii cu valori mari de temperatură şi umiditate
- În apropierea surselor de căldură
- În zone expuse direct la lumina soarelui
- În zone murdare
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de pe produs sau ambalaj.
Când contactaţi reprezentantul Xerox local pentru a comanda consumabile, trebuie să aveţi la îndemână codurile
produselor.
Important
Obs.
6R12381 bucată/cutie
8R130141 bucată/cutie
Utilizarea consumabilelor nerecomandate de Xerox poate avea un efect negativ asupra calităţii imaginii şi
performanţei. Folosiţi doar consumabilele recomandate de Xerox.
Vă recomandăm să aveţi întotdeauna la îndemână consumabile de rezervă.
Procedura pentru comandarea sticlei de toner rezidual diferă în funcţie de contract.
Eliminaţi cartuşele de toner folosite şi sticlele de toner rezidual conform reglementărilor locale.
Nu folosiţi niciodată aspiratorul pentru îndepărtarea tonerului vărsat din produs, cartuşul sau sticla de toner.
Tonerul se poate aprinde de la scânteile electrice formate în interiorul aspiratorului, provocând o explozie.
Folosiţi o mătură sau un prosop umed pentru îndepărtarea tonerului vărsat. Dacă aţi vărsat o cantitate mare
de toner, contactaţi reprezentantul Xerox local.
Nu aruncaţi niciodată un cartuş de toner în foc. Tonerul rămas în cartuş se poate aprinde, fapt ce prezintă
pericol de accidentare prin arsuri sau de explozie. Eliminaţi cartuşele de toner folosite conform
reglementărilor locale.
Nu aruncaţi niciodată o sticlă de toner rezidual în foc. Tonerul se poate aprinde, fapt ce prezintă pericol de
accidentare prin arsuri sau de explozie. Eliminaţi sticlele de toner rezidual folosite conform reglementărilor
locale.
1.9 Înlocuirea consumabilelor
51
1
Înainte de utilizare
Important
ATENŢIE
Nu lăsaţi cilindrii şi cartuşele de toner la îndemâna copiilor. Dacă un copil înghite din greşeală toner, puneţi-l
Înlocuiţi cu atenţie cilindrii şi cartuşele de toner pentru a preveni vărsarea tonerului. Dacă se întâmplă să
Luaţi măsurile de urgenţă necesare în funcţie de situaţia dată:
Colectarea consumabilelor folosite
Colectăm şi reciclăm consumabilele pentru protejarea mediului înconjurător şi utilizarea eficientă a resurselor. Consumabilele folosite necesită un tratament diferit. Returnaţi-le reprezentantului Xerox local.
să scuipe tonerul, clătiţi-i gura cu apă, daţi-i să bea apă şi consultaţi imediat un medic.
vărsaţi tonerul, evitaţi contactul tonerului cu hainele, pielea, ochii şi gura, precum şi inhalarea.
Dacă vărsaţi toner pe piele sau haine, îndepărtaţi-l cu apă şi săpun.
Dacă particulele de toner vă intră în ochi, îndepărtaţi-l cu o cantitate mare de apă timp de cel puţin 15
minute până la dispariţia iritaţiei. Consultaţi un medic dacă este necesar.
Dacă inhalaţi particule de toner, mergeţi într-un loc cu aer curat şi clătiţi gura cu apă.
Dacă înghiţiţi toner, scuipaţi-l, clătiţi gura cu apă, beţi o cantitate mare de apă şi consultaţi imediat un
medic.
Când încărcaţi cartuşul de toner sau înlocuiţi sticla de toner rezidual, tonerul se poate vărsa şi murdări podeaua.
Vă recomandăm să acoperiţi cu hârtie zona respectivă.
1.9.1Încărcarea tonerului
Când nivelul de toner este scăzut, următorul mesaj apare pe ecranul tactil. Luaţi măsurile necesare în funcţie de
mesaj.
În curând trebuie să încărcaţi toner.
Încărcaţi toner.
Obs.
Echipamentul mai poate copia sau imprima
aproximativ 500 de pagini după afişarea acestui
mesaj.
Numărul de pagini de copiat/imprimat rămas a fost
calculat luând în considerare documente A4 cu o
densitate a imaginii de 6%. Valoarea este estimativă
şi variază în funcţie de mai multe criterii, precum
conţinutul tipărit, dimensiunea hârtiei, tipul hârtiei şi
mediul de operare al echipamentului.
52
1.9 Înlocuirea consumabilelor
Înainte de utilizare
1
Încărcaţi toner.
Etape
Obs.
Obs.
Alimentare toner
2
1
2
1
Alimentare toner
1
Încărcaţi toner.
Echipamentul nu mai poate copia sau imprima după afişarea
acestui mesaj.
Pregătiţi un cartuş de toner nou şi încărcaţi-l conform procedurii de mai jos:
1.
Obs.
Când nivelul tonerului este scăzut, echipamentul se
poate opri, iar pe ecran apare un mesaj. În astfel de
cazuri, echipamentul continuă să copieze sau să
imprime doar dacă înlocuiţi cartuşul de toner.
Asiguraţi-vă că echipamentul nu funcţionează, apoi deschideţi
capacul din spate.
2.
3.
Asiguraţi-vă că tava de preluare a scanerului este închisă.
Agitaţi noul de cartuş de toner pentru ca tonerul să poată fi
încărcat uşor.
Agitaţi noul cartuş de toner de aproximativ 20 de ori.
Introduceţi cartuşul în portul pentru alimentarea tonerului.
(1) Aşezaţi şanţul cartuşului în partea dreaptă a portului pentru
alimentarea tonerului ().
(2) Coborâţi partea stângă a cartuşului de toner şi împingeţi
cartuşul în portul pentru alimentarea tonerului până când se
fixează ().
2
1.9 Înlocuirea consumabilelor
53
1
Înainte de utilizare
4.
Important
Manetă
2
1
1
Mutaţi maneta la stânga şi aliniaţi-o în dreptul poziţiei .
5.
6.
7.
8.
Loviţi uşor cartuşul de toner până când se goleşte.
Mutaţi maneta la dreapta şi aliniaţi-o în dreptul poziţiei ().
Scoateţi cartuşul de toner ().
Cartuşul de toner folosit mai poate conţine o cantitate
mică de toner. Aveţi grijă să nu vărsaţi tonerul rămas pe
mâini sau haine.
Eliminaţi cartuşul de toner folosit conform
reglementărilor locale.
Închideţi capacul din spate.
2
54
1.9 Înlocuirea consumabilelor
Înainte de utilizare
1
1.9.2Înlocuirea sticlei de toner rezidual
Etape
Dispozitiv de blocare
Când sticla detoner rezidual se umple, pe ecranul tactil apare unul dintre următoarele mesaje. Luaţi măsurile
necesare în funcţie de mesajul afişat.
În curând trebuie să înlocuiţi sticla de toner
rezidual.
Înlocuiţi sticla de toner rezidual.
Înlocuiţi sticla de toner rezidual.
Obs.
Echipamentul mai poate copia sau imprima
aproximativ 2.000 de pagini după afişarea acestui
mesaj.
Numărul de pagini de copiat/imprimat rămas a fost
calculat luând în considerare documente A4 cu o
densitate a imaginii de 6%. Valoarea este estimativă şi
variază în funcţie de mai multe criterii, precum
conţinutul tipărit, dimensiunea hârtiei, tipul hârtiei şi
mediul de operare al echipamentului.
Înlocuiţi sticla de toner rezidual.
