Данное руководство предназначено только для ознакомления. Любая информация, содержащаяся в руководстве, может быть изменена
без предупреждения.Компания Xerox Corporation не несет ответственности за какие бы то ни было убытки, прямые или косвенные,
вызванные использованием данного руководства или связанные с ним.
• Phaser 3124/B, Phaser 3125/B и Phaser 3125/N являются названиями моделей компании Xerox Corporation.
•Xerox и эмблема Xerox являются торговыми марками компании Xerox Corporation.
• Centronics являетсяторговой маркой компании Centronics Data Computer Corporation.
•IBM и IBM PC являются торговыми марками корпорации International Business Machines.
•PCL и PCL 6 являются торговыми марками компании Hewlett-Packard.
• Microsoft, Windows, Windows 98, Windows Me, Windows 2000, Windows NT 4.0, Windows XP(32/64 bit) и Windows 2003 являются зарегистрированнымиторговымимаркамикорпорации Microsoft.
• PostScript 3 является торговой маркой корпорации Adobe System, Inc.
•UFST
®
и MicroType™ являются зарегистрированными торговыми марками Monotype Imaging Inc.
• TrueType, Laser Writer и Macintosh являются торговыми марками компании Apple Computer, Inc.
• Остальныеторговыезнакииназванияизделийявляются торговыми марками соответствующих компаний илиорганизаций.
СОДЕРЖАНИЕ
1. Введение
Возможности принтера ......................................................................................................................................... 1.1
Внешний вид панели управления ........................................................................................................................ 1.3
Дополнительные сведения ................................................................................................................................... 1.3
Выбор места установки ......................................................................................................................................... 1.4
Работа в режиме экономии тонера ...................................................................................................................... 2.1
3. Обзор программного обеспечения
Поставляемое программное обеспечение .......................................................................................................... 3.1
Функции драйвера принтера ................................................................................................................................ 3.2
Системные требования ......................................................................................................................................... 3.2
4. Настройкасети (толькодля моделей Phaser 3125/N)
Поддерживаемые операционные системы ......................................................................................................... 4.1
5. Загрузкаматериаловдля печати
Выбор материала для печати .............................................................................................................................. 5.1
Выбор выходного лотка ........................................................................................................................................ 5.6
Отмена задания печати ........................................................................................................................................ 6.1
Картридж с тонером .............................................................................................................................................. 7.1
Как приобрести ...................................................................................................................................................... 7.1
Устранение основных проблем, возникающих при печати ................................................................................ 9.5
Устранение проблем с качеством печати ........................................................................................................... 9.7
Типичные проблемы при использовании Windows ............................................................................................. 9.9
Типичные проблемы при использовании PostScript (только для моделей Phaser 3125/B, 3125/N) ............... 9.9
Типичные проблемы при использовании Macintosh (только для моделей Phaser 3125/B, 3125/N) ............. 9.10
10. Техническиехарактеристики
Технические характеристики принтера ............................................................................................................. 10.1
Уведомление по безопасности
ВНИМАНИЕ! Устройство должно быть подключено
к сети электропитания с заземлением.
Для безопасной работы с данным оборудованием перед его
использованием внимательно ознакомьтесь с уведомлением
по безопасности.
Данное устройство Xerox и рекомендованные расходные
материалы разработаны с учетом строгих требований
безопасности и проверены на соответствие им. Эти требования
включают получение сертификата агентства по безопасности
и соответствие действующим стандартам охраны окружающей
среды. Перед эксплуатацией устройства внимательно прочтите
приведенные ниже инструкции. При необходимости обращайтесь
к ним, чтобы обеспечить безопасную работу устройства в
течение всего срока его службы.
Проверка работоспособности устройства, его соответствия
требованиям безопасности и совместимости с операционными
системами была проведена согласно документации,
предоставленной корпорацией XEROX.
ВНИМАНИЕ! Любое несанкционированное изменение
устройства, включая расширение его функций и подключение
к нему других устройств, может нарушить условия
сертификации. Для получения дополнительной информации
свяжитесь с местным торговым представителем.
Штепсельная вилка данного устройства снабжена
контактом заземления. Она совместима только с розетками
сети электропитания с заземлением. Если вилка не подходит
кимеющейся розетке сети электропитания, во избежание
поражения электрическим током обратитесь к электрику для
замены розетки. Не используйте адаптер заземления, чтобы
подключить вилку шнура питания устройства к розетке сети
электропитания без заземления.
Зоны доступа
Данное оборудование разработано таким образом, чтобы
ограничить доступ пользователей в опасные зоны. Доступ к
опасным зонам ограничивается предохранительными щитками
и кожухами, для снятия которых требуется специальный
инструмент. Не снимайте данные щитки и кожухи.
Обслуживание
Процедуры обслуживания устройства описаны в документации,
входящей в комплект поставки. Любые типы обслуживания,
не указанные в пользовательской документации, запрещены.
Чистка устройства
Предупреждения
Следуйте предупреждениям и инструкциям, которые содержатся
в надписях на самом устройстве и в прилагаемой к нему
документации.
ВНИМАНИЕ! Этот значок предупреждения
используется для обозначения компонентов
устройства, потенциально опасных для здоровья
пользователя.
ВНИМАНИЕ! Этот значок предупреждения
указывает на опасность прикосновения к
нагретым компонентам устройства.
Электропитание
Характеристики сети питания, необходимой для данного
устройства, указаны на наклейке с техническими данными.
За информацией о соответствии характеристик сети питания
установленным требованиям обратитесь к поставщику
электроэнергии.