Echipamentul nu va mai copia sau imprima după afişarea
acestui mesaj.
Pregătiţi o nouă sticlă de toner rezidual şi înlocuiţi sticla veche conform procedurii de mai jos:
1.
Asiguraţi-vă că echipamentul nu funcţionează. Trageţi maneta
de deblocare şi deschideţi unitatea superioară.
1.9 Înlocuirea consumabilelor
55
1
Înainte de utilizare
2.
Important
Important
Scoateţi încet sticla de toner rezidual.
3.
4.
5.
Acoperiţi gura sticlei de toner rezidual cu capacul ataşat la
aceasta.
Introduceţi sticla de toner rezidual în punga primită şi
eliminaţi-o conform reglementărilor locale.
Instalaţi noua sticlă de toner rezidual.
Închideţi unitatea superioară.
Atenţie la degete.
Asiguraţi-vă că aţi instalat corect sticla de toner rezidual.
În caz contrar, va fi afişat un mesaj după închiderea
unităţii principale, iar echipamentul nu va funcţiona.
56
1.9 Înlocuirea consumabilelor
Înainte de utilizare
1
1.10Calibrarea decalajului dintre senzori
Etape
Obs.
Variaţiile de temperatură şi umiditate pot afecta poziţia senzorilor de scanare, cauzând apariţia unor decalaje la
îmbinările senzorilor adiacenţi.
În astfel de cazuri, trebuie să calibraţi decalajele folosind opţiunile [Scan Sensor Gap Calibration].
1.10.1Ajustarea automată
Parcurgeţi etapele de mai jos pentru ajustarea automată a decalajelor pe baza diagramei de calibrare primită
împreună cu echipamentul.
1.
2.
3.
Apăsaţi [Scan Sensor Gap Calibration] în ecranul [Services Home].
Apăsaţi [Auto Adjust].
Încărcaţi diagrama de calibrare cu faţa în jos în tava
pentru documente şi apăsaţi butonul <Start> pe panoul
de comandă.
Decalajele dintre senzorii de scanare sunt calibrate automat.
La finalul calibrării automate, verificaţi
rezultatul cu ajutorul documentelor.
Dacă în timpul calibrării automate apare vreo
eroare, luaţi măsurile necesare în funcţie de
codul erorii, apoi efectuaţi calibrarea automată
din nou. Pentru mai multe informaţii, consultaţi
"Cod de eroare".
1.10 Calibrarea decalajului dintre senzori
57
1
Înainte de utilizare
Imprimarea diagramei de calibrare
Etape
Obs.
Etape
Obs.
Dacă nu aveţi la îndemână diagrama de calibrare, o puteţi imprima parcurgând etapele de mai jos:
1.
2.
1.10.2Ajustare manuală
Dacă nu sunteţi mulţumit de rezultatul operaţiunii Auto Adjust, puteţi efectua calibrarea manual.
În echipament pot fi înregistrate până la trei valori de ajustare rezultate în urma calibrării.
Apăsaţi [Print Calibration Chart] în ecranul [Scan Sensor Gap Calibration].
Selectaţi tava de hârtie şi apăsaţi butonul <Start> pe
panoul de comandă.
Sunt afişate dimensiunile hârtiei încărcate în
tăvi. Selectaţi A0 (841 mm) sau o dimensiune
mai mare.
Diagrama de calibrare se imprimă.
Etapa 1: Înregistrarea valorilor de ajustare
1.
2.
3.
Apăsaţi [Option Adjust] în ecranul [Scan Sensor Gap Calibration].
Selectaţi [Adjustment Value1], [Adjustment Value2] sau
[Adjustment Value3].
Dacă nu doriţi să înregistraţi respectivele valori
de ajustare, selectaţi [Off].
Apăsaţi [Edit].
58
1.10 Calibrarea decalajului dintre senzori
Înainte de utilizare
1
4.
Important
Apăsaţi [+] sau [-] pentru starea valorii de ajustare în
intervalul -5/+5.
Fiecare decalaj este ajustat în funcţie de
valoarea echivalentă, obţinută prin utilizarea
opţiunilor Auto Adjust, Adjust All şi Adjust By
Gap.
Adjust All
Folosiţi această opţiune pentru ajustarea vitezei de scanare
(viteza de alimentare a motorului) şi calibrarea tuturor
decalajelor.
Adjust By Gap
Folosiţi această opţiune pentru a ajusta decalajele
individuale dintre senzorii de scanare (calibrare digitala).
0 mm
0 mm
Gap1
(183 mm)
Gap1
(183 mm)
Gap2
(386 mm)
Pentru a muta (calibra) imaginea zonelor
[Gap2] şi [Gap4] în direcţia săgeţilor mărind
viteza de scanare, configuraţi o valoare
pozitivă în [Adjust All].
Gap2
(386 mm)
Gap3
(548 mm)
Gap3
(548 mm)
Gap4
(731 mm)
Gap4
(731 mm)
5.
Apăsaţi [Save].
Pentru a muta (calibra) imaginea
acestei zone în direcţia săgeţii,
configuraţi o valoare pozitivă în [Gap3].
1.10 Calibrarea decalajului dintre senzori
59
1
Înainte de utilizare
Etapa 2: Efectuarea ajustării opţionale
Etape
Obs.
Obs.
Etape
Obs.
1.
2.
1.10.3Restabilirea valorilor de ajustare
Parcurgeţi etapele de mai jos pentru a restabili valorile de ajustare implicite.
Selectaţi o valoare de ajustare înregistrată.
Dacă nu doriţi să folosiţi o valoare înregistrată,
selectaţi [Off], reveniţi la "Etapa 1: Înregistrarea
valorilor de ajustare" şi setaţi valoarea de
ajustare dorită.
Apăsaţi [Save].
Decalajele sunt calibrate cu valorile de ajustare setate.
La finalul operaţiunii Option Adjust, verificaţi
rezultatul cu ajutorul documentelor.
Dacă în timpul operaţiunii Option Adjust apare
vreo eroare, luaţi măsurile necesare în funcţie
de codul erorii, apoi efectuaţi operaţiunea Option Adjust din nou. Pentru mai multe informaţii, consultaţi
"Cod de eroare".
Important
Opţiunea Auto Adjust revine, de asemenea, la valorile de ajustare implicite.
1.
2.
Apăsaţi [Initialize Value] în ecranul [Scan Sensor Gap Calibration].
Selectaţi [Yes].
Valorile de ajustare implicite sunt restabilite.
Dacă nu doriţi să restabiliţi valorile de ajustare
implicite, apăsaţi [No].
60
1.10 Calibrarea decalajului dintre senzori
Înainte de utilizare
1
1.10.4Cod de eroare
Dacă operaţiunea de calibrare nu este finalizată din cauza unei erori, codul erorii respective este afişat pe ecranul
echipamentului.
Consultaţi tabelul cu coduri de eroare de mai jos pentru rezolvarea problemelor.
Cod de eroareCauzaSoluţia
062-702
062-714
062-713
062-725
062-735
Butonul <Stop> a fost apăsat în timpul scanării
diagramei de calibrare.
Hârtia s-a blocat.
Diagrama de calibrare a fost încărcată cu
partea greşită în sus.
Diagrama de calibrare a fost încărcată în
direcţia greşită.
Diagrama de calibrare este ruptă.
Ghidajul pentru documente a fost mutat în
dreapta.
Marginea dreaptă a diagramei de calibrare nu
este aliniată în dreptul ghidajului pentru
documente.