Перед чисткой устройство необходимо отключить от
электрической розетки. Не используйте средства, специально
не предназначенные для данного устройства. Это может
отрицательно повлиять на его производительность и привести
к возникновению опасных ситуаций. Не используйте аэрозольные
очистители — при определенных условиях они могут быть
взрыво- и пожароопасными.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — сведения
по электрической безопасности
•Используйте только шнур питания, входящий в комплект
поставки данного оборудования.
•Подключайте шнур питания к заземленной электрической
розетке напрямую. Не используйте удлинители.
Чтобы узнать, заземлена ли розетка, обратитесь
к квалифицированному электрику.
•Характеристики сети питания, необходимой для данного
оборудования, указаны на наклейке с техническими данными.
Для перемещения данного оборудования на другое место,
обратитесь к местному представителю или в сервисный
центр корпорации Xerox или к компании, осуществляющей
сервисное обслуживание.
i
•Неправильное подключение контакта заземления устройства
может привести к поражению электрическим током.
•Не устанавливайте устройство в местах, где можно
наступить на шнур питания.
•Неставьтенашнурпитаниякакие-либопредметы.
•Неотключайтеустройстваэлектрическойили
механической блокировки.
безопасности. Если вилка не подходит к имеющейся
розетке сети электропитания, во избежание поражения
электрическим током обратитесь к электрику для замены
розетки. Не используйте вилку без контакта заземления
для подключения устройства к розетке электропитания.
•Всегда следуйте предупреждениям и инструкциям, которые
содержатся в надписях на устройстве и в прилагаемой
документации.
Функцию устройства отключения для данного оборудования
выполняет шнур питания. Он подключается к задней панели
оборудования. Чтобы полностью обесточить оборудование,
выньте шнур питания из электрической розетки.
•Проявляйте осторожность при передвижении и
транспортировке устройства. За помощью в перемещении
устройства в другое здание обращайтесь в местный сервисный
центр корпорации Xerox или организацию, ответственную
за предоставление технической поддержки.
•Устанавливайте устройство в вентилируемом помещении.
Оставьте достаточно свободного места для обслуживания.
Минимальные допустимые размеры см. в руководстве
по установке.
•Не используйте расходные материалы, не предназначенные
для данного оборудования Xerox. Использование
несоответствующих расходных материалов может
отрицательно повлиять на производительность.
•Всегда отключайте устройство от электрической розетки
на время чистки.
Запрещенные действия
•Не используйте вилку без контакта заземления для
подключения устройства к розетке электропитания.
•Не выполняйте процедуры обслуживания устройства,
не указанные в данной документации.
Информация по безопасности
эксплуатации
Для безопасной эксплуатации оборудования Xerox всегда
выполняйте требования данного руководства по безопасности.
Требования
•Работайте только с устройством, подключенным
к электрической розетке с исправным заземлением.
Для проверки электрической розетки обратитесь
к квалифицированному электрику.
•Данное оборудование должно быть подключено к сети
электропитания с заземлением.
Штепсельная вилка данного оборудования снабжена
контактом заземления. Она совместима только с розетками
сети электропитания с заземлением. Это сделано в целях
•Данное устройство не может использоваться как встроенное
оборудование, если не обеспечивается достаточный уровень
вентиляции. Для получения дополнительной информации
обратитесь к местному торговому представителю.
•Не снимайте щитки и кожухи, закрепленные винтами.
Расположенные под ними компоненты устройства
не предназначены для обслуживания пользователем.
•Не устанавливайте устройство вблизи радиаторов
или других источников тепла.
•Не проталкивайте посторонние предметы в вентиляционные
отверстия устройства.
•Не игнорируйте и не пытайтесь «обмануть» устройства
электрической или механической блокировки.
•Не используйте устройство, если вы заметили необычные
звуки или запахи. Отключите шнур питания от электрической
розетки и свяжитесь с местной сервисной службой
корпорации Xerox или службой технической поддержки.
ii
Информация по обслуживанию
Излучение радиоволн
Не выполняйте какие-либо операции технического обслуживания,
не упомянутые в документации, которая входит в комплект
поставки устройства.
•Не используйте чистящие аэрозоли. Использование
нерекомендованных очистителей может отрицательно
сказаться на производительности устройства и повлечь
возникновение опасных ситуаций.
•При использовании расходных материалов и чистящих
средств следуйте указаниям этого руководства. Храните
данные материалы в недоступном для детей месте.
•Не снимайте щитки и кожухи, закрепленные винтами.
Расположенные под ними компоненты устройства не
предназначены для обслуживания или ремонта
пользователем.
•Не выполняйте какие-либо процедуры обслуживания
устройства, за исключением случаев, описанных в настоящем
руководстве либо в случае получения вами соответствующей
подготовки у местного торгового представителя.
Техника безопасности при наличии озона
При обычной работе данное устройство выделяет озон.
Выделяемый озон тяжелее воздуха, его объем зависит от объема
копирования. Соблюдение условий эксплуатации, указанных
в процедуре установки оборудования корпорации Xerox,
обеспечит уровень концентрации озона в пределах нормы.
Дополнительную информацию об озоне вы можете получить,
заказав бюллетень Ozone корпорации Xerox по телефону
1-800-828-6571 (в США или Канаде). В других странах можно
обратиться к местному торговому представителю или в службу
технической поддержки.
США, Канада, Европа, Австралия / Новая Зеландия
ПРИМЕЧАНИЕ. Настоящее устройство прошло испытания,
показавшие его соответствие ограничениям, относящимся к
части 15 правил Федеральной комиссии США по связи (FCC)
для цифровых устройств класса А. Эти ограничения введены
для того, чтобы в разумных пределах обеспечить защиту от
нежелательных и вредных помех в офисных и промышленных
помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и
может излучать радиоволны, а в случае установки и эксплуатации
с нарушением инструкций — создавать помехи радиосвязи.
Внесение в конструкцию оборудования изменений или ее
модификация, не санкционированная корпорацией Xerox,
может повлечь за собой лишение пользователя прав на
использование данного оборудования.
Техника безопасности при эксплуатации
изделий, содержащих лазеры
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование элементов
управления и настроек или выполнение операций, не
описанных в настоящем руководстве, может подвергнуть
пользователя воздействию опасного излучения.
Данное устройство соответствует государственным,
международным и национальным стандартам для лазерных
устройств класса 1. Поскольку на всех этапах работы луч
экранируется корпусом устройства, его внешняя поверхность
не пропускает опасного излучения.
Расходные материалы
Храните расходные материалы в соответствии с инструкциями
на их упаковке.
•Храните расходные материалы в недоступном для детей
месте.
•Не подвергайте тонер, контейнер для его сбора
или картриджи воздействию открытого огня.
Сертификаты безопасности продукта
Следующие агентства сертифицировали данный продукт в
соответствии с перечисленными стандартами безопасности.
АгентствоСтандартный
Underwriters Laboratories Inc. UL60950, 1-я редакция
(США/Канада)
SEMKOIEC60950-1-я редакция (2001)
Устройство изготовлено на производстве с системой контроля
качества ISO 9001.
iii
Нормативная информация
Соответствие требованиям
защиты окружающей среды
Маркировка CE
Маркировка CE на данном изделии указывает на заявление
корпорации Xerox о соответствии требованиям следующих
директив Европейского союза:
1 января 1995 г.: директива Совета 73/23/EEC с дополнениями
директивы Совета 93/68/EEC о согласовании законов
государств — членов Европейского союза, касающихся
оборудования, использующего низкое напряжение.
1 января 1996 г.: директива Совета 89/336/EEC о согласовании
законов государств — членов Европейского союза, касающихся
электромагнитной совместимости.
9 марта 1999 г.: директива Совета 99/5/EC о радиотехническом
оборудовании и терминалах связи и взаимном признании
соответствия требованиям.
Полный текст заявления о соответствии с указанием
соответствующих директив и стандартов можно получить
уместного торгового представителя.
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения работоспособности
данного изделия вблизи промышленного, научного и
медицинского оборудования могут потребоваться меры
по ограничению уровня воздействия внешнего излучения
этого оборудования.
США
Energy Star
В качестве партнера программы ENERGY STAR®
корпорация Xerox Corporation заявляет, что данный
продукт (в базовой комплектации) соответствует
требованиям ENERGY STAR в отношении
эффективности использования электроэнергии.
ENERGY STAR и эмблема ENERGY STAR
являются зарегистрированными в США
торговыми марками.
ENERGY STAR Office Equipment Program — это
совместная инициатива правительств США,
Японии и Европейского союза и производителей
офисного оборудования, касающаяся
производства энергосберегающих копировальных
и факсимильных аппаратов, принтеров,
многофункциональных устройств, персональных
компьютеров и мониторов. Снижение уровня
энергопотребления устройств сокращает
количество выбросов с предприятий,
вырабатывающих электроэнергию, и помогает
бороться с такими явлениями, как смог, кислотные
дожди и долгосрочное изменение климата.
Оборудование Xerox, соответствующее стандарту
ENERGY STAR, по умолчанию переходит в
энергосберегающий режим или автоматически
отключается после определенного периода
работы. Данные энергосберегающие функции
снижают уровень энергопотребления устройства
на 50 % по сравнению с обычным оборудованием.
Канада
iv
Environmental Choice
Компания Terra Choice Environmental Serviced,
Inc. (Канада) подтвердила соответствие данного продуктавсемдействующимтребованиям
Environmental Choice EcoLogo относительно
минимального воздействия на окружающую среду.
В качестве участника программы Environmental
Choice корпорация Xerox подтверждает соответствие
данного продукта требованиям энергосбережения
данной программы.
Программа Environmental Choice введена по
инициативе Environment Canada в 1988 году для
того, чтобы помочь покупателям в выборе продуктов
и услуг, не представляющих опасности для
окружающей среды. Копировальные и
факсимильные аппараты, принтеры и цифровые
типографии должны отвечать требованиям
эффективного потребления энергии и выброса
вредных веществ, а также быть совместимыми
с расходными материалами, произведенными
из переработанного сырья. На данный момент
программой Environmental Choice одобрено
более 1600 продуктов и выдано 140 лицензий.
Корпорация Xerox — лидер в производстве
продуктов, одобренных EcoLogo.
Профессиональное использование
Наличие данного символа на оборудовании
обязывает владельца утилизировать его в
соответствии с положениями национального
законодательства.
Согласно законодательству Европейского союза,
по истечении срока службы электротехнического
и электронного оборудования его необходимо
утилизировать в соответствии с установленными
процедурами.
Перед утилизацией свяжитесь с местной торговой
организацией или представителем корпорации
Xerox и получите информацию по вопросам отказа
от оборудования по истечении срока его службы.
Утилизация и переработка продукта
Европейский Союз
Бытовое использование
Наличие данного символа означает запрет на
утилизацию этого оборудования как бытовых
отходов.
Согласно законодательству Европейского союза,
по истечении срока службы электротехнического
и электронного оборудования его необходимо
утилизировать отдельно от бытовых отходов.
В некоторых странах Европейского союза
домовладельцы могут бесплатно возвращать
использованное электротехническое и электронное
оборудование в организации, уполномоченные
для сбора таких отходов. Получить информацию
можно, обратившись в государственное учреждение,
в ведении которого находятся вопросы утилизации.
В некоторых странах Европейского союза при покупке
нового устройства продавец обязан бесплатно
взять на себя ответственность за утилизацию
бывшего в употреблении оборудования.
За информацией обратитесь к продавцу.
Северная Америка
Корпорация Xerox осуществляет программу приема оборудования
от покупателей, а также переработки и утилизации товаров.