Diagrama de calibrare a fost alimentată în
poziţie înclinată.
Diagrama de calibrare nu a fost imprimată
integral sau este ruptă.
Diagrama de calibrare nu este alimentată cu o
viteză constantă.
Încărcaţi diagrama de calibrare din nou.
Verificaţi dacă diagrama de calibrare este curată şi
în stare bună, apoi încărcaţi-o cu faţa în jos în tava
pentru documente.
Verificaţi dacă ghidajul pentru documente este bine
poziţionat.
Verificaţi dacă diagrama de calibrare este curată şi
în stare bună, apoi încărcaţi-o cu faţa în jos în tava
pentru documente.
Asiguraţi-vă că nu apăsaţi sau trageţi diagrama de
calibrare în timpul scanării.
Others
*
Operaţiunea Auto Adjust nu s-a finalizat cu suc-
ces.
*Orice alte coduri cuprinse între 062-701 şi 062-754
Aplicaţi din nou soluţiile de mai sus şi încărcaţi
diagrama de calibrare.
Dacă problema persistă şi după aplicarea soluţiilor
recomandate, contactaţi reprezentantul Xerox local.
1.10 Calibrarea decalajului dintre senzori
61
1
Înainte de utilizare
Această secţiune arată cum se curăţă echipamentul.
Important
Etape
Important
AVERTIZARE
ATENŢIE
2
1
1
2
Dacă reflectorul aflat sub capacul pentru document sau suprafaţa de sticlă a platanului este murdar, respectiv
murdară, pe materialele copiate pot apărea linii sau dungi negre.
Pentru curăţarea produsului folosiţi doar materialele de curăţare indicate. Utilizarea altor materiale de curăţare
poate afecta funcţionarea produsului. Pentru a evita riscul de incendiu sau explozie, nu folosiţi niciodată
detergenţi cu aerosol.
Opriţi şi deconectaţi întotdeauna produsul înainte de a-l curăţa. Accesul în interiorul unui echipament pornit
prezintă risc de electrocutare.
1.11Curăţarea echipamentului
1.
2.
Nu folosiţi benzen, diluant de vopsea, alte lichide volatile sau spray de gândaci pe echipament. În caz contrar,
capacele se pot decolora, deforma sau crăpa.
În cazul petelor rezistente, ştergeţi suprafaţa cu un prosop bine stors şi o cantitate mică de detergent neutru.
Ştergeţi apoi cu un prosop uscat.
Nu folosiţi alţi substanţe de curăţare în afară de apă sau detergent neutru.
Curăţarea echipamentului cu prea multă apă poate duce la defectarea acestuia sau deterioarea documentelor
originale în timpul copierii.
Opriţi echipamentul de la întrerupător () şi întrerupătorul
principal ().
Opriţi echipamentul de la ambele întrerupătoare înainte
de a-l curăţa, pentru evitarea riscului de electrocutare.
Trageţi, ridicaţi şi îndepărtaţi capacul pentru documente.
62
1.11 Curăţarea echipamentului
Înainte de utilizare
1
3.
Important
Important
Platan
Rolă
Cale de alimentare
Ştergeţi suprafaţa interioară a capacului pentru documente cu
un prosop uscat.
Dacă pe materialele
imprimate apar dungi,
ştergeţi zona ilustrată în
imaginea alăturată.
4.
5.
Ştergeţi suprfaţa de sticlă a platanului cu un prosop uscat.
Dacă pe materialele
imprimate apar pete,
ştergeţi suprafaţa de sticlă
a platanului.
Nu apăsaţi suprafaţa de sticlă. În caz contrar pot apărea
defecţiuni sau daune fizice.
Ştergeţi traseul de alimentare cu un prosop uscat.
Dacă pe materialele
imprimate apar dungi,
ştergeţi traseul de
alimentare.
Nu ştergeţi cilindrul. Uleiul de pe cilindru poate ajunge
pe traseul de alimentare, cauzând alunecarea documentelor originale de pe traseu în timpul alimentării.
6.
Aşezaţi capacul pentru documente la loc în poziţia iniţială.
1.11 Curăţarea echipamentului
63
1
Înainte de utilizare
1.12Starea echipamentului
Etape
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
<Machine Status>
Această secţiune prezintă funcţiile ce trebuie accesate pentru verificarea stării echipamentului.
Consultaţi următoarele sub-secţiuni pentru mai multe informaţii:
Verificarea informaţiilor despre echipament................................................................................................................................ p. 64
Supplies........................................................................................................................................................................................................ p. 66
Ref.
Pentru mai multe informaţii despre contoare, consultaţi "Ecranul Billing Information".
1.12.1Verificarea informaţiilor despre echipament
Ecranul [Machine Information] cuprinde informaţii despre configuraţia echipamentelor şi schimbarea modurilor de
imprimare.
Consultaţi următoarele sub-secţiuni pentru mai multe informaţii:
1.
2.
Informaţii despre echipament ........................................................................................................................................................... p. 65
Modul de imprimare............................................................................................................................................................................... p. 66
Apăsaţi butonul <Machine Status> pe panoul de
comandă.
Acest ecran conţine informaţii despre echipament.
64
1.12 Starea echipamentului
Înainte de utilizare
1
Informaţii despre echipament
Etape
Puteţi vizualiza seria şi configuraţia echipamentului, precum şi versiunea programelor software în ecranul [Machine
Information].
1.
Aveţi acces la informaţiile generale despre echipament.
Website:
Aici puteţi găsi datele de contact necesare pentru întrebări legate de întreţinerea şi funcţionarea echipamentului.
Machine Serial Number
Aici puteţi găsi seria echipamentului.
MAC Address
Aici puteţi găsi adresa MAC a echipamentului.
Machine Configuration
Apăsaţi [Machine Configuration] pentru a afişa ecranul
[Machine Configuration].
Aveţi acces la următoarele informaţii:
Codul de configurare
Dimensiunea memoriei
Software Version
Apăsaţi [Software Version] pentru a afişa ecranul [Software
Ver sio n].
Aveţi acces la următoarele informaţii:
Controller ROM
IOT ROM
IIT ROM
1.12 Starea echipamentului
65
1
Înainte de utilizare
Modul de imprimare
Etape
Etape
Procedura următoare arată cum se face trecerea de la modul de imprimare online la cel offline.
1.
2.
1.12.2Consumabile
Ecranul [Supplies] cuprinde informaţii despre starea consumabilelor. Starea consumabilelor este indicată prin
formule precum “OK”, “Replace Now”, etc.
Procedura următoare arată cum se verifică starea produselor consumabile.
Apăsaţi [Print Mode].
Selectaţi modul de imprimare.
Off-line
Echipamentul nu mai primeşte date de la computere şi
imprimă doar datele primite deja.
On-line
Echipamentul primeşte date de la computere.
Ref.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Înlocuirea consumabilelor".
1.
2.
Apăsaţi butonul <Machine Status>.
Apăsaţi secţiunea [Supplies] pentru a verifica starea
consumabilelor.
În ecranul [Supplies] puteţi găsi informaţii despre:
To n e r
Sticla de toner rezidual
66
1.12 Starea echipamentului
Înainte de utilizare
1
1.13Starea lucrărilor
Etape
Ref.
Ref.
Etape
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
<Job Status>
1.13.1Verificarea stării lucrărilor
Puteţi accesa lucrările în curs, în aşteptare şi finalizate în ecranul [Job Status].
1.