Обратитесь к местному торговому представителю корпорации
Xerox (телефон в США 1-800-ASK-XEROX), чтобы определить,
распространяются ли условия программы на данное изделие.
Дополнительную информацию о программах корпорации Xerox
по защите окружающей среды см. на веб-сайте www.xerox.com/
environment. По вопросам переработки и утилизации следует
обращаться в местные органы власти. В США можно также
обратиться на веб-сайт организации Electronic Industries
Alliance по адресу: www.eiae.org.
Другие страны
Для получения информации по утилизации обращайтесь
вместные органы власти, ответственные за утилизацию.
v
1Введение
Поздравляем с покупкой принтера!
Глава включает следующие разделы:
•Возможности принтера
•Обзорпринтера
•Внешнийвидпанелиуправления
•Дополнительныесведения
•Выборместаустановки
Возможностипринтера
Этот принтер обладает специальными возможностями, позволяющими
улучшить качество печати. Принтер обеспечивает следующие
возможности.
Печать с отличным качеством и высокой скоростью
• Печать можно выполнять с разрешением
до 1200 x 1200 тчк/дюйм (модели Phaser 3125/B
и Phaser 3125/N) или 1200 x 600 тчк/дюйм
(модель Phaser 3124/B). См. раздел Программное
обеспечение.
• Печать на бумаге формата A4 выполняется
со скоростью до 24 стр./мин
формата Letter — до 25 стр./мин.
Удобство работы с бумагой
• Лоток ручной подачи поддерживает печать
конвертов, наклеек, прозрачной пленки, материалов
нестандартных размеров, открыток и тяжелой
бумаги по одному листу.
• Стандартный лоток на 250 листов поддерживает
печать на обычной бумаге.
• Выходной лоток на 100 листов обеспечивает
удобный доступ к бумаге.
Создание профессиональных документов
• Печать водяных знаков. К документу можно
добавлять различные надписи (например, надпись
«Секретно»). См. раздел Программное
обеспечение.
• Печать плакатов. Для создания плаката текст
и изображение на каждой странице документа
увеличиваются, распечатываются на нескольких
листах бумаги и склеиваются. См. раздел
Программное обеспечение.
Экономия средств и времени
• Принтерможет работать в режиме экономии тонера.
12
34
a. страниц в минуту
См. раздел Программноеобеспечение.
• Для экономии бумаги можно печатать на обеих
сторонах листа
• Можно также распечатать несколько страниц
на одном листе (функция печатинескольких
страниц на одной стороне). См. раздел
Программное обеспечение.
• Готовые формы и бланки можно печатать на обычной
бумаге. См. раздел Программноеобеспечение.
• Принтер автоматически экономитэлектроэнергию,
снижая ее потребление в неработающем состоянии.
[Двусторонняя печать(Вручную)]
a
, а на бумаге
.
1.1 <
Введение>
Печать в различных средах
• Эмуляция* PostScript 3 (PS) позволяет выполнять печать
с применением языка PS (модели Phaser 3125/B и Phaser 3125/N).
• Содержит UFST и MicroType компании Monotype Imaging Inc.
Обзор принтера
Вид спереди
• Принтерпозволяетпечатать в ОС
64 bit)/2003
• Принтерсовместим с операционной системой Macintosh.
• Принтер поддерживает как параллельный интерфейс,
так и интерфейс USB.
• Крометого, можноиспользоватьсетевой интерфейс. Модель
Phaser 3125/N поставляется со встроеннымсетевыминтерфейсом 10/100 Base TX.
Характеристики принтера
В таблице приведены общие сведения о функциях,
поддерживаемых принтером.
(I: Уст а новлено, O: Дополнительно, Нет)
Характеристики
Параллельный
интерфейс
IEEE 1284
USB 2.0I
Сетевой
интерфейс
(Ethernet 10/100
Base TX)
Эмуляция PCLНетII
Эмуляция
PostScript
.
Phaser 3124/B Phaser 3125/B Phaser 3125/N
(USB 1.1
Высокоскоростной
интерфейс
USB 2.0)
НетНетI
Windows 98/Me/NT 4.0/2000/XP(32/
III
I
(USB 2.0
Высокоскоростной
интерфейс
USB 2.0)
НетII
I
(USB 2.0
Высокоскоростной
интерфейс
USB 2.0)
1
Выходнойлоток
2
Верхняякрышка
3
Панельуправления
4
Передняякрышка
5
Расширитель
выходного лотка
* Нарисункепоказанпринтер Phaser 3125/N.
6
Лотокручнойподачи
7
Стандартныйлоток
8
Ограничитель длины
бумаги
9
Ограничитель ширины
бумаги
1.2 <
Введение>
Вид сзади
Дополнительные сведения
Информацию о настройке и использовании принтера можно найти
в следующих печатных и электронных источниках.
* На рисунке показан принтер Phaser 3125/N.
1
Параллельныйпорт
2
Порт USB
3
Сетевойпорт
4
Гнездо разъема
питания
5
Выключатель
питания
Внешний вид панели управления
Краткое
руководство
по установке
Интерактивное
руководство
пользователя
Справка
по драйверу
принтера
Содержит сведения о настройке принтера.
При подготовке принтера к работе следуйте
инструкциям, изложенным в этом
руководстве.
Содержит подробные инструкции, позво-
ляющие полностью использовать возможности
принтера, а также сведения об обслуживании,
устранении неполадок и установке дополнительных компонентов.
Руководство пользователя включает также
раздел Программноеобеспечение,
содержащий инструкции по выполнению печати
под управлением различных операционных
систем, а также по использованию прилагаемого программного обеспечения.
Примечание
• Руководства пользователя на других
языках можно найти на компакт-диске
с драйверами принтера в папке
Manual.