1.13.2Verificarea lucrărilor în curs/în aşteptare
Procedura următoare arată cum se verifică lucrările în curs şi în aşteptare.
Apăsaţi butonul <Job Status> pe panoul de comandă.
În ecranul [Job Status] puteţi:
Verifica lucrările în curs/în aşteptare
Este afişată lista lucrărilor în curs / în aşteptare.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi
"Verificarea lucrărilor în curs/în aşteptare".
Verifica lucrările finalizate
Este afişată listalistă cu lucrările finalizate.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Verificarea lucrărilor finalizate".
1.
2.
Apăsaţi butonul <Job Status>.
Verificaţi lucrările în curs şi în aşteptare în ecranul afişat.
LucrareStareProgres
CopiereÎn curs de
CopiereÎn aşteptare0/ numărul de copii gata de
Imprimare—Numărul de lucrări procesate
Numărul de copii realizat /
copiere
numărul total de copii
specificat
imprimare
gata de imprimare
1.13 Starea lucrărilor
67
1
Înainte de utilizare
Obs.
Etape
Obs.
Apăsaţi [] pentru a afişa ecranul anterior şi [] pentru a afişa ecranul următor.
Apăsaţi [Refresh] pentru actualizarea ecranului afişat.
Lucrările de imprimare sunt afişate la sfârşitul listei.
3.
1.13.3Verificarea lucrărilor finalizate
Procedura următoare arată cum se verifică lucrările finalizate.
Puteţi verifica dacă o lucrare a fost finalizată cu succes. Selectaţi lucrarea pentru a-i vedea detaliile.
1.
2.
3.
Apăsaţi [Close] după confirmare.
Apăsaţi butonul <Job Status>.
Apăsaţi secţiunea [Completed Jobs] pentru a verifica
starea lucrărilor finalizate.
Apăsaţi [] pentru a afişa ecranul anterior şi
[] pentru a afişa ecranul următor.
Apăsaţi [Refresh] pentru a actualiza ecranul
afişat.
Selectaţi o lucrare pentru a-i vedea detaliile.
4.
Apăsaţi [Close] după confirmare.
68
1.13 Starea lucrărilor
Înainte de utilizare
1
1.14Autentificare ca utilizator autorizat
Important
Ref.
În cazul autentificării la echipament prin Control Panel Authentication, utilizatorul trebuie să introducă User ID.
Parola este, de asemenea, necesară dacă [Password Entry from Control Panel] este [On] în [Authentication] din
[Authentication/Security Settings].
Obs.
Când funcţia Auto Clear este activată în [Auto Clear] din [System Settings] > [Common Service Settings] >
[Machine Clock / Timers], autentificarea este anulată automat după un anumit interval de timp. Pentru mai
multe informaţii, consultaţi "Auto Clear".
Când funcţia Auto Clear este dezactivată, orice utilizator poate accesa funcţiile echipamentului dacă utilizatorul
autorizat anterior a rămas logat în echipament. După ce aţi terminat de folosit echipamentul, nu uitaţi să anulaţi
autentificarea.
Dacă anumite funcţii sunt restricţionate pe baza setărilor de autentificare, procesul în curs de desfăşurare va
continua chiar şi după anularea autentificării de către utilizator. După finalizarea tuturor lucrărilor de copiere/
scanare/imprimare, apare din nou ecranul [Services Home].
Pentru detalii despre [Password Entry from Control Panel], consultaţi "Password Entry from Control Panel".
Pentru detalii despre înregistrarea utilizatorilor la ecranul tactil, consultaţi "Înregistrarea unui utilizator".
1.14 Autentificare ca utilizator autorizat
69
1
Înainte de utilizare
1.14.1Autentificarea prin Control Panel Authentication cu User ID
Etape
Important
Obs.
Obs.
Obs.
Autentificarea utilizatorului
1.
2.
Apăsaţi butonul <Log In/Out> pe panoul de comandă.
Introduceţi numele de utilizator şi parola (dacă este
necesar) de la tastatura numerică sau tastatura afişată
pe ecran, apoi apăsaţi [Enter].
Modul Interrupt nu funcţionează concomitent
cu modul Authentification. Trebuie să anulaţi
autentificarea înainte de a putea anula modul
Interrupt.
Ecranul [Login] poate apărea atunci când
selectaţi o funcţie restricţionată. În acest caz,
introduceţi numele de utilizator şi parola pentru
a continua.
După autentificare, numele de utilizator este afişat în
partea dreaptă sus a ecranului [Services Home], iar butonul
<Log In/Out> se aprinde pe panoul de comandă.
70
Selectarea domeniilor (denumire)
Dacă opţiunea Remote Authentication a fost activată, iar serverul de autentificare foloseşte Authentication
Management, puteţi selecta domeniile parcurgând etapele de mai jos.
"Realm" este o zonă ce necesită autentificare.
(1) Apăsaţi [].
Dacă opţiunea Remote Authentication
este activată, apare [].
1.14 Autentificare ca utilizator autorizat
Înainte de utilizare
1
Obs.
Părăsirea modului de autentificare
Etape
Obs.
(2) Selectaţi domeniile.
Apăsaţi [Refresh] pentru a actualiza
ecranul afişat.
Apăsaţi [] pentru a afişa ecranul
anterior şi [] pentru a afişa ecranul
următor.
(3) Apăsaţi [Close].
1.
Apăsaţi butonul <Log In/Out> pe panoul de comandă.
După anularea autentificării, butonul <Log In/Out> se stinge.
1.14 Autentificare ca utilizator autorizat
71
1
Înainte de utilizare
1.15Despre documentele originale
1.15.1Documente originale recomandate
Puteţi folosi documente originale care îndeplinesc următoarele criterii:
DimensiuniGrosime
Lăţime
176 - 914,4 mm (lăţime maxim admisă: 945 mm)
Lungime
210 - 15.000 mm (lungime maximă
*1Când este instalat ghidajul de întoarcere
*2Puteţi scana documente tari şi netede (placă de stiren, hârtie groasă) cu grosime cuprinsă între 0,2 - 1 mm.
1.15.2Documente originale ce necesită utilizarea căruciorului (opţional)
Folosiţi căruciorul pentru următoarele tipuri de documente originale.
Documente perforate, îndoite, foarte ondulate sau găurite
Documente capsate
Documente lipite.
Ieşire în tava din faţă
0,05 - 0,2 mm*
Ieşire în tava din spate
0,05 - 5 mm*
Documentele tari şi netede trebuie susţinute în timpul scanării. Totuşi, nu se garantează transportul documentului şi calitatea
imaginii.
Dacă scanaţi un document a cărui grosime este între 1 şi 5 mm, trebuie să folosiţi kitul opţional Heavy Document. Pentru mai
multe informaţii, consultaţi “Scanarea documentelor groase”.
1
2
72
1.15.3Instrucţiuni pentru manevrarea documentelor originale
Respectaţi următoarele instrucţiuni atunci când manevraţi documente originale.
Zona de scanare se poate murdări din cauza documentelor cu urme de lipici sau bandă adezivă sau a celor pe
suprafaţa cărora a fost aplicat lichid corector. Procedaţi cu atenţie atunci când folosiţi lipici sub formă de baton
sau spray. O zonă de scanare murdară poate cauza apariţia liniilor negre pe materialele copiate.
Nu folosiţi documente îndoite, mototolite, perforate sau găurite. Hârtia se poate bloca şi rupe. În cazul acestor
tipuri de documente originale, trebuie să folosiţi căruciorul (opţional).