Содержит справочную информацию о
свойствах драйвера принтера и инструкции
по их настройке для выполнения печати.
Чтобы отобразить справку драйвера принтера,
нажмите в окне свойств принтера кнопку
Справка.
1
Ошибка. Указыва етсостояниепринтера. См. с. 9.4.
2
Подключен. Указываетсостояниепринтера. См. с. 9.4.
Отдает принтеру команду выбрать материал для печати.
1.3 <
Веб-сайт
Xerox
Введение>
При наличии доступа в Интернет для
получения справки, поддержки, драйверов
принтера и информации для заказа
обращайтесь на веб-сайт Xerox по адресу
www.xerox.com/office/support
.
Выбор места установки
Расположите принтер на ровной горизонтальной устойчивой
поверхности со свободной циркуляцией воздуха. Вокруг принтера
должно быть достаточно места для открывания крышек
ивыдвигания лотков.
Уст р о йство должно находиться в сухом, хорошо проветриваемом
помещении, вдали от прямых солнечных лучей и источников тепла,
холода или влаги. Не располагайте принтер у края стола.
Необходимое
пространство
Спереди. 482,6 мм
(для вытаскивания
лотка)
Сзади. 100 мм
(для вентиляции)
Справа. 100 мм
(для вентиляции)
Слева. 100 мм
(для вентиляции)
1.4 <
Введение>
2Базоваянастройка
Глава включает следующие разделы:
•Печатьтестовойстраницы
•Работаврежимеэкономиитонера
Печатьтестовойстраницы
Печать тестовой страницы позволяет проверить правильность
работы принтера.
Нажмите кнопку Отмена и удерживайте ее нажатой около двух секунд.
Тестовая страница будет выведена на печать.
Работа в режиме экономии тонера
Режим экономии тонера позволяет уменьшить расход тонера
при печати. При использовании этого режима увеличивается срок
службы картриджа и снижается стоимость печати страницы по
сравнению с обычным режимом, но одновременно ухудшается
качество печати. Данный режим недоступен, если задан параметр
1200 тчк/дюйм (высшее).
Режим экономии тонера можно включить из окна свойств принтера
в драйвере принтера. См. раздел Программноеобеспечение.
2.1 <
Базоваянастройка>
3
Обзорпрограммного
обеспечения
В данной главе содержится обзор программного обеспечения,
поставляемого вместе с принтером. Подробная информация
об установке и использовании программного обеспечения
приведена в разделе Программноеобеспечение.
Глава включает следующие разделы:
•Поставляемоепрограммноеобеспечение
•Функциидрайверапринтера
•Системныетребования
Поставляемоепрограммноеобеспечение
После настройки принтера и его подключения к компьютеру
необходимо установить программное обеспечение принтера
скомпакт-диска, который входит в комплект поставки.
Ниже приведены сведения о программном обеспечении,
которое можно установить с диска.
Компакт-
диск
Компактдиск с программным
обеспечением
принтера
Windows • Драйвер принтера. Позволяет
Комплект поставки
использовать все функциональные
возможности принтера.
• Мониторсостояния. Появляется при
ошибках печати.
• Утилитанастройкипринтера.
Позволяетизменятьпараметрыпечати
(толькодля моделей Phaser 3125/B и
Phaser 3125/N).
• Драйвер PCL6. Этотдрайверслужит
для печати документов с использованием языков PCL6 и PCL5e (только
для моделей Phaser 3125/B и Phaser
3125/N).
• Файл Postscript Printer Description
(PPD). Драйвер PostScript позволяет
печатать документы, содержащие
сложные шрифты и графические элементы, используя язык PostScript (только
для моделей Phaser 3125/B и Phaser
Кроме того, можно использовать различные специальные
возможности печати. В таблице перечислены стандартные
функции, поддерживаемые драйверами принтера.
Функция
Экономия тонераОООХ
Выбор качества
печати
Печать плакатовОО
Печать
нескольких
страниц на одном
листе (N-up)
Печать по
размеру
страницы
Печать с
масштабированием
Водяной знакОО
НаложенияООХХ
GDIPCL 6 PostScriptPostScript
WindowsMacintosh
ОО ОО
ХХ
ОО ОО
ОО ОО
ОО ОО
ХХ
Перед началом установки проверьте, удовлетворяет ли используемая
система следующим требованиям.
Windows
Тип
данных
Операционная
система
Процессор Windows 98/Me/
ОЗУWindows 98/Me/
Свободное
место на
диске
Версия
Internet
Explorer
Windows 98/Me/NT 4.0/2000/XP(32/64 bit)/2003
NT 4.0/2000
Windows XP(32/
64 bit)/2003
NT 4.0/2000
Windows XP(32/
64 bit)/2003
Windows 98/Me/
NT 4.0/2000
Windows XP(32/
64 bit)/2003
5.0 илиболеепоздняя
Требования
Pentium II
400 МГцилиболеемощный
Pentium III
933 МГцили
более мощный
Не менее 64 МБ128 МБ
Не менее
128 МБ
Не менее
300 МБ
Не менее 1 ГБ5 ГБ
Рекомендуемая
конфигурация
Pentium III
933 МГц
Pentium IV
1 ГГц
256 МБ
1 ГБ
Примечание
• В операционной системе Windows NT 4.0 функция
наложения не поддерживается.
Примечание
• ПриработесОС Windows NT 4.0/2000/XP(32/64 bit)/Server
2003 программноеобеспечениемогутустанавливатьтолькопользователи, имеющиеправаадминистратора.
Macintosh
ТипданныхТребования
Операционная
система
ОЗУ128 МБ
Свободное место
на диске
ПодключениеИнтерфейс USB, сетевой интерфейс
3.2 <
Обзорпрограммногообеспечения>
Macintosh 8.6–9.2 и 10.1–10.4 (только для моделей Phaser 3125/B и Phaser 3125/N)
200 МБ
4 Настройка сети (только
для моделей Phaser 3125/N)
В этой главе приведены основные сведения о настройке принтера
для подключения к сети.
Глава включает следующие разделы:
•Введение
•Поддерживаемыеоперационныесистемы
Введение
Подключение принтера к сети выполняется с помощью кабеля
Ethernet с разъемом RJ-45. После подключения можно предоставить
пользователям сети совместный доступ к принтеру.
Для работы с принтером в сети необходимо настроить на принтере
параметры сетевых протоколов.
Поддерживаемые операционные системы
В следующей таблице перечислены поддерживаемые принтером
сетевые окружения.
Тип данныхТребования
Сетевой интерфейс• 10/100 Base-TX
Сетевая операционная
система
Сетевые протоколы• TCP/IP
Сервер динамической
адресации (Dynamic
Addressing Server)
• TCP/IP:
• DHCP:
• BOOTP:
Transmission Control Protocol/Internet Protocol
Dynamic Host Configuration Protocol
Bootstrap Protocol
• Windows 98/Me/NT 4.0/2000/
XP(32/64 bit)/2003
• ОС Linux, втомчисле Red Hat 8–9,
Red Hat 8.0–9.0, Fedora Core 1–3,
Mandrake 9.0–10.1, SuSE 8.2–9.2
• ОС Mac 8.6–9.2/10.1–10.3
• Unix HP-UX, Solaris, SunOS, SCO UNIX
• Ethertalk
• HTTP 1.1
•SNMPv2
• DHCP, BOOTP
4.1 <
Настройкасети (толькодля моделей Phaser 3125/N)>
5 Загрузка материалов
для печати
Эта глава содержит информацию о типах используемой бумаги
иеезагрузке в различные лотки.
Глава включает следующие разделы:
•Выборматериаладляпечати
•Загрузкабумаги
•Выборвыходноголотка
Выборматериаладляпечати
Печатать можно на различных материалах, таких как обычная
бумага, конверты, цветная бумага и прозрачная пленка.
Применяйте только материалы, соответствующие рекомендациям
по работе с используемым принтером. Использование материалов
для печати, не отвечающих требованиям данного руководства,
может стать причиной возникновения следующих проблем:
• низкоекачество печати;
• частоезамятиебумаги;
• преждевременныйизноспринтера.
Свойства материала для печати, такие как плотность, состав,
зернистость и содержание влаги, влияют на работу принтера
икачество получаемого изображения. При выборе материала
для печати учитывайте следующие факторы.
• Требуемы й результат. Выбранный материал должен соответствовать
поставленной задаче.
• Размер. Можно использовать материалы любых размеров,
которые умещаются между направляющими для бумаги в лотке.
• Плотность бумаги. Принтер позволяет использовать материалы
для печати следующей плотности:
- от 60 до 163 г/м
- от 75 до 90 г/м
вручную
• Яркость. При использовании более белого материала изображения
получаются более четкими и живыми.
• Гладкость поверхности. Гладкость материала для печати влияет
на четкость напечатанного изображения.
2
длястандартного лотка и лотка ручной подачи
2
длядвустороннейпечати с подачей листов
Примечания
• Иногда при использовании материалов для печати,
отвечающих всем требованиям, качество печати может
оказаться неудовлетворительным. Это может быть вызвано
неправильным обращением, недопустимыми температурой
или уровнем влажности или другими причинами,
не зависящими от Xerox.
• При покупке большого количества материалов для печати
убедитесь, что они соответствуют требованиям, описанным
в руководстве пользователя.
Предупреждение
• Использование материалов для печати, не отвечающих
этим требованиям, может привести к повреждению
устройства с необходимостью последующего ремонта.
Такой ремонт не предусматривается гарантией или
соглашениями об обслуживании корпорации Xerox.
5.1 <
Загрузкаматериаловдля печати>
Поддерживаемые размеры бумаги
ТипФорматРазмерыВесЕмкость
Обычная бумагаФормат Letter216 x 279 мм• От 60 до 90 г/м2 для
лотка с многостраничной
Формат Legal216 x 356 мм
Формат Folio216 x 330,2 мм
Формат Oficio216 x 343 мм
подачей
• От 60 до 163 г/м
лотка ручной подачи
илотка с подачей
2
для
по одномулисту
A4210 x 297 мм
Формат JIS B5182 x 257 мм
Формат ISO B5176 x 250 мм
Формат Executive184,2 x 266,7 мм
A5148,5 x 210 мм
A6105 x 148,5 мм
КонвертКонверт Monarch98,4 x 190,5 ммОт 75 до 90 г/м
2
1 лист бумаги для лотка
Конверт 10105 x 241 мм
Конверт DL110 x 220 мм
Конверт C5162 x 229 мм
Конверт C6114 x 162 мм
Прозрачная пленкаLetter, A4См. форматы обычной бумагиОт 138 до 146 г/м
НаклейкиLetter, A4См. форматы обычной бумагиОт 120 до 150 г/м
КартонLetter, A4См. форматы обычной бумагиОт 90 до 163 г/м
Минимальный размер (нестандартный)76 x 127 ммОт 60 до 163 г/м
2
2
2
2
Максимальныйразмер (нестандартный)216 x 356 мм
a
• 250 листов бумаги
плотностью 75 г/м
2
для стандартноголотка
•1 лист бумаги для лотка
ручной подачи
ручной подачи
См. расположенный
выше раздел «Емкость»
a. Максимальная емкость зависит от толщины и плотности материала, а также от условий окружающей среды.