În cazul documentelor originale în rolă, diametrul rolei trebuie să fie de cel puţin 40 mm. Documentele originale în
rolă cu un diametru mai mic de 40 mm trebuie să fie aplatizate în dreptul marginii superioare.
Documentele originale groase trebuie susţinute în timpul scanării.
1.15 Despre documentele originale
Înainte de utilizare
1
1.16Tipuri de hârtie
AVERTIZARE
Această secţiune prezintă tipurile de hârtie ce pot fi folosite în acest echipament
Utilizarea altor tipuri de hârtie decât cele recomandate poate avea drept consecinţă blocarea hârtiei, scăderea calităţii imprimării, defectarea sau deteriorarea echipamentului. Pentru funcţionarea echipamentului în condiţii de maximă performanţă, folosiţi doar hârtia recomandată de Xerox.
Dacă doriţi să folosiţi alte tipuri de hârtie decât cele recomandate de Xerox, contactaţi reprezentantul Xerox local.
Nu folosiţi hârtie conductoare, precum hârtia pentru origami, indigo sau hârtie cretată cu substanţe conductive.
Blocarea acestor tipuri de hârtie în echipament, prezintă risc de electrocutare sau incendiu.
1.16.1Tipuri de hârtie
Asiguraţi-vă că hârtia standard folosită pentru imprimare sau copiere respectă următoarele specificaţii. Totuşi, pentru rezultate optime vă încurajăm să folosiţi tipurile de hârtie recomandate.
Sursa de
Rolă de
hârtie
Important
hârtie
Imaginea imprimată poate avea un aspect neclar din cauza umezelii generate de apă, ploaie sau abur. Pentru
mai multe informaţii, contactaţi reprezentantul Xerox local.
Tipul/Grosimea
hârtiei
Hârtie normală
60 - 110 g/m
Vellum
90 - 112 g/m
Film
75 - 100
2
2
m
Dimensiunea hârtiei
A0, A1, A2, A3 (lăţime)
JIS B1, JIS B2, JIS B3 (lăţime)
ISO B1, ISO B2, SO B3 (lăţime)
Special A0 (880/860 mm) (lăţime)
Special A1 (620/625 mm) (lăţime)
Special A2 (440/435 mm) (lăţime)
Special A3 (310 mm) (lăţime)
34", 22", 17", 11"
36", 24", 18", 12"
30", 15"
Premium75 g/m
Premium Tracing 9090 g/m
Premium Translucent 75
Premium Translucent 100
Hârtie recomandată
DenumireGrosime
—
2
2
Lăţime: 279,4 - 914,4 mm
Diametrul exterior al rolei: 185 mm sau mai
puţin
1.16 Tipuri de hârtie
73
1
Înainte de utilizare
Sursa de
hârtie
Alimentare
manuală
Tipul/Grosimea
hârtiei
Hârtie normală
60 - 110 g/m
2
Vellum
90 - 112 g/m
2
Dimensiunea hârtiei
A0, A1, A2, A3, A4
JIS B1, JIS B2, JIS B3, JIS B4
ISO B1, ISO B2, ISO B3, ISO B4
Special A0 (880/860 mm)
Special A1 (620/625 mm)
Premium75 g/m
Premium Tracing 9090 g/m
Premium Translucent 75
Premium Translucent 100
Hârtie recomandată
DenumireGrosime
2
2
—
Special A2 (440/435 mm)
Film
75 - 100
m
Special A3 (310 mm)
34", 22", 17", 11", 8.5"
36", 24", 18", 12", 9"
30", 15"
Lăţime: 210 - 914,4 mm
Lungime: 210 - 2.000 mm
Important
Dacă imprimaţi hârtie al cărei tip şi a cărei dimensiune diferă de setările din driverul de imprimare sau dacă
imprimaţi dintr-o tavă ce nu suportă hârtia încărcată, hârtia se poate bloca în echipament. Pentru imprimarea
corectă a hârtiei, selectaţi corect dimensiunea, tipul şi tava de hârtie.
1.16.2Tipuri de hârtie nerecomandate
Utilizarea altor tipuri de hârtie decât cele recomandate de Xerox poate duce la blocarea hârtiei sau defectarea
echipamentului. Folosiţi doar tipurile de hârtie recomandate de Xerox.
Coli transparente
Hârtie cretată de 126 g/m2 sau mai puţin
Hârtie NK special simplex (127/157/209 g/m2)
Hârtie Art flux (cross)
Hârtie japoneză pentru copiere color
Hârtie de transfer pe textile pentru imprimare color
Calc 55/60
Calc High class
Hârtie pentru imprimantele ink-jet
Etichete
Hârtie Kent
Indigo
Hârtie cu proprietăţi electrice
Hârtie cretată digitală (hârtie lucioasă)
Folie adezivă
Hârtie pentru legarea cărţilor (210 g/m2)
Hârtie de transfer pe textile
Hârtie cu transfer pe bază de apă
Calc Star
Hârtie OK top-coat (128g/m2)
Hârtie termo-sensibilă
Hârtie neagră pentru origami
Hârtie japoneză chimică
Hârtie texturată
74
Hârtie foto xerografică
Hârtie pre-tipărită cu cerneală a cărei calitate se schimbă la
155 ºC
Hârtie cu capse, agrafe, panglici sau bandă
Hârtie cu suprafaţă aspră
Hârtie adezivă
1.16 Tipuri de hârtie
Coli de hârtie ce se lipesc unele de altele din auza electricităţii statice
Hârtie cretată specială
Hârtie pre-tipărită la un alt echipament de imprimare
sau copiere
Hârtie mototolită, îndoită sau ruptă
Hârtie prea groasă sau prea subţire
Înainte de utilizare
1
Hârtie umedă sau udă
Hârtia pe bază de acizi poate cauza deteriorarea imprimării.
În acest caz folosiţi hârtie fără acizi.
Hârtie colorată tratată
1.16.3Manevrarea şi depozitarea hârtiei
Manevrarea hârtiei
Nu folosiţi hârtie îndoită, mototolită sau foarte ondulată. În caz contrar, hârtia se poate bloca.
Depozitarea hârtiei
Mediul optim pentru depozitarea hârtiei este un spaţiu a cărui umiditate este cuprinsă între 40 şi 45%. Respectaţi
instrucţiunile de mai jos pentru depozitarea hârtiei:
Umezeala afectează hârtia. Păstraţi hârtia în ambalajul original şi depozitaţi-o într-un loc uscat. Hârtia Vellum ar
trebui depozitată într-o pungă de plastic sau impermeabilă.
Dacă nu folosiţi echipamentul pentru o anumită perioadă, scoateţi hârtia din echipament şi depozitaţi-o în mod
corespunzător.
1.16 Tipuri de hârtie
75
1
Înainte de utilizare
76
1.16 Tipuri de hârtie
Capitolul 2Copiere
Acest capitol prezintă operaţiunile şi caracteristicile generale ale funcţiei de copiere.
2.1Procedura de copiere ................................................................................................................................... 78
2.2Anularea lucrării de copiere ...................................................................................................................... 83
2.3Copiere la dimensiunea de hârtie specificată (Auto Mode) ........................................................ 84
2.4Ajustarea culorilor în documentul original.......................................................................................... 85
2.5Scanarea şi copierea documentelor la lăţime maximă ................................................................. 87
2.6Încărcarea manuală a hârtiei ..................................................................................................................89
Această secţiune prezintă funcţia de copiere de bază. Consultaţi sub-secţiunile următoare pentru mai multe
informaţii:
Etapa 1 Selectarea funcţiilor............................................................................................................................................................... p. 78
Etapa 2 Introducerea cantităţii......................................................................................................................................................... p. 79
Etapa 3 Începerea unei lucrări de copiere..................................................................................................................................... p. 81
2.1.1Etapa 1 Selectarea funcţiilor
Selectaţi funcţiile ce vor apărea în ecranul [Copy].