Материалы для двусторонней печати с подачей листов вручную
ТипФорматВес
ОбычнаябумагаA4, Letter, Legal и FolioОт 75 до 90 г/м
5.2 <
Загрузкаматериаловдля печати>
2
Рекомендации по выбору и хранению
материала для печати
При выборе и загрузке бумаги, конвертов или другого материала
для печати следуйте приведенным ниже рекомендациям.
• Используйте только материалы, соответствующие
спецификациям в соседнем столбце.
• Использование при печати влажной, скрученной, мятой или рваной
бумаги может привести к ее замятию и низкому качеству печати.
• Для наилучшего качества печати используйте только
высококачественную бумагу для копиров, рекомендованную
для использования в лазерных принтерах.
• Избегайте использования следующих типов материалов
для печати:
- бумага с тиснением, перфорацией, а также слишком гладкая
Храните коробки на поддонах или на полках. Не оставляйте их на
полу. Не ставьте тяжелые предметы на стопки бумаги, даже если
бумага находится в заводской упаковке. Не подвергайте бумагу
воздействию влаги или других факторов, которые могут привести
к ее скручиванию или смятию.
• Храните неиспользуемые материалы для печати при температуре
от 15 °C до 30 °C
• Храните неиспользуемые материалы для печати в герметичной
упаковке (например, в полиэтиленовом пакете), чтобы они
оставались сухими и чистыми.
• Во избежание замятия загружайте специальные материалы
для печати по одному листу через лоток ручной подачи.
• Дляпредотвращениясклеиванияспециальныхматериалов
(например, прозрачныхпленокилилистовнаклеек) убирайте их излоткасразупослепечати.
Предупреждение
•
при печати 20 конвертов подряд, поверхность верхней
крышки может нагреться. Пожалуйста, обратите на это
внимание.
.
иотносительнойвлажности 10–70 %.
Рекомендации по использованию специальных
материалов для печати
ТипРекомендации
Конверты• Результаты печати на конвертах зависят от
качества последних. При выборе конвертов
учитывайте следующие факторы.
- Плотность бумаги. Плотность бумаги конвертов
не должна превышать 90 г/м
случае возможно замятие бумаги.
- Структура. До печати конверты должны храниться
на ровной поверхности. Волнистость конвертов
не должна превышать 6 мм, и внутри них
не должно быть воздушной прослойки.
- Условие . Не используйте мятые, рваные
или иным образом поврежденные конверты.
- Температура. Конверты должны выдерживать
повышение температуры и давление, которым
они подвергаются при печати.
• Используйте только хорошо склеенные конверты
сострыми краями и четкими линиями сгиба.
• Неиспользуйтеконверты с марками.
• Неиспользуйте конверты с защелками, зажимами,
окошками, мелованной подложкой, самоклеящимися
клапанами и другими синтетическими материалами.
• Не используйте поврежденные или плохо склеенные
конверты.
• Убедитесь, что шов на обоих концах конверта
продолжается до угла конверта.
Допустимо
Недопустимо
• Конверты с клеящей полосой, защищенной
бумажной лентой, или с несколькими клапанами
должны содержать клей, выдерживающий
температуру закрепления тонера (180 °C)
втечение 0,1 секунды. Дополнительные клапаны
иклеящие ленты могут привести к смятию,
сморщиванию и замятию бумаги, а также
к повреждению термофиксатора.
• Для достижения наилучшего качества печати
поля должны быть расположены не ближе
15 ммоткраевконверта.
• Старайтесьнепечатать на участках склеек конверта.
2
. В противном
5.3 <
Загрузкаматериаловдля печати>
ТипРекомендации
ТипРекомендации
Прозрачные
пленки
Наклейки• Во избежание повреждения принтера используйте
Картон
ибумага
нестандартного
размера
• Во избежание повреждения принтера используйте
только прозрачные пленки, специально
предназначенные для лазерных принтеров.
• Прозрачные пленки должны выдерживать
температуру закрепления тонера (180 °C).
• После извлечения пленок из принтера положите
их на ровную поверхность.
• Не оставляйте прозрачные пленки в лотке на
продолжительное время — на них может налипнуть
грязь и пыль, что приведет к неравномерной печати.
• При работе с прозрачными пленками соблюдайте
осторожность, чтобы избежать появления
отпечатков пальцев.
• Чтобы избежать выцветания изображения, не
подвергайте напечатанные прозрачные пленки
продолжительному воздействию солнечного света.
• Не используйте мятые прозрачные пленки, а также
пленки со скрученными или рваными краями.
только наклейки, специально предназначенные
для лазерных принтеров.
• При выборе наклеек учитывайте следующие
факторы.
свыходящей наружу подложкой. При печати
наклейки могут отсоединиться от подложки,
что приведет к замятию бумаги.
- Волнистость. До печати наклейки должны хранить-
ся на ровной поверхности и иметь волнистость
не более 13 мм в любом направлении.
- Услови е . Не используйте наклейки со складками,
пузырьками и другими признаками отделения
от подложки.
• Между наклейками не должно быть выходящего
наружу клейкого вещества. В противном случае
при печати наклейки могут отсоединиться от
подложки, что приведет к замятию. Кроме того,
клейкое вещество может повредить принтер.
• Не печатайте на одном и том же листе с
наклейками несколько раз — подложка наклейки
рассчитана на одно прохождение через принтер.
• Не используйте наклейки, отделяющиеся от
подложки, наклейки с пузырьками, а также
поврежденные или мятые наклейки.
• Не используйте для печати материалы шириной
менее 76 мм и длиной менее 127 мм.
• В программных приложениях должны
быть установлены поля не менее 6,4 мм.
Готовые
формы
• Для печати готовых бланков необходимо
использовать термостойкие чернила, которые
не растекаются, не испаряются и не выделяют
вредных веществ, находясь под воздействием
температуры закрепления тонера (180 °C)
втечение 0,1 с.
• Типографские краски готовых бланк ов не должны
воспламеняться и оказывать неблагоприятное
воздействие на ролики принтера.
• Храните бланки и готовые формы во влагонепроницаемой упаковке, чтобы не допустить
их деформации.
• Перед загрузкой готовых форм и бланк ов убедитесь,
что краски на бумаге высохли. Во время
закрепления тонера невысохшие краски могут
размазаться, что повлияет на качество печати.
Загрузка бумаги
Загрузите в лоток чаще всего используемый материал для печати.
Лоток вмещает до 250 листов обычной бумаги (75 г/м
2
).
Использование стандартного лотка
Откройте лоток и положите в него листы бумаги стороной
для печати вверх.
Фирменные бланки следует загружать стороной с логотипом вверх.
При этом лист с логотипом должен быть положен таким образом,
чтобы его верхний край подавался в принтер первым.
Примечания
• Если при загрузке бумаги возникают проблемы, заправляйте
ее по одному листу с помощью лотка ручной подачи.
• Допускается повторная печать на отпечатанной ранее
бумаге. Использованная сторона должна быть направлена
вниз, а несвернутый край бумаги должен подаваться в
принтер первым. Если при подаче возникают проблемы,
переверните бумагу другим краем. При этом высокое
качество печати не гарантируется.
5.4 <
Загрузкаматериаловдля печати>
Использование лотка ручной подачи
В лоток ручной подачи можно загружать материалы для печати
различного размера и типа: прозрачные пленки, открытки, картон
иконверты. Его удобно использовать для печати на специальных
материалах с подачей по одному листу.
Чтобы загрузить бумагу в лоток ручной подачи.
1Загрузителистматериаладляпечати в лоток стороной
для печати вверх.
Придерживайтесь следующих основных рекомендаций
по загрузке (в зависимости от используемого типа материала
для печати).
• При загрузке прозрачных пленок держите их за края
и не прикасайтесь к поверхности, на которой будет
производиться печать. Пятна, появляющиеся на пленке
в результате прикосновения пальцев, снижают качество
печати.
2Отрегулируйте ограничители шириныбумаги.
Не устанавливайте их слишком близко друг к другу, иначе
бумага деформируется, что приведет к ее замятию или перекосу.
3Для печати документа выберите в окнеприложениятип
и источник бумаги. См. раздел Программноеобеспечение.
Советы по использованию лотка ручной подачи
• Загружайте материалы для печати в лоток ручной подачи
по одному листу.
• Во избежание замятия бумаги не добавляйте новые листы
кужеимеющимся в лотке ручной подачи. Этот совет касается
и стандартного лотка.
• Загружайте материалы в лоток стороной для печати вверх
иверхним краем вперед и располагайте их по центру.
• Всегда загружайте только материалы для печати, указанные
на с. 5.2, во избежание замятия бумаги и проблем с качеством
печати.
Использование режима ручной подачи
Для ручной подачи материала в лоток необходимо при настройке
параметров печати документа выбрать на вкладке Бумага в поле
Источник пункт Ручная подача. См. раздел Программное
обеспечение. Ручнуюподачубумагиможноиспользовать, если,
например, необходимо проверять качество каждой напечатанной
страницы.
Загрузите бумагу в лоток ручной подачи по одному листу, отправьте
первую страницу на печать и нажимайте кнопку Отмена на панели
управления для печати каждой последующей страницы.
5.5 <
Загрузкаматериаловдля печати>
1Загрузитебумагувлоток стороной для печати вверх.
Выбор выходного лотка
1
2Отрегулируйтеограничители ширины бумаги.
Не устанавливайте их слишком близк о друг к другу, иначе
бумага деформируется, что приведет к ее замятию или перекосу.
3При печати документа укажите в качествеисточникабумаги
Ручнаяподача и выберите нужныйтип и размербумаги
в окне приложения. См. раздел Программноеобеспечение.
4Отправьте документ на печать.
5НажмитекнопкуОтмена.
Принтер заберет материал из лотка и начнет печатать.
1
Листы бумаги поступают в выходной лоток лицевой стороной
вниз в том порядке, в котором они печатаются.
Выходной лоток
Примечание
• При печати большого количества страниц поверхность
выходного лотка может нагреваться. Не прикасайтесь
кэтой поверхности и ни в коем случае не позволяйте
делать этого детям.
• Выходной лоток вмещает до 100 листов обычной
бумаги (75 г/м
лоток не переполнялся.
2
). Следите, чтобывовремяпечати
Примечание
• Если не нажимать кнопку Отмена, принтер выждет
определенное время, после чего автоматически
заберет материал для печати.
6Вставьте следующий лист бумаги в лоток ручной подачи
инажмите кнопку Отмена.
Повторите это действие для каждой выводимой на печать
страницы.
5.6 <
Загрузкаматериаловдля печати>
6Печать
В этой главе описываются общие операции при выполнении печати.
Глава включает следующие разделы:
•Печатьдокумента
•Отменазаданияпечати
Печатьдокумента
Данныйпринтерпозволяетвыполнятьпечатьнакомпьютерах
Macintosh, а также из различных приложений под управлением
Windows. Порядокдействийприпечатидокументазависитот
используемого приложения.
Подробную информацию о выполнении печати см. в разделе
Программное обеспечение.
Отмена задания печати
Еслизаданиенаходитсявочерединапечать (например, вгруппе
«Принтеры» Windows), удалитеегоследующимобразом.
1НажмитекнопкуПускОС Windows.
2В ОС Windows 98/Me/NT 4.0/2000 выберите Настройка,
азатем — Принтеры.
В ОС Windows XP(32/64 bit)/2003 выберите Принтерыи