1.
2.
Apăsaţi butonul <Services Home> pe panoul de
comandă.
Apăsaţi [Copy] în ecranul [Services Home].
78
2.1 Procedura de copiere
Copiere
2
3.
Ref.
Etape
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use)Review
Job Status
Machine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
Tastatura numerică
Selectaţi funcţiile ce vor apărea în fiecare secţiune, după
caz.
Pentru mai multe detalii, consultaţi următoarele subsecţiuni:
"Ecranul [Copy (Auto Mode)]"
"Ecranul [Copy (Manual Mode)]"
"Copiere - Ecranul [Image Quality]"
"Copiere - Ecranul [Layout Adjustment]"
"Copiere - Ecranul [Output Format]"
2.1.2Etapa 2 Introducerea cantităţii
Procedura următoare arată cum se introduce numărul de exemplare de tipărit. Puteţi specifica până la 99 de
exemplare.
1.
Introduceţi numărul de exemplare de la tastatura
numerică a panoului de comandă.
Numărul de exemplare introdus apare în partea dreaptă sus
a ecranului tactil.
2.1 Procedura de copiere
79
2
Copiere
123
456
789
0
#
C
Services Home
Copy(Not In Use) Review
Job Status
Machine Status
Dial PauseSpeed Dial
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Interrupt
Start
Stop
Clear All
Log In / Out
Energy Saver
<C (Clear)>
2.
Dacă aţi introdus o valoare greşită, apăsaţi butonul <C
(Clear)>, apoi introduceţi valoarea corectă.
80
2.1 Procedura de copiere
Copiere
2
2.1.3Etapa 3 Începerea unei lucrări de copiere
Etape
Obs.
Important
Obs.
Procedura următoare arată cum se încarcă documentul şi cum se începe operaţiunea de copiere.
Important
Dacă ţineţi sau trageţi documentul în timpul scanării, acesta se poate bloca.
În cazul documentelor perforate, marginea perforată trebuie să fie diametral opusă direcţiei de alimentare. În
caz contrar, documentul se poate bloca.
1.
Aliniaţi documentul în dreptul ghidajului cu faţa de copiat în jos
şi introduceţi-l până când se opreşte.
Puteţi muta ghidajul la dreapta pentru a schimba
poziţia de scanare a documentului.
Documentul este preluat automat şi se opreşte pentru un moment.
Apoi, echipamentul începe să scaneze documentul.
Nu luaţi mâinile de pe document în timp ce
este preluat. Dacă este lung, documentul poate
cădea din echipament.
Dacă modul de scanare este setat pe [Manual
Start] în meniul System Settings, apăsaţi
butonul <Start> pe panoul de comandă. Pentru
mai multe informaţii, consultaţi "Scan Start
Mode".
În caz de probleme, pe ecranul tactil apare un
mesaj. Rezolvaţi problemele urmând
instrucţiunile din mesajul afişat.
Ghidaj
2.
Scoateţi documentul din echipament.
2.1 Procedura de copiere
81
2
Copiere
Scanarea documentelor groase
Etape
Kitul Heavy Document opţional vă permite să scanaţi documente cu grosimi de până la 5 mm.
1.
2.
3.
4.
Înlăturaţi ghidajul de întoarcere a hârtiei.
Trageţi, ridicaţi şi scoateţi capacul pentru documente.
Instalaţi Kitul Heavy Document parcurgând procedura de
scoatere a capacului pentru documente în ordine inversă.
Încărcaţi documentul.
82
2.1 Procedura de copiere
Copiere
2
2.2Anularea lucrării de copiere
Etape
Obs.
Această secţiune arată cum se anulează lucrarea de copiere în curs.
1.
2.
Apăsaţi butonul <Stop> pe panoul de comandă. Alternativ, apăsaţi [Stop] pe ecranul tactil.
Apăsând butonul <Stop> pe panoul de comandă puteţi opri imediat alimentarea documentului.
Apăsaţi [Delete].
2.2 Anularea lucrării de copiere
83
2
Copiere
2.3Copiere la dimensiunea de hârtie specificată
Etape
Obs.
(Auto Mode)
Auto Mode este o funcţie ce vă permite să pre-configuraţi o dimensiune de hârtie pentru fiecare dimensiune de
document folosind o matrice. În funcţie de configuraţie, imaginile sunt micşorate/mărite automat în timpul copierii.
Exemplul de mai jos arată cum se inserează un document A2 standard în poziţie Portrait şi copiile mărite ale acestuia
(141,4%) pe hârtie A4 (rolă de hârtie A1 în poziţie Portrait) (Valoarea din chenar este valoarea setată.).
A1
A2
1.
2.
3.
Apăsaţi [Copy] în ecranul meniului.
Bifaţi caseta [Auto Mode].
În matrice, selectaţi [A2] pentru [Original Size] şi [A1]
pentru [Paper Supply].
Dacă orientarea documentului original nu
corespunde cu orientarea hârtiei încărcate, spre
exemplu atunci când opţiunea [Original
Orientation] din [Paper Orientation] este setată
pe [Landscape], imaginea va fi imprimantă şi
rotită conform setărilor specificate în [Auto
Mode Rotate Direction] din [System Settings].
Pentru mai multe informaţii, consultaţi
"Opţiunea Auto Mode Rotate Direction".
Document
Mărire
Rezultat
84
4.
5.
6.
2.3 Copiere la dimensiunea de hârtie specificată (Auto Mode)
Setaţi restul funcţiilor, după caz.
Introduceţi numărul de exemplare de la tastatura numerică.
Încărcaţi documentul.
Copiere
2
2.4Ajustarea culorilor în documentul original
Etape
Obs.
2.4.1Ajustarea separată a densităţii culorilor (Adjust Color Density)
Când copiaţi un document color, această funcţie vă permite să schimbaţi nivelul de densitate pentru fiecare culoare
în parte.
Pentru a putea utiliza această funcţie aveţi nevoie de Color Board & Page Memory pentru IIT.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Apăsaţi [Copy] în ecranul meniului.
Apăsaţi secţiunea [Image Quality] .
Apăsaţi [Adjust Color Density].
Bifaţi caseta [Adjust].
Selectaţi nivelul densităţii pentru fiecare culoare.
Setaţi restul funcţiilor, după caz.
Introduceţi numărul de exemplare de la tastatura
numerică.
8.
Încărcaţi documentul.
2.4 Ajustarea culorilor în documentul original
85
2
Copiere
2.4.2Eliminarea culorii specificate din documentul original
Etape
Când copiaţi un document color, această funcţie vă permite să eliminaţi porţiunile ce corespund unei culori specificate.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Apăsaţi [Copy] în ecranul meniului.
Apăsaţi secţiunea [Image Quality].
Apăsaţi [Adjust Color Density].
Bifaţi caseta [Adjust].
Bifaţi caseta corespunzătoare culorii ce va fi eliminată
din imaginea copiată.
Setaţi restul funcţiilor, după caz.
Introduceţi numărul de exemplare de la tastatura
numerică.
Încărcaţi documentul.
86
2.4 Ajustarea culorilor în documentul original
Copiere
2
Etape
2.5Scanarea şi copierea documentelor la lăţime
maximă
Funcţia [Maximum Width] vă permite să scanaţi şi să copiaţi documentele la lăţime maximă (914,4 mm). Această
funcţie este utilă atunci când scanaţi documente originale cu dimensiuni non-standard şi vreţi să evitaţi problemele
legate de lăţimea de scanare.
Important
Această funcţie este disponibilă doar în modul manual, nu şi în modul auto.
Când scanaţi documente la lăţime maximă, este posibil ca următoarele funcţii să nu fie disponibile:
-Image Shift
- Edge Erase
- Mirror Image
- Negative Image
1.
2.
3.
4.
Apăsaţi [Copy] în ecranul meniului.
Verificaţi dacă aţi debifat caseta [Auto Mode].
Apăsaţi secţiunea [Layout Adjustment].
Apăsaţi [Original Width].
2.5 Scanarea şi copierea documentelor la lăţime maximă
87
2
Copiere
5.
Apăsaţi [Maximum Width].
6.
7.
8.
Setaţi restul funcţiilor, după caz.
Introduceţi numărul de exemplare de la tastatura
numerică.
Încărcaţi documentul.
88
2.5 Scanarea şi copierea documentelor la lăţime maximă
Copiere
2
Important
Etape
2.6Încărcarea manuală a hârtiei
Hârtia cu dimensiuni non-standard şi dimensiuni speciale poate fi copiată din tava manuală.
Dacă dimensiunea hârtiei încărcate nu corespunde dimensiunii specificate, imaginea nu va fi tipărită integral
sau marginile imaginii vor fi incorecte.
Obs.
Următoarele funcţii nu pot fi folosite împreună cu copierea manuală:
- Image Shift. (Auto Center, Corner Shift)
-Image Rotation
- Copy Output (Collated)
- Lead & Tail Margins
- Sample Copy
1.
2.
3.
4.
5.
Apăsaţi [Copy] în ecranul meniului.
Verificaţi dacă aţi debifat caseta [Auto Mode].
Apăsaţi [].
Selectaţi [Paper Series], [Paper Type] şi [Paper Weight].
Apăsaţi [Close].
Setaţi restul funcţiilor, după caz.
2.6 Încărcarea manuală a hârtiei
89
2
Copiere
6.
Important
Trageţi şi deschideţi tava manuală.
7.
8.
9.
Aliniaţi marginea dreaptă a hârtiei în dreptul ghidajului şi
introduceţi hârtia până când auziţi semnalul sonor.
Hârtia este preluată automat şi se opreşte.
Încărcaţi fiecare coală de hârtie.
Dacă hârtia este ondulată, ţineţi ambele colţuri ondulate
în timp ce introduceţi hârtia în echipament.
Nu luaţi mâinile de pe hârtie în timp ce este preluată de
echipament. În caz contrar, hârtia se poate bloca.
Încărcaţi documentul.
După ce aţi terminat de copiat, închideţi tava manuală.
90
2.6 Încărcarea manuală a hârtiei
Copiere
2
2.7Copierea documentelor lungi
Etape
Obs.
Exemplul următor arată cum se copiază un document A1 cu lungime de 3.000 mm pe rolă de hârtie A1 cu aceeaşi
lăţime şi lungime.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Apăsaţi [Copy] în ecranul meniului.
Bifaţi caseta [Auto Mode].
Apăsaţi [Synchronized].
În matrice, selectaţi [A1] atât pentru [Original Size], cât şi
pentru [Paper Supply].
Setaţi restul funcţiilor, după caz.
Se recomandă scanarea documentelor lungi la
viteză mică pentru prevenirea înclinării
acestora. Pentru mai multe informaţii,
consultaţi "Scan Speed (Specificarea vitezei de
scanare)".
Introduceţi numărul de exemplare de la tastatura numerică.
Încărcaţi documentul.
2.7 Copierea documentelor lungi
91
2
Copiere
2.8Copierea mai multor documente (colaţionare)
Etape
Ref.
Mai multe documente copiate pot fi colaţionate în seturi.
1.
2.
3.
4.
5.
Apăsaţi [Copy] în ecranul meniului.
Apăsaţi secţiunea [Output Format] .
Apăsaţi [Copy Output].
Apăsaţi [Collated].
Setaţi opţiunile [Banner Sheet] şi [Collation Order].
Banner Sheet
Selectaţi [Yes] pentru inserarea unei coli tip banner. Pe coala
tip banner se va menţiona numărul de exemplare şi ora
imprimării.
6.
7.
Collation Order
Selectaţi [In Order] pentru tipărirea exemplarelor în ordinea
în care au fost scanate documentele sau [Reverse Order]
pentru a tipări exemplarele începând de la ultimul document scanat.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Copy Output (Specificarea opţiunilor de finisare)".
Apăsaţi [Close].
Setaţi restul funcţiilor, după caz.
Introduceţi numărul de exemplare de la tastatura numerică.
92
2.8 Copierea mai multor documente (colaţionare)
Copiere
2
8.
9.
Încărcaţi primul document.
Începe operaţiunea de scanare.
Butonul Delete
Se apasă pentru anularea lucrării de copiere.
Butonul Last Original
Se apasă după scanarea tuturor documentelor.
Butonul Next Original
Acest buton este selectat implicit.
Butonul Delete Previous Image
Se apasă pentru ştergerea imaginilor documentelor scanate
anterior.
Butonul Change Settings
Se apasă pentru schimbarea ratei de mărire, setărilor de calitate a imaginii şi numărului de exemplare de tipărit
pentru documentul următor.
Încărcaţi următorul document.
Repetaţi această etapă dacă trebuie să scanaţi mai multe documente.
10.
După ce aţi scanat toate documentele, apăsaţi [Last Original].
2.8 Copierea mai multor documente (colaţionare)
93
2
Copiere
Document
Copie de probă -
Lista densităţilor
Light -4
Light -3
Light -2
Light -1
Normal
Dark +1
Dark +2
Dark +3
Dark +4
Copy from Memory -
Rezultat
Poziţia de start
Măsurare
2.9Imprimarea exemplarelor de probă
Această secţiune arată cum se tipăresc exemplarele de probă în vederea determinării celor mai potrivite setări. Orice
porţiune a documentului poate fi specificată ca zonă de probă. Pentru respectiva zonă de probă pot fi selectate
diverse setări, precum rata de mărire/micşorare, nivelul de densitate, tipul documentului original, etc.
Exemplarul de probă poate reda efectul celor nouă niveluri de densitate, şapte tipuri de calitate a imaginii sau şapte
niveluri de eliminare automată a fundalului.
Important
Obs.
Funcţia Sample Copy nu este disponibilă atunci când:
- Opţiunea [Copy Output] este setată pe [Collated], iar opţiunea [Change Settings] este aplicată documentului
următor.
- Funcţia de copiere este în modul Auto
- Încărcaţi hârtia manual (copiere manuală)
- Rulează o lucrare de copiere din memoria echipamentului
- Rulează o lucrare de copiere întreruptă
Dacă opţiunea [Original Type] este setată pe [Printed Original] sau [Photograph], nu veţi putea tipări
Background Suppression List.
Pentru a putea folosi această funcţie aveţi nevoie de Color Board & Page Memory opţional pentru IIT.
94
Exemplul următor arată cum se tipăreşte un exemplar de probă pentru verificarea nivelurilor de densitate disponibile
şi cum se imprimă întreaga imagine la nivelul de densitate optim.
2.9 Imprimarea exemplarelor de probă
Copiere
2
Etape
1.
Ref.
Obs.
Apăsaţi [Copy] în ecranul [Services Home].
2.
3.
4.
5.
6.
Apăsaţi secţiunea [Output Format].
Apăsaţi [Sample Copy].
Apăsaţi [Lighten / Darken List].
Setaţi [Scan Start Position] şi [Measurement], după caz,
apoi apăsaţi [close].
"Exemplar de probă (Determinarea setărilor
optime înainte de procesarea întregii lucrări de
copiere)"
Setaţi restul funcţiilor, după caz.
7.
8.
9.
Încărcaţi documentul.
Se imprimă exemplarul de probă cu setările specificate.
Pentru a imprima un alt exemplar de probă,
repetaţi etapele
Setările nu se păstrează de la un exemplar de probă la altul. Pentru a imprima un alt exemplar de probă,
apăsaţi [Sample Copy] din nou.
După ce aţi determinat nivelul de densitate optim pentru document, selectaţi opţiunea [Lighten / Darken] în
mod corespunzător.
Apăsaţi [Copy from Memory] şi [Start].
Se imprimă imaginea integrală cu setările specificate.
2. - 7..
2.9 Imprimarea exemplarelor de probă
95
2
Copiere
Etape
2.10Funcţia Copy from Memory
Funcţia Copy from Memory vă permite să imprimaţi mai multe exemplare ale ultimului document copiat fără a-l
reîncărca în echipament.
Dacă aţi selectat [Collated] pentru ultima lucrare de copiere, exemplarele suplimentare ale documentului vor fi
imprimate cu aceeaşi setare de colaţionare.
Funcţia Copy from Memory se dezactivează dacă:
Apăsaţi butonul <Clear All> sau echipamentul intră în modul Auto Reset.
Opriţi echipamentul sau echipamentul intră în modul economic.
Încărcaţi următorul document.
Reveniţi la ecranul [Services Home].
Rulaţi o lucrare de copiere intreruptă
Scoateţi cardul (DocuLyzer).
Anulaţi autentificarea.
Funcţia Copy from Memory nu poate fi folosită atunci când:
Imaginea ultimului document s-a pierdut din cauza unei probleme, spre exemplu blocarea hârtiei.
Următoarele funcţii nu pot fi folosite împreună cu funcţia Copy from Memory:
- Butoanele personalizate de pe panoul de comandă (accesarea funcţiilor asociate)
- Interrupt Copy
- Sample Copy
- Adjust Color Density
- Original Scanning Speed
-Copy Output
Pentru a putea folosi această funcţie aveţi nevoie de Color Board & Page Memory opţional pentru IIT.
1.
Important
Obs.
După terminarea lucrării de copiere, apăsaţi [Copy from
Memory].
96
2.10 Funcţia Copy from Memory
Copiere
2
Obs.
2.
Setaţi funcţiile, după caz.
Pentru a restabili setările ultimei lucrări de
copiere, apăsaţi butonul <Clear All>.
Dacă aţi selectat opţiunea [Collated] pentru
ultima lucrare de copiere, nu veţi putea schimba
decât numărul de exemplare.
3.
4.
5.
Introduceţi numărul de exemplare de la tastatura numerică.
Apăsaţi butonul <Start>.
Se imprimă imaginea stocată în memorie.
După imprimarea imaginii, apăsaţi [Copy from Memory] din nou.
Modul Copy from Memory este anulat.
2.10 Funcţia Copy from Memory
97
2
Copiere
2.11Rularea unei lucrări de copiere întreruptă
Obs.
Etape
Obs.
Această secţiune arată cum se întrerupe o comandă de imprimare sau copiere în curs pentru procesarea unei lucrări
de copiere urgente. Setările lucrării în curs întrerupte se păstrează şi vor fi restabilite imediat după anularea modului
Interrupt Copy.
Următoarele operaţiuni nu sunt posibile în modul Interrupt Copy.
- Întreruperea altei lucrări de copiere
- Sample Copy
- Copy from Memory
- Collation
Funcţia Interrupt Copy nu poate fi folosită în timpul imprimării unui exemplar de probă sau în timpul unei lucrări
de scanare.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Apăsaţi butonul <Interrupt> pe panoul de comandă.
Butonul <Interrupt> se aprinde pentru a indica activarea modului Interrupt.
Dacă apăsaţi butonul <Interrupt> în timpul procesării unei lucrări, butonul <Interrupt> va clipi pentru a
arăta că modul Interrupt va fi activat după finalizarea lucrării în curs (modul Reserve). După finalizarea
lucrării în curs, butonul <Interrupt> se va aprinde pentru a arăta că modul Interrupt a fost activat.
În timpul lucrării de imprimare apare ecranul [Services
Home]. Apăsaţi [Copy].
Setaţi restul funcţiilor, după caz.
Introduceţi numărul de exemplare de la tastatura
numerică.
Încărcaţi documentul.
După finalizarea lucrării de copiere, apăsaţi butonul
[Interrupt].
Butonul <Interrupt> se stinge pentru a arăta că modul Interrupt a fost dezactivat.
Lucrarea de imprimare sau copiere întreruptă este reluată.
98
2.11 Rularea unei lucrări de copiere întreruptă
Copiere
2
2.12Ecranul [Copy (Auto Mode)]
Etape
Această secţiune prezintă funcţiile ce pot fi setate în ecranul [Copy (Auto Mode)]. Consultaţi sub-secţiunile
următoare pentru mai multe informaţii:
Opţiunea Original Orientation..........................................................................................................................................................p. 100
Tabel de sincronizare a dimensiunilor............................................................................................................................................p. 100
Opţiunea Paper Orientation..............................................................................................................................................................p. 101
1.
2.
3.
Apăsaţi [Copy] în ecranul meniului.
Bifaţi caseta [Auto Mode].
Selectaţi funcţia dorită în ecranul [Copy (Auto Mode)].
2.12 Ecranul [Copy (Auto Mode)]
99
2
Copiere
2.12.1Opţiunea Original Orientation
Etape
Obs.
Etape
Procedura următoare arată cum se setează poziţia documentului în echipament.
Pentru fiecare dintre orientările documentului (Standard Portrait, Standard Landscape şi Synchronized), puteţi
predefini un tabel ce sincronizează dimensiunile documentului original şi dimensiunile hârtiei (Matrice).
1.
Selectaţi orientarea documentului original.
Standard Portrait
Selectaţi această opţiune când încărcaţi documente cu
dimensiuni standard în poziţie Portrait.
Standard Landscape
Selectaţi această opţiune când încărcaţi documente cu
dimensiuni standard în poziţie Landscape.
Synchronized
Selectaţi această opţiuni când încărcaţi documente cu
dimensiuni non-standard.
Opţiunea Image rotation nu este disponibilă.
2.12.2Tabel de sincronizare a dimensiunilor
Procedura următoare arată cum se selectează dimensiunea de hârtie în funcţie de dimensiunea documentului
original. În Auto Mode, echipamentul selectează automat rata de mărire corespunzătoare şi tava de hârtie în funcţie
de documentul original scanat, respectiv tabelul predefinit pentru sincronizarea dimensiunilor documentului original
şi hârtiei (Matrice).
100
1.
2.12 Ecranul [Copy (Auto Mode)]
Selectaţi dimensiunea hârtiei în funcţie de dimensiunea
documentului original din matrice.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.